1
00:00:34,501 --> 00:00:37,126
De grote loterij van californië
2
00:00:37,126 --> 00:00:41,668
Ontstond tijdens
de grote depressie van 2026.
3
00:00:42,334 --> 00:00:44,709
De nieuwe regering was wanhopig
op zoek naar geld,
4
00:00:44,709 --> 00:00:49,418
Net als het volk.
5
00:00:50,001 --> 00:00:53,168
Het was eenvoudig.
6
00:00:53,418 --> 00:00:57,251
Dood de winnaar voor zonsondergang
7
00:00:57,251 --> 00:01:00,918
En neem wettelijk hun jackpot over.
8
00:01:02,043 --> 00:01:06,584
De enige regel? Geen vuurwapens.
9
00:01:06,584 --> 00:01:07,501
Geen kogels
10
00:01:08,459 --> 00:01:12,584
Sommigen noemen het dystopisch.
11
00:01:12,584 --> 00:01:17,543
Maar die mensen zijn niet leuk.
12
00:01:29,293 --> 00:01:33,001
Je kunt het.
13
00:02:17,209 --> 00:02:18,584
Lunchtijd.
14
00:02:20,043 --> 00:02:21,043
Eet dit maar.
15
00:02:43,251 --> 00:02:46,459
Met een recordinflatie
en stijgende werkloosheidscijfers
16
00:02:46,459 --> 00:02:49,168
bereikte de economie maandag
een historisch dieptepunt.
17
00:02:49,168 --> 00:02:53,001
De aandelenmarkt daarentegen
is enorm gestegen,
18
00:02:53,001 --> 00:02:56,043
wat vandaag vijf nieuwe miljardairs
gecreëerd heeft,
19
00:02:56,334 --> 00:02:59,126
waaronder de oprichter
van Fortune Tools United, Brian Fudge,
20
00:02:59,126 --> 00:03:01,251
wiens bedrijf de officiële fabrikant...
21
00:03:03,251 --> 00:03:07,293
Amihan? Ami, ben jij dat?
22
00:03:14,334 --> 00:03:17,418
Weet je wie ik ben? Geef me je telefoon.
23
00:03:31,293 --> 00:03:32,293
Wat wil je?
24
00:03:34,001 --> 00:03:36,793
Wat het ook is,
we kunnen het vast oplossen.
25
00:03:36,793 --> 00:03:38,751
- Waar is hij?
- Heb je pijnstillers?
26
00:03:38,751 --> 00:03:41,168
- Natuurlijk. Ik ben oma.
- Pak ze.
27
00:03:43,459 --> 00:03:45,626
- Hierbinnen.
- Hij zit hier. Kom.
28
00:03:49,126 --> 00:03:52,376
Oké. Als je me echt wilt helpen...
29
00:03:52,376 --> 00:03:53,668
Het spijt me, lieverd.
30
00:04:00,876 --> 00:04:02,376
Ik weet wel wie je bent.
31
00:04:07,876 --> 00:04:08,918
Verdomme.
32
00:04:18,001 --> 00:04:20,584
DE GROTE LOTERIJ
33
00:04:21,376 --> 00:04:22,668
We worden rijk.
34
00:04:30,834 --> 00:04:32,168
Vooruit. Alles veilig.
35
00:04:32,501 --> 00:04:34,001
- Geen beweging.
- We zien hem.
36
00:04:38,501 --> 00:04:39,709
Persoon overleden.
37
00:04:40,168 --> 00:04:41,584
- We hebben toestemming.
- Bevestigd.
38
00:04:41,584 --> 00:04:44,459
- Alles goed.
- Laat ze binnenkomen.
39
00:04:57,501 --> 00:05:01,043
Oké, kom binnen. Vooruit.
40
00:05:05,501 --> 00:05:07,834
Gefeliciteerd, Tala Almazan.
41
00:05:07,834 --> 00:05:11,793
Ik ben Johnny Grand
en jij hebt de Grote Loterij gewonnen.
42
00:05:12,043 --> 00:05:17,959
{\an8}We gaan naar Legoland.
Daarmee krijg ik 50.000 extra, toch?
43
00:05:18,209 --> 00:05:19,209
{\an8}Niet zo hebberig.
44
00:05:28,834 --> 00:05:32,501
SLUIT JE AAN BIJ DE MILJONAIRS
DIE SPELEN! VOLGENDE TREKKING
45
00:05:37,209 --> 00:05:39,293
{\an8}JE BENT EEN WINNAAR
46
00:05:40,376 --> 00:05:45,334
Zit je me nou te dollen?
Nee, onze dochter heeft de rol niet.
47
00:05:45,334 --> 00:05:46,834
Ze ging af als een gieter.
48
00:05:46,834 --> 00:05:50,209
Ze ging auditie doen
en klapte dicht als een amateur.
49
00:05:50,209 --> 00:05:52,418
Jij zou die tekst toch met haar doornemen?
50
00:05:52,418 --> 00:05:53,626
Dat heeft dus niet gewerkt, hè?
51
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Ze hoefde alleen maar de bal te vangen,
naar de camera te knipogen
52
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
en te zeggen: 'Betty Boter is
de beste boter als je betere boter wilt.'
53
00:05:59,126 --> 00:06:01,918
Het is mij zelfs gelukt.
54
00:06:01,918 --> 00:06:05,209
Het was een grote klus, Leanne.
En ze heeft het verpest.
55
00:06:05,209 --> 00:06:06,834
Misschien zou ze
belangrijkere rollen krijgen
56
00:06:06,834 --> 00:06:09,043
als ze zich niet kleedde
als een prinsesje.
57
00:06:09,209 --> 00:06:10,668
Hang niet op. Verdomme.
58
00:06:14,834 --> 00:06:17,876
Nu kun je wel acteren,
nu niemand je kan aannemen.
59
00:06:18,043 --> 00:06:20,418
Geweldig. Kom op, zeg.
60
00:06:28,001 --> 00:06:32,334
Ik wil geen scène schoppen met haar erbij,
omdat je haar vader bent
61
00:06:32,334 --> 00:06:35,543
en meisjes houden van papa
ook als hij een klootzak is,
62
00:06:35,543 --> 00:06:37,418
maar als je niet zo'n klootzak was
63
00:06:37,418 --> 00:06:39,876
en haar vroeg
of ze wel actrice wil worden,
64
00:06:39,876 --> 00:06:41,959
zou ze je misschien niet gaan haten.
65
00:06:43,126 --> 00:06:46,126
Bedankt, dr. Phil.
Hoeveel kost die onzin me?
66
00:06:48,418 --> 00:06:50,876
Ik kan je aangeven
bij de kinderbescherming.
67
00:06:50,876 --> 00:06:53,959
Ik heb geen dienst,
maar ik kan je toch arresteren.
68
00:06:54,626 --> 00:06:55,459
Ben je agent?
69
00:06:55,709 --> 00:06:58,751
Agent Katherine Kim,
nummer 62638, Ventura County.
70
00:06:58,751 --> 00:07:01,709
Ik stel je dus voor
dat je je dochter behandelt
71
00:07:01,709 --> 00:07:04,584
als mens en niet als geldautomaat.
72
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
Heel mooie jurk, liefje.
73
00:07:16,293 --> 00:07:18,001
Sorry voor al dat gevloek.
74
00:07:18,001 --> 00:07:20,334
Dat doe ik als je moeder een kutwijf is.
75
00:07:21,043 --> 00:07:22,709
Sorry. Weet je hoe laat het is?
76
00:07:22,709 --> 00:07:25,418
Ja. Het is 16.30 uur.
77
00:07:27,334 --> 00:07:28,793
Je bent jong voor een agent.
78
00:07:30,626 --> 00:07:32,751
Ik ben geen agent, maar actrice.
79
00:07:34,168 --> 00:07:37,334
Ik wist het. Je bent heel goed.
80
00:07:37,584 --> 00:07:41,001
Bedankt. Ik haat zulke klootzakken.
81
00:07:41,418 --> 00:07:43,543
Waarin kan ik je gezien hebben?
82
00:07:43,543 --> 00:07:46,043
Speelde je een zakenvrouw
83
00:07:46,043 --> 00:07:49,168
die naar een stadje verhuisde
en Kerstmis ontdekte?
84
00:07:50,376 --> 00:07:51,209
Nee.
85
00:07:51,334 --> 00:07:52,959
Dan heb ik je vast niet gezien.
86
00:07:53,668 --> 00:07:56,084
Ik ben er al een tijdje uit.
87
00:07:56,418 --> 00:07:57,459
En nu ben je terug.
88
00:07:57,626 --> 00:08:00,501
Ja. Met miljoenen anderen.
89
00:08:00,959 --> 00:08:04,668
Liefje, luister. Er is maar één jij.
90
00:08:04,834 --> 00:08:07,751
Jij bent uniek en je hebt je eigen stem.
91
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Wees trouw aan jezelf
en dan ga je het maken.
92
00:08:12,043 --> 00:08:16,918
Bedankt. Dat was heel aardig.
93
00:08:17,168 --> 00:08:18,126
Hoe heet je?
94
00:08:18,126 --> 00:08:20,543
Ik zal erop letten als je beroemd wordt.
95
00:08:20,543 --> 00:08:21,918
Katie. Katie Kim.
96
00:08:23,334 --> 00:08:28,876
Nou, Miss Kim,
ik hoop dat je benen eraf vallen.
97
00:08:29,126 --> 00:08:30,793
Zeggen acteurs dat niet?
98
00:08:31,793 --> 00:08:34,459
Ja, dat zeggen ze zo. Bedankt.
99
00:08:49,043 --> 00:08:53,459
O, god. Die ouwe taart
heeft mijn horloge gestolen.
100
00:09:01,751 --> 00:09:06,501
IK ZAL ER VOOR JE ZIJN
101
00:09:07,751 --> 00:09:08,918
Ja, bedankt.
102
00:09:10,751 --> 00:09:15,209
En door het lange gebrek aan winnaars,
waardoor veel loten zijn verkocht,
103
00:09:15,209 --> 00:09:17,918
staat de jackpot van morgen
in de maandelijkse
104
00:09:17,918 --> 00:09:24,001
Grote Loterij
nu op maar liefst $3,6 miljard.
105
00:09:24,293 --> 00:09:26,876
Zoiets hebben we nog nooit gezien.
106
00:09:31,251 --> 00:09:33,251
Met een half schild zijn ze vier helden
107
00:09:33,251 --> 00:09:35,751
Wie wil er nog meer in deze tijd?
108
00:09:35,751 --> 00:09:38,168
Er is veel criminaliteit
Met hopen overvallen
109
00:09:38,168 --> 00:09:40,501
Politie en rechercheurs zijn woedend
110
00:09:40,501 --> 00:09:45,043
Want ze vinden geen bron
Van dit dodelijke geweld
111
00:09:45,043 --> 00:09:47,209
Dit is zo ernstig, dus geef me een kwartje
112
00:09:47,209 --> 00:09:49,918
Ik was getuige
Haal een journalist...
113
00:09:52,626 --> 00:09:53,668
Bescherm en verdien.
114
00:09:55,501 --> 00:09:59,459
'BESCHERM & VERDIEN'
MET LEWIS HAAL JE ZONSONDERGANG
115
00:10:33,209 --> 00:10:37,084
Pardon, meneer. Wat is er aan de hand?
Is er een evacuatie of zo?
116
00:10:37,376 --> 00:10:39,084
Morgen is het Loterijdag.
117
00:10:40,918 --> 00:10:42,584
Loterijdag? Wat betekent dat?
118
00:10:43,126 --> 00:10:44,501
Loterijdag.
119
00:10:45,959 --> 00:10:48,876
Ja, maar ik ben hier nieuw,
dus ik weet niets over LA.
120
00:10:48,876 --> 00:10:49,793
Lees het bord.
121
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
{\an8}NIET PRATEN MET DE CHAUFFEUR
122
00:11:04,251 --> 00:11:07,334
De buurt is tenminste divers.
Het ruikt naar poep en pis.
123
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Pak het terug.
124
00:11:13,626 --> 00:11:18,751
Wauw. Het is wel wat anders
dan op de Airbnb-foto's.
125
00:11:19,001 --> 00:11:21,209
Het licht is anders, denk ik.
126
00:11:21,751 --> 00:11:23,251
Of de hele kamer is anders.
127
00:11:23,918 --> 00:11:26,668
Ja, het was een ander huis.
We gebruiken nepfoto's.
128
00:11:26,668 --> 00:11:29,626
Wie zou hier anders willen komen?
129
00:11:30,043 --> 00:11:31,834
Mijn eerste huisfraude.
130
00:11:33,459 --> 00:11:34,376
Wat?
131
00:11:35,626 --> 00:11:39,001
Dat is interessant. Ben jij dat?
132
00:11:39,001 --> 00:11:42,834
O, god. Ja, dat ben ik.
Dat is mijn vision board.
133
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
Je moet manifesteren wat je wilt,
anders loopt het slecht af.
134
00:11:46,126 --> 00:11:47,793
Dit is een aardig bedje.
135
00:11:49,876 --> 00:11:53,834
Waarom ben je hier?
Voor je plezier, voor leed of...
136
00:11:53,834 --> 00:11:54,834
Ik ben actrice.
137
00:11:54,834 --> 00:11:57,501
Ja, ik ben zeebioloog bij NASA.
138
00:11:58,293 --> 00:12:01,293
Waarom zou NASA
een zeebioloog nodig hebben?
139
00:12:02,293 --> 00:12:07,209
Ja. Ik had je te pakken.
140
00:12:07,209 --> 00:12:10,751
Ik ben ook actrice.
Actrices herkennen elkaar.
141
00:12:10,876 --> 00:12:14,001
Goed. Neem je niet op? De telefoon?
142
00:12:16,209 --> 00:12:21,626
Nee. Ik weet al...
Ja, mijn moeder weer. Dag.
143
00:12:22,084 --> 00:12:23,543
Ze belt me de hele tijd.
144
00:12:23,543 --> 00:12:26,001
Ik neem al twee jaar niet op. Goed, hè?
145
00:12:26,459 --> 00:12:28,418
Ze belt en belt maar
146
00:12:28,418 --> 00:12:33,709
en ze zegt: 'Shadi, ik hou van je.
Ik mis je. Hoe gaat het met je?'
147
00:12:34,918 --> 00:12:36,084
Dat is lief.
148
00:12:36,376 --> 00:12:37,584
Dat stomme wijf.
149
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
Mijn moeder is dood.
150
00:12:38,876 --> 00:12:40,501
- Wat een mazzel.
- Hé.
151
00:12:41,834 --> 00:12:46,668
O, god. Dat is DJ.
152
00:12:46,668 --> 00:12:47,918
DJ. Ga maar...
153
00:12:47,918 --> 00:12:50,043
O, god. Wacht tot je hem ziet.
154
00:12:50,043 --> 00:12:53,501
Je zult je rotlachen.
Hij is een dj die DJ heet.
155
00:12:54,626 --> 00:12:56,584
Zijn ouders zijn vast helderziend.
156
00:12:56,584 --> 00:12:57,501
Juist.
157
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
Je moet DJ ontmoeten. Kom.
158
00:12:59,959 --> 00:13:00,793
Schatje.
159
00:13:01,418 --> 00:13:02,334
Schatje.
160
00:13:02,334 --> 00:13:04,376
- Heb je dat gezien? De jackpot?
- Man.
161
00:13:04,376 --> 00:13:08,293
Drie miljard dollar? Dat is wel
twee keer zoveel als een miljoen.
162
00:13:08,293 --> 00:13:11,001
- Die deur.
- Ja, dat zijn wij. Jij en ik.
163
00:13:11,168 --> 00:13:12,084
Jij en ik.
164
00:13:12,084 --> 00:13:13,751
- Jij en ik.
- Jij en ik.
165
00:13:15,168 --> 00:13:18,793
Kom hier.
166
00:13:19,001 --> 00:13:20,459
Dit is DJ.
167
00:13:20,459 --> 00:13:21,418
- Dit is 'm.
- Hoi.
168
00:13:21,418 --> 00:13:23,334
- DJ.
- Leuk je te leren kennen.
169
00:13:23,334 --> 00:13:25,376
- Ja, jou ook.
- Is er een sleutel?
170
00:13:25,376 --> 00:13:26,584
Ja, hier.
171
00:13:27,001 --> 00:13:28,668
- Bedankt.
- Pak hem maar.
172
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
- Shit. Het spijt me.
- Wat was dat nou?
173
00:13:32,209 --> 00:13:33,043
Schat.
174
00:13:33,043 --> 00:13:34,459
- Je bukte niet.
- Waarom?
175
00:13:34,584 --> 00:13:36,918
Op je tas staat dat je op vechtsport zit.
176
00:13:37,293 --> 00:13:39,084
{\an8}FILMVECHTSCHOOL
177
00:13:39,209 --> 00:13:40,876
Wat is filmvechten nou weer?
178
00:13:41,084 --> 00:13:43,209
Het is nepvechten voor films.
179
00:13:43,376 --> 00:13:44,959
Wacht. Is dat nep?
180
00:13:44,959 --> 00:13:47,751
- Mag ik de sleutels?
- Rustig nou maar.
181
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
Mag ik de sleutels?
182
00:13:49,084 --> 00:13:50,876
- Ja, hoor. Hier.
- Bedankt.
183
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Je hebt snelle handen.
184
00:13:53,876 --> 00:13:55,959
- Goed gevangen.
- Heel goed gevangen.
185
00:13:58,168 --> 00:13:59,168
Wat is er met haar?
186
00:13:59,376 --> 00:14:00,376
Ze is actrice.
187
00:14:05,168 --> 00:14:06,251
{\an8}NEEM LUCHTBED MEE
188
00:14:06,251 --> 00:14:07,168
{\an8}Verdomme.
189
00:14:09,251 --> 00:14:10,751
Hé, Katie. Shadi hier - alles goed?
190
00:14:10,751 --> 00:14:11,793
Nee, niet goed.
191
00:14:28,584 --> 00:14:31,126
Hé. Heb je de Grote Loterij gewonnen?
192
00:14:31,459 --> 00:14:34,126
Wil elke inwoner van Los Angeles
je nu vermoorden
193
00:14:34,126 --> 00:14:36,376
om een enorme som geld te winnen?
194
00:14:36,543 --> 00:14:41,584
{\an8}Wend je tot mij, Noel Cassidy.
Ik zorg dat je de zonsondergang haalt.
195
00:14:56,834 --> 00:14:57,918
Wat krijgen we...
196
00:15:05,709 --> 00:15:09,043
Wat is dat nou weer?
197
00:15:12,793 --> 00:15:14,834
Is dit mijn nieuwe vriendin Katie Kim?
198
00:15:14,834 --> 00:15:19,293
Heeft het geregend?
Er zit een groot lek in je plafond.
199
00:15:19,293 --> 00:15:21,709
Onzin. Het regent niet in LA.
200
00:15:21,709 --> 00:15:24,459
Nee, ik lieg niet. Je plafond lekt echt.
201
00:15:24,459 --> 00:15:28,043
Dat weet ik. Dat is stront.
Een probleem met de afvoer.
202
00:15:29,793 --> 00:15:32,793
Het probleem is
dat al mijn kleren vernield zijn
203
00:15:32,793 --> 00:15:35,668
en ik heb over een paar uur een auditie.
204
00:15:35,668 --> 00:15:39,459
Wat erg voor je. Ik zal het goedmaken.
205
00:15:39,459 --> 00:15:41,668
Je mag tegen betaling mijn kleren huren.
206
00:15:41,668 --> 00:15:45,334
Moet ik jou betalen?
Jouw rioolwater zit op mijn kleren.
207
00:15:45,626 --> 00:15:48,543
Niet mijn rioolwater,
maar van de mensen boven.
208
00:15:48,543 --> 00:15:50,709
Dat van mij lekt op mevrouw Kachekarian.
209
00:15:51,084 --> 00:15:53,668
Oké. Hoeveel voor de kleren?
210
00:15:55,543 --> 00:15:57,876
40 dollar. Dat is het gangbare tarief.
211
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
Goed dan.
212
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
Fijn. Dit wordt leuk.
We zullen net tweelingzusjes zijn.
213
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Elke cent waard.
214
00:16:11,043 --> 00:16:12,834
Ga je naar Comic-Con of zo?
215
00:16:13,543 --> 00:16:14,751
Nee. Waarom zeg je dat?
216
00:16:14,751 --> 00:16:17,876
Waarom ben je gekleed
als de Britse robot uit Star Wars?
217
00:16:18,043 --> 00:16:19,668
Hoe ver is het nog?
218
00:16:20,209 --> 00:16:22,584
Wacht. Ben je beroemd? Ik herken je.
219
00:16:22,876 --> 00:16:23,709
Echt.
220
00:16:23,709 --> 00:16:24,668
Dat zou kunnen.
221
00:16:24,668 --> 00:16:27,709
Stak jij in die video
een blik Monster in je kont?
222
00:16:27,709 --> 00:16:29,209
- Ik niet.
- Sinaasappelsmaak.
223
00:16:29,209 --> 00:16:31,126
Denk je dat ik het nu weer weet?
224
00:16:31,126 --> 00:16:34,334
Ik weet niet hoe het is
om zoiets in je kont te steken.
225
00:16:34,334 --> 00:16:35,251
Ik ook niet.
226
00:16:35,251 --> 00:16:38,168
Ik werkte met veel beroemdheden
toen ik in de bouw zat.
227
00:16:38,168 --> 00:16:40,459
Ik deed de paniekkamer
van Machine Gun Kelly.
228
00:16:40,459 --> 00:16:44,168
Waar zou hij in paniek over raken?
Geen huid over voor tatoeages?
229
00:16:44,501 --> 00:16:46,126
Wat zou voor mij een reden zijn?
230
00:16:46,376 --> 00:16:47,209
Niet praten?
231
00:16:47,668 --> 00:16:48,793
Bingo.
232
00:16:48,793 --> 00:16:52,584
Geweldig. Ik doe
de rest van de rit mijn oortjes in.
233
00:16:52,584 --> 00:16:55,126
Hou het volume laag.
Dan hoor je me praten.
234
00:16:57,168 --> 00:17:00,209
Activeer jullie loten, LA,
235
00:17:00,209 --> 00:17:04,584
want over tien minuten trekken we
onze grootste jackpotwinnaar ooit.
236
00:17:10,209 --> 00:17:15,751
AUDITIE - EERSTE ETAGE
237
00:17:21,793 --> 00:17:23,793
Geweldig. Een remake van Barbie.
238
00:17:24,459 --> 00:17:25,459
Katie Kim?
239
00:17:25,459 --> 00:17:26,376
Ja. Ik ben er.
240
00:17:31,626 --> 00:17:36,376
Oké. We zijn bijna klaar voor je.
Maar eerst is dat 400 dollar.
241
00:17:37,668 --> 00:17:40,126
Er stond 200 dollar online.
242
00:17:40,126 --> 00:17:43,501
Ja, dat is onze online-prijs.
Ter plekke is het 400.
243
00:17:43,501 --> 00:17:47,209
Laat me even een computer halen
en het online doen.
244
00:17:47,334 --> 00:17:49,584
Kon dat maar. Dat zou fijn zijn, hè?
245
00:17:49,584 --> 00:17:54,834
Helaas ben je er al, dus het is 400.
246
00:17:56,709 --> 00:17:58,334
Wil je echt beroemd worden?
247
00:18:01,959 --> 00:18:04,168
Echt geld. Wat retro.
248
00:18:04,168 --> 00:18:08,251
Kom binnen. En glimlach.
Het is je grote doorbraak. Kom.
249
00:18:16,751 --> 00:18:17,793
Hoi. Ik ben Katie.
250
00:18:18,126 --> 00:18:19,834
Kom je van een sci-fi-evenement?
251
00:18:21,126 --> 00:18:22,126
Nee, ik ben...
252
00:18:22,126 --> 00:18:23,293
Acteerervaring?
253
00:18:23,293 --> 00:18:26,418
Ja, vooral toen ik jonger was.
254
00:18:26,418 --> 00:18:29,043
Je kon geen tv aanzetten
zonder mij te zien.
255
00:18:29,043 --> 00:18:32,084
Ben jij dat meisje
uit de Spaghetti Squares-reclames?
256
00:18:32,501 --> 00:18:34,918
Ja. 'Lekker vers. Spaghetti Squares.'
257
00:18:34,918 --> 00:18:38,834
Wat een eer om de koningin
van pasta in blik hier te hebben.
258
00:18:39,459 --> 00:18:41,793
Iets anders gedaan sindsdien?
259
00:18:42,251 --> 00:18:44,668
Ik zorgde voor mijn zieke moeder
260
00:18:44,668 --> 00:18:48,543
en ben hier net weer terug.
En klaar om te acteren.
261
00:18:49,001 --> 00:18:51,793
Heb je je moeder alleen gelaten?
Is ze in orde?
262
00:18:52,584 --> 00:18:53,543
Nee, ze is dood.
263
00:18:53,959 --> 00:18:55,001
Niet in orde dus.
264
00:18:55,626 --> 00:18:57,043
Dat leek me logisch.
265
00:18:58,918 --> 00:19:00,001
Heb jij haar gedood?
266
00:19:00,584 --> 00:19:01,418
Nee.
267
00:19:01,418 --> 00:19:04,251
Is dit je monoloog
of heb je iets voorbereid?
268
00:19:04,251 --> 00:19:06,001
Sorry. Ik heb inderdaad iets.
269
00:19:08,793 --> 00:19:13,293
Aangemeld voor de volgende trekking.
Succes, Katie Kim.
270
00:19:13,626 --> 00:19:16,709
Spaghetti Squares, ben je klaar?
Er wachten veel meisjes.
271
00:19:16,709 --> 00:19:18,334
Ja. Ik ga beginnen.
272
00:19:18,834 --> 00:19:21,168
- Dat moet je zonder kunnen.
- Dat kan ik ook.
273
00:19:21,168 --> 00:19:22,876
Echte acteurs kennen het.
274
00:19:22,876 --> 00:19:26,334
Ik ben een echte acteur,
dus ik doe het uit mijn hoofd.
275
00:19:27,501 --> 00:19:31,501
Genoeg. Ik heb er genoeg van.
Van jullie allemaal.
276
00:19:31,501 --> 00:19:34,626
Denk je dat water snel beweegt?
Je zou ijs moeten zien.
277
00:19:34,626 --> 00:19:38,001
Het beweegt alsof het een geest heeft.
Alsof het...
278
00:19:38,001 --> 00:19:40,084
- Raak je tenen aan.
- Deep Blue Sea?
279
00:19:41,501 --> 00:19:43,209
Sorry. Ik had meer.
280
00:19:43,209 --> 00:19:45,626
Ik wil weten of je lenig bent.
Pak je tenen.
281
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Waarom?
282
00:19:47,126 --> 00:19:49,876
We willen zien hoe kwetsbaar je bent.
283
00:19:51,001 --> 00:19:52,668
Kun je een beetje wiebelen?
284
00:19:52,959 --> 00:19:54,126
Geef me m'n geld terug.
285
00:19:54,251 --> 00:19:56,334
Je hebt betaald om gezien te worden.
286
00:19:59,001 --> 00:20:03,293
- Libby.
- Dat ben ik. Hoi.
287
00:20:03,293 --> 00:20:04,293
Hoi. Ga zitten.
288
00:20:04,459 --> 00:20:09,751
Hé. Trek je er niets van aan.
Je bent zoveel meer waard.
289
00:20:10,376 --> 00:20:13,209
Bedankt. Dat had ik vandaag echt nodig.
290
00:20:13,584 --> 00:20:22,834
Hé. Trek je er niets van aan.
Je bent zoveel meer waard.
291
00:20:22,834 --> 00:20:23,751
Breek een been.
292
00:20:24,126 --> 00:20:27,334
Breek jij een been, trut.
Breek je hele lichaam.
293
00:20:27,918 --> 00:20:28,834
Bedankt.
294
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
{\an8}KATIE KIM - WINNARES
295
00:20:42,626 --> 00:20:43,959
Meen je dat? Dat is zij.
296
00:20:47,709 --> 00:20:48,709
Sorry.
297
00:20:52,251 --> 00:20:55,501
Ik heb de rol echt niet,
dus kijk me niet zo vuil aan.
298
00:21:05,543 --> 00:21:06,418
Shit.
299
00:21:07,584 --> 00:21:11,084
Kom op. 'Breek een been'
betekent succes in het theater.
300
00:21:11,084 --> 00:21:13,126
Rot op, Riley. Ze is mijn jackpot.
301
00:21:18,876 --> 00:21:22,668
Gefeliciteerd. Je bent nu beroemd.
En ik word rijk.
302
00:21:29,293 --> 00:21:30,751
Nee. Niet de hak.
303
00:21:32,709 --> 00:21:35,834
Jezus, Hollywood is wel
erg competitief geworden.
304
00:21:37,959 --> 00:21:38,918
Wat is dit nou?
305
00:21:43,376 --> 00:21:44,418
Ze ging daarheen.
306
00:21:44,626 --> 00:21:45,959
Ze is mijn jackpot.
307
00:21:52,209 --> 00:21:53,293
Kom op.
308
00:21:55,751 --> 00:21:56,584
Mijn jackpot.
309
00:21:58,501 --> 00:21:59,334
Ze is van mij.
310
00:21:59,918 --> 00:22:00,751
Shit.
311
00:22:05,084 --> 00:22:05,918
Ze is van mij.
312
00:22:08,376 --> 00:22:13,168
Time-out, wat gebeurt hier?
313
00:22:13,168 --> 00:22:14,251
Iedereen achteruit.
314
00:22:14,251 --> 00:22:15,168
Bedankt.
315
00:22:15,668 --> 00:22:16,501
Mijn jackpot.
316
00:22:16,501 --> 00:22:17,959
Is dat iets met seks?
317
00:22:24,209 --> 00:22:25,209
Wat doe je?
318
00:22:25,209 --> 00:22:26,584
- Laat me los.
- Nee, jij.
319
00:22:26,834 --> 00:22:28,959
- Laat me los.
- Ik laat je niet los.
320
00:22:28,959 --> 00:22:31,251
- Mevrouw.
- Zo kun je me niet doden.
321
00:22:35,751 --> 00:22:36,793
Hé, meid.
322
00:22:38,501 --> 00:22:40,376
Je bent hier te goed voor. Of niet.
323
00:22:41,293 --> 00:22:42,793
Kunnen we elkaar helpen?
324
00:22:51,626 --> 00:22:56,376
O, god. Dat is je leerling.
Nee, alsjeblieft.
325
00:22:57,334 --> 00:22:59,418
O, god. Het spijt me echt.
326
00:23:00,584 --> 00:23:03,209
O, god. Laat me los.
327
00:23:03,209 --> 00:23:06,751
Laat me los. Nee. Laat me niet los.
328
00:23:07,084 --> 00:23:10,334
Ellebogen en dan je knieën...
Zo, ja. Prachtig.
329
00:23:22,918 --> 00:23:24,918
Dames, godzijdank.
330
00:23:27,459 --> 00:23:30,668
Jullie hebben de kaarten ook.
331
00:23:31,334 --> 00:23:32,959
Ik ga weer door de muur.
332
00:23:33,418 --> 00:23:38,793
Oké. Ik hou het op jullie. Wacht, Trish.
333
00:23:41,251 --> 00:23:42,626
Ze is van mij.
334
00:23:44,043 --> 00:23:44,876
Het is mijn geld.
335
00:23:46,709 --> 00:23:47,543
Deur.
336
00:23:47,543 --> 00:23:48,543
Mijn jackpot.
337
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Ik pak je.
338
00:23:58,001 --> 00:24:00,334
Ik ben er niet. Ik ben maar een yogamat.
339
00:24:10,334 --> 00:24:11,418
Ik zou ook flauwvallen.
340
00:24:17,751 --> 00:24:18,918
Niet doen, Jessica.
341
00:24:20,793 --> 00:24:22,459
Waarom ik?
342
00:24:22,793 --> 00:24:24,959
Drie komma zes miljard redenen.
343
00:24:24,959 --> 00:24:26,043
Wat?
344
00:24:33,376 --> 00:24:34,376
Wat nu weer?
345
00:24:41,251 --> 00:24:42,084
Nee.
346
00:24:42,084 --> 00:24:43,501
Tien procent.
347
00:24:43,501 --> 00:24:44,501
Wat?
348
00:24:47,959 --> 00:24:50,584
De eerste vijf zijn gratis.
Daarna tien procent.
349
00:24:50,584 --> 00:24:51,876
Dat is de tweede.
350
00:24:56,584 --> 00:24:59,501
Dat is de derde.
Je schiet er echt doorheen.
351
00:24:59,501 --> 00:25:00,626
Hé, ik hou het bij.
352
00:25:02,626 --> 00:25:04,293
- O, mijn god.
- De vierde.
353
00:25:04,626 --> 00:25:05,584
Ze is van mij.
354
00:25:06,543 --> 00:25:07,418
Hier, pak aan.
355
00:25:07,793 --> 00:25:08,793
Hebbes.
356
00:25:09,876 --> 00:25:12,209
Scrol naar beneden. Teken met je duim.
357
00:25:12,209 --> 00:25:13,501
Sorry. Oud scherm.
358
00:25:13,501 --> 00:25:14,626
Wat teken ik?
359
00:25:17,043 --> 00:25:18,168
Dat was de laatste.
360
00:25:18,501 --> 00:25:19,334
Vent.
361
00:25:21,168 --> 00:25:24,293
Hij viel mij aan,
dus ik zal er niets voor rekenen.
362
00:25:24,293 --> 00:25:27,209
Dat is aardig van me.
363
00:25:27,751 --> 00:25:29,918
Waarom zoveel juridisch jargon?
364
00:25:29,918 --> 00:25:32,834
De gewone voorwaarden.
Sorry, maar nu of nooit.
365
00:25:32,834 --> 00:25:33,918
Oké.
366
00:25:34,293 --> 00:25:38,918
Mooi. Gefeliciteerd.
We hebben nu een zakelijke relatie.
367
00:25:41,209 --> 00:25:42,251
Pak mijn jas vast.
368
00:25:49,126 --> 00:25:50,709
- Voeten scherp.
- Wat?
369
00:25:59,834 --> 00:26:00,918
Nee.
370
00:26:02,501 --> 00:26:03,751
Echt niet.
371
00:26:04,168 --> 00:26:05,001
Echt wel.
372
00:26:10,584 --> 00:26:12,126
Hier tekende ik niet voor.
373
00:26:14,293 --> 00:26:16,293
O, meid.
374
00:26:18,168 --> 00:26:19,043
Dat voelde ik.
375
00:26:19,043 --> 00:26:20,168
In mijn kruis.
376
00:26:20,334 --> 00:26:22,709
Oké. Ben je klaar? Maak me los.
377
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Zeker weten?
378
00:26:29,459 --> 00:26:30,834
Ja, 'was eraf'.
379
00:26:34,626 --> 00:26:35,626
Snelle handen.
380
00:26:35,918 --> 00:26:38,001
Ik hoef nu geen complimentjes.
381
00:26:38,459 --> 00:26:42,251
Ik wil weten wat er aan de hand is.
En waar bedreig ik je mee?
382
00:26:42,251 --> 00:26:45,418
Dat schiet ladingen af
met enzym-proteïne peptides,
383
00:26:45,418 --> 00:26:47,126
die je tijdelijk verlammen.
384
00:26:47,126 --> 00:26:48,084
Wat?
385
00:26:48,084 --> 00:26:52,084
Wespengif. Loterijbeveiliging
vereist gespecialiseerd gereedschap.
386
00:26:52,251 --> 00:26:54,876
Je houdt het helemaal verkeerd vast.
387
00:26:54,876 --> 00:26:57,501
- Nee, ik heb mijn vinger op...
- Ding.
388
00:26:58,543 --> 00:27:00,043
Weet dat ik niet boos ben.
389
00:27:03,418 --> 00:27:04,251
Wat doe je?
390
00:27:04,376 --> 00:27:06,501
Moeten ze in hun tong stikken?
391
00:27:06,501 --> 00:27:09,834
Na deze vier minuten met hen
zou ik dat leuk vinden.
392
00:27:09,834 --> 00:27:14,168
Luister. De drone maakt over 14 minuten
je locatie bekend. We gaan.
393
00:27:14,334 --> 00:27:15,751
De drone? Welke drone?
394
00:27:17,959 --> 00:27:21,668
Volgens de regels mogen je fans
alleen jou doden voor je geld.
395
00:27:21,668 --> 00:27:24,584
En je fans mogen
geen vuurwapens gebruiken.
396
00:27:24,584 --> 00:27:28,001
Wel alles wat werpbaar is
en ze gooien nare dingen.
397
00:27:28,001 --> 00:27:30,251
Wacht. Fans? Ik heb geen fans.
398
00:27:30,251 --> 00:27:32,543
Hé. Het is Katie Kim.
399
00:27:35,543 --> 00:27:37,001
Kom. Autodeuren open.
400
00:27:39,376 --> 00:27:40,626
Dat is ze.
401
00:27:40,751 --> 00:27:41,584
Daar is Katie.
402
00:27:41,876 --> 00:27:43,751
Weet je echt niet wat er gebeurt?
403
00:27:43,751 --> 00:27:46,126
Wel dat jij een kung fu-bodybuilder bent,
404
00:27:46,126 --> 00:27:48,334
bezorgd om de tong van z'n slachtoffers.
405
00:27:48,668 --> 00:27:51,709
Dat klinkt onbeleefd,
maar het is niet onjuist.
406
00:27:52,001 --> 00:27:54,959
Ik heb het geld nodig.
Moet je die foodtruck zien.
407
00:28:10,418 --> 00:28:11,418
Vooruit.
408
00:28:17,709 --> 00:28:18,918
Rijden.
409
00:28:21,168 --> 00:28:25,543
Dat leuke meisje uit de bus.
Fijn voor haar.
410
00:28:26,334 --> 00:28:30,043
Irene, we gaan ervoor.
411
00:28:32,043 --> 00:28:34,126
Nog maar zes uur, jackpotjagers.
412
00:28:34,126 --> 00:28:36,751
Als jullie Katie Kim willen vinden,
schiet dan op.
413
00:28:37,834 --> 00:28:41,001
Je hebt de loterij gewonnen.
Wie met een verliezend lot
414
00:28:41,001 --> 00:28:43,876
jou voor zonsondergang doodt,
krijgt je geld.
415
00:28:43,876 --> 00:28:45,043
Dat is moord.
416
00:28:45,043 --> 00:28:47,668
Niet in Californië.
Het is een kans op rijkdom.
417
00:28:48,084 --> 00:28:50,126
Sinds wanneer bestaat dit?
418
00:28:50,251 --> 00:28:53,376
Een paar jaar?
Hoezo heb je er nooit van gehoord?
419
00:28:53,376 --> 00:28:56,626
Mijn moeder en ik keken alleen
naar films en bakshows.
420
00:28:56,626 --> 00:28:59,001
Niet naar het nieuws. Te deprimerend.
421
00:28:59,001 --> 00:29:01,793
Maar je moet bijhouden
wat er allemaal gebeurt.
422
00:29:01,793 --> 00:29:03,501
Het is je plicht als burger.
423
00:29:03,501 --> 00:29:06,834
De Shutterbug maakt je locatie
om de 14 minuten bekend.
424
00:29:06,834 --> 00:29:09,418
Maar je fans hier zien dat hij ons volgt.
425
00:29:16,584 --> 00:29:18,043
Hé. Stop.
426
00:29:19,876 --> 00:29:21,084
Zet deze op.
427
00:29:25,501 --> 00:29:29,668
Sorry dat het kleur-op-kleur is,
maar je moet je hoofd beschermen.
428
00:29:35,251 --> 00:29:36,251
O, god.
429
00:29:41,293 --> 00:29:42,876
Helm op en hou je goed vast.
430
00:29:45,834 --> 00:29:48,543
Ze gebruikten Clooneys tequila.
Ik hou er niet van.
431
00:29:48,543 --> 00:29:50,918
Meer van gin. Ken je Artingstall's?
432
00:29:50,918 --> 00:29:54,084
Ik geef je er een doos van
als je me eruit laat.
433
00:30:03,043 --> 00:30:04,168
God. Pas toch op.
434
00:30:06,709 --> 00:30:10,001
Motorrijder. Shit.
435
00:30:16,751 --> 00:30:18,001
Messen.
436
00:30:23,751 --> 00:30:25,001
Dit is niet van mij.
437
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Heb je het bevestigd?
438
00:30:27,001 --> 00:30:27,876
Per ongeluk.
439
00:30:31,376 --> 00:30:33,793
Afbreken. Annuleren. Wissen.
440
00:30:34,334 --> 00:30:35,334
Bukken.
441
00:30:41,209 --> 00:30:42,168
Hoe stop ik dit?
442
00:30:42,168 --> 00:30:44,709
Wil je het annuleren en dat geld mislopen?
443
00:30:44,709 --> 00:30:45,709
Ja.
444
00:30:48,043 --> 00:30:49,584
De enige manier is...
445
00:30:53,293 --> 00:30:54,376
De enige manier?
446
00:30:57,793 --> 00:31:03,459
De enige manier? Shit. Verdomme.
447
00:31:03,668 --> 00:31:06,543
Sorry dat ik dit blijf zeggen.
Bescherm je hoofd.
448
00:31:09,834 --> 00:31:11,293
Hoe stop ik hiermee?
449
00:31:11,293 --> 00:31:13,251
Als je de stad verlaat.
450
00:31:15,251 --> 00:31:17,084
Laten we de stad dan verlaten.
451
00:31:17,084 --> 00:31:19,834
Dat kan bij het blauwe kruis
op de Grapevine.
452
00:31:21,793 --> 00:31:26,418
Blauw kruis. Grapevine.
Kom op, voor ik hier overgeef.
453
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
Niemand stopt met de loterij.
454
00:31:38,418 --> 00:31:42,459
Die kant op.
Klootzak. Die kant op. Kom op.
455
00:31:51,334 --> 00:31:56,376
Hé, Captain America-imitator.
Ik meen het. Ik wil ermee stoppen.
456
00:31:56,376 --> 00:32:01,126
Hoor je wat ik zeg?
Ik wil het spel verlaten. Nu.
457
00:32:01,751 --> 00:32:03,834
Kom op. Meen je dat echt?
458
00:32:03,834 --> 00:32:08,834
Hoe kan iemand met een gezicht
als een enorm oor niet horen wat ik zeg?
459
00:32:09,001 --> 00:32:11,209
Je haalt nare dingen naar boven.
460
00:32:11,209 --> 00:32:13,543
Op school noemden ze me Oorkop. Oké?
461
00:32:13,543 --> 00:32:15,043
Haal me uit het spel.
462
00:32:18,168 --> 00:32:20,168
Oké. Ik breng je naar de Grapevine.
463
00:32:20,168 --> 00:32:22,876
Maar daarna moet je echt
therapie overwegen.
464
00:32:23,251 --> 00:32:25,584
Bedankt. Dat zal ik doen.
465
00:32:29,293 --> 00:32:31,834
Wacht. Wat zit erachter?
466
00:32:37,834 --> 00:32:38,876
Wat is dat?
467
00:32:40,168 --> 00:32:41,918
Weet je wat je doet?
468
00:32:41,918 --> 00:32:42,959
Nee.
469
00:32:43,209 --> 00:32:45,584
Je kijkt een gegeven paard in de bek.
470
00:32:47,959 --> 00:32:49,084
Shit. Ramen omhoog.
471
00:32:49,084 --> 00:32:50,834
Ik dacht aan een beroerte.
472
00:33:09,418 --> 00:33:10,918
Stop.
473
00:33:18,834 --> 00:33:20,001
Ze hebben zwaarden.
474
00:33:20,834 --> 00:33:21,876
Verdomme.
475
00:33:23,376 --> 00:33:26,668
Je steekt niet in mijn gezicht.
476
00:33:29,001 --> 00:33:31,043
Dat is een goed idee.
477
00:33:35,418 --> 00:33:37,376
Stoute motorrijder.
478
00:33:37,501 --> 00:33:38,543
Ze is geen hond.
479
00:33:38,543 --> 00:33:39,543
Dat weet je niet.
480
00:33:43,709 --> 00:33:44,543
Jij rijdt.
481
00:33:44,543 --> 00:33:48,334
Ik kan niet rijden. Shit, ik rij.
482
00:33:51,876 --> 00:33:53,626
Wat doen jullie daar?
483
00:33:53,626 --> 00:33:56,626
Ik zit krap op deze achterbank.
Geen kritiek.
484
00:34:03,459 --> 00:34:05,084
Mag ik de helm even?
485
00:34:06,543 --> 00:34:10,459
Bedankt. Achterdeur open.
486
00:34:13,251 --> 00:34:14,459
Wat was dat nou?
487
00:34:14,626 --> 00:34:17,668
Denk je dat ik iemand uit een auto trap
zonder helm?
488
00:34:17,959 --> 00:34:22,626
Ik ben geen monster. Hé, voorzichtig.
Ik heb hem net afbetaald.
489
00:34:22,626 --> 00:34:23,709
Voor een 'sorry'
490
00:34:23,709 --> 00:34:26,043
wacht je tot je een oude vent bent.
491
00:34:28,001 --> 00:34:29,668
Kun je de kofferbak openen?
492
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
O, god.
493
00:34:41,126 --> 00:34:42,876
- Niet afremmen.
- Het loopt dood.
494
00:34:42,876 --> 00:34:43,959
Ik heb doder gezien.
495
00:34:44,668 --> 00:34:45,501
Shit.
496
00:34:46,668 --> 00:34:47,501
Remmen.
497
00:34:56,834 --> 00:34:58,001
Bescherm je hoofd.
498
00:35:00,543 --> 00:35:02,668
Fijn dat je anders tegen helmen aankijkt.
499
00:35:06,709 --> 00:35:08,418
De auto is helemaal kapot.
500
00:35:08,418 --> 00:35:12,293
Er moet iets aan gedaan worden.
Je rijdt gewoon verkeerd.
501
00:35:22,043 --> 00:35:25,668
We zijn ze kwijt.
Wat was jouw favoriete deel hiervan?
502
00:35:25,876 --> 00:35:29,251
Ik twijfel tussen de steeg en de...
O, shit.
503
00:35:32,668 --> 00:35:35,043
Oké, kom op.
504
00:35:35,376 --> 00:35:36,876
Eén, twee... Kom op.
505
00:35:38,251 --> 00:35:40,418
Shit. Waarom?
506
00:35:42,334 --> 00:35:43,668
Dus jij krijgt 10 procent?
507
00:35:43,668 --> 00:35:45,418
- Ja.
- En als ik ermee stop?
508
00:35:47,001 --> 00:35:49,543
Niets. Maar ik help je toch. Sta op.
509
00:35:49,543 --> 00:35:51,334
Iedereen wil me doden behalve jij?
510
00:35:51,334 --> 00:35:54,668
Behandel mensen zoals je
behandeld wilt worden en...
511
00:35:54,668 --> 00:35:56,293
Zand in mijn gezicht.
512
00:35:59,918 --> 00:36:01,876
Je hebt er je gewicht op gezet, hè?
513
00:36:02,209 --> 00:36:04,709
Dat was goed raak.
Hoe ziet het eruit? Goed?
514
00:36:04,709 --> 00:36:06,668
Je bent net een platgeslagen Muppet.
515
00:36:06,668 --> 00:36:10,376
Idioot. Ik kan mijn eigen gezicht ruiken.
Goed gedaan.
516
00:36:11,584 --> 00:36:12,501
Geen probleem.
517
00:36:12,751 --> 00:36:15,751
Ik zet dit ding zo weer op zijn plek.
Een makkie.
518
00:36:19,084 --> 00:36:24,251
Shit. Net of mijn neus
mijn lulgat kietelt.
519
00:36:24,543 --> 00:36:28,876
Stront in mijn sneaker. Fuck.
520
00:36:31,501 --> 00:36:34,209
Oké. Dat was goed.
521
00:36:39,501 --> 00:36:41,501
Eindelijk is er echte hulp.
522
00:36:41,626 --> 00:36:43,293
Ze zullen je doden.
523
00:36:43,501 --> 00:36:48,001
Wat fijn jullie te zien.
Iedereen wil me vermoorden.
524
00:36:58,293 --> 00:36:59,584
Sorry. Katie.
525
00:37:04,418 --> 00:37:07,709
Je wilde herkend worden.
Zie de ironie ervan in.
526
00:37:15,668 --> 00:37:20,626
Pinky poeh. Ik hou van je.
Oké. Dat is 20 dollar.
527
00:37:27,793 --> 00:37:28,793
Nee.
528
00:37:29,126 --> 00:37:30,334
Het is hier.
529
00:37:32,209 --> 00:37:33,418
Waar is ze?
530
00:37:33,668 --> 00:37:35,126
Je kunt nergens heen.
531
00:37:38,334 --> 00:37:40,084
Eén kaartje, graag.
532
00:37:40,293 --> 00:37:42,918
Sorry, we zijn aan het verbouwen.
533
00:37:42,918 --> 00:37:44,418
Verdomme.
534
00:37:46,834 --> 00:37:48,293
Nee, je bent veilig.
535
00:37:48,293 --> 00:37:51,751
Kom op. Ik stuur ze wel
naar mijn favoriete tietenbar.
536
00:37:51,751 --> 00:37:56,459
Mijn dochter is net zo oud als jij.
En ik vind deze loterij immoreel.
537
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Bedankt. Dat vind ik ook.
538
00:37:58,126 --> 00:38:01,126
En ik ben dol op Spaghetti Squares.
539
00:38:01,584 --> 00:38:03,043
Herken je me?
540
00:38:03,584 --> 00:38:05,501
- Cool. Ik ben herkend.
- Kom binnen.
541
00:38:07,709 --> 00:38:10,168
Welkom in het wassenbeeldenmuseum.
542
00:38:10,168 --> 00:38:12,668
Jenny from the block
wenst je veel plezier.
543
00:38:12,668 --> 00:38:14,209
Moet dat J-Lo voorstellen?
544
00:38:14,501 --> 00:38:16,918
Net een vrouw die de manager wil spreken.
545
00:38:17,959 --> 00:38:21,793
Oké. Waar zijn we in godsnaam?
546
00:38:26,251 --> 00:38:27,293
Hallo?
547
00:38:27,293 --> 00:38:32,084
Katie. O, god. Arme ziel.
Ik heb net het nieuws gezien.
548
00:38:32,334 --> 00:38:33,251
Shadi?
549
00:38:33,251 --> 00:38:36,084
Ja, meid. Gaat het?
550
00:38:36,084 --> 00:38:40,043
Nee. Ik moet naar de Grapevine
om het spel stop te zetten.
551
00:38:40,043 --> 00:38:41,293
Kan ik je auto lenen?
552
00:38:41,584 --> 00:38:43,793
Ik doe alles voor je. Waar ben je?
553
00:38:43,959 --> 00:38:48,459
Ik zit verstopt. Waar ben jij?
554
00:38:49,126 --> 00:38:51,209
Ik ben thuis.
555
00:38:51,209 --> 00:38:54,709
Geef me je adres door. Dan kom ik eraan.
556
00:38:54,709 --> 00:38:58,293
Pinky poeh. Ik hou van je.
557
00:38:59,376 --> 00:39:01,334
Ik denk dat ik gewoon hier blijf.
558
00:39:01,584 --> 00:39:03,876
Welkom in het wassenbeeldenmuseum.
559
00:39:03,876 --> 00:39:08,209
Oké. Ik kom eraan. Blijf daar.
Alles komt goed.
560
00:39:09,418 --> 00:39:10,251
Dikke kus.
561
00:39:12,918 --> 00:39:15,709
- Ja.
- Ja? Heb je haar gevonden?
562
00:39:15,834 --> 00:39:17,459
- Ze is daar.
- In het museum?
563
00:39:17,459 --> 00:39:18,543
Daarbinnen.
564
00:39:18,543 --> 00:39:21,751
Maar we hebben een verbod gekregen.
565
00:39:22,043 --> 00:39:24,459
Ze zijn onze seks met een pop
vast vergeten.
566
00:39:24,459 --> 00:39:25,793
Dat was lang geleden.
567
00:39:25,793 --> 00:39:27,334
Drie weken geleden.
568
00:39:27,334 --> 00:39:30,793
- Kom op, schat.
- Ja, we doen het.
569
00:39:30,918 --> 00:39:34,459
Vooruit. Moord.
570
00:39:41,709 --> 00:39:43,834
We zijn gesloten voor renovatie.
571
00:39:44,709 --> 00:39:46,876
Jullie hebben een verbod.
572
00:39:47,293 --> 00:39:51,043
Wat jullie met de Tinnen Man deden,
houdt me 's nachts nog wakker.
573
00:39:51,376 --> 00:39:54,209
Wacht. De Tinnen Man?
Was het RoboCop niet?
574
00:39:54,709 --> 00:39:55,793
Is ze daarbinnen?
575
00:39:55,793 --> 00:39:56,709
Wie?
576
00:39:57,668 --> 00:39:59,168
Je bent een slechte acteur.
577
00:40:02,043 --> 00:40:03,293
- Kom op.
- Kom op.
578
00:40:03,293 --> 00:40:04,543
Sorry daarvoor.
579
00:40:06,751 --> 00:40:08,501
Niemand komt erlangs.
580
00:40:09,668 --> 00:40:11,834
Welkom in het wassenbeeldenmuseum.
581
00:40:12,834 --> 00:40:14,793
Jenny from the block wenst je...
582
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
Katie?
583
00:40:19,293 --> 00:40:21,001
Niemand komt erlangs.
584
00:40:21,918 --> 00:40:23,584
Mijn moeder weer. Ik snap het.
585
00:40:23,584 --> 00:40:27,209
Iemand moet je hartmedicijnen ophalen.
Ik ben bezig.
586
00:40:29,918 --> 00:40:31,668
Niemand komt erlangs.
587
00:40:32,043 --> 00:40:34,376
Man, wat een hoop geklets hier.
588
00:40:37,626 --> 00:40:39,751
Wie wil er naar de Grapevine?
589
00:40:40,584 --> 00:40:42,334
Wat zijn jullie er snel.
590
00:40:43,293 --> 00:40:46,126
Ja, het is heel maf.
591
00:40:46,126 --> 00:40:50,834
Ik dacht dat we thuis waren,
maar toen besefte ik van niet.
592
00:40:51,626 --> 00:40:53,209
Niet zo goed in improviseren.
593
00:40:53,584 --> 00:40:56,209
Rot op. Ik ben er een kei in.
Ik heb tijd nodig.
594
00:40:59,793 --> 00:41:01,834
Ga eens lekker liggen met een boek.
595
00:41:01,834 --> 00:41:02,834
Die is goed.
596
00:41:03,001 --> 00:41:04,001
Mijn rekwisieten.
597
00:41:05,001 --> 00:41:07,168
Sla je een vrouw? Ik vermoord je.
598
00:41:11,918 --> 00:41:12,918
Oké.
599
00:41:14,751 --> 00:41:17,209
Het spijt me. Sla haar.
600
00:41:22,209 --> 00:41:26,959
Willen jullie mij doden?
Wat als ik jullie dood? Met mijn staf?
601
00:41:26,959 --> 00:41:28,709
Pas op. Ze gebruikt magie.
602
00:41:28,709 --> 00:41:31,334
Hier komt een stafbericht.
603
00:41:36,168 --> 00:41:38,043
Dat was stom.
604
00:41:42,334 --> 00:41:44,709
We zijn zo gezegend.
605
00:41:45,168 --> 00:41:47,876
Kom op. We zijn vriendinnen.
Ik heb je kleren aan.
606
00:41:47,876 --> 00:41:50,459
En nu komen ze vol met jouw bloed.
607
00:41:56,418 --> 00:41:57,293
Genoeg.
608
00:42:03,626 --> 00:42:06,876
Doe niet zo rottig.
Laat ons je vermoorden.
609
00:42:07,001 --> 00:42:12,918
Hier komt Cher nummer één.
Hier komt Cher nummer twee.
610
00:42:14,418 --> 00:42:16,543
Dat zijn de Kardashians, idioot.
611
00:42:16,543 --> 00:42:21,418
Wat? Echt? Probeer
deze Kardashian eens bij te houden.
612
00:42:22,251 --> 00:42:23,626
Wie wil er een hoofd?
613
00:42:34,126 --> 00:42:35,918
Welkom in de moordkamer.
614
00:42:37,084 --> 00:42:38,376
Is dat mes echt?
615
00:42:39,334 --> 00:42:41,334
Zo niet, dan duurt het even.
616
00:42:55,376 --> 00:42:57,459
Nee. Pak haar.
617
00:42:57,459 --> 00:42:59,626
Pak haar niet.
618
00:43:11,918 --> 00:43:13,001
Ik heb haar.
619
00:43:16,001 --> 00:43:18,168
We zijn rijk. We zijn miljardairs.
620
00:43:19,168 --> 00:43:24,751
Nu ben ik de gek die zich zorgen maakt
om de tongen van vreemden.
621
00:43:25,418 --> 00:43:27,584
- Sta op. Kom op.
- Oké.
622
00:43:29,334 --> 00:43:32,793
- Nee. We kunnen er niet uit.
- Nee.
623
00:43:32,918 --> 00:43:35,376
- Zo kunnen we je niet doden.
- Je hebt me bedrogen.
624
00:43:37,084 --> 00:43:40,584
Hier in het wassenbeeldenmuseum
zijn beroemdheden als...
625
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
{\an8}Dat lijkt wel Katie Kim,
626
00:43:42,543 --> 00:43:45,001
{\an8}maar die loopt echt niet zomaar rond.
627
00:43:45,251 --> 00:43:47,501
{\an8}- Het is Katie Kim niet.
- Shit. Katie Kim.
628
00:43:52,418 --> 00:43:54,251
Shit. Zag dat er cool uit?
629
00:43:56,459 --> 00:43:58,334
Pas op voor je tenen. Ik ga scheuren.
630
00:44:03,668 --> 00:44:07,376
Niet duwen. Veiligheid staat voorop
als je iemand wilt doden.
631
00:44:10,251 --> 00:44:11,543
Politieauto gestolen?
632
00:44:12,168 --> 00:44:13,084
Geleend.
633
00:44:15,084 --> 00:44:17,168
Je bent gewond. Op naar de Grapevine.
634
00:44:17,584 --> 00:44:20,584
Je krijgt het geld als ik doorga.
Anders krijg je niks.
635
00:44:20,584 --> 00:44:22,876
En als je me doodt, krijg je alles.
636
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Waarom zou ik geloven
dat je me helpt te stoppen?
637
00:44:26,209 --> 00:44:28,793
Waarom wil je me overhalen je te doden?
638
00:44:28,793 --> 00:44:30,459
Er zit wel wat in.
639
00:44:32,793 --> 00:44:35,959
Zou ik misschien
gewoon aardig kunnen zijn?
640
00:44:36,084 --> 00:44:39,834
Ja, hoor. Een aardig iemand
die een superjacht wil.
641
00:44:40,001 --> 00:44:41,418
Ik wil geen superjacht.
642
00:44:41,418 --> 00:44:44,334
- Je wilt wel een superjacht.
- Ik wil geen superjacht.
643
00:44:44,334 --> 00:44:45,293
- Jawel.
- Niet.
644
00:44:45,293 --> 00:44:46,209
Superjacht.
645
00:44:49,876 --> 00:44:51,626
Kun je ophouden met botsen?
646
00:44:51,793 --> 00:44:53,084
Je snapt het niet, hè?
647
00:44:53,084 --> 00:44:55,834
Ze maken je locatie
over drie minuten bekend.
648
00:44:55,834 --> 00:44:58,293
Dan zal elke klootzak binnen 50 straten
649
00:44:58,293 --> 00:45:00,209
precies weten waar je bent.
650
00:45:01,293 --> 00:45:03,918
Jezus. We hebben een schuilkelder nodig.
651
00:45:05,251 --> 00:45:08,168
Schuilkelder? Ik heb een idee.
652
00:45:25,251 --> 00:45:27,001
Wat krijgen we nou?
653
00:45:34,459 --> 00:45:36,251
Komen jullie iets verplaatsen...
654
00:45:38,793 --> 00:45:40,876
Shit. Zijn jullie de kattenuitlaters?
655
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Laat je katten uit?
656
00:45:42,043 --> 00:45:44,709
Nee, kattenuitlaters doen dat.
Ik ben niet raar.
657
00:45:45,376 --> 00:45:49,334
Nee, we zijn hier voor jou.
658
00:45:50,876 --> 00:45:52,793
- We zijn hier voor jou.
- Meneer Gun Kelly.
659
00:45:53,209 --> 00:45:54,376
Meneer Gun Kelly.
660
00:45:54,793 --> 00:45:57,918
Waarom knipoog je zo naar me?
Waarom knipoog jij?
661
00:46:01,459 --> 00:46:03,501
Is dit iets seksueels?
662
00:46:10,084 --> 00:46:14,668
Nee, en jullie zouden mijn kontgat
in het Oog van Sauron veranderen.
663
00:46:14,668 --> 00:46:18,459
Laten we dus niet
de reisgenoten van mijn ring worden.
664
00:46:18,626 --> 00:46:21,001
Het ga jullie goed, mijn kleine hobbits.
665
00:46:23,001 --> 00:46:25,626
Stik. Je bent dood, onbereikbare eikel.
666
00:46:26,168 --> 00:46:30,168
Shit. Seth Rogen woont hiernaast.
Hij is makkelijker te overvallen.
667
00:46:30,543 --> 00:46:34,459
Hé. Als je haar doodt, geef
je vriendelijke gids dan een flinke fooi.
668
00:46:43,584 --> 00:46:44,418
ONTGRENDELD
669
00:46:44,418 --> 00:46:45,501
Blijf staan.
670
00:46:46,793 --> 00:46:47,793
De paniekkamer.
671
00:46:59,376 --> 00:47:01,293
We gaan manifesteren, kreng.
672
00:47:06,459 --> 00:47:07,293
Noel, ga erin.
673
00:47:07,876 --> 00:47:10,126
Je kunt geen paniekkamer stelen.
674
00:47:10,126 --> 00:47:11,501
Ben je Jodie Foster of zo?
675
00:47:11,501 --> 00:47:14,834
Hij zal iedereen de code geven.
Dan openen ze de deur.
676
00:47:15,168 --> 00:47:18,501
Niet als hij dat niet kan.
Sorry, maar je weet te veel.
677
00:47:19,126 --> 00:47:20,251
Echt niet.
678
00:47:22,334 --> 00:47:27,418
Ik hou meer van witte wijn,
maar dit voelt best goed...
679
00:47:34,293 --> 00:47:37,001
Waar ben je? Fuck.
680
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Mooi.
681
00:47:42,959 --> 00:47:46,126
Wat was dat nou?
Ik wist dat je me wilde vermoorden.
682
00:47:46,126 --> 00:47:49,709
Vermoorden? Ik wilde je redden.
Je gezicht zat in de weg.
683
00:47:50,043 --> 00:47:52,959
Dat klinkt zo moorddadig.
Je wilt gewoon mijn geld.
684
00:47:53,709 --> 00:47:57,584
Echt? Oké, dat deed pijn.
685
00:48:05,043 --> 00:48:08,918
Machine Gun Kelly met een paniekkamer?
Waarover zou hij in paniek raken?
686
00:48:08,918 --> 00:48:12,459
Geen huid over voor tatoeages? Toch?
687
00:48:12,751 --> 00:48:17,126
Espresso? De machine past bij je outfit.
688
00:48:19,168 --> 00:48:22,001
- Hoe wist je van deze plek?
- Een gok.
689
00:48:24,418 --> 00:48:25,876
Er is geen uitweg.
690
00:48:26,043 --> 00:48:28,293
Dat zie ik. Die heb je ook niet nodig.
691
00:48:28,293 --> 00:48:31,376
Hij zal uren slapen.
We kunnen hier gewoon wachten.
692
00:48:31,793 --> 00:48:34,293
Wat verbaast me dat.
693
00:48:34,293 --> 00:48:38,043
Als je de deur wilt openen
om naar de Grapevine te gaan, ga maar.
694
00:48:38,043 --> 00:48:40,251
Rustig. Deze kamer is verzegeld.
695
00:48:40,251 --> 00:48:43,084
Zolang niets onverwachts
onze zuurstof opmaakt,
696
00:48:43,084 --> 00:48:44,584
komt het helemaal goed.
697
00:48:44,584 --> 00:48:49,584
Kun je ophouden me gerust te stellen?
Ik mag in paniek raken in een paniekkamer.
698
00:48:57,709 --> 00:49:01,001
We hebben wat tijd voor onszelf.
Waar kom je vandaan?
699
00:49:02,626 --> 00:49:04,543
Ik kom uit Massachusetts.
700
00:49:05,001 --> 00:49:09,418
Niet het deel van Ben Affleck.
Het deel dat naar dode vis ruikt.
701
00:49:09,418 --> 00:49:10,793
Leuke weetjes over mij?
702
00:49:10,793 --> 00:49:13,709
Ik ben wereldrecordhouder
overhemden strijken.
703
00:49:13,709 --> 00:49:15,709
Achttien seconden. Heel trots.
704
00:49:15,918 --> 00:49:17,668
Ik heb zussen in de wetshandhaving.
705
00:49:17,668 --> 00:49:19,709
Aan de goede en de foute kant.
706
00:49:19,709 --> 00:49:23,376
Ik ben een Huffelpuf.
Ik wist het zodra ik het boek las.
707
00:49:23,709 --> 00:49:25,668
De online test bevestigde het.
708
00:49:25,668 --> 00:49:29,001
Ik heb een dierentuinabonnement.
En ja, ik gebruik het.
709
00:49:29,001 --> 00:49:30,876
En elke week koop ik een zak sla.
710
00:49:30,876 --> 00:49:33,626
Ik eet hem niet
en dan gooi ik de brij weg.
711
00:49:39,334 --> 00:49:40,168
Talisman?
712
00:49:40,168 --> 00:49:41,543
Hé, niet aankomen.
713
00:49:42,709 --> 00:49:44,168
Rustig. Ik vond het cool.
714
00:49:48,126 --> 00:49:49,126
Het is stom.
715
00:49:52,168 --> 00:49:58,126
Ik kreeg het van mijn moeder.
Ze hield van films en filmsterren.
716
00:49:59,168 --> 00:50:02,834
Ik besloot actrice te worden
om haar blij te maken.
717
00:50:03,751 --> 00:50:05,584
Ze wist dat Hollywood hard was.
718
00:50:06,793 --> 00:50:10,793
Hiermee wilde ze me eraan herinneren
dat ze sowieso trots op me was.
719
00:50:12,126 --> 00:50:16,626
Ik probeer nog te acteren
om me dicht bij haar te voelen.
720
00:50:18,084 --> 00:50:20,043
Ging het destijds goed?
721
00:50:20,668 --> 00:50:25,251
Ja. Ik heb wat dingen gedaan,
voornamelijk als kind.
722
00:50:26,459 --> 00:50:28,876
Verdien je goed als kindacteur? Nee?
723
00:50:30,376 --> 00:50:33,376
Dat moet je aan mijn vader vragen.
Waar hij ook is.
724
00:50:38,418 --> 00:50:40,251
Kijk eens aan.
725
00:50:40,251 --> 00:50:42,251
Over een paar uur hoef je je
726
00:50:42,251 --> 00:50:44,501
nooit meer zorgen te maken om geld.
727
00:50:45,001 --> 00:50:46,918
Als jij me niet doodt en alles pakt.
728
00:50:49,709 --> 00:50:51,834
Wauw, bedankt.
729
00:50:52,751 --> 00:50:56,168
Ik zeg dat ik een Huffelpuf ben
en je blijft wantrouwig?
730
00:50:58,168 --> 00:51:01,126
Ik verdien deze negativiteit niet,
maar ik pik het.
731
00:51:01,543 --> 00:51:04,293
Dat probeert mijn therapeut
me te laten erkennen.
732
00:51:11,376 --> 00:51:15,626
Sorry. Ik wil je vertrouwen, maar...
733
00:51:17,251 --> 00:51:19,459
Ik heb zo vaak ongelijk gehad.
734
00:51:21,584 --> 00:51:23,084
Ik zal je wat zeggen.
735
00:51:27,251 --> 00:51:30,918
Er waren eens vier babyschildpadjes
die in een riool werden gegooid
736
00:51:30,918 --> 00:51:33,751
en vol radioactief slijm kwamen.
Wat deden ze?
737
00:51:34,418 --> 00:51:38,084
Vertrouwden ze nooit meer mensen? Nee.
738
00:51:38,834 --> 00:51:44,543
Hun hele leven beschermden ze
New Yorkers en aten ze pizza. Dus?
739
00:51:45,959 --> 00:51:46,959
Dus?
740
00:51:47,834 --> 00:51:50,293
Je moet je innerlijke
schildpadkracht vinden.
741
00:51:52,959 --> 00:51:54,168
Ben ik Michelangelo?
742
00:51:57,293 --> 00:51:59,418
Nee. Ik ben altijd Michelangelo.
743
00:52:02,293 --> 00:52:04,251
Vertel eens, Noel.
744
00:52:04,834 --> 00:52:08,543
Waarom moet ik tekenen dat ik je
tien procent van mijn jackpot geef
745
00:52:08,751 --> 00:52:11,834
en wil je me vijf minuten later
helpen te stoppen?
746
00:52:12,459 --> 00:52:16,126
Dit is mijn prioriteitenlijst.
Eén: het leven van mensen redden.
747
00:52:16,126 --> 00:52:19,251
Twee: genoeg verdienen
om mensen te blijven redden.
748
00:52:19,251 --> 00:52:21,418
Ik doe dit graag en ik ben er goed in.
749
00:52:21,543 --> 00:52:23,209
Maar ik heb niet het recht
750
00:52:23,209 --> 00:52:26,209
om je je leven te laten riskeren
als je dat niet wilt.
751
00:52:27,084 --> 00:52:29,084
Je bent een mens, geen geldautomaat.
752
00:52:30,751 --> 00:52:31,918
Katie.
753
00:52:36,918 --> 00:52:37,793
Nee, toch?
754
00:52:47,793 --> 00:52:50,751
Wie is dat?
Een oude vijand, belust op wraak?
755
00:52:51,293 --> 00:52:53,834
Erger. Mijn Airbnb-host.
756
00:52:56,084 --> 00:52:57,459
Ik zie het somber in.
757
00:53:02,293 --> 00:53:06,668
Wakker worden, Colson Baker.
Wat is de code?
758
00:53:08,168 --> 00:53:10,084
Prachtige vogelverschrikker.
759
00:53:23,584 --> 00:53:24,959
Wat doet ze?
760
00:53:25,751 --> 00:53:28,459
Hier heb ik geen werk voor gemist.
761
00:53:35,376 --> 00:53:39,668
Word wakker met die getatoeëerde kont.
762
00:53:49,251 --> 00:53:50,793
Weer hier in slaap gevallen?
763
00:53:51,001 --> 00:53:52,293
Wat is de code?
764
00:53:53,376 --> 00:53:56,959
Weet je nog, onze vrijpartij in 2019?
Het was gestoord.
765
00:53:58,668 --> 00:54:01,418
- Stik. Wat is je code?
- 6969.
766
00:54:01,959 --> 00:54:02,793
Wat suf.
767
00:54:06,834 --> 00:54:09,209
Ze heeft de code.
768
00:54:11,251 --> 00:54:16,293
Fuck.
769
00:54:16,293 --> 00:54:19,668
- Verdomme. Fuck.
- Rustig.
770
00:54:19,834 --> 00:54:21,793
- Wat doe je?
- Ik haal ons hier weg.
771
00:54:23,209 --> 00:54:25,918
Noel Cassidy voor Louis Lewis.
Het is een noodgeval.
772
00:54:25,918 --> 00:54:30,084
Breng de telefoon dan
naar de wc. Verdomme.
773
00:54:30,084 --> 00:54:33,876
Louis, hé. Noel, ja.
Ik weet dat ik erg brutaal ben.
774
00:54:33,876 --> 00:54:36,334
Daarom noemen ze me Brutale Noel.
775
00:54:36,334 --> 00:54:39,626
Ja, ik weet het. Ik ben waardeloos.
776
00:54:39,793 --> 00:54:42,668
Hou op met bijkletsen.
Ze komen zo door de deur.
777
00:54:42,668 --> 00:54:46,584
Ik ben hier met de Jackpot, Katie Kim.
Ik weet ook niet hoe.
778
00:54:46,584 --> 00:54:50,834
We hebben dringend
een telefoonaanval nodig.
779
00:54:50,834 --> 00:54:52,501
Bedankt, mijn vriend.
780
00:54:52,501 --> 00:54:54,001
Geef me je telefoon.
781
00:54:54,001 --> 00:54:56,001
- Wat is een telefoonaanval?
- Let op.
782
00:54:59,751 --> 00:55:01,709
- Kom op. Heb je de code?
- Ja.
783
00:55:02,834 --> 00:55:05,876
Zes-negen-zes-negen.
Machine Gun, mijn vriend.
784
00:55:13,959 --> 00:55:14,793
Telefoon weg.
785
00:55:19,751 --> 00:55:21,709
We krijgen een AMBER Alert.
786
00:55:21,959 --> 00:55:23,418
Steel geen kinderen.
787
00:55:32,751 --> 00:55:35,543
Het is de telefoon.
Schat, gooi de telefoon weg.
788
00:55:38,084 --> 00:55:39,084
Mijn hand.
789
00:55:39,251 --> 00:55:41,293
- Mijn gezicht.
- Je gezicht.
790
00:55:41,293 --> 00:55:42,626
Schat, au.
791
00:55:42,626 --> 00:55:44,709
Je ziet er niet goed uit.
792
00:55:47,001 --> 00:55:47,959
Wegwezen.
793
00:55:50,126 --> 00:55:53,501
Ik weet dat ze me wilden doden,
maar een brandende pik?
794
00:55:53,501 --> 00:55:55,126
We moeten gaan. Rennen.
795
00:55:56,626 --> 00:55:57,459
Maak het uit.
796
00:55:58,251 --> 00:56:01,293
Sorry. Een gewonde pik
of een verbrande pik.
797
00:56:01,293 --> 00:56:04,043
Ik doe het voor jou. Het gaat niet uit.
798
00:56:05,751 --> 00:56:07,418
Ik ben je aan het helpen.
799
00:56:07,418 --> 00:56:08,334
Waarom?
800
00:56:08,626 --> 00:56:11,126
Doe er maar wat crème op.
801
00:56:11,126 --> 00:56:12,668
Je bent vast nog vruchtbaar.
802
00:56:13,293 --> 00:56:15,209
Schat, ze ontsnappen.
803
00:56:15,209 --> 00:56:17,334
Ze kunnen me wat. Ik stop ermee.
804
00:56:17,459 --> 00:56:19,084
Ik kan het niet zonder jou.
805
00:56:19,209 --> 00:56:23,543
Jawel. Wreek me, mijn koningin.
806
00:56:32,626 --> 00:56:33,626
Daar is je lift.
807
00:56:35,793 --> 00:56:37,209
- Dit is...
- Katie Kim?
808
00:56:38,209 --> 00:56:41,668
Zijn jullie die mannelijke strippers
van de reclameborden?
809
00:56:42,876 --> 00:56:43,751
Hé. Prima.
810
00:56:43,751 --> 00:56:44,959
Hij hoort bij mij.
811
00:56:45,168 --> 00:56:46,043
Niet op de lijst.
812
00:56:47,209 --> 00:56:48,293
Wel op mijn lijst.
813
00:56:48,293 --> 00:56:52,084
- We moesten jou meenemen.
- Ik ben de miljardair.
814
00:56:52,709 --> 00:56:54,293
Ik stap niet in de auto
815
00:56:54,293 --> 00:56:57,459
met Jason Momoa-types zonder hem.
816
00:56:57,584 --> 00:56:59,251
Bedankt, maar kom.
817
00:56:59,376 --> 00:57:00,584
- Stap in.
- Bedankt.
818
00:57:12,709 --> 00:57:13,709
Waar is ze heen?
819
00:57:16,543 --> 00:57:18,709
Je bent er geweest, Katie Kim.
820
00:57:26,709 --> 00:57:30,876
Kogelvrij glas, nieuwe uitrusting.
Jullie doen het vast goed.
821
00:57:30,876 --> 00:57:32,418
Werk je met hen?
822
00:57:32,543 --> 00:57:35,834
Nee, ik ben freelancer.
Ik vroeg om een gunst.
823
00:57:39,168 --> 00:57:40,001
Hoe voel je je?
824
00:57:40,251 --> 00:57:41,501
Hoe ik me voel?
825
00:57:42,084 --> 00:57:45,001
Ik zal de kinderen
van een therapeut laten studeren.
826
00:57:45,418 --> 00:57:46,251
Hoe?
827
00:57:48,084 --> 00:57:50,501
Omdat ik hierna veel therapie nodig heb.
828
00:57:50,501 --> 00:57:55,001
Ik dacht dat je een fonds
voor een studiebeurs zou gaan opzetten.
829
00:58:00,876 --> 00:58:02,168
Hoe voel jij je?
830
00:58:02,168 --> 00:58:05,709
Denk niet aan mij.
Ik was al zwaar getraumatiseerd.
831
00:58:06,459 --> 00:58:07,459
Schep maar op.
832
00:58:10,793 --> 00:58:11,876
Wat nu?
833
00:58:12,584 --> 00:58:17,001
We ondervragen je in Beverly Hills.
Maar je bent veilig. Echt veilig.
834
00:58:18,126 --> 00:58:20,709
Ja, schep maar op, mafkees.
835
00:58:22,251 --> 00:58:26,751
Ik kon niks bedenken, dus gebruikte ik
die van jou. Het maakte indruk op me.
836
00:58:26,751 --> 00:58:32,168
Dat was een goed gebruik ervan.
Het werkte. We werken er nog wel aan.
837
00:58:42,626 --> 00:58:43,543
{\an8}We zijn er.
838
00:58:43,543 --> 00:58:46,209
{\an8}Mooi opgeknapt.
Dit heeft een fortuin gekost.
839
00:58:46,209 --> 00:58:47,709
Zoveel Jackpots gered?
840
00:58:47,918 --> 00:58:50,668
We zijn de besten. We willen het beste.
841
00:58:58,959 --> 00:59:00,584
Vuurwapens waren toch verboden?
842
00:59:01,168 --> 00:59:05,751
Rubberen kogels om iemand te verwonden.
Doden alleen van dichtbij.
843
00:59:07,793 --> 00:59:09,334
Voor minder bijkomende schade.
844
00:59:11,001 --> 00:59:14,584
Afgezien van hun enge vibes
zijn ze het echte werk.
845
00:59:14,918 --> 00:59:17,834
Ze zouden vanaf hier
Jurassic Park kunnen besturen.
846
00:59:17,834 --> 00:59:19,876
Zonder dat de dino's ontsnappen.
847
00:59:21,584 --> 00:59:26,043
Katie Kim. Welkom bij LPA.
Ik ben Louis, een enorme fan.
848
00:59:26,376 --> 00:59:28,001
Van Jurassic Park? Wie niet?
849
00:59:28,001 --> 00:59:30,126
Daarom maken ze er honderden van.
850
00:59:30,251 --> 00:59:31,959
Welnee. Van jou.
851
00:59:32,251 --> 00:59:35,543
De meesten houden het geen kwartier uit
zonder hulp.
852
00:59:35,543 --> 00:59:38,543
Je houdt het al uren vrijwel alleen vol.
853
00:59:38,543 --> 00:59:41,376
En dat maakt me erg trots
als Aziatische man.
854
00:59:41,376 --> 00:59:42,543
Ik was niet alleen.
855
00:59:43,001 --> 00:59:46,459
Natuurlijk niet.
Al onze voorouders beschermden je.
856
00:59:46,459 --> 00:59:47,543
Nee, ik had hem.
857
00:59:48,668 --> 00:59:50,793
Je bedoelde Noel. Oké.
858
00:59:50,793 --> 00:59:54,043
Noel had geluk
dat de wind in zijn richting waaide.
859
00:59:54,043 --> 00:59:57,459
Een Jackpot zoals jij beschermen
is geen taak voor...
860
00:59:57,459 --> 00:59:59,959
Sorry, Noel. Voor een amateur.
861
01:00:00,501 --> 01:00:03,626
Gelukkig besefte hij dat
en belde ons net op tijd.
862
01:00:03,626 --> 01:00:07,459
Ik wil gewoon naar de Grapevine
en deze dag afronden.
863
01:00:07,626 --> 01:00:09,418
Ik snap het helemaal.
864
01:00:09,876 --> 01:00:14,084
Maar wij zijn het grootste
loterijbeschermingsbureau in de stad.
865
01:00:14,084 --> 01:00:17,334
Je leven zal veranderen
als je ons dat laat doen.
866
01:00:17,334 --> 01:00:19,376
Hé. Trouwens...
867
01:00:19,751 --> 01:00:22,459
Hier is een welkomstgeschenk van ons.
868
01:00:22,459 --> 01:00:25,918
Een officiële LPA-telefoon.
Sorry dat je de jouwe verloor.
869
01:00:25,918 --> 01:00:28,209
Noel, er is buiten een Apple-winkel.
870
01:00:28,209 --> 01:00:32,376
Ze hebben vast nog goedkope modellen
op voorraad. Ik leid je rond.
871
01:00:33,834 --> 01:00:36,168
Ik hou meer van Motorola, maar rot op.
872
01:00:41,334 --> 01:00:44,334
Attentie. De loterij
eindigt over vier uur.
873
01:00:44,501 --> 01:00:47,126
Hier zet je alle knappe mensen neer.
874
01:00:47,126 --> 01:00:48,084
Zeker weten.
875
01:00:48,209 --> 01:00:49,751
Niet alle knappe mensen.
876
01:00:50,668 --> 01:00:51,668
Jij bent knap.
877
01:00:53,793 --> 01:00:55,751
Compliment uit medelijden. Wreed.
878
01:00:56,334 --> 01:01:02,209
Dit is onze winnaarsmuur.
Over een paar uur kom jij er te hangen.
879
01:01:02,626 --> 01:01:04,334
De laatste is lang geleden.
880
01:01:04,334 --> 01:01:06,793
Ja. Veel Jackpots zijn nu zo wanhopig
881
01:01:06,793 --> 01:01:07,793
ANONIEM - WINNAAR JUNI 2029
882
01:01:08,334 --> 01:01:12,001
dat ze liever de commissie houden
dan zich door ons te laten redden.
883
01:01:12,001 --> 01:01:15,251
We rekenen 30 procent, wat veel lijkt,
884
01:01:15,251 --> 01:01:17,918
maar we hebben
het hoogste overlevingspercentage.
885
01:01:18,918 --> 01:01:19,751
Meneer.
886
01:01:19,751 --> 01:01:25,793
Bedankt. Wat zeg je ervan? Kunnen we
officieel een miljardair van je maken?
887
01:01:27,709 --> 01:01:31,001
Zonder die telefoonaanval waren we dood.
Ze zijn wel goed.
888
01:01:33,126 --> 01:01:34,626
Hoeveel krijgt Noel?
889
01:01:36,084 --> 01:01:37,043
Sorry? Noel?
890
01:01:37,168 --> 01:01:40,334
Hij beschermde me
lang voor jullie verschenen.
891
01:01:40,709 --> 01:01:42,043
Goed dan.
892
01:01:42,043 --> 01:01:45,834
We geven Noel graag
vijf procent van onze commissie.
893
01:01:46,293 --> 01:01:51,459
Vijf procent? Obers zijn vast
dol op jullie. Vijftig procent.
894
01:01:51,793 --> 01:01:53,709
- Katie, zo werkt...
- Vijftig.
895
01:01:55,543 --> 01:01:57,793
Oké. Luister.
896
01:01:58,543 --> 01:02:02,084
Het is terecht dat Noel
dezelfde commissie krijgt als wij.
897
01:02:02,084 --> 01:02:03,001
Dertig procent.
898
01:02:03,376 --> 01:02:04,251
Wat?
899
01:02:04,251 --> 01:02:07,168
Ik zeg 30 procent. Hoe klinkt dat?
900
01:02:12,126 --> 01:02:14,668
DUIMAFDRUK VOOR TOESTEMMING
901
01:02:14,668 --> 01:02:18,459
Uitstekend. Geweldig.
Je hebt goed gekozen.
902
01:02:18,459 --> 01:02:20,126
Ik weet dat elke agent,
903
01:02:20,126 --> 01:02:23,668
vooral ik, allemaal
voor jou zullen vechten.
904
01:02:23,668 --> 01:02:28,751
Echt? Want je lijkt eerder gekleed
om Celine Dion uit te dagen.
905
01:02:28,751 --> 01:02:32,001
De hoge noot in All By Myself
is altijd moeilijk geweest,
906
01:02:32,001 --> 01:02:35,418
maar hiermee zou ik haar zo wegblazen.
907
01:02:36,293 --> 01:02:39,584
Smalle granaten.
Je bent veilig bij ons. Echt.
908
01:02:40,543 --> 01:02:43,168
Kom. Jij mag ook mee, Noel.
909
01:02:47,251 --> 01:02:49,001
Kom, Noel. Wat doe je?
910
01:02:51,126 --> 01:02:52,918
Je fans zijn heel slim, Katie.
911
01:02:52,918 --> 01:02:56,251
Ze wachten niet op je locatie,
ze volgen gewoon de drone.
912
01:02:56,251 --> 01:02:59,584
Gebruik liever een ander woord dan 'fans'.
913
01:02:59,793 --> 01:03:01,334
Ze zijn hondsdol.
914
01:03:01,334 --> 01:03:03,376
Ze willen mij net zo graag als jou,
915
01:03:03,376 --> 01:03:05,293
omdat ik hun geld in de weg sta.
916
01:03:05,293 --> 01:03:08,418
We kunnen ze even tegenhouden,
maar niet te lang.
917
01:03:08,751 --> 01:03:12,209
Wat? Ga je bij zo'n bunker
op de ramen beknibbelen?
918
01:03:12,209 --> 01:03:15,709
Als de pot 3,6 miljard dollar is,
nemen we geen risico's.
919
01:03:15,709 --> 01:03:16,876
Daarom zijn we goed.
920
01:03:17,376 --> 01:03:18,209
Logisch.
921
01:03:18,209 --> 01:03:19,418
Oké. We doen het zo.
922
01:03:19,418 --> 01:03:22,209
Eerst sturen we een vloot
autonome lokwagens.
923
01:03:22,209 --> 01:03:24,126
De meeste fans zullen die volgen.
924
01:03:24,126 --> 01:03:26,543
Dan zetten we jou in een ander voertuig
925
01:03:26,543 --> 01:03:28,751
naar een verborgen ondergronds fort.
926
01:03:28,751 --> 01:03:32,501
Dan ben je er, rijkie.
Isabella zal voor je zorgen.
927
01:03:32,876 --> 01:03:34,418
Mevrouw Kim. Volgt u me maar.
928
01:03:35,668 --> 01:03:38,834
En Isabella, kun je
mevrouw Kim een outfit geven
929
01:03:38,834 --> 01:03:41,168
die niet zichtbaar is vanuit de ruimte?
930
01:03:41,168 --> 01:03:45,293
Ik kleed me normaal niet zo.
We gaan vast naar dezelfde winkel.
931
01:03:45,293 --> 01:03:50,334
Mijn comfortzone is me kleden
als een mompelende puber.
932
01:03:52,668 --> 01:03:54,793
Louis, het was heel aardig van je
933
01:03:54,793 --> 01:03:57,751
om me een deel te geven.
Dat hoefde je niet te doen.
934
01:03:57,751 --> 01:03:58,668
Dat weet ik.
935
01:03:59,334 --> 01:04:02,834
Bedankt. Hopelijk is alles
vergeven en vergeten.
936
01:04:03,459 --> 01:04:08,626
Het zit goed. Oké? Het is leuk je te zien.
937
01:04:09,334 --> 01:04:11,834
Kun je jezelf alleen een beetje opknappen?
938
01:04:11,834 --> 01:04:14,876
Je bent net Wreck-It Ralph
na een cokefeest van 14 uur.
939
01:04:16,668 --> 01:04:19,334
Je bent net... Fuck.
940
01:04:22,209 --> 01:04:24,334
Wauw. Zo leeft de andere helft dus.
941
01:04:24,334 --> 01:04:27,043
Mijn dokter zit in een winkelcentrum.
942
01:04:27,334 --> 01:04:31,209
Hopelijk betaalt mijn verzekering dit.
Grapje. Die heb ik niet.
943
01:04:32,668 --> 01:04:33,751
Mag ik iets vragen?
944
01:04:33,751 --> 01:04:34,918
Doe maar.
945
01:04:36,626 --> 01:04:38,376
Doe je dit al lang?
946
01:04:38,376 --> 01:04:39,293
Een tijdje.
947
01:04:40,126 --> 01:04:41,376
Heb je veel mensen gered?
948
01:04:42,001 --> 01:04:43,001
Best wel.
949
01:04:43,001 --> 01:04:45,334
Waar geef je je geld dan aan uit?
950
01:04:45,334 --> 01:04:49,459
Want ik zie dat je het niet
aan jezelf uitgeeft.
951
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Sorry?
952
01:04:50,376 --> 01:04:52,876
Je kleedt je als een gymleraar
op een begrafenis.
953
01:04:53,001 --> 01:04:54,918
Op school was ik de best geklede.
954
01:04:55,084 --> 01:04:58,751
Kreeg je thuis onderwijs?
En je knipt duidelijk zelf je haar.
955
01:04:58,751 --> 01:05:00,126
Mijn oma knipt het.
956
01:05:00,126 --> 01:05:02,626
Ik bedoel, het is gevaarlijk werk.
957
01:05:03,459 --> 01:05:07,418
Iedereen met een beetje verstand
zou geld verdienen en ophouden.
958
01:05:08,126 --> 01:05:11,834
Waarom heb jij dat niet gedaan? Bedankt.
959
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
Dat is een terechte vraag.
960
01:05:17,459 --> 01:05:20,584
Ik was een huurling in de privésector.
Met Louis.
961
01:05:21,209 --> 01:05:25,251
Onze eenheid ging de hele wereld over
om slechte mensen te pakken.
962
01:05:25,418 --> 01:05:27,584
We mochten geen vragen stellen.
963
01:05:29,334 --> 01:05:33,293
Op een dag deed ik dat en ontdekte
dat die mensen niet zo slecht waren.
964
01:05:34,418 --> 01:05:36,834
Ik wilde Louis overtuigen.
Hij luisterde niet.
965
01:05:37,793 --> 01:05:40,918
Ik ging er dus vandoor
tijdens die klus, maar...
966
01:05:41,793 --> 01:05:44,584
Omdat ik er niet was, ging de missie mis.
967
01:05:44,584 --> 01:05:50,584
En mijn eenheid...
Louis en ik zijn de enige overlevenden.
968
01:05:53,751 --> 01:05:55,793
Dus de tien procent die ik verdien,
969
01:05:55,793 --> 01:05:59,001
gaat naar hun gezinnen
en die van onze slachtoffers.
970
01:06:02,168 --> 01:06:04,626
Dat is heftig.
971
01:06:05,126 --> 01:06:07,668
Door wat jij met Louis hebt onderhandeld,
972
01:06:07,668 --> 01:06:12,334
zullen ze nu veel meer krijgen,
dus bedankt.
973
01:06:17,084 --> 01:06:18,584
Mijn vader was mijn manager.
974
01:06:18,584 --> 01:06:21,376
Hij liet me sinds mijn achtste
keihard werken.
975
01:06:21,376 --> 01:06:23,626
Toen, op mijn achttiende verjaardag,
976
01:06:24,043 --> 01:06:29,834
zei ik dat ik mijn eigen tijd
en geld wilde beheren.
977
01:06:31,918 --> 01:06:35,501
Hij zei: 'Oké, lieverd.
978
01:06:35,668 --> 01:06:37,543
'Ik zorg voor je. Vertrouw me.'
979
01:06:39,918 --> 01:06:41,793
De volgende ochtend was hij weg.
980
01:06:42,334 --> 01:06:46,584
Hij nam elke cent mee die ik verdiend had
en liet mij en mijn moeder stikken.
981
01:06:46,876 --> 01:06:50,501
Mijn moeder werd ziek en ik moest stoppen
om voor haar te zorgen,
982
01:06:50,501 --> 01:06:55,501
omdat niemand anders dat deed.
Uiteindelijk stierf ze een maand geleden.
983
01:06:56,959 --> 01:07:00,459
Ze liet me 600 dollar na
en een buskaartje naar LA,
984
01:07:01,209 --> 01:07:04,334
dus nu probeer ik hier
opnieuw te beginnen.
985
01:07:05,043 --> 01:07:05,918
Katie, het...
986
01:07:06,251 --> 01:07:08,501
Ik wilde niet met je wedijveren.
987
01:07:10,001 --> 01:07:14,793
Ik wilde uitleggen dat mijn vader
geen seconde aarzelde
988
01:07:14,793 --> 01:07:19,918
om geld boven ons te verkiezen,
dus hoe kon ik jou vertrouwen?
989
01:07:22,876 --> 01:07:23,876
Natuurlijk.
990
01:07:24,501 --> 01:07:29,709
Maar ik vertrouw je wel.
Vreemd genoeg wel.
991
01:07:31,334 --> 01:07:34,584
Misschien omdat je eruitziet
als een buldog die ongewild
992
01:07:34,584 --> 01:07:38,834
door een heks in een mens is veranderd.
Hoor je dat nooit?
993
01:07:43,959 --> 01:07:46,918
Mevrouw Kim, ga met uw gezicht hierin.
994
01:07:46,918 --> 01:07:50,626
Dit is een prothesemachine.
Kies maar een gezicht.
995
01:07:50,626 --> 01:07:51,543
Cool.
996
01:07:51,543 --> 01:07:55,084
Het is een extra beschermingslaag
voor onderweg.
997
01:07:55,084 --> 01:07:57,543
Als mensen je niet herkennen,
ben je veiliger.
998
01:07:57,751 --> 01:08:03,334
O, mijn god. Wat veel gezichten.
Cool. Dit is mooi.
999
01:08:12,793 --> 01:08:15,084
Het is hier vreemd. Idioot.
1000
01:08:17,709 --> 01:08:18,751
Hé, Noel?
1001
01:08:18,751 --> 01:08:20,084
Waarom werd je zo boos
1002
01:08:20,084 --> 01:08:22,501
toen je Louis om hulp vroeg
in de paniekkamer?
1003
01:08:22,501 --> 01:08:24,793
Omdat je geen commissie wilt verliezen?
1004
01:08:24,959 --> 01:08:28,376
Nee. Er is veel haat tussen ons
na wat er gebeurd is.
1005
01:08:28,376 --> 01:08:30,126
Ik wilde hem niet nodig hebben.
1006
01:08:30,918 --> 01:08:35,501
Maar hij lijkt eroverheen te zijn,
dus ik slik het zolang het jou helpt.
1007
01:08:36,001 --> 01:08:37,793
Hij is nog een lul tegen je.
1008
01:08:38,168 --> 01:08:40,584
Ja. Zo is Louis.
1009
01:08:41,043 --> 01:08:43,918
Daarom was ik zo verbaasd
over die 30 procent.
1010
01:08:44,251 --> 01:08:47,501
Niets voor de oude Louis,
maar mensen veranderen, toch?
1011
01:08:47,793 --> 01:08:51,834
Ik heb ontdekt dat dat niet zo is.
Vertrouw je hem echt?
1012
01:08:52,376 --> 01:08:54,543
Onze levens hangen van hem af.
1013
01:08:58,251 --> 01:09:02,709
Hé, meid. Wat? Te sexy?
1014
01:09:03,418 --> 01:09:05,626
Laten we staand plassen en meer verdienen
1015
01:09:05,626 --> 01:09:10,334
dan onze vrouwelijke collega's.
Toch? Wat is er?
1016
01:09:10,668 --> 01:09:15,251
Deze apparatuur, het personeel,
de faciliteit, dat zijn enorme kosten.
1017
01:09:15,251 --> 01:09:17,918
En deze bunker verlaten slaat nergens op.
1018
01:09:17,918 --> 01:09:20,126
Hun laatste Jackpot was lang geleden.
1019
01:09:20,126 --> 01:09:22,459
Die ervoor waren niet groot genoeg.
1020
01:09:22,834 --> 01:09:24,751
- Een valstrik?
- Ik weet het niet.
1021
01:09:25,043 --> 01:09:26,168
Wat weet je niet?
1022
01:09:26,168 --> 01:09:28,001
Waarom ik een scheet liet.
1023
01:09:28,543 --> 01:09:31,751
Het zijn vast de spierverslappers.
Ook van je sluitspier.
1024
01:09:31,751 --> 01:09:33,709
En omdat ik weet wat Noel eet,
1025
01:09:33,709 --> 01:09:36,876
kunnen we hier beter weggaan. Zullen we?
1026
01:09:37,793 --> 01:09:40,626
Ja. Zolang jij er klaar voor bent.
1027
01:09:41,584 --> 01:09:43,709
Ja, we kunnen beter gaan.
1028
01:09:44,001 --> 01:09:46,001
Geweldige look trouwens.
1029
01:09:46,001 --> 01:09:48,209
Niet veel vrouwen staat zo'n sik.
1030
01:09:48,209 --> 01:09:49,126
Heel mooi.
1031
01:09:49,543 --> 01:09:50,584
Bedankt.
1032
01:09:55,126 --> 01:09:58,001
Is het wel een goed idee
om haar hier weg te halen?
1033
01:09:58,001 --> 01:09:59,709
Het lijkt hier heel veilig.
1034
01:09:59,876 --> 01:10:02,543
Als mensen weten waar ze is,
is het niet veilig.
1035
01:10:02,543 --> 01:10:04,209
Twijfel je aan mijn expertise?
1036
01:10:04,209 --> 01:10:06,918
Nee. Je kent me.
Altijd op zoek naar een uitweg.
1037
01:10:06,918 --> 01:10:08,293
Zeg dat wel.
1038
01:10:08,293 --> 01:10:10,459
De loterij eindigt over drie uur.
1039
01:10:10,459 --> 01:10:12,251
We zitten in de problemen, hè?
1040
01:10:12,251 --> 01:10:13,418
Ja.
1041
01:10:13,418 --> 01:10:15,543
Ik begreep al niet waarom zoveel
1042
01:10:15,543 --> 01:10:18,876
Jackpotwinnaars dit jaar anoniem
wilden blijven. Nu wel.
1043
01:10:19,668 --> 01:10:21,959
Louis vermoordt vast zijn cliënten.
1044
01:10:22,501 --> 01:10:25,168
Wat? Nee. Waarom zou hij dat dan doen?
1045
01:10:25,168 --> 01:10:28,626
De lokwagens, de vermommingen?
Hij heeft ons opgelapt.
1046
01:10:28,626 --> 01:10:31,084
Zo lijkt het alsof ze hun werk doen.
1047
01:10:31,084 --> 01:10:33,834
Dan doet de volgende Jackpot het ook.
1048
01:10:34,168 --> 01:10:38,001
Hierheen komen om zijn bescherming.
We zitten in een val.
1049
01:10:40,459 --> 01:10:41,418
Wat?
1050
01:10:42,793 --> 01:10:43,709
Een natte scheet.
1051
01:10:43,834 --> 01:10:44,668
Nou...
1052
01:10:44,668 --> 01:10:46,709
Noel, kun je je kont dichtknijpen
1053
01:10:46,709 --> 01:10:48,959
en het binnenhouden als een man?
1054
01:10:49,668 --> 01:10:50,626
Wat doen we?
1055
01:10:50,626 --> 01:10:53,209
Ik denk na. Geef me even.
1056
01:10:56,043 --> 01:10:59,918
Zie je dat? De grote, breekbare deur
met een bloeddorstige menigte.
1057
01:10:59,918 --> 01:11:02,543
Te riskant. Ik zei toch
dat ik een expert was?
1058
01:11:02,834 --> 01:11:04,709
Katie Kim, je koets wacht op je.
1059
01:11:04,709 --> 01:11:07,668
Stap in en dan sturen we de lokwagens weg
1060
01:11:07,668 --> 01:11:10,084
zodat de ingang vrij is en jij weg kunt.
1061
01:11:10,459 --> 01:11:11,543
Deze kant op.
1062
01:11:12,584 --> 01:11:14,334
Noel, jij rijdt met ons mee.
1063
01:11:14,793 --> 01:11:19,001
Nee. Ik zou liever bij Noel blijven
als dat goed is.
1064
01:11:19,126 --> 01:11:20,334
Je zit beter bij ons.
1065
01:11:20,334 --> 01:11:24,751
Ja, maar het is...
Ik wil niet mansplainen.
1066
01:11:24,751 --> 01:11:28,376
Maar hij heeft vandaag
al vier keer mijn leven gered
1067
01:11:28,376 --> 01:11:33,001
en hij is als een konijnenpootje voor me,
maar dan 80 keer zo groot.
1068
01:11:33,251 --> 01:11:35,668
Grote, domme dieren zijn leuk, maar ik
1069
01:11:35,668 --> 01:11:41,584
heb je net gered
en ik vraag je ons een kans te geven.
1070
01:11:41,793 --> 01:11:43,834
We kunnen beter hier blijven,
1071
01:11:43,834 --> 01:11:46,168
want die deur lijkt me heel sterk en...
1072
01:11:46,834 --> 01:11:51,418
Ik laat je niets overkomen, oké?
1073
01:11:52,626 --> 01:11:55,543
Ik zorg wel voor je, liefje. Vertrouw me.
1074
01:12:02,834 --> 01:12:05,626
Oké. Bedankt, pap.
1075
01:12:07,251 --> 01:12:08,251
Klootzakken.
1076
01:12:24,709 --> 01:12:25,584
Kom op.
1077
01:12:27,084 --> 01:12:27,959
Kom, oom Pete.
1078
01:12:27,959 --> 01:12:31,959
Deze moordloterij is geen plek
voor een oudere heer als jij.
1079
01:12:31,959 --> 01:12:36,168
Dood Katie.
Ze is 3,6 miljard waard, mensen.
1080
01:12:36,584 --> 01:12:37,584
Verlies haar niet.
1081
01:12:39,751 --> 01:12:42,376
Voor de binnenplaats.
Neem de Lambo van Louis.
1082
01:12:42,376 --> 01:12:44,501
De sleutels liggen op de band.
1083
01:12:44,501 --> 01:12:45,418
En jij dan?
1084
01:12:45,418 --> 01:12:49,001
Ik ga tijd rekken. Ik red me wel.
1085
01:12:54,001 --> 01:12:55,001
Ze ontsnapt.
1086
01:12:59,293 --> 01:13:00,668
Ga je nu huilen?
1087
01:13:02,043 --> 01:13:04,334
Fuck. Mijn ballen.
1088
01:13:04,751 --> 01:13:05,876
Spring op en neer.
1089
01:13:07,918 --> 01:13:10,251
Kom op. We gaan.
1090
01:13:19,293 --> 01:13:21,668
Oké, Noel. Ik vraag het maar één keer.
1091
01:13:21,668 --> 01:13:23,793
Waar is mijn Jackpot?
1092
01:13:24,209 --> 01:13:27,001
Ik zou het me herinneren,
maar niet na die trap.
1093
01:13:27,001 --> 01:13:28,668
Vind je jezelf grappig?
1094
01:13:37,293 --> 01:13:38,376
Nee, ze ontsnapt.
1095
01:13:39,584 --> 01:13:41,168
Niet de bedoeling, hè?
1096
01:13:41,709 --> 01:13:42,918
Die stomme lokwagens.
1097
01:13:46,251 --> 01:13:47,376
In een ervan zit zij.
1098
01:13:47,376 --> 01:13:48,376
Welke?
1099
01:13:48,376 --> 01:13:50,584
Weet ik veel. Laat ze alle vier volgen.
1100
01:13:50,584 --> 01:13:54,459
Bekijk elke camera in de buurt.
Telefoons, CCTV, geldautomaten.
1101
01:13:54,668 --> 01:13:55,751
Vooruit. Snel.
1102
01:14:14,543 --> 01:14:17,168
Haar telefoon is niet te traceren.
Gps staat uit.
1103
01:14:17,334 --> 01:14:19,793
Fuck. Wat hebben we van de politie?
1104
01:14:19,793 --> 01:14:20,751
Nog niets.
1105
01:14:22,418 --> 01:14:23,959
{\an8}Automatische piloot uit.
1106
01:14:23,959 --> 01:14:24,918
Oké.
1107
01:14:27,876 --> 01:14:29,626
Eén wagen is afgeslagen.
1108
01:14:29,626 --> 01:14:30,834
Neem de 210.
1109
01:14:30,834 --> 01:14:32,626
Nee. Neem de 5. Snij ze af.
1110
01:14:32,793 --> 01:14:35,418
- Wat zal ze doen?
- Wat ik had moeten doen.
1111
01:14:35,668 --> 01:14:38,876
{\an8}O, god.
Katie Kim is de Shutterbug-drone kwijt,
1112
01:14:38,876 --> 01:14:42,418
dus haar locatie wordt
niet meer uitgezonden.
1113
01:14:42,418 --> 01:14:44,834
Tenzij ze dus een grote fout maakt,
1114
01:14:44,834 --> 01:14:48,543
zitten de meeste loterijspelers
vast duimen te draaien
1115
01:14:48,543 --> 01:14:53,293
en te doen wat wij doen.
Drinken op onze nieuwe held.
1116
01:14:55,626 --> 01:14:58,543
Goed gespeeld, Katie Kim,
waar je ook bent.
1117
01:15:11,168 --> 01:15:12,043
Hallo?
1118
01:15:12,168 --> 01:15:14,043
Keer de auto om.
1119
01:15:14,459 --> 01:15:16,793
Nee, maar hartelijk opgerot.
1120
01:15:16,793 --> 01:15:18,501
Ik zal het anders zeggen.
1121
01:15:18,501 --> 01:15:23,209
Keer de auto om of ik steek dit
in dit grote stuk vlees hier.
1122
01:15:23,209 --> 01:15:25,959
Waarom zeg jij niets
om haar te overtuigen?
1123
01:15:25,959 --> 01:15:29,084
Katie, ga weg. Rij door.
Denk niet aan mij.
1124
01:15:29,084 --> 01:15:31,959
Je altruïsme begint iets te ver te gaan.
1125
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Sla morgen de beenoefeningen over.
1126
01:15:34,751 --> 01:15:36,501
Laat hem met rust. Je wilt mij.
1127
01:15:36,834 --> 01:15:38,251
Ja, dat is het idee.
1128
01:15:40,251 --> 01:15:42,084
- Stop.
- Hierna in zijn brein.
1129
01:15:42,084 --> 01:15:45,668
Nee. Katie. niet stoppen.
Niet omkeren. Rij door.
1130
01:15:45,668 --> 01:15:47,376
Vooruit. Laat die vent stikken.
1131
01:15:47,376 --> 01:15:50,001
Ja, laat hem stikken.
Wat wordt het, Katie?
1132
01:15:53,876 --> 01:15:55,543
Oké. Ik keer om.
1133
01:15:55,543 --> 01:15:56,501
Nee.
1134
01:15:56,501 --> 01:15:59,709
Brave meid. Laat het me zien.
Ik wil je zien omkeren.
1135
01:15:59,959 --> 01:16:00,918
Ik doe het al.
1136
01:16:08,126 --> 01:16:09,626
Ik stuur je een locatie.
1137
01:16:09,626 --> 01:16:12,084
Een rustige plek
waar je fans je niet vinden.
1138
01:16:12,084 --> 01:16:14,043
Binnen 24 minuten,
1139
01:16:14,043 --> 01:16:19,293
anders zie je Noel weer
als ik je zijn hoofd opstuur. Dag.
1140
01:16:22,543 --> 01:16:24,543
Man. Stomme Noel.
1141
01:16:29,168 --> 01:16:31,584
Denk je echt dat niemand haar hier vindt?
1142
01:16:31,584 --> 01:16:33,959
Nee. Niemand geeft iets om theater in LA.
1143
01:16:33,959 --> 01:16:36,001
Ik heb hier de laatste show gezien.
1144
01:16:36,001 --> 01:16:38,584
Other Space, The Hip Hop Musical.
Vin Diesel.
1145
01:16:38,584 --> 01:16:40,501
Hou je kop.
1146
01:16:42,001 --> 01:16:43,876
Ze is slimmer dan je denkt.
1147
01:16:43,876 --> 01:16:47,001
Echt? Een actrice die hier komt
voor een leuke ervaring.
1148
01:16:47,001 --> 01:16:48,459
Echt een genie.
1149
01:16:48,459 --> 01:16:51,209
Ga je een onschuldige vrouw vermoorden,
1150
01:16:51,209 --> 01:16:54,709
omdat je te veel dozen LaCroix
hebt gekocht voor jullie lounge?
1151
01:16:54,709 --> 01:16:57,626
- Je houdt van LaCroix.
- Net een tekening van een kokosnoot.
1152
01:16:57,626 --> 01:17:01,168
Kokos smaakt vreselijk.
Vergelijk het niet met kokos.
1153
01:17:01,376 --> 01:17:05,084
Het is een heerlijke, calorievrije drank.
Al die kritiek op LaCroix.
1154
01:17:07,209 --> 01:17:10,126
Daarom wil niemand met je werken.
1155
01:17:10,376 --> 01:17:13,251
Je praat over de Jackpots
alsof het mensen zijn.
1156
01:17:13,251 --> 01:17:18,126
Het zijn lopende geldautomaten.
En dit is de grootste aller tijden.
1157
01:17:18,251 --> 01:17:21,501
Je bent echt
een vreselijk stuk natte stront.
1158
01:17:21,668 --> 01:17:26,418
Word eens volwassen, eikel.
Hoe denk je dat de wereld werkt?
1159
01:17:26,668 --> 01:17:30,626
Hij draait om geld.
Weet je nog, die laatste missie?
1160
01:17:31,126 --> 01:17:33,584
Dat was pas een jackpot.
1161
01:17:33,584 --> 01:17:36,293
Die familie bewaakte veel goud
voor krijgsheren.
1162
01:17:36,293 --> 01:17:37,543
Mijn leven veranderde.
1163
01:17:37,834 --> 01:17:41,084
Je had niet moeten gaan.
Iedereen kwam om zonder mij.
1164
01:17:41,084 --> 01:17:45,293
We hadden je niet nodig.
Er was geen gevaar, stomme eikel.
1165
01:17:45,293 --> 01:17:48,168
Er waren geen krijgers.
Niemand was gewapend.
1166
01:17:48,709 --> 01:17:50,543
De makkelijkste klus ooit.
1167
01:17:50,709 --> 01:17:54,043
Ik ging naar binnen,
doodde de familie en pakte de jackpot.
1168
01:17:54,959 --> 01:17:56,168
Geen vuurgevecht?
1169
01:17:57,459 --> 01:17:59,168
Ik deel gewoon niet graag.
1170
01:18:01,918 --> 01:18:03,418
Heb jij ons team vermoord?
1171
01:18:03,751 --> 01:18:07,293
Ja, Noel. Het zijn maar zaken. Oké?
1172
01:18:07,293 --> 01:18:10,251
Zaken die veel opleveren.
De winnaar krijgt alles.
1173
01:18:12,001 --> 01:18:13,584
Vuile klootzak.
1174
01:18:13,584 --> 01:18:15,668
Met complimenten kom je nergens.
1175
01:18:17,376 --> 01:18:18,584
- Ja.
- Meneer.
1176
01:18:18,584 --> 01:18:20,959
- Laat het team hier komen.
- Begrepen.
1177
01:18:20,959 --> 01:18:22,668
We moeten dit afmaken.
1178
01:18:24,043 --> 01:18:25,709
16 MINUTEN TOT ZONSONDERGANG
1179
01:18:30,418 --> 01:18:31,709
Stomme Noel.
1180
01:18:32,251 --> 01:18:35,459
Waarom kon je geen klootzak zijn
zoals iedereen?
1181
01:18:38,626 --> 01:18:39,543
Let op de klok.
1182
01:18:39,543 --> 01:18:41,501
Dood haar één seconde te laat
1183
01:18:41,501 --> 01:18:43,709
en geen geld, maar een moordaanklacht.
1184
01:18:43,709 --> 01:18:46,584
We gaan dus snel en hard.
1185
01:18:53,001 --> 01:18:57,251
Waar bewaren die kerels
hun wapens, hun granaten?
1186
01:18:57,918 --> 01:19:02,876
Bingo. Een SpongeBob-pistool.
1187
01:19:16,834 --> 01:19:21,126
Katie Kim. Het grote podium.
1188
01:19:22,251 --> 01:19:25,209
Dat is een dodelijk wapen.
1189
01:19:25,209 --> 01:19:28,668
Wat is het bereik?
Vijf centimeter? Ik tril van angst.
1190
01:19:29,376 --> 01:19:30,334
Laat hem gaan.
1191
01:19:32,334 --> 01:19:37,543
Je hebt echt niets
om me mee te bedreigen, dus nee.
1192
01:19:38,084 --> 01:19:40,084
Ik heb toch wel iets.
1193
01:19:41,251 --> 01:19:44,209
Jij krijgt al het geld als je me doodt.
1194
01:19:44,751 --> 01:19:50,251
Maar wat gebeurt er als ik het zelf doe?
1195
01:19:52,584 --> 01:19:53,459
Laat hem gaan.
1196
01:19:54,793 --> 01:19:59,834
Moet ik geloven dat je
zelfmoord zou plegen voor hem?
1197
01:20:02,459 --> 01:20:04,168
Je kent hem pas vier uur.
1198
01:20:04,334 --> 01:20:05,376
Laat hem gaan.
1199
01:20:06,959 --> 01:20:09,709
Nee. Ik trap er niet in. Onzin.
1200
01:20:10,043 --> 01:20:13,251
Onzin? Ik ga sowieso dood, toch?
1201
01:20:14,959 --> 01:20:17,459
Dus de enige keuze die ik kan maken,
1202
01:20:17,459 --> 01:20:20,209
is of ik wil dat jij er rijk van wordt.
1203
01:20:21,751 --> 01:20:24,209
Laat hem gaan.
1204
01:20:26,251 --> 01:20:29,543
Ga je gang. Schiet jezelf maar dood.
1205
01:20:29,543 --> 01:20:31,959
Ik veeg het schoon en zeg dat ik het was.
1206
01:20:33,334 --> 01:20:35,168
Niet met al die fans die kijken.
1207
01:20:37,293 --> 01:20:40,959
Shit. Je bent gek, Katie Kim.
1208
01:20:41,543 --> 01:20:46,918
Wat heb ik om voor te leven?
Geen vrienden. Geen familie.
1209
01:20:47,668 --> 01:20:49,709
Iedereen is waardeloos.
1210
01:20:50,584 --> 01:20:55,459
Ik kwam hier voor een stomme droom
waarvan ik weet dat die nooit uitkomt.
1211
01:20:55,834 --> 01:21:00,709
Niet voor mij. En je hebt gelijk.
Ik heb hem vandaag leren kennen.
1212
01:21:01,668 --> 01:21:06,626
En dat is de beste relatie in mijn leven.
Is dat niet sneu?
1213
01:21:10,084 --> 01:21:11,751
Ben ik niet sneu?
1214
01:21:12,334 --> 01:21:14,584
Katie, niet doen. Alsjeblieft.
1215
01:21:15,918 --> 01:21:18,334
Waarom zou ik nog doen of alles goed gaat?
1216
01:21:19,501 --> 01:21:24,543
Laten we dit dus doen.
Je kunt stikken, net als je geld.
1217
01:21:27,876 --> 01:21:33,543
Nee. Stop. Oké. Ik laat hem gaan.
1218
01:21:41,084 --> 01:21:42,501
Oké. Geef me het pistool.
1219
01:21:49,043 --> 01:21:51,293
Oké. Jij wint.
1220
01:21:53,584 --> 01:21:54,793
Brave meid.
1221
01:21:55,668 --> 01:21:56,709
Een trap.
1222
01:22:00,709 --> 01:22:02,626
Acteren, klootzak.
1223
01:22:06,709 --> 01:22:11,376
Bravo. Daniel Day-Lewis zou willen
dat hij van jouw niveau was.
1224
01:22:13,584 --> 01:22:16,043
Ze weten dat je hier bent. Ga weg.
1225
01:22:29,668 --> 01:22:31,001
HUP KATIE
1226
01:22:40,918 --> 01:22:42,001
Kom op.
1227
01:22:45,001 --> 01:22:46,876
{\an8}- Kom op.
- Katie.
1228
01:22:46,876 --> 01:22:49,709
Schat, haal het vlees
over tien minuten uit de oven.
1229
01:22:49,709 --> 01:22:52,168
Ik moet dat meisje vermoorden. Liefs.
1230
01:22:54,084 --> 01:22:56,084
Ik zie je in het Hollywood Theater.
1231
01:23:02,584 --> 01:23:05,001
Leuk je weer te zien, 'geen agent'.
1232
01:23:07,459 --> 01:23:08,293
Je gaat sterven.
1233
01:23:08,293 --> 01:23:09,251
Nee.
1234
01:23:09,543 --> 01:23:10,709
Ik hou van je.
1235
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
Fuck.
1236
01:23:18,543 --> 01:23:19,376
Politie.
1237
01:23:19,751 --> 01:23:20,959
- Fuck.
- Pak haar.
1238
01:23:29,918 --> 01:23:31,668
Waar ga je heen, rotmeid?
1239
01:23:36,334 --> 01:23:39,918
Je bent een loser zonder vrienden.
Waar heb je dat geld voor nodig?
1240
01:23:40,293 --> 01:23:43,168
En jij dan?
Voor nog meer witte pakken, diva?
1241
01:23:44,168 --> 01:23:45,501
Sterf.
1242
01:23:49,376 --> 01:23:50,251
Rot op, agent.
1243
01:23:54,793 --> 01:23:55,626
Nee.
1244
01:24:05,959 --> 01:24:10,126
Kom op. Het is schildpadtijd.
Op het schild...
1245
01:24:14,209 --> 01:24:16,376
De misdaadgolf is hoog
Met mysterieuze overvallen
1246
01:24:27,084 --> 01:24:28,418
Schildpadkracht.
1247
01:24:32,084 --> 01:24:35,501
Wees niet zo'n loser en laat me je doden.
1248
01:24:39,168 --> 01:24:40,334
Vuile psychopaat.
1249
01:24:45,334 --> 01:24:46,293
Wat hulp, graag?
1250
01:24:47,293 --> 01:24:48,293
Ik werk eraan.
1251
01:24:52,418 --> 01:24:53,334
Eindelijk.
1252
01:24:54,001 --> 01:24:55,376
Waar ga je heen, Katie?
1253
01:24:58,293 --> 01:24:59,293
Katie, rennen.
1254
01:25:02,959 --> 01:25:05,334
Mijn kaartje, mijn Jackpot.
1255
01:25:06,126 --> 01:25:09,293
Ik gaf je één ster op Airbnb.
Je wordt geen Superhost.
1256
01:25:10,251 --> 01:25:11,501
Niet cool.
1257
01:25:13,043 --> 01:25:14,126
Dat wordt genieten.
1258
01:25:14,418 --> 01:25:16,251
Nee. Ik ga hiervan genieten.
1259
01:25:22,418 --> 01:25:24,209
Je staat mijn geld in de weg.
1260
01:25:24,209 --> 01:25:25,126
Dag.
1261
01:25:28,126 --> 01:25:29,959
Het spijt me. Nee.
1262
01:25:29,959 --> 01:25:32,126
Weet je nog hoe leuk het was?
1263
01:25:32,126 --> 01:25:35,418
Toen er mensenstront op je lekte?
Dat was grappig.
1264
01:25:35,584 --> 01:25:37,043
Bel je moeder terug.
1265
01:25:39,126 --> 01:25:41,459
Ik had je moeten neersteken.
1266
01:25:43,543 --> 01:25:45,334
Kom op.
1267
01:26:00,001 --> 01:26:01,501
Vier minuten. Klimmen.
1268
01:26:02,751 --> 01:26:03,584
O, god.
1269
01:26:14,293 --> 01:26:16,084
Ik neem dit wel over, Van Damme.
1270
01:26:23,501 --> 01:26:25,626
Het is showtime, klootzak.
1271
01:26:26,043 --> 01:26:28,251
Pardon, mag ik dat lenen?
1272
01:26:34,918 --> 01:26:37,043
Hierna komt er een hobo in je reet.
1273
01:27:10,459 --> 01:27:13,293
- Hoi, mevrouw Kim. Leuk je weer te zien.
- Wat?
1274
01:27:13,293 --> 01:27:15,959
Je horloge geeft de tijd slecht aan.
1275
01:27:15,959 --> 01:27:17,709
Ik zal het even resetten.
1276
01:27:25,209 --> 01:27:26,793
Fijn dat je in orde bent.
1277
01:27:27,459 --> 01:27:28,334
Pardon.
1278
01:27:34,459 --> 01:27:35,668
Katie, twee minuten.
1279
01:28:07,751 --> 01:28:08,876
Ik kom eraan.
1280
01:28:15,293 --> 01:28:17,084
Waar ga jij heen, Katie Kim?
1281
01:28:26,584 --> 01:28:28,751
Je bent een vreselijke actrice.
1282
01:28:29,834 --> 01:28:31,293
Je moet sterven, Katie.
1283
01:28:38,751 --> 01:28:40,168
Blijf uit zijn buurt.
1284
01:28:47,293 --> 01:28:48,793
Shit. Nee.
1285
01:28:48,918 --> 01:28:50,001
Waar ga je heen?
1286
01:28:56,001 --> 01:28:57,251
O, god.
1287
01:28:57,959 --> 01:29:02,126
Je beschermt me niet erg goed.
Ik zal je moeten ontslaan.
1288
01:29:04,084 --> 01:29:05,376
Katie, 60 seconden.
1289
01:29:11,043 --> 01:29:13,084
Hou vol, Spaghetti Squares.
1290
01:29:21,084 --> 01:29:24,209
Goh, Katie. Twee mensen
van trotse Aziatische afkomst
1291
01:29:24,209 --> 01:29:27,418
willen elkaar doden voor geld?
Heel inspirerend.
1292
01:29:31,626 --> 01:29:32,959
Laat haar met rust.
1293
01:29:48,459 --> 01:29:51,876
Het spijt me. Je komt hier niet meer uit.
1294
01:29:51,876 --> 01:29:53,126
Ik heb één ding.
1295
01:29:53,376 --> 01:29:55,084
Wat? Je talisman?
1296
01:29:55,584 --> 01:29:57,876
- Snelle handen.
- Wacht.
1297
01:29:58,251 --> 01:30:01,209
Is dat een granaat in je zak
of ben je blij me te zien?
1298
01:30:01,209 --> 01:30:02,251
Fuck.
1299
01:30:59,168 --> 01:31:03,418
Vijf, vier, drie, twee, één.
1300
01:31:13,793 --> 01:31:16,376
Jullie zijn vrij. Jullie baas is ontploft.
1301
01:31:17,209 --> 01:31:19,043
Sorry. Het is je gelukt.
1302
01:31:25,793 --> 01:31:27,793
Je hebt daar wat Louis op je.
1303
01:31:28,418 --> 01:31:30,709
Ja, zijn tand vloog in mijn mond.
1304
01:31:32,209 --> 01:31:36,001
Ik weet niet
of je die 30 procent nog verwacht.
1305
01:31:36,668 --> 01:31:39,418
Ik ben een man van mijn woord.
Tien procent.
1306
01:31:40,043 --> 01:31:45,209
Maar ik ben geen vrouw van mijn woord.
Hopelijk ben je tevreden met 50 procent.
1307
01:31:47,501 --> 01:31:50,793
Ik wilde je verraden,
maar ik had geen tijd meer.
1308
01:31:50,793 --> 01:31:56,293
Niet waar. Je bent echt een leuke vent
en ik vertrouw je.
1309
01:32:02,084 --> 01:32:03,001
ID, alstublieft.
1310
01:32:04,876 --> 01:32:06,209
Niet mijn echte lengte.
1311
01:32:06,209 --> 01:32:08,709
Hé. Je hebt me gered.
1312
01:32:10,334 --> 01:32:11,251
Nee, jij mij.
1313
01:32:11,584 --> 01:32:13,668
De mensen met het laken hielpen veel.
1314
01:32:13,668 --> 01:32:15,209
Ja. Ze hielpen echt.
1315
01:32:15,209 --> 01:32:18,751
Ik denk dat mijn moeder
je heel leuk zou hebben gevonden.
1316
01:32:19,709 --> 01:32:20,668
Katie.
1317
01:32:22,584 --> 01:32:23,543
Oké.
1318
01:32:27,584 --> 01:32:32,043
{\an8}Gefeliciteerd, Katie Kim.
Ik ben Johnny Grand
1319
01:32:32,043 --> 01:32:34,668
{\an8}en jij bent
onze grootste jackpotwinnaar ooit.
1320
01:32:36,668 --> 01:32:40,584
{\an8}Wat ga je doen nu je miljardair bent?
1321
01:32:41,501 --> 01:32:43,543
{\an8}Ik ga verdomme weg uit Los Angeles.
1322
01:32:43,876 --> 01:32:45,543
{\an8}Niet vloeken. Er kijken kinderen.
1323
01:32:45,543 --> 01:32:46,584
{\an8}Sorry, kinderen.
1324
01:32:46,584 --> 01:32:48,709
{\an8}Deze kant op voor een interview.
1325
01:32:49,293 --> 01:32:52,251
Ik heb genoeg publiciteit gehad
voor vandaag. Bedankt.
1326
01:32:52,251 --> 01:32:53,751
Nee. Wacht.
1327
01:32:53,751 --> 01:32:56,459
Ze wil geen publiciteit.
Dat is haar recht.
1328
01:32:56,584 --> 01:32:59,793
{\an8}Hé, het is live. Kom terug.
Laat me je de cheque geven.
1329
01:33:00,043 --> 01:33:01,876
Acteurs willen toch publiciteit?
1330
01:33:02,543 --> 01:33:04,418
Ik wil geen actrice meer zijn.
1331
01:33:04,418 --> 01:33:05,334
O, nee?
1332
01:33:05,626 --> 01:33:09,543
Waarom? Worstelaars
en YouTubers zijn nu filmsterren.
1333
01:33:09,543 --> 01:33:11,251
Ja. Vertel mij wat.
1334
01:33:11,251 --> 01:33:13,543
Het lijkt of iedereen het kan, hè?
1335
01:33:16,209 --> 01:33:17,209
M'n laatste $10.
1336
01:33:18,543 --> 01:33:19,834
Wil je een hotdog delen?
1337
01:33:19,834 --> 01:33:21,209
In de lengte of dwars?
1338
01:33:21,668 --> 01:33:22,584
Wat?
1339
01:33:23,918 --> 01:33:25,168
Heb ik een hersenschudding?
1340
01:33:26,543 --> 01:33:28,043
Moeilijk te zeggen.
1341
01:33:28,168 --> 01:33:31,459
Altijd met je grapjes. Grapjurk.
1342
01:33:37,876 --> 01:33:38,834
Ik help je wel.
1343
01:33:41,834 --> 01:33:45,501
Wat een grote hand.
Net een hele ham op mijn schouder.
1344
01:33:46,709 --> 01:33:48,584
Gelukkig heb ik een buskaartje.
1345
01:33:49,293 --> 01:33:50,251
Wat is het plan?
1346
01:33:50,751 --> 01:33:51,834
Ik heb wat ideeën.
1347
01:33:52,376 --> 01:33:53,959
ZES MAANDEN LATER
1348
01:33:54,084 --> 01:33:57,501
BESCHERMINGSBUREAU
WIJ ZORGEN DAT JE HET REDT... GRATIS!
1349
01:34:01,751 --> 01:34:04,668
KIM / CASSIDY - SCHOOL VOOR
ZELFVERDEDIGING EN FILMVECHTEN
1350
01:34:07,459 --> 01:34:09,543
Klaar? Shit.
1351
01:34:11,043 --> 01:34:11,876
Het spijt me.
1352
01:34:17,168 --> 01:34:20,168
{\an8}HET KATIE KIM CENTRUM
VOOR KINDEREN MET ROTOUDERS
1353
01:34:26,834 --> 01:34:29,501
NOEL-A-BUNGA - RIOOLPIZZA'S
1354
01:34:34,459 --> 01:34:36,751
{\an8}Wat? Iedereen eet pizza uit vuilnisbakken.
1355
01:34:36,751 --> 01:34:38,251
{\an8}Dit gaat niet werken.
1356
01:34:40,376 --> 01:34:43,001
Wie was dat? Wat?
1357
01:34:46,126 --> 01:34:48,501
Wat is... Geweldig.
1358
01:34:48,501 --> 01:34:52,501
Ik word aangeklaagd
wegens auteursrechtinbreuk.
1359
01:34:52,501 --> 01:34:55,334
Eet dan maar snel.
1360
01:34:55,334 --> 01:34:57,043
Ik had het toch gezegd?
1361
01:35:07,418 --> 01:35:11,959
Het is moeilijk om niet te lachen,
maar het schoppen...
1362
01:35:16,959 --> 01:35:18,834
{\an8}Dat had ik niet verwacht.
1363
01:35:20,543 --> 01:35:22,293
{\an8}Kijk een moeder niet in de mond.
1364
01:35:22,418 --> 01:35:23,293
{\an8}Zoals ze zeggen.
1365
01:35:23,293 --> 01:35:25,293
{\an8}Ja, mijn moeders mond is smerig.
1366
01:35:27,543 --> 01:35:31,668
{\an8}Ooit gemerkt dat Los Angeles
soms echt op Atlanta lijkt? Vreemd.
1367
01:35:35,334 --> 01:35:36,834
Natuurlijk, een superjacht.
1368
01:35:36,834 --> 01:35:38,376
Dat wilde ik inderdaad.
1369
01:35:38,626 --> 01:35:41,418
Natuurlijk. Iedereen wil een superjacht.
1370
01:35:41,418 --> 01:35:46,376
Greta Thunberg wil een superjacht.
Proost, maat.
1371
01:35:49,459 --> 01:35:51,084
We zijn veranderd, hè?
1372
01:35:51,418 --> 01:35:57,126
Ja. We zijn nu enorme eikels.
Mag ik mijn broodje dolfijn?
1373
01:35:58,376 --> 01:36:00,501
Mama is boos. En dan slaat ze.
1374
01:36:00,668 --> 01:36:01,834
Ik geef geen fooi.
1375
01:36:01,834 --> 01:36:04,001
Ik heb beste pak slaag in 2019 gewonnen.
1376
01:36:09,584 --> 01:36:13,584
{\an8}Wat jullie met Laurel en Hardy deden,
houdt me 's nachts wakker.
1377
01:36:14,001 --> 01:36:17,626
{\an8}Wat jullie met W.C. Fields deden,
was onmenselijk.
1378
01:36:17,959 --> 01:36:21,084
{\an8}Jullie hebben een verbod.
Weken om Tom Hanks schoon te krijgen.
1379
01:36:22,376 --> 01:36:23,418
Uber voor Katie?
1380
01:36:24,376 --> 01:36:26,418
Kom mee als je niet dood wilt.
1381
01:36:26,418 --> 01:36:28,626
Heel goed. We moeten naar de helikopter.
1382
01:36:29,043 --> 01:36:32,293
Ik sla de tatoeages
van je magere mannentieten.
1383
01:36:39,376 --> 01:36:41,251
Bedankt.
1384
01:36:43,376 --> 01:36:45,918
Hoe werk ik nu?
Ik kan geen knoppen indrukken.
1385
01:36:47,751 --> 01:36:49,043
Hoe trek ik me af?
1386
01:36:50,543 --> 01:36:54,293
{\an8}Oké. Wat ga je doen nu je miljardair bent?
1387
01:36:54,293 --> 01:36:57,084
{\an8}Ik ren al tien uur voor mijn leven,
1388
01:36:57,084 --> 01:36:59,209
{\an8}dus ik ga thuis lekker poepen.
1389
01:36:59,626 --> 01:37:00,501
Heerlijk.
1390
01:37:00,918 --> 01:37:03,543
Candace. Mijn paniekkamer
is binnengevallen.
1391
01:37:03,543 --> 01:37:05,459
Ik voel me er niet veilig meer.
1392
01:37:05,459 --> 01:37:07,584
Kunnen we een paniekkamer bouwen
1393
01:37:07,584 --> 01:37:09,626
in de paniekkamer?
1394
01:37:10,751 --> 01:37:13,709
Geweldig. Ik heb je ook een foto gestuurd.
1395
01:37:13,709 --> 01:37:18,293
Kun je deze pijltjes voor me kopen?
Ze zijn fantastisch.
1396
01:37:19,334 --> 01:37:24,751
Pinky poeh. Ik hou van je.
Maar nog meer van je 3,6 miljard dollar.
1397
01:37:24,751 --> 01:37:27,293
Ik heb vaker in dit kostuum gemoord.
1398
01:37:27,293 --> 01:37:29,584
En ik hou het aan. Ik ben een freak.
1399
01:37:29,709 --> 01:37:32,501
Tag ons als je een foto post
met het lichaam.
1400
01:37:32,751 --> 01:37:35,293
Hij zou mijn poepgat
in een riool veranderen.
1401
01:37:35,293 --> 01:37:37,876
Rioolgat.
1402
01:37:37,876 --> 01:37:39,501
Hoe noem je die dingen?
1403
01:37:39,501 --> 01:37:41,293
'Maak van mijn kont een rioolgat.'
1404
01:37:41,459 --> 01:37:42,834
'Rioolgat' dus.
1405
01:37:42,834 --> 01:37:45,084
Je zou van mijn poepgat een tunnel maken.
1406
01:37:45,084 --> 01:37:47,459
Heer, heb genade met mijn poepgat.
1407
01:37:48,126 --> 01:37:50,751
We hebben op je zegel geneukt.
1408
01:37:51,251 --> 01:37:53,418
Dat is geen olievlek op de oprit.
1409
01:37:54,334 --> 01:37:55,918
Je zegt maar...
1410
01:37:55,918 --> 01:37:57,126
Het is maar plas.
1411
01:37:57,334 --> 01:37:59,501
Hij is een echte spuiter.
1412
01:37:59,918 --> 01:38:02,376
Het spat in het rond. Het is...
1413
01:38:02,709 --> 01:38:04,459
Het is maar plas.
1414
01:38:04,459 --> 01:38:07,209
Ik weet niet eens hoe dat moet.
Ja, jongens...
1415
01:38:08,209 --> 01:38:09,209
Van achteren.
1416
01:38:10,793 --> 01:38:13,043
Verdomme.
1417
01:38:13,209 --> 01:38:14,334
Dit is zo stom.
1418
01:38:20,043 --> 01:38:21,959
Deed het pijn, dat blikje erin?
1419
01:38:22,584 --> 01:38:25,334
Schaam je niet.
Ik heb gekke dingen gedaan.
1420
01:38:25,334 --> 01:38:27,959
- Nee, ik heb een strak poepgat.
- Dat gaat te ver.
1421
01:38:35,584 --> 01:38:36,793
Voorhoofd en triceps.
1422
01:38:36,793 --> 01:38:40,001
Ik weet niet of we
een grotere biefstuk kunnen snijden.
1423
01:38:43,543 --> 01:38:44,459
Eet mijn doos.
1424
01:38:46,418 --> 01:38:47,418
Neem een trekje.
1425
01:38:47,834 --> 01:38:48,751
Welke smaak?
1426
01:38:48,959 --> 01:38:50,001
Poesjessmaak.
1427
01:38:50,334 --> 01:38:54,584
Nee, bedankt. Ik ben allergisch.
Ik heb het later gekregen.
1428
01:38:56,043 --> 01:38:58,043
Een latere poesjesallergie.
1429
01:38:58,043 --> 01:38:59,834
Vrouwendag is heel heftig.
1430
01:39:00,334 --> 01:39:01,876
Breek een been bij de auditie.
1431
01:39:01,876 --> 01:39:05,251
Trut, breek jij een been. Je hele lichaam.
1432
01:39:05,543 --> 01:39:07,668
Nee, dat betekent... Bedankt. Doe ik.
1433
01:39:09,918 --> 01:39:11,376
Het spijt me.
1434
01:39:13,459 --> 01:39:15,668
- Ik wil je lenigheid zien.
- Ben je lenig?
1435
01:39:15,959 --> 01:39:17,501
Ik kan mezelf zo pijpen.
1436
01:39:17,501 --> 01:39:18,418
Echt waar.
1437
01:39:18,584 --> 01:39:20,251
En zo groot is mijn pik niet.
1438
01:39:20,251 --> 01:39:21,168
Echt niet.
1439
01:39:21,709 --> 01:39:23,376
Ik zie eruit als een rare oom
1440
01:39:23,376 --> 01:39:26,001
die in zijn flatje rookt
en bonen uit blik eet.
1441
01:39:27,209 --> 01:39:29,501
Hoe gaat het? Laten we staand poepen
1442
01:39:29,501 --> 01:39:32,543
en meer verdienen
dan onze vrouwelijke collega's.
1443
01:39:32,876 --> 01:39:36,376
Is dit een vent die staand poept?
1444
01:39:42,043 --> 01:39:45,793
Sorry. O, god. Dat was echt grappig.
1445
01:39:46,209 --> 01:39:48,334
Ik heb een keer 65 uur Tetris gespeeld.
1446
01:39:48,334 --> 01:39:51,543
Ik spreek vloeiend Dothraki.
Vreemd genoeg leek het nuttig.
1447
01:39:51,543 --> 01:39:53,126
Ik heb te lang geduimd.
1448
01:39:53,126 --> 01:39:56,668
Aangezien mijn duimen enorm zijn,
had ik een enorme overbeet.
1449
01:39:56,668 --> 01:39:59,793
Honeycomb is de beste.
Andere ontbijtgranen zijn vies.
1450
01:39:59,918 --> 01:40:04,334
Ik maak mijn eigen sokken.
Mijn kuiten barsten door gekochte sokken.
1451
01:40:04,709 --> 01:40:07,709
Ik heb in mijn leven
zo'n 8000 kippen gegeten.
1452
01:40:07,709 --> 01:40:10,584
Ik geloof in aliens,
maar ik doe er niet raar over.
1453
01:40:10,584 --> 01:40:13,709
Ik heb ooit met een gebroken dijbeen
toch ijs verkocht.
1454
01:40:13,709 --> 01:40:15,793
IJs schept zichzelf niet op.
1455
01:40:16,168 --> 01:40:18,126
Ik heb een eekhoorntje gezoogd.
1456
01:40:18,626 --> 01:40:22,876
Ik gaf het spiermelk met een pipet.
Hij is opgefokt.
1457
01:40:23,209 --> 01:40:24,793
Heten ze allemaal Riley?
1458
01:40:27,084 --> 01:40:28,668
Jezus.
1459
01:40:28,918 --> 01:40:30,418
Je gaat niet naar Comic-Con
1460
01:40:30,418 --> 01:40:33,168
en je ziet eruit
als de Britse robot uit Star Wars?
1461
01:40:33,168 --> 01:40:35,418
Nee, ik ben C-3PO niet.
1462
01:40:35,834 --> 01:40:36,876
Zo heet hij niet.
1463
01:40:37,043 --> 01:40:39,001
Jawel, hij heet zeker C-3PO.
1464
01:40:39,126 --> 01:40:41,584
Niet waar. Dat zou ik me herinneren.
1465
01:40:41,876 --> 01:40:46,084
Hij heet Todd Beasley.
'Hallo. Ik ben Todd Beasley.
1466
01:40:46,084 --> 01:40:49,918
'Over een dag ben je defect,
bijziende schroothoop.'
1467
01:40:50,209 --> 01:40:53,834
Je herinnert je die zin,
maar niet dat hij C-3PO heette?
1468
01:40:54,459 --> 01:40:56,293
- Zo heet hij niet.
- Jawel.
1469
01:40:56,918 --> 01:41:00,834
Ja, kom maar op, krengen.
1470
01:41:01,668 --> 01:41:05,084
Oké, sorry. Nog één keer.
Ik heb mijn hand bezeerd.
1471
01:41:05,293 --> 01:41:06,834
Mogen we onze bijlen gooien?
1472
01:41:06,834 --> 01:41:09,334
Ja. Zo doe je het.
1473
01:41:13,751 --> 01:41:15,334
Gooi ze niet naar elkaar.
1474
01:41:17,001 --> 01:41:18,834
Verdomme. Ik haat het theater.
1475
01:41:20,334 --> 01:41:23,793
- En achteruit. En nog een.
- Wat doe je?
1476
01:41:24,043 --> 01:41:27,293
Ik vecht tegen je.
Klaar voor deze Aziatische donder?
1477
01:41:27,418 --> 01:41:30,001
Je vecht als Scrappy-Doo. Als je vecht,
1478
01:41:30,001 --> 01:41:32,084
moet je hem raken met handen en voeten.
1479
01:41:32,209 --> 01:41:36,084
Ik sla ze wel met mijn handen en voeten.
1480
01:41:36,084 --> 01:41:39,793
Dit. En dan de metrohalte.
1481
01:41:40,293 --> 01:41:45,834
Ik doe een winkelwagen. Op jou.
En dan doe ik het rijden.
1482
01:41:46,209 --> 01:41:49,126
En dan de stoot. Oorvouw.
1483
01:41:49,334 --> 01:41:52,834
Vijf jaar filmvechtschool,
waar ik nummer twee was.
1484
01:41:52,834 --> 01:41:55,751
In een klas van twee. Maar ik was goed.
1485
01:41:58,084 --> 01:42:00,543
Oké. De pruik is eraf.
1486
01:42:01,459 --> 01:42:03,959
Lekker parfum trouwens. Wat is dat?
1487
01:42:04,084 --> 01:42:06,001
Mijn lichaamsgeur en bloed.
1488
01:42:06,543 --> 01:42:08,834
Lady Speed Stick en drie uur angstzweet.
1489
01:42:09,001 --> 01:42:12,043
Bullets van Machine Gun Kelly.
Het is zijn tekst.
1490
01:42:12,834 --> 01:42:14,626
Wacht. Ik weet het weer.
1491
01:42:14,626 --> 01:42:17,043
Het was kolonel van Geelen met een touw.
1492
01:42:17,043 --> 01:42:19,043
Man, je hebt poep aan je schoen.
1493
01:42:19,376 --> 01:42:24,168
Ik kan niet meer denken. Dat gebeurt
als je iemand in het gezicht trapt.
1494
01:42:24,376 --> 01:42:28,668
Hoi, mevrouw Kim. Leuk je weer te zien.
Je horloge is waardeloos.
1495
01:42:29,376 --> 01:42:30,543
Lunchtijd.
1496
01:42:32,709 --> 01:42:33,876
Het is punchtijd.
1497
01:42:37,543 --> 01:42:39,001
Dat was mijn lievelingsmop.
1498
01:42:39,543 --> 01:42:40,543
Mop dit maar op.
1499
01:42:42,043 --> 01:42:42,959
Mijn mop.
1500
01:42:43,584 --> 01:42:46,876
Mae West, cameltoe.
1501
01:42:47,293 --> 01:42:49,334
De penis van W.C. Fields.
1502
01:42:50,709 --> 01:42:52,626
Of jij...
1503
01:42:58,043 --> 01:43:02,626
O, god. We worden zo rijk.
1504
01:43:08,251 --> 01:43:10,751
Hé, vrienden.
Het is jullie maat Johnny Grand.
1505
01:43:10,751 --> 01:43:14,751
De Grote Loterij komt naar jullie stad
1506
01:43:14,751 --> 01:43:19,001
met onze grootste jackpot ooit.
We hebben leuke nieuwe regels...
1507
01:43:20,959 --> 01:43:25,376
En leuke nieuwe tools.
Koop dus kaartjes voor de volgende poging.
1508
01:43:32,126 --> 01:43:35,084
Voor veel lotto-plezier.
1509
01:43:37,459 --> 01:43:38,293
Gegarandeerd.
1510
01:43:38,293 --> 01:43:39,376
Ondertiteld door: Brigitta Broeke
1511
01:43:39,376 --> 01:43:40,459
Creatief Supervisor
Xander Purcell