1
00:00:34,501 --> 00:00:37,126
A Grande Loteria da Califórnia
2
00:00:37,126 --> 00:00:41,668
começou na Grande Depressão de 2026.
3
00:00:42,334 --> 00:00:44,709
O novo governo estava
desesperado por dinheiro,
4
00:00:44,709 --> 00:00:49,418
E o povo também.
5
00:00:50,001 --> 00:00:53,168
Era simples.
6
00:00:53,418 --> 00:00:57,251
Matar o vencedor antes do anoitecer
7
00:00:57,251 --> 00:01:00,918
e ficar com o prêmio.
8
00:01:02,043 --> 00:01:06,584
A única regra? Nada de armas.
9
00:01:06,584 --> 00:01:07,501
Nada de balas.
10
00:01:08,459 --> 00:01:12,584
Pode parecer distópico para alguns.
11
00:01:12,584 --> 00:01:17,543
Mas esse pessoal é chato.
12
00:01:29,293 --> 00:01:33,001
Você consegue. Eu vou conseguir!
13
00:02:17,209 --> 00:02:18,584
Hora do almoço.
14
00:02:20,043 --> 00:02:21,043
Engole essa.
15
00:02:43,251 --> 00:02:46,459
Com inflação recorde
e desemprego disparando,
16
00:02:46,459 --> 00:02:49,168
a economia teve baixas históricas.
17
00:02:49,168 --> 00:02:53,001
Mas um sinal positivo
é que a bolsa de valores teve alta,
18
00:02:53,001 --> 00:02:56,043
criando cinco novos bilionários hoje.
19
00:02:56,334 --> 00:02:59,126
No topo da lista, o fundador
da Fortune Tools United, Brian Fudge,
20
00:02:59,126 --> 00:03:01,251
cuja empresa é a fabricante oficial...
21
00:03:03,251 --> 00:03:07,293
Amihan? Ami, é você?
22
00:03:14,334 --> 00:03:17,418
Sabe quem sou eu? Me dá seu celular.
23
00:03:31,293 --> 00:03:32,293
O que você quer?
24
00:03:34,001 --> 00:03:36,793
Por favor, o que quer que seja,
podemos resolver.
25
00:03:36,793 --> 00:03:38,751
- Aonde ele foi?
- Tem analgésico?
26
00:03:38,751 --> 00:03:41,168
- Claro. Sou avó.
- Vá pegar.
27
00:03:43,459 --> 00:03:45,626
- Aqui!
- Ele está aqui! Anda!
28
00:03:49,126 --> 00:03:52,376
Beleza. Se quiser mesmo me ajudar...
29
00:03:52,376 --> 00:03:53,668
Desculpe, querido.
30
00:04:00,876 --> 00:04:02,376
Mas eu sei quem você é.
31
00:04:07,876 --> 00:04:08,918
Puta merda!
32
00:04:18,001 --> 00:04:20,584
A GRANDE LOTERIA
33
00:04:21,376 --> 00:04:22,668
Vamos ficar ricos.
34
00:04:30,834 --> 00:04:32,168
São se mexam! Afastam-se!
35
00:04:32,501 --> 00:04:34,001
- Não se mexam.
- Entramos.
36
00:04:38,501 --> 00:04:39,709
Indivíduo morto.
37
00:04:40,168 --> 00:04:41,584
- Pode proceder.
- Confirmado.
38
00:04:41,584 --> 00:04:44,459
- Tudo certo.
- Tragam eles aqui.
39
00:04:57,501 --> 00:05:01,043
Gente, podem entrar. Vamos. Anda.
40
00:05:05,501 --> 00:05:07,834
Parabéns, Tala Almazan!
41
00:05:07,834 --> 00:05:11,793
Sou Johnny Grand,
e você ganhou a Grande Loteria!
42
00:05:12,043 --> 00:05:17,959
{\an8}Vamos pra LEGOLAND!
E com isso eu ganho mais US$ 50 mil, né?
43
00:05:18,209 --> 00:05:19,209
{\an8}Não seja gananciosa.
44
00:05:21,084 --> 00:05:24,001
JACKPOT!: LOTERIA MORTAL
45
00:05:28,834 --> 00:05:32,501
JUNTE-SE AOS MILIONÁRIOS QUE JOGAM!
PRÓXIMO SORTEIO: 18 HORAS 12 MINS 56 SEG
46
00:05:37,209 --> 00:05:39,293
{\an8}VOCÊ É UM VENCEDOR
47
00:05:40,376 --> 00:05:45,334
Está brincando, né?
Não, nossa filha não conseguiu o papel.
48
00:05:45,334 --> 00:05:46,834
Ela amarelou.
49
00:05:46,834 --> 00:05:50,209
Ficou nervosa como uma amadora na audição.
50
00:05:50,209 --> 00:05:52,418
Achei que tivesse ensaiado com ela.
51
00:05:52,418 --> 00:05:53,626
Não deu certo, né?
52
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Ela só precisava pegar a bola,
piscar pra câmera
53
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
e dizer: "A Manteiga da Betty é
a melhor manteiga."
54
00:05:59,126 --> 00:06:01,918
Acabei de fazer isso, porra.
55
00:06:01,918 --> 00:06:05,209
Era um trabalho grande.
E ela estragou tudo.
56
00:06:05,209 --> 00:06:06,834
Talvez ela conseguisse papéis mais adultos
57
00:06:06,834 --> 00:06:09,043
se não se vestisse como um suspiro rosa.
58
00:06:09,209 --> 00:06:10,668
Não desliga... Droga.
59
00:06:14,834 --> 00:06:17,876
Agora que não tem ninguém vendo
você consegue atuar.
60
00:06:18,043 --> 00:06:20,418
Ótimo. Que se dane.
61
00:06:28,001 --> 00:06:32,334
Não quero fazer escândalo
na frente da sua filha,
62
00:06:32,334 --> 00:06:35,543
porque elas amam os pais
mesmo quando eles são idiotas,
63
00:06:35,543 --> 00:06:37,418
mas, se você não fosse idiota
64
00:06:37,418 --> 00:06:39,876
e perguntasse se ela quer ser atriz,
65
00:06:39,876 --> 00:06:41,959
ela não cresceria te odiando.
66
00:06:43,126 --> 00:06:46,126
Valeu, Dr. Freud
Quanto te devo por essa bobagem?
67
00:06:48,418 --> 00:06:50,876
Que tal eu te denunciar
pro conselho tutelar?
68
00:06:50,876 --> 00:06:53,959
Estou de folga,
mas posso prender você, se quiser.
69
00:06:54,626 --> 00:06:55,459
Você é policial?
70
00:06:55,709 --> 00:06:58,751
Policial Katherine Kim,
de Ventura, registro 62638.
71
00:06:58,751 --> 00:07:01,709
Sugiro que você comece a tratar sua filha
72
00:07:01,709 --> 00:07:04,584
como um ser humano,
não um caixa eletrônico.
73
00:07:06,543 --> 00:07:07,418
Tá.
74
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
Adorei seu vestido, filhota.
75
00:07:16,293 --> 00:07:18,001
Desculpe pelos palavrões.
76
00:07:18,001 --> 00:07:20,334
Só xingo quando sua mãe é uma piranha.
77
00:07:21,043 --> 00:07:22,709
Com licença. Sabe a hora?
78
00:07:22,709 --> 00:07:25,418
Sim, são 16h30.
79
00:07:27,334 --> 00:07:28,793
É jovem pra ser policial.
80
00:07:30,626 --> 00:07:32,751
Não sou policial. Sou atriz.
81
00:07:34,168 --> 00:07:37,334
Eu sabia! Você é boa.
82
00:07:37,584 --> 00:07:41,001
Obrigada. É que odeio babacas como ele.
83
00:07:41,418 --> 00:07:43,543
Sim. Então, no que você atuou?
84
00:07:43,543 --> 00:07:46,043
Você já fez uma empresária
85
00:07:46,043 --> 00:07:49,168
que se muda pro interior
e aprende a amar o Natal?
86
00:07:50,376 --> 00:07:51,209
Não.
87
00:07:51,334 --> 00:07:52,959
Então eu nunca te vi.
88
00:07:53,668 --> 00:07:56,084
Estou fora do ramo há um tempo.
89
00:07:56,418 --> 00:07:57,459
E agora voltou.
90
00:07:57,626 --> 00:08:00,501
Sim. Eu e milhões de pessoas.
91
00:08:00,959 --> 00:08:04,668
Querida, escute.
Não tem ninguém igual a você.
92
00:08:04,834 --> 00:08:07,751
Você é única e tem sua própria voz, sabe?
93
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Seja fiel a si mesma e terá sucesso.
Eu sinto isso.
94
00:08:12,043 --> 00:08:16,918
Obrigada. Foi muito gentil.
95
00:08:17,168 --> 00:08:18,126
Qual é o seu nome?
96
00:08:18,126 --> 00:08:20,543
Quero ficar de olho pra quando for famosa.
97
00:08:20,543 --> 00:08:21,918
Katie. Katie Kim.
98
00:08:23,334 --> 00:08:28,876
Bem, Srta. Kim, muita merda pra você.
99
00:08:29,126 --> 00:08:30,793
Não é o que os atores dizem?
100
00:08:31,793 --> 00:08:34,459
É exatamente isso. Muito obrigada.
101
00:08:49,043 --> 00:08:53,459
Aquela Supergata roubou meu relógio!
Que porra é essa?
102
00:09:01,751 --> 00:09:06,501
ESTAREI AO SEU LADO
103
00:09:07,751 --> 00:09:08,918
Valeu por nada.
104
00:09:10,751 --> 00:09:15,209
Graças a vários sorteios sem vencedores
e recordes de apostas,
105
00:09:15,209 --> 00:09:17,918
o prêmio de amanhã da Grande Loteria
106
00:09:17,918 --> 00:09:24,001
está acumulado
em incríveis US$ 3,6 bilhões.
107
00:09:24,293 --> 00:09:26,876
Nunca vimos nada igual.
108
00:09:31,251 --> 00:09:33,251
Por baixo do casco
Eles são quatro heróis
109
00:09:33,251 --> 00:09:35,751
Nos dias de hoje
Quem poderia querer mais?
110
00:09:35,751 --> 00:09:38,168
A criminalidade está alta
Com roubos misteriosos
111
00:09:38,168 --> 00:09:40,501
A polícia e os detetives estão furiosos
112
00:09:40,501 --> 00:09:45,043
Porque não acham a raiz do mal
Desta força letal
113
00:09:45,043 --> 00:09:47,209
Isso é sério
Mas eu tenho uma pista
114
00:09:47,209 --> 00:09:49,918
Eu fui testemunha
Chama um jornalista...
115
00:09:52,626 --> 00:09:53,668
Proteja e ganhe.
116
00:09:55,501 --> 00:09:59,459
"PROTEJA E GANHE"
COM LEWIS, VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA
117
00:10:33,209 --> 00:10:37,084
Com licença, senhor.
O que houve? Estão evacuando o local?
118
00:10:37,376 --> 00:10:39,084
Amanhã é Dia de Sorteio.
119
00:10:40,918 --> 00:10:42,584
Dia de Sorteio? Como assim?
120
00:10:43,126 --> 00:10:44,501
Dia de Sorteio.
121
00:10:45,959 --> 00:10:48,876
Eu ouvi. Sou nova em LA. Estou por fora.
122
00:10:48,876 --> 00:10:49,793
Leia a placa.
123
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
{\an8}NÃO FALE COM O MOTORISTA
124
00:11:04,251 --> 00:11:07,334
Pelo menos o bairro é diverso.
Cheira a bosta e mijo.
125
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Pega de volta!
126
00:11:11,543 --> 00:11:12,876
Tcha-rã.
127
00:11:13,626 --> 00:11:18,751
É meio diferente das fotos.
128
00:11:19,001 --> 00:11:21,209
É, a luz está meio diferente.
129
00:11:21,751 --> 00:11:23,251
Ou o quarto todo.
130
00:11:23,918 --> 00:11:26,668
Era uma casa diferente.
Usamos fotos falsas.
131
00:11:26,668 --> 00:11:29,626
Senão, ninguém ficaria aqui.
132
00:11:30,043 --> 00:11:31,834
Nunca fui enganada por uma casa.
133
00:11:33,459 --> 00:11:34,376
O quê?
134
00:11:35,626 --> 00:11:39,001
Nossa, que interessante. É você?
135
00:11:39,001 --> 00:11:42,834
Ai, meu Deus... Sim, sou eu.
É meu mural de mentalização.
136
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
Temos que mentalizar coisas boas
pra afastar as ruins.
137
00:11:46,126 --> 00:11:47,793
Tem uma cama legal aqui.
138
00:11:49,876 --> 00:11:53,834
Por que está aqui?
Veio atrás de prazer, dor ou...
139
00:11:53,834 --> 00:11:54,834
Não, sou atriz.
140
00:11:54,834 --> 00:11:57,501
Eu sou bióloga marinha na NASA.
141
00:11:58,293 --> 00:12:01,293
Por que a NASA precisa de biólogo marinho?
142
00:12:02,293 --> 00:12:07,209
- Boa! Te enganei.
- Sim.
143
00:12:07,209 --> 00:12:10,751
Também sou atriz.
Uma reconhece a outra, né?
144
00:12:10,876 --> 00:12:14,001
Certo. Vai atender? O celular?
145
00:12:16,209 --> 00:12:21,626
Não. Meu Deus. Eu sei...
É a porra da minha mãe. Tchau.
146
00:12:22,084 --> 00:12:23,543
Ela me liga o tempo todo.
147
00:12:23,543 --> 00:12:26,001
Não atendo há dois anos. Que tal?
148
00:12:26,459 --> 00:12:28,418
E ela não para de ligar
149
00:12:28,418 --> 00:12:33,709
pra dizer: "Shadi, te amo.
Shadi, saudades. Shadi, tudo bem?"
150
00:12:34,918 --> 00:12:36,084
Que fofo.
151
00:12:36,376 --> 00:12:37,584
Babaca pra caralho.
152
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
Minha mãe morreu.
153
00:12:38,876 --> 00:12:40,501
- Que sorte a sua.
- Ei.
154
00:12:41,834 --> 00:12:46,668
Meu Deus. O DJ chegou. DJ!
155
00:12:46,668 --> 00:12:47,918
DJ! Vai lá...
156
00:12:47,918 --> 00:12:50,043
Quero muito que você conheça ele.
157
00:12:50,043 --> 00:12:53,501
Você vai morrer.
Ele é um DJ que se chama DJ.
158
00:12:53,501 --> 00:12:54,543
Nossa.
159
00:12:54,543 --> 00:12:56,584
Os pais dele previram o futuro.
160
00:12:56,584 --> 00:12:57,501
Tá.
161
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
Tem que conhecer o DJ. Vem!
162
00:12:59,959 --> 00:13:00,793
Amor!
163
00:13:01,418 --> 00:13:02,334
Amor.
164
00:13:02,334 --> 00:13:04,376
- Viu o valor do prêmio?
- Meu Deus.
165
00:13:04,376 --> 00:13:08,293
Tá o quê, uns US$ 3 bilhões?
Isso é duas vezes mais que um milhão.
166
00:13:08,293 --> 00:13:11,001
- Essa porta!
- É a gente. É você e eu.
167
00:13:11,168 --> 00:13:12,084
É você e eu.
168
00:13:12,084 --> 00:13:13,751
- É você e eu.
- É você e eu.
169
00:13:15,168 --> 00:13:18,793
- Vem cá.
- Tá.
170
00:13:19,001 --> 00:13:20,459
- Este é o DJ.
- Oi.
171
00:13:20,459 --> 00:13:21,418
- É ele.
- Oi.
172
00:13:21,418 --> 00:13:23,334
- DJ.
- Muito prazer.
173
00:13:23,334 --> 00:13:25,376
- Idem.
- Vocês têm chave de casa?
174
00:13:25,376 --> 00:13:26,584
Aqui está.
175
00:13:27,001 --> 00:13:28,668
- Obrigada.
- Pega.
176
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
- Merda. Desculpa.
- Que porra é essa?
177
00:13:32,209 --> 00:13:33,043
Amor.
178
00:13:33,043 --> 00:13:34,459
- Você não desviou.
- Hein?
179
00:13:34,584 --> 00:13:36,918
Olha sua bolsa. Você faz aula de luta.
180
00:13:37,293 --> 00:13:39,084
{\an8}ESCOLA DE LUTA ENCENADA
181
00:13:39,209 --> 00:13:40,876
Que porra é essa?
182
00:13:41,084 --> 00:13:43,209
É luta falsa pros filmes.
183
00:13:43,376 --> 00:13:44,959
As lutas são falsas?
184
00:13:44,959 --> 00:13:47,751
- Me dá a porra da chave?
- Dá pra relaxar?
185
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
Pode me dar a chave?
186
00:13:49,084 --> 00:13:50,876
- Claro.
- Obrigada.
187
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Tem mãos rápidas, Katie.
188
00:13:53,876 --> 00:13:55,959
- Mandou bem.
- Mandou muito bem.
189
00:13:58,168 --> 00:13:59,168
Qual é a dela?
190
00:13:59,376 --> 00:14:00,376
Ela é atriz.
191
00:14:05,168 --> 00:14:06,251
{\an8}TRAGA COLCHÃO INFLÁVEL
192
00:14:06,251 --> 00:14:07,168
{\an8}Merda.
193
00:14:09,251 --> 00:14:10,751
Ei, Katie. É a Shadi. Beleza?
194
00:14:10,751 --> 00:14:11,793
Não está beleza.
195
00:14:21,376 --> 00:14:25,834
A GRANDE LOTERIA
PRÓXIMO SORTEIO: 11 HORAS 32 MIN 56 SEG
196
00:14:28,584 --> 00:14:31,126
Olá. Você ganhou a Grande Loteria?
197
00:14:31,459 --> 00:14:34,126
Todos os cidadãos de LA querem te matar
198
00:14:34,126 --> 00:14:36,376
para ganhar o prêmio ridiculamente grande?
199
00:14:36,543 --> 00:14:41,584
{\an8}Pode me procurar. Sou Noel Cassidy.
Te ajudo a chegar ao fim do dia.
200
00:14:56,834 --> 00:14:57,918
O que...
201
00:15:01,043 --> 00:15:02,043
Merda.
202
00:15:05,709 --> 00:15:09,043
O que é isso? Que porra é essa?
203
00:15:12,793 --> 00:15:14,834
É minha nova amiga Katie Kim?
204
00:15:14,834 --> 00:15:19,293
Choveu ontem à noite?
Tem um vazamento enorme no teto.
205
00:15:19,293 --> 00:15:21,709
Merda. Não chove em LA.
206
00:15:21,709 --> 00:15:24,459
Não estou mentindo.
Tem um vazamento no teto.
207
00:15:24,459 --> 00:15:28,043
Eu sei. É merda mesmo.
Temos um problema no esgoto.
208
00:15:29,793 --> 00:15:32,793
Minhas roupas estão sujas,
209
00:15:32,793 --> 00:15:35,668
e eu tenho uma audição em algumas horas.
210
00:15:35,668 --> 00:15:39,459
Katie, sinto muito por isso.
Vou te ajudar.
211
00:15:39,459 --> 00:15:41,668
Por que não aluga minhas roupas?
212
00:15:41,668 --> 00:15:45,334
Quer que eu te pague?
É seu esgoto nas roupas.
213
00:15:45,626 --> 00:15:48,543
Não é meu esgoto. É dos vizinhos de cima.
214
00:15:48,543 --> 00:15:50,709
É problema da Sra. Kachekarian.
215
00:15:51,084 --> 00:15:53,668
Tá. Quanto quer pelas roupas?
216
00:15:55,543 --> 00:15:57,876
US$ 40. É o preço atual.
217
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
Beleza.
218
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
Ótimo. Vai ser divertido.
Vamos parecer gêmeas.
219
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Valeu cada centavo.
220
00:16:11,043 --> 00:16:12,834
Vai pra Comic Con?
221
00:16:13,543 --> 00:16:14,751
Não. Por quê?
222
00:16:14,751 --> 00:16:17,876
Por que está vestida
como o robô britânico de Star Wars?
223
00:16:18,043 --> 00:16:19,668
Falta muito pra chegar?
224
00:16:20,209 --> 00:16:22,584
Espere aí. Você é famosa?
Eu te reconheci.
225
00:16:22,876 --> 00:16:23,709
Mesmo.
226
00:16:23,709 --> 00:16:24,668
Pode ser.
227
00:16:24,668 --> 00:16:27,709
Você se filmou enfiando uma lata
de Monster na bunda?
228
00:16:27,709 --> 00:16:29,209
- Não fui eu.
- Sabor laranja.
229
00:16:29,209 --> 00:16:31,126
Dizer o sabor me faria lembrar?
230
00:16:31,126 --> 00:16:34,334
Não sei como é enfiar algo assim na bunda.
231
00:16:34,334 --> 00:16:35,251
Eu também não.
232
00:16:35,251 --> 00:16:38,168
Trabalhei com muitas celebridades
em obras.
233
00:16:38,168 --> 00:16:40,459
Montei o quarto do pânico do MGK.
234
00:16:40,459 --> 00:16:44,168
O Machine Gun Kelly tem pânico de quê?
Acabar a tinta da tatuagem?
235
00:16:44,501 --> 00:16:46,126
Eu tenho pânico de quê?
236
00:16:46,376 --> 00:16:47,209
De não falar?
237
00:16:47,668 --> 00:16:48,793
Acertou.
238
00:16:48,793 --> 00:16:52,584
Ótimo. Vou usar meus fones de ouvido
até chegarmos lá.
239
00:16:52,584 --> 00:16:55,126
Deixe o volume baixo pra me ouvir.
240
00:16:57,168 --> 00:17:00,209
LA, deixem suas digitais
nos bilhetes de loteria,
241
00:17:00,209 --> 00:17:04,584
porque, daqui a dez minutos,
vamos sortear o maior prêmio da história.
242
00:17:10,209 --> 00:17:15,751
AUDIÇÃO
2o ANDAR
243
00:17:21,793 --> 00:17:23,793
Ótimo. Vão refilmar Barbie.
244
00:17:24,459 --> 00:17:25,459
Katie Kim?
245
00:17:25,459 --> 00:17:26,376
Sim. Presente.
246
00:17:31,626 --> 00:17:36,376
Beleza. Estamos prontos pra vê-la.
Antes, tem que pagar os US$ 400.
247
00:17:37,668 --> 00:17:40,126
Mas na internet dizia US$ 200.
248
00:17:40,126 --> 00:17:43,501
É o preço da internet.
No presencial, é US$ 400.
249
00:17:43,501 --> 00:17:47,209
Neste caso, posso pegar um computador
e fazer na internet.
250
00:17:47,334 --> 00:17:49,584
Quem dera. Seria ótimo, né?
251
00:17:49,584 --> 00:17:54,834
Infelizmente, você já está aqui,
então é US$ 400.
252
00:17:56,709 --> 00:17:58,334
Você quer mesmo ser famosa?
253
00:17:59,001 --> 00:18:01,126
Sim.
254
00:18:01,959 --> 00:18:04,168
- Dinheiro vivo. Que vintage.
- Pois é.
255
00:18:04,168 --> 00:18:08,251
Tá, pode entrar.
E sorria, é sua grande chance. Vem.
256
00:18:09,876 --> 00:18:10,709
Tá.
257
00:18:16,751 --> 00:18:17,793
Oi. Sou Katie.
258
00:18:18,126 --> 00:18:19,834
Veio vestida de robô?
259
00:18:21,126 --> 00:18:22,126
Não, eu...
260
00:18:22,126 --> 00:18:23,293
Já atuou?
261
00:18:23,293 --> 00:18:26,418
Com certeza. Mais quando eu era mais nova.
262
00:18:26,418 --> 00:18:29,043
Não dava pra ligar uma TV
nos anos 2000 sem me ver.
263
00:18:29,043 --> 00:18:32,084
Você fez os comerciais
da Torta de Espaguete?
264
00:18:32,501 --> 00:18:34,918
Sim. "E então? Hora do macarrão!"
265
00:18:34,918 --> 00:18:38,834
É uma honra recebermos aqui
a rainha do macarrão enlatado.
266
00:18:39,459 --> 00:18:41,793
Fez algo desde então?
267
00:18:42,251 --> 00:18:44,668
Eu estava cuidando
da minha mãe doente
268
00:18:44,668 --> 00:18:48,543
e só voltei à cidade agora.
Pronta pra atuar.
269
00:18:49,001 --> 00:18:51,793
Deixou sua mãe sozinha? Ela está bem?
270
00:18:52,584 --> 00:18:53,543
Não, ela morreu.
271
00:18:53,959 --> 00:18:55,001
Então ela está mal.
272
00:18:55,626 --> 00:18:57,043
Achei que estava implícito.
273
00:18:58,918 --> 00:19:00,001
Você a matou?
274
00:19:00,584 --> 00:19:01,418
Não.
275
00:19:01,418 --> 00:19:04,251
Beleza. Esse é o seu monólogo?
276
00:19:04,251 --> 00:19:06,001
Não. Foi mal. Eu trouxe um.
277
00:19:08,793 --> 00:19:13,293
Registrando apostadora.
Boa sorte, Katie Kim.
278
00:19:13,626 --> 00:19:16,709
Ei, macarrão, está pronta?
Tem muita gente esperando.
279
00:19:16,709 --> 00:19:18,334
Sim. Vou começar.
280
00:19:18,834 --> 00:19:21,168
- Devia ter decorado.
- Decorei. Desculpa.
281
00:19:21,168 --> 00:19:22,876
Atores não precisam de roteiro.
282
00:19:22,876 --> 00:19:26,334
Sim, e eu sou uma atriz,
então vou sem ler.
283
00:19:27,501 --> 00:19:31,501
Chega! Já chega! Todos vocês!
284
00:19:31,501 --> 00:19:34,626
Acham que água se move rápido?
Não viram gelo.
285
00:19:34,626 --> 00:19:38,001
Parece que ele pensa.
Matou o mundo uma vez...
286
00:19:38,001 --> 00:19:40,084
- Toque os pés.
- É Do Fundo do Mar?
287
00:19:41,501 --> 00:19:43,209
Desculpa. Eu tinha mais...
288
00:19:43,209 --> 00:19:45,626
Quero ver se é flexível. Toque os pés.
289
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Por quê?
290
00:19:47,126 --> 00:19:49,876
Queremos ver se você é vulnerável.
291
00:19:51,001 --> 00:19:52,668
Pode se sacudir um pouco?
292
00:19:52,959 --> 00:19:54,126
Devolve meu dinheiro.
293
00:19:54,251 --> 00:19:56,334
Você pagou pra vermos você. Pronto.
294
00:19:59,001 --> 00:20:03,293
- Libby.
- Sou eu. Oi.
295
00:20:03,293 --> 00:20:04,293
Oi. Senta.
296
00:20:04,459 --> 00:20:09,751
Ei. Não deixa eles te afetarem.
Você vale muito mais do que isso.
297
00:20:10,376 --> 00:20:13,209
Obrigada. Eu precisava muito ouvir isso.
298
00:20:13,584 --> 00:20:19,084
Ei. Não deixa eles te afetarem.
Você vale muito mais do que isso.
299
00:20:19,084 --> 00:20:22,834
Não deixa eles te afetarem.
Você vale muito mais do que isso.
300
00:20:22,834 --> 00:20:23,751
Merda pra você.
301
00:20:24,126 --> 00:20:27,334
Vai à merda você, sua vaca.
Se afoga nela.
302
00:20:27,918 --> 00:20:28,834
- Obrigada.
- Sim.
303
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
{\an8}KATIE KIM
VENCEDORA
304
00:20:42,626 --> 00:20:43,959
É sério? É ela.
305
00:20:47,709 --> 00:20:48,709
Com licença.
306
00:20:52,251 --> 00:20:55,501
Eu não consegui o papel.
Não precisam me olhar assim.
307
00:21:05,543 --> 00:21:06,418
Merda.
308
00:21:07,584 --> 00:21:11,084
Que porra é essa?
"Merda" é boa sorte no teatro. Calma!
309
00:21:11,084 --> 00:21:13,126
Sai, Riley. O prêmio é meu.
310
00:21:18,876 --> 00:21:22,668
Parabéns, gata.
Você é famosa. E eu vou ser rica.
311
00:21:29,293 --> 00:21:30,751
Não. O salto, não.
312
00:21:32,709 --> 00:21:35,834
Nossa, Hollywood ficou
muito competitiva.
313
00:21:37,959 --> 00:21:38,918
Que porra é essa?
314
00:21:43,376 --> 00:21:44,418
Ela foi por ali.
315
00:21:44,626 --> 00:21:45,959
O prêmio é meu!
316
00:21:52,209 --> 00:21:53,293
Ah, fala sério!
317
00:21:55,751 --> 00:21:56,584
O prêmio é meu!
318
00:21:58,501 --> 00:21:59,334
Ela é minha!
319
00:21:59,918 --> 00:22:00,751
Merda.
320
00:22:05,084 --> 00:22:05,918
Ela é minha.
321
00:22:08,376 --> 00:22:13,168
Pessoal! Tempo! O que está acontecendo?
322
00:22:13,168 --> 00:22:14,251
Saiam de perto!
323
00:22:14,251 --> 00:22:15,168
Obrigada.
324
00:22:15,668 --> 00:22:16,501
O prêmio é meu.
325
00:22:16,501 --> 00:22:17,959
É algo sexual?
326
00:22:24,209 --> 00:22:25,209
O que está fazendo?
327
00:22:25,209 --> 00:22:26,584
- Solta.
- Solta você.
328
00:22:26,834 --> 00:22:28,959
- Solta!
- Não vou soltar!
329
00:22:28,959 --> 00:22:31,251
- Moça.
- Colei em você! Não pode me matar!
330
00:22:35,751 --> 00:22:36,793
Ei, garota.
331
00:22:38,501 --> 00:22:40,376
Você é melhor que isso. Ou não.
332
00:22:41,293 --> 00:22:42,793
Não podemos nos ajudar?
333
00:22:51,626 --> 00:22:56,376
Meu Deus. É sua aluna.
Não! Por favor, não!
334
00:22:57,334 --> 00:22:59,418
Nossa. Desculpa.
335
00:23:00,584 --> 00:23:03,209
Meu Deus! Me solta!
336
00:23:03,209 --> 00:23:06,751
Me solta. Espera, não.
Não me solta!
337
00:23:07,084 --> 00:23:10,334
...os cotovelos para levar os joelhos...
Isso. Lindo.
338
00:23:22,918 --> 00:23:24,918
Moças. Graças a Deus.
339
00:23:27,459 --> 00:23:30,668
Vocês também têm os cartões.
340
00:23:31,334 --> 00:23:32,959
Vou atravessar a parede.
341
00:23:33,418 --> 00:23:38,793
Tá, eu vou com você. Espera, Trish!
342
00:23:41,251 --> 00:23:42,626
Ela vai ser minha!
343
00:23:44,043 --> 00:23:44,876
O dinheiro é meu!
344
00:23:46,709 --> 00:23:47,543
Porta!
345
00:23:47,543 --> 00:23:48,543
O prêmio é meu!
346
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Você vai morrer!
347
00:23:58,001 --> 00:24:00,334
Não estou aqui. Sou só um tapete de ioga.
348
00:24:10,334 --> 00:24:11,418
Eu também desmaiaria.
349
00:24:17,751 --> 00:24:18,918
Não faça isso, Jessica.
350
00:24:20,793 --> 00:24:22,459
Por que eu?
351
00:24:22,793 --> 00:24:24,959
Tem 3,6 bilhões de motivos.
352
00:24:24,959 --> 00:24:26,043
O quê?
353
00:24:33,376 --> 00:24:34,376
E agora?
354
00:24:41,251 --> 00:24:42,084
Não.
355
00:24:42,084 --> 00:24:43,501
Dez porcento.
356
00:24:43,501 --> 00:24:44,501
O quê?
357
00:24:47,959 --> 00:24:50,584
Derrubo cinco de graça.
Depois disso, custa 10%.
358
00:24:50,584 --> 00:24:51,876
Este é o segundo.
359
00:24:56,584 --> 00:24:59,501
Este foi o terceiro. Está indo rápido.
360
00:24:59,501 --> 00:25:00,626
Estou contando.
361
00:25:02,626 --> 00:25:04,293
- Meu Deus.
- Esse foi o quarto.
362
00:25:04,626 --> 00:25:05,584
Ela é minha!
363
00:25:06,543 --> 00:25:07,418
Pegue isto.
364
00:25:07,793 --> 00:25:08,793
Peguei você.
365
00:25:09,876 --> 00:25:12,209
Role até embaixo. Ponha com a digital.
366
00:25:12,209 --> 00:25:13,501
A tela está fria.
367
00:25:13,501 --> 00:25:14,626
Assinar o quê?
368
00:25:17,043 --> 00:25:18,168
É o último de graça.
369
00:25:18,501 --> 00:25:19,334
Cara!
370
00:25:21,168 --> 00:25:24,293
Quer saber? Ele me atacou,
então não vou cobrar este.
371
00:25:24,293 --> 00:25:27,209
Fui legal nessa.
372
00:25:27,751 --> 00:25:29,918
Por que tem tantos termos jurídicos?
373
00:25:29,918 --> 00:25:32,834
São termos padrões do serviço.
É agora ou nunca.
374
00:25:32,834 --> 00:25:33,918
Tá.
375
00:25:34,293 --> 00:25:38,918
Ótimo. Parabéns.
Temos um acordo de negócios consensual.
376
00:25:41,209 --> 00:25:42,251
Segure meu paletó.
377
00:25:49,126 --> 00:25:50,709
- Estique os pés.
- O quê?
378
00:25:59,834 --> 00:26:00,918
Não.
379
00:26:02,501 --> 00:26:03,751
Ah, não acredito!
380
00:26:04,168 --> 00:26:05,001
Acredite.
381
00:26:10,584 --> 00:26:12,126
Eu não topei participar disso.
382
00:26:14,293 --> 00:26:16,293
Ai, cacete.
383
00:26:18,168 --> 00:26:19,043
Essa doeu em mim.
384
00:26:19,043 --> 00:26:20,168
Bem na campainha.
385
00:26:20,334 --> 00:26:22,709
Tá. Terminou? Me solta.
386
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Tem certeza?
387
00:26:29,459 --> 00:26:30,834
Sim, pode polir.
388
00:26:34,626 --> 00:26:35,626
Tem mãos rápidas.
389
00:26:35,918 --> 00:26:38,001
Não precisa elogiar minha mão.
390
00:26:38,459 --> 00:26:42,251
Quero entender o que está rolando.
E que arma é essa?
391
00:26:42,251 --> 00:26:45,418
Atira constituintes bioativos
de enzima-proteína-peptídeo
392
00:26:45,418 --> 00:26:47,126
que causam paralisia temporária.
393
00:26:47,126 --> 00:26:48,084
O quê?
394
00:26:48,084 --> 00:26:52,084
Veneno de marimbondo.
Uso armas especializadas.
395
00:26:52,251 --> 00:26:54,876
E está segurando ela errado. Ela...
396
00:26:54,876 --> 00:26:57,501
- Estou com o dedo no...
- É... Coisa!
397
00:26:58,543 --> 00:27:00,043
Não estou bravo.
398
00:27:03,418 --> 00:27:04,251
O que é isso?
399
00:27:04,376 --> 00:27:06,501
Quer que eles engasguem com a língua?
400
00:27:06,501 --> 00:27:09,834
Com base nesses últimos quatro minutos,
eu iria amar.
401
00:27:09,834 --> 00:27:14,168
Olha, o drone vai publicar sua localização
em 14 minutos. Temos que ir.
402
00:27:14,334 --> 00:27:15,751
Drone? Que drone?
403
00:27:17,959 --> 00:27:21,668
Segundo as regras,
os fãs podem matar só você pela grana.
404
00:27:21,668 --> 00:27:24,584
E os fãs não podem usar armas de fogo.
405
00:27:24,584 --> 00:27:28,001
Mas podem jogar qualquer coisa,
e eles jogam.
406
00:27:28,001 --> 00:27:30,251
Espera aí. Fãs? Não tenho fãs.
407
00:27:30,251 --> 00:27:32,543
Ei. É a Katie Kim.
408
00:27:35,543 --> 00:27:37,001
Vamos. Abrir portas!
409
00:27:39,376 --> 00:27:40,626
É ela!
410
00:27:40,751 --> 00:27:41,584
Olha a Katie!
411
00:27:41,876 --> 00:27:43,751
Não sabe mesmo o que está rolando?
412
00:27:43,751 --> 00:27:46,126
Sei que você é
um fisiculturista do kung-fu
413
00:27:46,126 --> 00:27:48,334
que ajeita as línguas das vítimas.
414
00:27:48,668 --> 00:27:51,709
É meio grosseiro, mas está correto.
415
00:27:52,001 --> 00:27:54,959
Preciso da grana! Olha o food truck!
416
00:28:10,418 --> 00:28:11,418
Vai!
417
00:28:17,709 --> 00:28:18,918
Vai.
418
00:28:21,168 --> 00:28:25,543
Nossa. A menina legal do ônibus.
Que bom pra ela!
419
00:28:26,334 --> 00:28:30,043
Tá, Irene. Hora de pegar essa grana.
420
00:28:32,043 --> 00:28:34,126
Só faltam seis horas até o anoitecer.
421
00:28:34,126 --> 00:28:36,751
É melhor acharem a Katie Kim rápido.
422
00:28:37,834 --> 00:28:41,001
Você ganhou a loteria.
E se alguém com um bilhete
423
00:28:41,001 --> 00:28:43,876
matar você até o anoitecer,
fica com sua grana.
424
00:28:43,876 --> 00:28:45,043
Isso é homicídio.
425
00:28:45,043 --> 00:28:47,668
Não na Califórnia.
É a chance de ficar rico.
426
00:28:48,084 --> 00:28:50,126
Quando começou essa merda?
427
00:28:50,251 --> 00:28:53,376
Não sei. Há uns anos?
Você não sabia?
428
00:28:53,376 --> 00:28:56,626
Minha mãe e eu só víamos filmes
e programas de culinária.
429
00:28:56,626 --> 00:28:59,001
Não víamos jornal. É muito deprimente.
430
00:28:59,001 --> 00:29:01,793
É, mas tem que acompanhar
o que rola no mundo.
431
00:29:01,793 --> 00:29:03,501
É seu dever como cidadã.
432
00:29:03,501 --> 00:29:06,834
O Fofoqueiro publica sua localização
a cada 14 minutos.
433
00:29:06,834 --> 00:29:09,418
Mas seus fãs vão ver ele nos seguindo.
434
00:29:15,168 --> 00:29:16,001
Merda.
435
00:29:16,584 --> 00:29:18,043
Ei! Para!
436
00:29:19,876 --> 00:29:21,084
Coloque isto.
437
00:29:25,501 --> 00:29:29,668
Está combinando demais com sua roupa,
mas precisa proteger sua cabeça.
438
00:29:30,501 --> 00:29:31,501
Merda!
439
00:29:35,251 --> 00:29:36,251
Meu Deus.
440
00:29:41,293 --> 00:29:42,876
Põe isto e segura firme.
441
00:29:44,876 --> 00:29:45,751
Merda!
442
00:29:45,751 --> 00:29:48,543
Usaram a tequila do Clooney.
Nunca entendi essa moda.
443
00:29:48,543 --> 00:29:50,918
Curto mais gim. Já provou Artingstall?
444
00:29:50,918 --> 00:29:54,084
Te compro uma caixa
se me deixar sair do carro!
445
00:30:03,043 --> 00:30:04,168
Nossa! Cuidado!
446
00:30:06,709 --> 00:30:10,001
Olha o motociclista! Merda!
447
00:30:16,751 --> 00:30:18,001
Facas!
448
00:30:23,751 --> 00:30:25,001
Isto não é meu!
449
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Você pôs sua digital?
450
00:30:27,001 --> 00:30:27,876
Por acidente!
451
00:30:31,376 --> 00:30:33,793
Cancelar! Desfazer! Deletar!
452
00:30:34,334 --> 00:30:35,334
Abaixa!
453
00:30:41,209 --> 00:30:42,168
Como cancelo?
454
00:30:42,168 --> 00:30:44,709
Quer desistir e perder toda a grana?
455
00:30:44,709 --> 00:30:45,709
Quero.
456
00:30:48,043 --> 00:30:49,584
Só dá pra desistir...
457
00:30:53,293 --> 00:30:54,376
Como?
458
00:30:57,793 --> 00:31:03,459
Como eu desisto? Puta Merda! Cacete!
459
00:31:03,668 --> 00:31:06,543
Eu mandei várias vezes
você proteger a cabeça.
460
00:31:09,834 --> 00:31:11,293
Como eu desisto?
461
00:31:11,293 --> 00:31:13,251
Só saindo da cidade.
462
00:31:15,251 --> 00:31:17,084
Então vamos sair.
463
00:31:17,084 --> 00:31:19,834
A Linha de Saída é na Grapevine,
depois da cruz azul.
464
00:31:21,793 --> 00:31:26,418
Cruz azul. Grapevine.
Vamos antes que eu vomite aqui.
465
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
Ninguém desiste da loteria.
466
00:31:38,418 --> 00:31:42,459
Ei, você, por ali!
Imbecil! Por ali! Vamos!
467
00:31:51,334 --> 00:31:56,376
Ei, Capitão América fajuto.
É sério. Quero desistir.
468
00:31:56,376 --> 00:32:01,126
Está me ouvindo?
Quero desistir. Agora.
469
00:32:01,751 --> 00:32:03,834
Anda. Está falando sério?
470
00:32:03,834 --> 00:32:08,834
Sua cara parece uma orelha,
e nem assim você me ouve?
471
00:32:09,001 --> 00:32:11,209
Está mexendo comigo.
472
00:32:11,209 --> 00:32:13,543
Meu apelido na escola era Cara de Orelha.
473
00:32:13,543 --> 00:32:15,043
Me tira do jogo!
474
00:32:18,168 --> 00:32:20,168
Tá. Te levo na Grapevine.
475
00:32:20,168 --> 00:32:22,876
Mas pense em fazer terapia.
476
00:32:23,251 --> 00:32:25,584
Obrigada. Vou pensar. Mas...
477
00:32:29,293 --> 00:32:31,834
Espera aí. Qual é o porém?
478
00:32:37,834 --> 00:32:38,876
O que é isso?
479
00:32:40,168 --> 00:32:41,918
Sabe o que está fazendo?
480
00:32:41,918 --> 00:32:42,959
Não, não sei.
481
00:32:43,209 --> 00:32:45,584
Está olhando os dentes do cavalo dado.
482
00:32:47,959 --> 00:32:49,084
Merda. Fecha a janela.
483
00:32:49,084 --> 00:32:50,834
Achei que era um derrame.
484
00:33:09,418 --> 00:33:10,918
Para!
485
00:33:16,126 --> 00:33:17,001
Merda!
486
00:33:18,834 --> 00:33:20,001
Eles têm espadas!
487
00:33:20,834 --> 00:33:21,876
Cacete!
488
00:33:23,376 --> 00:33:26,668
Não vai cortar minha cara!
489
00:33:29,001 --> 00:33:31,043
Boa. Boa ideia.
490
00:33:35,418 --> 00:33:37,376
Motociclista bobona!
491
00:33:37,501 --> 00:33:38,543
Não é um cachorro!
492
00:33:38,543 --> 00:33:39,543
Sei lá.
493
00:33:43,709 --> 00:33:44,543
Dirige você.
494
00:33:44,543 --> 00:33:48,334
Não sei dirigir. Não consigo.
Merda, estou dirigindo.
495
00:33:51,876 --> 00:33:53,626
O que estão fazendo aí atrás?
496
00:33:53,626 --> 00:33:56,626
Sou grande demais pra esse banco.
Dá um tempo.
497
00:34:03,459 --> 00:34:05,084
Pode me passar o capacete?
498
00:34:06,543 --> 00:34:10,459
Obrigado. Vou abrir a porta.
499
00:34:13,251 --> 00:34:14,459
Que porra foi essa?
500
00:34:14,626 --> 00:34:17,668
Vou jogar alguém do carro sem capacete?
501
00:34:17,959 --> 00:34:22,626
Não sou um monstro. Ei, cuidado.
Terminei de pagar agora.
502
00:34:22,626 --> 00:34:23,709
Pode esperar
503
00:34:23,709 --> 00:34:26,043
minhas desculpas no Dia de São Nunca.
504
00:34:28,001 --> 00:34:29,668
Katie, abre o porta-malas?
505
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
Meu Deus.
506
00:34:41,126 --> 00:34:42,876
- Não freia.
- Não tem saída.
507
00:34:42,876 --> 00:34:43,959
Já vi piores.
508
00:34:44,668 --> 00:34:45,501
Puta...
509
00:34:46,668 --> 00:34:47,501
Freia.
510
00:34:56,834 --> 00:34:58,001
Proteja a cabeça!
511
00:35:00,543 --> 00:35:02,668
Que bom que agora curte o capacete.
512
00:35:06,709 --> 00:35:08,418
O carro está destruído.
513
00:35:08,418 --> 00:35:12,293
Precisa de um ajustezinho,
mas não é culpa sua. Só dirigiu errado.
514
00:35:22,043 --> 00:35:25,668
Despistamos eles. Qual foi
sua parte favorita da perseguição?
515
00:35:25,876 --> 00:35:29,251
Pra mim, foi empate entre o beco e...
Ai, droga.
516
00:35:32,668 --> 00:35:35,043
Tá, vamos.
517
00:35:35,376 --> 00:35:36,876
Um, dois... O que...
518
00:35:38,251 --> 00:35:40,418
Merda! Por quê?
519
00:35:42,334 --> 00:35:43,668
Você ganha 10% no fim?
520
00:35:43,668 --> 00:35:45,418
- Sim.
- E se eu desistir?
521
00:35:47,001 --> 00:35:49,543
Não ganho nada.
Mas ainda te ajudo. Levanta.
522
00:35:49,543 --> 00:35:51,334
Só você não quer meu dinheiro?
523
00:35:51,334 --> 00:35:54,668
Olha, a gente trata os outros
como quer ser tratado...
524
00:35:54,668 --> 00:35:56,293
Você jogou poeira em mim!
525
00:35:59,918 --> 00:36:01,876
Usou o quadril?
526
00:36:02,209 --> 00:36:04,709
Foi bem no alvo. Que tal? Está bom?
527
00:36:04,709 --> 00:36:06,668
Parece um Muppet desfigurado.
528
00:36:06,668 --> 00:36:10,376
Nossa. Consigo cheirar meu próprio rosto.
Mandou bem.
529
00:36:11,584 --> 00:36:12,501
Sem problemas.
530
00:36:12,751 --> 00:36:15,751
Vou pôr ele no lugar. É molezinha.
531
00:36:19,084 --> 00:36:24,251
Merda! Parece que meu nariz
está coçando o buraco do meu pau!
532
00:36:24,543 --> 00:36:28,876
Merda nessa porra! Caralho!
533
00:36:31,501 --> 00:36:34,209
Tá. Essa foi boa.
534
00:36:37,709 --> 00:36:38,543
Merda.
535
00:36:39,501 --> 00:36:41,501
Finalmente, alguém veio ajudar.
536
00:36:41,626 --> 00:36:43,293
Eles vão tentar te matar.
537
00:36:43,501 --> 00:36:48,001
Que bom ver vocês.
Estão todos tentando me matar.
538
00:36:52,043 --> 00:36:53,709
Merda.
539
00:36:58,293 --> 00:36:59,584
Desculpa. Katie!
540
00:37:04,418 --> 00:37:07,709
Você veio pra Hollywood pra ficar famosa.
Aceite a ironia.
541
00:37:15,668 --> 00:37:20,626
Fofucha! Te amo! São US$ 20.
542
00:37:23,543 --> 00:37:25,459
LOCALIZAÇÃO: KATIE KIM
543
00:37:27,793 --> 00:37:28,793
Não.
544
00:37:29,126 --> 00:37:30,334
Está aqui.
545
00:37:32,209 --> 00:37:33,418
Cadê ela?
546
00:37:33,668 --> 00:37:35,126
Não tem pra onde correr!
547
00:37:35,584 --> 00:37:36,418
Isso!
548
00:37:38,334 --> 00:37:40,084
Com licença. Um ingresso.
549
00:37:40,293 --> 00:37:42,918
Desculpa. Estamos fechados pra obras.
550
00:37:42,918 --> 00:37:44,418
Droga.
551
00:37:46,834 --> 00:37:48,293
Não. Você está segura.
552
00:37:48,293 --> 00:37:51,751
Vou mandá-los
pro meu bar de strippers preferido.
553
00:37:51,751 --> 00:37:56,459
Minha filha tem sua idade.
E essa loteria é imoral.
554
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Obrigada. E eu concordo.
555
00:37:58,126 --> 00:38:01,126
E eu amo Torta de Espaguete.
556
00:38:01,584 --> 00:38:03,043
Você me reconheceu?
557
00:38:03,584 --> 00:38:05,501
- Legal. Fui reconhecida.
- Entra.
558
00:38:07,709 --> 00:38:10,168
Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama.
559
00:38:10,168 --> 00:38:12,668
A "Jenny From the Block"
deseja boa diversão.
560
00:38:12,668 --> 00:38:14,209
Era pra ser a J-Lo?
561
00:38:14,501 --> 00:38:16,918
Tá prontinha pra reclamar com o gerente.
562
00:38:17,959 --> 00:38:21,793
Beleza. Onde estamos?
563
00:38:26,251 --> 00:38:27,293
Alô?
564
00:38:27,293 --> 00:38:32,084
Katie. Meu Deus.
Coitadinha. Acabei de ver o jornal.
565
00:38:32,334 --> 00:38:33,251
Shadi?
566
00:38:33,251 --> 00:38:36,084
Sim. Você está bem?
567
00:38:36,084 --> 00:38:40,043
Não. Tenho que chegar à Grapevine
pra parar o jogo.
568
00:38:40,043 --> 00:38:41,293
Posso pegar seu carro?
569
00:38:41,584 --> 00:38:43,793
Faço tudo por você. Onde você está?
570
00:38:43,959 --> 00:38:48,459
Estou escondida. Cadê você?
571
00:38:49,126 --> 00:38:51,209
Estou em casa.
572
00:38:51,209 --> 00:38:54,709
Mas me diga onde você está, e eu já chego.
573
00:38:54,709 --> 00:38:58,293
Fofucha! Te amo!
574
00:38:59,376 --> 00:39:01,334
Quer saber? Vou ficar aqui.
575
00:39:01,584 --> 00:39:03,876
Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama.
576
00:39:03,876 --> 00:39:08,209
Tá. Estou indo. Espera aí.
Vai ficar tudo bem.
577
00:39:08,459 --> 00:39:09,334
Tá.
578
00:39:09,334 --> 00:39:10,251
Te amo.
579
00:39:12,918 --> 00:39:15,709
- Isso!
- Sim? Achou ela?
580
00:39:15,834 --> 00:39:17,459
- Ela está lá dentro.
- No museu?
581
00:39:17,459 --> 00:39:18,543
Lá dentro!
582
00:39:18,543 --> 00:39:21,751
Mas não podemos entrar lá, lembra?
Fomos banidos.
583
00:39:22,043 --> 00:39:24,459
Não vão lembrar
que transamos com uma estátua.
584
00:39:24,459 --> 00:39:25,793
Foi há muito tempo.
585
00:39:25,793 --> 00:39:27,334
Foi há três semanas.
586
00:39:27,334 --> 00:39:30,793
- Anda, amor. Se anima.
- Tá, me animei.
587
00:39:30,918 --> 00:39:34,459
Anda, vamos. Morte!
588
00:39:41,709 --> 00:39:43,834
Desculpe. Estamos fechados pra obras.
589
00:39:44,709 --> 00:39:46,876
Nós banimos vocês dois.
590
00:39:47,293 --> 00:39:51,043
Não vou esquecer o que fizeram
com o Homem de Lata.
591
00:39:51,376 --> 00:39:54,209
Espera. Homem de Lata?
Achei que era o RoboCop.
592
00:39:54,709 --> 00:39:55,793
Ela está lá dentro?
593
00:39:55,793 --> 00:39:56,709
Quem?
594
00:39:57,668 --> 00:39:59,168
Você é um péssimo ator.
595
00:40:02,043 --> 00:40:03,293
- Vamos.
- Vamos.
596
00:40:03,293 --> 00:40:04,543
Foi mal, cara.
597
00:40:06,751 --> 00:40:08,501
Ninguém vai passar.
598
00:40:09,668 --> 00:40:11,834
Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama.
599
00:40:11,834 --> 00:40:12,751
Merda.
600
00:40:12,751 --> 00:40:14,793
A "Jenny From the Block" deseja...
601
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
Katie?
602
00:40:19,293 --> 00:40:21,001
Ninguém vai passar.
603
00:40:21,918 --> 00:40:23,584
É minha mãe de novo. Atende.
604
00:40:23,584 --> 00:40:27,209
Alguém tem que pegar
o remédio de coração dela. Estou ocupada.
605
00:40:29,918 --> 00:40:31,668
Ninguém vai passar.
606
00:40:32,043 --> 00:40:34,376
Cara, ninguém cala a boca aqui.
607
00:40:37,626 --> 00:40:39,751
Quem é que vai pra Grapevine?
608
00:40:40,584 --> 00:40:42,334
Vocês chegaram tão rápido.
609
00:40:43,293 --> 00:40:46,126
É. Foi uma coisa meio louca.
610
00:40:46,126 --> 00:40:50,834
A gente achou que estava em casa,
e aí percebemos que não.
611
00:40:51,626 --> 00:40:53,209
Você não sabe improvisar, né?
612
00:40:53,584 --> 00:40:56,209
Vai se foder. Sou ótima.
Só preciso me preparar.
613
00:40:59,793 --> 00:41:01,834
Que tal ler um pouquinho?
614
00:41:01,834 --> 00:41:02,834
Boa, amor.
615
00:41:03,001 --> 00:41:04,001
Amei a decoração.
616
00:41:05,001 --> 00:41:07,168
Bateu em mulher? Vou te matar!
617
00:41:11,918 --> 00:41:12,918
Tá.
618
00:41:14,751 --> 00:41:17,209
Desculpa. Tá? Bate nela!
619
00:41:22,209 --> 00:41:26,959
Vão me matar?
E se eu matar vocês com meu cajado?
620
00:41:26,959 --> 00:41:28,709
Cuidado. Ela vai usar magia.
621
00:41:28,709 --> 00:41:31,334
Dois coelhos com uma cajadada!
622
00:41:36,168 --> 00:41:38,043
Nossa, que burrice.
623
00:41:42,334 --> 00:41:44,709
Somos muito abençoados
624
00:41:45,168 --> 00:41:47,876
Espera, gente. Somos amigos.
Trocamos roupas.
625
00:41:47,876 --> 00:41:50,459
E agora vai me fazer sujar tudo de sangue.
626
00:41:56,418 --> 00:41:57,293
Chega!
627
00:42:03,626 --> 00:42:06,876
Pare de ser babaca
e deixa a gente te matar.
628
00:42:07,001 --> 00:42:12,918
Lá vai a Cher número um.
E agora, a Cher número dois.
629
00:42:14,418 --> 00:42:16,543
São as Kardashians, idiota.
630
00:42:16,543 --> 00:42:21,418
O quê? Sério? Tenta se igualar
a essa Kardashian aqui, seu puto!
631
00:42:22,251 --> 00:42:23,626
Cabeças vão rolar!
632
00:42:34,126 --> 00:42:35,918
Bem-vindo à sala da morte.
633
00:42:37,084 --> 00:42:38,376
A faca é de verdade?
634
00:42:39,334 --> 00:42:41,334
Se não for, vai demorar.
635
00:42:55,376 --> 00:42:57,459
Não. Pega ela, amor. Pega...
636
00:42:57,459 --> 00:42:59,626
Não pega ela, amor!
637
00:43:11,918 --> 00:43:13,001
Peguei.
638
00:43:16,001 --> 00:43:18,168
Estamos ricos, amor. Bilionários!
639
00:43:19,168 --> 00:43:24,751
Merda. Ótimo. Agora eu sou a esquisitona
que liga pra línguas de estranhos.
640
00:43:25,418 --> 00:43:27,584
- Levanta! Anda!
- Tá.
641
00:43:29,334 --> 00:43:32,793
- Não! Não vai dar pra sair!
- Não!
642
00:43:32,918 --> 00:43:35,376
- Não podemos te matar daqui, Katie!
- Você trapaceou!
643
00:43:37,084 --> 00:43:40,584
Aqui no museu,
podemos ver celebridades como...
644
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
{\an8}Parece a Katie Kim,
645
00:43:42,543 --> 00:43:45,001
{\an8}mas ela não seria burra de circular assim.
646
00:43:45,251 --> 00:43:47,501
- Não é a Katie Kim. É...
- Merda. É ela!
647
00:43:52,418 --> 00:43:54,251
Puta merda. Foi legal como pareceu?
648
00:43:56,459 --> 00:43:58,334
Cuidado com os pés. Vou acelerar.
649
00:44:03,668 --> 00:44:07,376
Não empurrem. Segurança é importante
na hora de matar alguém.
650
00:44:10,251 --> 00:44:11,543
Roubou uma viatura?
651
00:44:12,168 --> 00:44:13,084
Peguei emprestado.
652
00:44:15,084 --> 00:44:17,168
Você está ferida. Vamos pra Grapevine.
653
00:44:17,584 --> 00:44:20,584
Você só ganha dinheiro
se eu continuar jogando.
654
00:44:20,584 --> 00:44:22,876
E se você me matar, fica com tudo.
655
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Por que você me ajudaria a desistir?
656
00:44:26,209 --> 00:44:28,793
Por que quer me convencer a matá-la?
657
00:44:28,793 --> 00:44:30,459
Está com bons argumentos.
658
00:44:32,793 --> 00:44:35,959
Pensou na possibilidade
de eu ser uma pessoa legal?
659
00:44:36,084 --> 00:44:39,834
É? Claro.
Uma pessoa legal que quer um superiate.
660
00:44:40,001 --> 00:44:41,418
Não quero um superiate.
661
00:44:41,418 --> 00:44:44,334
- Quer, sim.
- Não quero.
662
00:44:44,334 --> 00:44:45,293
- Quer.
- Não.
663
00:44:45,293 --> 00:44:46,209
Superiate!
664
00:44:49,876 --> 00:44:51,626
Pode parar de bater o carro?
665
00:44:51,793 --> 00:44:53,084
Você não entendeu, né?
666
00:44:53,084 --> 00:44:55,834
Vão publicar sua localização
em três minutos.
667
00:44:55,834 --> 00:44:58,293
Cada idiota num raio de 50 quadras
668
00:44:58,293 --> 00:45:00,209
vai saber onde você está.
669
00:45:01,293 --> 00:45:03,918
Nossa. Precisamos de um abrigo antibombas.
670
00:45:05,251 --> 00:45:08,168
Abrigo antibombas? Tenho uma ideia.
671
00:45:25,251 --> 00:45:27,001
Que porra é essa?
672
00:45:31,418 --> 00:45:32,418
- Olá.
- Oi.
673
00:45:34,459 --> 00:45:36,251
Vieram levar algo ou...
674
00:45:37,376 --> 00:45:38,251
- Não.
- Não.
675
00:45:38,793 --> 00:45:40,876
Meu Deus. Vieram passear com os gatos?
676
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Passeia com os gatos?
677
00:45:42,043 --> 00:45:44,709
Não, o passeador passeia.
Não sou estranho.
678
00:45:45,376 --> 00:45:49,334
Na verdade, viemos falar com você.
679
00:45:50,876 --> 00:45:52,793
- Com você.
- Sr. Gun Kelly.
680
00:45:53,209 --> 00:45:54,376
Sr. Gun Kelly.
681
00:45:54,793 --> 00:45:57,918
Por que está piscando assim?
Por que está piscando?
682
00:46:01,459 --> 00:46:03,501
É algo sexual?
683
00:46:05,001 --> 00:46:06,459
- É.
- É.
684
00:46:06,626 --> 00:46:09,418
Tá. Então...
685
00:46:10,084 --> 00:46:14,668
Não, e você transformaria meu ânus
no Olho de Sauron.
686
00:46:14,668 --> 00:46:18,459
Não vamos embarcar
nessa sociedade do anel.
687
00:46:18,626 --> 00:46:21,001
Adeusinho, pequenos hobbits.
688
00:46:23,001 --> 00:46:25,626
Esqueça. Você vai morrer,
idiota inacessível.
689
00:46:26,168 --> 00:46:30,168
Merda. O Seth Rogen é meu vizinho.
É mais fácil roubar ele.
690
00:46:30,543 --> 00:46:34,459
Quem matar ela
dá uns milhões pra guia legal aqui.
691
00:46:37,751 --> 00:46:39,209
Merda.
692
00:46:43,584 --> 00:46:44,418
DESBLOQUEADO
693
00:46:44,418 --> 00:46:45,501
Parado!
694
00:46:46,793 --> 00:46:47,793
Quarto do pânico.
695
00:46:59,376 --> 00:47:01,293
Hora de mentalizar.
696
00:47:06,459 --> 00:47:07,293
Noel, entra!
697
00:47:07,876 --> 00:47:10,126
Não pode roubar meu quarto do pânico.
698
00:47:10,126 --> 00:47:11,501
Acha que é Jodie Foster?
699
00:47:11,501 --> 00:47:14,834
Ele vai dar a senha pra todo mundo,
vão abrir a porta. Fodeu.
700
00:47:15,168 --> 00:47:18,501
Não. Desculpe, Machine Gun Kelly,
mas você sabe demais.
701
00:47:19,126 --> 00:47:20,251
Só que não.
702
00:47:22,334 --> 00:47:27,418
Então, eu sou mais do vinho branco,
mas isso aqui é muito bom...
703
00:47:30,626 --> 00:47:32,084
Merda.
704
00:47:34,293 --> 00:47:37,001
Cadê você? Merda!
705
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Boa.
706
00:47:42,959 --> 00:47:46,126
Que porra é essa, cara?
Sabia que você ia me matar.
707
00:47:46,126 --> 00:47:49,709
Tentei te salvar.
Minha arma estava apontada pro seu rosto.
708
00:47:50,043 --> 00:47:52,959
Que papo de psicopata!
Você só quer meu dinheiro.
709
00:47:53,709 --> 00:47:57,584
Sério? Tá. Olha, essa me magoou.
710
00:48:05,043 --> 00:48:08,918
O Machine Gun Kelly tem
um quarto do pânico. Ele tem medo do quê?
711
00:48:08,918 --> 00:48:12,459
De acabar a tinta de tatuagem? Né? Viu?
712
00:48:12,751 --> 00:48:17,126
Expresso? A máquina combina com sua roupa.
713
00:48:19,168 --> 00:48:22,001
- Como ficou sabendo?
- Foi um palpite.
714
00:48:24,418 --> 00:48:25,876
Não tem como sair daqui.
715
00:48:26,043 --> 00:48:28,293
Pois é. Mas não vai precisar.
716
00:48:28,293 --> 00:48:31,376
Ele vai ficar apagado.
Podemos esperar aqui.
717
00:48:31,793 --> 00:48:34,293
É óbvio que você acha isso.
718
00:48:34,293 --> 00:48:38,043
Se quiser sair e correr até a Grapevine,
fique à vontade.
719
00:48:38,043 --> 00:48:40,251
Relaxa. Estamos hermeticamente fechados.
720
00:48:40,251 --> 00:48:43,084
Se nada inesperado
consumir nosso oxigênio,
721
00:48:43,084 --> 00:48:44,584
estaremos bem.
722
00:48:44,584 --> 00:48:49,584
Dá pra parar de me consolar?
Aqui é o lugar pra entrar em pânico.
723
00:48:57,709 --> 00:49:01,001
Temos tempo sobrando. De onde você é?
724
00:49:02,626 --> 00:49:04,543
Eu sou de Massachusetts.
725
00:49:05,001 --> 00:49:09,418
Não a área do Ben Affleck,
que fede a peixe morto.
726
00:49:09,418 --> 00:49:10,793
Curiosidades sobre mim?
727
00:49:10,793 --> 00:49:13,709
O recorde mundial de passar camisa é meu.
728
00:49:13,709 --> 00:49:15,709
Em 18 segundos. Me dá orgulho.
729
00:49:15,918 --> 00:49:17,668
Tenho duas irmãs policiais.
730
00:49:17,668 --> 00:49:19,709
Uma do lado bom, outra do ruim.
731
00:49:19,709 --> 00:49:23,376
Sou da Lufa-Lufa.
Soube assim que li o livro.
732
00:49:23,709 --> 00:49:25,668
Confirmei no teste online.
733
00:49:25,668 --> 00:49:29,001
Tenho um cartão de sócio do zoológico.
E sim, eu uso.
734
00:49:29,001 --> 00:49:30,876
E compro salada toda semana.
735
00:49:30,876 --> 00:49:33,626
Eu não como,
ela vira mingau, e jogo no lixo.
736
00:49:36,793 --> 00:49:37,626
Ei.
737
00:49:39,334 --> 00:49:40,168
É pra dar sorte?
738
00:49:40,168 --> 00:49:41,543
Ei, não toca nisso.
739
00:49:42,709 --> 00:49:44,168
Relaxa. Achei legal.
740
00:49:48,126 --> 00:49:49,126
É idiotice.
741
00:49:52,168 --> 00:49:58,126
Minha mãe me deu.
Sempre amou filmes e artistas de cinema.
742
00:49:59,168 --> 00:50:02,834
Então decidi virar atriz
pra deixá-la feliz.
743
00:50:03,751 --> 00:50:05,584
Ela sabia que Hollywood era dureza.
744
00:50:06,793 --> 00:50:10,793
Então me deu isto para me lembrar
que sempre ficaria orgulhosa.
745
00:50:12,126 --> 00:50:16,626
Acho que ainda tento atuar
porque me sinto próxima dela.
746
00:50:18,084 --> 00:50:20,043
Você se saiu bem?
747
00:50:20,668 --> 00:50:25,251
Sim. Fiz algumas coisas.
Mais quando eu era criança.
748
00:50:26,459 --> 00:50:28,876
Atores mirins ganham bem?
749
00:50:30,376 --> 00:50:33,376
Pergunte ao meu pai.
Onde quer que ele esteja.
750
00:50:38,418 --> 00:50:40,251
Então, olha só.
751
00:50:40,251 --> 00:50:42,251
Daqui a algumas horas, nunca mais
752
00:50:42,251 --> 00:50:44,501
vai precisar se preocupar com dinheiro.
753
00:50:45,001 --> 00:50:46,918
Se você não me matar e levar tudo.
754
00:50:49,709 --> 00:50:51,834
Nossa. Valeu.
755
00:50:52,751 --> 00:50:56,168
Falei que sou da Lufa-Lufa,
e você ainda suspeita de mim?
756
00:50:58,168 --> 00:51:01,126
Não mereço essa negatividade,
mas sempre aturo.
757
00:51:01,543 --> 00:51:04,293
Meu terapeuta fica tentando
me fazer reconhecer.
758
00:51:11,376 --> 00:51:15,626
Desculpa. Quero confiar em você, mas...
759
00:51:17,251 --> 00:51:19,459
sempre me enganei na vida.
760
00:51:21,584 --> 00:51:23,084
Katie, é o seguinte.
761
00:51:27,251 --> 00:51:30,918
Era uma vez quatro tartaruguinhas
que foram jogadas no esgoto
762
00:51:30,918 --> 00:51:33,751
e cobertas de radioatividade.
O que elas fizeram?
763
00:51:34,418 --> 00:51:38,084
Passaram a vida
desconfiando dos outros? Não.
764
00:51:38,834 --> 00:51:44,543
Passaram a vida protegendo Nova York
e comendo pizza.
765
00:51:45,959 --> 00:51:46,959
Então?
766
00:51:47,834 --> 00:51:50,293
Você vai achar a tartaruga dentro de você.
767
00:51:52,959 --> 00:51:54,168
Tipo o Michelangelo?
768
00:51:57,293 --> 00:51:59,418
Não. O Michelangelo sou eu, sempre.
769
00:52:02,293 --> 00:52:04,251
Tá. Então me diga, Noel.
770
00:52:04,834 --> 00:52:08,543
Por que me fez assinar um contrato
dando 10% do prêmio
771
00:52:08,751 --> 00:52:11,834
pra cinco minutos depois
me ajudar a desistir?
772
00:52:12,459 --> 00:52:16,126
Minhas prioridades são as seguintes.
Um, salvar a vida das pessoas.
773
00:52:16,126 --> 00:52:19,251
Dois, ganhar dinheiro
pra continuar salvando elas.
774
00:52:19,251 --> 00:52:21,418
Eu amo o que faço e sou bom nisso.
775
00:52:21,543 --> 00:52:23,209
Mas não tenho o direito
776
00:52:23,209 --> 00:52:26,209
de fazer você arriscar sua vida
se não quiser.
777
00:52:27,084 --> 00:52:29,084
Você não é um caixa eletrônico.
778
00:52:30,751 --> 00:52:31,918
Katie!
779
00:52:36,918 --> 00:52:37,793
Que porra é essa?
780
00:52:47,793 --> 00:52:50,751
Quem é? Uma inimiga que voltou
querendo vingança?
781
00:52:51,293 --> 00:52:53,834
Pior. É a anfitriã do meu Airbnb.
782
00:52:56,084 --> 00:52:57,459
Isso não me cheira bem.
783
00:53:02,293 --> 00:53:06,668
Acorda, Colson Baker! Qual é a senha?
784
00:53:08,168 --> 00:53:10,084
Seu lindo cabeça-oca.
785
00:53:23,584 --> 00:53:24,959
Que porra ela está fazendo?
786
00:53:25,751 --> 00:53:28,459
Não faltei ao trabalho pra essa merda.
787
00:53:35,376 --> 00:53:39,668
Acorda, seu gibi ambulante.
788
00:53:49,251 --> 00:53:50,793
Dormi na piscina de novo?
789
00:53:51,001 --> 00:53:52,293
Qual é a senha?
790
00:53:53,376 --> 00:53:56,959
Lembra de mim?
A gente se pegou em 2019. Foi uma loucura.
791
00:53:58,668 --> 00:54:01,418
- Vá se foder. Qual é a senha?
- É 6969.
792
00:54:01,959 --> 00:54:02,793
Que tosco.
793
00:54:06,834 --> 00:54:09,209
Ela conseguiu a senha.
794
00:54:11,251 --> 00:54:16,293
Merda. Puta merda! Caralho de merda!
795
00:54:16,293 --> 00:54:19,668
- Droga! Merda!
- Relaxa.
796
00:54:19,834 --> 00:54:21,793
- O que vai fazer?
- Tirar a gente daqui.
797
00:54:21,793 --> 00:54:22,793
Tá.
798
00:54:23,209 --> 00:54:25,918
Noel Cassidy para Louis Lewis.
É uma emergência.
799
00:54:25,918 --> 00:54:30,084
Então leve o celular
pra porra do banheiro! Filho da puta!
800
00:54:30,084 --> 00:54:33,876
Louis, oi. É o Noel.
Sim, sei que é muita cara de pau.
801
00:54:33,876 --> 00:54:36,334
Por isso me chamam de Noel Cara de Pau.
802
00:54:36,334 --> 00:54:39,626
É, eu sei. Eu que me foda, né?
Sou um merda.
803
00:54:39,793 --> 00:54:42,668
Para de papo com o amigo da academia.
Eles vão entrar!
804
00:54:42,668 --> 00:54:46,584
Louis, estou com a ganhadora, Katie Kim.
Também não sei como.
805
00:54:46,584 --> 00:54:50,834
Precisamos de um ataque telefônico
na nossa localização. Sim, sim e sim.
806
00:54:50,834 --> 00:54:52,501
Obrigado, amigo.
807
00:54:52,501 --> 00:54:54,001
Me dá a porra do celular!
808
00:54:54,001 --> 00:54:56,001
- O que é ataque telefônico?
- Calma.
809
00:54:59,751 --> 00:55:01,709
- Anda. Tem a senha?
- Tenho.
810
00:55:02,834 --> 00:55:05,876
Meia, nove, meia, nove.
Machine Gun, meu parça.
811
00:55:13,959 --> 00:55:14,793
Chuta o celular!
812
00:55:19,751 --> 00:55:21,709
Alerta de pessoa desaparecida.
813
00:55:21,959 --> 00:55:23,418
Não roubem crianças.
814
00:55:29,918 --> 00:55:30,793
Merda.
815
00:55:32,751 --> 00:55:35,543
É o celular. Amor, se livra do celular!
816
00:55:38,084 --> 00:55:39,084
Minha mão!
817
00:55:39,251 --> 00:55:41,293
- Minha cara!
- Sua cara!
818
00:55:41,293 --> 00:55:42,626
Amor, ai!
819
00:55:42,626 --> 00:55:44,709
Sua aparência não está boa.
820
00:55:47,001 --> 00:55:47,959
Vai.
821
00:55:50,126 --> 00:55:53,501
Sei que queriam me matar,
mas não curto paus pegando fogo.
822
00:55:53,501 --> 00:55:55,126
Temos que ir. Vai.
823
00:55:56,626 --> 00:55:57,459
Apague!
824
00:55:58,251 --> 00:56:01,293
Desculpa. Ou você machuca seu pau,
ou queima ele.
825
00:56:01,293 --> 00:56:04,043
É pra sua saúde. Não está apagando.
826
00:56:05,751 --> 00:56:07,418
Estou te ajudando.
827
00:56:07,418 --> 00:56:08,334
Por quê?
828
00:56:08,626 --> 00:56:11,126
Tá. Passe uma pomada aí.
829
00:56:11,126 --> 00:56:12,668
Ainda vai poder procriar.
830
00:56:13,293 --> 00:56:15,209
Amor, eles estão fugindo.
831
00:56:15,209 --> 00:56:17,334
Foda-se essa merda. Estou fora.
832
00:56:17,459 --> 00:56:19,084
O quê? Não posso ir sem você.
833
00:56:19,209 --> 00:56:23,543
Pode. Se vingue por mim, minha rainha.
834
00:56:27,126 --> 00:56:28,168
Merda.
835
00:56:32,626 --> 00:56:33,626
Aí está sua carona.
836
00:56:35,793 --> 00:56:37,209
- Obrigado...
- Katie Kim?
837
00:56:37,209 --> 00:56:38,126
Sim.
838
00:56:38,126 --> 00:56:41,668
Vocês são os strippers
dos outdoors? Obrigada.
839
00:56:42,876 --> 00:56:43,751
Ei, tudo bem.
840
00:56:43,751 --> 00:56:44,959
Ele está comigo.
841
00:56:45,168 --> 00:56:46,043
Tem uma lista.
842
00:56:47,209 --> 00:56:48,293
Está na minha lista.
843
00:56:48,293 --> 00:56:52,084
- Temos ordens de só levar você.
- Bom, eu sou a bilionária aqui.
844
00:56:52,709 --> 00:56:54,293
E não vou entrar no carro
845
00:56:54,293 --> 00:56:57,459
com os sósias de Jason Momoa sem ele.
846
00:56:57,584 --> 00:56:59,251
- Obrigado, mas temos que ir.
- Tá.
847
00:56:59,376 --> 00:57:00,584
- Entra.
- Obrigada.
848
00:57:12,709 --> 00:57:13,709
Aonde ela foi?
849
00:57:16,543 --> 00:57:18,709
Você vai morrer, Katie Kim.
850
00:57:26,709 --> 00:57:30,876
Vidro à prova de balas, equipamento novo.
Estão indo bem.
851
00:57:30,876 --> 00:57:32,418
Você trabalha com eles?
852
00:57:32,543 --> 00:57:35,834
Não, sou freelancer. Pedi um favor.
853
00:57:39,168 --> 00:57:40,001
Como você está?
854
00:57:40,251 --> 00:57:41,501
Como eu estou?
855
00:57:42,084 --> 00:57:45,001
Vou pagar a faculdade do filho
de algum terapeuta sortudo.
856
00:57:45,418 --> 00:57:46,251
Como?
857
00:57:48,084 --> 00:57:50,501
Vou precisar de muita terapia.
858
00:57:50,501 --> 00:57:55,001
Achei que ia fundar
algum programa de bolsas.
859
00:58:00,876 --> 00:58:02,168
Como você está?
860
00:58:02,168 --> 00:58:05,709
Não se preocupe comigo.
Eu já sou muito traumatizado.
861
00:58:06,459 --> 00:58:07,459
Sem ostentar.
862
00:58:10,793 --> 00:58:11,876
E agora?
863
00:58:12,584 --> 00:58:17,001
Vamos te informar em Beverly Hills.
Você está segura de verdade agora.
864
00:58:18,126 --> 00:58:20,709
Sem ostentar.
865
00:58:22,251 --> 00:58:26,751
Não pensei em nada,
então repeti o que você falou...
866
00:58:26,751 --> 00:58:32,168
Tudo bem. Usou direitinho.
Funcionou. Vamos melhorar.
867
00:58:32,334 --> 00:58:33,168
Tá.
868
00:58:42,626 --> 00:58:43,543
Chegamos.
869
00:58:43,543 --> 00:58:46,209
Que bela reforma.
Deve ter custado uma fortuna.
870
00:58:46,209 --> 00:58:47,709
Salvam muitos Premiados?
871
00:58:47,918 --> 00:58:50,668
Somos os melhores.
Queremos o melhor pros clientes.
872
00:58:58,959 --> 00:59:00,584
Achei que armas eram ilegais.
873
00:59:01,168 --> 00:59:05,751
Podemos usar balas de borracha,
mas o alvo tem que estar próximo.
874
00:59:07,793 --> 00:59:09,334
Minimiza o dano colateral.
875
00:59:11,001 --> 00:59:14,584
Eles parecem esquisitões,
mas são muito bons.
876
00:59:14,918 --> 00:59:17,834
Dá pra controlar
o Jurassic Park deste lugar.
877
00:59:17,834 --> 00:59:19,876
Só que os dinossauros não sairiam.
878
00:59:21,584 --> 00:59:26,043
Katie Kim. Bem-vinda à APL.
Sou Louis, um grande fã.
879
00:59:26,376 --> 00:59:28,001
De Jurassic Park? Muita gente é.
880
00:59:28,001 --> 00:59:30,126
Por isso fazem centenas de filmes.
881
00:59:30,251 --> 00:59:31,959
Está brincando? Sou seu fã.
882
00:59:32,251 --> 00:59:35,543
A maioria não dura 15 minutos
sem proteção.
883
00:59:35,543 --> 00:59:38,543
Você durou várias horas
basicamente sozinha.
884
00:59:38,543 --> 00:59:41,376
E, como um homem asiático,
fico muito feliz.
885
00:59:41,376 --> 00:59:42,543
Não fiquei sozinha.
886
00:59:43,001 --> 00:59:46,459
Claro que não.
Teve nossos ancestrais cuidando de você.
887
00:59:46,459 --> 00:59:47,543
Eu estava com ele.
888
00:59:48,668 --> 00:59:50,793
Ah, o Noel. Tá.
889
00:59:50,793 --> 00:59:54,043
O Noel teve sorte hoje.
890
00:59:54,043 --> 00:59:57,459
Proteger uma Premiada como você
não é trabalho pra...
891
00:59:57,459 --> 00:59:59,959
Sem querer ofender. Mas é seu hobby.
892
01:00:00,501 --> 01:00:03,626
Por sorte, ele percebeu
e nos chamou a tempo.
893
01:00:03,626 --> 01:00:07,459
Escuta, só quero chegar à Grapevine
e encerrar esse dia.
894
01:00:07,626 --> 01:00:09,418
Entendi.
895
01:00:09,876 --> 01:00:14,084
Mas nós somos
a maior agência protetora da cidade.
896
01:00:14,084 --> 01:00:17,334
Sua vida vai mudar
se deixar a gente trabalhar.
897
01:00:17,334 --> 01:00:19,376
Ei. Isso me lembra...
898
01:00:19,751 --> 01:00:22,459
Aceite este presentinho em nosso nome.
899
01:00:22,459 --> 01:00:25,918
É um celular oficial da APL.
Pena que perdeu o seu.
900
01:00:25,918 --> 01:00:28,209
Noel, tem uma loja da Apple perto.
901
01:00:28,209 --> 01:00:32,376
Devem ter uns modelos baratinhos.
Anda, te mostro o local.
902
01:00:33,834 --> 01:00:36,168
Prefiro Motorola, mas vai se foder.
903
01:00:41,334 --> 01:00:44,334
Atenção. A Loteria acaba em quatro horas.
904
01:00:44,501 --> 01:00:47,126
É aqui que ficam as pessoas bonitas.
905
01:00:47,126 --> 01:00:48,084
Claro.
906
01:00:48,209 --> 01:00:49,751
Nem todas.
907
01:00:50,668 --> 01:00:51,668
Você é bonito.
908
01:00:53,793 --> 01:00:55,751
Elogio por pena. Brutal.
909
01:00:56,334 --> 01:01:02,209
É nosso Hall de Vencedores.
Em algumas horas, seu rosto estará aqui.
910
01:01:02,626 --> 01:01:04,334
Faz tempo desde o último.
911
01:01:04,334 --> 01:01:06,793
É. Metade dos Premiados
se desesperam tanto...
912
01:01:06,793 --> 01:01:07,793
ANÔNIMO
VENCEDOR JUNHO 2029
913
01:01:08,334 --> 01:01:12,001
...que preferem se arriscar
a pagar a comissão.
914
01:01:12,001 --> 01:01:15,251
Cobramos 30%, o que parece muito,
915
01:01:15,251 --> 01:01:17,918
mas temos a maior
taxa de sobrevivência da cidade.
916
01:01:18,918 --> 01:01:19,751
Senhor.
917
01:01:19,751 --> 01:01:25,793
Obrigado. O que acha, Katie Kim?
Quer virar oficialmente uma bilionária?
918
01:01:27,709 --> 01:01:31,001
Sem a explosão, estaríamos mortos.
Então, eles entregam.
919
01:01:33,126 --> 01:01:34,626
O Noel ganha que porcentagem?
920
01:01:36,084 --> 01:01:37,043
O Noel?
921
01:01:37,168 --> 01:01:40,334
Sim. Ele me salvou bem antes de vocês.
922
01:01:40,709 --> 01:01:42,043
É o seguinte.
923
01:01:42,043 --> 01:01:45,834
Damos 5% da nossa comissão para ele.
924
01:01:46,293 --> 01:01:51,459
Só 5%? Nossa, os garçons devem amar você.
925
01:01:51,793 --> 01:01:53,709
- Katie, não é...
- Será 50%.
926
01:01:55,543 --> 01:01:57,793
Tá. É o seguinte.
927
01:01:58,543 --> 01:02:02,084
O justo é o Noel receber
a mesma comissão que a gente.
928
01:02:02,084 --> 01:02:03,001
30%.
929
01:02:03,376 --> 01:02:04,251
O quê?
930
01:02:04,251 --> 01:02:07,168
30%. Que tal?
931
01:02:12,126 --> 01:02:14,668
CONFIRME COM A DIGITAL
932
01:02:14,668 --> 01:02:18,459
Excelente. Maravilha.
Fez a escolha certa.
933
01:02:18,459 --> 01:02:20,126
Sei que cada agente aqui,
934
01:02:20,126 --> 01:02:23,668
principalmente eu,
vai detonar em seu nome.
935
01:02:23,668 --> 01:02:28,751
Sério? Parecem prontos para fazer
um desafio de música com a Celine Dion.
936
01:02:28,751 --> 01:02:32,001
Eu nunca consegui cantar
a nota aguda de All By Myself,
937
01:02:32,001 --> 01:02:35,418
mas posso explodir a cara dela com isso.
938
01:02:36,293 --> 01:02:39,584
Granadas compactas.
Você está segura com a gente.
939
01:02:40,543 --> 01:02:43,168
Anda. Pode vir também, Noel.
940
01:02:47,251 --> 01:02:49,001
Anda, Noel. O que está fazendo?
941
01:02:51,126 --> 01:02:52,918
Seus fãs são bem espertos.
942
01:02:52,918 --> 01:02:56,251
Não esperam a localização.
Só seguem o drone.
943
01:02:56,251 --> 01:02:59,584
Acho que "fã" não é a palavra certa.
944
01:02:59,793 --> 01:03:01,334
Eles são raivosos mesmo.
945
01:03:01,334 --> 01:03:03,376
Querem me pegar tanto quanto você
946
01:03:03,376 --> 01:03:05,293
por conta da grana.
947
01:03:05,293 --> 01:03:08,418
Podemos segurá-los por um tempo,
não pra sempre.
948
01:03:08,751 --> 01:03:12,209
Construiu um bunker desses
e economizou nas janelas?
949
01:03:12,209 --> 01:03:15,709
O prêmio é US$ 3,6 bilhões,
então é melhor não arriscar.
950
01:03:15,709 --> 01:03:16,876
Somos bons por isso.
951
01:03:17,376 --> 01:03:18,209
Faz sentido.
952
01:03:18,209 --> 01:03:19,418
É o seguinte.
953
01:03:19,418 --> 01:03:22,209
Vamos despachar
uma frota de carros disfarçados.
954
01:03:22,209 --> 01:03:24,126
A maioria dos fãs vai segui-los.
955
01:03:24,126 --> 01:03:26,543
Aí levamos você em um carro diferente
956
01:03:26,543 --> 01:03:28,751
para uma fortaleza subterrânea,
957
01:03:28,751 --> 01:03:32,501
e aí você estará livre, Riquinha.
Isabella vai cuidar de você.
958
01:03:32,876 --> 01:03:34,418
Srta. Kim. Venha comigo.
959
01:03:35,668 --> 01:03:38,834
Isabella, que tal dar
à Srta. Kim uma roupa
960
01:03:38,834 --> 01:03:41,168
que não dá pra ver do espaço?
961
01:03:41,168 --> 01:03:45,293
Eu não me visto assim.
A gente deve comprar na mesma loja.
962
01:03:45,293 --> 01:03:50,334
Fico confortável me vestindo
como uma adolescente.
963
01:03:52,668 --> 01:03:54,793
Louis, só queria dizer que foi legal
964
01:03:54,793 --> 01:03:57,751
você ter me dado uma comissão.
Não precisava.
965
01:03:57,751 --> 01:03:58,668
Eu sei.
966
01:03:59,334 --> 01:04:02,834
Obrigado. Espero que possamos
esquecer o passado.
967
01:04:03,459 --> 01:04:08,626
Ei, está tudo bem, tá? É bom te ver.
968
01:04:09,334 --> 01:04:11,834
Mas poderia se ajeitar um pouco?
969
01:04:11,834 --> 01:04:14,876
Parece o Detona Ralph
depois de cheirar cocaína.
970
01:04:16,668 --> 01:04:19,334
E você parece... Merda.
971
01:04:22,209 --> 01:04:24,334
Nossa. É assim que os ricaços vivem.
972
01:04:24,334 --> 01:04:27,043
Vou ao médico num shopping
ao lado do El Pollo Loco.
973
01:04:27,334 --> 01:04:31,209
Espero que o plano de saúde pague isso.
Brincadeira. Nem tenho um.
974
01:04:32,668 --> 01:04:33,751
Me diz uma coisa?
975
01:04:33,751 --> 01:04:34,918
Manda.
976
01:04:36,626 --> 01:04:38,376
Faz isso há muito tempo?
977
01:04:38,376 --> 01:04:39,293
Há um tempinho.
978
01:04:40,126 --> 01:04:41,376
Salva muita gente?
979
01:04:42,001 --> 01:04:43,001
Algumas pessoas.
980
01:04:43,001 --> 01:04:45,334
E aí você gasta com o quê?
981
01:04:45,334 --> 01:04:49,459
Dá pra ver que não gasta com você mesmo.
982
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Como é que é?
983
01:04:50,376 --> 01:04:52,876
Você se veste
como um treinador num enterro.
984
01:04:53,001 --> 01:04:54,918
Eu era o mais bem-vestido da escola.
985
01:04:55,084 --> 01:04:58,751
Foi educado em casa?
E você corta seu próprio cabelo.
986
01:04:58,751 --> 01:05:00,126
É minha avó que corta.
987
01:05:00,126 --> 01:05:02,626
É que é um trabalho perigoso.
988
01:05:03,459 --> 01:05:07,418
Qualquer pessoal normal
ganharia dinheiro e pararia.
989
01:05:08,126 --> 01:05:11,834
Então... por que não parou? Obrigada.
990
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
É uma pergunta justa.
991
01:05:17,459 --> 01:05:20,584
Eu era um mercenário
no setor privado com o Louis.
992
01:05:21,209 --> 01:05:25,251
Nossa unidade era mandada pro mundo todo
pra lidar com pessoas más.
993
01:05:25,418 --> 01:05:27,584
E não podíamos fazer perguntas.
994
01:05:29,334 --> 01:05:33,293
Um dia eu fiz, e descobri
que as pessoas não eram tão más.
995
01:05:34,418 --> 01:05:36,834
Tentei convencer o Louis. Ele não ouviu.
996
01:05:37,793 --> 01:05:40,918
Então pulei fora.
No meio de um serviço, mas...
997
01:05:41,793 --> 01:05:44,584
Como eu não estava lá, a missão falhou.
998
01:05:44,584 --> 01:05:50,584
E minha unidade...
Só Louis e eu sobrevivemos.
999
01:05:53,751 --> 01:05:55,793
Então esses 10% que ganho
1000
01:05:55,793 --> 01:05:59,001
vão pras famílias deles
e das nossas vítimas.
1001
01:06:02,168 --> 01:06:04,626
Que pesado.
1002
01:06:05,126 --> 01:06:07,668
Mas, depois da sua negociação
com o Louis,
1003
01:06:07,668 --> 01:06:12,334
eles agora vão ganhar muito mais,
então obrigado.
1004
01:06:17,084 --> 01:06:18,584
Meu pai era meu empresário.
1005
01:06:18,584 --> 01:06:21,376
Ele me fez trabalhar muito
desde os oito anos.
1006
01:06:21,376 --> 01:06:23,626
No meu aniversário de 18 anos,
1007
01:06:24,043 --> 01:06:29,834
falei que queria controlar
meu tempo e minha grana.
1008
01:06:31,918 --> 01:06:35,501
E ele disse: "Tá, filha.
1009
01:06:35,668 --> 01:06:37,543
Eu cuido de você. Confia em mim."
1010
01:06:39,918 --> 01:06:41,793
Ele sumiu na manhã seguinte.
1011
01:06:42,334 --> 01:06:46,584
Levou cada centavo que ganhei
e deixou minha mãe e eu sem nada.
1012
01:06:46,876 --> 01:06:50,501
Aí ela ficou doente,
e tive que cuidar dela
1013
01:06:50,501 --> 01:06:55,501
porque ninguém cuidava.
Ela morreu há um mês.
1014
01:06:56,959 --> 01:07:00,459
Me deixou US$ 600
e uma passagem de ônibus pra LA,
1015
01:07:01,209 --> 01:07:04,334
então aqui estou eu, tentando recomeçar.
1016
01:07:05,043 --> 01:07:05,918
Katie, eu...
1017
01:07:06,251 --> 01:07:08,501
Não quero competir com sua história.
1018
01:07:10,001 --> 01:07:14,793
Só estou explicando que,
depois que meu não pai hesitou
1019
01:07:14,793 --> 01:07:19,918
em escolher a grana entre mim e minha mãe,
como eu ia confiar em você?
1020
01:07:22,876 --> 01:07:23,876
Claro.
1021
01:07:24,501 --> 01:07:29,709
Mas eu confio em você.
Por algum motivo estranho.
1022
01:07:31,334 --> 01:07:34,584
Acho que é porque você parece
um buldogue que levou
1023
01:07:34,584 --> 01:07:38,834
o feitiço de uma bruxa e virou humano
contra sua vontade. Já falaram isso?
1024
01:07:40,293 --> 01:07:41,251
Já.
1025
01:07:43,959 --> 01:07:46,918
Srta. Kim, ponha seu rosto aqui.
1026
01:07:46,918 --> 01:07:50,626
É uma máquina de próteses.
Pode escolher o rosto que quiser.
1027
01:07:50,626 --> 01:07:51,543
Legal.
1028
01:07:51,543 --> 01:07:55,084
É só uma proteção extra
pra quando estiver em trânsito.
1029
01:07:55,084 --> 01:07:57,543
É mais seguro
se não reconhecerem você.
1030
01:07:57,751 --> 01:08:03,334
Meu Deus. Tem tantos rostos diferentes.
Legal. Curti esse.
1031
01:08:12,793 --> 01:08:15,084
É estranho aqui. Loucura.
1032
01:08:17,709 --> 01:08:18,751
- Ei, Noel?
- Sim?
1033
01:08:18,751 --> 01:08:20,084
Por que ficou chateado
1034
01:08:20,084 --> 01:08:22,501
de pedir ajuda pro Louis
na sala do pânico?
1035
01:08:22,501 --> 01:08:24,793
É porque não queria perder a comissão?
1036
01:08:24,959 --> 01:08:28,376
É que ficou muito ressentimento
depois daquela história toda.
1037
01:08:28,376 --> 01:08:30,126
Odeio precisar dele.
1038
01:08:30,918 --> 01:08:35,501
Mas ele parece ter superado,
então vou aguentar pra te ajudar.
1039
01:08:36,001 --> 01:08:37,793
Ele é bem babaca com você.
1040
01:08:38,168 --> 01:08:40,584
Sim. O Louis é assim.
1041
01:08:41,043 --> 01:08:43,918
Fiquei surpreso quando ele cedeu nos 30%.
1042
01:08:44,251 --> 01:08:47,501
Não é como o velho Louis,
mas as pessoas mudam, né?
1043
01:08:47,793 --> 01:08:51,834
Acho isso difícil. Você confia mesmo nele?
1044
01:08:52,376 --> 01:08:54,543
Nossas vidas estão na mão dele.
1045
01:08:58,251 --> 01:09:02,709
Ei, amiga. O quê? Sexy demais?
1046
01:09:03,418 --> 01:09:05,626
Vamos mijar de pé e ganhar mais dinheiro
1047
01:09:05,626 --> 01:09:10,334
que as colegas mulheres. Não é? O que foi?
1048
01:09:10,668 --> 01:09:15,251
Este equipamento, a equipe,
as instalações, são despesas enormes.
1049
01:09:15,251 --> 01:09:17,918
E sair deste bunker não faz sentido.
1050
01:09:17,918 --> 01:09:20,126
Há muito tempo não protegem um Premiado.
1051
01:09:20,126 --> 01:09:22,459
Os anteriores não eram tão grandes.
1052
01:09:22,834 --> 01:09:24,751
- Acha que é armação?
- Não sei.
1053
01:09:25,043 --> 01:09:26,168
Não sabe o quê, Noel?
1054
01:09:26,168 --> 01:09:28,001
Por que eu peidei agora.
1055
01:09:28,543 --> 01:09:31,751
Deve ser o relaxante muscular.
Soltam o esfíncter.
1056
01:09:31,751 --> 01:09:33,709
E, como sei o que o Noel come,
1057
01:09:33,709 --> 01:09:36,876
é melhor a gente
sair daqui bem rápido. Vamos?
1058
01:09:37,793 --> 01:09:40,626
Sim. Se o Noel estiver pronto.
1059
01:09:41,584 --> 01:09:43,709
Sim. Vamos.
1060
01:09:44,001 --> 01:09:46,001
É um visual bem marcante, Katie.
1061
01:09:46,001 --> 01:09:48,209
Poucas mulheres ficam bem de cavanhaque.
1062
01:09:48,209 --> 01:09:49,126
Amei.
1063
01:09:49,543 --> 01:09:50,584
Obrigada.
1064
01:09:55,126 --> 01:09:58,001
Louis, é mesmo uma boa ideia
tirá-la daqui?
1065
01:09:58,001 --> 01:09:59,709
Aqui parece bem seguro.
1066
01:09:59,876 --> 01:10:02,543
Se as pessoas sabem
onde ela está, não é seguro.
1067
01:10:02,543 --> 01:10:04,209
Está me questionando?
1068
01:10:04,209 --> 01:10:06,918
Não. Você me conhece.
Sempre querendo pular fora.
1069
01:10:06,918 --> 01:10:08,293
Não é que é mesmo?
1070
01:10:08,293 --> 01:10:10,459
Atenção. A Loteria acaba em três horas.
1071
01:10:10,459 --> 01:10:12,251
Estamos encrencados, não?
1072
01:10:12,251 --> 01:10:13,418
Sim.
1073
01:10:13,418 --> 01:10:15,543
Nunca entendi por que mais da metade
1074
01:10:15,543 --> 01:10:18,876
de quem matou Premiados
pediu anonimato. Faz sentido.
1075
01:10:19,668 --> 01:10:21,959
Acho que Louis mata os clientes.
1076
01:10:22,501 --> 01:10:25,168
Espera. O quê? Por que ele faria isso?
1077
01:10:25,168 --> 01:10:28,626
Os carros, os disfarces?
Ele cuidou dos nossos ferimentos.
1078
01:10:28,626 --> 01:10:31,084
Tem que fingir que cumpre o que promete.
1079
01:10:31,084 --> 01:10:33,834
Aí o próximo ganhador
faz o mesmo que a gente.
1080
01:10:34,168 --> 01:10:38,001
Vem aqui e pede proteção.
Katie, essa gente bonita nos enganou.
1081
01:10:38,918 --> 01:10:39,959
Merda.
1082
01:10:40,459 --> 01:10:41,418
O quê?
1083
01:10:42,793 --> 01:10:43,709
Noel se cagou.
1084
01:10:43,834 --> 01:10:44,668
Bem...
1085
01:10:44,668 --> 01:10:46,709
Noel, pode contrair sua bunda
1086
01:10:46,709 --> 01:10:48,959
e segurar como um homem? Sério.
1087
01:10:49,668 --> 01:10:50,626
O que fazemos?
1088
01:10:50,626 --> 01:10:53,209
Estou pensando. Me dá um segundo.
1089
01:10:56,043 --> 01:10:59,918
Viu, Noel? Tem uma multidão
atrás dessa porta querendo sangue.
1090
01:10:59,918 --> 01:11:02,543
Arriscado demais.
Falei que entendo do assunto.
1091
01:11:02,834 --> 01:11:04,709
Olha, Katie Kim, sua carruagem.
1092
01:11:04,709 --> 01:11:07,668
Entra, e vamos despachar os carros
da saída principal
1093
01:11:07,668 --> 01:11:10,084
pra liberar a porta
e te levar em segurança.
1094
01:11:10,459 --> 01:11:11,543
Por aqui, Srta. Kim.
1095
01:11:12,584 --> 01:11:14,334
Noel, você vem com a gente.
1096
01:11:14,793 --> 01:11:19,001
Não. Quero ficar com o Noel, se puder.
1097
01:11:19,126 --> 01:11:20,334
É mais seguro conosco.
1098
01:11:20,334 --> 01:11:24,751
Claro. Mas é que...
Não quero dar uma de macho palestrinha.
1099
01:11:24,751 --> 01:11:28,376
É que ele me salvou quatro vezes hoje,
1100
01:11:28,376 --> 01:11:33,001
e ele é meu pé de coelho.
Enfim, de uns 80 coelhos.
1101
01:11:33,251 --> 01:11:35,668
Olha, sei que amamos animais fofinhos,
1102
01:11:35,668 --> 01:11:41,584
mas, como o cara que acabou de te salvar,
te peço pra nos dar uma chance.
1103
01:11:41,793 --> 01:11:43,834
Sei lá. Poderíamos ficar aqui,
1104
01:11:43,834 --> 01:11:46,168
porque a porta parece forte e...
1105
01:11:46,834 --> 01:11:51,418
Katie, não vou deixar
nada de ruim acontecer.
1106
01:11:52,626 --> 01:11:55,543
Vou cuidar de você, querida.
Confie em mim.
1107
01:12:02,834 --> 01:12:05,626
Tá. Obrigada, pai.
1108
01:12:07,251 --> 01:12:08,251
Filhos da puta!
1109
01:12:16,834 --> 01:12:18,168
Merda.
1110
01:12:24,709 --> 01:12:25,584
Anda! Vamos!
1111
01:12:27,084 --> 01:12:27,959
Anda, vovô.
1112
01:12:27,959 --> 01:12:31,959
Essa loteria assassina não é lugar
para um senhor como você.
1113
01:12:31,959 --> 01:12:36,168
Matem a Katie!
Ela vale US$ 3,6 bilhões!
1114
01:12:36,584 --> 01:12:37,584
Não percam ela!
1115
01:12:39,751 --> 01:12:42,376
A chave do pátio.
Pegue a Lamborghini do Louis.
1116
01:12:42,376 --> 01:12:44,501
O esperto deixou a chave no pneu.
1117
01:12:44,501 --> 01:12:45,418
E você?
1118
01:12:45,418 --> 01:12:49,001
Vou ganhar tempo pra você.
Ficarei bem. Vai!
1119
01:12:54,001 --> 01:12:55,001
Ela está fugindo!
1120
01:12:59,293 --> 01:13:00,668
Vai chorar agora?
1121
01:13:02,043 --> 01:13:04,334
Merda! Minhas bolas.
1122
01:13:04,751 --> 01:13:05,876
Dê uns pulinhos.
1123
01:13:07,918 --> 01:13:10,251
Anda. Isso.
1124
01:13:19,293 --> 01:13:21,668
Tá, Noel. Só vou perguntar uma vez.
1125
01:13:21,668 --> 01:13:23,793
Cadê a porra da Premiada?
1126
01:13:24,209 --> 01:13:27,001
Esqueci. Acabei de levar um soco no rosto.
1127
01:13:27,001 --> 01:13:28,668
Está se achando engraçado?
1128
01:13:37,293 --> 01:13:38,376
Não, ela fugiu.
1129
01:13:39,584 --> 01:13:41,168
Não era esse o plano, né?
1130
01:13:41,709 --> 01:13:42,918
Os carros.
1131
01:13:46,251 --> 01:13:47,376
Ela está num deles.
1132
01:13:47,376 --> 01:13:48,376
Qual?
1133
01:13:48,376 --> 01:13:50,584
Como vou saber?
Mande seguirem os quatro.
1134
01:13:50,584 --> 01:13:54,459
Fiquem de olho em cada câmera.
Celular, de rua, caixas eletrônicos.
1135
01:13:54,668 --> 01:13:55,751
Anda. Vai.
1136
01:14:14,543 --> 01:14:17,168
Ela desativou o rastreador do celular.
1137
01:14:17,334 --> 01:14:19,793
Merda! Beleza.
O que a polícia disse?
1138
01:14:19,793 --> 01:14:20,751
Nada ainda.
1139
01:14:20,751 --> 01:14:21,834
Tá.
1140
01:14:22,418 --> 01:14:23,959
{\an8}Piloto automático desligado.
1141
01:14:23,959 --> 01:14:24,918
Beleza.
1142
01:14:27,876 --> 01:14:29,626
Um dos carros mudou de direção.
1143
01:14:29,626 --> 01:14:30,834
Pegue a 210 Norte.
1144
01:14:30,834 --> 01:14:32,626
Não, pegue a 5. Corte caminho.
1145
01:14:32,793 --> 01:14:35,418
- O que vai fazer?
- O que eu devia ter feito.
1146
01:14:35,668 --> 01:14:38,876
Acabamos de saber.
Katie Kim despistou o Fofoqueiro,
1147
01:14:38,876 --> 01:14:42,418
então a localização dela
não será publicada até o fim do jogo.
1148
01:14:42,418 --> 01:14:44,834
A menos que ela cometa um grande erro,
1149
01:14:44,834 --> 01:14:48,543
a maioria dos apostadores
vai ficar esperando,
1150
01:14:48,543 --> 01:14:53,293
fazendo a mesma coisa:
bebendo e brindando à nossa nova heroína.
1151
01:14:55,626 --> 01:14:58,543
Mandou bem, Katie Kim,
onde quer que esteja.
1152
01:15:11,168 --> 01:15:12,043
Alô?
1153
01:15:12,168 --> 01:15:14,043
Traga o carro de volta agora.
1154
01:15:14,459 --> 01:15:16,793
Não, mas quero que você se foda muito.
1155
01:15:16,793 --> 01:15:18,501
Vou mudar minha oferta.
1156
01:15:18,501 --> 01:15:23,209
Traga o carro de volta,
ou eu vou matar esse bonitão aqui.
1157
01:15:23,209 --> 01:15:25,959
Por que não diz algo
mais convincente, Noel?
1158
01:15:25,959 --> 01:15:29,084
Katie, cai fora. Continue.
Não se preocupe comigo.
1159
01:15:29,084 --> 01:15:31,959
Seu altruísmo está excessivo.
1160
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Não vai malhar a perna amanhã.
1161
01:15:34,751 --> 01:15:36,501
Deixa ele. É a mim que você quer.
1162
01:15:36,834 --> 01:15:38,251
Exatamente.
1163
01:15:40,251 --> 01:15:42,084
- Para!
- A próxima vai na cabeça.
1164
01:15:42,084 --> 01:15:45,668
Não! Katie, não para.
Não volta. Continue.
1165
01:15:45,668 --> 01:15:47,376
Saia da cidade. Ele que se foda.
1166
01:15:47,376 --> 01:15:50,001
É, eu que me foda.
O que vai ser, Katie?
1167
01:15:53,876 --> 01:15:55,543
Beleza. Eu volto.
1168
01:15:55,543 --> 01:15:56,501
Não!
1169
01:15:56,501 --> 01:15:59,709
Muito bem. Agora me mostra.
Quero ver o carro voltando.
1170
01:15:59,959 --> 01:16:00,918
Estou voltando.
1171
01:16:08,126 --> 01:16:09,626
Vou mandar a localização.
1172
01:16:09,626 --> 01:16:12,084
Sei de um lugar tranquilo e escondido.
1173
01:16:12,084 --> 01:16:14,043
Se não chegar em 24 minutos,
1174
01:16:14,043 --> 01:16:19,293
só vai ver o Noel de novo quando eu mandar
a cabeça dele pelo correio! Tchauzinho.
1175
01:16:22,543 --> 01:16:24,543
Cara. O puto do Noel.
1176
01:16:29,168 --> 01:16:31,584
Acha que ninguém vai achá-la aqui?
1177
01:16:31,584 --> 01:16:33,959
Não. Ninguém liga pra teatro em LA.
1178
01:16:33,959 --> 01:16:36,001
Eu ligo. Vi a última apresentação aqui.
1179
01:16:36,001 --> 01:16:38,584
Um musical de hip-hop.
O Vin Diesel arrasou.
1180
01:16:38,584 --> 01:16:40,501
Cale a porra da boca.
1181
01:16:42,001 --> 01:16:43,876
Ela é mais esperta do que acha.
1182
01:16:43,876 --> 01:16:47,001
Sério? É uma atriz
que veio pra LA pra curtir.
1183
01:16:47,001 --> 01:16:48,459
Ela é um gênio.
1184
01:16:48,459 --> 01:16:51,209
Vai matar uma inocente por isso?
1185
01:16:51,209 --> 01:16:54,709
Porque vocês, palhaços,
compraram muita água com gás LaCroix?
1186
01:16:54,709 --> 01:16:57,626
- Você curte LaCroix.
- Tem gosto de água de coco.
1187
01:16:57,626 --> 01:17:01,168
Coco é o pior sabor.
Não julgue nada com base nisso!
1188
01:17:01,376 --> 01:17:05,084
A água é deliciosa e light.
Cansei de ver todo mundo falar mal.
1189
01:17:07,209 --> 01:17:10,126
É por isso que ninguém quer
trabalhar com você.
1190
01:17:10,376 --> 01:17:13,251
Fala dos Premiados como se fossem pessoas.
1191
01:17:13,251 --> 01:17:18,126
São caixas eletrônicos ambulantes.
E ela é o maior de todos os tempos.
1192
01:17:18,251 --> 01:17:21,501
Você é um grande merda, Louis.
1193
01:17:21,668 --> 01:17:26,418
Cresce, cueca freada!
Como acha que o mundo funciona?
1194
01:17:26,668 --> 01:17:30,626
À base de grana!
Sabe a missão que você pulou fora?
1195
01:17:31,126 --> 01:17:33,584
Era um grande prêmio.
1196
01:17:33,584 --> 01:17:36,293
A família guardava milhões em ouro.
1197
01:17:36,293 --> 01:17:37,543
Mudou minha vida.
1198
01:17:37,834 --> 01:17:41,084
Você não devia ter entrado.
Nossos homens morreram.
1199
01:17:41,084 --> 01:17:45,293
Não precisávamos de você.
Não era perigoso, seu burro.
1200
01:17:45,293 --> 01:17:48,168
Não tinha nenhum soldado, ninguém armado.
1201
01:17:48,709 --> 01:17:50,543
Era a missão mais fácil da vida.
1202
01:17:50,709 --> 01:17:54,043
Entrei, matei a família e peguei o ouro.
1203
01:17:54,959 --> 01:17:56,168
Não teve tiroteio?
1204
01:17:57,459 --> 01:17:59,168
Digamos que não gosto de dividir.
1205
01:18:01,918 --> 01:18:03,418
Matou a equipe pelo ouro?
1206
01:18:03,751 --> 01:18:07,293
Matei, Noel. Negócios são negócios.
1207
01:18:07,293 --> 01:18:10,251
E um ramo de alto risco.
Bem-vindo ao mundo real.
1208
01:18:12,001 --> 01:18:13,584
Seu filho da puta.
1209
01:18:13,584 --> 01:18:15,668
Elogios não vão te levar a nada.
1210
01:18:17,376 --> 01:18:18,584
- Sim.
- Senhor.
1211
01:18:18,584 --> 01:18:20,959
- Reúna a equipe no local.
- Entendido.
1212
01:18:20,959 --> 01:18:22,668
Hora de fechar negócio.
1213
01:18:24,043 --> 01:18:25,709
16 MINUTOS ATÉ O ANOITECER
1214
01:18:26,084 --> 01:18:28,126
4,5KM
1215
01:18:30,418 --> 01:18:31,709
Noel idiota.
1216
01:18:32,251 --> 01:18:35,459
Custava ser um filho da puta
como todo mundo?
1217
01:18:38,626 --> 01:18:39,543
Olha o relógio.
1218
01:18:39,543 --> 01:18:41,501
Se matá-la um segundo depois,
1219
01:18:41,501 --> 01:18:43,709
fica sem o dinheiro e vai presa.
1220
01:18:43,709 --> 01:18:46,584
Então é pra ir rápido e com tudo.
1221
01:18:53,001 --> 01:18:57,251
Onde eles guardam as armas, as granadas?
1222
01:18:57,918 --> 01:19:02,876
Nossa. Parece uma arma
feita pro Bob Esponja.
1223
01:19:16,834 --> 01:19:21,126
Katie Kim. A protagonista.
1224
01:19:22,251 --> 01:19:25,209
Que arma mortal você trouxe.
1225
01:19:25,209 --> 01:19:28,668
Qual é o alcance disso?
Uns 5cm? Que medo.
1226
01:19:29,376 --> 01:19:30,334
Solta ele.
1227
01:19:32,334 --> 01:19:37,543
Você tem zero vantagem aqui, então, não.
1228
01:19:38,084 --> 01:19:40,084
Não sei. Tenho um pouco.
1229
01:19:40,334 --> 01:19:41,168
É?
1230
01:19:41,168 --> 01:19:44,209
Você ganha toda a grana se me matar.
1231
01:19:44,751 --> 01:19:50,251
Mas e se eu me matar?
1232
01:19:51,668 --> 01:19:52,501
Katie.
1233
01:19:52,501 --> 01:19:53,459
Solta ele.
1234
01:19:54,793 --> 01:19:59,834
É pra acreditar
que você se mataria por ele?
1235
01:20:02,459 --> 01:20:04,168
Se conhecem há quatro horas!
1236
01:20:04,334 --> 01:20:05,376
Mandei soltá-lo.
1237
01:20:06,959 --> 01:20:09,709
Não. Não acredito. Mentira.
1238
01:20:10,043 --> 01:20:13,251
Mentira? Eu vou morrer mesmo, né?
1239
01:20:14,959 --> 01:20:17,459
Então a única escolha que tenho
1240
01:20:17,459 --> 01:20:20,209
é fazer você rico ou não.
1241
01:20:21,751 --> 01:20:24,209
Solta ele.
1242
01:20:26,251 --> 01:20:29,543
Anda. Não, vai lá.
1243
01:20:29,543 --> 01:20:31,959
Limpo suas digitais e digo que fui eu.
1244
01:20:33,334 --> 01:20:35,168
Não com um milhão de fãs vendo.
1245
01:20:36,293 --> 01:20:37,168
Caralho!
1246
01:20:37,293 --> 01:20:40,959
Merda. Você é maluca, Katie Kim.
1247
01:20:41,543 --> 01:20:46,918
Eu não tenho motivos pra viver mesmo.
Não tenho amigos nem família.
1248
01:20:47,668 --> 01:20:49,709
Todos são uns merdas.
1249
01:20:50,584 --> 01:20:55,459
Vim pra cá atrás de um sonho idiota
que eu sei que não vai acontecer.
1250
01:20:55,834 --> 01:21:00,709
Não pra mim.
E você tem razão. Eu conheci ele hoje.
1251
01:21:01,668 --> 01:21:06,626
E é a melhor relação que já tive na vida.
Não é ridículo?
1252
01:21:10,084 --> 01:21:11,751
Eu não sou ridícula?
1253
01:21:12,334 --> 01:21:14,584
Katie, não faça isso. Por favor.
1254
01:21:15,918 --> 01:21:18,334
Pra que fingir que tudo vai dar certo?
1255
01:21:19,501 --> 01:21:24,543
Vamos acabar logo com isso.
Foda-se você e seu dinheiro.
1256
01:21:27,876 --> 01:21:33,543
Não. Para. Tá, eu solto ele.
1257
01:21:41,084 --> 01:21:42,501
Tá. Agora me dá a arma.
1258
01:21:49,043 --> 01:21:51,293
Tá. Você ganhou.
1259
01:21:53,584 --> 01:21:54,793
Muito bem.
1260
01:21:55,668 --> 01:21:56,709
Chute!
1261
01:22:00,709 --> 01:22:02,626
Sou atriz, filho da puta.
1262
01:22:06,709 --> 01:22:11,376
Parabéns. Daniel Day-Lewis queria ter
a sua versatilidade. Sabe?
1263
01:22:13,584 --> 01:22:16,043
Eles sabem que você está aqui. Corre!
1264
01:22:29,668 --> 01:22:31,001
KATIE VAI GANHAR
1265
01:22:40,918 --> 01:22:42,001
Vamos.
1266
01:22:45,001 --> 01:22:46,876
{\an8}- Vamos!
- Katie!
1267
01:22:46,876 --> 01:22:49,709
Amor, tire a carne do forno
em dez minutos.
1268
01:22:49,709 --> 01:22:52,168
Tenho que matar essa menina. Te amo.
1269
01:22:54,084 --> 01:22:56,084
Te vejo no Hollywood Theater.
1270
01:23:01,501 --> 01:23:02,501
Merda.
1271
01:23:02,501 --> 01:23:05,001
Bom te ver de novo, policial fake.
1272
01:23:07,459 --> 01:23:08,293
Hora de morrer.
1273
01:23:08,293 --> 01:23:09,251
Não.
1274
01:23:09,543 --> 01:23:10,709
Eu te amo.
1275
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
Puta merda.
1276
01:23:18,543 --> 01:23:19,376
Polícia!
1277
01:23:19,751 --> 01:23:20,959
- Merda.
- Pega ela!
1278
01:23:25,168 --> 01:23:26,084
Isso.
1279
01:23:29,001 --> 01:23:29,834
Não!
1280
01:23:29,834 --> 01:23:31,668
Aonde pensa que vai, merdinha?
1281
01:23:31,668 --> 01:23:32,584
Não!
1282
01:23:36,334 --> 01:23:39,918
Você nem tem amigos.
Pra que precisa da grana?
1283
01:23:40,293 --> 01:23:43,168
Você precisa pra quê?
Comprar ternos brancos?
1284
01:23:44,168 --> 01:23:45,501
Morre, porra!
1285
01:23:47,751 --> 01:23:48,584
Merda.
1286
01:23:49,376 --> 01:23:50,251
Sai, guardinha.
1287
01:23:54,793 --> 01:23:55,626
Não.
1288
01:23:58,543 --> 01:23:59,376
Merda.
1289
01:24:05,959 --> 01:24:10,126
Foda-se. Hora da tartaruga,
filhos da puta.
1290
01:24:14,209 --> 01:24:16,376
A criminalidade está alta
Com roubos misteriosos
1291
01:24:27,084 --> 01:24:28,418
Poder da tartaruga!
1292
01:24:32,084 --> 01:24:35,501
Para de ser idiota e me deixa te matar.
1293
01:24:39,168 --> 01:24:40,334
Seu maluco da porra!
1294
01:24:45,334 --> 01:24:46,293
Me dá uma ajudinha?
1295
01:24:47,293 --> 01:24:48,293
Deixa comigo.
1296
01:24:49,334 --> 01:24:50,584
Não!
1297
01:24:52,418 --> 01:24:53,334
Finalmente.
1298
01:24:54,001 --> 01:24:55,376
Aonde você vai, Katie?
1299
01:24:58,293 --> 01:24:59,293
Katie, corre!
1300
01:25:02,959 --> 01:25:05,334
Meu bilhete, meu prêmio.
1301
01:25:06,126 --> 01:25:09,293
Te dei uma estrela no Airbnb.
Nunca vai ser uma Superhost.
1302
01:25:10,251 --> 01:25:11,501
Você não foi legal.
1303
01:25:13,043 --> 01:25:14,126
Vou gostar disso.
1304
01:25:14,418 --> 01:25:16,251
Não. Eu que vou gostar.
1305
01:25:18,501 --> 01:25:19,418
Merda!
1306
01:25:22,418 --> 01:25:24,209
Não fode com a minha grana, Noel.
1307
01:25:24,209 --> 01:25:25,126
Tchau!
1308
01:25:28,126 --> 01:25:29,959
Desculpa. Não.
1309
01:25:29,959 --> 01:25:32,126
Espera. Lembra os bons momentos
que tivemos?
1310
01:25:32,126 --> 01:25:35,418
Tipo quando vazou coco em você
pelo teto? Foi hilário.
1311
01:25:35,584 --> 01:25:37,043
Liga pra sua mãe, porra.
1312
01:25:39,126 --> 01:25:41,459
Nossa. Eu devia ter te esfaqueado.
1313
01:25:42,959 --> 01:25:45,334
Anda! Vamos!
1314
01:26:00,001 --> 01:26:01,501
Katie, quatro minutos. Suba!
1315
01:26:02,751 --> 01:26:03,584
Nossa.
1316
01:26:14,293 --> 01:26:16,084
Me dá isso, Van Damme.
1317
01:26:23,501 --> 01:26:25,626
Hora do show, filho da puta.
1318
01:26:26,043 --> 01:26:28,251
Com licença. Pode me emprestar?
1319
01:26:31,043 --> 01:26:33,209
Isso! Merda.
1320
01:26:34,918 --> 01:26:37,043
Vou enfiar um oboé no seu rabo.
1321
01:27:10,459 --> 01:27:13,293
- Oi, Srta. Kim. Bom te rever.
- O quê?
1322
01:27:13,293 --> 01:27:15,959
Seu relógio está atrasado.
1323
01:27:15,959 --> 01:27:17,709
Me deixa zerar ele pra você.
1324
01:27:25,209 --> 01:27:26,793
Que bom que está bem.
1325
01:27:27,459 --> 01:27:28,334
Com licença.
1326
01:27:34,459 --> 01:27:35,668
Katie, dois minutos!
1327
01:28:07,751 --> 01:28:08,876
Estou indo, Katie.
1328
01:28:15,293 --> 01:28:17,084
Aonde pensa que vai, Katie Kim?
1329
01:28:17,501 --> 01:28:18,334
Merda.
1330
01:28:26,584 --> 01:28:28,751
Você é uma péssima atriz!
1331
01:28:29,834 --> 01:28:31,293
Precisa morrer, Katie!
1332
01:28:38,751 --> 01:28:40,168
Katie, fique longe dele!
1333
01:28:47,293 --> 01:28:48,793
Puta... Não!
1334
01:28:48,918 --> 01:28:50,001
Aonde você vai?
1335
01:28:56,001 --> 01:28:57,251
Meu Deus.
1336
01:28:57,959 --> 01:29:02,126
Você não está me protegendo.
Vou ter que te dispensar.
1337
01:29:04,084 --> 01:29:05,376
Katie, 60 segundos.
1338
01:29:07,084 --> 01:29:07,959
Merda.
1339
01:29:11,043 --> 01:29:13,084
Não para, menina do macarrão!
1340
01:29:21,084 --> 01:29:24,209
Sério, Katie,
duas pessoas de origem asiática
1341
01:29:24,209 --> 01:29:27,418
tentando matar uma à outra
por grana? Inspirador.
1342
01:29:31,626 --> 01:29:32,959
Deixa ela em paz, Louis!
1343
01:29:40,918 --> 01:29:41,876
Não!
1344
01:29:48,459 --> 01:29:51,876
Desculpa, Katie.
Você não tem gana pra sair dessa.
1345
01:29:51,876 --> 01:29:53,126
Tenho outra coisa.
1346
01:29:53,376 --> 01:29:55,084
É um amuleto da sorte?
1347
01:29:55,584 --> 01:29:57,876
- Mãos rápidas.
- Espera.
1348
01:29:58,251 --> 01:30:01,209
É uma granada no seu bolso
ou é outra coisa?
1349
01:30:01,209 --> 01:30:02,251
Merda.
1350
01:30:59,168 --> 01:31:03,418
Cinco, quatro, três, dois, um!
1351
01:31:13,793 --> 01:31:16,376
Estão liberados. Seu chefe explodiu.
1352
01:31:17,209 --> 01:31:19,043
Desculpa. Você conseguiu!
1353
01:31:25,793 --> 01:31:27,793
Tem um pouco de Louis aqui.
1354
01:31:28,418 --> 01:31:30,709
Acho que o dente dele voou na minha boca.
1355
01:31:32,209 --> 01:31:36,001
Não sei se ainda esperava aqueles 30%.
1356
01:31:36,668 --> 01:31:39,418
Qual é! Sou um cara de palavra. É 10%.
1357
01:31:40,043 --> 01:31:45,209
Mas eu não sou.
Espero que fique feliz com 50%.
1358
01:31:47,501 --> 01:31:50,793
Então, eu ia trair você.
Mas fiquei sem tempo.
1359
01:31:50,793 --> 01:31:56,293
Não ia, não. Você é um cara legal,
e eu confio em você.
1360
01:32:02,084 --> 01:32:03,001
Identidade.
1361
01:32:04,876 --> 01:32:06,209
Minha altura não é essa.
1362
01:32:06,209 --> 01:32:08,709
Ei. Você me salvou.
1363
01:32:10,334 --> 01:32:11,251
Você me salvou.
1364
01:32:11,584 --> 01:32:13,668
O pessoal do lençol ajudou muito.
1365
01:32:13,668 --> 01:32:15,209
Sim, ajudou.
1366
01:32:15,209 --> 01:32:18,751
E só pra dizer,
acho que minha mãe teria te adorado.
1367
01:32:19,709 --> 01:32:20,668
Katie!
1368
01:32:22,584 --> 01:32:23,543
Beleza.
1369
01:32:27,584 --> 01:32:32,043
Parabéns, Katie Kim!
Sou Johnny Grand,
1370
01:32:32,043 --> 01:32:34,668
e você é nossa maior vencedora até hoje.
1371
01:32:36,668 --> 01:32:40,584
{\an8}Certo. O que vai fazer
agora que é bilionária?
1372
01:32:41,501 --> 01:32:43,543
{\an8}Vou cair fora dessa merda de cidade.
1373
01:32:43,876 --> 01:32:45,543
{\an8}Tem criança assistindo.
1374
01:32:45,543 --> 01:32:46,584
{\an8}Foi mal, crianças.
1375
01:32:46,584 --> 01:32:48,709
{\an8}Vem por aqui pra ser entrevistada.
1376
01:32:49,293 --> 01:32:52,251
Acho que já tive divulgação
o suficiente por hoje.
1377
01:32:52,251 --> 01:32:53,751
Não. Espera.
1378
01:32:53,751 --> 01:32:56,459
Ela não quer ir. É direito dela.
1379
01:32:56,584 --> 01:32:59,793
{\an8}Amigo, estamos ao vivo.
Volta aqui. Vou te dar o cheque.
1380
01:33:00,043 --> 01:33:01,876
Você é atriz. Achei que curtiria.
1381
01:33:02,543 --> 01:33:04,418
Não quero mais ser atriz.
1382
01:33:04,418 --> 01:33:05,334
É?
1383
01:33:05,626 --> 01:33:09,543
De que adianta? As estrelas de hoje
são lutadores e YouTubers.
1384
01:33:09,543 --> 01:33:11,251
Eu sei. Nem me fala.
1385
01:33:11,251 --> 01:33:13,543
Qualquer um consegue fama, né?
1386
01:33:14,959 --> 01:33:15,793
Ei.
1387
01:33:16,209 --> 01:33:17,209
Meus últimos US$ 10.
1388
01:33:17,334 --> 01:33:18,459
É.
1389
01:33:18,459 --> 01:33:19,834
Racha um cachorro-quente?
1390
01:33:19,834 --> 01:33:21,209
Na horizontal?
1391
01:33:21,668 --> 01:33:22,584
O quê?
1392
01:33:23,918 --> 01:33:25,168
Posso ter uma concussão.
1393
01:33:26,543 --> 01:33:28,043
É difícil saber com você.
1394
01:33:28,168 --> 01:33:31,459
Você é sempre cheia das piadas.
Palhacinha.
1395
01:33:37,876 --> 01:33:38,834
Vem, grandão.
1396
01:33:41,834 --> 01:33:45,501
Sua mão é tão grande.
Parece que tem um presunto no meu ombro.
1397
01:33:46,709 --> 01:33:48,584
Que bom que vim pra cá.
1398
01:33:49,293 --> 01:33:50,251
Qual é o plano?
1399
01:33:50,751 --> 01:33:51,834
Tenho umas ideias.
1400
01:33:52,376 --> 01:33:53,959
SEIS MESES DEPOIS
1401
01:33:54,084 --> 01:33:57,501
AGÊNCIA DE PROTEÇÃO
VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA... DE GRAÇA!
1402
01:34:01,751 --> 01:34:04,668
KIM / CASSIDY
ESCOLA DE AUTODEFESA E LUTA ENCENADA
1403
01:34:07,459 --> 01:34:09,543
Pronto? Merda.
1404
01:34:11,043 --> 01:34:11,876
Foi mal.
1405
01:34:17,168 --> 01:34:20,168
{\an8}CENTRO KATIE KIM
PARA CRIANÇAS COM PAIS MERDA
1406
01:34:26,834 --> 01:34:29,501
NOEL-A-BUNGA
PIZZA NO ESGOTO
1407
01:34:34,459 --> 01:34:36,751
O quê? Estão comendo pizza na lixeira.
1408
01:34:36,751 --> 01:34:38,251
Não vai dar certo.
1409
01:34:40,376 --> 01:34:43,001
Quem era? O que era?
1410
01:34:46,126 --> 01:34:48,501
O que... Ótimo.
1411
01:34:48,501 --> 01:34:52,501
Ei! Vou ser processado
por violação de direitos autorais.
1412
01:34:52,501 --> 01:34:55,334
Merda... Comam rápido.
1413
01:34:55,334 --> 01:34:57,043
Falei que isso ia acontecer.
1414
01:35:07,418 --> 01:35:11,959
É difícil não rir, mas o chute...
1415
01:35:13,876 --> 01:35:15,876
{\an8}Não.
1416
01:35:16,959 --> 01:35:18,834
{\an8}Não sabia que isso ia acontecer.
1417
01:35:20,543 --> 01:35:22,293
{\an8}Mãe dada não se olham os dentes.
1418
01:35:22,418 --> 01:35:23,293
{\an8}Como dizem.
1419
01:35:23,293 --> 01:35:25,293
{\an8}A boca da minha mãe é nojenta.
1420
01:35:27,543 --> 01:35:31,668
{\an8}Já notou que Los Angeles
parece Atlanta às vezes? É estranho.
1421
01:35:35,334 --> 01:35:36,834
Sabia que queria o iate.
1422
01:35:36,834 --> 01:35:38,376
Eu queria mesmo.
1423
01:35:38,626 --> 01:35:41,418
Claro que queria.
Todo mundo quer um superiate.
1424
01:35:41,418 --> 01:35:46,376
Até a Greta Thunberg quer. Saúde.
1425
01:35:49,459 --> 01:35:51,084
O dinheiro mudou a gente, não?
1426
01:35:51,418 --> 01:35:57,126
Sim, somos muito escrotos.
Me dá meu sanduíche de golfinho.
1427
01:35:58,376 --> 01:36:00,501
A mamãe está brava. Vai levar palmada.
1428
01:36:00,668 --> 01:36:01,834
Não vou te dar gorjeta.
1429
01:36:01,834 --> 01:36:04,001
Ganhei o prêmio de melhor palmada.
1430
01:36:09,584 --> 01:36:13,584
{\an8}O que fizeram com o Gordo e o Magro
me dá pesadelo, seus tarados.
1431
01:36:14,001 --> 01:36:17,626
{\an8}O que vocês fizeram
com o WC Fields foi desumano.
1432
01:36:17,959 --> 01:36:21,084
{\an8}Foram banidos. Levamos duas semanas
pra limpar o Tom Hanks.
1433
01:36:22,376 --> 01:36:23,418
Oi. Uber pra Katie?
1434
01:36:24,376 --> 01:36:26,418
Venha comigo se não quiser morrer.
1435
01:36:26,418 --> 01:36:28,626
Foi muito bom. Vamos pro helicóptero.
1436
01:36:29,043 --> 01:36:32,293
Vou encher as tatuagens
dos seus peitinhos de porrada.
1437
01:36:37,376 --> 01:36:38,209
Merda!
1438
01:36:39,376 --> 01:36:41,251
Obrigado.
1439
01:36:41,876 --> 01:36:42,751
Merda.
1440
01:36:43,376 --> 01:36:45,918
Como vou ser DJ?
Não posso apertar botões!
1441
01:36:47,751 --> 01:36:49,043
Como bato punheta?
1442
01:36:50,543 --> 01:36:54,293
{\an8}O que vai fazer
agora que é bilionária, Srta. Kim?
1443
01:36:54,293 --> 01:36:57,084
{\an8}Bom, tem dez horas
que estou fugindo da morte,
1444
01:36:57,084 --> 01:36:59,209
{\an8}então vou pra casa cagar.
1445
01:36:59,626 --> 01:37:00,501
Que amor.
1446
01:37:00,918 --> 01:37:03,543
Ei, Candace.
Invadiram meu quarto do pânico.
1447
01:37:03,543 --> 01:37:05,459
Não me sinto mais seguro.
1448
01:37:05,459 --> 01:37:07,584
Podemos construir um quarto do pânico
1449
01:37:07,584 --> 01:37:09,626
dentro desse pra eu entrar em pânico?
1450
01:37:10,751 --> 01:37:13,709
Ótimo. Aliás, te mandei uma foto agora.
1451
01:37:13,709 --> 01:37:18,293
Pode me comprar esses dardos?
São ótimos.
1452
01:37:19,334 --> 01:37:24,751
Fofucha! Te amo.
Mas amo mais seus US$ 3,6 bilhões!
1453
01:37:24,751 --> 01:37:27,293
Já matei usando essa fantasia!
1454
01:37:27,293 --> 01:37:29,584
E eu nunca tiro ela porque sou maluco!
1455
01:37:29,709 --> 01:37:32,501
Marquem a gente
quando tirarem foto do corpo.
1456
01:37:32,751 --> 01:37:35,293
Ele é enorme.
Meu cu ia virar um esgoto.
1457
01:37:35,293 --> 01:37:37,876
Um cano de esgoto. Encanamento? Cano.
1458
01:37:37,876 --> 01:37:39,501
Qual é o termo mesmo?
1459
01:37:39,501 --> 01:37:41,293
"Ia virar um cano de esgoto."
1460
01:37:41,459 --> 01:37:42,834
"Cano de esgoto."
1461
01:37:42,834 --> 01:37:45,084
Você transformaria meu fiofó em um túnel.
1462
01:37:45,084 --> 01:37:47,459
Por favor, tenha dó do meu fiofó.
1463
01:37:48,126 --> 01:37:50,751
Nós trepamos em cima da sua marca.
1464
01:37:51,251 --> 01:37:53,418
Aquilo ali não é uma mancha de óleo.
1465
01:37:54,334 --> 01:37:55,918
Sujeira...
1466
01:37:55,918 --> 01:37:57,126
É só xixi.
1467
01:37:57,334 --> 01:37:59,501
- Ele é campeão de ejaculação.
- Sim.
1468
01:37:59,918 --> 01:38:02,376
E respinga demais. É...
1469
01:38:02,709 --> 01:38:04,459
Um segredo: é só xixi.
1470
01:38:04,459 --> 01:38:07,209
Nem sei como isso funciona. É...
1471
01:38:08,209 --> 01:38:09,209
Sai por trás.
1472
01:38:10,793 --> 01:38:13,043
Caramba. Beleza.
1473
01:38:13,209 --> 01:38:14,334
Que bobeira.
1474
01:38:20,043 --> 01:38:21,959
Doeu quando enfiou a lata?
1475
01:38:22,584 --> 01:38:25,334
Não precisa ter vergonha.
Já fiz umas loucuras.
1476
01:38:25,334 --> 01:38:27,959
- Não, meu cu é apertado.
- Informação de mais.
1477
01:38:35,584 --> 01:38:36,793
A testa e o tríceps.
1478
01:38:36,793 --> 01:38:40,001
Não sei até que tamanho
dá pra cortar, chefe.
1479
01:38:43,543 --> 01:38:44,459
Chupa meu pau!
1480
01:38:46,418 --> 01:38:47,418
Fuma isto aqui.
1481
01:38:47,834 --> 01:38:48,751
Qual é o sabor?
1482
01:38:48,959 --> 01:38:50,001
De boceta.
1483
01:38:50,334 --> 01:38:54,584
Valeu. Sou alérgica.
Fiquei depois de adulta.
1484
01:38:56,043 --> 01:38:58,043
Alergia tardia à boceta.
1485
01:38:58,043 --> 01:38:59,834
O Dia da Mulher é difícil.
1486
01:39:00,334 --> 01:39:01,876
Merda pra você.
1487
01:39:01,876 --> 01:39:05,251
Vai à merda você, sua vaca.
Se afoga nela.
1488
01:39:05,543 --> 01:39:07,668
Não é isso... Valeu. Pode deixar.
1489
01:39:07,918 --> 01:39:08,751
Pois é.
1490
01:39:09,918 --> 01:39:11,376
Desculpa.
1491
01:39:13,459 --> 01:39:15,668
- Quero saber se você é flexível.
- É?
1492
01:39:15,959 --> 01:39:17,501
Consigo me chupar.
1493
01:39:17,501 --> 01:39:18,418
Consegue.
1494
01:39:18,584 --> 01:39:20,251
E meu pau nem é grande.
1495
01:39:20,251 --> 01:39:21,168
Não é.
1496
01:39:21,709 --> 01:39:23,376
Pareço aquele tio suspeito
1497
01:39:23,376 --> 01:39:26,001
que fuma maconha em casa
e come feijão enlatado.
1498
01:39:27,209 --> 01:39:29,501
E aí, cara? Vamos cagar de pé
1499
01:39:29,501 --> 01:39:32,543
e ganhar mais que as colegas mulheres. Né?
1500
01:39:32,876 --> 01:39:36,376
Tenho cara de quem caga em pé?
1501
01:39:42,043 --> 01:39:45,793
Desculpa. Meu Deus,
isso foi muito engraçado.
1502
01:39:46,209 --> 01:39:48,334
Uma vez joguei Tetris por 65 horas.
1503
01:39:48,334 --> 01:39:51,543
Sou fluente em Dothraki. Não sei pra quê.
1504
01:39:51,543 --> 01:39:53,126
Chupei o dedo por muito tempo.
1505
01:39:53,126 --> 01:39:56,668
Como meu polegar é enorme,
meus dentes eram muito tortos.
1506
01:39:56,668 --> 01:39:59,793
Honeycomb é o melhor cereal.
O resto é lixo.
1507
01:39:59,918 --> 01:40:04,334
Faço minhas próprias meias.
Minhas panturrilhas são muito largas.
1508
01:40:04,709 --> 01:40:07,709
Acho que comi
uns oito mil frangos na vida.
1509
01:40:07,709 --> 01:40:10,584
E acredito em alienígenas,
mas de um jeito normal.
1510
01:40:10,584 --> 01:40:13,709
Já quebrei o fêmur,
mas terminei o turno na sorveteria.
1511
01:40:13,709 --> 01:40:15,793
Alguém tinha que servir os 31 sabores.
1512
01:40:16,168 --> 01:40:18,126
Fiz um esquilo bebê voltar à vida.
1513
01:40:18,626 --> 01:40:22,876
Dei suplemento proteico no conta-gotas.
Ele ficou sarado.
1514
01:40:23,209 --> 01:40:24,793
Todos se chamam Riley?
1515
01:40:27,084 --> 01:40:28,668
Nossa.
1516
01:40:28,918 --> 01:40:30,418
Se não vai pra Comic Con,
1517
01:40:30,418 --> 01:40:33,168
por que parece
o robô britânico de Star Wars?
1518
01:40:33,168 --> 01:40:35,418
Não sou o C-3PO.
1519
01:40:35,834 --> 01:40:36,876
Não é o nome dele.
1520
01:40:37,043 --> 01:40:39,001
Com certeza é C-3PO.
1521
01:40:39,126 --> 01:40:41,584
Não é, não, eu me lembraria.
1522
01:40:41,876 --> 01:40:46,084
É tipo Todd Beasley.
"Oi, sou Todd Beasley.
1523
01:40:46,084 --> 01:40:49,918
Vai parar de funcionar em um dia,
sua pilha de sucata míope."
1524
01:40:50,209 --> 01:40:53,834
Você lembra essa fala,
mas não lembra o nome?
1525
01:40:54,459 --> 01:40:56,293
- O nome dele não é esse.
- É, sim.
1526
01:40:56,918 --> 01:41:00,834
É isso aí. Podem vir. Seus putos.
1527
01:41:01,668 --> 01:41:05,084
Desculpa. Vamos fazer de novo.
Machuquei a mão.
1528
01:41:05,293 --> 01:41:06,834
Podemos jogar os machados?
1529
01:41:06,834 --> 01:41:09,334
Claro. É só fazer assim.
1530
01:41:12,834 --> 01:41:13,668
Merda.
1531
01:41:13,668 --> 01:41:15,334
E não joguem uns nos outros.
1532
01:41:17,001 --> 01:41:18,834
Droga. Odeio teatro, porra.
1533
01:41:20,334 --> 01:41:23,793
- Por trás. E mais um.
- O que está fazendo?
1534
01:41:24,043 --> 01:41:27,293
Estou lutando.
Pronto pra encarar esse furacão asiático?
1535
01:41:27,418 --> 01:41:30,001
Parece o Scooby-Doo.
Quando a gente luta,
1536
01:41:30,001 --> 01:41:32,084
pés e mãos têm que tocar na pessoa.
1537
01:41:32,209 --> 01:41:36,084
Tá, vou usar os pés e as mãos.
1538
01:41:36,084 --> 01:41:39,793
Toma essa. E essa.
E faço o golpe da parada do metrô.
1539
01:41:40,293 --> 01:41:45,834
E o do carrinho de supermercado.
Nossa! Em você. E depois... Dirigindo.
1540
01:41:46,209 --> 01:41:49,126
E dou o soco. Fone de ouvido.
1541
01:41:49,334 --> 01:41:52,834
Fiz cinco anos de luta encenada.
Eu era a segunda melhor.
1542
01:41:52,834 --> 01:41:55,751
Eram dois alunos. Mas me saí bem.
1543
01:41:58,084 --> 01:42:00,543
Tá. Tira a peruca.
1544
01:42:01,459 --> 01:42:03,959
Aliás, amei seu perfume. Qual é?
1545
01:42:04,084 --> 01:42:06,001
Suor e sangue dos outros.
1546
01:42:06,543 --> 01:42:08,834
Desodorante e três horas suando de medo.
1547
01:42:09,001 --> 01:42:12,043
É Bullets, do Machine Gun Kelly.
É a fala dele.
1548
01:42:12,834 --> 01:42:14,626
Espera. Agora eu lembrei.
1549
01:42:14,626 --> 01:42:17,043
Cel. Mostarda no observatório com a corda.
1550
01:42:17,043 --> 01:42:19,043
Você pisou no cocô do cachorro.
1551
01:42:19,376 --> 01:42:24,168
Eu não "estar" bem.
Viu no que dá chutar alguém no rosto?
1552
01:42:24,376 --> 01:42:28,668
Oi, Srta. Kim. Bom rever você.
Seu relógio é uma merda.
1553
01:42:29,376 --> 01:42:30,543
Hora do almoço.
1554
01:42:32,709 --> 01:42:33,876
É hora da porrada.
1555
01:42:37,543 --> 01:42:39,001
Meu esfregão favorito!
1556
01:42:39,543 --> 01:42:40,543
Esfrega isso!
1557
01:42:42,043 --> 01:42:42,959
Saudoso esfregão.
1558
01:42:43,584 --> 01:42:46,876
Mae West, capô de fusca.
1559
01:42:47,293 --> 01:42:49,334
O pênis do WC Fields
1560
01:42:50,709 --> 01:42:52,626
Ou você...
1561
01:42:58,043 --> 01:43:02,626
Nossa. Vamos ver muito ricos.
1562
01:43:08,251 --> 01:43:10,751
Oi, gente.
Aqui é seu velho amigo, Johnny Grand,
1563
01:43:10,751 --> 01:43:14,751
pra avisar que a Grande Loteria
vai chegar na sua cidade
1564
01:43:14,751 --> 01:43:19,001
com o maior prêmio da história!
Temos novas regras empolgantes...
1565
01:43:20,959 --> 01:43:25,376
E algumas ferramentas divertidas.
Então corra e compre seu bilhete.
1566
01:43:32,126 --> 01:43:35,084
Você vai se divertir!
1567
01:43:37,459 --> 01:43:38,293
Eu aposto.
1568
01:43:38,293 --> 01:43:39,376
Legendas: Paula Padilha
1569
01:43:39,376 --> 01:43:40,459
Supervisão Criativa
João Augusto Oliveira