1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 De grote loterij van californië 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 Ontstond tijdens de grote depressie van 2026. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 De nieuwe regering was wanhopig op zoek naar geld, 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 Net als het volk. 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 Het was eenvoudig. 6 00:00:53,418 --> 00:00:57,251 Dood de winnaar voor zonsondergang 7 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 En neem wettelijk hun jackpot over. 8 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 De enige regel? Geen vuurwapens. 9 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 Geen kogels 10 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 Sommigen noemen het dystopisch. 11 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 Maar die mensen zijn niet leuk. 12 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 Je kunt het. 13 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 Lunchtijd. 14 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 Eet dit maar. 15 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 Met een recordinflatie en stijgende werkloosheidscijfers 16 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 bereikte de economie maandag een historisch dieptepunt. 17 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 De aandelenmarkt daarentegen is enorm gestegen, 18 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 wat vandaag vijf nieuwe miljardairs gecreëerd heeft, 19 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 waaronder de oprichter van Fortune Tools United, Brian Fudge, 20 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 wiens bedrijf de officiële fabrikant... 21 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 Amihan? Ami, ben jij dat? 22 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 Weet je wie ik ben? Geef me je telefoon. 23 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 Wat wil je? 24 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 Wat het ook is, we kunnen het vast oplossen. 25 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 - Waar is hij? - Heb je pijnstillers? 26 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 - Natuurlijk. Ik ben oma. - Pak ze. 27 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 - Hierbinnen. - Hij zit hier. Kom. 28 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 Oké. Als je me echt wilt helpen... 29 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 Het spijt me, lieverd. 30 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 Ik weet wel wie je bent. 31 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 Verdomme. 32 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 DE GROTE LOTERIJ 33 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 We worden rijk. 34 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 Vooruit. Alles veilig. 35 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 - Geen beweging. - We zien hem. 36 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 Persoon overleden. 37 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 - We hebben toestemming. - Bevestigd. 38 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 - Alles goed. - Laat ze binnenkomen. 39 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 Oké, kom binnen. Vooruit. 40 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 Gefeliciteerd, Tala Almazan. 41 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 Ik ben Johnny Grand en jij hebt de Grote Loterij gewonnen. 42 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}We gaan naar Legoland. Daarmee krijg ik 50.000 extra, toch? 43 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}Niet zo hebberig. 44 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 SLUIT JE AAN BIJ DE MILJONAIRS DIE SPELEN! VOLGENDE TREKKING 45 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}JE BENT EEN WINNAAR 46 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 Zit je me nou te dollen? Nee, onze dochter heeft de rol niet. 47 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 Ze ging af als een gieter. 48 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 Ze ging auditie doen en klapte dicht als een amateur. 49 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 Jij zou die tekst toch met haar doornemen? 50 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 Dat heeft dus niet gewerkt, hè? 51 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Ze hoefde alleen maar de bal te vangen, naar de camera te knipogen 52 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 en te zeggen: 'Betty Boter is de beste boter als je betere boter wilt.' 53 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 Het is mij zelfs gelukt. 54 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 Het was een grote klus, Leanne. En ze heeft het verpest. 55 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 Misschien zou ze belangrijkere rollen krijgen 56 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 als ze zich niet kleedde als een prinsesje. 57 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 Hang niet op. Verdomme. 58 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 Nu kun je wel acteren, nu niemand je kan aannemen. 59 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 Geweldig. Kom op, zeg. 60 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 Ik wil geen scène schoppen met haar erbij, omdat je haar vader bent 61 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 en meisjes houden van papa ook als hij een klootzak is, 62 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 maar als je niet zo'n klootzak was 63 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 en haar vroeg of ze wel actrice wil worden, 64 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 zou ze je misschien niet gaan haten. 65 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 Bedankt, dr. Phil. Hoeveel kost die onzin me? 66 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 Ik kan je aangeven bij de kinderbescherming. 67 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 Ik heb geen dienst, maar ik kan je toch arresteren. 68 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 Ben je agent? 69 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 Agent Katherine Kim, nummer 62638, Ventura County. 70 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 Ik stel je dus voor dat je je dochter behandelt 71 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 als mens en niet als geldautomaat. 72 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 Heel mooie jurk, liefje. 73 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 Sorry voor al dat gevloek. 74 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 Dat doe ik als je moeder een kutwijf is. 75 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 Sorry. Weet je hoe laat het is? 76 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 Ja. Het is 16.30 uur. 77 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 Je bent jong voor een agent. 78 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 Ik ben geen agent, maar actrice. 79 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 Ik wist het. Je bent heel goed. 80 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 Bedankt. Ik haat zulke klootzakken. 81 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 Waarin kan ik je gezien hebben? 82 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 Speelde je een zakenvrouw 83 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 die naar een stadje verhuisde en Kerstmis ontdekte? 84 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 Nee. 85 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 Dan heb ik je vast niet gezien. 86 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 Ik ben er al een tijdje uit. 87 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 En nu ben je terug. 88 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 Ja. Met miljoenen anderen. 89 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 Liefje, luister. Er is maar één jij. 90 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 Jij bent uniek en je hebt je eigen stem. 91 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Wees trouw aan jezelf en dan ga je het maken. 92 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 Bedankt. Dat was heel aardig. 93 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 Hoe heet je? 94 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 Ik zal erop letten als je beroemd wordt. 95 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 Katie. Katie Kim. 96 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 Nou, Miss Kim, ik hoop dat je benen eraf vallen. 97 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 Zeggen acteurs dat niet? 98 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 Ja, dat zeggen ze zo. Bedankt. 99 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 O, god. Die ouwe taart heeft mijn horloge gestolen. 100 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 IK ZAL ER VOOR JE ZIJN 101 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 Ja, bedankt. 102 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 En door het lange gebrek aan winnaars, waardoor veel loten zijn verkocht, 103 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 staat de jackpot van morgen in de maandelijkse 104 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 Grote Loterij nu op maar liefst $3,6 miljard. 105 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 Zoiets hebben we nog nooit gezien. 106 00:09:31,251 --> 00:09:33,251 Met een half schild zijn ze vier helden 107 00:09:33,251 --> 00:09:35,751 Wie wil er nog meer in deze tijd? 108 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 Er is veel criminaliteit Met hopen overvallen 109 00:09:38,168 --> 00:09:40,501 Politie en rechercheurs zijn woedend 110 00:09:40,501 --> 00:09:45,043 Want ze vinden geen bron Van dit dodelijke geweld 111 00:09:45,043 --> 00:09:47,209 Dit is zo ernstig, dus geef me een kwartje 112 00:09:47,209 --> 00:09:49,918 Ik was getuige Haal een journalist... 113 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 Bescherm en verdien. 114 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 'BESCHERM & VERDIEN' MET LEWIS HAAL JE ZONSONDERGANG 115 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 Pardon, meneer. Wat is er aan de hand? Is er een evacuatie of zo? 116 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 Morgen is het Loterijdag. 117 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 Loterijdag? Wat betekent dat? 118 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 Loterijdag. 119 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 Ja, maar ik ben hier nieuw, dus ik weet niets over LA. 120 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 Lees het bord. 121 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}NIET PRATEN MET DE CHAUFFEUR 122 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 De buurt is tenminste divers. Het ruikt naar poep en pis. 123 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Pak het terug. 124 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 Wauw. Het is wel wat anders dan op de Airbnb-foto's. 125 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 Het licht is anders, denk ik. 126 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 Of de hele kamer is anders. 127 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 Ja, het was een ander huis. We gebruiken nepfoto's. 128 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 Wie zou hier anders willen komen? 129 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 Mijn eerste huisfraude. 130 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 Wat? 131 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 Dat is interessant. Ben jij dat? 132 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 O, god. Ja, dat ben ik. Dat is mijn vision board. 133 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 Je moet manifesteren wat je wilt, anders loopt het slecht af. 134 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 Dit is een aardig bedje. 135 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 Waarom ben je hier? Voor je plezier, voor leed of... 136 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 Ik ben actrice. 137 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 Ja, ik ben zeebioloog bij NASA. 138 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 Waarom zou NASA een zeebioloog nodig hebben? 139 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 Ja. Ik had je te pakken. 140 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 Ik ben ook actrice. Actrices herkennen elkaar. 141 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 Goed. Neem je niet op? De telefoon? 142 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 Nee. Ik weet al... Ja, mijn moeder weer. Dag. 143 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 Ze belt me de hele tijd. 144 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 Ik neem al twee jaar niet op. Goed, hè? 145 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 Ze belt en belt maar 146 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 en ze zegt: 'Shadi, ik hou van je. Ik mis je. Hoe gaat het met je?' 147 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 Dat is lief. 148 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 Dat stomme wijf. 149 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 Mijn moeder is dood. 150 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 - Wat een mazzel. - Hé. 151 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 O, god. Dat is DJ. 152 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 DJ. Ga maar... 153 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 O, god. Wacht tot je hem ziet. 154 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 Je zult je rotlachen. Hij is een dj die DJ heet. 155 00:12:54,626 --> 00:12:56,584 Zijn ouders zijn vast helderziend. 156 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 Juist. 157 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 Je moet DJ ontmoeten. Kom. 158 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 Schatje. 159 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 Schatje. 160 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 - Heb je dat gezien? De jackpot? - Man. 161 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 Drie miljard dollar? Dat is wel twee keer zoveel als een miljoen. 162 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 - Die deur. - Ja, dat zijn wij. Jij en ik. 163 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 Jij en ik. 164 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 - Jij en ik. - Jij en ik. 165 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 Kom hier. 166 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 Dit is DJ. 167 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 - Dit is 'm. - Hoi. 168 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 - DJ. - Leuk je te leren kennen. 169 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 - Ja, jou ook. - Is er een sleutel? 170 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 Ja, hier. 171 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 - Bedankt. - Pak hem maar. 172 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 - Shit. Het spijt me. - Wat was dat nou? 173 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 Schat. 174 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 - Je bukte niet. - Waarom? 175 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 Op je tas staat dat je op vechtsport zit. 176 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}FILMVECHTSCHOOL 177 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 Wat is filmvechten nou weer? 178 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 Het is nepvechten voor films. 179 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 Wacht. Is dat nep? 180 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 - Mag ik de sleutels? - Rustig nou maar. 181 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 Mag ik de sleutels? 182 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 - Ja, hoor. Hier. - Bedankt. 183 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Je hebt snelle handen. 184 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 - Goed gevangen. - Heel goed gevangen. 185 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 Wat is er met haar? 186 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 Ze is actrice. 187 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}NEEM LUCHTBED MEE 188 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}Verdomme. 189 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 Hé, Katie. Shadi hier - alles goed? 190 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 Nee, niet goed. 191 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 Hé. Heb je de Grote Loterij gewonnen? 192 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 Wil elke inwoner van Los Angeles je nu vermoorden 193 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 om een enorme som geld te winnen? 194 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}Wend je tot mij, Noel Cassidy. Ik zorg dat je de zonsondergang haalt. 195 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 Wat krijgen we... 196 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 Wat is dat nou weer? 197 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 Is dit mijn nieuwe vriendin Katie Kim? 198 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 Heeft het geregend? Er zit een groot lek in je plafond. 199 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 Onzin. Het regent niet in LA. 200 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 Nee, ik lieg niet. Je plafond lekt echt. 201 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 Dat weet ik. Dat is stront. Een probleem met de afvoer. 202 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 Het probleem is dat al mijn kleren vernield zijn 203 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 en ik heb over een paar uur een auditie. 204 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 Wat erg voor je. Ik zal het goedmaken. 205 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 Je mag tegen betaling mijn kleren huren. 206 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 Moet ik jou betalen? Jouw rioolwater zit op mijn kleren. 207 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 Niet mijn rioolwater, maar van de mensen boven. 208 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 Dat van mij lekt op mevrouw Kachekarian. 209 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 Oké. Hoeveel voor de kleren? 210 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 40 dollar. Dat is het gangbare tarief. 211 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Goed dan. 212 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 Fijn. Dit wordt leuk. We zullen net tweelingzusjes zijn. 213 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Elke cent waard. 214 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 Ga je naar Comic-Con of zo? 215 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 Nee. Waarom zeg je dat? 216 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 Waarom ben je gekleed als de Britse robot uit Star Wars? 217 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 Hoe ver is het nog? 218 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 Wacht. Ben je beroemd? Ik herken je. 219 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 Echt. 220 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 Dat zou kunnen. 221 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 Stak jij in die video een blik Monster in je kont? 222 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 - Ik niet. - Sinaasappelsmaak. 223 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 Denk je dat ik het nu weer weet? 224 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 Ik weet niet hoe het is om zoiets in je kont te steken. 225 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 Ik ook niet. 226 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 Ik werkte met veel beroemdheden toen ik in de bouw zat. 227 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 Ik deed de paniekkamer van Machine Gun Kelly. 228 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 Waar zou hij in paniek over raken? Geen huid over voor tatoeages? 229 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 Wat zou voor mij een reden zijn? 230 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 Niet praten? 231 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 Bingo. 232 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 Geweldig. Ik doe de rest van de rit mijn oortjes in. 233 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 Hou het volume laag. Dan hoor je me praten. 234 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 Activeer jullie loten, LA, 235 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 want over tien minuten trekken we onze grootste jackpotwinnaar ooit. 236 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 AUDITIE - EERSTE ETAGE 237 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Geweldig. Een remake van Barbie. 238 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 Katie Kim? 239 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 Ja. Ik ben er. 240 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 Oké. We zijn bijna klaar voor je. Maar eerst is dat 400 dollar. 241 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 Er stond 200 dollar online. 242 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 Ja, dat is onze online-prijs. Ter plekke is het 400. 243 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 Laat me even een computer halen en het online doen. 244 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 Kon dat maar. Dat zou fijn zijn, hè? 245 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 Helaas ben je er al, dus het is 400. 246 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 Wil je echt beroemd worden? 247 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 Echt geld. Wat retro. 248 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 Kom binnen. En glimlach. Het is je grote doorbraak. Kom. 249 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 Hoi. Ik ben Katie. 250 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 Kom je van een sci-fi-evenement? 251 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 Nee, ik ben... 252 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 Acteerervaring? 253 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 Ja, vooral toen ik jonger was. 254 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 Je kon geen tv aanzetten zonder mij te zien. 255 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 Ben jij dat meisje uit de Spaghetti Squares-reclames? 256 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 Ja. 'Lekker vers. Spaghetti Squares.' 257 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 Wat een eer om de koningin van pasta in blik hier te hebben. 258 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 Iets anders gedaan sindsdien? 259 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 Ik zorgde voor mijn zieke moeder 260 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 en ben hier net weer terug. En klaar om te acteren. 261 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 Heb je je moeder alleen gelaten? Is ze in orde? 262 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 Nee, ze is dood. 263 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 Niet in orde dus. 264 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 Dat leek me logisch. 265 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 Heb jij haar gedood? 266 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 Nee. 267 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 Is dit je monoloog of heb je iets voorbereid? 268 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 Sorry. Ik heb inderdaad iets. 269 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 Aangemeld voor de volgende trekking. Succes, Katie Kim. 270 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 Spaghetti Squares, ben je klaar? Er wachten veel meisjes. 271 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 Ja. Ik ga beginnen. 272 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 - Dat moet je zonder kunnen. - Dat kan ik ook. 273 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 Echte acteurs kennen het. 274 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 Ik ben een echte acteur, dus ik doe het uit mijn hoofd. 275 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 Genoeg. Ik heb er genoeg van. Van jullie allemaal. 276 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 Denk je dat water snel beweegt? Je zou ijs moeten zien. 277 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 Het beweegt alsof het een geest heeft. Alsof het... 278 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 - Raak je tenen aan. - Deep Blue Sea? 279 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 Sorry. Ik had meer. 280 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 Ik wil weten of je lenig bent. Pak je tenen. 281 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Waarom? 282 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 We willen zien hoe kwetsbaar je bent. 283 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 Kun je een beetje wiebelen? 284 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 Geef me m'n geld terug. 285 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 Je hebt betaald om gezien te worden. 286 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 - Libby. - Dat ben ik. Hoi. 287 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 Hoi. Ga zitten. 288 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 Hé. Trek je er niets van aan. Je bent zoveel meer waard. 289 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 Bedankt. Dat had ik vandaag echt nodig. 290 00:20:13,584 --> 00:20:22,834 Hé. Trek je er niets van aan. Je bent zoveel meer waard. 291 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 Breek een been. 292 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 Breek jij een been, trut. Breek je hele lichaam. 293 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 Bedankt. 294 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}KATIE KIM - WINNARES 295 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 Meen je dat? Dat is zij. 296 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Sorry. 297 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 Ik heb de rol echt niet, dus kijk me niet zo vuil aan. 298 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 Shit. 299 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 Kom op. 'Breek een been' betekent succes in het theater. 300 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 Rot op, Riley. Ze is mijn jackpot. 301 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 Gefeliciteerd. Je bent nu beroemd. En ik word rijk. 302 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 Nee. Niet de hak. 303 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 Jezus, Hollywood is wel erg competitief geworden. 304 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 Wat is dit nou? 305 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 Ze ging daarheen. 306 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 Ze is mijn jackpot. 307 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 Kom op. 308 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 Mijn jackpot. 309 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 Ze is van mij. 310 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 Shit. 311 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 Ze is van mij. 312 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 Time-out, wat gebeurt hier? 313 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 Iedereen achteruit. 314 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 Bedankt. 315 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 Mijn jackpot. 316 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 Is dat iets met seks? 317 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 Wat doe je? 318 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 - Laat me los. - Nee, jij. 319 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 - Laat me los. - Ik laat je niet los. 320 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 - Mevrouw. - Zo kun je me niet doden. 321 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 Hé, meid. 322 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 Je bent hier te goed voor. Of niet. 323 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 Kunnen we elkaar helpen? 324 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 O, god. Dat is je leerling. Nee, alsjeblieft. 325 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 O, god. Het spijt me echt. 326 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 O, god. Laat me los. 327 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 Laat me los. Nee. Laat me niet los. 328 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 Ellebogen en dan je knieën... Zo, ja. Prachtig. 329 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 Dames, godzijdank. 330 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 Jullie hebben de kaarten ook. 331 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 Ik ga weer door de muur. 332 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 Oké. Ik hou het op jullie. Wacht, Trish. 333 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 Ze is van mij. 334 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 Het is mijn geld. 335 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 Deur. 336 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 Mijn jackpot. 337 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Ik pak je. 338 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 Ik ben er niet. Ik ben maar een yogamat. 339 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 Ik zou ook flauwvallen. 340 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 Niet doen, Jessica. 341 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 Waarom ik? 342 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 Drie komma zes miljard redenen. 343 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 Wat? 344 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 Wat nu weer? 345 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 Nee. 346 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 Tien procent. 347 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 Wat? 348 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 De eerste vijf zijn gratis. Daarna tien procent. 349 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 Dat is de tweede. 350 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 Dat is de derde. Je schiet er echt doorheen. 351 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 Hé, ik hou het bij. 352 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 - O, mijn god. - De vierde. 353 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 Ze is van mij. 354 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 Hier, pak aan. 355 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 Hebbes. 356 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 Scrol naar beneden. Teken met je duim. 357 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 Sorry. Oud scherm. 358 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 Wat teken ik? 359 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 Dat was de laatste. 360 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 Vent. 361 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 Hij viel mij aan, dus ik zal er niets voor rekenen. 362 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 Dat is aardig van me. 363 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 Waarom zoveel juridisch jargon? 364 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 De gewone voorwaarden. Sorry, maar nu of nooit. 365 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 Oké. 366 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 Mooi. Gefeliciteerd. We hebben nu een zakelijke relatie. 367 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 Pak mijn jas vast. 368 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 - Voeten scherp. - Wat? 369 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 Nee. 370 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 Echt niet. 371 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 Echt wel. 372 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 Hier tekende ik niet voor. 373 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 O, meid. 374 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 Dat voelde ik. 375 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 In mijn kruis. 376 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 Oké. Ben je klaar? Maak me los. 377 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Zeker weten? 378 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Ja, 'was eraf'. 379 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 Snelle handen. 380 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 Ik hoef nu geen complimentjes. 381 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 Ik wil weten wat er aan de hand is. En waar bedreig ik je mee? 382 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 Dat schiet ladingen af met enzym-proteïne peptides, 383 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 die je tijdelijk verlammen. 384 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 Wat? 385 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 Wespengif. Loterijbeveiliging vereist gespecialiseerd gereedschap. 386 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 Je houdt het helemaal verkeerd vast. 387 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 - Nee, ik heb mijn vinger op... - Ding. 388 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 Weet dat ik niet boos ben. 389 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 Wat doe je? 390 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 Moeten ze in hun tong stikken? 391 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 Na deze vier minuten met hen zou ik dat leuk vinden. 392 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 Luister. De drone maakt over 14 minuten je locatie bekend. We gaan. 393 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 De drone? Welke drone? 394 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 Volgens de regels mogen je fans alleen jou doden voor je geld. 395 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 En je fans mogen geen vuurwapens gebruiken. 396 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 Wel alles wat werpbaar is en ze gooien nare dingen. 397 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 Wacht. Fans? Ik heb geen fans. 398 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 Hé. Het is Katie Kim. 399 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 Kom. Autodeuren open. 400 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 Dat is ze. 401 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 Daar is Katie. 402 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 Weet je echt niet wat er gebeurt? 403 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 Wel dat jij een kung fu-bodybuilder bent, 404 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 bezorgd om de tong van z'n slachtoffers. 405 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 Dat klinkt onbeleefd, maar het is niet onjuist. 406 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 Ik heb het geld nodig. Moet je die foodtruck zien. 407 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 Vooruit. 408 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 Rijden. 409 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 Dat leuke meisje uit de bus. Fijn voor haar. 410 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 Irene, we gaan ervoor. 411 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 Nog maar zes uur, jackpotjagers. 412 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 Als jullie Katie Kim willen vinden, schiet dan op. 413 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 Je hebt de loterij gewonnen. Wie met een verliezend lot 414 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 jou voor zonsondergang doodt, krijgt je geld. 415 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 Dat is moord. 416 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 Niet in Californië. Het is een kans op rijkdom. 417 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 Sinds wanneer bestaat dit? 418 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 Een paar jaar? Hoezo heb je er nooit van gehoord? 419 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 Mijn moeder en ik keken alleen naar films en bakshows. 420 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 Niet naar het nieuws. Te deprimerend. 421 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 Maar je moet bijhouden wat er allemaal gebeurt. 422 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 Het is je plicht als burger. 423 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 De Shutterbug maakt je locatie om de 14 minuten bekend. 424 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 Maar je fans hier zien dat hij ons volgt. 425 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 Hé. Stop. 426 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 Zet deze op. 427 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 Sorry dat het kleur-op-kleur is, maar je moet je hoofd beschermen. 428 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 O, god. 429 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 Helm op en hou je goed vast. 430 00:29:45,834 --> 00:29:48,543 Ze gebruikten Clooneys tequila. Ik hou er niet van. 431 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 Meer van gin. Ken je Artingstall's? 432 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 Ik geef je er een doos van als je me eruit laat. 433 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 God. Pas toch op. 434 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 Motorrijder. Shit. 435 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 Messen. 436 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 Dit is niet van mij. 437 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Heb je het bevestigd? 438 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 Per ongeluk. 439 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 Afbreken. Annuleren. Wissen. 440 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 Bukken. 441 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 Hoe stop ik dit? 442 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 Wil je het annuleren en dat geld mislopen? 443 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 Ja. 444 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 De enige manier is... 445 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 De enige manier? 446 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 De enige manier? Shit. Verdomme. 447 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 Sorry dat ik dit blijf zeggen. Bescherm je hoofd. 448 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 Hoe stop ik hiermee? 449 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 Als je de stad verlaat. 450 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Laten we de stad dan verlaten. 451 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 Dat kan bij het blauwe kruis op de Grapevine. 452 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 Blauw kruis. Grapevine. Kom op, voor ik hier overgeef. 453 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 Niemand stopt met de loterij. 454 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 Die kant op. Klootzak. Die kant op. Kom op. 455 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 Hé, Captain America-imitator. Ik meen het. Ik wil ermee stoppen. 456 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 Hoor je wat ik zeg? Ik wil het spel verlaten. Nu. 457 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 Kom op. Meen je dat echt? 458 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 Hoe kan iemand met een gezicht als een enorm oor niet horen wat ik zeg? 459 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 Je haalt nare dingen naar boven. 460 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 Op school noemden ze me Oorkop. Oké? 461 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 Haal me uit het spel. 462 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 Oké. Ik breng je naar de Grapevine. 463 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 Maar daarna moet je echt therapie overwegen. 464 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 Bedankt. Dat zal ik doen. 465 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 Wacht. Wat zit erachter? 466 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 Wat is dat? 467 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 Weet je wat je doet? 468 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 Nee. 469 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 Je kijkt een gegeven paard in de bek. 470 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 Shit. Ramen omhoog. 471 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 Ik dacht aan een beroerte. 472 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 Stop. 473 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 Ze hebben zwaarden. 474 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 Verdomme. 475 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 Je steekt niet in mijn gezicht. 476 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 Dat is een goed idee. 477 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 Stoute motorrijder. 478 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 Ze is geen hond. 479 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 Dat weet je niet. 480 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 Jij rijdt. 481 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 Ik kan niet rijden. Shit, ik rij. 482 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 Wat doen jullie daar? 483 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 Ik zit krap op deze achterbank. Geen kritiek. 484 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 Mag ik de helm even? 485 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 Bedankt. Achterdeur open. 486 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 Wat was dat nou? 487 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 Denk je dat ik iemand uit een auto trap zonder helm? 488 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 Ik ben geen monster. Hé, voorzichtig. Ik heb hem net afbetaald. 489 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 Voor een 'sorry' 490 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 wacht je tot je een oude vent bent. 491 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 Kun je de kofferbak openen? 492 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 O, god. 493 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 - Niet afremmen. - Het loopt dood. 494 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 Ik heb doder gezien. 495 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 Shit. 496 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 Remmen. 497 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 Bescherm je hoofd. 498 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 Fijn dat je anders tegen helmen aankijkt. 499 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 De auto is helemaal kapot. 500 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 Er moet iets aan gedaan worden. Je rijdt gewoon verkeerd. 501 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 We zijn ze kwijt. Wat was jouw favoriete deel hiervan? 502 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 Ik twijfel tussen de steeg en de... O, shit. 503 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 Oké, kom op. 504 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 Eén, twee... Kom op. 505 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 Shit. Waarom? 506 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 Dus jij krijgt 10 procent? 507 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 - Ja. - En als ik ermee stop? 508 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 Niets. Maar ik help je toch. Sta op. 509 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 Iedereen wil me doden behalve jij? 510 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 Behandel mensen zoals je behandeld wilt worden en... 511 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 Zand in mijn gezicht. 512 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 Je hebt er je gewicht op gezet, hè? 513 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 Dat was goed raak. Hoe ziet het eruit? Goed? 514 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 Je bent net een platgeslagen Muppet. 515 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 Idioot. Ik kan mijn eigen gezicht ruiken. Goed gedaan. 516 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 Geen probleem. 517 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 Ik zet dit ding zo weer op zijn plek. Een makkie. 518 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 Shit. Net of mijn neus mijn lulgat kietelt. 519 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 Stront in mijn sneaker. Fuck. 520 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 Oké. Dat was goed. 521 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Eindelijk is er echte hulp. 522 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 Ze zullen je doden. 523 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 Wat fijn jullie te zien. Iedereen wil me vermoorden. 524 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 Sorry. Katie. 525 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 Je wilde herkend worden. Zie de ironie ervan in. 526 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 Pinky poeh. Ik hou van je. Oké. Dat is 20 dollar. 527 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 Nee. 528 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 Het is hier. 529 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 Waar is ze? 530 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 Je kunt nergens heen. 531 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 Eén kaartje, graag. 532 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 Sorry, we zijn aan het verbouwen. 533 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 Verdomme. 534 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 Nee, je bent veilig. 535 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 Kom op. Ik stuur ze wel naar mijn favoriete tietenbar. 536 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 Mijn dochter is net zo oud als jij. En ik vind deze loterij immoreel. 537 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Bedankt. Dat vind ik ook. 538 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 En ik ben dol op Spaghetti Squares. 539 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 Herken je me? 540 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 - Cool. Ik ben herkend. - Kom binnen. 541 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 Welkom in het wassenbeeldenmuseum. 542 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 Jenny from the block wenst je veel plezier. 543 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 Moet dat J-Lo voorstellen? 544 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 Net een vrouw die de manager wil spreken. 545 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 Oké. Waar zijn we in godsnaam? 546 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 Hallo? 547 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 Katie. O, god. Arme ziel. Ik heb net het nieuws gezien. 548 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 Shadi? 549 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 Ja, meid. Gaat het? 550 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 Nee. Ik moet naar de Grapevine om het spel stop te zetten. 551 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 Kan ik je auto lenen? 552 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 Ik doe alles voor je. Waar ben je? 553 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 Ik zit verstopt. Waar ben jij? 554 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 Ik ben thuis. 555 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 Geef me je adres door. Dan kom ik eraan. 556 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 Pinky poeh. Ik hou van je. 557 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 Ik denk dat ik gewoon hier blijf. 558 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 Welkom in het wassenbeeldenmuseum. 559 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 Oké. Ik kom eraan. Blijf daar. Alles komt goed. 560 00:39:09,418 --> 00:39:10,251 Dikke kus. 561 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 - Ja. - Ja? Heb je haar gevonden? 562 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 - Ze is daar. - In het museum? 563 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 Daarbinnen. 564 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 Maar we hebben een verbod gekregen. 565 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 Ze zijn onze seks met een pop vast vergeten. 566 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 Dat was lang geleden. 567 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 Drie weken geleden. 568 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 - Kom op, schat. - Ja, we doen het. 569 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 Vooruit. Moord. 570 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 We zijn gesloten voor renovatie. 571 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 Jullie hebben een verbod. 572 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 Wat jullie met de Tinnen Man deden, houdt me 's nachts nog wakker. 573 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Wacht. De Tinnen Man? Was het RoboCop niet? 574 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 Is ze daarbinnen? 575 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 Wie? 576 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 Je bent een slechte acteur. 577 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 - Kom op. - Kom op. 578 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 Sorry daarvoor. 579 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 Niemand komt erlangs. 580 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 Welkom in het wassenbeeldenmuseum. 581 00:40:12,834 --> 00:40:14,793 Jenny from the block wenst je... 582 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 Katie? 583 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 Niemand komt erlangs. 584 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 Mijn moeder weer. Ik snap het. 585 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 Iemand moet je hartmedicijnen ophalen. Ik ben bezig. 586 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 Niemand komt erlangs. 587 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 Man, wat een hoop geklets hier. 588 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 Wie wil er naar de Grapevine? 589 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 Wat zijn jullie er snel. 590 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 Ja, het is heel maf. 591 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 Ik dacht dat we thuis waren, maar toen besefte ik van niet. 592 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 Niet zo goed in improviseren. 593 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 Rot op. Ik ben er een kei in. Ik heb tijd nodig. 594 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 Ga eens lekker liggen met een boek. 595 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 Die is goed. 596 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 Mijn rekwisieten. 597 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 Sla je een vrouw? Ik vermoord je. 598 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 Oké. 599 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 Het spijt me. Sla haar. 600 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 Willen jullie mij doden? Wat als ik jullie dood? Met mijn staf? 601 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 Pas op. Ze gebruikt magie. 602 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 Hier komt een stafbericht. 603 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 Dat was stom. 604 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 We zijn zo gezegend. 605 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 Kom op. We zijn vriendinnen. Ik heb je kleren aan. 606 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 En nu komen ze vol met jouw bloed. 607 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 Genoeg. 608 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 Doe niet zo rottig. Laat ons je vermoorden. 609 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 Hier komt Cher nummer één. Hier komt Cher nummer twee. 610 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 Dat zijn de Kardashians, idioot. 611 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 Wat? Echt? Probeer deze Kardashian eens bij te houden. 612 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 Wie wil er een hoofd? 613 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 Welkom in de moordkamer. 614 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 Is dat mes echt? 615 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 Zo niet, dan duurt het even. 616 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 Nee. Pak haar. 617 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 Pak haar niet. 618 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 Ik heb haar. 619 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 We zijn rijk. We zijn miljardairs. 620 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 Nu ben ik de gek die zich zorgen maakt om de tongen van vreemden. 621 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 - Sta op. Kom op. - Oké. 622 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 - Nee. We kunnen er niet uit. - Nee. 623 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 - Zo kunnen we je niet doden. - Je hebt me bedrogen. 624 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 Hier in het wassenbeeldenmuseum zijn beroemdheden als... 625 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}Dat lijkt wel Katie Kim, 626 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}maar die loopt echt niet zomaar rond. 627 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 {\an8}- Het is Katie Kim niet. - Shit. Katie Kim. 628 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 Shit. Zag dat er cool uit? 629 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 Pas op voor je tenen. Ik ga scheuren. 630 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 Niet duwen. Veiligheid staat voorop als je iemand wilt doden. 631 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 Politieauto gestolen? 632 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 Geleend. 633 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 Je bent gewond. Op naar de Grapevine. 634 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 Je krijgt het geld als ik doorga. Anders krijg je niks. 635 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 En als je me doodt, krijg je alles. 636 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Waarom zou ik geloven dat je me helpt te stoppen? 637 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 Waarom wil je me overhalen je te doden? 638 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 Er zit wel wat in. 639 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 Zou ik misschien gewoon aardig kunnen zijn? 640 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 Ja, hoor. Een aardig iemand die een superjacht wil. 641 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 Ik wil geen superjacht. 642 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 - Je wilt wel een superjacht. - Ik wil geen superjacht. 643 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 - Jawel. - Niet. 644 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 Superjacht. 645 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 Kun je ophouden met botsen? 646 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 Je snapt het niet, hè? 647 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Ze maken je locatie over drie minuten bekend. 648 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 Dan zal elke klootzak binnen 50 straten 649 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 precies weten waar je bent. 650 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 Jezus. We hebben een schuilkelder nodig. 651 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 Schuilkelder? Ik heb een idee. 652 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 Wat krijgen we nou? 653 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 Komen jullie iets verplaatsen... 654 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 Shit. Zijn jullie de kattenuitlaters? 655 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Laat je katten uit? 656 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 Nee, kattenuitlaters doen dat. Ik ben niet raar. 657 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 Nee, we zijn hier voor jou. 658 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 - We zijn hier voor jou. - Meneer Gun Kelly. 659 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 Meneer Gun Kelly. 660 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 Waarom knipoog je zo naar me? Waarom knipoog jij? 661 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 Is dit iets seksueels? 662 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 Nee, en jullie zouden mijn kontgat in het Oog van Sauron veranderen. 663 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 Laten we dus niet de reisgenoten van mijn ring worden. 664 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 Het ga jullie goed, mijn kleine hobbits. 665 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 Stik. Je bent dood, onbereikbare eikel. 666 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 Shit. Seth Rogen woont hiernaast. Hij is makkelijker te overvallen. 667 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 Hé. Als je haar doodt, geef je vriendelijke gids dan een flinke fooi. 668 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 ONTGRENDELD 669 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 Blijf staan. 670 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 De paniekkamer. 671 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 We gaan manifesteren, kreng. 672 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 Noel, ga erin. 673 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 Je kunt geen paniekkamer stelen. 674 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 Ben je Jodie Foster of zo? 675 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 Hij zal iedereen de code geven. Dan openen ze de deur. 676 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 Niet als hij dat niet kan. Sorry, maar je weet te veel. 677 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 Echt niet. 678 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 Ik hou meer van witte wijn, maar dit voelt best goed... 679 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 Waar ben je? Fuck. 680 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Mooi. 681 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 Wat was dat nou? Ik wist dat je me wilde vermoorden. 682 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 Vermoorden? Ik wilde je redden. Je gezicht zat in de weg. 683 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 Dat klinkt zo moorddadig. Je wilt gewoon mijn geld. 684 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 Echt? Oké, dat deed pijn. 685 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 Machine Gun Kelly met een paniekkamer? Waarover zou hij in paniek raken? 686 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 Geen huid over voor tatoeages? Toch? 687 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 Espresso? De machine past bij je outfit. 688 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 - Hoe wist je van deze plek? - Een gok. 689 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 Er is geen uitweg. 690 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 Dat zie ik. Die heb je ook niet nodig. 691 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 Hij zal uren slapen. We kunnen hier gewoon wachten. 692 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 Wat verbaast me dat. 693 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 Als je de deur wilt openen om naar de Grapevine te gaan, ga maar. 694 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 Rustig. Deze kamer is verzegeld. 695 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 Zolang niets onverwachts onze zuurstof opmaakt, 696 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 komt het helemaal goed. 697 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 Kun je ophouden me gerust te stellen? Ik mag in paniek raken in een paniekkamer. 698 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 We hebben wat tijd voor onszelf. Waar kom je vandaan? 699 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 Ik kom uit Massachusetts. 700 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 Niet het deel van Ben Affleck. Het deel dat naar dode vis ruikt. 701 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 Leuke weetjes over mij? 702 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 Ik ben wereldrecordhouder overhemden strijken. 703 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 Achttien seconden. Heel trots. 704 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 Ik heb zussen in de wetshandhaving. 705 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 Aan de goede en de foute kant. 706 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 Ik ben een Huffelpuf. Ik wist het zodra ik het boek las. 707 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 De online test bevestigde het. 708 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 Ik heb een dierentuinabonnement. En ja, ik gebruik het. 709 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 En elke week koop ik een zak sla. 710 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 Ik eet hem niet en dan gooi ik de brij weg. 711 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 Talisman? 712 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 Hé, niet aankomen. 713 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 Rustig. Ik vond het cool. 714 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 Het is stom. 715 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 Ik kreeg het van mijn moeder. Ze hield van films en filmsterren. 716 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 Ik besloot actrice te worden om haar blij te maken. 717 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 Ze wist dat Hollywood hard was. 718 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 Hiermee wilde ze me eraan herinneren dat ze sowieso trots op me was. 719 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 Ik probeer nog te acteren om me dicht bij haar te voelen. 720 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 Ging het destijds goed? 721 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 Ja. Ik heb wat dingen gedaan, voornamelijk als kind. 722 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 Verdien je goed als kindacteur? Nee? 723 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 Dat moet je aan mijn vader vragen. Waar hij ook is. 724 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 Kijk eens aan. 725 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 Over een paar uur hoef je je 726 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 nooit meer zorgen te maken om geld. 727 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 Als jij me niet doodt en alles pakt. 728 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 Wauw, bedankt. 729 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 Ik zeg dat ik een Huffelpuf ben en je blijft wantrouwig? 730 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 Ik verdien deze negativiteit niet, maar ik pik het. 731 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 Dat probeert mijn therapeut me te laten erkennen. 732 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 Sorry. Ik wil je vertrouwen, maar... 733 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 Ik heb zo vaak ongelijk gehad. 734 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Ik zal je wat zeggen. 735 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 Er waren eens vier babyschildpadjes die in een riool werden gegooid 736 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 en vol radioactief slijm kwamen. Wat deden ze? 737 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 Vertrouwden ze nooit meer mensen? Nee. 738 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 Hun hele leven beschermden ze New Yorkers en aten ze pizza. Dus? 739 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 Dus? 740 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 Je moet je innerlijke schildpadkracht vinden. 741 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 Ben ik Michelangelo? 742 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 Nee. Ik ben altijd Michelangelo. 743 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 Vertel eens, Noel. 744 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 Waarom moet ik tekenen dat ik je tien procent van mijn jackpot geef 745 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 en wil je me vijf minuten later helpen te stoppen? 746 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 Dit is mijn prioriteitenlijst. Eén: het leven van mensen redden. 747 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 Twee: genoeg verdienen om mensen te blijven redden. 748 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 Ik doe dit graag en ik ben er goed in. 749 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 Maar ik heb niet het recht 750 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 om je je leven te laten riskeren als je dat niet wilt. 751 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 Je bent een mens, geen geldautomaat. 752 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 Katie. 753 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 Nee, toch? 754 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 Wie is dat? Een oude vijand, belust op wraak? 755 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 Erger. Mijn Airbnb-host. 756 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 Ik zie het somber in. 757 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 Wakker worden, Colson Baker. Wat is de code? 758 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 Prachtige vogelverschrikker. 759 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 Wat doet ze? 760 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 Hier heb ik geen werk voor gemist. 761 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 Word wakker met die getatoeëerde kont. 762 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 Weer hier in slaap gevallen? 763 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 Wat is de code? 764 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 Weet je nog, onze vrijpartij in 2019? Het was gestoord. 765 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 - Stik. Wat is je code? - 6969. 766 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 Wat suf. 767 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 Ze heeft de code. 768 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 Fuck. 769 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 - Verdomme. Fuck. - Rustig. 770 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 - Wat doe je? - Ik haal ons hier weg. 771 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 Noel Cassidy voor Louis Lewis. Het is een noodgeval. 772 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 Breng de telefoon dan naar de wc. Verdomme. 773 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 Louis, hé. Noel, ja. Ik weet dat ik erg brutaal ben. 774 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 Daarom noemen ze me Brutale Noel. 775 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 Ja, ik weet het. Ik ben waardeloos. 776 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 Hou op met bijkletsen. Ze komen zo door de deur. 777 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 Ik ben hier met de Jackpot, Katie Kim. Ik weet ook niet hoe. 778 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 We hebben dringend een telefoonaanval nodig. 779 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 Bedankt, mijn vriend. 780 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 Geef me je telefoon. 781 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 - Wat is een telefoonaanval? - Let op. 782 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 - Kom op. Heb je de code? - Ja. 783 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 Zes-negen-zes-negen. Machine Gun, mijn vriend. 784 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 Telefoon weg. 785 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 We krijgen een AMBER Alert. 786 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 Steel geen kinderen. 787 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 Het is de telefoon. Schat, gooi de telefoon weg. 788 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 Mijn hand. 789 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 - Mijn gezicht. - Je gezicht. 790 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 Schat, au. 791 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 Je ziet er niet goed uit. 792 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 Wegwezen. 793 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 Ik weet dat ze me wilden doden, maar een brandende pik? 794 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 We moeten gaan. Rennen. 795 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 Maak het uit. 796 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 Sorry. Een gewonde pik of een verbrande pik. 797 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 Ik doe het voor jou. Het gaat niet uit. 798 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 Ik ben je aan het helpen. 799 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 Waarom? 800 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 Doe er maar wat crème op. 801 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 Je bent vast nog vruchtbaar. 802 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 Schat, ze ontsnappen. 803 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 Ze kunnen me wat. Ik stop ermee. 804 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 Ik kan het niet zonder jou. 805 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 Jawel. Wreek me, mijn koningin. 806 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 Daar is je lift. 807 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 - Dit is... - Katie Kim? 808 00:56:38,209 --> 00:56:41,668 Zijn jullie die mannelijke strippers van de reclameborden? 809 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 Hé. Prima. 810 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 Hij hoort bij mij. 811 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 Niet op de lijst. 812 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 Wel op mijn lijst. 813 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 - We moesten jou meenemen. - Ik ben de miljardair. 814 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 Ik stap niet in de auto 815 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 met Jason Momoa-types zonder hem. 816 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 Bedankt, maar kom. 817 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 - Stap in. - Bedankt. 818 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 Waar is ze heen? 819 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 Je bent er geweest, Katie Kim. 820 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 Kogelvrij glas, nieuwe uitrusting. Jullie doen het vast goed. 821 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 Werk je met hen? 822 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 Nee, ik ben freelancer. Ik vroeg om een gunst. 823 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 Hoe voel je je? 824 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 Hoe ik me voel? 825 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 Ik zal de kinderen van een therapeut laten studeren. 826 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 Hoe? 827 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 Omdat ik hierna veel therapie nodig heb. 828 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 Ik dacht dat je een fonds voor een studiebeurs zou gaan opzetten. 829 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 Hoe voel jij je? 830 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 Denk niet aan mij. Ik was al zwaar getraumatiseerd. 831 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 Schep maar op. 832 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 Wat nu? 833 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 We ondervragen je in Beverly Hills. Maar je bent veilig. Echt veilig. 834 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 Ja, schep maar op, mafkees. 835 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 Ik kon niks bedenken, dus gebruikte ik die van jou. Het maakte indruk op me. 836 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 Dat was een goed gebruik ervan. Het werkte. We werken er nog wel aan. 837 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 {\an8}We zijn er. 838 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 {\an8}Mooi opgeknapt. Dit heeft een fortuin gekost. 839 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 Zoveel Jackpots gered? 840 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 We zijn de besten. We willen het beste. 841 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 Vuurwapens waren toch verboden? 842 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 Rubberen kogels om iemand te verwonden. Doden alleen van dichtbij. 843 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 Voor minder bijkomende schade. 844 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 Afgezien van hun enge vibes zijn ze het echte werk. 845 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 Ze zouden vanaf hier Jurassic Park kunnen besturen. 846 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 Zonder dat de dino's ontsnappen. 847 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 Katie Kim. Welkom bij LPA. Ik ben Louis, een enorme fan. 848 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 Van Jurassic Park? Wie niet? 849 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Daarom maken ze er honderden van. 850 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 Welnee. Van jou. 851 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 De meesten houden het geen kwartier uit zonder hulp. 852 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 Je houdt het al uren vrijwel alleen vol. 853 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 En dat maakt me erg trots als Aziatische man. 854 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 Ik was niet alleen. 855 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 Natuurlijk niet. Al onze voorouders beschermden je. 856 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 Nee, ik had hem. 857 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 Je bedoelde Noel. Oké. 858 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 Noel had geluk dat de wind in zijn richting waaide. 859 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 Een Jackpot zoals jij beschermen is geen taak voor... 860 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 Sorry, Noel. Voor een amateur. 861 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 Gelukkig besefte hij dat en belde ons net op tijd. 862 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 Ik wil gewoon naar de Grapevine en deze dag afronden. 863 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 Ik snap het helemaal. 864 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 Maar wij zijn het grootste loterijbeschermingsbureau in de stad. 865 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 Je leven zal veranderen als je ons dat laat doen. 866 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 Hé. Trouwens... 867 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 Hier is een welkomstgeschenk van ons. 868 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 Een officiële LPA-telefoon. Sorry dat je de jouwe verloor. 869 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 Noel, er is buiten een Apple-winkel. 870 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 Ze hebben vast nog goedkope modellen op voorraad. Ik leid je rond. 871 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 Ik hou meer van Motorola, maar rot op. 872 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 Attentie. De loterij eindigt over vier uur. 873 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 Hier zet je alle knappe mensen neer. 874 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 Zeker weten. 875 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 Niet alle knappe mensen. 876 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 Jij bent knap. 877 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 Compliment uit medelijden. Wreed. 878 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 Dit is onze winnaarsmuur. Over een paar uur kom jij er te hangen. 879 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 De laatste is lang geleden. 880 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 Ja. Veel Jackpots zijn nu zo wanhopig 881 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 ANONIEM - WINNAAR JUNI 2029 882 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 dat ze liever de commissie houden dan zich door ons te laten redden. 883 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 We rekenen 30 procent, wat veel lijkt, 884 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 maar we hebben het hoogste overlevingspercentage. 885 01:01:18,918 --> 01:01:19,751 Meneer. 886 01:01:19,751 --> 01:01:25,793 Bedankt. Wat zeg je ervan? Kunnen we officieel een miljardair van je maken? 887 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 Zonder die telefoonaanval waren we dood. Ze zijn wel goed. 888 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 Hoeveel krijgt Noel? 889 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 Sorry? Noel? 890 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 Hij beschermde me lang voor jullie verschenen. 891 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 Goed dan. 892 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 We geven Noel graag vijf procent van onze commissie. 893 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 Vijf procent? Obers zijn vast dol op jullie. Vijftig procent. 894 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 - Katie, zo werkt... - Vijftig. 895 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 Oké. Luister. 896 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 Het is terecht dat Noel dezelfde commissie krijgt als wij. 897 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 Dertig procent. 898 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 Wat? 899 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 Ik zeg 30 procent. Hoe klinkt dat? 900 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 DUIMAFDRUK VOOR TOESTEMMING 901 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 Uitstekend. Geweldig. Je hebt goed gekozen. 902 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 Ik weet dat elke agent, 903 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 vooral ik, allemaal voor jou zullen vechten. 904 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 Echt? Want je lijkt eerder gekleed om Celine Dion uit te dagen. 905 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 De hoge noot in All By Myself is altijd moeilijk geweest, 906 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 maar hiermee zou ik haar zo wegblazen. 907 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 Smalle granaten. Je bent veilig bij ons. Echt. 908 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 Kom. Jij mag ook mee, Noel. 909 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 Kom, Noel. Wat doe je? 910 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 Je fans zijn heel slim, Katie. 911 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 Ze wachten niet op je locatie, ze volgen gewoon de drone. 912 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 Gebruik liever een ander woord dan 'fans'. 913 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 Ze zijn hondsdol. 914 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 Ze willen mij net zo graag als jou, 915 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 omdat ik hun geld in de weg sta. 916 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 We kunnen ze even tegenhouden, maar niet te lang. 917 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 Wat? Ga je bij zo'n bunker op de ramen beknibbelen? 918 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 Als de pot 3,6 miljard dollar is, nemen we geen risico's. 919 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 Daarom zijn we goed. 920 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 Logisch. 921 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 Oké. We doen het zo. 922 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 Eerst sturen we een vloot autonome lokwagens. 923 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 De meeste fans zullen die volgen. 924 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 Dan zetten we jou in een ander voertuig 925 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 naar een verborgen ondergronds fort. 926 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 Dan ben je er, rijkie. Isabella zal voor je zorgen. 927 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 Mevrouw Kim. Volgt u me maar. 928 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 En Isabella, kun je mevrouw Kim een outfit geven 929 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 die niet zichtbaar is vanuit de ruimte? 930 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 Ik kleed me normaal niet zo. We gaan vast naar dezelfde winkel. 931 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 Mijn comfortzone is me kleden als een mompelende puber. 932 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 Louis, het was heel aardig van je 933 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 om me een deel te geven. Dat hoefde je niet te doen. 934 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 Dat weet ik. 935 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 Bedankt. Hopelijk is alles vergeven en vergeten. 936 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 Het zit goed. Oké? Het is leuk je te zien. 937 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 Kun je jezelf alleen een beetje opknappen? 938 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 Je bent net Wreck-It Ralph na een cokefeest van 14 uur. 939 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 Je bent net... Fuck. 940 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 Wauw. Zo leeft de andere helft dus. 941 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 Mijn dokter zit in een winkelcentrum. 942 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 Hopelijk betaalt mijn verzekering dit. Grapje. Die heb ik niet. 943 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 Mag ik iets vragen? 944 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 Doe maar. 945 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 Doe je dit al lang? 946 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 Een tijdje. 947 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 Heb je veel mensen gered? 948 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 Best wel. 949 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 Waar geef je je geld dan aan uit? 950 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 Want ik zie dat je het niet aan jezelf uitgeeft. 951 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 Sorry? 952 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 Je kleedt je als een gymleraar op een begrafenis. 953 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 Op school was ik de best geklede. 954 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 Kreeg je thuis onderwijs? En je knipt duidelijk zelf je haar. 955 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 Mijn oma knipt het. 956 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 Ik bedoel, het is gevaarlijk werk. 957 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 Iedereen met een beetje verstand zou geld verdienen en ophouden. 958 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 Waarom heb jij dat niet gedaan? Bedankt. 959 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 Dat is een terechte vraag. 960 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 Ik was een huurling in de privésector. Met Louis. 961 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 Onze eenheid ging de hele wereld over om slechte mensen te pakken. 962 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 We mochten geen vragen stellen. 963 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 Op een dag deed ik dat en ontdekte dat die mensen niet zo slecht waren. 964 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 Ik wilde Louis overtuigen. Hij luisterde niet. 965 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 Ik ging er dus vandoor tijdens die klus, maar... 966 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 Omdat ik er niet was, ging de missie mis. 967 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 En mijn eenheid... Louis en ik zijn de enige overlevenden. 968 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 Dus de tien procent die ik verdien, 969 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 gaat naar hun gezinnen en die van onze slachtoffers. 970 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 Dat is heftig. 971 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 Door wat jij met Louis hebt onderhandeld, 972 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 zullen ze nu veel meer krijgen, dus bedankt. 973 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 Mijn vader was mijn manager. 974 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 Hij liet me sinds mijn achtste keihard werken. 975 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 Toen, op mijn achttiende verjaardag, 976 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 zei ik dat ik mijn eigen tijd en geld wilde beheren. 977 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 Hij zei: 'Oké, lieverd. 978 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 'Ik zorg voor je. Vertrouw me.' 979 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 De volgende ochtend was hij weg. 980 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 Hij nam elke cent mee die ik verdiend had en liet mij en mijn moeder stikken. 981 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 Mijn moeder werd ziek en ik moest stoppen om voor haar te zorgen, 982 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 omdat niemand anders dat deed. Uiteindelijk stierf ze een maand geleden. 983 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 Ze liet me 600 dollar na en een buskaartje naar LA, 984 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 dus nu probeer ik hier opnieuw te beginnen. 985 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 Katie, het... 986 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 Ik wilde niet met je wedijveren. 987 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 Ik wilde uitleggen dat mijn vader geen seconde aarzelde 988 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 om geld boven ons te verkiezen, dus hoe kon ik jou vertrouwen? 989 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 Natuurlijk. 990 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 Maar ik vertrouw je wel. Vreemd genoeg wel. 991 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 Misschien omdat je eruitziet als een buldog die ongewild 992 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 door een heks in een mens is veranderd. Hoor je dat nooit? 993 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 Mevrouw Kim, ga met uw gezicht hierin. 994 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 Dit is een prothesemachine. Kies maar een gezicht. 995 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 Cool. 996 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 Het is een extra beschermingslaag voor onderweg. 997 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 Als mensen je niet herkennen, ben je veiliger. 998 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 O, mijn god. Wat veel gezichten. Cool. Dit is mooi. 999 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 Het is hier vreemd. Idioot. 1000 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 Hé, Noel? 1001 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 Waarom werd je zo boos 1002 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 toen je Louis om hulp vroeg in de paniekkamer? 1003 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 Omdat je geen commissie wilt verliezen? 1004 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 Nee. Er is veel haat tussen ons na wat er gebeurd is. 1005 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 Ik wilde hem niet nodig hebben. 1006 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 Maar hij lijkt eroverheen te zijn, dus ik slik het zolang het jou helpt. 1007 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 Hij is nog een lul tegen je. 1008 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 Ja. Zo is Louis. 1009 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 Daarom was ik zo verbaasd over die 30 procent. 1010 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 Niets voor de oude Louis, maar mensen veranderen, toch? 1011 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 Ik heb ontdekt dat dat niet zo is. Vertrouw je hem echt? 1012 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 Onze levens hangen van hem af. 1013 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 Hé, meid. Wat? Te sexy? 1014 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 Laten we staand plassen en meer verdienen 1015 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 dan onze vrouwelijke collega's. Toch? Wat is er? 1016 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 Deze apparatuur, het personeel, de faciliteit, dat zijn enorme kosten. 1017 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 En deze bunker verlaten slaat nergens op. 1018 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 Hun laatste Jackpot was lang geleden. 1019 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 Die ervoor waren niet groot genoeg. 1020 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 - Een valstrik? - Ik weet het niet. 1021 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 Wat weet je niet? 1022 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 Waarom ik een scheet liet. 1023 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 Het zijn vast de spierverslappers. Ook van je sluitspier. 1024 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 En omdat ik weet wat Noel eet, 1025 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 kunnen we hier beter weggaan. Zullen we? 1026 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 Ja. Zolang jij er klaar voor bent. 1027 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 Ja, we kunnen beter gaan. 1028 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 Geweldige look trouwens. 1029 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 Niet veel vrouwen staat zo'n sik. 1030 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 Heel mooi. 1031 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 Bedankt. 1032 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 Is het wel een goed idee om haar hier weg te halen? 1033 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 Het lijkt hier heel veilig. 1034 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 Als mensen weten waar ze is, is het niet veilig. 1035 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 Twijfel je aan mijn expertise? 1036 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 Nee. Je kent me. Altijd op zoek naar een uitweg. 1037 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 Zeg dat wel. 1038 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 De loterij eindigt over drie uur. 1039 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 We zitten in de problemen, hè? 1040 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 Ja. 1041 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 Ik begreep al niet waarom zoveel 1042 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 Jackpotwinnaars dit jaar anoniem wilden blijven. Nu wel. 1043 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 Louis vermoordt vast zijn cliënten. 1044 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 Wat? Nee. Waarom zou hij dat dan doen? 1045 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 De lokwagens, de vermommingen? Hij heeft ons opgelapt. 1046 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 Zo lijkt het alsof ze hun werk doen. 1047 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 Dan doet de volgende Jackpot het ook. 1048 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 Hierheen komen om zijn bescherming. We zitten in een val. 1049 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 Wat? 1050 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 Een natte scheet. 1051 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Nou... 1052 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 Noel, kun je je kont dichtknijpen 1053 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 en het binnenhouden als een man? 1054 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 Wat doen we? 1055 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 Ik denk na. Geef me even. 1056 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 Zie je dat? De grote, breekbare deur met een bloeddorstige menigte. 1057 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 Te riskant. Ik zei toch dat ik een expert was? 1058 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 Katie Kim, je koets wacht op je. 1059 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 Stap in en dan sturen we de lokwagens weg 1060 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 zodat de ingang vrij is en jij weg kunt. 1061 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 Deze kant op. 1062 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 Noel, jij rijdt met ons mee. 1063 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 Nee. Ik zou liever bij Noel blijven als dat goed is. 1064 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 Je zit beter bij ons. 1065 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 Ja, maar het is... Ik wil niet mansplainen. 1066 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 Maar hij heeft vandaag al vier keer mijn leven gered 1067 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 en hij is als een konijnenpootje voor me, maar dan 80 keer zo groot. 1068 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 Grote, domme dieren zijn leuk, maar ik 1069 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 heb je net gered en ik vraag je ons een kans te geven. 1070 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 We kunnen beter hier blijven, 1071 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 want die deur lijkt me heel sterk en... 1072 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 Ik laat je niets overkomen, oké? 1073 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 Ik zorg wel voor je, liefje. Vertrouw me. 1074 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 Oké. Bedankt, pap. 1075 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 Klootzakken. 1076 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 Kom op. 1077 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 Kom, oom Pete. 1078 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 Deze moordloterij is geen plek voor een oudere heer als jij. 1079 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 Dood Katie. Ze is 3,6 miljard waard, mensen. 1080 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 Verlies haar niet. 1081 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 Voor de binnenplaats. Neem de Lambo van Louis. 1082 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 De sleutels liggen op de band. 1083 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 En jij dan? 1084 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 Ik ga tijd rekken. Ik red me wel. 1085 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 Ze ontsnapt. 1086 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 Ga je nu huilen? 1087 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 Fuck. Mijn ballen. 1088 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 Spring op en neer. 1089 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 Kom op. We gaan. 1090 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 Oké, Noel. Ik vraag het maar één keer. 1091 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 Waar is mijn Jackpot? 1092 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 Ik zou het me herinneren, maar niet na die trap. 1093 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 Vind je jezelf grappig? 1094 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 Nee, ze ontsnapt. 1095 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 Niet de bedoeling, hè? 1096 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 Die stomme lokwagens. 1097 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 In een ervan zit zij. 1098 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 Welke? 1099 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 Weet ik veel. Laat ze alle vier volgen. 1100 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 Bekijk elke camera in de buurt. Telefoons, CCTV, geldautomaten. 1101 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 Vooruit. Snel. 1102 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 Haar telefoon is niet te traceren. Gps staat uit. 1103 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 Fuck. Wat hebben we van de politie? 1104 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 Nog niets. 1105 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}Automatische piloot uit. 1106 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 Oké. 1107 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 Eén wagen is afgeslagen. 1108 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 Neem de 210. 1109 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 Nee. Neem de 5. Snij ze af. 1110 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 - Wat zal ze doen? - Wat ik had moeten doen. 1111 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 {\an8}O, god. Katie Kim is de Shutterbug-drone kwijt, 1112 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 dus haar locatie wordt niet meer uitgezonden. 1113 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 Tenzij ze dus een grote fout maakt, 1114 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 zitten de meeste loterijspelers vast duimen te draaien 1115 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 en te doen wat wij doen. Drinken op onze nieuwe held. 1116 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 Goed gespeeld, Katie Kim, waar je ook bent. 1117 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 Hallo? 1118 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 Keer de auto om. 1119 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 Nee, maar hartelijk opgerot. 1120 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 Ik zal het anders zeggen. 1121 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 Keer de auto om of ik steek dit in dit grote stuk vlees hier. 1122 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 Waarom zeg jij niets om haar te overtuigen? 1123 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 Katie, ga weg. Rij door. Denk niet aan mij. 1124 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 Je altruïsme begint iets te ver te gaan. 1125 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Sla morgen de beenoefeningen over. 1126 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 Laat hem met rust. Je wilt mij. 1127 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 Ja, dat is het idee. 1128 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 - Stop. - Hierna in zijn brein. 1129 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 Nee. Katie. niet stoppen. Niet omkeren. Rij door. 1130 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 Vooruit. Laat die vent stikken. 1131 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 Ja, laat hem stikken. Wat wordt het, Katie? 1132 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 Oké. Ik keer om. 1133 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 Nee. 1134 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 Brave meid. Laat het me zien. Ik wil je zien omkeren. 1135 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 Ik doe het al. 1136 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 Ik stuur je een locatie. 1137 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 Een rustige plek waar je fans je niet vinden. 1138 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 Binnen 24 minuten, 1139 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 anders zie je Noel weer als ik je zijn hoofd opstuur. Dag. 1140 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 Man. Stomme Noel. 1141 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 Denk je echt dat niemand haar hier vindt? 1142 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 Nee. Niemand geeft iets om theater in LA. 1143 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 Ik heb hier de laatste show gezien. 1144 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 Other Space, The Hip Hop Musical. Vin Diesel. 1145 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 Hou je kop. 1146 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 Ze is slimmer dan je denkt. 1147 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 Echt? Een actrice die hier komt voor een leuke ervaring. 1148 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 Echt een genie. 1149 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 Ga je een onschuldige vrouw vermoorden, 1150 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 omdat je te veel dozen LaCroix hebt gekocht voor jullie lounge? 1151 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 - Je houdt van LaCroix. - Net een tekening van een kokosnoot. 1152 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 Kokos smaakt vreselijk. Vergelijk het niet met kokos. 1153 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 Het is een heerlijke, calorievrije drank. Al die kritiek op LaCroix. 1154 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 Daarom wil niemand met je werken. 1155 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 Je praat over de Jackpots alsof het mensen zijn. 1156 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 Het zijn lopende geldautomaten. En dit is de grootste aller tijden. 1157 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 Je bent echt een vreselijk stuk natte stront. 1158 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 Word eens volwassen, eikel. Hoe denk je dat de wereld werkt? 1159 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 Hij draait om geld. Weet je nog, die laatste missie? 1160 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 Dat was pas een jackpot. 1161 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 Die familie bewaakte veel goud voor krijgsheren. 1162 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 Mijn leven veranderde. 1163 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 Je had niet moeten gaan. Iedereen kwam om zonder mij. 1164 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 We hadden je niet nodig. Er was geen gevaar, stomme eikel. 1165 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 Er waren geen krijgers. Niemand was gewapend. 1166 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 De makkelijkste klus ooit. 1167 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 Ik ging naar binnen, doodde de familie en pakte de jackpot. 1168 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 Geen vuurgevecht? 1169 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 Ik deel gewoon niet graag. 1170 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 Heb jij ons team vermoord? 1171 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 Ja, Noel. Het zijn maar zaken. Oké? 1172 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 Zaken die veel opleveren. De winnaar krijgt alles. 1173 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 Vuile klootzak. 1174 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 Met complimenten kom je nergens. 1175 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 - Ja. - Meneer. 1176 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 - Laat het team hier komen. - Begrepen. 1177 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 We moeten dit afmaken. 1178 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 16 MINUTEN TOT ZONSONDERGANG 1179 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 Stomme Noel. 1180 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 Waarom kon je geen klootzak zijn zoals iedereen? 1181 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 Let op de klok. 1182 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 Dood haar één seconde te laat 1183 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 en geen geld, maar een moordaanklacht. 1184 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 We gaan dus snel en hard. 1185 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 Waar bewaren die kerels hun wapens, hun granaten? 1186 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 Bingo. Een SpongeBob-pistool. 1187 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 Katie Kim. Het grote podium. 1188 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 Dat is een dodelijk wapen. 1189 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 Wat is het bereik? Vijf centimeter? Ik tril van angst. 1190 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 Laat hem gaan. 1191 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 Je hebt echt niets om me mee te bedreigen, dus nee. 1192 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 Ik heb toch wel iets. 1193 01:19:41,251 --> 01:19:44,209 Jij krijgt al het geld als je me doodt. 1194 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 Maar wat gebeurt er als ik het zelf doe? 1195 01:19:52,584 --> 01:19:53,459 Laat hem gaan. 1196 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 Moet ik geloven dat je zelfmoord zou plegen voor hem? 1197 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 Je kent hem pas vier uur. 1198 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 Laat hem gaan. 1199 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 Nee. Ik trap er niet in. Onzin. 1200 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 Onzin? Ik ga sowieso dood, toch? 1201 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 Dus de enige keuze die ik kan maken, 1202 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 is of ik wil dat jij er rijk van wordt. 1203 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 Laat hem gaan. 1204 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 Ga je gang. Schiet jezelf maar dood. 1205 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 Ik veeg het schoon en zeg dat ik het was. 1206 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 Niet met al die fans die kijken. 1207 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 Shit. Je bent gek, Katie Kim. 1208 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 Wat heb ik om voor te leven? Geen vrienden. Geen familie. 1209 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 Iedereen is waardeloos. 1210 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 Ik kwam hier voor een stomme droom waarvan ik weet dat die nooit uitkomt. 1211 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 Niet voor mij. En je hebt gelijk. Ik heb hem vandaag leren kennen. 1212 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 En dat is de beste relatie in mijn leven. Is dat niet sneu? 1213 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 Ben ik niet sneu? 1214 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 Katie, niet doen. Alsjeblieft. 1215 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 Waarom zou ik nog doen of alles goed gaat? 1216 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 Laten we dit dus doen. Je kunt stikken, net als je geld. 1217 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 Nee. Stop. Oké. Ik laat hem gaan. 1218 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 Oké. Geef me het pistool. 1219 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 Oké. Jij wint. 1220 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 Brave meid. 1221 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 Een trap. 1222 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 Acteren, klootzak. 1223 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 Bravo. Daniel Day-Lewis zou willen dat hij van jouw niveau was. 1224 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 Ze weten dat je hier bent. Ga weg. 1225 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 HUP KATIE 1226 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 Kom op. 1227 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}- Kom op. - Katie. 1228 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 Schat, haal het vlees over tien minuten uit de oven. 1229 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 Ik moet dat meisje vermoorden. Liefs. 1230 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 Ik zie je in het Hollywood Theater. 1231 01:23:02,584 --> 01:23:05,001 Leuk je weer te zien, 'geen agent'. 1232 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 Je gaat sterven. 1233 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 Nee. 1234 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 Ik hou van je. 1235 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Fuck. 1236 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 Politie. 1237 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 - Fuck. - Pak haar. 1238 01:23:29,918 --> 01:23:31,668 Waar ga je heen, rotmeid? 1239 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 Je bent een loser zonder vrienden. Waar heb je dat geld voor nodig? 1240 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 En jij dan? Voor nog meer witte pakken, diva? 1241 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 Sterf. 1242 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 Rot op, agent. 1243 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 Nee. 1244 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 Kom op. Het is schildpadtijd. Op het schild... 1245 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 De misdaadgolf is hoog Met mysterieuze overvallen 1246 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 Schildpadkracht. 1247 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 Wees niet zo'n loser en laat me je doden. 1248 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 Vuile psychopaat. 1249 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 Wat hulp, graag? 1250 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 Ik werk eraan. 1251 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 Eindelijk. 1252 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 Waar ga je heen, Katie? 1253 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 Katie, rennen. 1254 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 Mijn kaartje, mijn Jackpot. 1255 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 Ik gaf je één ster op Airbnb. Je wordt geen Superhost. 1256 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 Niet cool. 1257 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 Dat wordt genieten. 1258 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 Nee. Ik ga hiervan genieten. 1259 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 Je staat mijn geld in de weg. 1260 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 Dag. 1261 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 Het spijt me. Nee. 1262 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 Weet je nog hoe leuk het was? 1263 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 Toen er mensenstront op je lekte? Dat was grappig. 1264 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 Bel je moeder terug. 1265 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 Ik had je moeten neersteken. 1266 01:25:43,543 --> 01:25:45,334 Kom op. 1267 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 Vier minuten. Klimmen. 1268 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 O, god. 1269 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 Ik neem dit wel over, Van Damme. 1270 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 Het is showtime, klootzak. 1271 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 Pardon, mag ik dat lenen? 1272 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 Hierna komt er een hobo in je reet. 1273 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 - Hoi, mevrouw Kim. Leuk je weer te zien. - Wat? 1274 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 Je horloge geeft de tijd slecht aan. 1275 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 Ik zal het even resetten. 1276 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 Fijn dat je in orde bent. 1277 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 Pardon. 1278 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 Katie, twee minuten. 1279 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 Ik kom eraan. 1280 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 Waar ga jij heen, Katie Kim? 1281 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 Je bent een vreselijke actrice. 1282 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 Je moet sterven, Katie. 1283 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 Blijf uit zijn buurt. 1284 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 Shit. Nee. 1285 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 Waar ga je heen? 1286 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 O, god. 1287 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 Je beschermt me niet erg goed. Ik zal je moeten ontslaan. 1288 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 Katie, 60 seconden. 1289 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 Hou vol, Spaghetti Squares. 1290 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 Goh, Katie. Twee mensen van trotse Aziatische afkomst 1291 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 willen elkaar doden voor geld? Heel inspirerend. 1292 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 Laat haar met rust. 1293 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 Het spijt me. Je komt hier niet meer uit. 1294 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 Ik heb één ding. 1295 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 Wat? Je talisman? 1296 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 - Snelle handen. - Wacht. 1297 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 Is dat een granaat in je zak of ben je blij me te zien? 1298 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 Fuck. 1299 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 Vijf, vier, drie, twee, één. 1300 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 Jullie zijn vrij. Jullie baas is ontploft. 1301 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 Sorry. Het is je gelukt. 1302 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 Je hebt daar wat Louis op je. 1303 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 Ja, zijn tand vloog in mijn mond. 1304 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 Ik weet niet of je die 30 procent nog verwacht. 1305 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 Ik ben een man van mijn woord. Tien procent. 1306 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 Maar ik ben geen vrouw van mijn woord. Hopelijk ben je tevreden met 50 procent. 1307 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 Ik wilde je verraden, maar ik had geen tijd meer. 1308 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 Niet waar. Je bent echt een leuke vent en ik vertrouw je. 1309 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 ID, alstublieft. 1310 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 Niet mijn echte lengte. 1311 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 Hé. Je hebt me gered. 1312 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 Nee, jij mij. 1313 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 De mensen met het laken hielpen veel. 1314 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 Ja. Ze hielpen echt. 1315 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 Ik denk dat mijn moeder je heel leuk zou hebben gevonden. 1316 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 Katie. 1317 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 Oké. 1318 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 {\an8}Gefeliciteerd, Katie Kim. Ik ben Johnny Grand 1319 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 {\an8}en jij bent onze grootste jackpotwinnaar ooit. 1320 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}Wat ga je doen nu je miljardair bent? 1321 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}Ik ga verdomme weg uit Los Angeles. 1322 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}Niet vloeken. Er kijken kinderen. 1323 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}Sorry, kinderen. 1324 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}Deze kant op voor een interview. 1325 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 Ik heb genoeg publiciteit gehad voor vandaag. Bedankt. 1326 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 Nee. Wacht. 1327 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 Ze wil geen publiciteit. Dat is haar recht. 1328 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}Hé, het is live. Kom terug. Laat me je de cheque geven. 1329 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 Acteurs willen toch publiciteit? 1330 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 Ik wil geen actrice meer zijn. 1331 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 O, nee? 1332 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 Waarom? Worstelaars en YouTubers zijn nu filmsterren. 1333 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 Ja. Vertel mij wat. 1334 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 Het lijkt of iedereen het kan, hè? 1335 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 M'n laatste $10. 1336 01:33:18,543 --> 01:33:19,834 Wil je een hotdog delen? 1337 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 In de lengte of dwars? 1338 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 Wat? 1339 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 Heb ik een hersenschudding? 1340 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 Moeilijk te zeggen. 1341 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 Altijd met je grapjes. Grapjurk. 1342 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 Ik help je wel. 1343 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 Wat een grote hand. Net een hele ham op mijn schouder. 1344 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 Gelukkig heb ik een buskaartje. 1345 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 Wat is het plan? 1346 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 Ik heb wat ideeën. 1347 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 ZES MAANDEN LATER 1348 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 BESCHERMINGSBUREAU WIJ ZORGEN DAT JE HET REDT... GRATIS! 1349 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 KIM / CASSIDY - SCHOOL VOOR ZELFVERDEDIGING EN FILMVECHTEN 1350 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 Klaar? Shit. 1351 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 Het spijt me. 1352 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}HET KATIE KIM CENTRUM VOOR KINDEREN MET ROTOUDERS 1353 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 NOEL-A-BUNGA - RIOOLPIZZA'S 1354 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 {\an8}Wat? Iedereen eet pizza uit vuilnisbakken. 1355 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 {\an8}Dit gaat niet werken. 1356 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 Wie was dat? Wat? 1357 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 Wat is... Geweldig. 1358 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 Ik word aangeklaagd wegens auteursrechtinbreuk. 1359 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 Eet dan maar snel. 1360 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 Ik had het toch gezegd? 1361 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 Het is moeilijk om niet te lachen, maar het schoppen... 1362 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}Dat had ik niet verwacht. 1363 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}Kijk een moeder niet in de mond. 1364 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}Zoals ze zeggen. 1365 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}Ja, mijn moeders mond is smerig. 1366 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}Ooit gemerkt dat Los Angeles soms echt op Atlanta lijkt? Vreemd. 1367 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 Natuurlijk, een superjacht. 1368 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 Dat wilde ik inderdaad. 1369 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 Natuurlijk. Iedereen wil een superjacht. 1370 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 Greta Thunberg wil een superjacht. Proost, maat. 1371 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 We zijn veranderd, hè? 1372 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 Ja. We zijn nu enorme eikels. Mag ik mijn broodje dolfijn? 1373 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 Mama is boos. En dan slaat ze. 1374 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 Ik geef geen fooi. 1375 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 Ik heb beste pak slaag in 2019 gewonnen. 1376 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}Wat jullie met Laurel en Hardy deden, houdt me 's nachts wakker. 1377 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}Wat jullie met W.C. Fields deden, was onmenselijk. 1378 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}Jullie hebben een verbod. Weken om Tom Hanks schoon te krijgen. 1379 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 Uber voor Katie? 1380 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 Kom mee als je niet dood wilt. 1381 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 Heel goed. We moeten naar de helikopter. 1382 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 Ik sla de tatoeages van je magere mannentieten. 1383 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 Bedankt. 1384 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 Hoe werk ik nu? Ik kan geen knoppen indrukken. 1385 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 Hoe trek ik me af? 1386 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}Oké. Wat ga je doen nu je miljardair bent? 1387 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}Ik ren al tien uur voor mijn leven, 1388 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}dus ik ga thuis lekker poepen. 1389 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 Heerlijk. 1390 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 Candace. Mijn paniekkamer is binnengevallen. 1391 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 Ik voel me er niet veilig meer. 1392 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 Kunnen we een paniekkamer bouwen 1393 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 in de paniekkamer? 1394 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 Geweldig. Ik heb je ook een foto gestuurd. 1395 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 Kun je deze pijltjes voor me kopen? Ze zijn fantastisch. 1396 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 Pinky poeh. Ik hou van je. Maar nog meer van je 3,6 miljard dollar. 1397 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 Ik heb vaker in dit kostuum gemoord. 1398 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 En ik hou het aan. Ik ben een freak. 1399 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 Tag ons als je een foto post met het lichaam. 1400 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 Hij zou mijn poepgat in een riool veranderen. 1401 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 Rioolgat. 1402 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 Hoe noem je die dingen? 1403 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 'Maak van mijn kont een rioolgat.' 1404 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 'Rioolgat' dus. 1405 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 Je zou van mijn poepgat een tunnel maken. 1406 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 Heer, heb genade met mijn poepgat. 1407 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 We hebben op je zegel geneukt. 1408 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 Dat is geen olievlek op de oprit. 1409 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 Je zegt maar... 1410 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 Het is maar plas. 1411 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 Hij is een echte spuiter. 1412 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 Het spat in het rond. Het is... 1413 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 Het is maar plas. 1414 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 Ik weet niet eens hoe dat moet. Ja, jongens... 1415 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 Van achteren. 1416 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 Verdomme. 1417 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 Dit is zo stom. 1418 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 Deed het pijn, dat blikje erin? 1419 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 Schaam je niet. Ik heb gekke dingen gedaan. 1420 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 - Nee, ik heb een strak poepgat. - Dat gaat te ver. 1421 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 Voorhoofd en triceps. 1422 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 Ik weet niet of we een grotere biefstuk kunnen snijden. 1423 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 Eet mijn doos. 1424 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 Neem een trekje. 1425 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 Welke smaak? 1426 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 Poesjessmaak. 1427 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 Nee, bedankt. Ik ben allergisch. Ik heb het later gekregen. 1428 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 Een latere poesjesallergie. 1429 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 Vrouwendag is heel heftig. 1430 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 Breek een been bij de auditie. 1431 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 Trut, breek jij een been. Je hele lichaam. 1432 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 Nee, dat betekent... Bedankt. Doe ik. 1433 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 Het spijt me. 1434 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 - Ik wil je lenigheid zien. - Ben je lenig? 1435 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 Ik kan mezelf zo pijpen. 1436 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 Echt waar. 1437 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 En zo groot is mijn pik niet. 1438 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 Echt niet. 1439 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 Ik zie eruit als een rare oom 1440 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 die in zijn flatje rookt en bonen uit blik eet. 1441 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 Hoe gaat het? Laten we staand poepen 1442 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 en meer verdienen dan onze vrouwelijke collega's. 1443 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 Is dit een vent die staand poept? 1444 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 Sorry. O, god. Dat was echt grappig. 1445 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 Ik heb een keer 65 uur Tetris gespeeld. 1446 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 Ik spreek vloeiend Dothraki. Vreemd genoeg leek het nuttig. 1447 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 Ik heb te lang geduimd. 1448 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 Aangezien mijn duimen enorm zijn, had ik een enorme overbeet. 1449 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 Honeycomb is de beste. Andere ontbijtgranen zijn vies. 1450 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 Ik maak mijn eigen sokken. Mijn kuiten barsten door gekochte sokken. 1451 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 Ik heb in mijn leven zo'n 8000 kippen gegeten. 1452 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 Ik geloof in aliens, maar ik doe er niet raar over. 1453 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 Ik heb ooit met een gebroken dijbeen toch ijs verkocht. 1454 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 IJs schept zichzelf niet op. 1455 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 Ik heb een eekhoorntje gezoogd. 1456 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 Ik gaf het spiermelk met een pipet. Hij is opgefokt. 1457 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 Heten ze allemaal Riley? 1458 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 Jezus. 1459 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 Je gaat niet naar Comic-Con 1460 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 en je ziet eruit als de Britse robot uit Star Wars? 1461 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 Nee, ik ben C-3PO niet. 1462 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 Zo heet hij niet. 1463 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 Jawel, hij heet zeker C-3PO. 1464 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 Niet waar. Dat zou ik me herinneren. 1465 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 Hij heet Todd Beasley. 'Hallo. Ik ben Todd Beasley. 1466 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 'Over een dag ben je defect, bijziende schroothoop.' 1467 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 Je herinnert je die zin, maar niet dat hij C-3PO heette? 1468 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 - Zo heet hij niet. - Jawel. 1469 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 Ja, kom maar op, krengen. 1470 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 Oké, sorry. Nog één keer. Ik heb mijn hand bezeerd. 1471 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 Mogen we onze bijlen gooien? 1472 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 Ja. Zo doe je het. 1473 01:41:13,751 --> 01:41:15,334 Gooi ze niet naar elkaar. 1474 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 Verdomme. Ik haat het theater. 1475 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 - En achteruit. En nog een. - Wat doe je? 1476 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 Ik vecht tegen je. Klaar voor deze Aziatische donder? 1477 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 Je vecht als Scrappy-Doo. Als je vecht, 1478 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 moet je hem raken met handen en voeten. 1479 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 Ik sla ze wel met mijn handen en voeten. 1480 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 Dit. En dan de metrohalte. 1481 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 Ik doe een winkelwagen. Op jou. En dan doe ik het rijden. 1482 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 En dan de stoot. Oorvouw. 1483 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 Vijf jaar filmvechtschool, waar ik nummer twee was. 1484 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 In een klas van twee. Maar ik was goed. 1485 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 Oké. De pruik is eraf. 1486 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 Lekker parfum trouwens. Wat is dat? 1487 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 Mijn lichaamsgeur en bloed. 1488 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 Lady Speed Stick en drie uur angstzweet. 1489 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 Bullets van Machine Gun Kelly. Het is zijn tekst. 1490 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 Wacht. Ik weet het weer. 1491 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 Het was kolonel van Geelen met een touw. 1492 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 Man, je hebt poep aan je schoen. 1493 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 Ik kan niet meer denken. Dat gebeurt als je iemand in het gezicht trapt. 1494 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 Hoi, mevrouw Kim. Leuk je weer te zien. Je horloge is waardeloos. 1495 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 Lunchtijd. 1496 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 Het is punchtijd. 1497 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 Dat was mijn lievelingsmop. 1498 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 Mop dit maar op. 1499 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 Mijn mop. 1500 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 Mae West, cameltoe. 1501 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 De penis van W.C. Fields. 1502 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 Of jij... 1503 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 O, god. We worden zo rijk. 1504 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 Hé, vrienden. Het is jullie maat Johnny Grand. 1505 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 De Grote Loterij komt naar jullie stad 1506 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 met onze grootste jackpot ooit. We hebben leuke nieuwe regels... 1507 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 En leuke nieuwe tools. Koop dus kaartjes voor de volgende poging. 1508 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 Voor veel lotto-plezier. 1509 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 Gegarandeerd. 1510 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 1511 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 Creatief Supervisor Xander Purcell