1
00:00:34,501 --> 00:00:37,126
Kalifornian suurarpajaiset -
2
00:00:37,126 --> 00:00:41,668
alkoivat vuoden 2026 syvän laman aikaan.
3
00:00:42,334 --> 00:00:44,709
Uusi hallitus tarvitsi kipeästi rahaa -
4
00:00:44,709 --> 00:00:49,418
samoin kuin kansalaiset.
5
00:00:50,001 --> 00:00:53,168
Idea oli yksinkertainen.
6
00:00:53,418 --> 00:00:54,418
Tapa voittaja -
7
00:00:54,418 --> 00:00:57,251
ennen auringonlaskua,
8
00:00:57,251 --> 00:01:00,918
ja jättipotti siirtyy laillisesti sinulle.
9
00:01:02,043 --> 00:01:06,584
Ainoa sääntö? Ei tuliaseita.
10
00:01:06,584 --> 00:01:07,501
Ei luoteja
11
00:01:08,459 --> 00:01:12,584
Jotkut kutsuvat sitä dystooppiseksi.
12
00:01:12,584 --> 00:01:17,543
He ovat tylsiä tyyppejä.
13
00:01:29,293 --> 00:01:33,001
Pystyt tähän. Onnistut kyllä.
14
00:02:17,209 --> 00:02:18,584
Lounasaika.
15
00:02:20,043 --> 00:02:21,043
Pure tätä.
16
00:02:43,251 --> 00:02:46,459
Ennätyksellisen inflaation
ja laajan työttömyyden vallitessa -
17
00:02:46,459 --> 00:02:49,168
talous painui maanantaina
historiallisen alas.
18
00:02:49,168 --> 00:02:53,001
Myönteistä on kuitenkin
pörssikurssien jyrkkä nousu,
19
00:02:53,001 --> 00:02:56,043
joka loi tänään viisi uutta miljardööriä.
20
00:02:56,334 --> 00:02:59,126
Listan kärjessä on Fortune Tools Unitedin
perustaja Brian Fudge,
21
00:02:59,126 --> 00:03:01,251
jonka yhtiö toimittaa...
22
00:03:03,251 --> 00:03:07,293
Amihan? Ami, sinäkö siellä?
23
00:03:14,334 --> 00:03:17,418
Tiedätkö, kuka olen? Anna puhelimesi.
24
00:03:31,293 --> 00:03:32,293
Mitä haluat?
25
00:03:34,001 --> 00:03:36,793
Oli kyse mistä vain,
voimme selvittää asian.
26
00:03:36,793 --> 00:03:38,751
Onko sinulla särkylääkkeitä?
27
00:03:38,751 --> 00:03:41,168
- Tietenkin. Olen isoäiti.
- Hae ne.
28
00:03:43,459 --> 00:03:45,626
- Täällä!
- Hän on täällä! Tulkaa!
29
00:03:49,126 --> 00:03:52,376
Selvä. Jos todella haluat auttaa minua...
30
00:03:52,376 --> 00:03:53,668
Anteeksi, kultaseni.
31
00:04:00,876 --> 00:04:02,376
Tiedän kyllä, kuka olet.
32
00:04:07,876 --> 00:04:08,918
Helvetti.
33
00:04:18,001 --> 00:04:20,584
SUURARPAJAISET
34
00:04:21,376 --> 00:04:22,668
Meistä tulee rikkaita.
35
00:04:30,834 --> 00:04:32,168
Liikkumatta! Reitti selvä.
36
00:04:32,501 --> 00:04:34,001
- Liikkumatta.
- Näköyhteys.
37
00:04:38,501 --> 00:04:39,709
Kohde menehtynyt.
38
00:04:40,168 --> 00:04:41,584
- Voimme aloittaa.
- Kuittaan.
39
00:04:41,584 --> 00:04:44,459
- Valmista.
- Kutsukaa heidät siis.
40
00:04:57,501 --> 00:05:01,043
Sisään, kaverit. Kiireesti nyt.
41
00:05:05,501 --> 00:05:07,834
Onnittelut, Tala Almazan!
42
00:05:07,834 --> 00:05:11,793
Olen Johnny Grand,
ja voitit juuri suurarpajaiset.
43
00:05:12,043 --> 00:05:17,959
{\an8}Lähdemme Legolandiin!
Kai saan tuosta 50 tonnia lisää?
44
00:05:18,209 --> 00:05:19,209
{\an8}Älä ala ahneeksi.
45
00:05:28,834 --> 00:05:32,501
LIITY MILJONÄÄRIEN JOUKKOON!
SEURAAVAAN ARVONTAAN 18 T 12 MIN 56 S
46
00:05:37,209 --> 00:05:39,293
{\an8}OLET VOITTAJA
47
00:05:40,376 --> 00:05:45,334
Pilailetko?
Ei, tyttäremme ei saanut roolia.
48
00:05:45,334 --> 00:05:46,834
Hän mokasi täysin.
49
00:05:46,834 --> 00:05:50,209
Jäätyi koe-esiintymisessä kuin amatööri.
50
00:05:50,209 --> 00:05:52,418
Luulin, että harjoittelitte repliikkejä.
51
00:05:52,418 --> 00:05:53,626
Se ei toiminut.
52
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Hänen piti vain kopata pallo,
iskeä silmää -
53
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
ja sanoa: "Voi, kuinka
Betty Butter -voi voikaan olla hyvää."
54
00:05:59,126 --> 00:06:01,918
Sanoin sen juuri itse.
55
00:06:01,918 --> 00:06:05,209
Se oli tärkeä työ, Leanne. Hän tyri sen.
56
00:06:05,209 --> 00:06:06,834
Ehkä hän saisi kypsempiä rooleja,
57
00:06:06,834 --> 00:06:09,043
ellei pukeutuisi
kuin helvetin Mansikka-Marja.
58
00:06:09,209 --> 00:06:10,668
Älä katkaise... Hemmetti.
59
00:06:14,834 --> 00:06:17,876
Nyt osaat näytellä,
kun kukaan ei ole palkkaamassa.
60
00:06:18,043 --> 00:06:20,418
Mahtavaa. On hitto tämäkin.
61
00:06:28,001 --> 00:06:32,334
En järjestä kohtausta tyttäresi nähden,
koska olet hänen isänsä.
62
00:06:32,334 --> 00:06:35,543
Pikkutytöt rakastavat isiään,
kusipäisiäkin.
63
00:06:35,543 --> 00:06:37,418
Jos olisit vähemmän kusipää -
64
00:06:37,418 --> 00:06:39,876
ja kysyisit häneltä,
haluaako hän näytellä,
65
00:06:39,876 --> 00:06:41,959
hän ei inhoaisi sinua aikuisena.
66
00:06:43,126 --> 00:06:46,126
Kiitos, Dr. Phil.
Paljonko veloitat tuosta roskasta?
67
00:06:48,418 --> 00:06:50,876
Jospa ilmoitan sinusta lastensuojeluun?
68
00:06:50,876 --> 00:06:53,959
Olen vapaalla,
mutta voin silti pidättää sinut.
69
00:06:54,626 --> 00:06:55,459
Oletko poliisi?
70
00:06:55,709 --> 00:06:58,751
Konstaapeli Katherine Kim,
tunnistenumero 62638.
71
00:06:58,751 --> 00:07:01,709
Kehotan siis,
että alat kohdella tytärtäsi -
72
00:07:01,709 --> 00:07:04,584
ihmisenä etkä pankkiautomaattina.
73
00:07:06,543 --> 00:07:07,418
Selvä.
74
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
Pidän mekostasi, kulta.
75
00:07:16,293 --> 00:07:18,001
Anteeksi rumat sanani.
76
00:07:18,001 --> 00:07:20,334
Kiroilen vain, kun äitisi narttuilee.
77
00:07:21,043 --> 00:07:22,709
Anteeksi, paljonko kello on?
78
00:07:22,709 --> 00:07:25,418
Puoli viisi.
79
00:07:27,334 --> 00:07:28,793
Olet nuori poliisiksi.
80
00:07:30,626 --> 00:07:32,751
En ole poliisi. Olen näyttelijä.
81
00:07:34,168 --> 00:07:37,334
Arvasin. Olet aika hyvä.
82
00:07:37,584 --> 00:07:41,001
Kiitos. Inhoan tuollaisia mänttejä.
83
00:07:41,418 --> 00:07:43,543
Niinpä. Mistä olet tuttu?
84
00:07:43,543 --> 00:07:46,043
Esititkö liikenaista,
85
00:07:46,043 --> 00:07:49,168
joka muutti pikkukaupunkiin
ja löysi taas joulun taian?
86
00:07:50,376 --> 00:07:51,209
En.
87
00:07:51,334 --> 00:07:52,959
Sitten en ole nähnyt sinua.
88
00:07:53,668 --> 00:07:56,084
Olen ollut poissa alalta jonkin aikaa.
89
00:07:56,418 --> 00:07:57,459
Nyt olet palannut.
90
00:07:57,626 --> 00:08:00,501
Minä ja miljoonat muut.
91
00:08:00,959 --> 00:08:04,668
Kuuntele, kultaseni.
Kaltaisiasi on vain yksi.
92
00:08:04,834 --> 00:08:07,751
Olet ainutlaatuinen,
ja sinulla on oma äänesi.
93
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Ole uskollinen itsellesi,
niin menestyt varmasti.
94
00:08:12,043 --> 00:08:16,918
Kiitos. Kiltisti sanottu.
95
00:08:17,168 --> 00:08:18,126
Mikä nimesi on?
96
00:08:18,126 --> 00:08:20,543
Aion seurata sinua, kun tulet kuuluisaksi.
97
00:08:20,543 --> 00:08:21,918
Katie. Katie Kim.
98
00:08:23,334 --> 00:08:28,876
Selvä. Neiti Kim,
toivottavasti jalkasi putoavat.
99
00:08:29,126 --> 00:08:30,793
Niinhän näyttelijät sanovat?
100
00:08:31,793 --> 00:08:34,459
Täsmälleen. Kiitos paljon.
101
00:08:49,043 --> 00:08:53,459
Se mummeli varasti kelloni.
Mitä helvettiä?
102
00:09:01,751 --> 00:09:06,501
OLEN APUNASI
103
00:09:07,751 --> 00:09:08,918
Kiitos tyhjästä.
104
00:09:10,751 --> 00:09:15,209
Monen päävoitottoman kierroksen jälkeen
arpojen myynti on rikkonut ennätykset.
105
00:09:15,209 --> 00:09:17,918
Huominen jättipotti
kuukauden suurarpajaisissa -
106
00:09:17,918 --> 00:09:24,001
on peräti historialliset
3,6 miljardia dollaria.
107
00:09:24,293 --> 00:09:26,876
Tällaista ei ole ennen nähty.
108
00:09:31,251 --> 00:09:33,251
Neljä mainiota sankarikilpikonnaa
109
00:09:33,251 --> 00:09:35,751
Näinä aikoina
Kuka voisi toivoa parempaa?
110
00:09:35,751 --> 00:09:38,168
Mystiset ryöstöt
Ja rikosaalto rehottaa
111
00:09:38,168 --> 00:09:40,501
Poliisit ja etsivät raivoihinsa saa
112
00:09:40,501 --> 00:09:45,043
He eivät pääse jäljille
Pahan alkulähteille
113
00:09:45,043 --> 00:09:47,209
Tämä on vakavaa, joten lantti antakaa
114
00:09:47,209 --> 00:09:49,918
Olin silminnäkijä
Tarvitsen toimittajaa...
115
00:09:52,626 --> 00:09:53,668
Suojele ja tienaa.
116
00:09:55,501 --> 00:09:59,459
"SUOJELE & TIENAA"
LEWISIN AVULLA SELVIÄT AURINGONLASKUUN
117
00:10:33,209 --> 00:10:37,084
Anteeksi. Mitä on tekeillä?
Onko tämä jokin evakuointi?
118
00:10:37,376 --> 00:10:39,084
Huomenna on arvontapäivä.
119
00:10:40,918 --> 00:10:42,584
Mitä se tarkoittaa?
120
00:10:43,126 --> 00:10:44,501
Arvontapäivä.
121
00:10:45,959 --> 00:10:48,876
Kuulin kyllä.
Tulin vasta, en tunne Losin juttuja.
122
00:10:48,876 --> 00:10:49,793
Lue kyltti.
123
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
{\an8}ÄLÄ PUHU KULJETTAJALLE
124
00:11:04,251 --> 00:11:07,334
Monimuotoista seutua.
Haisee sekä paskalta että pissalta.
125
00:11:13,626 --> 00:11:18,751
Näyttää hiukan erilaiselta
kuin Airbnb:n kuvissa.
126
00:11:19,001 --> 00:11:21,209
Valaistus taitaa olla erilainen.
127
00:11:21,751 --> 00:11:23,251
Tai koko huone on erilainen.
128
00:11:23,918 --> 00:11:26,668
Se oli eri talo.
Käytämme tekaistuja kuvia.
129
00:11:26,668 --> 00:11:29,626
Kuka muuten majoittuisi täällä?
130
00:11:30,043 --> 00:11:31,834
Elämäni eka huijaritalo.
131
00:11:33,459 --> 00:11:34,376
Mitä?
132
00:11:35,626 --> 00:11:39,001
Jopas nyt, mielenkiintoista.
Oletko tämä sinä?
133
00:11:39,001 --> 00:11:42,834
Olen. Se on unelmakarttani.
134
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
On manifestoitava haluamansa,
tai tapahtuu pahoja.
135
00:11:46,126 --> 00:11:47,793
Kiva pikku vuode.
136
00:11:49,876 --> 00:11:53,834
Miksi tulit kaupunkiin?
Pitämään hauskaa, ikävää vai...
137
00:11:53,834 --> 00:11:54,834
Olen näyttelijä.
138
00:11:54,834 --> 00:11:57,501
Ja minä meribiologi NASAssa.
139
00:11:58,293 --> 00:12:01,293
Mihin NASA tarvitsisi meribiologia?
140
00:12:02,293 --> 00:12:07,209
Menit lankaan! Juksasin sinua.
141
00:12:07,209 --> 00:12:10,751
Minäkin olen näyttelijä.
Näyttelijät tunnistavat toisensa.
142
00:12:10,876 --> 00:12:14,001
Aivan. Aiotko vastata puhelimeesi?
143
00:12:16,209 --> 00:12:21,626
Luoja, en. Tiedän jo...
Aivan, se on äitini. Heippa.
144
00:12:22,084 --> 00:12:23,543
Hän soittelee koko ajan.
145
00:12:23,543 --> 00:12:26,001
En ole vastannut kahteen vuoteen.
146
00:12:26,459 --> 00:12:28,418
Hän soittelee ja hokee:
147
00:12:28,418 --> 00:12:33,709
"Shadi, olet rakas,
kaipaan sinua, kuinka voit?"
148
00:12:34,918 --> 00:12:36,084
Suloista.
149
00:12:36,376 --> 00:12:37,584
Helvetin kusipää.
150
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
Äitini on kuollut.
151
00:12:38,876 --> 00:12:40,501
- Olet onnekas.
- Hei!
152
00:12:41,834 --> 00:12:46,668
Luoja, DJ tuli. DJ!
153
00:12:46,668 --> 00:12:47,918
DJ! Jospa menisit...
154
00:12:47,918 --> 00:12:50,043
En malta odottaa, että tapaatte.
155
00:12:50,043 --> 00:12:53,501
Et usko tätä. Hän on DJ, jonka nimi on DJ.
156
00:12:54,626 --> 00:12:56,584
Vanhemmat olivat kai selvänäkijöitä.
157
00:12:56,584 --> 00:12:57,501
Aivan.
158
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
Sinun on tavattava DJ. Tule!
159
00:12:59,959 --> 00:13:00,793
Kulta!
160
00:13:01,418 --> 00:13:02,334
Kulta.
161
00:13:02,334 --> 00:13:04,376
- Näitkö, kuinka iso potti on?
- Luoja.
162
00:13:04,376 --> 00:13:08,293
Kolme miljardia tai jotain.
Sehän on tuplasti miljoona.
163
00:13:08,293 --> 00:13:11,001
- Pahuksen ovi.
- Ne rahat ovat meidän.
164
00:13:11,168 --> 00:13:12,084
Ne ovat meidän.
165
00:13:12,084 --> 00:13:13,751
- Meidän.
- Meidän.
166
00:13:15,168 --> 00:13:18,793
- Tule tänne.
- Okei.
167
00:13:19,001 --> 00:13:20,459
- Tässä on DJ.
- Hei.
168
00:13:20,459 --> 00:13:21,418
Siinä hän on.
169
00:13:21,418 --> 00:13:23,334
- DJ.
- Hauska tavata.
170
00:13:23,334 --> 00:13:25,376
- Samoin.
- Onko teillä talon avainta?
171
00:13:25,376 --> 00:13:26,584
Tässä.
172
00:13:27,001 --> 00:13:28,668
- Kiitos.
- Ota vain.
173
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
- Hitsi. Anteeksi.
- Mitä tuo oli?
174
00:13:32,209 --> 00:13:33,043
Kulta.
175
00:13:33,043 --> 00:13:34,459
- Odotin väistöä.
- Miksi?
176
00:13:34,584 --> 00:13:36,918
Sinulla on kamppailukoulun laukku.
177
00:13:37,293 --> 00:13:39,084
{\an8}KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU
178
00:13:39,209 --> 00:13:40,876
Mitä kamppailukoreografia on?
179
00:13:41,084 --> 00:13:43,209
Tekotappelua leffoissa.
180
00:13:43,376 --> 00:13:44,959
Eikö se olekaan aitoa?
181
00:13:44,959 --> 00:13:47,751
- Antakaa ne avaimet.
- Voisitko rauhoittua?
182
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
Saisinko avaimet?
183
00:13:49,084 --> 00:13:50,876
- Toki, tässä.
- Kiitos.
184
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Nopeat kädet, Katie.
185
00:13:53,876 --> 00:13:55,959
- Hyvä koppi.
- Mahtava.
186
00:13:58,168 --> 00:13:59,168
Mikä häntä vaivaa?
187
00:13:59,376 --> 00:14:00,376
Hän on näyttelijä.
188
00:14:05,168 --> 00:14:06,251
{\an8}TUO ILMAPATJA
189
00:14:06,251 --> 00:14:07,168
{\an8}Hemmetti.
190
00:14:09,251 --> 00:14:10,751
Shadi tässä - lepyitkö jo?
191
00:14:10,751 --> 00:14:11,793
En.
192
00:14:21,376 --> 00:14:25,834
SUURARPAJAISET
SEURAAVAAN ARVONTAAN 11 T 32 MIN 56 S
193
00:14:28,584 --> 00:14:31,126
Tervehdys. Voititko juuri suurarpajaiset?
194
00:14:31,459 --> 00:14:34,126
Yrittääkö koko Los Angeles
nyt murhata sinut -
195
00:14:34,126 --> 00:14:36,376
voittaakseen valtaisan rahasumman?
196
00:14:36,543 --> 00:14:41,584
{\an8}Käänny puoleeni. Olen Noel Cassidy.
Avullani selviät auringonlaskuun.
197
00:14:56,834 --> 00:14:57,918
Mitä...
198
00:15:01,043 --> 00:15:02,043
Voi paska.
199
00:15:05,709 --> 00:15:09,043
Mitä pirua tämä on?
200
00:15:12,793 --> 00:15:14,834
Uusi ystäväni Katiekö siellä?
201
00:15:14,834 --> 00:15:19,293
Satoiko viime yönä?
Katossanne näyttää olevan iso vuoto.
202
00:15:19,293 --> 00:15:21,709
Paskaa. Ei Los Angelesissa sada.
203
00:15:21,709 --> 00:15:24,459
En valehtele. Kattonne oikeasti vuotaa.
204
00:15:24,459 --> 00:15:28,043
Tiedän kyllä. Se on paskaa.
Meillä on jätevesiongelma.
205
00:15:29,793 --> 00:15:32,793
Kaikki vaatteeni ovat pilalla,
206
00:15:32,793 --> 00:15:35,668
ja minulla on koe-esiintyminen
parin tunnin päästä.
207
00:15:35,668 --> 00:15:39,459
Olen tosi pahoillani. Anna minun auttaa.
208
00:15:39,459 --> 00:15:41,668
Saat vuokrata vaatteitani.
209
00:15:41,668 --> 00:15:45,334
Maksaisinko sinulle?
Jätevetesi pilasi vaatteeni.
210
00:15:45,626 --> 00:15:48,543
Ei se ole minun,
vaan yläkerran asukkaiden.
211
00:15:48,543 --> 00:15:50,709
Omani valuu rouva Kachekarianin kämppään.
212
00:15:51,084 --> 00:15:53,668
Selvä. Paljonko pyydät vaatteista?
213
00:15:55,543 --> 00:15:57,876
40 dollaria. Se on käypä hinta.
214
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
Hyvä on.
215
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
Hienoa. Tästä tulee hauskaa.
Näytämme pian kaksosilta.
216
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Joka lantin arvoiset.
217
00:16:11,043 --> 00:16:12,834
Oletko menossa Comic-Coniin?
218
00:16:13,543 --> 00:16:14,751
En, miten niin?
219
00:16:14,751 --> 00:16:17,876
Miksi sitten pukeudut
brittirobotiksi Tähtien sodasta?
220
00:16:18,043 --> 00:16:19,668
Paljonko matkaa vielä on?
221
00:16:20,209 --> 00:16:22,584
Hetki. Oletko kuuluisa? Tunnistan sinut.
222
00:16:22,876 --> 00:16:23,709
Varmasti.
223
00:16:23,709 --> 00:16:24,668
Mahdollisesti.
224
00:16:24,668 --> 00:16:27,709
Tungitko videolla Monster-tölkin peppuusi?
225
00:16:27,709 --> 00:16:29,209
- En.
- Appelsiinin makuisen.
226
00:16:29,209 --> 00:16:31,126
Maustako muka muistaisin sen?
227
00:16:31,126 --> 00:16:34,334
En tiedä, millaista on
työntää sellainen peräreikääni.
228
00:16:34,334 --> 00:16:35,251
En minäkään.
229
00:16:35,251 --> 00:16:38,168
Tein paljon remppoja julkkiksille.
230
00:16:38,168 --> 00:16:40,459
Rakensin Machine Gun Kellyn turvahuoneen.
231
00:16:40,459 --> 00:16:44,168
Mitä hän muka pelkää?
Tatuoitavan nahkan loppumistako?
232
00:16:44,501 --> 00:16:46,126
Arvaa, mitä minä pelkään.
233
00:16:46,376 --> 00:16:47,209
Hiljaa olemista?
234
00:16:47,668 --> 00:16:48,793
Bingo.
235
00:16:48,793 --> 00:16:52,584
Hienoa. Panen nyt
kuulokkeet päähäni, jos sopii.
236
00:16:52,584 --> 00:16:55,126
Pidä ne hiljaisella, jotta kuulet juttuni.
237
00:16:57,168 --> 00:17:00,209
Muistakaa aktivoida
arpaliput peukalonjäljellänne.
238
00:17:00,209 --> 00:17:04,584
Ennätyksellisen jättipotin voittaja
selviää kymmenen minuutin päästä.
239
00:17:10,209 --> 00:17:15,751
KOE-ESIINTYMISET
2. KERROS
240
00:17:21,793 --> 00:17:23,793
Mahtavaa. Barbie tekee paluun.
241
00:17:24,459 --> 00:17:25,459
Katie Kim?
242
00:17:25,459 --> 00:17:26,376
Paikalla.
243
00:17:31,626 --> 00:17:36,376
Vuorosi on aivan kohta,
mutta ensin veloitamme 400 dollaria.
244
00:17:37,668 --> 00:17:40,126
Netissä puhuttiin 200 dollarista.
245
00:17:40,126 --> 00:17:43,501
Se on nettihintamme.
Paikan päällä tämä maksaa 400.
246
00:17:43,501 --> 00:17:47,209
Ehkäpä sitten voin etsiä tietokoneen
ja maksaa verkossa.
247
00:17:47,334 --> 00:17:49,584
Kunpa voisitkin. Se olisi hienoa.
248
00:17:49,584 --> 00:17:54,834
Ikävä kyllä olet paikan päällä,
joten hinta on 400 dollaria.
249
00:17:56,709 --> 00:17:58,334
Haluatko oikeasti kuuluisaksi?
250
00:17:59,001 --> 00:18:01,126
Haluan.
251
00:18:01,959 --> 00:18:04,168
- Oikeaa käteistä. Retroa.
- Niin.
252
00:18:04,168 --> 00:18:08,251
Tule sisään. Ja hymyile.
Tämä on suuri tilaisuutesi.
253
00:18:09,876 --> 00:18:10,709
Selvä.
254
00:18:16,751 --> 00:18:17,793
Hei. Olen Katie.
255
00:18:18,126 --> 00:18:19,834
Tuletko jostain scifijutusta?
256
00:18:21,126 --> 00:18:22,126
En, minä...
257
00:18:22,126 --> 00:18:23,293
Näyttelijäkokemusta?
258
00:18:23,293 --> 00:18:26,418
Paljonkin. Lähinnä nuoruusvuosiltani.
259
00:18:26,418 --> 00:18:29,043
Olin jatkuvasti TV:ssä
2000-luvun puolivälissä.
260
00:18:29,043 --> 00:18:32,084
Oletko tyttö
siitä spagettineliömainoksesta?
261
00:18:32,501 --> 00:18:34,918
Olen. "Ei haittaa, kun neliöitä laittaa."
262
00:18:34,918 --> 00:18:38,834
On kunnia saada seuraamme
tölkkipasta-alan kuninkaallinen.
263
00:18:39,459 --> 00:18:41,793
Teitkö mitään spagettimainoksen jälkeen?
264
00:18:42,251 --> 00:18:44,668
Hoidin sairasta äitiäni Michiganissa.
265
00:18:44,668 --> 00:18:48,543
Palasin juuri kaupunkiin.
Olen valmis näyttelemään.
266
00:18:49,001 --> 00:18:51,793
Jätitkö äitisi yksin? Onko hän kunnossa?
267
00:18:52,584 --> 00:18:53,543
Ei, hän kuoli.
268
00:18:53,959 --> 00:18:55,001
Eli ei ole.
269
00:18:55,626 --> 00:18:57,043
Se lienee sanomatta selvää.
270
00:18:58,918 --> 00:19:00,001
Tapoitko hänet?
271
00:19:00,584 --> 00:19:01,418
En.
272
00:19:01,418 --> 00:19:04,251
Onko tämä monologisi,
vai valmistelitko jotain?
273
00:19:04,251 --> 00:19:06,001
Ei, valmistelin kyllä.
274
00:19:08,793 --> 00:19:13,293
Osallistuminen arvontaan rekisteröity.
Onnea matkaan, Katie Kim.
275
00:19:13,626 --> 00:19:16,709
Onko valmista, spagettimannekiini?
Monta tyttöä odottaa.
276
00:19:16,709 --> 00:19:18,334
On, aloitan nyt.
277
00:19:18,834 --> 00:19:21,168
- Se kannattaisi opetella ulkoa.
- Aivan.
278
00:19:21,168 --> 00:19:22,876
Kuten oikeat näyttelijät.
279
00:19:22,876 --> 00:19:26,334
Minäkin olen oikea näyttelijä,
joten en lue paperista.
280
00:19:27,501 --> 00:19:31,501
Riittää! Antakaa jo olla, te kaikki!
281
00:19:31,501 --> 00:19:34,626
Luuletteko vettä nopeaksi?
Näkisittepä jään.
282
00:19:34,626 --> 00:19:38,001
Se liikkuu kuin älyllinen,
kuin maailman tappanut...
283
00:19:38,001 --> 00:19:40,084
- Kosketa varpaitasi.
- Deep Blue Sea?
284
00:19:41,501 --> 00:19:43,209
Minulla oli lisääkin.
285
00:19:43,209 --> 00:19:45,626
Testaan notkeutesi. Kosketa varpaitasi.
286
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Miksi?
287
00:19:47,126 --> 00:19:49,876
Haluamme nähdä,
kuinka haavoittuvainen olet.
288
00:19:51,001 --> 00:19:52,668
Hytkyisitkö vähäsen?
289
00:19:52,959 --> 00:19:54,126
Palauttakaa rahani.
290
00:19:54,251 --> 00:19:56,334
Maksoit näyttäytymisestä. Sinut nähtiin.
291
00:19:59,001 --> 00:20:03,293
- Libby.
- Se olen minä. Hei.
292
00:20:03,293 --> 00:20:04,293
Hei. Istuudu.
293
00:20:04,459 --> 00:20:09,751
Älä anna heidän lannistaa.
Olet paljon tätä arvokkaampi.
294
00:20:10,376 --> 00:20:13,209
Kiitos.
Tuo tuli todella tarpeeseen tänään.
295
00:20:13,584 --> 00:20:22,834
Älä anna heidän lannistaa.
Olet paljon tätä arvokkaampi. Paljon.
296
00:20:22,834 --> 00:20:23,751
Katkaise koipi.
297
00:20:24,126 --> 00:20:27,334
Katkaise itse, narttu.
Katkaise koko kroppasi.
298
00:20:27,918 --> 00:20:28,834
- Kiitos.
- Ei kestä.
299
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
{\an8}KATIE KIM
VOITTAJA
300
00:20:42,626 --> 00:20:43,959
Oikeastiko? Se on hän.
301
00:20:47,709 --> 00:20:48,709
Anteeksi.
302
00:20:52,251 --> 00:20:55,501
En saanut roolia.
Ei tarvitse tuijottaa murhaavasti.
303
00:21:05,543 --> 00:21:06,418
Hemmetti.
304
00:21:07,584 --> 00:21:11,084
Mitä helvettiä? "Katkaise koipi"
on teatteriväen onnentoivotus.
305
00:21:11,084 --> 00:21:13,126
Peräänny, Riley. Hän on jättipottini.
306
00:21:18,876 --> 00:21:22,668
Onnittelut, tyttö.
Olet nyt kuuluisa, ja minusta tulee rikas.
307
00:21:29,293 --> 00:21:30,751
Ei korkokenkää.
308
00:21:32,709 --> 00:21:35,834
Hollywoodista on tullut
tosi kilpailuhenkinen. Mitä?
309
00:21:37,959 --> 00:21:38,918
Mitä tapahtuu?
310
00:21:43,376 --> 00:21:44,418
Hän meni alas.
311
00:21:44,626 --> 00:21:45,959
Hän on jättipottini!
312
00:21:52,209 --> 00:21:53,293
Ette ole tosissanne.
313
00:21:55,751 --> 00:21:56,584
Jättipottini!
314
00:21:58,501 --> 00:21:59,334
Jättipotti!
315
00:21:59,918 --> 00:22:00,751
Voi paska.
316
00:22:05,084 --> 00:22:05,918
Hän on minun.
317
00:22:08,376 --> 00:22:13,168
Hei kaikki, aikalisä. Mistä on kyse?
318
00:22:13,168 --> 00:22:14,251
Perääntykää.
319
00:22:14,251 --> 00:22:15,168
Kiitos.
320
00:22:15,668 --> 00:22:16,501
Hän on pottini.
321
00:22:16,501 --> 00:22:17,959
Onko se jokin seksijuttu?
322
00:22:24,209 --> 00:22:25,209
Mitä teet?
323
00:22:25,209 --> 00:22:26,584
- Irti.
- Päästä itse.
324
00:22:26,834 --> 00:22:28,959
- Päästä irti!
- Enkä päästä.
325
00:22:28,959 --> 00:22:31,251
- Rouva...
- Halaamme. Ei saa tappaa.
326
00:22:35,751 --> 00:22:36,793
Hei, tyttö.
327
00:22:38,501 --> 00:22:40,376
Olet tätä parempi. Tai sitten et.
328
00:22:41,293 --> 00:22:42,793
Emmekö voi auttaa toisiamme?
329
00:22:51,626 --> 00:22:56,376
Herran tähden, hänhän on oppilaasi.
Älä, pyydän!
330
00:22:57,334 --> 00:22:59,418
Luoja. Olen pahoillani tuosta.
331
00:23:00,584 --> 00:23:03,209
Jestas sentään! Päästä irti!
332
00:23:03,209 --> 00:23:06,751
Päästä irti... Hetkinen.
Älä sittenkään päästä.
333
00:23:07,084 --> 00:23:10,334
Kyynärpäät ja sitten polvet...
Juuri noin, hienoa.
334
00:23:22,918 --> 00:23:24,918
Naisia. Luojan kiitos.
335
00:23:27,459 --> 00:23:30,668
Teilläkin on kortit.
336
00:23:31,334 --> 00:23:32,959
Taidanpa mennä seinän läpi.
337
00:23:33,418 --> 00:23:38,793
Selvä juttu. Tulen mukaasi. Odota, Trish.
338
00:23:41,251 --> 00:23:42,626
Hän on minun!
339
00:23:44,043 --> 00:23:44,876
Minun rahani!
340
00:23:46,709 --> 00:23:47,543
Ovi!
341
00:23:47,543 --> 00:23:48,543
Jättipottini!
342
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Olet vainaa!
343
00:23:58,001 --> 00:24:00,334
Olen vain kummitteleva joogamatto.
344
00:24:10,334 --> 00:24:11,418
Minäkin pyörtyisin.
345
00:24:17,751 --> 00:24:18,918
Älä tee sitä, Jessica.
346
00:24:20,793 --> 00:24:22,459
Miksi minä?
347
00:24:22,793 --> 00:24:24,959
Syitä on 3,6 miljardia.
348
00:24:24,959 --> 00:24:26,043
Mitä?
349
00:24:33,376 --> 00:24:34,376
Mitä nyt vielä?
350
00:24:41,251 --> 00:24:42,084
Ei.
351
00:24:42,084 --> 00:24:43,501
Kymmenen prosenttia.
352
00:24:43,501 --> 00:24:44,501
Mitä?
353
00:24:47,959 --> 00:24:50,584
Ensimmäiset viisi ilmaiseksi, sitten 10 %.
354
00:24:50,584 --> 00:24:51,876
Siinä toinen ilmainen.
355
00:24:56,584 --> 00:24:59,501
Kolmas ilmainen. Käytät ne nopeasti.
356
00:24:59,501 --> 00:25:00,626
Pidän kirjaa.
357
00:25:02,626 --> 00:25:04,293
- Hyvä jumala.
- Neljäs ilmainen.
358
00:25:04,626 --> 00:25:05,584
Hän on minun!
359
00:25:06,543 --> 00:25:07,418
Ota tämä.
360
00:25:07,793 --> 00:25:08,793
Sain sinut.
361
00:25:09,876 --> 00:25:12,209
Skrollaa loppuun.
Allekirjoita peukalollasi.
362
00:25:12,209 --> 00:25:13,501
Näyttö on hiukan kylmä.
363
00:25:13,501 --> 00:25:14,626
Allekirjoita mikä?
364
00:25:17,043 --> 00:25:18,168
Viimeinen ilmainen.
365
00:25:18,501 --> 00:25:19,334
Tyyppi!
366
00:25:21,168 --> 00:25:24,293
Hän hyökkäsi kimppuuni,
joten en veloita tuosta.
367
00:25:24,293 --> 00:25:27,209
Pelkkää hyvyyttäni. No niin.
368
00:25:27,751 --> 00:25:29,918
Miksi näin paljon lakikieltä?
369
00:25:29,918 --> 00:25:32,834
Normaalit palveluehdot.
Nyt tai ei koskaan.
370
00:25:32,834 --> 00:25:33,918
Hyvä on.
371
00:25:34,293 --> 00:25:38,918
Hienoa. Onnittelut, meillä on liikesuhde.
372
00:25:41,209 --> 00:25:42,251
Pitele liepeitäni.
373
00:25:49,126 --> 00:25:50,709
- Nilkat ojoon.
- Mitä?
374
00:25:59,834 --> 00:26:00,918
Älä.
375
00:26:02,501 --> 00:26:03,751
Ei helvetissä.
376
00:26:04,168 --> 00:26:05,001
Kyllä vain.
377
00:26:10,584 --> 00:26:12,126
En kaivannut tällaista.
378
00:26:14,293 --> 00:26:16,293
Pyhät pyssyt.
379
00:26:18,168 --> 00:26:19,043
Minuunkin sattui.
380
00:26:19,043 --> 00:26:20,168
Suoraan klittaan.
381
00:26:20,334 --> 00:26:22,709
Joko lopetit? Päästä minut.
382
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Oletko varma?
383
00:26:29,459 --> 00:26:30,834
Jo vain. Ala kalppia.
384
00:26:34,626 --> 00:26:35,626
Olet nopeakätinen.
385
00:26:35,918 --> 00:26:38,001
En kaipaa nyt kehuja käsistäni.
386
00:26:38,459 --> 00:26:42,251
Tahdon tietää, mistä on kyse.
Ja millä uhkaan sinua?
387
00:26:42,251 --> 00:26:45,418
Se ampuu bioaktiivisia
entsyymipeptidipanoksia,
388
00:26:45,418 --> 00:26:47,126
jotka halvaavat väliaikaisesti.
389
00:26:47,126 --> 00:26:48,084
Mitä?
390
00:26:48,084 --> 00:26:52,084
Ampiaisen myrkkyä. Jättipotin suojelu
vaatii erikoisvälineistöä.
391
00:26:52,251 --> 00:26:54,876
Pitelet sitä aivan väärin.
392
00:26:54,876 --> 00:26:57,501
- Ei, sormeni on...
- Tänne se.
393
00:26:58,543 --> 00:27:00,043
Tiedoksi, en ole vihainen.
394
00:27:03,418 --> 00:27:04,251
Mitä teet?
395
00:27:04,376 --> 00:27:06,501
Haluatko heidän tukehtuvan kieleensä?
396
00:27:06,501 --> 00:27:09,834
Neljän viime minuutin
perusteella mielelläni.
397
00:27:09,834 --> 00:27:14,168
Kuuntele. Drone julkistaa sijaintisi
14 minuutissa. Pitää mennä.
398
00:27:14,334 --> 00:27:15,751
Mikä drone?
399
00:27:17,959 --> 00:27:21,668
Sääntöjen mukaan fanisi
eivät saa tappaa muita, vain sinut.
400
00:27:21,668 --> 00:27:24,584
Tappava ballistiikka
eli tuliaseet on kielletty.
401
00:27:24,584 --> 00:27:28,001
Kaikki heitettävä on sallittua,
ja sitä riittää.
402
00:27:28,001 --> 00:27:30,251
Fanini? Ei minulla ole faneja.
403
00:27:30,251 --> 00:27:32,543
Hei, sehän on Katie Kim.
404
00:27:35,543 --> 00:27:37,001
Häivytään. Auton ovet auki.
405
00:27:39,376 --> 00:27:40,626
Tuolla hän on!
406
00:27:40,751 --> 00:27:41,584
Katie on tuolla!
407
00:27:41,876 --> 00:27:43,751
Etkö tiedä, mistä on kyse?
408
00:27:43,751 --> 00:27:46,126
Tiedän, että olet kungfu-bodari,
409
00:27:46,126 --> 00:27:48,334
joka välittää uhriensa kielistä.
410
00:27:48,668 --> 00:27:51,709
Kuulostaa töykeältä, muttet ole väärässä.
411
00:27:52,001 --> 00:27:54,959
Tarvitsen rahat! Katsokaa ruokarekkaani!
412
00:28:10,418 --> 00:28:11,418
Menkää!
413
00:28:17,709 --> 00:28:18,918
Aja!
414
00:28:21,168 --> 00:28:25,543
Se mukava tyttö bussista.
Hieno juttu hänelle.
415
00:28:26,334 --> 00:28:30,043
No niin, Irene. Haetaan rahat pois.
416
00:28:32,043 --> 00:28:34,126
Enää kuusi tuntia auringonlaskuun.
417
00:28:34,126 --> 00:28:36,751
Jos haluatte löytää Kimin,
pitäkää kiirettä.
418
00:28:37,834 --> 00:28:41,001
Voitit arpajaiset.
Nyt kuka tahansa arvan ostanut,
419
00:28:41,001 --> 00:28:43,876
joka tappaa sinut
ennen auringonlaskua, saa rahasi.
420
00:28:43,876 --> 00:28:45,043
Se on murha.
421
00:28:45,043 --> 00:28:47,668
Ei Kaliforniassa.
Se on mahdollisuus rikastua.
422
00:28:48,084 --> 00:28:50,126
Milloin tämä oikein alkoi?
423
00:28:50,251 --> 00:28:53,376
Muutama vuosi sitten.
Miten muka et ole kuullut?
424
00:28:53,376 --> 00:28:56,626
Katsoin äitini kanssa
vain leffoja ja leivontaohjelmia.
425
00:28:56,626 --> 00:28:59,001
Emme katsoneet uutisia. Ne masentavat.
426
00:28:59,001 --> 00:29:01,793
Niin, mutta aikaansa on seurattava.
427
00:29:01,793 --> 00:29:03,501
Se on kansalaisvelvollisuus.
428
00:29:03,501 --> 00:29:06,834
Seurantadrone julkistaa sijaintisi
14 minuutin välein,
429
00:29:06,834 --> 00:29:09,418
mutta fanisi näkevät sen seuraavan meitä.
430
00:29:15,168 --> 00:29:16,001
Voi pahus.
431
00:29:16,584 --> 00:29:18,043
Hei, seis!
432
00:29:19,876 --> 00:29:21,084
Pue tuo.
433
00:29:25,501 --> 00:29:29,668
Pahoittelut turhan osuvasta väristä,
mutta päätäsi on suojeltava.
434
00:29:30,501 --> 00:29:31,501
Voi paska!
435
00:29:35,251 --> 00:29:36,251
Luojan tähden.
436
00:29:41,293 --> 00:29:42,876
Pue kypärä ja pidä kiinni.
437
00:29:44,876 --> 00:29:45,751
Hemmetti!
438
00:29:45,751 --> 00:29:48,543
Clooneyn tequilaa.
En tajua tequilan suosiota.
439
00:29:48,543 --> 00:29:50,918
Pidän ginistä. Tiedätkö Artingstall'sin?
440
00:29:50,918 --> 00:29:54,084
Ostan sinulle korillisen,
jos päästät minut ulos.
441
00:30:03,043 --> 00:30:04,168
Varo vähän!
442
00:30:06,709 --> 00:30:10,001
Motoristi! Piru vie.
443
00:30:16,751 --> 00:30:18,001
Veitsiä!
444
00:30:23,751 --> 00:30:25,001
Tämä ei ole minun.
445
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Aktivoitko sen?
446
00:30:27,001 --> 00:30:27,876
Vahingossa!
447
00:30:31,376 --> 00:30:33,793
Peruuta! Hylkää! Buuttaa! Poista!
448
00:30:34,334 --> 00:30:35,334
Matalaksi!
449
00:30:41,209 --> 00:30:42,168
Miten perun tämän?
450
00:30:42,168 --> 00:30:44,709
Haluatko luopua sellaisesta summasta?
451
00:30:44,709 --> 00:30:45,709
Haluan.
452
00:30:48,043 --> 00:30:49,584
Ainoa tapa luopua on...
453
00:30:53,293 --> 00:30:54,376
On mikä?
454
00:30:57,793 --> 00:31:03,459
Ainoa tapa luopua on mikä?
Helvetti sentään!
455
00:31:03,668 --> 00:31:06,543
Toistan itseäni,
mutta käskin suojata pääsi.
456
00:31:09,834 --> 00:31:11,293
Ainoa tapa luopua on mikä?
457
00:31:11,293 --> 00:31:13,251
Kaupungista poistuminen.
458
00:31:15,251 --> 00:31:17,084
Hyvä, poistutaan kaupungista.
459
00:31:17,084 --> 00:31:19,834
Lähin rajapyykki on
neonristin luona Grapevinella.
460
00:31:21,793 --> 00:31:26,418
Neonristi, Grapevine.
Mennään, ennen kuin oksennan.
461
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
Kukaan ei luovu potista.
462
00:31:38,418 --> 00:31:42,459
Hei! Tuonnepäin, paskapää! Vauhtia!
463
00:31:51,334 --> 00:31:56,376
Hei, Kapteeni Amerikan halpakopio,
olen tosissani. Haluan luopua.
464
00:31:56,376 --> 00:32:01,126
Kuunteletko? Haluan pois pelistä. Heti.
465
00:32:01,751 --> 00:32:03,834
Älä viitsi. Oletko tosissasi?
466
00:32:03,834 --> 00:32:08,834
Miten joku, jonka naama näyttää
jättikorvalta, ei kuule sanojani?
467
00:32:09,001 --> 00:32:11,209
Tuot tosi ikäviä muistoja mieleeni.
468
00:32:11,209 --> 00:32:13,543
Minua haukuttiin koulussa Korvanaamaksi.
469
00:32:13,543 --> 00:32:15,043
Hoida minut pois pelistä!
470
00:32:18,168 --> 00:32:20,168
Hyvä on. Vien sinut Grapevinelle,
471
00:32:20,168 --> 00:32:22,876
mutta harkitse vakavasti terapiaa.
472
00:32:23,251 --> 00:32:25,584
Kiitos. Teen sen, mutta...
473
00:32:29,293 --> 00:32:31,834
Hetkinen. Mikä koira siihen on haudattuna?
474
00:32:37,834 --> 00:32:38,876
Mitä tuo on?
475
00:32:40,168 --> 00:32:41,918
Tiedätkö, mitä juuri teet?
476
00:32:41,918 --> 00:32:42,959
En.
477
00:32:43,209 --> 00:32:45,584
Katsot lahjahevosen suuhun.
478
00:32:47,959 --> 00:32:49,084
Pahus. Ikkunat kiinni.
479
00:32:49,084 --> 00:32:50,834
Luulin, että sait halvauksen.
480
00:33:09,418 --> 00:33:10,918
Pysäytä!
481
00:33:16,126 --> 00:33:17,001
Perhana.
482
00:33:18,834 --> 00:33:20,001
Heillä on miekkoja!
483
00:33:20,834 --> 00:33:21,876
Helvetti sentään!
484
00:33:23,376 --> 00:33:26,668
Et taatusti puukota minua naamaan!
485
00:33:29,001 --> 00:33:31,043
Tuo on hyvä idea.
486
00:33:35,418 --> 00:33:37,376
Tuhma motoristi!
487
00:33:37,501 --> 00:33:38,543
Hän ei ole koira!
488
00:33:38,543 --> 00:33:39,543
Et tiedä sitä.
489
00:33:43,709 --> 00:33:44,543
Aja sinä.
490
00:33:44,543 --> 00:33:48,334
En osaa ajaa. Jumaliste, ajan siis.
491
00:33:51,876 --> 00:33:53,626
Mitä teette siellä?
492
00:33:53,626 --> 00:33:56,626
Olen iso mies pienellä takapenkillä.
Yritä ymmärtää.
493
00:34:03,459 --> 00:34:05,084
Ojentaisitko kypärän?
494
00:34:06,543 --> 00:34:10,459
Kiitos. Matkustajan ovi auki.
495
00:34:13,251 --> 00:34:14,459
Mitä tuo oli?
496
00:34:14,626 --> 00:34:17,668
Potkaisisinko jonkun autosta
ilman kypärää?
497
00:34:17,959 --> 00:34:22,626
En ole hirviö. Hei, varo.
Sain tämän juuri maksettua.
498
00:34:22,626 --> 00:34:23,709
Anteeksipyyntöä -
499
00:34:23,709 --> 00:34:26,043
saat odottaa vaariksi asti.
500
00:34:28,001 --> 00:34:29,668
Avaisitko takaluukun?
501
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
Hyvä luoja.
502
00:34:41,126 --> 00:34:42,876
- Älä hidasta.
- Se on umpikuja.
503
00:34:42,876 --> 00:34:43,959
Ei niinkään.
504
00:34:44,668 --> 00:34:45,501
Pyhä...
505
00:34:46,668 --> 00:34:47,501
Jarruta.
506
00:34:56,834 --> 00:34:58,001
Suojaisit pääsi!
507
00:35:00,543 --> 00:35:02,668
Kypärät siis alkavat jo kelvata.
508
00:35:06,709 --> 00:35:08,418
Auto on romuna.
509
00:35:08,418 --> 00:35:12,293
Se kaipaa säätöä.
Ei syy ole sinun, ajat vain väärin.
510
00:35:22,043 --> 00:35:25,668
Karistimme heidät.
Mikä osa oli sinusta paras?
511
00:35:25,876 --> 00:35:29,251
Minusta joko kuja tai... Samperi.
512
00:35:32,668 --> 00:35:35,043
Hyvä on, tapellaan.
513
00:35:35,376 --> 00:35:36,876
Yksi, kaksi... Mitä...
514
00:35:38,251 --> 00:35:40,418
Helvetti! Miksi?
515
00:35:42,334 --> 00:35:43,668
Saat 10 %, jos jatkan.
516
00:35:43,668 --> 00:35:45,418
- Niin.
- Mitä saat, jos luovutan?
517
00:35:47,001 --> 00:35:49,543
En mitään, mutta autan sinua silti. Nouse.
518
00:35:49,543 --> 00:35:51,334
Vain sinäkö et tahdo pahaa?
519
00:35:51,334 --> 00:35:54,668
Kultainen sääntö.
Kohtele toisia kuten haluaisit...
520
00:35:54,668 --> 00:35:56,293
Heitit hiekkaa silmiini.
521
00:35:59,918 --> 00:36:01,876
Sepä lähti napakasti lonkasta.
522
00:36:02,209 --> 00:36:04,709
Osui mainiosti. Miltä näytän?
523
00:36:04,709 --> 00:36:06,668
Seinään juosseelta muppetilta.
524
00:36:06,668 --> 00:36:10,376
Hurjaa, haistan oman naamani. Hyvää työtä.
525
00:36:11,584 --> 00:36:12,501
Ei haittaa.
526
00:36:12,751 --> 00:36:15,751
Rusautan vain klyyvarin
takaisin entiselleen.
527
00:36:19,084 --> 00:36:24,251
Helvetti! Tuntuu kuin
nenäni kutittelisi kaluani.
528
00:36:24,543 --> 00:36:28,876
Helvetti sentään!
529
00:36:31,501 --> 00:36:34,209
No niin. Hyvää työtä.
530
00:36:37,709 --> 00:36:38,543
Hemmetti.
531
00:36:39,501 --> 00:36:41,501
Viimeinkin todellinen apu saapui.
532
00:36:41,626 --> 00:36:43,293
He yrittävät tappaa sinut.
533
00:36:43,501 --> 00:36:48,001
Onpa ilo nähdä teidät.
Kaikki ovat yrittäneet tappaa minut.
534
00:36:52,043 --> 00:36:53,709
Voi paska.
535
00:36:58,293 --> 00:36:59,584
Anteeksi. Katie!
536
00:37:04,418 --> 00:37:07,709
Halusit kuuluisaksi, Katie.
Arvosta ironiaa.
537
00:37:15,668 --> 00:37:20,626
Hupsis ja muiskis, olet rakas!
Se tekee kaksikymppiä.
538
00:37:23,543 --> 00:37:25,459
SIJAINTIPÄIVITYS: KATIE KIM
539
00:37:27,793 --> 00:37:28,793
Voi ei.
540
00:37:29,126 --> 00:37:30,334
Se on täällä.
541
00:37:32,209 --> 00:37:33,418
Missä hän on?
542
00:37:33,668 --> 00:37:35,126
Et pääse pakoon.
543
00:37:38,334 --> 00:37:40,084
Anteeksi. Yksi lippu, kiitos.
544
00:37:40,293 --> 00:37:42,918
Valitan, olemme kiinni remontin takia.
545
00:37:42,918 --> 00:37:44,418
Hitto vie.
546
00:37:46,834 --> 00:37:48,293
Ei, olet turvassa.
547
00:37:48,293 --> 00:37:51,751
Tule vain.
Ohjaan heidät suosikkitissibaariini.
548
00:37:51,751 --> 00:37:56,459
Tyttäreni on ikäisesi, ja minusta
nämä arpajaiset ovat moraalittomat.
549
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Kiitos. Olen samaa mieltä.
550
00:37:58,126 --> 00:38:01,126
Lisäksi pidän kovasti spagettineliöistä.
551
00:38:01,584 --> 00:38:03,043
Tunnistit siis minut?
552
00:38:03,584 --> 00:38:05,501
- Hienoa. Minut tunnetaan.
- Sisään.
553
00:38:07,709 --> 00:38:10,168
Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin.
554
00:38:10,168 --> 00:38:12,668
Jenny toivoo, että viihdyt.
555
00:38:12,668 --> 00:38:14,209
Tuoko on olevinaan J-Lo?
556
00:38:14,501 --> 00:38:16,918
Näyttää naiselta,
joka vaatii pomoa paikalle.
557
00:38:17,959 --> 00:38:21,793
No niin. Missä pirussa olen?
558
00:38:26,251 --> 00:38:27,293
Haloo?
559
00:38:27,293 --> 00:38:32,084
Katie. Voi sinua raukkaa.
Näin juuri uutiset.
560
00:38:32,334 --> 00:38:33,251
Shadi?
561
00:38:33,251 --> 00:38:36,084
Joo. Oletko kunnossa?
562
00:38:36,084 --> 00:38:40,043
En ole. Minun on päästävä Grapevinelle,
jotta peli loppuu.
563
00:38:40,043 --> 00:38:41,293
Lainaisitko autoasi?
564
00:38:41,584 --> 00:38:43,793
Mitä vain haluat. Missä olet?
565
00:38:43,959 --> 00:38:48,459
Olen... piilossa. Entä sinä?
566
00:38:49,126 --> 00:38:51,209
Olen kotona,
567
00:38:51,209 --> 00:38:54,709
mutta kerro vain osoite,
niin tulen sinne heti.
568
00:38:54,709 --> 00:38:58,293
Hupsis ja muiskis, olet rakas!
569
00:38:59,376 --> 00:39:01,334
Taidankin pysyä aloillani.
570
00:39:01,584 --> 00:39:03,876
Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin.
571
00:39:03,876 --> 00:39:08,209
Selvä, olen tulossa.
Odottele vain. Kaikki järjestyy.
572
00:39:08,459 --> 00:39:09,334
Hyvä on.
573
00:39:09,334 --> 00:39:10,251
Olet rakas.
574
00:39:12,918 --> 00:39:15,709
- Mahtavaa.
- Löysitkö hänet?
575
00:39:15,834 --> 00:39:17,459
- Hän on tuolla.
- Vahakabinetissa?
576
00:39:17,459 --> 00:39:18,543
Niin.
577
00:39:18,543 --> 00:39:21,751
Emme voi mennä sinne.
Meillä on porttikielto.
578
00:39:22,043 --> 00:39:24,459
Eivät he muista
sekstailuamme vahanuken kanssa.
579
00:39:24,459 --> 00:39:25,793
Siitä on kauan.
580
00:39:25,793 --> 00:39:27,334
Kolmisen viikkoa.
581
00:39:27,334 --> 00:39:30,793
- Älä viitsi, kulta. Reipastu.
- Hyvä on.
582
00:39:30,918 --> 00:39:34,459
Mennään murhatöihin.
583
00:39:41,709 --> 00:39:43,834
Olemme kiinni remontin takia.
584
00:39:44,709 --> 00:39:46,876
Teillä on porttikielto.
585
00:39:47,293 --> 00:39:51,043
Se, mitä teitte Tinamiehelle,
pitää minut valveilla öisin.
586
00:39:51,376 --> 00:39:54,209
Oliko se Tinamies?
Luulin, että panimme RoboCopia.
587
00:39:54,709 --> 00:39:55,793
Onko hän tuolla?
588
00:39:55,793 --> 00:39:56,709
Kuka?
589
00:39:57,668 --> 00:39:59,168
Olet surkea näyttelijä.
590
00:40:02,043 --> 00:40:03,293
- Menoksi.
- Menoksi.
591
00:40:03,293 --> 00:40:04,543
Sori, kaveri.
592
00:40:06,751 --> 00:40:08,501
Et pääse tästä.
593
00:40:09,668 --> 00:40:11,834
Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin.
594
00:40:11,834 --> 00:40:12,751
Perhana.
595
00:40:12,751 --> 00:40:14,793
Jenny toivoo, että viihdyt.
596
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
Katie?
597
00:40:19,293 --> 00:40:21,001
Et pääse tästä.
598
00:40:21,918 --> 00:40:23,584
Äitini taas. Tajuan.
599
00:40:23,584 --> 00:40:27,209
Pitäisi hakea sydänlääkkeesi apteekista.
Minulla on kiire.
600
00:40:29,918 --> 00:40:31,668
Et pääse tästä.
601
00:40:32,043 --> 00:40:34,376
Tämä on pahuksen puhelias paikka.
602
00:40:37,626 --> 00:40:39,751
Kuka haluaa Grapevinelle?
603
00:40:40,584 --> 00:40:42,334
Ehditte tänne tosi nopeasti.
604
00:40:43,293 --> 00:40:46,126
Joo. Se oli hassu juttu.
605
00:40:46,126 --> 00:40:50,834
Luulin, että olimme kotona,
ja sitten tajusin, ettemme olleetkaan.
606
00:40:51,626 --> 00:40:53,209
Et juuri osaa improvisoida.
607
00:40:53,584 --> 00:40:56,209
Olen siinä loistava,
jos saan valmistautua.
608
00:40:59,793 --> 00:41:01,834
Käperry lukemaan hyvää kirjaa.
609
00:41:01,834 --> 00:41:02,834
Hienoa, kulta.
610
00:41:03,001 --> 00:41:04,001
Rekvisiittaani.
611
00:41:05,001 --> 00:41:07,168
Satutat naista. Tapan sinut!
612
00:41:14,751 --> 00:41:17,209
Anteeksi. Lyö häntä!
613
00:41:22,209 --> 00:41:26,959
Aiotte tappaa minut, vai?
Mitä jos sotken suunnitelmanne sauvallani?
614
00:41:26,959 --> 00:41:28,709
Varo. Hän käyttää taikuutta.
615
00:41:28,709 --> 00:41:31,334
Seivästän teidät!
616
00:41:36,168 --> 00:41:38,043
Tuo oli typerää.
617
00:41:42,334 --> 00:41:44,709
Olemme todella siunattuja.
618
00:41:45,168 --> 00:41:47,876
Olemme ystäviä. Vaihdoimme vaatteitakin.
619
00:41:47,876 --> 00:41:50,459
Nyt minun on tahrittava ne verelläsi.
620
00:41:56,418 --> 00:41:57,293
Riittää!
621
00:42:03,626 --> 00:42:06,876
Lakkaa olemasta kusipää
ja anna meidän tappaa sinut.
622
00:42:07,001 --> 00:42:12,918
Täältä tulee Cher numero yksi!
Cher numero kaksi!
623
00:42:14,418 --> 00:42:16,543
Ne ovat Kardashianeja, idiootti.
624
00:42:16,543 --> 00:42:21,418
Todellako? Yritäpä pärjätä
tälle Kardashianille, paskiainen.
625
00:42:22,251 --> 00:42:23,626
Kuka haluaa poskihoitoa?
626
00:42:34,126 --> 00:42:35,918
Tervetuloa murhahuoneeseen.
627
00:42:37,084 --> 00:42:38,376
Onko veitsi aito?
628
00:42:39,334 --> 00:42:41,334
Ellei ole, tässä kestää hetken.
629
00:42:55,376 --> 00:42:57,459
Lyö, kulta.
630
00:42:57,459 --> 00:42:59,626
Älä lyö, kulta!
631
00:43:11,918 --> 00:43:13,001
Osuin häneen.
632
00:43:16,001 --> 00:43:18,168
Olemme rikkaita. Olemme miljardöörejä!
633
00:43:19,168 --> 00:43:24,751
Voi paska. Nyt olen itse se hyypiö,
joka välittää tuntemattomien kielistä.
634
00:43:25,418 --> 00:43:27,584
- Nouse ylös!
- Tullaan.
635
00:43:29,334 --> 00:43:32,793
- Ei! Emme pääse ulos.
- Ei!
636
00:43:32,918 --> 00:43:35,376
- Emme voi tappaa sinua täältä.
- Mitä hittoa? Huijasit.
637
00:43:37,084 --> 00:43:40,584
Vahakabinetti Fameworldissa
näette kuuluisuuksia kuten...
638
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
{\an8}Tuo näyttää Katie Kimiltä,
639
00:43:42,543 --> 00:43:45,001
{\an8}mutta ei hän käyskentelisi
täällä avoimesti.
640
00:43:45,251 --> 00:43:47,501
{\an8}- En ole Katie Kim.
- Piru vie, se on hän.
641
00:43:52,418 --> 00:43:54,251
Tuon oli pakko näyttää siistiltä.
642
00:43:56,459 --> 00:43:58,334
Varokaa varpaitanne, painan kaasua.
643
00:44:03,668 --> 00:44:07,376
Hei, älkää tönikö.
Murhaturvallisuus ennen kaikkea.
644
00:44:10,251 --> 00:44:11,543
Varastitko poliisiauton?
645
00:44:12,168 --> 00:44:13,084
Lainasin.
646
00:44:15,084 --> 00:44:17,168
Haavoituit. Mennään Grapevinelle.
647
00:44:17,584 --> 00:44:20,584
Saat rahasi, jos jatkan.
Muuten et saa mitään.
648
00:44:20,584 --> 00:44:22,876
Jos tapat minut, saat kaiken.
649
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Miksi luottaisin siihen,
että autat minua luovuttamaan?
650
00:44:26,209 --> 00:44:28,793
Miksi yrität taivutella minua
tappamaan sinut?
651
00:44:28,793 --> 00:44:30,459
Tuossa on kieltämättä perää.
652
00:44:32,793 --> 00:44:35,959
Tuliko mieleesi,
että saatan olla mukava ihminen?
653
00:44:36,084 --> 00:44:39,834
Varmasti. Mukava ihminen,
joka haluaa superjahdin.
654
00:44:40,001 --> 00:44:41,418
En halua superjahtia.
655
00:44:41,418 --> 00:44:44,334
- Varmasti haluat.
- En halua superjahtia.
656
00:44:44,334 --> 00:44:45,293
- Haluat.
- Enpäs.
657
00:44:45,293 --> 00:44:46,209
Superjahti!
658
00:44:49,876 --> 00:44:51,626
Lakkaisitko kolaroimasta?
659
00:44:51,793 --> 00:44:53,084
Et taida tajuta.
660
00:44:53,084 --> 00:44:55,834
Sijaintisi julkistetaan
alle kolmessa minuutissa.
661
00:44:55,834 --> 00:44:58,293
Joka paskiainen 50 korttelin säteellä -
662
00:44:58,293 --> 00:45:00,209
tietää tarkalleen, missä olet.
663
00:45:01,293 --> 00:45:03,918
Tarvitsemme pommisuojan tai jotain.
664
00:45:05,251 --> 00:45:08,168
Pommisuojanko? Minulla on idea.
665
00:45:25,251 --> 00:45:27,001
Mitä helvettiä?
666
00:45:31,418 --> 00:45:32,418
- Hei.
- Hei.
667
00:45:34,459 --> 00:45:36,251
Tulitteko siirtämään jotain vai...
668
00:45:37,376 --> 00:45:38,251
- Emme.
- Emme.
669
00:45:38,793 --> 00:45:40,876
Tietysti. Olette kissankävelyttäjät.
670
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Kävelytätkö kissoja?
671
00:45:42,043 --> 00:45:44,709
En, vaan kissankävelyttäjäni. En ole outo.
672
00:45:45,376 --> 00:45:49,334
Itse asiassa tulimme tapaamaan sinua.
673
00:45:50,876 --> 00:45:52,793
- Sinua.
- Herra Gun Kelly.
674
00:45:53,209 --> 00:45:54,376
Herra Gun Kelly.
675
00:45:54,793 --> 00:45:57,918
Miksi isket minulle silmää noin?
Entä sinä?
676
00:46:01,459 --> 00:46:03,501
Onko tämä jokin seksijuttu?
677
00:46:05,001 --> 00:46:06,459
- On.
- On.
678
00:46:06,626 --> 00:46:09,418
Hyvä on. Siis...
679
00:46:10,084 --> 00:46:14,668
Ei käy, ja persereikäni
olisi jäljiltäsi kuin Sauronin silmä.
680
00:46:14,668 --> 00:46:18,459
Sormussaattue saa siis
pysyä poissa sängystäni.
681
00:46:18,626 --> 00:46:21,001
Voikaa hyvin, pikku hobittini.
682
00:46:23,001 --> 00:46:25,626
Unohda se.
Olet vainaa, senkin arvopersereikä.
683
00:46:26,168 --> 00:46:30,168
Hitto vie. Seth Rogen asuu naapurissa,
hänet on helpompi ryöstää.
684
00:46:30,543 --> 00:46:34,459
Jos tapatte hänet,
jättäkää oppaallenne pari milliä tippiä.
685
00:46:37,751 --> 00:46:39,209
Hemmetti.
686
00:46:43,584 --> 00:46:44,418
LUKITUS AVATTU
687
00:46:44,418 --> 00:46:45,501
Seis!
688
00:46:46,793 --> 00:46:47,793
Turvahuone.
689
00:46:59,376 --> 00:47:01,293
Aika manifestoida, ämmä.
690
00:47:06,459 --> 00:47:07,293
Sisään, Noel.
691
00:47:07,876 --> 00:47:10,126
Ei toisen turvahuonetta saa varastaa.
692
00:47:10,126 --> 00:47:11,501
Jodie Fosterko olet?
693
00:47:11,501 --> 00:47:14,834
Hän antaa avauskoodin kaikille.
Olemme kusessa.
694
00:47:15,168 --> 00:47:18,501
Ei anna, ellei voi.
Pahoittelen, mutta tiedät liikaa.
695
00:47:19,126 --> 00:47:20,251
En oikeasti tiedä.
696
00:47:22,334 --> 00:47:27,418
Pidän enemmän valkoviinistä,
mutta tämä tuntuu aika hyvältä...
697
00:47:30,626 --> 00:47:32,084
Hitto.
698
00:47:34,293 --> 00:47:37,001
Missä olet? Helvetti.
699
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Hienoa.
700
00:47:42,959 --> 00:47:46,126
Mitä helvettiä?
Tiesin, että aioit tappaa minut.
701
00:47:46,126 --> 00:47:49,709
Tappaa? Yritin pelastaa sinut.
Naamasi oli tulilinjallani.
702
00:47:50,043 --> 00:47:52,959
Selvää murhaajan puhetta.
Haluat vain rahani.
703
00:47:53,709 --> 00:47:57,584
Todellako? Selvä. Tuo loukkasi tunteitani.
704
00:48:05,043 --> 00:48:08,918
Machine Gun Kellyllä on siis turvahuone.
Mitä hän muka pelkää?
705
00:48:08,918 --> 00:48:12,459
Tatuoitavan nahkan loppumistako?
Tajusitko?
706
00:48:12,751 --> 00:48:17,126
Maistuisiko espresso?
Laitteen väri sointuu asuusi.
707
00:48:19,168 --> 00:48:22,001
- Miten tiesit tästä paikasta?
- Onnekas arvaus.
708
00:48:24,418 --> 00:48:25,876
Täältä ei pääse ulos.
709
00:48:26,043 --> 00:48:28,293
Huomaan sen. Tuskin tarvitseekaan.
710
00:48:28,293 --> 00:48:31,376
Hän ei virkoa tuntikausiin.
Voimme odotella täällä.
711
00:48:31,793 --> 00:48:34,293
Mikä yllätys, että ajattelet noin.
712
00:48:34,293 --> 00:48:38,043
Jos haluat avata oven
ja pyrkiä Grapevinelle, siitä vain.
713
00:48:38,043 --> 00:48:40,251
Olemme ilmatiiviissä laatikossa.
714
00:48:40,251 --> 00:48:43,084
Kunhan mikään yllättävä
ei kuluta happeamme,
715
00:48:43,084 --> 00:48:44,584
meillä ei ole hätää.
716
00:48:44,584 --> 00:48:49,584
Lakkaisitko rauhoittelemasta minua?
Saan panikoida turvahuoneessa.
717
00:48:57,709 --> 00:49:01,001
Meillä on kahdenkeskistä aikaa.
Mistä olet kotoisin?
718
00:49:02,626 --> 00:49:04,543
Minä olen Massachusettsista.
719
00:49:05,001 --> 00:49:09,418
En Ben Affleckin osasta, vaan siitä,
joka haisee kuolleilta kaloilta.
720
00:49:09,418 --> 00:49:10,793
Jänniä faktoja minusta?
721
00:49:10,793 --> 00:49:13,709
Olen silittänyt paidan
nopeimmin maailmassa.
722
00:49:13,709 --> 00:49:15,709
18 sekuntia. Olen ylpeä siitä.
723
00:49:15,918 --> 00:49:17,668
Minulla on kaksi siskoa.
724
00:49:17,668 --> 00:49:19,709
Yksi lain molemmilla puolilla.
725
00:49:19,709 --> 00:49:23,376
Olen puuskupuh.
Tiesin sen heti luettuani kirjan.
726
00:49:23,709 --> 00:49:25,668
Nettitesti vahvisti asian.
727
00:49:25,668 --> 00:49:29,001
Minulla on vuosikortti eläintarhaan,
ja käytän sitä.
728
00:49:29,001 --> 00:49:30,876
Ostan joka viikko salaattipussin -
729
00:49:30,876 --> 00:49:33,626
ja heitän sen pilaantuneena roskiin.
730
00:49:36,793 --> 00:49:37,626
Hei.
731
00:49:39,334 --> 00:49:40,168
Onnenkaluko?
732
00:49:40,168 --> 00:49:41,543
Älä koske siihen.
733
00:49:42,709 --> 00:49:44,168
Minusta se oli hieno.
734
00:49:48,126 --> 00:49:49,126
Se on typerä.
735
00:49:52,168 --> 00:49:58,126
Sain sen äidiltäni.
Hän rakasti elokuvia ja elokuvatähtiä.
736
00:49:59,168 --> 00:50:02,834
Ryhdyin näyttelijäksi,
koska tiesin, että hän ilahtuisi.
737
00:50:03,751 --> 00:50:05,584
Hän tiesi Hollywoodin raakuuden.
738
00:50:06,793 --> 00:50:10,793
Hän antoi tämän muistuttaakseen,
että olisi joka tapauksessa ylpeä.
739
00:50:12,126 --> 00:50:16,626
Yritän yhä näytellä kai siksi,
että silloin tunnen olevani lähellä häntä.
740
00:50:18,084 --> 00:50:20,043
Menestyitkö hyvin aiemmin?
741
00:50:20,668 --> 00:50:25,251
Menestyin. Olin monissa jutuissa.
Lähinnä lapsena.
742
00:50:26,459 --> 00:50:28,876
Ansaitseeko lapsinäyttelijänä hyvin?
743
00:50:30,376 --> 00:50:33,376
Kysy isältäni. Missä hän lieneekään.
744
00:50:38,418 --> 00:50:40,251
Katsopa tuota.
745
00:50:40,251 --> 00:50:42,251
Muutaman tunnin päästä -
746
00:50:42,251 --> 00:50:44,501
rahahuolesi ovat iäksi ohi.
747
00:50:45,001 --> 00:50:46,918
Ellet tapa minua ja vie rahojani.
748
00:50:49,709 --> 00:50:51,834
Vau. Kiitos vain.
749
00:50:52,751 --> 00:50:56,168
Sanoin olevani puuskupuh,
ja epäilet siis vieläkin?
750
00:50:58,168 --> 00:51:01,126
En ansaitse tuota kielteisyyttä,
mutta siedän sen aina.
751
00:51:01,543 --> 00:51:04,293
Terapeuttini patistaa tiedostamaan sen.
752
00:51:11,376 --> 00:51:15,626
Anteeksi. Haluan luottaa sinuun, mutta...
753
00:51:17,251 --> 00:51:19,459
Olen aina joutunut pettymään.
754
00:51:21,584 --> 00:51:23,084
Kerronpa sinulle jotain.
755
00:51:27,251 --> 00:51:30,918
Kerran neljä kilpikonnanpoikasta
heitettiin viemäriin -
756
00:51:30,918 --> 00:51:33,751
radioaktiivisen mönjän sekaan.
Mitä he tekivät?
757
00:51:34,418 --> 00:51:38,084
Elivätkö he elämänsä
luottamatta ihmisiin? Eivät.
758
00:51:38,834 --> 00:51:44,543
He suojelivat newyorkilaisia
ja söivät pizzaa. Joten?
759
00:51:45,959 --> 00:51:46,959
Joten...
760
00:51:47,834 --> 00:51:50,293
Löydä sisäinen kilpikonnavoimasi.
761
00:51:52,959 --> 00:51:54,168
Olisinko Michelangelo?
762
00:51:57,293 --> 00:51:59,418
Et. Minä olen aina Michelangelo.
763
00:52:02,293 --> 00:52:04,251
Kerro minulle, Noel.
764
00:52:04,834 --> 00:52:08,543
Miksi vaadit minulta sopimuksessa
kymmentä prosenttia -
765
00:52:08,751 --> 00:52:11,834
ja heti perään lupasit
auttaa minua luovuttamaan?
766
00:52:12,459 --> 00:52:16,126
Prioriteettini ovat nämä.
Ensinnäkin pelastaa henkiä.
767
00:52:16,126 --> 00:52:19,251
Toiseksi ansaita tarpeeksi,
että voin jatkaa sitä.
768
00:52:19,251 --> 00:52:21,418
Pidän työstäni, ja olen hyvä siinä,
769
00:52:21,543 --> 00:52:23,209
mutten saa pakottaa sinua -
770
00:52:23,209 --> 00:52:26,209
vaarantamaan henkeäsi vastoin tahtoasi.
771
00:52:27,084 --> 00:52:29,084
Olet ihminen, et pankkiautomaatti.
772
00:52:30,751 --> 00:52:31,918
Katie!
773
00:52:36,918 --> 00:52:37,793
Mitä hittoa?
774
00:52:47,793 --> 00:52:50,751
Kuka tuo on?
Kostoa janoava vanha vihollisesiko?
775
00:52:51,293 --> 00:52:53,834
Pahempaa. Airbnb-emäntäni.
776
00:52:56,084 --> 00:52:57,459
Aavistelen pahaa.
777
00:53:02,293 --> 00:53:06,668
Herätys, Colson Baker! Mikä koodi on?
778
00:53:08,168 --> 00:53:10,084
Senkin kaunis variksenpelätin.
779
00:53:23,584 --> 00:53:24,959
Mitä hän touhuaa?
780
00:53:25,751 --> 00:53:28,459
En missannut töitä tällaisen takia.
781
00:53:35,376 --> 00:53:39,668
Herää, tatskapelle.
782
00:53:49,251 --> 00:53:50,793
Nukahdinko taas altaaseen?
783
00:53:51,001 --> 00:53:52,293
Mikä koodi on?
784
00:53:53,376 --> 00:53:56,959
Muistatko minut?
Sekstasimme vuonna 2019. Se oli hurjaa.
785
00:53:58,668 --> 00:54:01,418
- Haista paska. Mikä koodisi on?
- 6969.
786
00:54:01,959 --> 00:54:02,793
Tosi typerää.
787
00:54:06,834 --> 00:54:09,209
Hän sai koodin.
788
00:54:11,251 --> 00:54:16,293
Voi helvetti. Helvetin helvetti!
789
00:54:16,293 --> 00:54:19,668
- Jumalauta!
- Rauhoitu.
790
00:54:19,834 --> 00:54:21,793
- Mitä teet?
- Hoidan meidät täältä.
791
00:54:21,793 --> 00:54:22,793
Hyvä on.
792
00:54:23,209 --> 00:54:25,918
Noel Cassidy kutsuu Louis Lewisia.
Hätätilanne.
793
00:54:25,918 --> 00:54:30,084
Vie puhelin sitten vessaan! Helvetti!
794
00:54:30,084 --> 00:54:33,876
Louis, hei. Noel täällä.
Tiedän, minulla on pokkaa.
795
00:54:33,876 --> 00:54:36,334
Siksi minua kutsutaan Pokka-Noeliksi.
796
00:54:36,334 --> 00:54:39,626
Tiedän. Olen paskiainen, aivan.
797
00:54:39,793 --> 00:54:42,668
Älä turise salikaveriesi kanssa.
He tulevat.
798
00:54:42,668 --> 00:54:46,584
Voittaja Katie Kim on kanssani.
En ymmärrä minäkään.
799
00:54:46,584 --> 00:54:50,834
Tarvitsemme äkkiä
puheliniskun sijaintiimme. Aivan.
800
00:54:50,834 --> 00:54:52,501
Kiitos, ystävä hyvä.
801
00:54:52,501 --> 00:54:54,001
Anna puhelimesi. Heti!
802
00:54:54,001 --> 00:54:56,001
- Mikä puhelinisku on?
- Pian näet.
803
00:54:59,751 --> 00:55:01,709
- Tule. Saitko koodin?
- Sain.
804
00:55:02,834 --> 00:55:05,876
6969. Machine Gun, olet loistokaveri.
805
00:55:13,959 --> 00:55:14,793
Potkaise luuria.
806
00:55:19,751 --> 00:55:21,709
AMBER-hälytys.
807
00:55:21,959 --> 00:55:23,418
Älkää siepatko lapsia.
808
00:55:29,918 --> 00:55:30,793
Voi paska.
809
00:55:32,751 --> 00:55:35,543
Ne ovat puhelimet. Pudota puhelin!
810
00:55:38,084 --> 00:55:39,084
Käteni!
811
00:55:39,251 --> 00:55:41,293
- Kasvoni!
- Kasvosi!
812
00:55:41,293 --> 00:55:42,626
Au, kulta.
813
00:55:42,626 --> 00:55:44,709
Et näytä ollenkaan hyvältä.
814
00:55:47,001 --> 00:55:47,959
Mene.
815
00:55:50,126 --> 00:55:53,501
Vaikka he yrittivät murhata minut,
en pidä palavista palleista.
816
00:55:53,501 --> 00:55:55,126
Pitää mennä. Mene.
817
00:55:56,626 --> 00:55:57,459
Sammuta se!
818
00:55:58,251 --> 00:56:01,293
Anteeksi.
Joko kipu tai karrelle palanut kalu.
819
00:56:01,293 --> 00:56:04,043
Teen tämän omaksi parhaaksesi.
Se ei sammu.
820
00:56:05,751 --> 00:56:07,418
Autan sinua.
821
00:56:07,418 --> 00:56:08,334
Miksi?
822
00:56:08,626 --> 00:56:11,126
No niin. Rasvaa sitä.
823
00:56:11,126 --> 00:56:12,668
Saat vielä lapsia. Luulisin.
824
00:56:13,293 --> 00:56:15,209
Kulta, he pääsevät pakoon.
825
00:56:15,209 --> 00:56:17,334
Paskat tästä. Minä luovutan.
826
00:56:17,459 --> 00:56:19,084
Mitä? En voi jatkaa yksin.
827
00:56:19,209 --> 00:56:23,543
Voit kyllä.
Kosta puolestani, kuningattareni.
828
00:56:27,126 --> 00:56:28,168
Helvetti.
829
00:56:32,626 --> 00:56:33,626
Siinä kyytisi.
830
00:56:35,793 --> 00:56:37,209
- Kiitos. Tässä...
- Katie Kim?
831
00:56:37,209 --> 00:56:38,126
Aivan.
832
00:56:38,126 --> 00:56:41,668
Oletteko ne miesstripparit
mainostauluista? Kiitos.
833
00:56:42,876 --> 00:56:43,751
Hei, hyvä on.
834
00:56:43,751 --> 00:56:44,959
Hän on kanssani.
835
00:56:45,168 --> 00:56:46,043
Muttei listalla.
836
00:56:47,209 --> 00:56:48,293
Minun listallani.
837
00:56:48,293 --> 00:56:52,084
- Meidän käskettiin tuoda vain sinut.
- Minä se miljardööri olen.
838
00:56:52,709 --> 00:56:54,293
Enkä nouse autoon -
839
00:56:54,293 --> 00:56:57,459
teidän Jason Momoa -kloonien kanssa
ilman häntä.
840
00:56:57,584 --> 00:56:59,251
Kiitos, mutta pitää mennä.
841
00:56:59,376 --> 00:57:00,584
- Sisään.
- Kiitos.
842
00:57:12,709 --> 00:57:13,709
Minne hän meni?
843
00:57:16,543 --> 00:57:18,709
Olet vainaa, Katie Kim.
844
00:57:26,709 --> 00:57:30,876
Luodinkestävää lasia ja uusia varusteita.
Teillä taitaa mennä hyvin.
845
00:57:30,876 --> 00:57:32,418
Oletko heillä töissä?
846
00:57:32,543 --> 00:57:35,834
En, olen freelancer.
He olivat palveluksen velkaa.
847
00:57:39,168 --> 00:57:40,001
Miltä tuntuu?
848
00:57:40,251 --> 00:57:41,501
Miltäkö?
849
00:57:42,084 --> 00:57:45,001
Kustannan vielä
jonkun terapeutin lasten opinnot.
850
00:57:45,418 --> 00:57:46,251
Miten?
851
00:57:48,084 --> 00:57:50,501
Koska tarvitsen terapiaa tämän jälkeen.
852
00:57:50,501 --> 00:57:55,001
Kuvittelin, että aiot perustaa
stipendirahaston tai jotain.
853
00:58:00,876 --> 00:58:02,168
Miltä sinusta tuntuu?
854
00:58:02,168 --> 00:58:05,709
Älä minusta huolehdi.
Traumatisoiduin jo kauan sitten.
855
00:58:06,459 --> 00:58:07,459
Kivasti kerskailtu.
856
00:58:10,793 --> 00:58:11,876
Mitä nyt tapahtuu?
857
00:58:12,584 --> 00:58:17,001
Selitämme Beverly Hillsissä.
Älä huoli, olet turvassa. Oikeasti.
858
00:58:18,126 --> 00:58:20,709
Kivasti kerskailtu.
859
00:58:22,251 --> 00:58:26,751
En keksinyt mitään, joten käytin
lausahdustasi. Se tehosi minuun.
860
00:58:26,751 --> 00:58:32,168
Ei haittaa, hyvin käytetty. Hiotaan sitä.
861
00:58:32,334 --> 00:58:33,168
Selvä.
862
00:58:42,626 --> 00:58:43,543
{\an8}Perillä ollaan.
863
00:58:43,543 --> 00:58:46,209
{\an8}Parantelitte paikkaa.
Mahtoi maksaa omaisuuden.
864
00:58:46,209 --> 00:58:47,709
Niinkö monta pelastitte?
865
00:58:47,918 --> 00:58:50,668
Olemme parhaat.
Vain parasta asiakkaillemme.
866
00:58:58,959 --> 00:59:00,584
Luulin tuliaseita kielletyiksi.
867
00:59:01,168 --> 00:59:05,751
Voimme lamauttaa kumiluodeilla,
mutta tappaa saa vain lähietäisyydeltä.
868
00:59:07,793 --> 00:59:09,334
Minimoi vahingot sivullisille.
869
00:59:11,001 --> 00:59:14,584
Karmivuudestaan huolimatta
he ovat tosiammattilaisia.
870
00:59:14,918 --> 00:59:17,834
He voisivat hallita täältä
vaikka Jurassic Parkia.
871
00:59:17,834 --> 00:59:19,876
Eivätkä dinosaurukset pääsisi ulos.
872
00:59:21,584 --> 00:59:26,043
Katie Kim, tervetuloa LPA:han.
Olen Louis, suuri fani.
873
00:59:26,376 --> 00:59:28,001
Jurassic Parkin? Moni on.
874
00:59:28,001 --> 00:59:30,126
Siksi niitä leffoja on satoja.
875
00:59:30,251 --> 00:59:31,959
Pilailetko? Sinun fanisi.
876
00:59:32,251 --> 00:59:35,543
Useimmat eivät selviydy
edes varttia ilman ammattiapua.
877
00:59:35,543 --> 00:59:38,543
Olet selvinnyt jo tuntikausia
käytännössä yksin.
878
00:59:38,543 --> 00:59:41,376
Tunnen ylpeyttä aasialaismiehenä.
879
00:59:41,376 --> 00:59:42,543
En ollut yksin.
880
00:59:43,001 --> 00:59:46,459
Et tietenkään.
Kaikki esivanhempamme auttoivat sinua.
881
00:59:46,459 --> 00:59:47,543
Olin hänen kanssaan.
882
00:59:48,668 --> 00:59:50,793
Tarkoitit Noelia. Selvä.
883
00:59:50,793 --> 00:59:54,043
Rehellisesti sanoen
Noelilla oli onni myötä.
884
00:59:54,043 --> 00:59:57,459
Kaltaisesi jättipotin voittajan
suojelu ei kuulu...
885
00:59:57,459 --> 00:59:59,959
Ei pahalla, Noel. Harrastelijalle.
886
01:00:00,501 --> 01:00:03,626
Onneksi hän tajusi soittaa meille ajoissa.
887
01:00:03,626 --> 01:00:07,459
Haluan vain päästä Grapevinelle
ja tehdä tästä päivästä lopun.
888
01:00:07,626 --> 01:00:09,418
Ymmärrän täysin,
889
01:00:09,876 --> 01:00:14,084
mutta olemme kaupungin suurin
arpajaisvoittajien suojeluyritys.
890
01:00:14,084 --> 01:00:17,334
Elämäsi muuttuu pian,
jos annat meidän muuttaa sen.
891
01:00:17,334 --> 01:00:19,376
Siitä muistinkin...
892
01:00:19,751 --> 01:00:22,459
Pieni tervetuliaislahja meiltä.
893
01:00:22,459 --> 01:00:25,918
Virallinen LPA:n puhelin.
Valitan, että menetit omasi iskussa.
894
01:00:25,918 --> 01:00:28,209
Noel, vastapäätä on Applen liike.
895
01:00:28,209 --> 01:00:32,376
Heiltä varmasti löytyy halpoja malleja.
Tule, esittelen paikkoja.
896
01:00:33,834 --> 01:00:36,168
Suosin Motorolaa, mutta haista paska.
897
01:00:41,334 --> 01:00:44,334
Neljä tuntia arpajaisten päättymiseen.
898
01:00:44,501 --> 01:00:47,126
Täällä siis ovat kaikki komeat.
899
01:00:47,126 --> 01:00:48,084
Aivan.
900
01:00:48,209 --> 01:00:49,751
Eivät kaikki.
901
01:00:50,668 --> 01:00:51,668
Olet komea.
902
01:00:53,793 --> 01:00:55,751
Säälitaputus olalle. Julmaa.
903
01:00:56,334 --> 01:01:02,209
Tässä on voittajien seinämme.
Parin tunnin päästä kasvosi ovat tuossa.
904
01:01:02,626 --> 01:01:04,334
Edellisestä on jo aikaa.
905
01:01:04,334 --> 01:01:06,793
Puolet voittajista on epätoivoisia.
906
01:01:06,793 --> 01:01:07,793
NIMETÖN VOITTAJA
KESÄKUU 2029
907
01:01:08,334 --> 01:01:12,001
He yrittävät säästää provision
eivätkä anna meidän auttaa.
908
01:01:12,001 --> 01:01:15,251
Veloitamme 30 prosenttia,
mikä kuulostaa paljolta,
909
01:01:15,251 --> 01:01:17,918
mutta selviytymisprosenttimme
on kaupungin korkein.
910
01:01:19,834 --> 01:01:25,793
Mitä sanot, Katie Kim?
Saammeko tehdä sinusta miljardöörin?
911
01:01:27,709 --> 01:01:31,001
Ilman puheliniskua olisimme kuolleita.
He osaavat hommansa.
912
01:01:33,126 --> 01:01:34,626
Paljonko Noel saisi?
913
01:01:36,084 --> 01:01:37,043
Noelko?
914
01:01:37,168 --> 01:01:40,334
Niin. Hän pelasti minut
paljon ennen teitä.
915
01:01:40,709 --> 01:01:42,043
Sanotaanpa näin.
916
01:01:42,043 --> 01:01:45,834
Annamme mielellämme Noelille
viisi prosenttia provisiostamme.
917
01:01:46,293 --> 01:01:51,459
Tarjoilijat varmaan rakastavat teitä.
Viisikymmentä prosenttia.
918
01:01:51,793 --> 01:01:53,709
- Katie, ei se...
- 50 prosenttia.
919
01:01:55,543 --> 01:01:57,793
Hyvä on. Tehdään näin.
920
01:01:58,543 --> 01:02:02,084
On reilua, että Noel saa
saman provision kuin me.
921
01:02:02,084 --> 01:02:03,001
30 prosenttia.
922
01:02:03,376 --> 01:02:04,251
Mitä?
923
01:02:04,251 --> 01:02:07,168
Kolmekymmentä prosenttia. Miltä kuulostaa?
924
01:02:12,126 --> 01:02:14,668
HYVÄKSY SKANNAAMALLA PEUKALO
925
01:02:14,668 --> 01:02:18,459
Erinomaista. Valitsit oikein, Katie.
926
01:02:18,459 --> 01:02:20,126
Jokainen agentti,
927
01:02:20,126 --> 01:02:23,668
erityisesti minä,
on valmis taistelemaan puolestasi.
928
01:02:23,668 --> 01:02:28,751
Todellako? Näytät valmiimmalta
haastamaan Celine Dionin laulukisaan.
929
01:02:28,751 --> 01:02:32,001
En tahdo yltää
All By Myselfin korkeimpaan säveleen,
930
01:02:32,001 --> 01:02:35,418
mutta enköhän tekisi
hänestä selvää näillä.
931
01:02:36,293 --> 01:02:39,584
Puikkokranaatteja.
Olet turvassa kanssamme, takaan sen.
932
01:02:40,543 --> 01:02:43,168
Tule. Sinäkin voit tulla, Noel.
933
01:02:47,251 --> 01:02:49,001
Tule. Mitä hommaat?
934
01:02:51,126 --> 01:02:52,918
Fanisi ovat fiksuja, Katie.
935
01:02:52,918 --> 01:02:56,251
He eivät odota sijaintipäivitystä
vaan seuraavat dronea.
936
01:02:56,251 --> 01:02:59,584
"Fanit" ei ehkä ole osuvin sana.
937
01:02:59,793 --> 01:03:01,334
Ainakin he ovat kiihkeitä.
938
01:03:01,334 --> 01:03:03,376
He haluavat hengiltä minutkin,
939
01:03:03,376 --> 01:03:05,293
koska seison rahojen tiellä.
940
01:03:05,293 --> 01:03:08,418
Voimme pidätellä heitä hetken,
muttemme ikuisesti.
941
01:03:08,751 --> 01:03:12,209
Kitsastelitteko tällaisen
mahtibunkkerin ikkunoissa?
942
01:03:12,209 --> 01:03:15,709
Kun potti on 3,6 miljardia,
emme ota riskejä.
943
01:03:15,709 --> 01:03:16,876
Siksi olemme parhaat.
944
01:03:17,376 --> 01:03:18,209
Käy järkeen.
945
01:03:18,209 --> 01:03:19,418
Teemme näin.
946
01:03:19,418 --> 01:03:22,209
Lähetämme joukon
itseohjautuvia hämäysautoja.
947
01:03:22,209 --> 01:03:24,126
Useimmat seuraavat niitä.
948
01:03:24,126 --> 01:03:26,543
Silloin siirrämme sinut eri autolla -
949
01:03:26,543 --> 01:03:28,751
salaiseen linnakkeeseen maan alle.
950
01:03:28,751 --> 01:03:32,501
Siellä olet turvassa, Riku Rikas.
Isabella huolehtii sinusta.
951
01:03:32,876 --> 01:03:34,418
Neiti Kim. Seuratkaa.
952
01:03:35,668 --> 01:03:38,834
Ja Isabella, hankitaan neiti Kimille asu,
953
01:03:38,834 --> 01:03:41,168
joka ei näy avaruuteen asti.
954
01:03:41,168 --> 01:03:45,293
En yleensä pukeudu näin.
Käymme varmaan samassa kaupassa.
955
01:03:45,293 --> 01:03:50,334
Mieluiten pukeudun kuin vanttera esiteini.
956
01:03:52,668 --> 01:03:54,793
Louis, oli todella reilua -
957
01:03:54,793 --> 01:03:57,751
antaa osuus minulle.
Sinun ei olisi tarvinnut.
958
01:03:57,751 --> 01:03:58,668
Tiedän.
959
01:03:59,334 --> 01:04:02,834
Kiitos.
Toivottavasti menneet on unohdettu.
960
01:04:03,459 --> 01:04:08,626
Ei huolta. Hauska nähdä sinua.
961
01:04:09,334 --> 01:04:11,834
Voisitko siistiytyä hiukan?
962
01:04:11,834 --> 01:04:14,876
Näytät Räyhä-Ralfilta
kokaiiniputken jälkeen.
963
01:04:16,668 --> 01:04:19,334
Itse näytät... Hemmetti.
964
01:04:22,209 --> 01:04:24,334
Näin rikkaat siis elävät.
965
01:04:24,334 --> 01:04:27,043
Käyn lääkärissä ostarilla.
966
01:04:27,334 --> 01:04:31,209
Toivottavasti sairausvakuutukseni korvaa.
Ei minulla ole.
967
01:04:32,668 --> 01:04:33,751
Saanko kysyä jotain?
968
01:04:33,751 --> 01:04:34,918
Anna tulla.
969
01:04:36,626 --> 01:04:38,376
Oletko tehnyt tätä pitkään?
970
01:04:38,376 --> 01:04:39,293
Jonkin aikaa.
971
01:04:40,126 --> 01:04:41,376
Oletko pelastanut monia?
972
01:04:42,001 --> 01:04:43,001
Muutaman.
973
01:04:43,001 --> 01:04:45,334
Mihin sitten käytät rahasi?
974
01:04:45,334 --> 01:04:49,459
Huomaan nimittäin,
ettet ehkä käytä niitä itseesi.
975
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Anteeksi?
976
01:04:50,376 --> 01:04:52,876
Pukeudut kuin jumppamaikka hautajaisissa.
977
01:04:53,001 --> 01:04:54,918
Olin luokkani paras pukeutuja.
978
01:04:55,084 --> 01:04:58,751
Kävit siis kotikoulua?
Ja selvästi leikkaat omat hiuksesi.
979
01:04:58,751 --> 01:05:00,126
Isoäitini tekee sen.
980
01:05:00,126 --> 01:05:02,626
Tarkoitan vain, että työ on vaarallista.
981
01:05:03,459 --> 01:05:07,418
Kuka tahansa täysijärkinen
lopettaisi ansaittuaan tarpeeksi.
982
01:05:08,126 --> 01:05:11,834
Mikset ole lopettanut? Kiitos.
983
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
Hyvä kysymys.
984
01:05:17,459 --> 01:05:20,584
Olin ennen palkkasotilas.
Louisin joukoissa.
985
01:05:21,209 --> 01:05:25,251
Yksikkömme kiersi maailmalla
tekemässä pahaa pahoille ihmisille.
986
01:05:25,418 --> 01:05:27,584
Kyselemisestä ei maksettu.
987
01:05:29,334 --> 01:05:33,293
Sain tietää, etteivät kaikki ne ihmiset
olleetkaan niin pahoja.
988
01:05:34,418 --> 01:05:36,834
Yritin turhaan puhua Louisin ympäri.
989
01:05:37,793 --> 01:05:40,918
Niinpä otin hatkat
kesken tehtävän, mutta...
990
01:05:41,793 --> 01:05:44,584
Koska en ollut mukana,
tehtävä epäonnistui.
991
01:05:44,584 --> 01:05:50,584
Yksikköni...
Vain Louis ja minä selvisimme hengissä.
992
01:05:53,751 --> 01:05:55,793
Siksi saamani kymmenen prosenttia -
993
01:05:55,793 --> 01:05:59,001
menee heidän
ja viattomien uhriemme perheille.
994
01:06:02,168 --> 01:06:04,626
Aika rankkaa.
995
01:06:05,126 --> 01:06:07,668
Koska taivuttelit Louisin,
996
01:06:07,668 --> 01:06:12,334
he saavat nyt paljon enemmän.
Kiitos siitä.
997
01:06:17,084 --> 01:06:18,584
Isäni oli managerini.
998
01:06:18,584 --> 01:06:21,376
Hän teetti minulla paljon töitä
8-vuotiaasta asti.
999
01:06:21,376 --> 01:06:23,626
Kun täytin 18,
1000
01:06:24,043 --> 01:06:29,834
sanoin, että halusin päättää
omasta ajastani ja rahoistani.
1001
01:06:31,918 --> 01:06:35,501
Hän sanoi: "Hyvä on, kultaseni.
1002
01:06:35,668 --> 01:06:37,543
Huolehdin sinusta. Luota minuun."
1003
01:06:39,918 --> 01:06:41,793
Seuraavana aamuna hän oli poissa.
1004
01:06:42,334 --> 01:06:46,584
Hän vei kaikki rahani.
Jäimme äitini kanssa puille paljaille.
1005
01:06:46,876 --> 01:06:50,501
Sitten äitini sairastui.
Minun piti huolehtia hänestä,
1006
01:06:50,501 --> 01:06:55,501
koska kukaan muukaan ei tehnyt sitä.
Hän kuoli viimein kuukausi sitten.
1007
01:06:56,959 --> 01:07:00,459
Hän jätti minulle 600 dollaria
ja bussilipun Losiin,
1008
01:07:01,209 --> 01:07:04,334
joten nyt olen tässä
pyrkimässä uuteen alkuun.
1009
01:07:05,043 --> 01:07:05,918
Katie, minä...
1010
01:07:06,251 --> 01:07:08,501
En yritä kilpailla tarinasi kanssa.
1011
01:07:10,001 --> 01:07:14,793
Selitän vain,
että oma isäni ei epäröinyt hetkeäkään -
1012
01:07:14,793 --> 01:07:19,918
valitessaan rahat minun ja äitini sijaan.
Miten olisin voinut luottaa sinuun?
1013
01:07:22,876 --> 01:07:23,876
Aivan.
1014
01:07:24,501 --> 01:07:29,709
Luotan sinuun silti.
Jostain omituisesta syystä.
1015
01:07:31,334 --> 01:07:34,584
Kai siksi, että näytät bulldogilta,
1016
01:07:34,584 --> 01:07:38,834
jonka noita muutti ihmiseksi
vastoin tahtoasi. Kuuletko sitä usein?
1017
01:07:40,293 --> 01:07:41,251
Kuulen.
1018
01:07:43,959 --> 01:07:46,918
Neiti Kim, asettakaa kasvonne tähän.
1019
01:07:46,918 --> 01:07:50,626
Tämä on proteesilaite.
Valitkaa mitkä kasvot haluatte.
1020
01:07:50,626 --> 01:07:51,543
Siistiä.
1021
01:07:51,543 --> 01:07:55,084
Se takaa lisäsuojaa siirtymän aikana.
1022
01:07:55,084 --> 01:07:57,543
Tunnistamattomana olette turvassa.
1023
01:07:57,751 --> 01:08:03,334
Kasvoja on valtavasti.
Hienoa. Pidän noista.
1024
01:08:12,793 --> 01:08:15,084
Täällä on outoa olla. Hullua.
1025
01:08:17,709 --> 01:08:18,751
- Hei, Noel.
- Niin?
1026
01:08:18,751 --> 01:08:20,084
Miksi hermostuit,
1027
01:08:20,084 --> 01:08:22,501
kun pyysit Louisin apua turvahuoneessa?
1028
01:08:22,501 --> 01:08:24,793
Provisiosi menettämisen takiako?
1029
01:08:24,959 --> 01:08:28,376
Välillämme on paljon pahaa verta
menneiden takia.
1030
01:08:28,376 --> 01:08:30,126
Inhotti tarvita häntä,
1031
01:08:30,918 --> 01:08:35,501
mutta hän vaikuttaa päässeen sen yli,
joten siedän tämän takiasi.
1032
01:08:36,001 --> 01:08:37,793
Hän on yhä ilkeä sinulle.
1033
01:08:38,168 --> 01:08:40,584
Niinpä. Sellainen hän on.
1034
01:08:41,043 --> 01:08:43,918
Siksi yllätyin,
kun hän suostui 30 prosenttiin.
1035
01:08:44,251 --> 01:08:47,501
Ei vanhan Louisin tapaista,
mutta ihmiset muuttuvat.
1036
01:08:47,793 --> 01:08:51,834
Omat kokemukseni ovat erilaisia.
Luotatko häneen todella?
1037
01:08:52,376 --> 01:08:54,543
Henkemme ovat hänen käsissään.
1038
01:08:58,251 --> 01:09:02,709
Moi, tytsy. Olenko yliseksikäs?
1039
01:09:03,418 --> 01:09:05,626
Lähdetään pissaamaan seisaaltamme -
1040
01:09:05,626 --> 01:09:10,334
ja tienaamaan naisia enemmän. Mikä hätänä?
1041
01:09:10,668 --> 01:09:15,251
Nämä välineet, henkilöstö ja laitos
maksavat omaisuuksia.
1042
01:09:15,251 --> 01:09:17,918
Tästä bunkkerista lähteminen on outoa.
1043
01:09:17,918 --> 01:09:20,126
Heidän viime potistaan on kauan,
1044
01:09:20,126 --> 01:09:22,459
eikä aiemmillakaan olisi maksettu tätä.
1045
01:09:22,834 --> 01:09:24,751
- Olisiko se juoni?
- En tiedä.
1046
01:09:25,043 --> 01:09:26,168
Et tiedä mitä?
1047
01:09:26,168 --> 01:09:28,001
Sitä, miksi pieraisin.
1048
01:09:28,543 --> 01:09:31,751
Relaksanttien takia kai.
Ne rentouttavat sulkijalihaksen.
1049
01:09:31,751 --> 01:09:33,709
Koska tiedän, mitä Noel syö,
1050
01:09:33,709 --> 01:09:36,876
sanoisin, että on parasta häipyä äkkiä.
Mennäänkö?
1051
01:09:37,793 --> 01:09:40,626
Mennään. Jos olet valmis, Noel.
1052
01:09:41,584 --> 01:09:43,709
Joo, parempi lähteä.
1053
01:09:44,001 --> 01:09:46,001
Näytät tyylikkäältä, Katie.
1054
01:09:46,001 --> 01:09:48,209
Pukinparta sopii harvalle naiselle.
1055
01:09:48,209 --> 01:09:49,126
Hienoa.
1056
01:09:49,543 --> 01:09:50,584
Kiitos.
1057
01:09:55,126 --> 01:09:58,001
Onko varmasti hyvä ajatus
siirtää hänet täältä?
1058
01:09:58,001 --> 01:09:59,709
Paikka vaikuttaa turvalliselta.
1059
01:09:59,876 --> 01:10:02,543
Ei, jos hänen olinpaikkansa tiedetään.
1060
01:10:02,543 --> 01:10:04,209
Kyseenalaistatko taitoni?
1061
01:10:04,209 --> 01:10:06,918
En. Tunnet minut, etsin aina ulospääsyä.
1062
01:10:06,918 --> 01:10:08,293
Älä muuta sano.
1063
01:10:08,293 --> 01:10:10,459
Kolme tuntia arpajaisten päättymiseen.
1064
01:10:10,459 --> 01:10:12,251
Olemme pulassa, emmekö vain?
1065
01:10:12,251 --> 01:10:13,418
Niin olemme.
1066
01:10:13,418 --> 01:10:15,543
Tajuan vasta nyt, miksi niin moni -
1067
01:10:15,543 --> 01:10:18,876
voittajan tappanut
salaa henkilöllisyytensä.
1068
01:10:19,668 --> 01:10:21,959
Louis on murhannut asiakkaitaan.
1069
01:10:22,501 --> 01:10:25,168
Ei kai. Miksi hän tekisi tämän kaiken?
1070
01:10:25,168 --> 01:10:28,626
Hämäysautot, valeasut? Hän hoiti haavamme.
1071
01:10:28,626 --> 01:10:31,084
Yhtiön on vaikutettava uskottavalta.
1072
01:10:31,084 --> 01:10:33,834
Silloin seuraava voittaja tekee kuten me.
1073
01:10:34,168 --> 01:10:38,001
Tulee tänne suojelun toivossa.
Olemme hunaja-ansassa.
1074
01:10:38,918 --> 01:10:39,959
Hemmetti.
1075
01:10:40,459 --> 01:10:41,418
Mitä?
1076
01:10:42,793 --> 01:10:43,709
Märkä pieru.
1077
01:10:43,834 --> 01:10:44,668
No...
1078
01:10:44,668 --> 01:10:46,709
Pitäisitkö peräreikäsi kurissa -
1079
01:10:46,709 --> 01:10:48,959
kuin aikuinen mies? Kaikenlaista.
1080
01:10:49,668 --> 01:10:50,626
Mitä teemme?
1081
01:10:50,626 --> 01:10:53,209
Yritän miettiä. Odota hetki.
1082
01:10:56,043 --> 01:10:59,918
Näetkö, Noel? Iso murtoaltis ovi
ja verenhimoinen väkijoukko.
1083
01:10:59,918 --> 01:11:02,543
Liian vaarallista.
Sanoinhan osaavani asiani.
1084
01:11:02,834 --> 01:11:04,709
Katie Kim, vaunusi odottavat.
1085
01:11:04,709 --> 01:11:07,668
Hyppää kyytiin.
Lähetämme valeautot pääportista.
1086
01:11:07,668 --> 01:11:10,084
Reitti vapautuu, ja pääset turvaan.
1087
01:11:10,459 --> 01:11:11,543
Tännepäin.
1088
01:11:12,584 --> 01:11:14,334
Noel, sinä tulet kanssamme.
1089
01:11:14,793 --> 01:11:19,001
Pysyisin mieluummin
Noelin seurassa, jos sopii.
1090
01:11:19,126 --> 01:11:20,334
Näin on turvallisempaa.
1091
01:11:20,334 --> 01:11:24,751
Toki, mutta... En tahtoisi miesselittää.
1092
01:11:24,751 --> 01:11:28,376
Hän pelasti henkeni neljästi tänään.
1093
01:11:28,376 --> 01:11:33,001
Hän on kuin onnea tuova jäniksenkäpälä,
paitsi että jättikokoinen.
1094
01:11:33,251 --> 01:11:35,668
Pidämme kaikki
isoista, tyhmistä eläimistä,
1095
01:11:35,668 --> 01:11:41,584
mutta miehenä, joka juuri pelasti teidät,
pyydän antamaan meille mahdollisuuden.
1096
01:11:41,793 --> 01:11:43,834
Minusta kannattaisi jäädä tänne.
1097
01:11:43,834 --> 01:11:46,168
Ovi vaikuttaa vahvalta, ja...
1098
01:11:46,834 --> 01:11:51,418
Katie, en anna sinulle
tapahtua mitään pahaa.
1099
01:11:52,626 --> 01:11:55,543
Huolehdin sinusta, kultaseni.
Luota minuun.
1100
01:12:02,834 --> 01:12:05,626
Hyvä on. Kiitos, isä.
1101
01:12:07,251 --> 01:12:08,251
Paskiaiset!
1102
01:12:16,834 --> 01:12:18,168
Voi helvetti.
1103
01:12:24,709 --> 01:12:25,584
Vauhtia!
1104
01:12:27,084 --> 01:12:27,959
Tule, Pete-setä.
1105
01:12:27,959 --> 01:12:31,959
Murha-arpajaiset eivät sovi
kaltaisellesi vanhalle herralle.
1106
01:12:31,959 --> 01:12:36,168
Tappakaa Katie.
Hän on 3,6 miljardin arvoinen!
1107
01:12:36,584 --> 01:12:37,584
Seuratkaa häntä!
1108
01:12:39,751 --> 01:12:42,376
Tällä pääset pihalle. Ota Louisin Lambo.
1109
01:12:42,376 --> 01:12:44,501
Neropatti jätti avaimensa renkaalle.
1110
01:12:44,501 --> 01:12:45,418
Entä sinä?
1111
01:12:45,418 --> 01:12:49,001
Voitan sinulle aikaa. Pärjään kyllä, mene.
1112
01:12:54,001 --> 01:12:55,001
Hän pakenee!
1113
01:12:59,293 --> 01:13:00,668
Nytkö alat itkeä?
1114
01:13:02,043 --> 01:13:04,334
Helvetti! Pallini.
1115
01:13:04,751 --> 01:13:05,876
Hypi ylös ja alas.
1116
01:13:07,918 --> 01:13:10,251
Tule, vauhtia.
1117
01:13:19,293 --> 01:13:21,668
No niin, Noel. Kysyn vain kerran.
1118
01:13:21,668 --> 01:13:23,793
Missä jättipottini on?
1119
01:13:24,209 --> 01:13:27,001
Muistaisin muuten,
mutta sain potkun naamaani.
1120
01:13:27,001 --> 01:13:28,668
Luuletko olevasi hauska?
1121
01:13:37,293 --> 01:13:38,376
Voi ei, hän pakenee.
1122
01:13:39,584 --> 01:13:41,168
Et tainnut haluta sitä?
1123
01:13:41,709 --> 01:13:42,918
Pirun hämäysautot.
1124
01:13:46,251 --> 01:13:47,376
Hän on autossa.
1125
01:13:47,376 --> 01:13:48,376
Missä niistä?
1126
01:13:48,376 --> 01:13:50,584
Mistä tietäisin? Seuratkaa kaikkia.
1127
01:13:50,584 --> 01:13:54,459
Valvokaa kaikkia alueen kameroita.
Puhelimia, pankkiautomaatteja.
1128
01:13:54,668 --> 01:13:55,751
Liikettä.
1129
01:14:14,543 --> 01:14:17,168
Jäljitämme puhelinta.
Hän sammutti paikantimen.
1130
01:14:17,334 --> 01:14:19,793
Helvetti! Mitä saimme poliiseilta?
1131
01:14:19,793 --> 01:14:20,751
Emme mitään.
1132
01:14:20,751 --> 01:14:21,834
Okei.
1133
01:14:22,418 --> 01:14:23,959
{\an8}Autopilotti sammutettu.
1134
01:14:23,959 --> 01:14:24,918
No niin.
1135
01:14:27,876 --> 01:14:29,626
Yksi autoista muutti suuntaa.
1136
01:14:29,626 --> 01:14:30,834
210 Northille.
1137
01:14:30,834 --> 01:14:32,626
Valtatie 5:n kautta edelle.
1138
01:14:32,793 --> 01:14:35,418
- Mitä teet?
- Sen, mikä olisi pitänyt jo tehdä.
1139
01:14:35,668 --> 01:14:38,876
{\an8}Uusimmat uutiset.
Katie Kim karisti dronen.
1140
01:14:38,876 --> 01:14:42,418
Hänen sijaintiaan ei enää julkisteta
ennen pelin loppua.
1141
01:14:42,418 --> 01:14:44,834
Ellei hän tee pahaa virhettä,
1142
01:14:44,834 --> 01:14:48,543
useimmat arpojen omistajat
istuskelevat tyhjän panttina -
1143
01:14:48,543 --> 01:14:53,293
tekemässä samaa kuin me.
Skoolaamassa uudelle sankarillemme.
1144
01:14:55,626 --> 01:14:58,543
Hyvin pelattu, Katie Kim, missä oletkin.
1145
01:15:11,168 --> 01:15:12,043
Haloo?
1146
01:15:12,168 --> 01:15:14,043
Käännä auto ympäri heti.
1147
01:15:14,459 --> 01:15:16,793
Ei kiitos, ja haista paska.
1148
01:15:16,793 --> 01:15:18,501
Muutan tarjoustani hiukan.
1149
01:15:18,501 --> 01:15:23,209
Käänny, tai pamautan tällä
tätä ylikasvanutta körilästä.
1150
01:15:23,209 --> 01:15:25,959
Sano jotain vakuuttavaa, Noel.
1151
01:15:25,959 --> 01:15:29,084
Katie, pakene. Älä huolehdi minusta, mene.
1152
01:15:29,084 --> 01:15:31,959
Altruismisi alkaa mennä liiallisuuksiin.
1153
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Jalkapäiväsi jää väliin huomenna.
1154
01:15:34,751 --> 01:15:36,501
Anna hänen olla. Haluat minut.
1155
01:15:36,834 --> 01:15:38,251
Nimenomaan.
1156
01:15:40,251 --> 01:15:42,084
- Seis!
- Seuraava osuu aivoihin.
1157
01:15:42,084 --> 01:15:45,668
Katie, älä käänny. Jatka vain.
1158
01:15:45,668 --> 01:15:47,376
Pakene. Paskat hänestä.
1159
01:15:47,376 --> 01:15:50,001
Aivan, paskat hänestä. Miten on, Katie?
1160
01:15:53,876 --> 01:15:55,543
Hyvä on. Käännyn ympäri.
1161
01:15:55,543 --> 01:15:56,501
Ei!
1162
01:15:56,501 --> 01:15:59,709
Hyvä tyttö.
Haluan nähdä, kuinka käännät auton.
1163
01:15:59,959 --> 01:16:00,918
Teen sen.
1164
01:16:08,126 --> 01:16:09,626
Lähetän sijainnin.
1165
01:16:09,626 --> 01:16:12,084
Tiedän paikan, jota fanisi eivät löydä.
1166
01:16:12,084 --> 01:16:14,043
Ellet ole siellä 24 minuutissa,
1167
01:16:14,043 --> 01:16:19,293
näet Noelin naaman seuraavan kerran,
kun saat hänen päänsä postissa! Kuulemiin.
1168
01:16:22,543 --> 01:16:24,543
Helvetin Noel.
1169
01:16:29,168 --> 01:16:31,584
Täältäkö häntä ei muka löydetä?
1170
01:16:31,584 --> 01:16:33,959
Losissa ei välitetä teattereista.
1171
01:16:33,959 --> 01:16:36,001
Minä näin viime esityksen täällä.
1172
01:16:36,001 --> 01:16:38,584
Vin Dieselin
Other Space, hiphop-musikaali.
1173
01:16:38,584 --> 01:16:40,501
Pidä jo pääsi kiinni.
1174
01:16:42,001 --> 01:16:43,876
Hän on fiksumpi kuin luulet.
1175
01:16:43,876 --> 01:16:47,001
Näyttelijätär,
joka odotti Losista jotain hyvää?
1176
01:16:47,001 --> 01:16:48,459
Melkoinen nero tosiaan.
1177
01:16:48,459 --> 01:16:51,209
Aiot siis tappaa viattoman naisen. Miksi?
1178
01:16:51,209 --> 01:16:54,709
Koska te ääliöt ostitte liikaa
LaCroix'ta taukotiloihinne?
1179
01:16:54,709 --> 01:16:57,626
- Pidät siitä.
- Se maistuu piirrokselta kookoksesta.
1180
01:16:57,626 --> 01:17:01,168
Kookos on mauista huonoin.
Ei sen perusteella voi tuomita!
1181
01:17:01,376 --> 01:17:05,084
Se on herkullinen kaloriton juoma.
Olen kyllästynyt sen pilkkaajiin.
1182
01:17:07,209 --> 01:17:10,126
Tämän takia kukaan ei halua
tehdä töitä kanssasi.
1183
01:17:10,376 --> 01:17:13,251
Puhut voittajista kuin ihmisistä.
1184
01:17:13,251 --> 01:17:18,126
He ovat käveleviä pankkiautomaatteja,
ja tämä on kaikkien aikojen suurin.
1185
01:17:18,251 --> 01:17:21,501
Olet todella halpamainen kasa paskaa.
1186
01:17:21,668 --> 01:17:26,418
Kasva aikuiseksi, munapää.
Miten luulet maailman toimivan?
1187
01:17:26,668 --> 01:17:30,626
Raha pyörittää sitä.
Muistatko tehtävän, jolta livistit?
1188
01:17:31,126 --> 01:17:33,584
Se vasta oli jättipotti.
1189
01:17:33,584 --> 01:17:36,293
Se perhe vartioi sotapäälliköiden kultaa.
1190
01:17:36,293 --> 01:17:37,543
Raha muutti elämäni.
1191
01:17:37,834 --> 01:17:41,084
Et olisi saanut mennä sinne.
Tapatit kaikki ilman minua.
1192
01:17:41,084 --> 01:17:45,293
Emme tarvinneet sinua.
Vaaraa ei ollut, taulapää.
1193
01:17:45,293 --> 01:17:48,168
Kaikki talossa olivat aseettomia.
1194
01:17:48,709 --> 01:17:50,543
Se oli elämäni helpoin keikka.
1195
01:17:50,709 --> 01:17:54,043
Menimme sisään,
tapoimme perheen ja poimimme potin.
1196
01:17:54,959 --> 01:17:56,168
Ei siis tulitaistelua?
1197
01:17:57,459 --> 01:17:59,168
En pidä rahojeni jakamisesta.
1198
01:18:01,918 --> 01:18:03,418
Tapoitko ryhmämme?
1199
01:18:03,751 --> 01:18:07,293
Tapoin. Se on vain bisnestä.
1200
01:18:07,293 --> 01:18:10,251
Panokset ovat kovat.
Tervetuloa tosimaailmaan.
1201
01:18:12,001 --> 01:18:13,584
Senkin läpimätä paskiainen.
1202
01:18:13,584 --> 01:18:15,668
Et voita mitään imartelulla.
1203
01:18:17,376 --> 01:18:18,584
- Niin.
- Pomo?
1204
01:18:18,584 --> 01:18:20,959
- Käske ryhmä luokseni.
- Selvä.
1205
01:18:20,959 --> 01:18:22,668
On aika lopettaa tämä.
1206
01:18:24,043 --> 01:18:25,709
AURINGONLASKUUN 16 MINUUTTIA
1207
01:18:30,418 --> 01:18:31,709
Se typerä Noel.
1208
01:18:32,251 --> 01:18:35,459
Mikset voinut olla kusipää
kuten kaikki muutkin?
1209
01:18:38,626 --> 01:18:39,543
Tarkkaile kelloa.
1210
01:18:39,543 --> 01:18:41,501
Jos myöhästymme sekunninkin,
1211
01:18:41,501 --> 01:18:43,709
saamme rahan sijasta murhasyytteen.
1212
01:18:43,709 --> 01:18:46,584
Painetaan siis kaasu pohjaan.
1213
01:18:53,001 --> 01:18:57,251
Missä he pitävät
aseitaan ja kranaattejaan?
1214
01:18:57,918 --> 01:19:02,876
Bingo. Kuin Paavo Pesusienen pyssy.
1215
01:19:16,834 --> 01:19:21,126
Katie Kim. Keskellä lavaa.
1216
01:19:22,251 --> 01:19:25,209
Aika tappavan näköinen ase sinulla.
1217
01:19:25,209 --> 01:19:28,668
Paljonko tuon kantama on?
Viisi senttiäkö? Ihan vapisen.
1218
01:19:29,376 --> 01:19:30,334
Päästä hänet.
1219
01:19:32,334 --> 01:19:37,543
Sinulla ei ole yhtään mitään,
millä neuvotella, joten en.
1220
01:19:38,084 --> 01:19:40,084
Enpä tiedä. On minulla jotain.
1221
01:19:40,334 --> 01:19:41,168
Niinkö?
1222
01:19:41,168 --> 01:19:44,209
Saat kaikki rahat, jos tapat minut.
1223
01:19:44,751 --> 01:19:50,251
Entä jos tapan itseni?
1224
01:19:51,668 --> 01:19:52,501
Katie.
1225
01:19:52,501 --> 01:19:53,459
Päästä hänet.
1226
01:19:54,793 --> 01:19:59,834
Pitäisikö minun uskoa,
että tappaisit itsesi hänen takiaan?
1227
01:20:02,459 --> 01:20:04,168
Tapasitte neljä tuntia sitten.
1228
01:20:04,334 --> 01:20:05,376
Päästä hänet.
1229
01:20:06,959 --> 01:20:09,709
En usko tuota. Huijaat.
1230
01:20:10,043 --> 01:20:13,251
Huijaanko?
Kuolen joka tapauksessa, enkö vain?
1231
01:20:14,959 --> 01:20:17,459
Saan valita ainoastaan,
1232
01:20:17,459 --> 01:20:20,209
rikastutko sen avulla vai et.
1233
01:20:21,751 --> 01:20:24,209
Anna hänen mennä.
1234
01:20:26,251 --> 01:20:29,543
Siitä vain. Halkaise kallosi.
1235
01:20:29,543 --> 01:20:31,959
Pyyhin sormenjälkesi
ja sanon tehneeni sen.
1236
01:20:33,334 --> 01:20:35,168
Et miljoonan fanini nähden.
1237
01:20:36,293 --> 01:20:37,168
Helvetti.
1238
01:20:37,293 --> 01:20:40,959
Hitto vie. Olet hullu, Katie Kim.
1239
01:20:41,543 --> 01:20:46,918
Mitä syytä minulla olisi elää?
Minulla ei ole ystäviä eikä perhettä.
1240
01:20:47,668 --> 01:20:49,709
Kaikki ovat paskiaisia.
1241
01:20:50,584 --> 01:20:55,459
Tulin jahtaamaan typerää unelmaa.
Sisimmässäni tiedän, ettei se toteudu.
1242
01:20:55,834 --> 01:21:00,709
Ei minun kohdallani.
Ja kyllä, tapasin hänet vasta tänään.
1243
01:21:01,668 --> 01:21:06,626
Se on silti elämäni paras suhde.
Säälittävää, eikö?
1244
01:21:10,084 --> 01:21:11,751
Enkö ole säälittävä?
1245
01:21:12,334 --> 01:21:14,584
Älä tee tätä. Minä pyydän.
1246
01:21:15,918 --> 01:21:18,334
Miksi teeskennellä, että onneni kääntyisi?
1247
01:21:19,501 --> 01:21:24,543
Hoidetaan tämä vain.
Haista vittu rahoinesi.
1248
01:21:27,876 --> 01:21:33,543
Ei, seis. Hyvä on, päästän hänet.
1249
01:21:41,084 --> 01:21:42,501
Anna pyssy nyt minulle.
1250
01:21:49,043 --> 01:21:51,293
Hyvä on. Sinä voitit.
1251
01:21:53,584 --> 01:21:54,793
Hyvä tyttö.
1252
01:21:55,668 --> 01:21:56,709
Työntöpotku!
1253
01:22:00,709 --> 01:22:02,626
Näyttelijäntyötä, kusipää.
1254
01:22:06,709 --> 01:22:11,376
Bravo. Daniel Day-Lewis
kadehtisi muuntautumiskykyäsi.
1255
01:22:13,584 --> 01:22:16,043
He tietävät, että olet täällä. Pakene!
1256
01:22:29,668 --> 01:22:31,001
KATIE VOITTOON
1257
01:22:40,918 --> 01:22:42,001
Mennään.
1258
01:22:45,001 --> 01:22:46,876
{\an8}- Vauhtia!
- Katie!
1259
01:22:46,876 --> 01:22:49,709
Ota paisti uunista
kymmenen minuutin päästä.
1260
01:22:49,709 --> 01:22:52,168
Käyn tappamassa tämän tytön.
Rakastan sinua.
1261
01:22:54,084 --> 01:22:56,084
Nähdään Hollywood Theaterilla, ämmä.
1262
01:23:01,501 --> 01:23:02,501
Perhana.
1263
01:23:02,501 --> 01:23:05,001
Hauska tavata taas, valepoliisi.
1264
01:23:07,459 --> 01:23:08,293
Aika kuolla.
1265
01:23:08,293 --> 01:23:09,251
Ei.
1266
01:23:09,543 --> 01:23:10,709
Olet rakas.
1267
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
Helvetti sentään.
1268
01:23:18,543 --> 01:23:19,376
Poliiseja!
1269
01:23:19,751 --> 01:23:20,959
- Hitto.
- Napatkaa hänet!
1270
01:23:25,168 --> 01:23:26,084
Hienoa.
1271
01:23:29,001 --> 01:23:29,834
Ei!
1272
01:23:29,834 --> 01:23:31,668
Minne luulet meneväsi, nilkki?
1273
01:23:31,668 --> 01:23:32,584
Ei.
1274
01:23:36,334 --> 01:23:39,918
Olet luuseri ilman ystäviä.
Mihin edes tarvitset rahoja?
1275
01:23:40,293 --> 01:23:43,168
Mitä itse teet niillä?
Ostat lisää valkoisia pukuja?
1276
01:23:44,168 --> 01:23:45,501
Kuole, jumalauta!
1277
01:23:47,751 --> 01:23:48,584
Voi paska.
1278
01:23:49,376 --> 01:23:50,251
Painu hiiteen.
1279
01:23:54,793 --> 01:23:55,626
Ei.
1280
01:23:58,543 --> 01:23:59,376
Hemmetti.
1281
01:24:05,959 --> 01:24:10,126
Nyt riittää. On ninjakilpikonnan aika.
Neljä mainiota...
1282
01:24:14,209 --> 01:24:16,376
Mystiset ryöstöt
Ja rikosaalto rehottaa
1283
01:24:27,084 --> 01:24:28,418
Kilpikonnavoimaa!
1284
01:24:32,084 --> 01:24:35,501
Lakkaa olemasta luuseri
ja anna minun jo tappaa sinut.
1285
01:24:39,168 --> 01:24:40,334
Helvetin hullu!
1286
01:24:45,334 --> 01:24:46,293
Auttaisitko vähän?
1287
01:24:47,293 --> 01:24:48,293
Tullaan.
1288
01:24:49,334 --> 01:24:50,584
Ei!
1289
01:24:52,418 --> 01:24:53,334
Vihdoinkin.
1290
01:24:54,001 --> 01:24:55,376
Minne matka, Katie?
1291
01:24:58,293 --> 01:24:59,293
Katie, pakene!
1292
01:25:02,959 --> 01:25:05,334
Minun arpani, minun jättipottini.
1293
01:25:06,126 --> 01:25:09,293
Sait yhden tähden Airbnb:ssä.
Et pääse supermajoittajaksi.
1294
01:25:10,251 --> 01:25:11,501
Ikävä temppu.
1295
01:25:13,043 --> 01:25:14,126
Aion nauttia tästä.
1296
01:25:14,418 --> 01:25:16,251
Et, vaan minä.
1297
01:25:18,501 --> 01:25:19,418
Hitto.
1298
01:25:22,418 --> 01:25:24,209
Leikit rahoillani.
1299
01:25:24,209 --> 01:25:25,126
Hyvästi!
1300
01:25:28,126 --> 01:25:29,959
Anteeksi. Älä.
1301
01:25:29,959 --> 01:25:32,126
Odota. Muistatko kaikki hyvät hetkemme?
1302
01:25:32,126 --> 01:25:35,418
Kuten kun kattoni vuoti paskaa päällesi?
Tosi hauskaa.
1303
01:25:35,584 --> 01:25:37,043
Soita äidillesi.
1304
01:25:39,126 --> 01:25:41,459
Luoja. Olisi pitänyt käyttää miekkaa.
1305
01:25:43,543 --> 01:25:45,334
Liikettä!
1306
01:26:00,001 --> 01:26:01,501
Neljä minuuttia. Kiipeä!
1307
01:26:02,751 --> 01:26:03,584
Voi luoja.
1308
01:26:14,293 --> 01:26:16,084
Tänne se, Van Damme.
1309
01:26:23,501 --> 01:26:25,626
Esitys alkaa, paskapää.
1310
01:26:26,043 --> 01:26:28,251
Anteeksi. Saanko lainata...
1311
01:26:31,043 --> 01:26:33,209
Hienoa! Pahus.
1312
01:26:34,918 --> 01:26:37,043
Tämän jälkeen saat oboen anukseesi.
1313
01:27:10,459 --> 01:27:13,293
- Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas.
- Mitä?
1314
01:27:13,293 --> 01:27:15,959
Kellosi ei pysy ajassa.
1315
01:27:15,959 --> 01:27:17,709
Anna kun nollaan sen.
1316
01:27:25,209 --> 01:27:26,793
Hyvä, että olette kunnossa.
1317
01:27:27,459 --> 01:27:28,334
Anteeksi.
1318
01:27:34,459 --> 01:27:35,668
Kaksi minuuttia!
1319
01:28:07,751 --> 01:28:08,876
Minä tulen, Katie.
1320
01:28:15,293 --> 01:28:17,084
Minne luulet meneväsi?
1321
01:28:17,501 --> 01:28:18,334
Voi paska.
1322
01:28:26,584 --> 01:28:28,751
Olet surkea näyttelijä!
1323
01:28:29,834 --> 01:28:31,293
Sinun on kuoltava!
1324
01:28:38,751 --> 01:28:40,168
Katie, pysy kaukana hänestä!
1325
01:28:47,293 --> 01:28:48,793
Pahuksen... Ei!
1326
01:28:48,918 --> 01:28:50,001
Minne menet?
1327
01:28:56,001 --> 01:28:57,251
Luoja sentään.
1328
01:28:57,959 --> 01:29:02,126
Suojelet minua kurjasti.
Taidan antaa sinulle potkut.
1329
01:29:04,084 --> 01:29:05,376
Katie, 60 sekuntia.
1330
01:29:07,084 --> 01:29:07,959
Hemmetti.
1331
01:29:11,043 --> 01:29:13,084
Jatka, spagettineliötyttö!
1332
01:29:21,084 --> 01:29:24,209
Pakko sanoa.
Kaksi ylpeää aasialaistaustaista -
1333
01:29:24,209 --> 01:29:27,418
yrittävät tappaa toisensa rahasta.
Hyvin inspiroivaa.
1334
01:29:31,626 --> 01:29:32,959
Anna hänen olla, Louis!
1335
01:29:40,918 --> 01:29:41,876
Ei!
1336
01:29:48,459 --> 01:29:51,876
Pahoittelen. Sinulla ei taida olla
keinoja selvitä tästä.
1337
01:29:51,876 --> 01:29:53,126
On minulla eräs.
1338
01:29:53,376 --> 01:29:55,084
Mikä? Pikku onnenkalusiko?
1339
01:29:55,584 --> 01:29:57,876
- Nopeat kädet.
- Hetkinen.
1340
01:29:58,251 --> 01:30:01,209
Onko taskussasi kranaatti,
vai pidätkö näkemisestäni?
1341
01:30:01,209 --> 01:30:02,251
Voi saakeli.
1342
01:30:59,168 --> 01:31:03,418
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi!
1343
01:31:13,793 --> 01:31:16,376
Työnne loppuivat. Pomonne räjähti juuri.
1344
01:31:17,209 --> 01:31:19,043
Anteeksi. Teit sen.
1345
01:31:25,793 --> 01:31:27,793
Sinulla on tuossa hieman Louisia.
1346
01:31:28,418 --> 01:31:30,709
Hänen hampaansa taisi lentää suuhuni.
1347
01:31:32,209 --> 01:31:36,001
En tiedä, odotitko yhä
saavasi sen 30 prosenttia.
1348
01:31:36,668 --> 01:31:39,418
Miehen kunniasanani pitää.
Kymmenen prosenttia.
1349
01:31:40,043 --> 01:31:45,209
Naisen kunniasanani ei pidä.
Toivottavasti 50 prosenttia kelpaa.
1350
01:31:47,501 --> 01:31:50,793
Tiedoksi vain, aioin pettää sinut.
Aika vain loppui.
1351
01:31:50,793 --> 01:31:56,293
Etkä aikonut. Olet oikeasti hyvä tyyppi,
ja luotan sinuun.
1352
01:32:02,084 --> 01:32:03,001
Henkilöpaperit.
1353
01:32:04,876 --> 01:32:06,209
Pituuteni on väärin.
1354
01:32:06,209 --> 01:32:08,709
Hei. Pelastit minut.
1355
01:32:10,334 --> 01:32:11,251
Pelastit minut.
1356
01:32:11,584 --> 01:32:13,668
Lakanan pitelijät auttoivat paljon.
1357
01:32:13,668 --> 01:32:15,209
Niin tekivät.
1358
01:32:15,209 --> 01:32:18,751
Muuten, äitini olisi pitänyt
sinusta kovasti.
1359
01:32:19,709 --> 01:32:20,668
Katie!
1360
01:32:22,584 --> 01:32:23,543
Mahtavaa.
1361
01:32:27,584 --> 01:32:32,043
{\an8}Onneksi olkoon, Katie Kim!
Olen Johnny Grand,
1362
01:32:32,043 --> 01:32:34,668
{\an8}ja olet suurin voittajamme toistaiseksi.
1363
01:32:36,668 --> 01:32:40,584
{\an8}Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri?
1364
01:32:41,501 --> 01:32:43,543
{\an8}Häivyn helvettiin Los Angelesista.
1365
01:32:43,876 --> 01:32:45,543
{\an8}Ei kiroilua. Lapset katselevat.
1366
01:32:45,543 --> 01:32:46,584
{\an8}Anteeksi, lapset.
1367
01:32:46,584 --> 01:32:48,709
{\an8}Tätä tietä haastatteluun.
1368
01:32:49,293 --> 01:32:52,251
Sain jo tarpeeksi julkisuutta tänään.
Kiitos silti.
1369
01:32:52,251 --> 01:32:53,751
Ei, odota.
1370
01:32:53,751 --> 01:32:56,459
Ei enää julkisuutta.
Hänellä on siihen oikeus.
1371
01:32:56,584 --> 01:32:59,793
{\an8}Hei, lähetys on suora.
Tule takaisin, niin annan sekin.
1372
01:33:00,043 --> 01:33:01,876
Aika kainoa näyttelijältä.
1373
01:33:02,543 --> 01:33:04,418
En taida enää haluta näytellä.
1374
01:33:04,418 --> 01:33:05,334
Etkö?
1375
01:33:05,626 --> 01:33:09,543
Miksi haluaisin? Nykyään showpainijat
ja tubettajat ovat leffatähtiä.
1376
01:33:09,543 --> 01:33:11,251
Älä muuta sano.
1377
01:33:11,251 --> 01:33:13,543
Tuntuu kuin kuka tahansa kelpaisi.
1378
01:33:14,959 --> 01:33:15,793
Hei.
1379
01:33:16,209 --> 01:33:17,209
Viimeinen kymppini.
1380
01:33:17,334 --> 01:33:18,459
Niinpä.
1381
01:33:18,459 --> 01:33:19,834
Jaetaanko hodari?
1382
01:33:19,834 --> 01:33:21,209
Pitkittäin? Poikittain?
1383
01:33:21,668 --> 01:33:22,584
Mitä?
1384
01:33:23,918 --> 01:33:25,168
Aivotärähdys kai.
1385
01:33:26,543 --> 01:33:28,043
Sinusta on vaikea sanoa.
1386
01:33:28,168 --> 01:33:31,459
Sinä se et väsy sutkauksiin.
1387
01:33:37,876 --> 01:33:38,834
Nojaa minuun.
1388
01:33:41,834 --> 01:33:45,501
Kätesi on valtava.
Kuin kokonainen kinkku olkapäälläni.
1389
01:33:46,709 --> 01:33:48,584
Kiitos äidilleni siitä bussilipusta.
1390
01:33:49,293 --> 01:33:50,251
Mitä aiot?
1391
01:33:50,751 --> 01:33:51,834
Minulla on ideoita.
1392
01:33:52,376 --> 01:33:53,959
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
1393
01:33:54,084 --> 01:33:57,501
ILMAINEN SUOJELUPALVELU
SELVIÄT AURINGONLASKUUN... ILMAISEKSI!
1394
01:34:01,751 --> 01:34:04,668
ITSEPUOLUSTUS- JA
KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU
1395
01:34:07,459 --> 01:34:09,543
Oletko valmis? Voi paska.
1396
01:34:11,043 --> 01:34:11,876
Anteeksi.
1397
01:34:17,168 --> 01:34:20,168
{\an8}KATIE KIM -KESKUS
PASKOJEN VANHEMPIEN LAPSILLE
1398
01:34:26,834 --> 01:34:29,501
NOEL-A-BUNGA
PIZZAVIEMÄRI
1399
01:34:34,459 --> 01:34:36,751
{\an8}Mitä? Kaikki syövät pizzaa roskiksista.
1400
01:34:36,751 --> 01:34:38,251
{\an8}Tämä ei taida toimia.
1401
01:34:40,376 --> 01:34:43,001
Kuka tuo oli? Mikä se on?
1402
01:34:46,126 --> 01:34:48,501
Mitä... Hieno homma.
1403
01:34:48,501 --> 01:34:52,501
Hei, sain syytteen
tekijänoikeusrikkomuksesta.
1404
01:34:52,501 --> 01:34:55,334
Helvetin... Syökää nopeasti.
1405
01:34:55,334 --> 01:34:57,043
Sanoinhan, että näin käy.
1406
01:35:07,418 --> 01:35:11,959
On vaikeaa olla nauramatta,
mutta potkiminen...
1407
01:35:13,876 --> 01:35:15,876
{\an8}Ei.
1408
01:35:16,959 --> 01:35:18,834
{\an8}En tiennyt, että noin tapahtuisi.
1409
01:35:20,543 --> 01:35:22,293
{\an8}Älä katso lahjaäidin suuhun.
1410
01:35:22,418 --> 01:35:23,293
{\an8}Kuten sanotaan.
1411
01:35:23,293 --> 01:35:25,293
{\an8}Äitini suu on ällöttävä.
1412
01:35:27,543 --> 01:35:31,668
{\an8}Oletko huomannut, että Los Angeles
näyttää joskus Atlantalta? Outoa.
1413
01:35:35,334 --> 01:35:36,834
Tiesin, että halusit jahdin.
1414
01:35:36,834 --> 01:35:38,376
Niin halusin.
1415
01:35:38,626 --> 01:35:41,418
Totta kai halusit.
Kaikki haluavat superjahdin.
1416
01:35:41,418 --> 01:35:46,376
Jopa Greta Thunberg haluaa. Kippis.
1417
01:35:49,459 --> 01:35:51,084
Raha on kai muuttanut meitä.
1418
01:35:51,418 --> 01:35:57,126
Joo, olemme nyt paskapäitä.
Missä delfiinileipäni viipyy?
1419
01:35:58,376 --> 01:36:00,501
Äiti on vihainen, ja silloin hän piiskaa.
1420
01:36:00,668 --> 01:36:01,834
Et saa tippiä.
1421
01:36:01,834 --> 01:36:04,001
Olin vuoden 2019 paras piiskaaja.
1422
01:36:09,584 --> 01:36:13,584
{\an8}Ohukaisen ja Paksukaisen kohtalo
pitää minut valveilla öisin.
1423
01:36:14,001 --> 01:36:17,626
{\an8}Se, mitä teitte W. C. Fieldsille,
oli epäinhimillistä.
1424
01:36:17,959 --> 01:36:21,084
{\an8}Saitte porttikiellon.
Tom Hanksin peseminen vei viikkoja.
1425
01:36:22,376 --> 01:36:23,418
Hei. Uber Katielle?
1426
01:36:24,376 --> 01:36:26,418
Tule mukaani, jos et halua kuolla.
1427
01:36:26,418 --> 01:36:28,626
Aika hyvä. Kiireesti kopterille.
1428
01:36:29,043 --> 01:36:32,293
Läiskin tatuoinnit irti
laihoista miestisseistäsi.
1429
01:36:37,376 --> 01:36:38,209
Helvetti!
1430
01:36:39,376 --> 01:36:41,251
Kiitos.
1431
01:36:41,876 --> 01:36:42,751
Voi paska!
1432
01:36:43,376 --> 01:36:45,918
Miten nyt painelen nappeja DJ:nä?
1433
01:36:47,751 --> 01:36:49,043
Miten vedän käteen?
1434
01:36:50,543 --> 01:36:54,293
{\an8}Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri?
1435
01:36:54,293 --> 01:36:57,084
{\an8}Olen paennut henkeni edestä
kymmenen tuntia,
1436
01:36:57,084 --> 01:36:59,209
{\an8}joten menen kai kotiin paskalle.
1437
01:36:59,626 --> 01:37:00,501
Viehättävää.
1438
01:37:00,918 --> 01:37:03,543
Hei, Candace.
Turvahuoneeseeni tunkeuduttiin,
1439
01:37:03,543 --> 01:37:05,459
eikä se tunnu enää turvalliselta.
1440
01:37:05,459 --> 01:37:07,584
Voimmeko rakentaa turvahuoneen -
1441
01:37:07,584 --> 01:37:09,626
turvahuoneen sisälle?
1442
01:37:10,751 --> 01:37:13,709
Hienoa. Lähetin sinulle myös kuvan.
1443
01:37:13,709 --> 01:37:18,293
Voisitko ostaa minulle näitä nuolia?
Ne ovat mahtavia.
1444
01:37:19,334 --> 01:37:24,751
Hupsis ja muiskis, olet rakas!
Muttet rakkaampi kuin 3,6 miljardiasi.
1445
01:37:24,751 --> 01:37:27,293
En tapa tässä asussa ensi kertaa.
1446
01:37:27,293 --> 01:37:29,584
Enkä ikinä riisu sitä, koska olen friikki!
1447
01:37:29,709 --> 01:37:32,501
Tägätkää meidät,
kun postaatte ruumiskuvan.
1448
01:37:32,751 --> 01:37:35,293
Tuo köriläs tekisi
persereiästäni viemärin.
1449
01:37:35,293 --> 01:37:37,876
Viemäriaukon. Jätevesiaukon? Viemärin.
1450
01:37:37,876 --> 01:37:39,501
Miksi niitä sanotaan?
1451
01:37:39,501 --> 01:37:41,293
"Viemärin."
1452
01:37:41,459 --> 01:37:42,834
"Viemärin." Selvä.
1453
01:37:42,834 --> 01:37:45,084
Tekisit peräreiästäni Lincoln-tunnelin.
1454
01:37:45,084 --> 01:37:47,459
Herra peräreikääni varjelkoon.
1455
01:37:48,126 --> 01:37:50,751
Naimme tuolla sinettikilpesi luona.
1456
01:37:51,251 --> 01:37:53,418
Tahra pihatielläsi ei ole öljyä.
1457
01:37:54,334 --> 01:37:55,918
Sotkusi...
1458
01:37:55,918 --> 01:37:57,126
Se on vain pissaa.
1459
01:37:57,334 --> 01:37:59,501
Hän on miessuihkuorgasmien mestari.
1460
01:37:59,918 --> 01:38:02,376
Se on kosteaa touhua...
1461
01:38:02,709 --> 01:38:04,459
Salaisuus: se on vain pissaa.
1462
01:38:04,459 --> 01:38:07,209
En edes tiedä, miten se toimii. Miehet...
1463
01:38:08,209 --> 01:38:09,209
Se tulee takaa.
1464
01:38:10,793 --> 01:38:13,043
Hemmetti. Selvä.
1465
01:38:13,209 --> 01:38:14,334
Tosi typerää.
1466
01:38:20,043 --> 01:38:21,959
Sattuiko tölkin työntäminen sinne?
1467
01:38:22,584 --> 01:38:25,334
Älä nolostu. Olen tehnyt hulluja juttuja.
1468
01:38:25,334 --> 01:38:27,959
- Minulla on tiukka peräreikä.
- Liikaa infoa.
1469
01:38:35,584 --> 01:38:36,793
Otsa ja olkavarsi.
1470
01:38:36,793 --> 01:38:40,001
En usko, että pystymme tarjoamaan enemmän.
1471
01:38:43,543 --> 01:38:44,459
Ime tavaraani!
1472
01:38:46,418 --> 01:38:47,418
Vedä henkoset.
1473
01:38:47,834 --> 01:38:48,751
Minkä makuista?
1474
01:38:48,959 --> 01:38:50,001
Pillun makuista.
1475
01:38:50,334 --> 01:38:54,584
Ei kiitos. Olen allerginen.
Se puhkesi myöhemmällä iällä.
1476
01:38:56,043 --> 01:38:58,043
Aikuisiän pilluallergia.
1477
01:38:58,043 --> 01:38:59,834
Naistenpäivä on rankka.
1478
01:39:00,334 --> 01:39:01,876
Katkaise koipi.
1479
01:39:01,876 --> 01:39:05,251
Katkaise itse, narttu.
Katkaise koko kroppasi.
1480
01:39:05,543 --> 01:39:07,668
Ei se tarkoita... Kiitos. Teen niin.
1481
01:39:07,918 --> 01:39:08,751
Ei kestä.
1482
01:39:09,918 --> 01:39:11,376
Anteeksi.
1483
01:39:13,459 --> 01:39:15,668
- Haluan nähdä, oletko notkea.
- Oletko itse?
1484
01:39:15,959 --> 01:39:17,501
Voin ottaa itseltäni suihin.
1485
01:39:17,501 --> 01:39:18,418
Totta.
1486
01:39:18,584 --> 01:39:20,251
Eikä kaluni ole edes iso.
1487
01:39:20,251 --> 01:39:21,168
Ei niin.
1488
01:39:21,709 --> 01:39:23,376
Näytän jonkun oudolta sedältä,
1489
01:39:23,376 --> 01:39:26,001
joka polttelee yksiössään
ja syö tölkkipapuja.
1490
01:39:27,209 --> 01:39:29,501
Lähdetään kakkimaan seisaaltamme -
1491
01:39:29,501 --> 01:39:32,543
ja tienaamaan naisia enemmän.
1492
01:39:32,876 --> 01:39:36,376
Tämä äijäkö kakkii seisaaltaan?
1493
01:39:42,043 --> 01:39:45,793
Olen pahoillani. Tuo oli tosi hassua.
1494
01:39:46,209 --> 01:39:48,334
Pelasin kerran Tetristä 65 tuntia.
1495
01:39:48,334 --> 01:39:51,543
Puhun dothrakia.
Miksihän arvelin sitä hyödylliseksi?
1496
01:39:51,543 --> 01:39:53,126
Imin peukaloani liian kauan.
1497
01:39:53,126 --> 01:39:56,668
Koska peukaloni ovat jättimäiset,
ylipurennasta tuli paha.
1498
01:39:56,668 --> 01:39:59,793
Honeycomb on paras muromerkki.
Muut ovat roskaa.
1499
01:39:59,918 --> 01:40:04,334
Teen omat sukkani.
Pohkeeni eivät mahdu kaupasta ostettuihin.
1500
01:40:04,709 --> 01:40:07,709
Arvioin syöneeni
elämäni aikana noin 8 000 kanaa.
1501
01:40:07,709 --> 01:40:10,584
Uskon muukalaisiin,
mutten friikillä tavalla.
1502
01:40:10,584 --> 01:40:13,709
Mursin reisiluuni,
mutta tein vuoroni jäätelöbaarissa.
1503
01:40:13,709 --> 01:40:15,793
31 makua ei kauho itseään.
1504
01:40:16,168 --> 01:40:18,126
Hoidin oravanpoikasen terveeksi.
1505
01:40:18,626 --> 01:40:22,876
Syötin sille proteiinipirtelöä.
Se on timmissä kunnossa.
1506
01:40:23,209 --> 01:40:24,793
Onko kaikkien nimi Riley?
1507
01:40:27,084 --> 01:40:28,668
Jessus.
1508
01:40:28,918 --> 01:40:30,418
Ellet mene Comic-Coniin,
1509
01:40:30,418 --> 01:40:33,168
miksi pukeudut
brittirobotiksi Tähtien sodasta?
1510
01:40:33,168 --> 01:40:35,418
En ole C-3PO.
1511
01:40:35,834 --> 01:40:36,876
Ei se ole sen nimi.
1512
01:40:37,043 --> 01:40:39,001
Onpas. Se on varmasti C-3PO.
1513
01:40:39,126 --> 01:40:41,584
Ei varmasti ole, koska muistaisin sen.
1514
01:40:41,876 --> 01:40:46,084
Se on Todd Beasley tai jokin.
"Hei, olen Todd Beasley.
1515
01:40:46,084 --> 01:40:49,918
Saat pian toimintahäiriön,
senkin likinäköinen romukasa."
1516
01:40:50,209 --> 01:40:53,834
Muistat siis koko repliikin,
muttet C-3PO:n nimeä?
1517
01:40:54,459 --> 01:40:56,293
- Ei se ole sen nimi.
- Onpas.
1518
01:40:56,918 --> 01:41:00,834
Näin juuri. Näin se käy, ämmät.
1519
01:41:01,668 --> 01:41:05,084
Anteeksi, kerran vielä. Satutin käteni.
1520
01:41:05,293 --> 01:41:06,834
Voimmeko heittää kirveemme?
1521
01:41:06,834 --> 01:41:09,334
Totta kai. Tehkää vain näin.
1522
01:41:12,834 --> 01:41:13,668
Hitto.
1523
01:41:13,668 --> 01:41:15,334
Älkää tähdätkö toisianne.
1524
01:41:17,001 --> 01:41:18,834
Hemmetti. Inhoan teatteria!
1525
01:41:20,334 --> 01:41:23,793
- Ja takapotku. Ja vielä yksi.
- Mitä teet?
1526
01:41:24,043 --> 01:41:27,293
Tappelen sinua vastaan.
Täältä tulee aasialainen hirmumyrsky.
1527
01:41:27,418 --> 01:41:30,001
Tappelet kuin Scrappy-Doo. Kamppaillessa -
1528
01:41:30,001 --> 01:41:32,084
olisi osuttava käsillä ja jaloilla.
1529
01:41:32,209 --> 01:41:36,084
Taatusti osun käsillä ja jaloilla.
1530
01:41:36,084 --> 01:41:39,793
Näin ja näin. Ja osaan metropysäytyksen.
1531
01:41:40,293 --> 01:41:45,834
Ostoskärry sinua päin.
Ja osaan... ajamisen.
1532
01:41:46,209 --> 01:41:49,126
Iskuun. Korvat kasaan.
1533
01:41:49,334 --> 01:41:52,834
Viisi vuotta kamppailukoreografiaa.
Olin luokkani kakkonen.
1534
01:41:52,834 --> 01:41:55,751
Meitä oli kaksi. Mutta onnistuin.
1535
01:41:58,084 --> 01:42:00,543
Okei. Peruukki irtosi.
1536
01:42:01,459 --> 01:42:03,959
Pidän muuten parfyymistäsi. Mitä se on?
1537
01:42:04,084 --> 01:42:06,001
Kehoni aromeja ja toisten verta kai.
1538
01:42:06,543 --> 01:42:08,834
Lady Speed Stickiä ja kauhunhikeä.
1539
01:42:09,001 --> 01:42:12,043
Se on Machine Gun Kellyn
"Bullets"-parfyymi.
1540
01:42:12,834 --> 01:42:14,626
Hetki, nyt muistan.
1541
01:42:14,626 --> 01:42:17,043
Eversti Keltanokka
observatoriossa köydellä.
1542
01:42:17,043 --> 01:42:19,043
Taisit astua koiranpaskaan.
1543
01:42:19,376 --> 01:42:24,168
Minä ei enää ajatella hyvin.
Näetkö, miten käy, kun potkii naamaan?
1544
01:42:24,376 --> 01:42:28,668
Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas.
Kellosi on aivan paska.
1545
01:42:29,376 --> 01:42:30,543
Lounasaika.
1546
01:42:32,709 --> 01:42:33,876
Luuviitosen aika.
1547
01:42:37,543 --> 01:42:39,001
Rikoit lempimoppini!
1548
01:42:39,543 --> 01:42:40,543
Moppaa tätä.
1549
01:42:42,043 --> 01:42:42,959
Moppi oli rakas.
1550
01:42:43,584 --> 01:42:46,876
Mae West, kamelinvarvas.
1551
01:42:47,293 --> 01:42:49,334
W. C. Fieldsin penis.
1552
01:42:50,709 --> 01:42:52,626
Tai sinä...
1553
01:42:58,043 --> 01:43:02,626
Hyvä luoja. Meistä tulee upporikkaita.
1554
01:43:08,251 --> 01:43:10,751
Hei, ystävät.
Kaverinne Johnny Grand tässä.
1555
01:43:10,751 --> 01:43:14,751
Suurarpajaiset saapuvat kaupunkiinne,
1556
01:43:14,751 --> 01:43:19,001
ja potti on ennätyssuuri.
Luvassa on jännittäviä uusia sääntöjä...
1557
01:43:20,959 --> 01:43:25,376
Ja hauskoja uusia välineitä.
Muistakaa ostaa arpanne ensi kierrokselle.
1558
01:43:32,126 --> 01:43:35,084
Luvassa on hauskaa koko rahan edestä.
1559
01:43:37,459 --> 01:43:38,293
Takaan sen.
1560
01:43:38,293 --> 01:43:39,376
Tekstitys: Tero Vaaja
1561
01:43:39,376 --> 01:43:40,459
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen