1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 Kalifornian suurarpajaiset - 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 alkoivat vuoden 2026 syvän laman aikaan. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 Uusi hallitus tarvitsi kipeästi rahaa - 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 samoin kuin kansalaiset. 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 Idea oli yksinkertainen. 6 00:00:53,418 --> 00:00:54,418 Tapa voittaja - 7 00:00:54,418 --> 00:00:57,251 ennen auringonlaskua, 8 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 ja jättipotti siirtyy laillisesti sinulle. 9 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 Ainoa sääntö? Ei tuliaseita. 10 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 Ei luoteja 11 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 Jotkut kutsuvat sitä dystooppiseksi. 12 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 He ovat tylsiä tyyppejä. 13 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 Pystyt tähän. Onnistut kyllä. 14 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 Lounasaika. 15 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 Pure tätä. 16 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 Ennätyksellisen inflaation ja laajan työttömyyden vallitessa - 17 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 talous painui maanantaina historiallisen alas. 18 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 Myönteistä on kuitenkin pörssikurssien jyrkkä nousu, 19 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 joka loi tänään viisi uutta miljardööriä. 20 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 Listan kärjessä on Fortune Tools Unitedin perustaja Brian Fudge, 21 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 jonka yhtiö toimittaa... 22 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 Amihan? Ami, sinäkö siellä? 23 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 Tiedätkö, kuka olen? Anna puhelimesi. 24 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 Mitä haluat? 25 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 Oli kyse mistä vain, voimme selvittää asian. 26 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 Onko sinulla särkylääkkeitä? 27 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 - Tietenkin. Olen isoäiti. - Hae ne. 28 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 - Täällä! - Hän on täällä! Tulkaa! 29 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 Selvä. Jos todella haluat auttaa minua... 30 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 Anteeksi, kultaseni. 31 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 Tiedän kyllä, kuka olet. 32 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 Helvetti. 33 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 SUURARPAJAISET 34 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 Meistä tulee rikkaita. 35 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 Liikkumatta! Reitti selvä. 36 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 - Liikkumatta. - Näköyhteys. 37 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 Kohde menehtynyt. 38 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 - Voimme aloittaa. - Kuittaan. 39 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 - Valmista. - Kutsukaa heidät siis. 40 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 Sisään, kaverit. Kiireesti nyt. 41 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 Onnittelut, Tala Almazan! 42 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 Olen Johnny Grand, ja voitit juuri suurarpajaiset. 43 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}Lähdemme Legolandiin! Kai saan tuosta 50 tonnia lisää? 44 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}Älä ala ahneeksi. 45 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 LIITY MILJONÄÄRIEN JOUKKOON! SEURAAVAAN ARVONTAAN 18 T 12 MIN 56 S 46 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}OLET VOITTAJA 47 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 Pilailetko? Ei, tyttäremme ei saanut roolia. 48 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 Hän mokasi täysin. 49 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 Jäätyi koe-esiintymisessä kuin amatööri. 50 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 Luulin, että harjoittelitte repliikkejä. 51 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 Se ei toiminut. 52 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Hänen piti vain kopata pallo, iskeä silmää - 53 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 ja sanoa: "Voi, kuinka Betty Butter -voi voikaan olla hyvää." 54 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 Sanoin sen juuri itse. 55 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 Se oli tärkeä työ, Leanne. Hän tyri sen. 56 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 Ehkä hän saisi kypsempiä rooleja, 57 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 ellei pukeutuisi kuin helvetin Mansikka-Marja. 58 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 Älä katkaise... Hemmetti. 59 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 Nyt osaat näytellä, kun kukaan ei ole palkkaamassa. 60 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 Mahtavaa. On hitto tämäkin. 61 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 En järjestä kohtausta tyttäresi nähden, koska olet hänen isänsä. 62 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 Pikkutytöt rakastavat isiään, kusipäisiäkin. 63 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 Jos olisit vähemmän kusipää - 64 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 ja kysyisit häneltä, haluaako hän näytellä, 65 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 hän ei inhoaisi sinua aikuisena. 66 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 Kiitos, Dr. Phil. Paljonko veloitat tuosta roskasta? 67 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 Jospa ilmoitan sinusta lastensuojeluun? 68 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 Olen vapaalla, mutta voin silti pidättää sinut. 69 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 Oletko poliisi? 70 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 Konstaapeli Katherine Kim, tunnistenumero 62638. 71 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 Kehotan siis, että alat kohdella tytärtäsi - 72 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 ihmisenä etkä pankkiautomaattina. 73 00:07:06,543 --> 00:07:07,418 Selvä. 74 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 Pidän mekostasi, kulta. 75 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 Anteeksi rumat sanani. 76 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 Kiroilen vain, kun äitisi narttuilee. 77 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 Anteeksi, paljonko kello on? 78 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 Puoli viisi. 79 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 Olet nuori poliisiksi. 80 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 En ole poliisi. Olen näyttelijä. 81 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 Arvasin. Olet aika hyvä. 82 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 Kiitos. Inhoan tuollaisia mänttejä. 83 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 Niinpä. Mistä olet tuttu? 84 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 Esititkö liikenaista, 85 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 joka muutti pikkukaupunkiin ja löysi taas joulun taian? 86 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 En. 87 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 Sitten en ole nähnyt sinua. 88 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 Olen ollut poissa alalta jonkin aikaa. 89 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 Nyt olet palannut. 90 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 Minä ja miljoonat muut. 91 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 Kuuntele, kultaseni. Kaltaisiasi on vain yksi. 92 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 Olet ainutlaatuinen, ja sinulla on oma äänesi. 93 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Ole uskollinen itsellesi, niin menestyt varmasti. 94 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 Kiitos. Kiltisti sanottu. 95 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 Mikä nimesi on? 96 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 Aion seurata sinua, kun tulet kuuluisaksi. 97 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 Katie. Katie Kim. 98 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 Selvä. Neiti Kim, toivottavasti jalkasi putoavat. 99 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 Niinhän näyttelijät sanovat? 100 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 Täsmälleen. Kiitos paljon. 101 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 Se mummeli varasti kelloni. Mitä helvettiä? 102 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 OLEN APUNASI 103 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 Kiitos tyhjästä. 104 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 Monen päävoitottoman kierroksen jälkeen arpojen myynti on rikkonut ennätykset. 105 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 Huominen jättipotti kuukauden suurarpajaisissa - 106 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 on peräti historialliset 3,6 miljardia dollaria. 107 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 Tällaista ei ole ennen nähty. 108 00:09:31,251 --> 00:09:33,251 Neljä mainiota sankarikilpikonnaa 109 00:09:33,251 --> 00:09:35,751 Näinä aikoina Kuka voisi toivoa parempaa? 110 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 Mystiset ryöstöt Ja rikosaalto rehottaa 111 00:09:38,168 --> 00:09:40,501 Poliisit ja etsivät raivoihinsa saa 112 00:09:40,501 --> 00:09:45,043 He eivät pääse jäljille Pahan alkulähteille 113 00:09:45,043 --> 00:09:47,209 Tämä on vakavaa, joten lantti antakaa 114 00:09:47,209 --> 00:09:49,918 Olin silminnäkijä Tarvitsen toimittajaa... 115 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 Suojele ja tienaa. 116 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 "SUOJELE & TIENAA" LEWISIN AVULLA SELVIÄT AURINGONLASKUUN 117 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 Anteeksi. Mitä on tekeillä? Onko tämä jokin evakuointi? 118 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 Huomenna on arvontapäivä. 119 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 Mitä se tarkoittaa? 120 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 Arvontapäivä. 121 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 Kuulin kyllä. Tulin vasta, en tunne Losin juttuja. 122 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 Lue kyltti. 123 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}ÄLÄ PUHU KULJETTAJALLE 124 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 Monimuotoista seutua. Haisee sekä paskalta että pissalta. 125 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 Näyttää hiukan erilaiselta kuin Airbnb:n kuvissa. 126 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 Valaistus taitaa olla erilainen. 127 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 Tai koko huone on erilainen. 128 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 Se oli eri talo. Käytämme tekaistuja kuvia. 129 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 Kuka muuten majoittuisi täällä? 130 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 Elämäni eka huijaritalo. 131 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 Mitä? 132 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 Jopas nyt, mielenkiintoista. Oletko tämä sinä? 133 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 Olen. Se on unelmakarttani. 134 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 On manifestoitava haluamansa, tai tapahtuu pahoja. 135 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 Kiva pikku vuode. 136 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 Miksi tulit kaupunkiin? Pitämään hauskaa, ikävää vai... 137 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 Olen näyttelijä. 138 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 Ja minä meribiologi NASAssa. 139 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 Mihin NASA tarvitsisi meribiologia? 140 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 Menit lankaan! Juksasin sinua. 141 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 Minäkin olen näyttelijä. Näyttelijät tunnistavat toisensa. 142 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 Aivan. Aiotko vastata puhelimeesi? 143 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 Luoja, en. Tiedän jo... Aivan, se on äitini. Heippa. 144 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 Hän soittelee koko ajan. 145 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 En ole vastannut kahteen vuoteen. 146 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 Hän soittelee ja hokee: 147 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 "Shadi, olet rakas, kaipaan sinua, kuinka voit?" 148 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 Suloista. 149 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 Helvetin kusipää. 150 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 Äitini on kuollut. 151 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 - Olet onnekas. - Hei! 152 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 Luoja, DJ tuli. DJ! 153 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 DJ! Jospa menisit... 154 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 En malta odottaa, että tapaatte. 155 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 Et usko tätä. Hän on DJ, jonka nimi on DJ. 156 00:12:54,626 --> 00:12:56,584 Vanhemmat olivat kai selvänäkijöitä. 157 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 Aivan. 158 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 Sinun on tavattava DJ. Tule! 159 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 Kulta! 160 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 Kulta. 161 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 - Näitkö, kuinka iso potti on? - Luoja. 162 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 Kolme miljardia tai jotain. Sehän on tuplasti miljoona. 163 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 - Pahuksen ovi. - Ne rahat ovat meidän. 164 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 Ne ovat meidän. 165 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 - Meidän. - Meidän. 166 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 - Tule tänne. - Okei. 167 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 - Tässä on DJ. - Hei. 168 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 Siinä hän on. 169 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 - DJ. - Hauska tavata. 170 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 - Samoin. - Onko teillä talon avainta? 171 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 Tässä. 172 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 - Kiitos. - Ota vain. 173 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 - Hitsi. Anteeksi. - Mitä tuo oli? 174 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 Kulta. 175 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 - Odotin väistöä. - Miksi? 176 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 Sinulla on kamppailukoulun laukku. 177 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU 178 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 Mitä kamppailukoreografia on? 179 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 Tekotappelua leffoissa. 180 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 Eikö se olekaan aitoa? 181 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 - Antakaa ne avaimet. - Voisitko rauhoittua? 182 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 Saisinko avaimet? 183 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 - Toki, tässä. - Kiitos. 184 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Nopeat kädet, Katie. 185 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 - Hyvä koppi. - Mahtava. 186 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 Mikä häntä vaivaa? 187 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 Hän on näyttelijä. 188 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}TUO ILMAPATJA 189 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}Hemmetti. 190 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 Shadi tässä - lepyitkö jo? 191 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 En. 192 00:14:21,376 --> 00:14:25,834 SUURARPAJAISET SEURAAVAAN ARVONTAAN 11 T 32 MIN 56 S 193 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 Tervehdys. Voititko juuri suurarpajaiset? 194 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 Yrittääkö koko Los Angeles nyt murhata sinut - 195 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 voittaakseen valtaisan rahasumman? 196 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}Käänny puoleeni. Olen Noel Cassidy. Avullani selviät auringonlaskuun. 197 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 Mitä... 198 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 Voi paska. 199 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 Mitä pirua tämä on? 200 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 Uusi ystäväni Katiekö siellä? 201 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 Satoiko viime yönä? Katossanne näyttää olevan iso vuoto. 202 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 Paskaa. Ei Los Angelesissa sada. 203 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 En valehtele. Kattonne oikeasti vuotaa. 204 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 Tiedän kyllä. Se on paskaa. Meillä on jätevesiongelma. 205 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 Kaikki vaatteeni ovat pilalla, 206 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 ja minulla on koe-esiintyminen parin tunnin päästä. 207 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 Olen tosi pahoillani. Anna minun auttaa. 208 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 Saat vuokrata vaatteitani. 209 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 Maksaisinko sinulle? Jätevetesi pilasi vaatteeni. 210 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 Ei se ole minun, vaan yläkerran asukkaiden. 211 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 Omani valuu rouva Kachekarianin kämppään. 212 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 Selvä. Paljonko pyydät vaatteista? 213 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 40 dollaria. Se on käypä hinta. 214 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Hyvä on. 215 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 Hienoa. Tästä tulee hauskaa. Näytämme pian kaksosilta. 216 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Joka lantin arvoiset. 217 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 Oletko menossa Comic-Coniin? 218 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 En, miten niin? 219 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 Miksi sitten pukeudut brittirobotiksi Tähtien sodasta? 220 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 Paljonko matkaa vielä on? 221 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 Hetki. Oletko kuuluisa? Tunnistan sinut. 222 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 Varmasti. 223 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 Mahdollisesti. 224 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 Tungitko videolla Monster-tölkin peppuusi? 225 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 - En. - Appelsiinin makuisen. 226 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 Maustako muka muistaisin sen? 227 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 En tiedä, millaista on työntää sellainen peräreikääni. 228 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 En minäkään. 229 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 Tein paljon remppoja julkkiksille. 230 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 Rakensin Machine Gun Kellyn turvahuoneen. 231 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 Mitä hän muka pelkää? Tatuoitavan nahkan loppumistako? 232 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 Arvaa, mitä minä pelkään. 233 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 Hiljaa olemista? 234 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 Bingo. 235 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 Hienoa. Panen nyt kuulokkeet päähäni, jos sopii. 236 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 Pidä ne hiljaisella, jotta kuulet juttuni. 237 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 Muistakaa aktivoida arpaliput peukalonjäljellänne. 238 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 Ennätyksellisen jättipotin voittaja selviää kymmenen minuutin päästä. 239 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 KOE-ESIINTYMISET 2. KERROS 240 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Mahtavaa. Barbie tekee paluun. 241 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 Katie Kim? 242 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 Paikalla. 243 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 Vuorosi on aivan kohta, mutta ensin veloitamme 400 dollaria. 244 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 Netissä puhuttiin 200 dollarista. 245 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 Se on nettihintamme. Paikan päällä tämä maksaa 400. 246 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 Ehkäpä sitten voin etsiä tietokoneen ja maksaa verkossa. 247 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 Kunpa voisitkin. Se olisi hienoa. 248 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 Ikävä kyllä olet paikan päällä, joten hinta on 400 dollaria. 249 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 Haluatko oikeasti kuuluisaksi? 250 00:17:59,001 --> 00:18:01,126 Haluan. 251 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 - Oikeaa käteistä. Retroa. - Niin. 252 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 Tule sisään. Ja hymyile. Tämä on suuri tilaisuutesi. 253 00:18:09,876 --> 00:18:10,709 Selvä. 254 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 Hei. Olen Katie. 255 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 Tuletko jostain scifijutusta? 256 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 En, minä... 257 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 Näyttelijäkokemusta? 258 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 Paljonkin. Lähinnä nuoruusvuosiltani. 259 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 Olin jatkuvasti TV:ssä 2000-luvun puolivälissä. 260 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 Oletko tyttö siitä spagettineliömainoksesta? 261 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 Olen. "Ei haittaa, kun neliöitä laittaa." 262 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 On kunnia saada seuraamme tölkkipasta-alan kuninkaallinen. 263 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 Teitkö mitään spagettimainoksen jälkeen? 264 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 Hoidin sairasta äitiäni Michiganissa. 265 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 Palasin juuri kaupunkiin. Olen valmis näyttelemään. 266 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 Jätitkö äitisi yksin? Onko hän kunnossa? 267 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 Ei, hän kuoli. 268 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 Eli ei ole. 269 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 Se lienee sanomatta selvää. 270 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 Tapoitko hänet? 271 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 En. 272 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 Onko tämä monologisi, vai valmistelitko jotain? 273 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 Ei, valmistelin kyllä. 274 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 Osallistuminen arvontaan rekisteröity. Onnea matkaan, Katie Kim. 275 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 Onko valmista, spagettimannekiini? Monta tyttöä odottaa. 276 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 On, aloitan nyt. 277 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 - Se kannattaisi opetella ulkoa. - Aivan. 278 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 Kuten oikeat näyttelijät. 279 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 Minäkin olen oikea näyttelijä, joten en lue paperista. 280 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 Riittää! Antakaa jo olla, te kaikki! 281 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 Luuletteko vettä nopeaksi? Näkisittepä jään. 282 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 Se liikkuu kuin älyllinen, kuin maailman tappanut... 283 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 - Kosketa varpaitasi. - Deep Blue Sea? 284 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 Minulla oli lisääkin. 285 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 Testaan notkeutesi. Kosketa varpaitasi. 286 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Miksi? 287 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 Haluamme nähdä, kuinka haavoittuvainen olet. 288 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 Hytkyisitkö vähäsen? 289 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 Palauttakaa rahani. 290 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 Maksoit näyttäytymisestä. Sinut nähtiin. 291 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 - Libby. - Se olen minä. Hei. 292 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 Hei. Istuudu. 293 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 Älä anna heidän lannistaa. Olet paljon tätä arvokkaampi. 294 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 Kiitos. Tuo tuli todella tarpeeseen tänään. 295 00:20:13,584 --> 00:20:22,834 Älä anna heidän lannistaa. Olet paljon tätä arvokkaampi. Paljon. 296 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 Katkaise koipi. 297 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 Katkaise itse, narttu. Katkaise koko kroppasi. 298 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 - Kiitos. - Ei kestä. 299 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}KATIE KIM VOITTAJA 300 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 Oikeastiko? Se on hän. 301 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Anteeksi. 302 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 En saanut roolia. Ei tarvitse tuijottaa murhaavasti. 303 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 Hemmetti. 304 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 Mitä helvettiä? "Katkaise koipi" on teatteriväen onnentoivotus. 305 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 Peräänny, Riley. Hän on jättipottini. 306 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 Onnittelut, tyttö. Olet nyt kuuluisa, ja minusta tulee rikas. 307 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 Ei korkokenkää. 308 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 Hollywoodista on tullut tosi kilpailuhenkinen. Mitä? 309 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 Mitä tapahtuu? 310 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 Hän meni alas. 311 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 Hän on jättipottini! 312 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 Ette ole tosissanne. 313 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 Jättipottini! 314 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 Jättipotti! 315 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 Voi paska. 316 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 Hän on minun. 317 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 Hei kaikki, aikalisä. Mistä on kyse? 318 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 Perääntykää. 319 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 Kiitos. 320 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 Hän on pottini. 321 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 Onko se jokin seksijuttu? 322 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 Mitä teet? 323 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 - Irti. - Päästä itse. 324 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 - Päästä irti! - Enkä päästä. 325 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 - Rouva... - Halaamme. Ei saa tappaa. 326 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 Hei, tyttö. 327 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 Olet tätä parempi. Tai sitten et. 328 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 Emmekö voi auttaa toisiamme? 329 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 Herran tähden, hänhän on oppilaasi. Älä, pyydän! 330 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 Luoja. Olen pahoillani tuosta. 331 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 Jestas sentään! Päästä irti! 332 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 Päästä irti... Hetkinen. Älä sittenkään päästä. 333 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 Kyynärpäät ja sitten polvet... Juuri noin, hienoa. 334 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 Naisia. Luojan kiitos. 335 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 Teilläkin on kortit. 336 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 Taidanpa mennä seinän läpi. 337 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 Selvä juttu. Tulen mukaasi. Odota, Trish. 338 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 Hän on minun! 339 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 Minun rahani! 340 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 Ovi! 341 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 Jättipottini! 342 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Olet vainaa! 343 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 Olen vain kummitteleva joogamatto. 344 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 Minäkin pyörtyisin. 345 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 Älä tee sitä, Jessica. 346 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 Miksi minä? 347 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 Syitä on 3,6 miljardia. 348 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 Mitä? 349 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 Mitä nyt vielä? 350 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 Ei. 351 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 Kymmenen prosenttia. 352 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 Mitä? 353 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 Ensimmäiset viisi ilmaiseksi, sitten 10 %. 354 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 Siinä toinen ilmainen. 355 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 Kolmas ilmainen. Käytät ne nopeasti. 356 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 Pidän kirjaa. 357 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 - Hyvä jumala. - Neljäs ilmainen. 358 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 Hän on minun! 359 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 Ota tämä. 360 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 Sain sinut. 361 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 Skrollaa loppuun. Allekirjoita peukalollasi. 362 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 Näyttö on hiukan kylmä. 363 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 Allekirjoita mikä? 364 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 Viimeinen ilmainen. 365 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 Tyyppi! 366 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 Hän hyökkäsi kimppuuni, joten en veloita tuosta. 367 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 Pelkkää hyvyyttäni. No niin. 368 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 Miksi näin paljon lakikieltä? 369 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 Normaalit palveluehdot. Nyt tai ei koskaan. 370 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 Hyvä on. 371 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 Hienoa. Onnittelut, meillä on liikesuhde. 372 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 Pitele liepeitäni. 373 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 - Nilkat ojoon. - Mitä? 374 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 Älä. 375 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 Ei helvetissä. 376 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 Kyllä vain. 377 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 En kaivannut tällaista. 378 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 Pyhät pyssyt. 379 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 Minuunkin sattui. 380 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 Suoraan klittaan. 381 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 Joko lopetit? Päästä minut. 382 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Oletko varma? 383 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Jo vain. Ala kalppia. 384 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 Olet nopeakätinen. 385 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 En kaipaa nyt kehuja käsistäni. 386 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 Tahdon tietää, mistä on kyse. Ja millä uhkaan sinua? 387 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 Se ampuu bioaktiivisia entsyymipeptidipanoksia, 388 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 jotka halvaavat väliaikaisesti. 389 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 Mitä? 390 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 Ampiaisen myrkkyä. Jättipotin suojelu vaatii erikoisvälineistöä. 391 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 Pitelet sitä aivan väärin. 392 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 - Ei, sormeni on... - Tänne se. 393 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 Tiedoksi, en ole vihainen. 394 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 Mitä teet? 395 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 Haluatko heidän tukehtuvan kieleensä? 396 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 Neljän viime minuutin perusteella mielelläni. 397 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 Kuuntele. Drone julkistaa sijaintisi 14 minuutissa. Pitää mennä. 398 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 Mikä drone? 399 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 Sääntöjen mukaan fanisi eivät saa tappaa muita, vain sinut. 400 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 Tappava ballistiikka eli tuliaseet on kielletty. 401 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 Kaikki heitettävä on sallittua, ja sitä riittää. 402 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 Fanini? Ei minulla ole faneja. 403 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 Hei, sehän on Katie Kim. 404 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 Häivytään. Auton ovet auki. 405 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 Tuolla hän on! 406 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 Katie on tuolla! 407 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 Etkö tiedä, mistä on kyse? 408 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 Tiedän, että olet kungfu-bodari, 409 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 joka välittää uhriensa kielistä. 410 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 Kuulostaa töykeältä, muttet ole väärässä. 411 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 Tarvitsen rahat! Katsokaa ruokarekkaani! 412 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 Menkää! 413 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 Aja! 414 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 Se mukava tyttö bussista. Hieno juttu hänelle. 415 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 No niin, Irene. Haetaan rahat pois. 416 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 Enää kuusi tuntia auringonlaskuun. 417 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 Jos haluatte löytää Kimin, pitäkää kiirettä. 418 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 Voitit arpajaiset. Nyt kuka tahansa arvan ostanut, 419 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 joka tappaa sinut ennen auringonlaskua, saa rahasi. 420 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 Se on murha. 421 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 Ei Kaliforniassa. Se on mahdollisuus rikastua. 422 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 Milloin tämä oikein alkoi? 423 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 Muutama vuosi sitten. Miten muka et ole kuullut? 424 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 Katsoin äitini kanssa vain leffoja ja leivontaohjelmia. 425 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 Emme katsoneet uutisia. Ne masentavat. 426 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 Niin, mutta aikaansa on seurattava. 427 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 Se on kansalaisvelvollisuus. 428 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 Seurantadrone julkistaa sijaintisi 14 minuutin välein, 429 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 mutta fanisi näkevät sen seuraavan meitä. 430 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 Voi pahus. 431 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 Hei, seis! 432 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 Pue tuo. 433 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 Pahoittelut turhan osuvasta väristä, mutta päätäsi on suojeltava. 434 00:29:30,501 --> 00:29:31,501 Voi paska! 435 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 Luojan tähden. 436 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 Pue kypärä ja pidä kiinni. 437 00:29:44,876 --> 00:29:45,751 Hemmetti! 438 00:29:45,751 --> 00:29:48,543 Clooneyn tequilaa. En tajua tequilan suosiota. 439 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 Pidän ginistä. Tiedätkö Artingstall'sin? 440 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 Ostan sinulle korillisen, jos päästät minut ulos. 441 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 Varo vähän! 442 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 Motoristi! Piru vie. 443 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 Veitsiä! 444 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 Tämä ei ole minun. 445 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Aktivoitko sen? 446 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 Vahingossa! 447 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 Peruuta! Hylkää! Buuttaa! Poista! 448 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 Matalaksi! 449 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 Miten perun tämän? 450 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 Haluatko luopua sellaisesta summasta? 451 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 Haluan. 452 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 Ainoa tapa luopua on... 453 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 On mikä? 454 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 Ainoa tapa luopua on mikä? Helvetti sentään! 455 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 Toistan itseäni, mutta käskin suojata pääsi. 456 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 Ainoa tapa luopua on mikä? 457 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 Kaupungista poistuminen. 458 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Hyvä, poistutaan kaupungista. 459 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 Lähin rajapyykki on neonristin luona Grapevinella. 460 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 Neonristi, Grapevine. Mennään, ennen kuin oksennan. 461 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 Kukaan ei luovu potista. 462 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 Hei! Tuonnepäin, paskapää! Vauhtia! 463 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 Hei, Kapteeni Amerikan halpakopio, olen tosissani. Haluan luopua. 464 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 Kuunteletko? Haluan pois pelistä. Heti. 465 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 Älä viitsi. Oletko tosissasi? 466 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 Miten joku, jonka naama näyttää jättikorvalta, ei kuule sanojani? 467 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 Tuot tosi ikäviä muistoja mieleeni. 468 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 Minua haukuttiin koulussa Korvanaamaksi. 469 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 Hoida minut pois pelistä! 470 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 Hyvä on. Vien sinut Grapevinelle, 471 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 mutta harkitse vakavasti terapiaa. 472 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 Kiitos. Teen sen, mutta... 473 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 Hetkinen. Mikä koira siihen on haudattuna? 474 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 Mitä tuo on? 475 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 Tiedätkö, mitä juuri teet? 476 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 En. 477 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 Katsot lahjahevosen suuhun. 478 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 Pahus. Ikkunat kiinni. 479 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 Luulin, että sait halvauksen. 480 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 Pysäytä! 481 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 Perhana. 482 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 Heillä on miekkoja! 483 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 Helvetti sentään! 484 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 Et taatusti puukota minua naamaan! 485 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 Tuo on hyvä idea. 486 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 Tuhma motoristi! 487 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 Hän ei ole koira! 488 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 Et tiedä sitä. 489 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 Aja sinä. 490 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 En osaa ajaa. Jumaliste, ajan siis. 491 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 Mitä teette siellä? 492 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 Olen iso mies pienellä takapenkillä. Yritä ymmärtää. 493 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 Ojentaisitko kypärän? 494 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 Kiitos. Matkustajan ovi auki. 495 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 Mitä tuo oli? 496 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 Potkaisisinko jonkun autosta ilman kypärää? 497 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 En ole hirviö. Hei, varo. Sain tämän juuri maksettua. 498 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 Anteeksipyyntöä - 499 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 saat odottaa vaariksi asti. 500 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 Avaisitko takaluukun? 501 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 Hyvä luoja. 502 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 - Älä hidasta. - Se on umpikuja. 503 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 Ei niinkään. 504 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 Pyhä... 505 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 Jarruta. 506 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 Suojaisit pääsi! 507 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 Kypärät siis alkavat jo kelvata. 508 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 Auto on romuna. 509 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 Se kaipaa säätöä. Ei syy ole sinun, ajat vain väärin. 510 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 Karistimme heidät. Mikä osa oli sinusta paras? 511 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 Minusta joko kuja tai... Samperi. 512 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 Hyvä on, tapellaan. 513 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 Yksi, kaksi... Mitä... 514 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 Helvetti! Miksi? 515 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 Saat 10 %, jos jatkan. 516 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 - Niin. - Mitä saat, jos luovutan? 517 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 En mitään, mutta autan sinua silti. Nouse. 518 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 Vain sinäkö et tahdo pahaa? 519 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 Kultainen sääntö. Kohtele toisia kuten haluaisit... 520 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 Heitit hiekkaa silmiini. 521 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 Sepä lähti napakasti lonkasta. 522 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 Osui mainiosti. Miltä näytän? 523 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 Seinään juosseelta muppetilta. 524 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 Hurjaa, haistan oman naamani. Hyvää työtä. 525 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 Ei haittaa. 526 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 Rusautan vain klyyvarin takaisin entiselleen. 527 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 Helvetti! Tuntuu kuin nenäni kutittelisi kaluani. 528 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 Helvetti sentään! 529 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 No niin. Hyvää työtä. 530 00:36:37,709 --> 00:36:38,543 Hemmetti. 531 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Viimeinkin todellinen apu saapui. 532 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 He yrittävät tappaa sinut. 533 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 Onpa ilo nähdä teidät. Kaikki ovat yrittäneet tappaa minut. 534 00:36:52,043 --> 00:36:53,709 Voi paska. 535 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 Anteeksi. Katie! 536 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 Halusit kuuluisaksi, Katie. Arvosta ironiaa. 537 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 Hupsis ja muiskis, olet rakas! Se tekee kaksikymppiä. 538 00:37:23,543 --> 00:37:25,459 SIJAINTIPÄIVITYS: KATIE KIM 539 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 Voi ei. 540 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 Se on täällä. 541 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 Missä hän on? 542 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 Et pääse pakoon. 543 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 Anteeksi. Yksi lippu, kiitos. 544 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 Valitan, olemme kiinni remontin takia. 545 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 Hitto vie. 546 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 Ei, olet turvassa. 547 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 Tule vain. Ohjaan heidät suosikkitissibaariini. 548 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 Tyttäreni on ikäisesi, ja minusta nämä arpajaiset ovat moraalittomat. 549 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Kiitos. Olen samaa mieltä. 550 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 Lisäksi pidän kovasti spagettineliöistä. 551 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 Tunnistit siis minut? 552 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 - Hienoa. Minut tunnetaan. - Sisään. 553 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 554 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 Jenny toivoo, että viihdyt. 555 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 Tuoko on olevinaan J-Lo? 556 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 Näyttää naiselta, joka vaatii pomoa paikalle. 557 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 No niin. Missä pirussa olen? 558 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 Haloo? 559 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 Katie. Voi sinua raukkaa. Näin juuri uutiset. 560 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 Shadi? 561 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 Joo. Oletko kunnossa? 562 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 En ole. Minun on päästävä Grapevinelle, jotta peli loppuu. 563 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 Lainaisitko autoasi? 564 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 Mitä vain haluat. Missä olet? 565 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 Olen... piilossa. Entä sinä? 566 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 Olen kotona, 567 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 mutta kerro vain osoite, niin tulen sinne heti. 568 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 Hupsis ja muiskis, olet rakas! 569 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 Taidankin pysyä aloillani. 570 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 571 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 Selvä, olen tulossa. Odottele vain. Kaikki järjestyy. 572 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 Hyvä on. 573 00:39:09,334 --> 00:39:10,251 Olet rakas. 574 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 - Mahtavaa. - Löysitkö hänet? 575 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 - Hän on tuolla. - Vahakabinetissa? 576 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 Niin. 577 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 Emme voi mennä sinne. Meillä on porttikielto. 578 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 Eivät he muista sekstailuamme vahanuken kanssa. 579 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 Siitä on kauan. 580 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 Kolmisen viikkoa. 581 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 - Älä viitsi, kulta. Reipastu. - Hyvä on. 582 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 Mennään murhatöihin. 583 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 Olemme kiinni remontin takia. 584 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 Teillä on porttikielto. 585 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 Se, mitä teitte Tinamiehelle, pitää minut valveilla öisin. 586 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Oliko se Tinamies? Luulin, että panimme RoboCopia. 587 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 Onko hän tuolla? 588 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 Kuka? 589 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 Olet surkea näyttelijä. 590 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 - Menoksi. - Menoksi. 591 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 Sori, kaveri. 592 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 Et pääse tästä. 593 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 594 00:40:11,834 --> 00:40:12,751 Perhana. 595 00:40:12,751 --> 00:40:14,793 Jenny toivoo, että viihdyt. 596 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 Katie? 597 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 Et pääse tästä. 598 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 Äitini taas. Tajuan. 599 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 Pitäisi hakea sydänlääkkeesi apteekista. Minulla on kiire. 600 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 Et pääse tästä. 601 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 Tämä on pahuksen puhelias paikka. 602 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 Kuka haluaa Grapevinelle? 603 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 Ehditte tänne tosi nopeasti. 604 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 Joo. Se oli hassu juttu. 605 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 Luulin, että olimme kotona, ja sitten tajusin, ettemme olleetkaan. 606 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 Et juuri osaa improvisoida. 607 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 Olen siinä loistava, jos saan valmistautua. 608 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 Käperry lukemaan hyvää kirjaa. 609 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 Hienoa, kulta. 610 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 Rekvisiittaani. 611 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 Satutat naista. Tapan sinut! 612 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 Anteeksi. Lyö häntä! 613 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 Aiotte tappaa minut, vai? Mitä jos sotken suunnitelmanne sauvallani? 614 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 Varo. Hän käyttää taikuutta. 615 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 Seivästän teidät! 616 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 Tuo oli typerää. 617 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 Olemme todella siunattuja. 618 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 Olemme ystäviä. Vaihdoimme vaatteitakin. 619 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 Nyt minun on tahrittava ne verelläsi. 620 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 Riittää! 621 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 Lakkaa olemasta kusipää ja anna meidän tappaa sinut. 622 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 Täältä tulee Cher numero yksi! Cher numero kaksi! 623 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 Ne ovat Kardashianeja, idiootti. 624 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 Todellako? Yritäpä pärjätä tälle Kardashianille, paskiainen. 625 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 Kuka haluaa poskihoitoa? 626 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 Tervetuloa murhahuoneeseen. 627 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 Onko veitsi aito? 628 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 Ellei ole, tässä kestää hetken. 629 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 Lyö, kulta. 630 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 Älä lyö, kulta! 631 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 Osuin häneen. 632 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 Olemme rikkaita. Olemme miljardöörejä! 633 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 Voi paska. Nyt olen itse se hyypiö, joka välittää tuntemattomien kielistä. 634 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 - Nouse ylös! - Tullaan. 635 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 - Ei! Emme pääse ulos. - Ei! 636 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 - Emme voi tappaa sinua täältä. - Mitä hittoa? Huijasit. 637 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 Vahakabinetti Fameworldissa näette kuuluisuuksia kuten... 638 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}Tuo näyttää Katie Kimiltä, 639 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}mutta ei hän käyskentelisi täällä avoimesti. 640 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 {\an8}- En ole Katie Kim. - Piru vie, se on hän. 641 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 Tuon oli pakko näyttää siistiltä. 642 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 Varokaa varpaitanne, painan kaasua. 643 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 Hei, älkää tönikö. Murhaturvallisuus ennen kaikkea. 644 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 Varastitko poliisiauton? 645 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 Lainasin. 646 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 Haavoituit. Mennään Grapevinelle. 647 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 Saat rahasi, jos jatkan. Muuten et saa mitään. 648 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 Jos tapat minut, saat kaiken. 649 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Miksi luottaisin siihen, että autat minua luovuttamaan? 650 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 Miksi yrität taivutella minua tappamaan sinut? 651 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 Tuossa on kieltämättä perää. 652 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 Tuliko mieleesi, että saatan olla mukava ihminen? 653 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 Varmasti. Mukava ihminen, joka haluaa superjahdin. 654 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 En halua superjahtia. 655 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 - Varmasti haluat. - En halua superjahtia. 656 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 - Haluat. - Enpäs. 657 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 Superjahti! 658 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 Lakkaisitko kolaroimasta? 659 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 Et taida tajuta. 660 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Sijaintisi julkistetaan alle kolmessa minuutissa. 661 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 Joka paskiainen 50 korttelin säteellä - 662 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 tietää tarkalleen, missä olet. 663 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 Tarvitsemme pommisuojan tai jotain. 664 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 Pommisuojanko? Minulla on idea. 665 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 Mitä helvettiä? 666 00:45:31,418 --> 00:45:32,418 - Hei. - Hei. 667 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 Tulitteko siirtämään jotain vai... 668 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 - Emme. - Emme. 669 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 Tietysti. Olette kissankävelyttäjät. 670 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Kävelytätkö kissoja? 671 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 En, vaan kissankävelyttäjäni. En ole outo. 672 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 Itse asiassa tulimme tapaamaan sinua. 673 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 - Sinua. - Herra Gun Kelly. 674 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 Herra Gun Kelly. 675 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 Miksi isket minulle silmää noin? Entä sinä? 676 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 Onko tämä jokin seksijuttu? 677 00:46:05,001 --> 00:46:06,459 - On. - On. 678 00:46:06,626 --> 00:46:09,418 Hyvä on. Siis... 679 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 Ei käy, ja persereikäni olisi jäljiltäsi kuin Sauronin silmä. 680 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 Sormussaattue saa siis pysyä poissa sängystäni. 681 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 Voikaa hyvin, pikku hobittini. 682 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 Unohda se. Olet vainaa, senkin arvopersereikä. 683 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 Hitto vie. Seth Rogen asuu naapurissa, hänet on helpompi ryöstää. 684 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 Jos tapatte hänet, jättäkää oppaallenne pari milliä tippiä. 685 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 Hemmetti. 686 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 LUKITUS AVATTU 687 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 Seis! 688 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 Turvahuone. 689 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 Aika manifestoida, ämmä. 690 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 Sisään, Noel. 691 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 Ei toisen turvahuonetta saa varastaa. 692 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 Jodie Fosterko olet? 693 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 Hän antaa avauskoodin kaikille. Olemme kusessa. 694 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 Ei anna, ellei voi. Pahoittelen, mutta tiedät liikaa. 695 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 En oikeasti tiedä. 696 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 Pidän enemmän valkoviinistä, mutta tämä tuntuu aika hyvältä... 697 00:47:30,626 --> 00:47:32,084 Hitto. 698 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 Missä olet? Helvetti. 699 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Hienoa. 700 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 Mitä helvettiä? Tiesin, että aioit tappaa minut. 701 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 Tappaa? Yritin pelastaa sinut. Naamasi oli tulilinjallani. 702 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 Selvää murhaajan puhetta. Haluat vain rahani. 703 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 Todellako? Selvä. Tuo loukkasi tunteitani. 704 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 Machine Gun Kellyllä on siis turvahuone. Mitä hän muka pelkää? 705 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 Tatuoitavan nahkan loppumistako? Tajusitko? 706 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 Maistuisiko espresso? Laitteen väri sointuu asuusi. 707 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 - Miten tiesit tästä paikasta? - Onnekas arvaus. 708 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 Täältä ei pääse ulos. 709 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 Huomaan sen. Tuskin tarvitseekaan. 710 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 Hän ei virkoa tuntikausiin. Voimme odotella täällä. 711 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 Mikä yllätys, että ajattelet noin. 712 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 Jos haluat avata oven ja pyrkiä Grapevinelle, siitä vain. 713 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 Olemme ilmatiiviissä laatikossa. 714 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 Kunhan mikään yllättävä ei kuluta happeamme, 715 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 meillä ei ole hätää. 716 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 Lakkaisitko rauhoittelemasta minua? Saan panikoida turvahuoneessa. 717 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 Meillä on kahdenkeskistä aikaa. Mistä olet kotoisin? 718 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 Minä olen Massachusettsista. 719 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 En Ben Affleckin osasta, vaan siitä, joka haisee kuolleilta kaloilta. 720 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 Jänniä faktoja minusta? 721 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 Olen silittänyt paidan nopeimmin maailmassa. 722 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 18 sekuntia. Olen ylpeä siitä. 723 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 Minulla on kaksi siskoa. 724 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 Yksi lain molemmilla puolilla. 725 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 Olen puuskupuh. Tiesin sen heti luettuani kirjan. 726 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 Nettitesti vahvisti asian. 727 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 Minulla on vuosikortti eläintarhaan, ja käytän sitä. 728 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 Ostan joka viikko salaattipussin - 729 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 ja heitän sen pilaantuneena roskiin. 730 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 Hei. 731 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 Onnenkaluko? 732 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 Älä koske siihen. 733 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 Minusta se oli hieno. 734 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 Se on typerä. 735 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 Sain sen äidiltäni. Hän rakasti elokuvia ja elokuvatähtiä. 736 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 Ryhdyin näyttelijäksi, koska tiesin, että hän ilahtuisi. 737 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 Hän tiesi Hollywoodin raakuuden. 738 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 Hän antoi tämän muistuttaakseen, että olisi joka tapauksessa ylpeä. 739 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 Yritän yhä näytellä kai siksi, että silloin tunnen olevani lähellä häntä. 740 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 Menestyitkö hyvin aiemmin? 741 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 Menestyin. Olin monissa jutuissa. Lähinnä lapsena. 742 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 Ansaitseeko lapsinäyttelijänä hyvin? 743 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 Kysy isältäni. Missä hän lieneekään. 744 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 Katsopa tuota. 745 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 Muutaman tunnin päästä - 746 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 rahahuolesi ovat iäksi ohi. 747 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 Ellet tapa minua ja vie rahojani. 748 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 Vau. Kiitos vain. 749 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 Sanoin olevani puuskupuh, ja epäilet siis vieläkin? 750 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 En ansaitse tuota kielteisyyttä, mutta siedän sen aina. 751 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 Terapeuttini patistaa tiedostamaan sen. 752 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 Anteeksi. Haluan luottaa sinuun, mutta... 753 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 Olen aina joutunut pettymään. 754 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Kerronpa sinulle jotain. 755 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 Kerran neljä kilpikonnanpoikasta heitettiin viemäriin - 756 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 radioaktiivisen mönjän sekaan. Mitä he tekivät? 757 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 Elivätkö he elämänsä luottamatta ihmisiin? Eivät. 758 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 He suojelivat newyorkilaisia ja söivät pizzaa. Joten? 759 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 Joten... 760 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 Löydä sisäinen kilpikonnavoimasi. 761 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 Olisinko Michelangelo? 762 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 Et. Minä olen aina Michelangelo. 763 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 Kerro minulle, Noel. 764 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 Miksi vaadit minulta sopimuksessa kymmentä prosenttia - 765 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 ja heti perään lupasit auttaa minua luovuttamaan? 766 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 Prioriteettini ovat nämä. Ensinnäkin pelastaa henkiä. 767 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 Toiseksi ansaita tarpeeksi, että voin jatkaa sitä. 768 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 Pidän työstäni, ja olen hyvä siinä, 769 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 mutten saa pakottaa sinua - 770 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 vaarantamaan henkeäsi vastoin tahtoasi. 771 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 Olet ihminen, et pankkiautomaatti. 772 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 Katie! 773 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 Mitä hittoa? 774 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 Kuka tuo on? Kostoa janoava vanha vihollisesiko? 775 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 Pahempaa. Airbnb-emäntäni. 776 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 Aavistelen pahaa. 777 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 Herätys, Colson Baker! Mikä koodi on? 778 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 Senkin kaunis variksenpelätin. 779 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 Mitä hän touhuaa? 780 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 En missannut töitä tällaisen takia. 781 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 Herää, tatskapelle. 782 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 Nukahdinko taas altaaseen? 783 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 Mikä koodi on? 784 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 Muistatko minut? Sekstasimme vuonna 2019. Se oli hurjaa. 785 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 - Haista paska. Mikä koodisi on? - 6969. 786 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 Tosi typerää. 787 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 Hän sai koodin. 788 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 Voi helvetti. Helvetin helvetti! 789 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 - Jumalauta! - Rauhoitu. 790 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 - Mitä teet? - Hoidan meidät täältä. 791 00:54:21,793 --> 00:54:22,793 Hyvä on. 792 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 Noel Cassidy kutsuu Louis Lewisia. Hätätilanne. 793 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 Vie puhelin sitten vessaan! Helvetti! 794 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 Louis, hei. Noel täällä. Tiedän, minulla on pokkaa. 795 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 Siksi minua kutsutaan Pokka-Noeliksi. 796 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 Tiedän. Olen paskiainen, aivan. 797 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 Älä turise salikaveriesi kanssa. He tulevat. 798 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 Voittaja Katie Kim on kanssani. En ymmärrä minäkään. 799 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 Tarvitsemme äkkiä puheliniskun sijaintiimme. Aivan. 800 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 Kiitos, ystävä hyvä. 801 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 Anna puhelimesi. Heti! 802 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 - Mikä puhelinisku on? - Pian näet. 803 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 - Tule. Saitko koodin? - Sain. 804 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 6969. Machine Gun, olet loistokaveri. 805 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 Potkaise luuria. 806 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 AMBER-hälytys. 807 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 Älkää siepatko lapsia. 808 00:55:29,918 --> 00:55:30,793 Voi paska. 809 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 Ne ovat puhelimet. Pudota puhelin! 810 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 Käteni! 811 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 - Kasvoni! - Kasvosi! 812 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 Au, kulta. 813 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 Et näytä ollenkaan hyvältä. 814 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 Mene. 815 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 Vaikka he yrittivät murhata minut, en pidä palavista palleista. 816 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 Pitää mennä. Mene. 817 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 Sammuta se! 818 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 Anteeksi. Joko kipu tai karrelle palanut kalu. 819 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 Teen tämän omaksi parhaaksesi. Se ei sammu. 820 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 Autan sinua. 821 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 Miksi? 822 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 No niin. Rasvaa sitä. 823 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 Saat vielä lapsia. Luulisin. 824 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 Kulta, he pääsevät pakoon. 825 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 Paskat tästä. Minä luovutan. 826 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 Mitä? En voi jatkaa yksin. 827 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 Voit kyllä. Kosta puolestani, kuningattareni. 828 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 Helvetti. 829 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 Siinä kyytisi. 830 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 - Kiitos. Tässä... - Katie Kim? 831 00:56:37,209 --> 00:56:38,126 Aivan. 832 00:56:38,126 --> 00:56:41,668 Oletteko ne miesstripparit mainostauluista? Kiitos. 833 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 Hei, hyvä on. 834 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 Hän on kanssani. 835 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 Muttei listalla. 836 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 Minun listallani. 837 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 - Meidän käskettiin tuoda vain sinut. - Minä se miljardööri olen. 838 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 Enkä nouse autoon - 839 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 teidän Jason Momoa -kloonien kanssa ilman häntä. 840 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 Kiitos, mutta pitää mennä. 841 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 - Sisään. - Kiitos. 842 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 Minne hän meni? 843 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 Olet vainaa, Katie Kim. 844 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 Luodinkestävää lasia ja uusia varusteita. Teillä taitaa mennä hyvin. 845 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 Oletko heillä töissä? 846 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 En, olen freelancer. He olivat palveluksen velkaa. 847 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 Miltä tuntuu? 848 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 Miltäkö? 849 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 Kustannan vielä jonkun terapeutin lasten opinnot. 850 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 Miten? 851 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 Koska tarvitsen terapiaa tämän jälkeen. 852 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 Kuvittelin, että aiot perustaa stipendirahaston tai jotain. 853 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 Miltä sinusta tuntuu? 854 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 Älä minusta huolehdi. Traumatisoiduin jo kauan sitten. 855 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 Kivasti kerskailtu. 856 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 Mitä nyt tapahtuu? 857 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 Selitämme Beverly Hillsissä. Älä huoli, olet turvassa. Oikeasti. 858 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 Kivasti kerskailtu. 859 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 En keksinyt mitään, joten käytin lausahdustasi. Se tehosi minuun. 860 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 Ei haittaa, hyvin käytetty. Hiotaan sitä. 861 00:58:32,334 --> 00:58:33,168 Selvä. 862 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 {\an8}Perillä ollaan. 863 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 {\an8}Parantelitte paikkaa. Mahtoi maksaa omaisuuden. 864 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 Niinkö monta pelastitte? 865 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 Olemme parhaat. Vain parasta asiakkaillemme. 866 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 Luulin tuliaseita kielletyiksi. 867 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 Voimme lamauttaa kumiluodeilla, mutta tappaa saa vain lähietäisyydeltä. 868 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 Minimoi vahingot sivullisille. 869 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 Karmivuudestaan huolimatta he ovat tosiammattilaisia. 870 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 He voisivat hallita täältä vaikka Jurassic Parkia. 871 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 Eivätkä dinosaurukset pääsisi ulos. 872 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 Katie Kim, tervetuloa LPA:han. Olen Louis, suuri fani. 873 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 Jurassic Parkin? Moni on. 874 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Siksi niitä leffoja on satoja. 875 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 Pilailetko? Sinun fanisi. 876 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 Useimmat eivät selviydy edes varttia ilman ammattiapua. 877 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 Olet selvinnyt jo tuntikausia käytännössä yksin. 878 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 Tunnen ylpeyttä aasialaismiehenä. 879 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 En ollut yksin. 880 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 Et tietenkään. Kaikki esivanhempamme auttoivat sinua. 881 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 Olin hänen kanssaan. 882 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 Tarkoitit Noelia. Selvä. 883 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 Rehellisesti sanoen Noelilla oli onni myötä. 884 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 Kaltaisesi jättipotin voittajan suojelu ei kuulu... 885 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 Ei pahalla, Noel. Harrastelijalle. 886 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 Onneksi hän tajusi soittaa meille ajoissa. 887 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 Haluan vain päästä Grapevinelle ja tehdä tästä päivästä lopun. 888 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 Ymmärrän täysin, 889 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 mutta olemme kaupungin suurin arpajaisvoittajien suojeluyritys. 890 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 Elämäsi muuttuu pian, jos annat meidän muuttaa sen. 891 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 Siitä muistinkin... 892 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 Pieni tervetuliaislahja meiltä. 893 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 Virallinen LPA:n puhelin. Valitan, että menetit omasi iskussa. 894 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 Noel, vastapäätä on Applen liike. 895 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 Heiltä varmasti löytyy halpoja malleja. Tule, esittelen paikkoja. 896 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 Suosin Motorolaa, mutta haista paska. 897 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 Neljä tuntia arpajaisten päättymiseen. 898 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 Täällä siis ovat kaikki komeat. 899 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 Aivan. 900 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 Eivät kaikki. 901 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 Olet komea. 902 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 Säälitaputus olalle. Julmaa. 903 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 Tässä on voittajien seinämme. Parin tunnin päästä kasvosi ovat tuossa. 904 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 Edellisestä on jo aikaa. 905 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 Puolet voittajista on epätoivoisia. 906 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 NIMETÖN VOITTAJA KESÄKUU 2029 907 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 He yrittävät säästää provision eivätkä anna meidän auttaa. 908 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 Veloitamme 30 prosenttia, mikä kuulostaa paljolta, 909 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 mutta selviytymisprosenttimme on kaupungin korkein. 910 01:01:19,834 --> 01:01:25,793 Mitä sanot, Katie Kim? Saammeko tehdä sinusta miljardöörin? 911 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 Ilman puheliniskua olisimme kuolleita. He osaavat hommansa. 912 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 Paljonko Noel saisi? 913 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 Noelko? 914 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 Niin. Hän pelasti minut paljon ennen teitä. 915 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 Sanotaanpa näin. 916 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 Annamme mielellämme Noelille viisi prosenttia provisiostamme. 917 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 Tarjoilijat varmaan rakastavat teitä. Viisikymmentä prosenttia. 918 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 - Katie, ei se... - 50 prosenttia. 919 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 Hyvä on. Tehdään näin. 920 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 On reilua, että Noel saa saman provision kuin me. 921 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 30 prosenttia. 922 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 Mitä? 923 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 Kolmekymmentä prosenttia. Miltä kuulostaa? 924 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 HYVÄKSY SKANNAAMALLA PEUKALO 925 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 Erinomaista. Valitsit oikein, Katie. 926 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 Jokainen agentti, 927 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 erityisesti minä, on valmis taistelemaan puolestasi. 928 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 Todellako? Näytät valmiimmalta haastamaan Celine Dionin laulukisaan. 929 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 En tahdo yltää All By Myselfin korkeimpaan säveleen, 930 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 mutta enköhän tekisi hänestä selvää näillä. 931 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 Puikkokranaatteja. Olet turvassa kanssamme, takaan sen. 932 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 Tule. Sinäkin voit tulla, Noel. 933 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 Tule. Mitä hommaat? 934 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 Fanisi ovat fiksuja, Katie. 935 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 He eivät odota sijaintipäivitystä vaan seuraavat dronea. 936 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 "Fanit" ei ehkä ole osuvin sana. 937 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 Ainakin he ovat kiihkeitä. 938 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 He haluavat hengiltä minutkin, 939 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 koska seison rahojen tiellä. 940 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 Voimme pidätellä heitä hetken, muttemme ikuisesti. 941 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 Kitsastelitteko tällaisen mahtibunkkerin ikkunoissa? 942 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 Kun potti on 3,6 miljardia, emme ota riskejä. 943 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 Siksi olemme parhaat. 944 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 Käy järkeen. 945 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 Teemme näin. 946 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 Lähetämme joukon itseohjautuvia hämäysautoja. 947 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 Useimmat seuraavat niitä. 948 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 Silloin siirrämme sinut eri autolla - 949 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 salaiseen linnakkeeseen maan alle. 950 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 Siellä olet turvassa, Riku Rikas. Isabella huolehtii sinusta. 951 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 Neiti Kim. Seuratkaa. 952 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 Ja Isabella, hankitaan neiti Kimille asu, 953 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 joka ei näy avaruuteen asti. 954 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 En yleensä pukeudu näin. Käymme varmaan samassa kaupassa. 955 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 Mieluiten pukeudun kuin vanttera esiteini. 956 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 Louis, oli todella reilua - 957 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 antaa osuus minulle. Sinun ei olisi tarvinnut. 958 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 Tiedän. 959 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 Kiitos. Toivottavasti menneet on unohdettu. 960 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 Ei huolta. Hauska nähdä sinua. 961 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 Voisitko siistiytyä hiukan? 962 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 Näytät Räyhä-Ralfilta kokaiiniputken jälkeen. 963 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 Itse näytät... Hemmetti. 964 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 Näin rikkaat siis elävät. 965 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 Käyn lääkärissä ostarilla. 966 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 Toivottavasti sairausvakuutukseni korvaa. Ei minulla ole. 967 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 Saanko kysyä jotain? 968 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 Anna tulla. 969 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 Oletko tehnyt tätä pitkään? 970 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 Jonkin aikaa. 971 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 Oletko pelastanut monia? 972 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 Muutaman. 973 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 Mihin sitten käytät rahasi? 974 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 Huomaan nimittäin, ettet ehkä käytä niitä itseesi. 975 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 Anteeksi? 976 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 Pukeudut kuin jumppamaikka hautajaisissa. 977 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 Olin luokkani paras pukeutuja. 978 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 Kävit siis kotikoulua? Ja selvästi leikkaat omat hiuksesi. 979 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 Isoäitini tekee sen. 980 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 Tarkoitan vain, että työ on vaarallista. 981 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 Kuka tahansa täysijärkinen lopettaisi ansaittuaan tarpeeksi. 982 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 Mikset ole lopettanut? Kiitos. 983 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 Hyvä kysymys. 984 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 Olin ennen palkkasotilas. Louisin joukoissa. 985 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 Yksikkömme kiersi maailmalla tekemässä pahaa pahoille ihmisille. 986 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 Kyselemisestä ei maksettu. 987 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 Sain tietää, etteivät kaikki ne ihmiset olleetkaan niin pahoja. 988 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 Yritin turhaan puhua Louisin ympäri. 989 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 Niinpä otin hatkat kesken tehtävän, mutta... 990 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 Koska en ollut mukana, tehtävä epäonnistui. 991 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 Yksikköni... Vain Louis ja minä selvisimme hengissä. 992 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 Siksi saamani kymmenen prosenttia - 993 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 menee heidän ja viattomien uhriemme perheille. 994 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 Aika rankkaa. 995 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 Koska taivuttelit Louisin, 996 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 he saavat nyt paljon enemmän. Kiitos siitä. 997 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 Isäni oli managerini. 998 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 Hän teetti minulla paljon töitä 8-vuotiaasta asti. 999 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 Kun täytin 18, 1000 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 sanoin, että halusin päättää omasta ajastani ja rahoistani. 1001 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 Hän sanoi: "Hyvä on, kultaseni. 1002 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 Huolehdin sinusta. Luota minuun." 1003 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 Seuraavana aamuna hän oli poissa. 1004 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 Hän vei kaikki rahani. Jäimme äitini kanssa puille paljaille. 1005 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 Sitten äitini sairastui. Minun piti huolehtia hänestä, 1006 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 koska kukaan muukaan ei tehnyt sitä. Hän kuoli viimein kuukausi sitten. 1007 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 Hän jätti minulle 600 dollaria ja bussilipun Losiin, 1008 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 joten nyt olen tässä pyrkimässä uuteen alkuun. 1009 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 Katie, minä... 1010 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 En yritä kilpailla tarinasi kanssa. 1011 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 Selitän vain, että oma isäni ei epäröinyt hetkeäkään - 1012 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 valitessaan rahat minun ja äitini sijaan. Miten olisin voinut luottaa sinuun? 1013 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 Aivan. 1014 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 Luotan sinuun silti. Jostain omituisesta syystä. 1015 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 Kai siksi, että näytät bulldogilta, 1016 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 jonka noita muutti ihmiseksi vastoin tahtoasi. Kuuletko sitä usein? 1017 01:07:40,293 --> 01:07:41,251 Kuulen. 1018 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 Neiti Kim, asettakaa kasvonne tähän. 1019 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 Tämä on proteesilaite. Valitkaa mitkä kasvot haluatte. 1020 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 Siistiä. 1021 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 Se takaa lisäsuojaa siirtymän aikana. 1022 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 Tunnistamattomana olette turvassa. 1023 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 Kasvoja on valtavasti. Hienoa. Pidän noista. 1024 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 Täällä on outoa olla. Hullua. 1025 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 - Hei, Noel. - Niin? 1026 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 Miksi hermostuit, 1027 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 kun pyysit Louisin apua turvahuoneessa? 1028 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 Provisiosi menettämisen takiako? 1029 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 Välillämme on paljon pahaa verta menneiden takia. 1030 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 Inhotti tarvita häntä, 1031 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 mutta hän vaikuttaa päässeen sen yli, joten siedän tämän takiasi. 1032 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 Hän on yhä ilkeä sinulle. 1033 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 Niinpä. Sellainen hän on. 1034 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 Siksi yllätyin, kun hän suostui 30 prosenttiin. 1035 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 Ei vanhan Louisin tapaista, mutta ihmiset muuttuvat. 1036 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 Omat kokemukseni ovat erilaisia. Luotatko häneen todella? 1037 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 Henkemme ovat hänen käsissään. 1038 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 Moi, tytsy. Olenko yliseksikäs? 1039 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 Lähdetään pissaamaan seisaaltamme - 1040 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 ja tienaamaan naisia enemmän. Mikä hätänä? 1041 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 Nämä välineet, henkilöstö ja laitos maksavat omaisuuksia. 1042 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 Tästä bunkkerista lähteminen on outoa. 1043 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 Heidän viime potistaan on kauan, 1044 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 eikä aiemmillakaan olisi maksettu tätä. 1045 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 - Olisiko se juoni? - En tiedä. 1046 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 Et tiedä mitä? 1047 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 Sitä, miksi pieraisin. 1048 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 Relaksanttien takia kai. Ne rentouttavat sulkijalihaksen. 1049 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 Koska tiedän, mitä Noel syö, 1050 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 sanoisin, että on parasta häipyä äkkiä. Mennäänkö? 1051 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 Mennään. Jos olet valmis, Noel. 1052 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 Joo, parempi lähteä. 1053 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 Näytät tyylikkäältä, Katie. 1054 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 Pukinparta sopii harvalle naiselle. 1055 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 Hienoa. 1056 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 Kiitos. 1057 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 Onko varmasti hyvä ajatus siirtää hänet täältä? 1058 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 Paikka vaikuttaa turvalliselta. 1059 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 Ei, jos hänen olinpaikkansa tiedetään. 1060 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 Kyseenalaistatko taitoni? 1061 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 En. Tunnet minut, etsin aina ulospääsyä. 1062 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 Älä muuta sano. 1063 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 Kolme tuntia arpajaisten päättymiseen. 1064 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 Olemme pulassa, emmekö vain? 1065 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 Niin olemme. 1066 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 Tajuan vasta nyt, miksi niin moni - 1067 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 voittajan tappanut salaa henkilöllisyytensä. 1068 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 Louis on murhannut asiakkaitaan. 1069 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 Ei kai. Miksi hän tekisi tämän kaiken? 1070 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 Hämäysautot, valeasut? Hän hoiti haavamme. 1071 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 Yhtiön on vaikutettava uskottavalta. 1072 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 Silloin seuraava voittaja tekee kuten me. 1073 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 Tulee tänne suojelun toivossa. Olemme hunaja-ansassa. 1074 01:10:38,918 --> 01:10:39,959 Hemmetti. 1075 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 Mitä? 1076 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 Märkä pieru. 1077 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 No... 1078 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 Pitäisitkö peräreikäsi kurissa - 1079 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 kuin aikuinen mies? Kaikenlaista. 1080 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 Mitä teemme? 1081 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 Yritän miettiä. Odota hetki. 1082 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 Näetkö, Noel? Iso murtoaltis ovi ja verenhimoinen väkijoukko. 1083 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 Liian vaarallista. Sanoinhan osaavani asiani. 1084 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 Katie Kim, vaunusi odottavat. 1085 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 Hyppää kyytiin. Lähetämme valeautot pääportista. 1086 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 Reitti vapautuu, ja pääset turvaan. 1087 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 Tännepäin. 1088 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 Noel, sinä tulet kanssamme. 1089 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 Pysyisin mieluummin Noelin seurassa, jos sopii. 1090 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 Näin on turvallisempaa. 1091 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 Toki, mutta... En tahtoisi miesselittää. 1092 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 Hän pelasti henkeni neljästi tänään. 1093 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 Hän on kuin onnea tuova jäniksenkäpälä, paitsi että jättikokoinen. 1094 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 Pidämme kaikki isoista, tyhmistä eläimistä, 1095 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 mutta miehenä, joka juuri pelasti teidät, pyydän antamaan meille mahdollisuuden. 1096 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 Minusta kannattaisi jäädä tänne. 1097 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 Ovi vaikuttaa vahvalta, ja... 1098 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 Katie, en anna sinulle tapahtua mitään pahaa. 1099 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 Huolehdin sinusta, kultaseni. Luota minuun. 1100 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 Hyvä on. Kiitos, isä. 1101 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 Paskiaiset! 1102 01:12:16,834 --> 01:12:18,168 Voi helvetti. 1103 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 Vauhtia! 1104 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 Tule, Pete-setä. 1105 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 Murha-arpajaiset eivät sovi kaltaisellesi vanhalle herralle. 1106 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 Tappakaa Katie. Hän on 3,6 miljardin arvoinen! 1107 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 Seuratkaa häntä! 1108 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 Tällä pääset pihalle. Ota Louisin Lambo. 1109 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 Neropatti jätti avaimensa renkaalle. 1110 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 Entä sinä? 1111 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 Voitan sinulle aikaa. Pärjään kyllä, mene. 1112 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 Hän pakenee! 1113 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 Nytkö alat itkeä? 1114 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 Helvetti! Pallini. 1115 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 Hypi ylös ja alas. 1116 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 Tule, vauhtia. 1117 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 No niin, Noel. Kysyn vain kerran. 1118 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 Missä jättipottini on? 1119 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 Muistaisin muuten, mutta sain potkun naamaani. 1120 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 Luuletko olevasi hauska? 1121 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 Voi ei, hän pakenee. 1122 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 Et tainnut haluta sitä? 1123 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 Pirun hämäysautot. 1124 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 Hän on autossa. 1125 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 Missä niistä? 1126 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 Mistä tietäisin? Seuratkaa kaikkia. 1127 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 Valvokaa kaikkia alueen kameroita. Puhelimia, pankkiautomaatteja. 1128 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 Liikettä. 1129 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 Jäljitämme puhelinta. Hän sammutti paikantimen. 1130 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 Helvetti! Mitä saimme poliiseilta? 1131 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 Emme mitään. 1132 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 Okei. 1133 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}Autopilotti sammutettu. 1134 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 No niin. 1135 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 Yksi autoista muutti suuntaa. 1136 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 210 Northille. 1137 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 Valtatie 5:n kautta edelle. 1138 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 - Mitä teet? - Sen, mikä olisi pitänyt jo tehdä. 1139 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 {\an8}Uusimmat uutiset. Katie Kim karisti dronen. 1140 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 Hänen sijaintiaan ei enää julkisteta ennen pelin loppua. 1141 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 Ellei hän tee pahaa virhettä, 1142 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 useimmat arpojen omistajat istuskelevat tyhjän panttina - 1143 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 tekemässä samaa kuin me. Skoolaamassa uudelle sankarillemme. 1144 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 Hyvin pelattu, Katie Kim, missä oletkin. 1145 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 Haloo? 1146 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 Käännä auto ympäri heti. 1147 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 Ei kiitos, ja haista paska. 1148 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 Muutan tarjoustani hiukan. 1149 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 Käänny, tai pamautan tällä tätä ylikasvanutta körilästä. 1150 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 Sano jotain vakuuttavaa, Noel. 1151 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 Katie, pakene. Älä huolehdi minusta, mene. 1152 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 Altruismisi alkaa mennä liiallisuuksiin. 1153 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Jalkapäiväsi jää väliin huomenna. 1154 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 Anna hänen olla. Haluat minut. 1155 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 Nimenomaan. 1156 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 - Seis! - Seuraava osuu aivoihin. 1157 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 Katie, älä käänny. Jatka vain. 1158 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 Pakene. Paskat hänestä. 1159 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 Aivan, paskat hänestä. Miten on, Katie? 1160 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 Hyvä on. Käännyn ympäri. 1161 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 Ei! 1162 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 Hyvä tyttö. Haluan nähdä, kuinka käännät auton. 1163 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 Teen sen. 1164 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 Lähetän sijainnin. 1165 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 Tiedän paikan, jota fanisi eivät löydä. 1166 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 Ellet ole siellä 24 minuutissa, 1167 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 näet Noelin naaman seuraavan kerran, kun saat hänen päänsä postissa! Kuulemiin. 1168 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 Helvetin Noel. 1169 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 Täältäkö häntä ei muka löydetä? 1170 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 Losissa ei välitetä teattereista. 1171 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 Minä näin viime esityksen täällä. 1172 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 Vin Dieselin Other Space, hiphop-musikaali. 1173 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 Pidä jo pääsi kiinni. 1174 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 Hän on fiksumpi kuin luulet. 1175 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 Näyttelijätär, joka odotti Losista jotain hyvää? 1176 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 Melkoinen nero tosiaan. 1177 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 Aiot siis tappaa viattoman naisen. Miksi? 1178 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 Koska te ääliöt ostitte liikaa LaCroix'ta taukotiloihinne? 1179 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 - Pidät siitä. - Se maistuu piirrokselta kookoksesta. 1180 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 Kookos on mauista huonoin. Ei sen perusteella voi tuomita! 1181 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 Se on herkullinen kaloriton juoma. Olen kyllästynyt sen pilkkaajiin. 1182 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 Tämän takia kukaan ei halua tehdä töitä kanssasi. 1183 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 Puhut voittajista kuin ihmisistä. 1184 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 He ovat käveleviä pankkiautomaatteja, ja tämä on kaikkien aikojen suurin. 1185 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 Olet todella halpamainen kasa paskaa. 1186 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 Kasva aikuiseksi, munapää. Miten luulet maailman toimivan? 1187 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 Raha pyörittää sitä. Muistatko tehtävän, jolta livistit? 1188 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 Se vasta oli jättipotti. 1189 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 Se perhe vartioi sotapäälliköiden kultaa. 1190 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 Raha muutti elämäni. 1191 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 Et olisi saanut mennä sinne. Tapatit kaikki ilman minua. 1192 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 Emme tarvinneet sinua. Vaaraa ei ollut, taulapää. 1193 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 Kaikki talossa olivat aseettomia. 1194 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 Se oli elämäni helpoin keikka. 1195 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 Menimme sisään, tapoimme perheen ja poimimme potin. 1196 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 Ei siis tulitaistelua? 1197 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 En pidä rahojeni jakamisesta. 1198 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 Tapoitko ryhmämme? 1199 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 Tapoin. Se on vain bisnestä. 1200 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 Panokset ovat kovat. Tervetuloa tosimaailmaan. 1201 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 Senkin läpimätä paskiainen. 1202 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 Et voita mitään imartelulla. 1203 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 - Niin. - Pomo? 1204 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 - Käske ryhmä luokseni. - Selvä. 1205 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 On aika lopettaa tämä. 1206 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 AURINGONLASKUUN 16 MINUUTTIA 1207 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 Se typerä Noel. 1208 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 Mikset voinut olla kusipää kuten kaikki muutkin? 1209 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 Tarkkaile kelloa. 1210 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 Jos myöhästymme sekunninkin, 1211 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 saamme rahan sijasta murhasyytteen. 1212 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 Painetaan siis kaasu pohjaan. 1213 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 Missä he pitävät aseitaan ja kranaattejaan? 1214 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 Bingo. Kuin Paavo Pesusienen pyssy. 1215 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 Katie Kim. Keskellä lavaa. 1216 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 Aika tappavan näköinen ase sinulla. 1217 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 Paljonko tuon kantama on? Viisi senttiäkö? Ihan vapisen. 1218 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 Päästä hänet. 1219 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 Sinulla ei ole yhtään mitään, millä neuvotella, joten en. 1220 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 Enpä tiedä. On minulla jotain. 1221 01:19:40,334 --> 01:19:41,168 Niinkö? 1222 01:19:41,168 --> 01:19:44,209 Saat kaikki rahat, jos tapat minut. 1223 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 Entä jos tapan itseni? 1224 01:19:51,668 --> 01:19:52,501 Katie. 1225 01:19:52,501 --> 01:19:53,459 Päästä hänet. 1226 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 Pitäisikö minun uskoa, että tappaisit itsesi hänen takiaan? 1227 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 Tapasitte neljä tuntia sitten. 1228 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 Päästä hänet. 1229 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 En usko tuota. Huijaat. 1230 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 Huijaanko? Kuolen joka tapauksessa, enkö vain? 1231 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 Saan valita ainoastaan, 1232 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 rikastutko sen avulla vai et. 1233 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 Anna hänen mennä. 1234 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 Siitä vain. Halkaise kallosi. 1235 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 Pyyhin sormenjälkesi ja sanon tehneeni sen. 1236 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 Et miljoonan fanini nähden. 1237 01:20:36,293 --> 01:20:37,168 Helvetti. 1238 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 Hitto vie. Olet hullu, Katie Kim. 1239 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 Mitä syytä minulla olisi elää? Minulla ei ole ystäviä eikä perhettä. 1240 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 Kaikki ovat paskiaisia. 1241 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 Tulin jahtaamaan typerää unelmaa. Sisimmässäni tiedän, ettei se toteudu. 1242 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 Ei minun kohdallani. Ja kyllä, tapasin hänet vasta tänään. 1243 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 Se on silti elämäni paras suhde. Säälittävää, eikö? 1244 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 Enkö ole säälittävä? 1245 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 Älä tee tätä. Minä pyydän. 1246 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 Miksi teeskennellä, että onneni kääntyisi? 1247 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 Hoidetaan tämä vain. Haista vittu rahoinesi. 1248 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 Ei, seis. Hyvä on, päästän hänet. 1249 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 Anna pyssy nyt minulle. 1250 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 Hyvä on. Sinä voitit. 1251 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 Hyvä tyttö. 1252 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 Työntöpotku! 1253 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 Näyttelijäntyötä, kusipää. 1254 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 Bravo. Daniel Day-Lewis kadehtisi muuntautumiskykyäsi. 1255 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 He tietävät, että olet täällä. Pakene! 1256 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 KATIE VOITTOON 1257 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 Mennään. 1258 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}- Vauhtia! - Katie! 1259 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 Ota paisti uunista kymmenen minuutin päästä. 1260 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 Käyn tappamassa tämän tytön. Rakastan sinua. 1261 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 Nähdään Hollywood Theaterilla, ämmä. 1262 01:23:01,501 --> 01:23:02,501 Perhana. 1263 01:23:02,501 --> 01:23:05,001 Hauska tavata taas, valepoliisi. 1264 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 Aika kuolla. 1265 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 Ei. 1266 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 Olet rakas. 1267 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Helvetti sentään. 1268 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 Poliiseja! 1269 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 - Hitto. - Napatkaa hänet! 1270 01:23:25,168 --> 01:23:26,084 Hienoa. 1271 01:23:29,001 --> 01:23:29,834 Ei! 1272 01:23:29,834 --> 01:23:31,668 Minne luulet meneväsi, nilkki? 1273 01:23:31,668 --> 01:23:32,584 Ei. 1274 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 Olet luuseri ilman ystäviä. Mihin edes tarvitset rahoja? 1275 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 Mitä itse teet niillä? Ostat lisää valkoisia pukuja? 1276 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 Kuole, jumalauta! 1277 01:23:47,751 --> 01:23:48,584 Voi paska. 1278 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 Painu hiiteen. 1279 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 Ei. 1280 01:23:58,543 --> 01:23:59,376 Hemmetti. 1281 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 Nyt riittää. On ninjakilpikonnan aika. Neljä mainiota... 1282 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 Mystiset ryöstöt Ja rikosaalto rehottaa 1283 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 Kilpikonnavoimaa! 1284 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 Lakkaa olemasta luuseri ja anna minun jo tappaa sinut. 1285 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 Helvetin hullu! 1286 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 Auttaisitko vähän? 1287 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 Tullaan. 1288 01:24:49,334 --> 01:24:50,584 Ei! 1289 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 Vihdoinkin. 1290 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 Minne matka, Katie? 1291 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 Katie, pakene! 1292 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 Minun arpani, minun jättipottini. 1293 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 Sait yhden tähden Airbnb:ssä. Et pääse supermajoittajaksi. 1294 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 Ikävä temppu. 1295 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 Aion nauttia tästä. 1296 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 Et, vaan minä. 1297 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 Hitto. 1298 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 Leikit rahoillani. 1299 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 Hyvästi! 1300 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 Anteeksi. Älä. 1301 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 Odota. Muistatko kaikki hyvät hetkemme? 1302 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 Kuten kun kattoni vuoti paskaa päällesi? Tosi hauskaa. 1303 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 Soita äidillesi. 1304 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 Luoja. Olisi pitänyt käyttää miekkaa. 1305 01:25:43,543 --> 01:25:45,334 Liikettä! 1306 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 Neljä minuuttia. Kiipeä! 1307 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 Voi luoja. 1308 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 Tänne se, Van Damme. 1309 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 Esitys alkaa, paskapää. 1310 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 Anteeksi. Saanko lainata... 1311 01:26:31,043 --> 01:26:33,209 Hienoa! Pahus. 1312 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 Tämän jälkeen saat oboen anukseesi. 1313 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 - Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas. - Mitä? 1314 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 Kellosi ei pysy ajassa. 1315 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 Anna kun nollaan sen. 1316 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 Hyvä, että olette kunnossa. 1317 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 Anteeksi. 1318 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 Kaksi minuuttia! 1319 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 Minä tulen, Katie. 1320 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 Minne luulet meneväsi? 1321 01:28:17,501 --> 01:28:18,334 Voi paska. 1322 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 Olet surkea näyttelijä! 1323 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 Sinun on kuoltava! 1324 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 Katie, pysy kaukana hänestä! 1325 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 Pahuksen... Ei! 1326 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 Minne menet? 1327 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 Luoja sentään. 1328 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 Suojelet minua kurjasti. Taidan antaa sinulle potkut. 1329 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 Katie, 60 sekuntia. 1330 01:29:07,084 --> 01:29:07,959 Hemmetti. 1331 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 Jatka, spagettineliötyttö! 1332 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 Pakko sanoa. Kaksi ylpeää aasialaistaustaista - 1333 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 yrittävät tappaa toisensa rahasta. Hyvin inspiroivaa. 1334 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 Anna hänen olla, Louis! 1335 01:29:40,918 --> 01:29:41,876 Ei! 1336 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 Pahoittelen. Sinulla ei taida olla keinoja selvitä tästä. 1337 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 On minulla eräs. 1338 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 Mikä? Pikku onnenkalusiko? 1339 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 - Nopeat kädet. - Hetkinen. 1340 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 Onko taskussasi kranaatti, vai pidätkö näkemisestäni? 1341 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 Voi saakeli. 1342 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 1343 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 Työnne loppuivat. Pomonne räjähti juuri. 1344 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 Anteeksi. Teit sen. 1345 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 Sinulla on tuossa hieman Louisia. 1346 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 Hänen hampaansa taisi lentää suuhuni. 1347 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 En tiedä, odotitko yhä saavasi sen 30 prosenttia. 1348 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 Miehen kunniasanani pitää. Kymmenen prosenttia. 1349 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 Naisen kunniasanani ei pidä. Toivottavasti 50 prosenttia kelpaa. 1350 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 Tiedoksi vain, aioin pettää sinut. Aika vain loppui. 1351 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 Etkä aikonut. Olet oikeasti hyvä tyyppi, ja luotan sinuun. 1352 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 Henkilöpaperit. 1353 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 Pituuteni on väärin. 1354 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 Hei. Pelastit minut. 1355 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 Pelastit minut. 1356 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 Lakanan pitelijät auttoivat paljon. 1357 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 Niin tekivät. 1358 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 Muuten, äitini olisi pitänyt sinusta kovasti. 1359 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 Katie! 1360 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 Mahtavaa. 1361 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 {\an8}Onneksi olkoon, Katie Kim! Olen Johnny Grand, 1362 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 {\an8}ja olet suurin voittajamme toistaiseksi. 1363 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri? 1364 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}Häivyn helvettiin Los Angelesista. 1365 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}Ei kiroilua. Lapset katselevat. 1366 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}Anteeksi, lapset. 1367 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}Tätä tietä haastatteluun. 1368 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 Sain jo tarpeeksi julkisuutta tänään. Kiitos silti. 1369 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 Ei, odota. 1370 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 Ei enää julkisuutta. Hänellä on siihen oikeus. 1371 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}Hei, lähetys on suora. Tule takaisin, niin annan sekin. 1372 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 Aika kainoa näyttelijältä. 1373 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 En taida enää haluta näytellä. 1374 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 Etkö? 1375 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 Miksi haluaisin? Nykyään showpainijat ja tubettajat ovat leffatähtiä. 1376 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 Älä muuta sano. 1377 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 Tuntuu kuin kuka tahansa kelpaisi. 1378 01:33:14,959 --> 01:33:15,793 Hei. 1379 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 Viimeinen kymppini. 1380 01:33:17,334 --> 01:33:18,459 Niinpä. 1381 01:33:18,459 --> 01:33:19,834 Jaetaanko hodari? 1382 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 Pitkittäin? Poikittain? 1383 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 Mitä? 1384 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 Aivotärähdys kai. 1385 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 Sinusta on vaikea sanoa. 1386 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 Sinä se et väsy sutkauksiin. 1387 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 Nojaa minuun. 1388 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 Kätesi on valtava. Kuin kokonainen kinkku olkapäälläni. 1389 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 Kiitos äidilleni siitä bussilipusta. 1390 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 Mitä aiot? 1391 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 Minulla on ideoita. 1392 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1393 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 ILMAINEN SUOJELUPALVELU SELVIÄT AURINGONLASKUUN... ILMAISEKSI! 1394 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 ITSEPUOLUSTUS- JA KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU 1395 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 Oletko valmis? Voi paska. 1396 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 Anteeksi. 1397 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}KATIE KIM -KESKUS PASKOJEN VANHEMPIEN LAPSILLE 1398 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 NOEL-A-BUNGA PIZZAVIEMÄRI 1399 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 {\an8}Mitä? Kaikki syövät pizzaa roskiksista. 1400 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 {\an8}Tämä ei taida toimia. 1401 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 Kuka tuo oli? Mikä se on? 1402 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 Mitä... Hieno homma. 1403 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 Hei, sain syytteen tekijänoikeusrikkomuksesta. 1404 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 Helvetin... Syökää nopeasti. 1405 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 Sanoinhan, että näin käy. 1406 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 On vaikeaa olla nauramatta, mutta potkiminen... 1407 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 {\an8}Ei. 1408 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}En tiennyt, että noin tapahtuisi. 1409 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}Älä katso lahjaäidin suuhun. 1410 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}Kuten sanotaan. 1411 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}Äitini suu on ällöttävä. 1412 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}Oletko huomannut, että Los Angeles näyttää joskus Atlantalta? Outoa. 1413 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 Tiesin, että halusit jahdin. 1414 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 Niin halusin. 1415 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 Totta kai halusit. Kaikki haluavat superjahdin. 1416 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 Jopa Greta Thunberg haluaa. Kippis. 1417 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 Raha on kai muuttanut meitä. 1418 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 Joo, olemme nyt paskapäitä. Missä delfiinileipäni viipyy? 1419 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 Äiti on vihainen, ja silloin hän piiskaa. 1420 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 Et saa tippiä. 1421 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 Olin vuoden 2019 paras piiskaaja. 1422 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}Ohukaisen ja Paksukaisen kohtalo pitää minut valveilla öisin. 1423 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}Se, mitä teitte W. C. Fieldsille, oli epäinhimillistä. 1424 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}Saitte porttikiellon. Tom Hanksin peseminen vei viikkoja. 1425 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 Hei. Uber Katielle? 1426 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 Tule mukaani, jos et halua kuolla. 1427 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 Aika hyvä. Kiireesti kopterille. 1428 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 Läiskin tatuoinnit irti laihoista miestisseistäsi. 1429 01:36:37,376 --> 01:36:38,209 Helvetti! 1430 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 Kiitos. 1431 01:36:41,876 --> 01:36:42,751 Voi paska! 1432 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 Miten nyt painelen nappeja DJ:nä? 1433 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 Miten vedän käteen? 1434 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri? 1435 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}Olen paennut henkeni edestä kymmenen tuntia, 1436 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}joten menen kai kotiin paskalle. 1437 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 Viehättävää. 1438 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 Hei, Candace. Turvahuoneeseeni tunkeuduttiin, 1439 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 eikä se tunnu enää turvalliselta. 1440 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 Voimmeko rakentaa turvahuoneen - 1441 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 turvahuoneen sisälle? 1442 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 Hienoa. Lähetin sinulle myös kuvan. 1443 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 Voisitko ostaa minulle näitä nuolia? Ne ovat mahtavia. 1444 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 Hupsis ja muiskis, olet rakas! Muttet rakkaampi kuin 3,6 miljardiasi. 1445 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 En tapa tässä asussa ensi kertaa. 1446 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 Enkä ikinä riisu sitä, koska olen friikki! 1447 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 Tägätkää meidät, kun postaatte ruumiskuvan. 1448 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 Tuo köriläs tekisi persereiästäni viemärin. 1449 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 Viemäriaukon. Jätevesiaukon? Viemärin. 1450 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 Miksi niitä sanotaan? 1451 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 "Viemärin." 1452 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 "Viemärin." Selvä. 1453 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 Tekisit peräreiästäni Lincoln-tunnelin. 1454 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 Herra peräreikääni varjelkoon. 1455 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 Naimme tuolla sinettikilpesi luona. 1456 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 Tahra pihatielläsi ei ole öljyä. 1457 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 Sotkusi... 1458 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 Se on vain pissaa. 1459 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 Hän on miessuihkuorgasmien mestari. 1460 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 Se on kosteaa touhua... 1461 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 Salaisuus: se on vain pissaa. 1462 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 En edes tiedä, miten se toimii. Miehet... 1463 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 Se tulee takaa. 1464 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 Hemmetti. Selvä. 1465 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 Tosi typerää. 1466 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 Sattuiko tölkin työntäminen sinne? 1467 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 Älä nolostu. Olen tehnyt hulluja juttuja. 1468 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 - Minulla on tiukka peräreikä. - Liikaa infoa. 1469 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 Otsa ja olkavarsi. 1470 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 En usko, että pystymme tarjoamaan enemmän. 1471 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 Ime tavaraani! 1472 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 Vedä henkoset. 1473 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 Minkä makuista? 1474 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 Pillun makuista. 1475 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 Ei kiitos. Olen allerginen. Se puhkesi myöhemmällä iällä. 1476 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 Aikuisiän pilluallergia. 1477 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 Naistenpäivä on rankka. 1478 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 Katkaise koipi. 1479 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 Katkaise itse, narttu. Katkaise koko kroppasi. 1480 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 Ei se tarkoita... Kiitos. Teen niin. 1481 01:39:07,918 --> 01:39:08,751 Ei kestä. 1482 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 Anteeksi. 1483 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 - Haluan nähdä, oletko notkea. - Oletko itse? 1484 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 Voin ottaa itseltäni suihin. 1485 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 Totta. 1486 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 Eikä kaluni ole edes iso. 1487 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 Ei niin. 1488 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 Näytän jonkun oudolta sedältä, 1489 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 joka polttelee yksiössään ja syö tölkkipapuja. 1490 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 Lähdetään kakkimaan seisaaltamme - 1491 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 ja tienaamaan naisia enemmän. 1492 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 Tämä äijäkö kakkii seisaaltaan? 1493 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 Olen pahoillani. Tuo oli tosi hassua. 1494 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 Pelasin kerran Tetristä 65 tuntia. 1495 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 Puhun dothrakia. Miksihän arvelin sitä hyödylliseksi? 1496 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 Imin peukaloani liian kauan. 1497 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 Koska peukaloni ovat jättimäiset, ylipurennasta tuli paha. 1498 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 Honeycomb on paras muromerkki. Muut ovat roskaa. 1499 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 Teen omat sukkani. Pohkeeni eivät mahdu kaupasta ostettuihin. 1500 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 Arvioin syöneeni elämäni aikana noin 8 000 kanaa. 1501 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 Uskon muukalaisiin, mutten friikillä tavalla. 1502 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 Mursin reisiluuni, mutta tein vuoroni jäätelöbaarissa. 1503 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 31 makua ei kauho itseään. 1504 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 Hoidin oravanpoikasen terveeksi. 1505 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 Syötin sille proteiinipirtelöä. Se on timmissä kunnossa. 1506 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 Onko kaikkien nimi Riley? 1507 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 Jessus. 1508 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 Ellet mene Comic-Coniin, 1509 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 miksi pukeudut brittirobotiksi Tähtien sodasta? 1510 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 En ole C-3PO. 1511 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 Ei se ole sen nimi. 1512 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 Onpas. Se on varmasti C-3PO. 1513 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 Ei varmasti ole, koska muistaisin sen. 1514 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 Se on Todd Beasley tai jokin. "Hei, olen Todd Beasley. 1515 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 Saat pian toimintahäiriön, senkin likinäköinen romukasa." 1516 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 Muistat siis koko repliikin, muttet C-3PO:n nimeä? 1517 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 - Ei se ole sen nimi. - Onpas. 1518 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 Näin juuri. Näin se käy, ämmät. 1519 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 Anteeksi, kerran vielä. Satutin käteni. 1520 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 Voimmeko heittää kirveemme? 1521 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 Totta kai. Tehkää vain näin. 1522 01:41:12,834 --> 01:41:13,668 Hitto. 1523 01:41:13,668 --> 01:41:15,334 Älkää tähdätkö toisianne. 1524 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 Hemmetti. Inhoan teatteria! 1525 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 - Ja takapotku. Ja vielä yksi. - Mitä teet? 1526 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 Tappelen sinua vastaan. Täältä tulee aasialainen hirmumyrsky. 1527 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 Tappelet kuin Scrappy-Doo. Kamppaillessa - 1528 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 olisi osuttava käsillä ja jaloilla. 1529 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 Taatusti osun käsillä ja jaloilla. 1530 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 Näin ja näin. Ja osaan metropysäytyksen. 1531 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 Ostoskärry sinua päin. Ja osaan... ajamisen. 1532 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 Iskuun. Korvat kasaan. 1533 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 Viisi vuotta kamppailukoreografiaa. Olin luokkani kakkonen. 1534 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 Meitä oli kaksi. Mutta onnistuin. 1535 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 Okei. Peruukki irtosi. 1536 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 Pidän muuten parfyymistäsi. Mitä se on? 1537 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 Kehoni aromeja ja toisten verta kai. 1538 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 Lady Speed Stickiä ja kauhunhikeä. 1539 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 Se on Machine Gun Kellyn "Bullets"-parfyymi. 1540 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 Hetki, nyt muistan. 1541 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 Eversti Keltanokka observatoriossa köydellä. 1542 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 Taisit astua koiranpaskaan. 1543 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 Minä ei enää ajatella hyvin. Näetkö, miten käy, kun potkii naamaan? 1544 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas. Kellosi on aivan paska. 1545 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 Lounasaika. 1546 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 Luuviitosen aika. 1547 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 Rikoit lempimoppini! 1548 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 Moppaa tätä. 1549 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 Moppi oli rakas. 1550 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 Mae West, kamelinvarvas. 1551 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 W. C. Fieldsin penis. 1552 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 Tai sinä... 1553 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 Hyvä luoja. Meistä tulee upporikkaita. 1554 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 Hei, ystävät. Kaverinne Johnny Grand tässä. 1555 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 Suurarpajaiset saapuvat kaupunkiinne, 1556 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 ja potti on ennätyssuuri. Luvassa on jännittäviä uusia sääntöjä... 1557 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 Ja hauskoja uusia välineitä. Muistakaa ostaa arpanne ensi kierrokselle. 1558 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 Luvassa on hauskaa koko rahan edestä. 1559 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 Takaan sen. 1560 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 Tekstitys: Tero Vaaja 1561 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen