1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 A Grande Loteria da Califórnia 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 começou na Grande Depressão de 2026. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 O novo governo estava desesperado por dinheiro, 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 E o povo também. 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 Era simples. 6 00:00:53,418 --> 00:00:57,251 Matar o vencedor antes do anoitecer 7 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 e ficar com o prêmio. 8 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 A única regra? Nada de armas. 9 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 Nada de balas. 10 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 Pode parecer distópico para alguns. 11 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 Mas esse pessoal é chato. 12 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 Você consegue. Eu vou conseguir! 13 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 Hora do almoço. 14 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 Engole essa. 15 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 Com inflação recorde e desemprego disparando, 16 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 a economia teve baixas históricas. 17 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 Mas um sinal positivo é que a bolsa de valores teve alta, 18 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 criando cinco novos bilionários hoje. 19 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 No topo da lista, o fundador da Fortune Tools United, Brian Fudge, 20 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 cuja empresa é a fabricante oficial... 21 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 Amihan? Ami, é você? 22 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 Sabe quem sou eu? Me dá seu celular. 23 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 O que você quer? 24 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 Por favor, o que quer que seja, podemos resolver. 25 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 - Aonde ele foi? - Tem analgésico? 26 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 - Claro. Sou avó. - Vá pegar. 27 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 - Aqui! - Ele está aqui! Anda! 28 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 Beleza. Se quiser mesmo me ajudar... 29 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 Desculpe, querido. 30 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 Mas eu sei quem você é. 31 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 Puta merda! 32 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 A GRANDE LOTERIA 33 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 Vamos ficar ricos. 34 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 São se mexam! Afastam-se! 35 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 - Não se mexam. - Entramos. 36 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 Indivíduo morto. 37 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 - Pode proceder. - Confirmado. 38 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 - Tudo certo. - Tragam eles aqui. 39 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 Gente, podem entrar. Vamos. Anda. 40 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 Parabéns, Tala Almazan! 41 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 Sou Johnny Grand, e você ganhou a Grande Loteria! 42 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}Vamos pra LEGOLAND! E com isso eu ganho mais US$ 50 mil, né? 43 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}Não seja gananciosa. 44 00:05:21,084 --> 00:05:24,001 JACKPOT!: LOTERIA MORTAL 45 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 JUNTE-SE AOS MILIONÁRIOS QUE JOGAM! PRÓXIMO SORTEIO: 18 HORAS 12 MINS 56 SEG 46 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}VOCÊ É UM VENCEDOR 47 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 Está brincando, né? Não, nossa filha não conseguiu o papel. 48 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 Ela amarelou. 49 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 Ficou nervosa como uma amadora na audição. 50 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 Achei que tivesse ensaiado com ela. 51 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 Não deu certo, né? 52 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Ela só precisava pegar a bola, piscar pra câmera 53 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 e dizer: "A Manteiga da Betty é a melhor manteiga." 54 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 Acabei de fazer isso, porra. 55 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 Era um trabalho grande. E ela estragou tudo. 56 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 Talvez ela conseguisse papéis mais adultos 57 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 se não se vestisse como um suspiro rosa. 58 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 Não desliga... Droga. 59 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 Agora que não tem ninguém vendo você consegue atuar. 60 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 Ótimo. Que se dane. 61 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 Não quero fazer escândalo na frente da sua filha, 62 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 porque elas amam os pais mesmo quando eles são idiotas, 63 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 mas, se você não fosse idiota 64 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 e perguntasse se ela quer ser atriz, 65 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 ela não cresceria te odiando. 66 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 Valeu, Dr. Freud Quanto te devo por essa bobagem? 67 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 Que tal eu te denunciar pro conselho tutelar? 68 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 Estou de folga, mas posso prender você, se quiser. 69 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 Você é policial? 70 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 Policial Katherine Kim, de Ventura, registro 62638. 71 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 Sugiro que você comece a tratar sua filha 72 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 como um ser humano, não um caixa eletrônico. 73 00:07:06,543 --> 00:07:07,418 Tá. 74 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 Adorei seu vestido, filhota. 75 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 Desculpe pelos palavrões. 76 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 Só xingo quando sua mãe é uma piranha. 77 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 Com licença. Sabe a hora? 78 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 Sim, são 16h30. 79 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 É jovem pra ser policial. 80 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 Não sou policial. Sou atriz. 81 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 Eu sabia! Você é boa. 82 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 Obrigada. É que odeio babacas como ele. 83 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 Sim. Então, no que você atuou? 84 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 Você já fez uma empresária 85 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 que se muda pro interior e aprende a amar o Natal? 86 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 Não. 87 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 Então eu nunca te vi. 88 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 Estou fora do ramo há um tempo. 89 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 E agora voltou. 90 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 Sim. Eu e milhões de pessoas. 91 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 Querida, escute. Não tem ninguém igual a você. 92 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 Você é única e tem sua própria voz, sabe? 93 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Seja fiel a si mesma e terá sucesso. Eu sinto isso. 94 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 Obrigada. Foi muito gentil. 95 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 Qual é o seu nome? 96 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 Quero ficar de olho pra quando for famosa. 97 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 Katie. Katie Kim. 98 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 Bem, Srta. Kim, muita merda pra você. 99 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 Não é o que os atores dizem? 100 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 É exatamente isso. Muito obrigada. 101 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 Aquela Supergata roubou meu relógio! Que porra é essa? 102 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 ESTAREI AO SEU LADO 103 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 Valeu por nada. 104 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 Graças a vários sorteios sem vencedores e recordes de apostas, 105 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 o prêmio de amanhã da Grande Loteria 106 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 está acumulado em incríveis US$ 3,6 bilhões. 107 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 Nunca vimos nada igual. 108 00:09:31,251 --> 00:09:33,251 Por baixo do casco Eles são quatro heróis 109 00:09:33,251 --> 00:09:35,751 Nos dias de hoje Quem poderia querer mais? 110 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 A criminalidade está alta Com roubos misteriosos 111 00:09:38,168 --> 00:09:40,501 A polícia e os detetives estão furiosos 112 00:09:40,501 --> 00:09:45,043 Porque não acham a raiz do mal Desta força letal 113 00:09:45,043 --> 00:09:47,209 Isso é sério Mas eu tenho uma pista 114 00:09:47,209 --> 00:09:49,918 Eu fui testemunha Chama um jornalista... 115 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 Proteja e ganhe. 116 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 "PROTEJA E GANHE" COM LEWIS, VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA 117 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 Com licença, senhor. O que houve? Estão evacuando o local? 118 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 Amanhã é Dia de Sorteio. 119 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 Dia de Sorteio? Como assim? 120 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 Dia de Sorteio. 121 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 Eu ouvi. Sou nova em LA. Estou por fora. 122 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 Leia a placa. 123 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}NÃO FALE COM O MOTORISTA 124 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 Pelo menos o bairro é diverso. Cheira a bosta e mijo. 125 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Pega de volta! 126 00:11:11,543 --> 00:11:12,876 Tcha-rã. 127 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 É meio diferente das fotos. 128 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 É, a luz está meio diferente. 129 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 Ou o quarto todo. 130 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 Era uma casa diferente. Usamos fotos falsas. 131 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 Senão, ninguém ficaria aqui. 132 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 Nunca fui enganada por uma casa. 133 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 O quê? 134 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 Nossa, que interessante. É você? 135 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 Ai, meu Deus... Sim, sou eu. É meu mural de mentalização. 136 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 Temos que mentalizar coisas boas pra afastar as ruins. 137 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 Tem uma cama legal aqui. 138 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 Por que está aqui? Veio atrás de prazer, dor ou... 139 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 Não, sou atriz. 140 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 Eu sou bióloga marinha na NASA. 141 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 Por que a NASA precisa de biólogo marinho? 142 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 - Boa! Te enganei. - Sim. 143 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 Também sou atriz. Uma reconhece a outra, né? 144 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 Certo. Vai atender? O celular? 145 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 Não. Meu Deus. Eu sei... É a porra da minha mãe. Tchau. 146 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 Ela me liga o tempo todo. 147 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 Não atendo há dois anos. Que tal? 148 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 E ela não para de ligar 149 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 pra dizer: "Shadi, te amo. Shadi, saudades. Shadi, tudo bem?" 150 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 Que fofo. 151 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 Babaca pra caralho. 152 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 Minha mãe morreu. 153 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 - Que sorte a sua. - Ei. 154 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 Meu Deus. O DJ chegou. DJ! 155 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 DJ! Vai lá... 156 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 Quero muito que você conheça ele. 157 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 Você vai morrer. Ele é um DJ que se chama DJ. 158 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 Nossa. 159 00:12:54,543 --> 00:12:56,584 Os pais dele previram o futuro. 160 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 Tá. 161 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 Tem que conhecer o DJ. Vem! 162 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 Amor! 163 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 Amor. 164 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 - Viu o valor do prêmio? - Meu Deus. 165 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 Tá o quê, uns US$ 3 bilhões? Isso é duas vezes mais que um milhão. 166 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 - Essa porta! - É a gente. É você e eu. 167 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 É você e eu. 168 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 - É você e eu. - É você e eu. 169 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 - Vem cá. - Tá. 170 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 - Este é o DJ. - Oi. 171 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 - É ele. - Oi. 172 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 - DJ. - Muito prazer. 173 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 - Idem. - Vocês têm chave de casa? 174 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 Aqui está. 175 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 - Obrigada. - Pega. 176 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 - Merda. Desculpa. - Que porra é essa? 177 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 Amor. 178 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 - Você não desviou. - Hein? 179 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 Olha sua bolsa. Você faz aula de luta. 180 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}ESCOLA DE LUTA ENCENADA 181 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 Que porra é essa? 182 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 É luta falsa pros filmes. 183 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 As lutas são falsas? 184 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 - Me dá a porra da chave? - Dá pra relaxar? 185 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 Pode me dar a chave? 186 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 - Claro. - Obrigada. 187 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Tem mãos rápidas, Katie. 188 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 - Mandou bem. - Mandou muito bem. 189 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 Qual é a dela? 190 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 Ela é atriz. 191 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}TRAGA COLCHÃO INFLÁVEL 192 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}Merda. 193 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 Ei, Katie. É a Shadi. Beleza? 194 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 Não está beleza. 195 00:14:21,376 --> 00:14:25,834 A GRANDE LOTERIA PRÓXIMO SORTEIO: 11 HORAS 32 MIN 56 SEG 196 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 Olá. Você ganhou a Grande Loteria? 197 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 Todos os cidadãos de LA querem te matar 198 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 para ganhar o prêmio ridiculamente grande? 199 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}Pode me procurar. Sou Noel Cassidy. Te ajudo a chegar ao fim do dia. 200 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 O que... 201 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 Merda. 202 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 O que é isso? Que porra é essa? 203 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 É minha nova amiga Katie Kim? 204 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 Choveu ontem à noite? Tem um vazamento enorme no teto. 205 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 Merda. Não chove em LA. 206 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 Não estou mentindo. Tem um vazamento no teto. 207 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 Eu sei. É merda mesmo. Temos um problema no esgoto. 208 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 Minhas roupas estão sujas, 209 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 e eu tenho uma audição em algumas horas. 210 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 Katie, sinto muito por isso. Vou te ajudar. 211 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 Por que não aluga minhas roupas? 212 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 Quer que eu te pague? É seu esgoto nas roupas. 213 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 Não é meu esgoto. É dos vizinhos de cima. 214 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 É problema da Sra. Kachekarian. 215 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 Tá. Quanto quer pelas roupas? 216 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 US$ 40. É o preço atual. 217 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Beleza. 218 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 Ótimo. Vai ser divertido. Vamos parecer gêmeas. 219 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Valeu cada centavo. 220 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 Vai pra Comic Con? 221 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 Não. Por quê? 222 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 Por que está vestida como o robô britânico de Star Wars? 223 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 Falta muito pra chegar? 224 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 Espere aí. Você é famosa? Eu te reconheci. 225 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 Mesmo. 226 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 Pode ser. 227 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 Você se filmou enfiando uma lata de Monster na bunda? 228 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 - Não fui eu. - Sabor laranja. 229 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 Dizer o sabor me faria lembrar? 230 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 Não sei como é enfiar algo assim na bunda. 231 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 Eu também não. 232 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 Trabalhei com muitas celebridades em obras. 233 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 Montei o quarto do pânico do MGK. 234 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 O Machine Gun Kelly tem pânico de quê? Acabar a tinta da tatuagem? 235 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 Eu tenho pânico de quê? 236 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 De não falar? 237 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 Acertou. 238 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 Ótimo. Vou usar meus fones de ouvido até chegarmos lá. 239 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 Deixe o volume baixo pra me ouvir. 240 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 LA, deixem suas digitais nos bilhetes de loteria, 241 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 porque, daqui a dez minutos, vamos sortear o maior prêmio da história. 242 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 AUDIÇÃO 2o ANDAR 243 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Ótimo. Vão refilmar Barbie. 244 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 Katie Kim? 245 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 Sim. Presente. 246 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 Beleza. Estamos prontos pra vê-la. Antes, tem que pagar os US$ 400. 247 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 Mas na internet dizia US$ 200. 248 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 É o preço da internet. No presencial, é US$ 400. 249 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 Neste caso, posso pegar um computador e fazer na internet. 250 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 Quem dera. Seria ótimo, né? 251 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 Infelizmente, você já está aqui, então é US$ 400. 252 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 Você quer mesmo ser famosa? 253 00:17:59,001 --> 00:18:01,126 Sim. 254 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 - Dinheiro vivo. Que vintage. - Pois é. 255 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 Tá, pode entrar. E sorria, é sua grande chance. Vem. 256 00:18:09,876 --> 00:18:10,709 Tá. 257 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 Oi. Sou Katie. 258 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 Veio vestida de robô? 259 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 Não, eu... 260 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 Já atuou? 261 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 Com certeza. Mais quando eu era mais nova. 262 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 Não dava pra ligar uma TV nos anos 2000 sem me ver. 263 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 Você fez os comerciais da Torta de Espaguete? 264 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 Sim. "E então? Hora do macarrão!" 265 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 É uma honra recebermos aqui a rainha do macarrão enlatado. 266 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 Fez algo desde então? 267 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 Eu estava cuidando da minha mãe doente 268 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 e só voltei à cidade agora. Pronta pra atuar. 269 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 Deixou sua mãe sozinha? Ela está bem? 270 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 Não, ela morreu. 271 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 Então ela está mal. 272 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 Achei que estava implícito. 273 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 Você a matou? 274 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 Não. 275 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 Beleza. Esse é o seu monólogo? 276 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 Não. Foi mal. Eu trouxe um. 277 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 Registrando apostadora. Boa sorte, Katie Kim. 278 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 Ei, macarrão, está pronta? Tem muita gente esperando. 279 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 Sim. Vou começar. 280 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 - Devia ter decorado. - Decorei. Desculpa. 281 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 Atores não precisam de roteiro. 282 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 Sim, e eu sou uma atriz, então vou sem ler. 283 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 Chega! Já chega! Todos vocês! 284 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 Acham que água se move rápido? Não viram gelo. 285 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 Parece que ele pensa. Matou o mundo uma vez... 286 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 - Toque os pés. - É Do Fundo do Mar? 287 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 Desculpa. Eu tinha mais... 288 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 Quero ver se é flexível. Toque os pés. 289 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Por quê? 290 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 Queremos ver se você é vulnerável. 291 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 Pode se sacudir um pouco? 292 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 Devolve meu dinheiro. 293 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 Você pagou pra vermos você. Pronto. 294 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 - Libby. - Sou eu. Oi. 295 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 Oi. Senta. 296 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 Ei. Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 297 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 Obrigada. Eu precisava muito ouvir isso. 298 00:20:13,584 --> 00:20:19,084 Ei. Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 299 00:20:19,084 --> 00:20:22,834 Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 300 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 Merda pra você. 301 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 Vai à merda você, sua vaca. Se afoga nela. 302 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 - Obrigada. - Sim. 303 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}KATIE KIM VENCEDORA 304 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 É sério? É ela. 305 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Com licença. 306 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 Eu não consegui o papel. Não precisam me olhar assim. 307 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 Merda. 308 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 Que porra é essa? "Merda" é boa sorte no teatro. Calma! 309 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 Sai, Riley. O prêmio é meu. 310 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 Parabéns, gata. Você é famosa. E eu vou ser rica. 311 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 Não. O salto, não. 312 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 Nossa, Hollywood ficou muito competitiva. 313 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 Que porra é essa? 314 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 Ela foi por ali. 315 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 O prêmio é meu! 316 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 Ah, fala sério! 317 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 O prêmio é meu! 318 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 Ela é minha! 319 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 Merda. 320 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 Ela é minha. 321 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 Pessoal! Tempo! O que está acontecendo? 322 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 Saiam de perto! 323 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 Obrigada. 324 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 O prêmio é meu. 325 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 É algo sexual? 326 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 O que está fazendo? 327 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 - Solta. - Solta você. 328 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 - Solta! - Não vou soltar! 329 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 - Moça. - Colei em você! Não pode me matar! 330 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 Ei, garota. 331 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 Você é melhor que isso. Ou não. 332 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 Não podemos nos ajudar? 333 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 Meu Deus. É sua aluna. Não! Por favor, não! 334 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 Nossa. Desculpa. 335 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 Meu Deus! Me solta! 336 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 Me solta. Espera, não. Não me solta! 337 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 ...os cotovelos para levar os joelhos... Isso. Lindo. 338 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 Moças. Graças a Deus. 339 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 Vocês também têm os cartões. 340 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 Vou atravessar a parede. 341 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 Tá, eu vou com você. Espera, Trish! 342 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 Ela vai ser minha! 343 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 O dinheiro é meu! 344 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 Porta! 345 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 O prêmio é meu! 346 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Você vai morrer! 347 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 Não estou aqui. Sou só um tapete de ioga. 348 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 Eu também desmaiaria. 349 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 Não faça isso, Jessica. 350 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 Por que eu? 351 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 Tem 3,6 bilhões de motivos. 352 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 O quê? 353 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 E agora? 354 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 Não. 355 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 Dez porcento. 356 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 O quê? 357 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 Derrubo cinco de graça. Depois disso, custa 10%. 358 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 Este é o segundo. 359 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 Este foi o terceiro. Está indo rápido. 360 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 Estou contando. 361 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 - Meu Deus. - Esse foi o quarto. 362 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 Ela é minha! 363 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 Pegue isto. 364 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 Peguei você. 365 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 Role até embaixo. Ponha com a digital. 366 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 A tela está fria. 367 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 Assinar o quê? 368 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 É o último de graça. 369 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 Cara! 370 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 Quer saber? Ele me atacou, então não vou cobrar este. 371 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 Fui legal nessa. 372 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 Por que tem tantos termos jurídicos? 373 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 São termos padrões do serviço. É agora ou nunca. 374 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 Tá. 375 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 Ótimo. Parabéns. Temos um acordo de negócios consensual. 376 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 Segure meu paletó. 377 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 - Estique os pés. - O quê? 378 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 Não. 379 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 Ah, não acredito! 380 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 Acredite. 381 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 Eu não topei participar disso. 382 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 Ai, cacete. 383 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 Essa doeu em mim. 384 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 Bem na campainha. 385 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 Tá. Terminou? Me solta. 386 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Tem certeza? 387 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Sim, pode polir. 388 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 Tem mãos rápidas. 389 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 Não precisa elogiar minha mão. 390 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 Quero entender o que está rolando. E que arma é essa? 391 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 Atira constituintes bioativos de enzima-proteína-peptídeo 392 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 que causam paralisia temporária. 393 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 O quê? 394 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 Veneno de marimbondo. Uso armas especializadas. 395 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 E está segurando ela errado. Ela... 396 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 - Estou com o dedo no... - É... Coisa! 397 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 Não estou bravo. 398 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 O que é isso? 399 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 Quer que eles engasguem com a língua? 400 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 Com base nesses últimos quatro minutos, eu iria amar. 401 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 Olha, o drone vai publicar sua localização em 14 minutos. Temos que ir. 402 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 Drone? Que drone? 403 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 Segundo as regras, os fãs podem matar só você pela grana. 404 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 E os fãs não podem usar armas de fogo. 405 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 Mas podem jogar qualquer coisa, e eles jogam. 406 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 Espera aí. Fãs? Não tenho fãs. 407 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 Ei. É a Katie Kim. 408 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 Vamos. Abrir portas! 409 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 É ela! 410 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 Olha a Katie! 411 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 Não sabe mesmo o que está rolando? 412 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 Sei que você é um fisiculturista do kung-fu 413 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 que ajeita as línguas das vítimas. 414 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 É meio grosseiro, mas está correto. 415 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 Preciso da grana! Olha o food truck! 416 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 Vai! 417 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 Vai. 418 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 Nossa. A menina legal do ônibus. Que bom pra ela! 419 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 Tá, Irene. Hora de pegar essa grana. 420 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 Só faltam seis horas até o anoitecer. 421 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 É melhor acharem a Katie Kim rápido. 422 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 Você ganhou a loteria. E se alguém com um bilhete 423 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 matar você até o anoitecer, fica com sua grana. 424 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 Isso é homicídio. 425 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 Não na Califórnia. É a chance de ficar rico. 426 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 Quando começou essa merda? 427 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 Não sei. Há uns anos? Você não sabia? 428 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 Minha mãe e eu só víamos filmes e programas de culinária. 429 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 Não víamos jornal. É muito deprimente. 430 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 É, mas tem que acompanhar o que rola no mundo. 431 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 É seu dever como cidadã. 432 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 O Fofoqueiro publica sua localização a cada 14 minutos. 433 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 Mas seus fãs vão ver ele nos seguindo. 434 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 Merda. 435 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 Ei! Para! 436 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 Coloque isto. 437 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 Está combinando demais com sua roupa, mas precisa proteger sua cabeça. 438 00:29:30,501 --> 00:29:31,501 Merda! 439 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 Meu Deus. 440 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 Põe isto e segura firme. 441 00:29:44,876 --> 00:29:45,751 Merda! 442 00:29:45,751 --> 00:29:48,543 Usaram a tequila do Clooney. Nunca entendi essa moda. 443 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 Curto mais gim. Já provou Artingstall? 444 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 Te compro uma caixa se me deixar sair do carro! 445 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 Nossa! Cuidado! 446 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 Olha o motociclista! Merda! 447 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 Facas! 448 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 Isto não é meu! 449 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Você pôs sua digital? 450 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 Por acidente! 451 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 Cancelar! Desfazer! Deletar! 452 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 Abaixa! 453 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 Como cancelo? 454 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 Quer desistir e perder toda a grana? 455 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 Quero. 456 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 Só dá pra desistir... 457 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 Como? 458 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 Como eu desisto? Puta Merda! Cacete! 459 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 Eu mandei várias vezes você proteger a cabeça. 460 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 Como eu desisto? 461 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 Só saindo da cidade. 462 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Então vamos sair. 463 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 A Linha de Saída é na Grapevine, depois da cruz azul. 464 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 Cruz azul. Grapevine. Vamos antes que eu vomite aqui. 465 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 Ninguém desiste da loteria. 466 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 Ei, você, por ali! Imbecil! Por ali! Vamos! 467 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 Ei, Capitão América fajuto. É sério. Quero desistir. 468 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 Está me ouvindo? Quero desistir. Agora. 469 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 Anda. Está falando sério? 470 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 Sua cara parece uma orelha, e nem assim você me ouve? 471 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 Está mexendo comigo. 472 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 Meu apelido na escola era Cara de Orelha. 473 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 Me tira do jogo! 474 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 Tá. Te levo na Grapevine. 475 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 Mas pense em fazer terapia. 476 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 Obrigada. Vou pensar. Mas... 477 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 Espera aí. Qual é o porém? 478 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 O que é isso? 479 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 Sabe o que está fazendo? 480 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 Não, não sei. 481 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 Está olhando os dentes do cavalo dado. 482 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 Merda. Fecha a janela. 483 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 Achei que era um derrame. 484 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 Para! 485 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 Merda! 486 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 Eles têm espadas! 487 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 Cacete! 488 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 Não vai cortar minha cara! 489 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 Boa. Boa ideia. 490 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 Motociclista bobona! 491 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 Não é um cachorro! 492 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 Sei lá. 493 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 Dirige você. 494 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 Não sei dirigir. Não consigo. Merda, estou dirigindo. 495 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 O que estão fazendo aí atrás? 496 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 Sou grande demais pra esse banco. Dá um tempo. 497 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 Pode me passar o capacete? 498 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 Obrigado. Vou abrir a porta. 499 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 Que porra foi essa? 500 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 Vou jogar alguém do carro sem capacete? 501 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 Não sou um monstro. Ei, cuidado. Terminei de pagar agora. 502 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 Pode esperar 503 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 minhas desculpas no Dia de São Nunca. 504 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 Katie, abre o porta-malas? 505 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 Meu Deus. 506 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 - Não freia. - Não tem saída. 507 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 Já vi piores. 508 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 Puta... 509 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 Freia. 510 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 Proteja a cabeça! 511 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 Que bom que agora curte o capacete. 512 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 O carro está destruído. 513 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 Precisa de um ajustezinho, mas não é culpa sua. Só dirigiu errado. 514 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 Despistamos eles. Qual foi sua parte favorita da perseguição? 515 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 Pra mim, foi empate entre o beco e... Ai, droga. 516 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 Tá, vamos. 517 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 Um, dois... O que... 518 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 Merda! Por quê? 519 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 Você ganha 10% no fim? 520 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 - Sim. - E se eu desistir? 521 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 Não ganho nada. Mas ainda te ajudo. Levanta. 522 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 Só você não quer meu dinheiro? 523 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 Olha, a gente trata os outros como quer ser tratado... 524 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 Você jogou poeira em mim! 525 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 Usou o quadril? 526 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 Foi bem no alvo. Que tal? Está bom? 527 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 Parece um Muppet desfigurado. 528 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 Nossa. Consigo cheirar meu próprio rosto. Mandou bem. 529 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 Sem problemas. 530 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 Vou pôr ele no lugar. É molezinha. 531 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 Merda! Parece que meu nariz está coçando o buraco do meu pau! 532 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 Merda nessa porra! Caralho! 533 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 Tá. Essa foi boa. 534 00:36:37,709 --> 00:36:38,543 Merda. 535 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Finalmente, alguém veio ajudar. 536 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 Eles vão tentar te matar. 537 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 Que bom ver vocês. Estão todos tentando me matar. 538 00:36:52,043 --> 00:36:53,709 Merda. 539 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 Desculpa. Katie! 540 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 Você veio pra Hollywood pra ficar famosa. Aceite a ironia. 541 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 Fofucha! Te amo! São US$ 20. 542 00:37:23,543 --> 00:37:25,459 LOCALIZAÇÃO: KATIE KIM 543 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 Não. 544 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 Está aqui. 545 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 Cadê ela? 546 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 Não tem pra onde correr! 547 00:37:35,584 --> 00:37:36,418 Isso! 548 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 Com licença. Um ingresso. 549 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 Desculpa. Estamos fechados pra obras. 550 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 Droga. 551 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 Não. Você está segura. 552 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 Vou mandá-los pro meu bar de strippers preferido. 553 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 Minha filha tem sua idade. E essa loteria é imoral. 554 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Obrigada. E eu concordo. 555 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 E eu amo Torta de Espaguete. 556 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 Você me reconheceu? 557 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 - Legal. Fui reconhecida. - Entra. 558 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 559 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 A "Jenny From the Block" deseja boa diversão. 560 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 Era pra ser a J-Lo? 561 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 Tá prontinha pra reclamar com o gerente. 562 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 Beleza. Onde estamos? 563 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 Alô? 564 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 Katie. Meu Deus. Coitadinha. Acabei de ver o jornal. 565 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 Shadi? 566 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 Sim. Você está bem? 567 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 Não. Tenho que chegar à Grapevine pra parar o jogo. 568 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 Posso pegar seu carro? 569 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 Faço tudo por você. Onde você está? 570 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 Estou escondida. Cadê você? 571 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 Estou em casa. 572 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 Mas me diga onde você está, e eu já chego. 573 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 Fofucha! Te amo! 574 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 Quer saber? Vou ficar aqui. 575 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 576 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 Tá. Estou indo. Espera aí. Vai ficar tudo bem. 577 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 Tá. 578 00:39:09,334 --> 00:39:10,251 Te amo. 579 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 - Isso! - Sim? Achou ela? 580 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 - Ela está lá dentro. - No museu? 581 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 Lá dentro! 582 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 Mas não podemos entrar lá, lembra? Fomos banidos. 583 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 Não vão lembrar que transamos com uma estátua. 584 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 Foi há muito tempo. 585 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 Foi há três semanas. 586 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 - Anda, amor. Se anima. - Tá, me animei. 587 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 Anda, vamos. Morte! 588 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 Desculpe. Estamos fechados pra obras. 589 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 Nós banimos vocês dois. 590 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 Não vou esquecer o que fizeram com o Homem de Lata. 591 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Espera. Homem de Lata? Achei que era o RoboCop. 592 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 Ela está lá dentro? 593 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 Quem? 594 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 Você é um péssimo ator. 595 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 - Vamos. - Vamos. 596 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 Foi mal, cara. 597 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 Ninguém vai passar. 598 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 599 00:40:11,834 --> 00:40:12,751 Merda. 600 00:40:12,751 --> 00:40:14,793 A "Jenny From the Block" deseja... 601 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 Katie? 602 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 Ninguém vai passar. 603 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 É minha mãe de novo. Atende. 604 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 Alguém tem que pegar o remédio de coração dela. Estou ocupada. 605 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 Ninguém vai passar. 606 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 Cara, ninguém cala a boca aqui. 607 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 Quem é que vai pra Grapevine? 608 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 Vocês chegaram tão rápido. 609 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 É. Foi uma coisa meio louca. 610 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 A gente achou que estava em casa, e aí percebemos que não. 611 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 Você não sabe improvisar, né? 612 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 Vai se foder. Sou ótima. Só preciso me preparar. 613 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 Que tal ler um pouquinho? 614 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 Boa, amor. 615 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 Amei a decoração. 616 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 Bateu em mulher? Vou te matar! 617 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 Tá. 618 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 Desculpa. Tá? Bate nela! 619 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 Vão me matar? E se eu matar vocês com meu cajado? 620 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 Cuidado. Ela vai usar magia. 621 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 Dois coelhos com uma cajadada! 622 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 Nossa, que burrice. 623 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 Somos muito abençoados 624 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 Espera, gente. Somos amigos. Trocamos roupas. 625 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 E agora vai me fazer sujar tudo de sangue. 626 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 Chega! 627 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 Pare de ser babaca e deixa a gente te matar. 628 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 Lá vai a Cher número um. E agora, a Cher número dois. 629 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 São as Kardashians, idiota. 630 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 O quê? Sério? Tenta se igualar a essa Kardashian aqui, seu puto! 631 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 Cabeças vão rolar! 632 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 Bem-vindo à sala da morte. 633 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 A faca é de verdade? 634 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 Se não for, vai demorar. 635 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 Não. Pega ela, amor. Pega... 636 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 Não pega ela, amor! 637 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 Peguei. 638 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 Estamos ricos, amor. Bilionários! 639 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 Merda. Ótimo. Agora eu sou a esquisitona que liga pra línguas de estranhos. 640 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 - Levanta! Anda! - Tá. 641 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 - Não! Não vai dar pra sair! - Não! 642 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 - Não podemos te matar daqui, Katie! - Você trapaceou! 643 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 Aqui no museu, podemos ver celebridades como... 644 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}Parece a Katie Kim, 645 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}mas ela não seria burra de circular assim. 646 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 - Não é a Katie Kim. É... - Merda. É ela! 647 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 Puta merda. Foi legal como pareceu? 648 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 Cuidado com os pés. Vou acelerar. 649 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 Não empurrem. Segurança é importante na hora de matar alguém. 650 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 Roubou uma viatura? 651 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 Peguei emprestado. 652 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 Você está ferida. Vamos pra Grapevine. 653 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 Você só ganha dinheiro se eu continuar jogando. 654 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 E se você me matar, fica com tudo. 655 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Por que você me ajudaria a desistir? 656 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 Por que quer me convencer a matá-la? 657 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 Está com bons argumentos. 658 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 Pensou na possibilidade de eu ser uma pessoa legal? 659 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 É? Claro. Uma pessoa legal que quer um superiate. 660 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 Não quero um superiate. 661 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 - Quer, sim. - Não quero. 662 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 - Quer. - Não. 663 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 Superiate! 664 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 Pode parar de bater o carro? 665 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 Você não entendeu, né? 666 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Vão publicar sua localização em três minutos. 667 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 Cada idiota num raio de 50 quadras 668 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 vai saber onde você está. 669 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 Nossa. Precisamos de um abrigo antibombas. 670 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 Abrigo antibombas? Tenho uma ideia. 671 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 Que porra é essa? 672 00:45:31,418 --> 00:45:32,418 - Olá. - Oi. 673 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 Vieram levar algo ou... 674 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 - Não. - Não. 675 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 Meu Deus. Vieram passear com os gatos? 676 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Passeia com os gatos? 677 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 Não, o passeador passeia. Não sou estranho. 678 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 Na verdade, viemos falar com você. 679 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 - Com você. - Sr. Gun Kelly. 680 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 Sr. Gun Kelly. 681 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 Por que está piscando assim? Por que está piscando? 682 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 É algo sexual? 683 00:46:05,001 --> 00:46:06,459 - É. - É. 684 00:46:06,626 --> 00:46:09,418 Tá. Então... 685 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 Não, e você transformaria meu ânus no Olho de Sauron. 686 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 Não vamos embarcar nessa sociedade do anel. 687 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 Adeusinho, pequenos hobbits. 688 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 Esqueça. Você vai morrer, idiota inacessível. 689 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 Merda. O Seth Rogen é meu vizinho. É mais fácil roubar ele. 690 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 Quem matar ela dá uns milhões pra guia legal aqui. 691 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 Merda. 692 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 DESBLOQUEADO 693 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 Parado! 694 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 Quarto do pânico. 695 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 Hora de mentalizar. 696 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 Noel, entra! 697 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 Não pode roubar meu quarto do pânico. 698 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 Acha que é Jodie Foster? 699 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 Ele vai dar a senha pra todo mundo, vão abrir a porta. Fodeu. 700 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 Não. Desculpe, Machine Gun Kelly, mas você sabe demais. 701 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 Só que não. 702 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 Então, eu sou mais do vinho branco, mas isso aqui é muito bom... 703 00:47:30,626 --> 00:47:32,084 Merda. 704 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 Cadê você? Merda! 705 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Boa. 706 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 Que porra é essa, cara? Sabia que você ia me matar. 707 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 Tentei te salvar. Minha arma estava apontada pro seu rosto. 708 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 Que papo de psicopata! Você só quer meu dinheiro. 709 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 Sério? Tá. Olha, essa me magoou. 710 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 O Machine Gun Kelly tem um quarto do pânico. Ele tem medo do quê? 711 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 De acabar a tinta de tatuagem? Né? Viu? 712 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 Expresso? A máquina combina com sua roupa. 713 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 - Como ficou sabendo? - Foi um palpite. 714 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 Não tem como sair daqui. 715 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 Pois é. Mas não vai precisar. 716 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 Ele vai ficar apagado. Podemos esperar aqui. 717 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 É óbvio que você acha isso. 718 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 Se quiser sair e correr até a Grapevine, fique à vontade. 719 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 Relaxa. Estamos hermeticamente fechados. 720 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 Se nada inesperado consumir nosso oxigênio, 721 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 estaremos bem. 722 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 Dá pra parar de me consolar? Aqui é o lugar pra entrar em pânico. 723 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 Temos tempo sobrando. De onde você é? 724 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 Eu sou de Massachusetts. 725 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 Não a área do Ben Affleck, que fede a peixe morto. 726 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 Curiosidades sobre mim? 727 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 O recorde mundial de passar camisa é meu. 728 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 Em 18 segundos. Me dá orgulho. 729 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 Tenho duas irmãs policiais. 730 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 Uma do lado bom, outra do ruim. 731 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 Sou da Lufa-Lufa. Soube assim que li o livro. 732 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 Confirmei no teste online. 733 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 Tenho um cartão de sócio do zoológico. E sim, eu uso. 734 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 E compro salada toda semana. 735 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 Eu não como, ela vira mingau, e jogo no lixo. 736 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 Ei. 737 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 É pra dar sorte? 738 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 Ei, não toca nisso. 739 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 Relaxa. Achei legal. 740 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 É idiotice. 741 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 Minha mãe me deu. Sempre amou filmes e artistas de cinema. 742 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 Então decidi virar atriz pra deixá-la feliz. 743 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 Ela sabia que Hollywood era dureza. 744 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 Então me deu isto para me lembrar que sempre ficaria orgulhosa. 745 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 Acho que ainda tento atuar porque me sinto próxima dela. 746 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 Você se saiu bem? 747 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 Sim. Fiz algumas coisas. Mais quando eu era criança. 748 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 Atores mirins ganham bem? 749 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 Pergunte ao meu pai. Onde quer que ele esteja. 750 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 Então, olha só. 751 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 Daqui a algumas horas, nunca mais 752 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 vai precisar se preocupar com dinheiro. 753 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 Se você não me matar e levar tudo. 754 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 Nossa. Valeu. 755 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 Falei que sou da Lufa-Lufa, e você ainda suspeita de mim? 756 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 Não mereço essa negatividade, mas sempre aturo. 757 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 Meu terapeuta fica tentando me fazer reconhecer. 758 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 Desculpa. Quero confiar em você, mas... 759 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 sempre me enganei na vida. 760 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Katie, é o seguinte. 761 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 Era uma vez quatro tartaruguinhas que foram jogadas no esgoto 762 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 e cobertas de radioatividade. O que elas fizeram? 763 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 Passaram a vida desconfiando dos outros? Não. 764 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 Passaram a vida protegendo Nova York e comendo pizza. 765 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 Então? 766 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 Você vai achar a tartaruga dentro de você. 767 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 Tipo o Michelangelo? 768 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 Não. O Michelangelo sou eu, sempre. 769 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 Tá. Então me diga, Noel. 770 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 Por que me fez assinar um contrato dando 10% do prêmio 771 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 pra cinco minutos depois me ajudar a desistir? 772 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 Minhas prioridades são as seguintes. Um, salvar a vida das pessoas. 773 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 Dois, ganhar dinheiro pra continuar salvando elas. 774 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 Eu amo o que faço e sou bom nisso. 775 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 Mas não tenho o direito 776 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 de fazer você arriscar sua vida se não quiser. 777 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 Você não é um caixa eletrônico. 778 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 Katie! 779 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 Que porra é essa? 780 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 Quem é? Uma inimiga que voltou querendo vingança? 781 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 Pior. É a anfitriã do meu Airbnb. 782 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 Isso não me cheira bem. 783 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 Acorda, Colson Baker! Qual é a senha? 784 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 Seu lindo cabeça-oca. 785 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 Que porra ela está fazendo? 786 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 Não faltei ao trabalho pra essa merda. 787 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 Acorda, seu gibi ambulante. 788 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 Dormi na piscina de novo? 789 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 Qual é a senha? 790 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 Lembra de mim? A gente se pegou em 2019. Foi uma loucura. 791 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 - Vá se foder. Qual é a senha? - É 6969. 792 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 Que tosco. 793 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 Ela conseguiu a senha. 794 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 Merda. Puta merda! Caralho de merda! 795 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 - Droga! Merda! - Relaxa. 796 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 - O que vai fazer? - Tirar a gente daqui. 797 00:54:21,793 --> 00:54:22,793 Tá. 798 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 Noel Cassidy para Louis Lewis. É uma emergência. 799 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 Então leve o celular pra porra do banheiro! Filho da puta! 800 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 Louis, oi. É o Noel. Sim, sei que é muita cara de pau. 801 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 Por isso me chamam de Noel Cara de Pau. 802 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 É, eu sei. Eu que me foda, né? Sou um merda. 803 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 Para de papo com o amigo da academia. Eles vão entrar! 804 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 Louis, estou com a ganhadora, Katie Kim. Também não sei como. 805 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 Precisamos de um ataque telefônico na nossa localização. Sim, sim e sim. 806 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 Obrigado, amigo. 807 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 Me dá a porra do celular! 808 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 - O que é ataque telefônico? - Calma. 809 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 - Anda. Tem a senha? - Tenho. 810 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 Meia, nove, meia, nove. Machine Gun, meu parça. 811 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 Chuta o celular! 812 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 Alerta de pessoa desaparecida. 813 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 Não roubem crianças. 814 00:55:29,918 --> 00:55:30,793 Merda. 815 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 É o celular. Amor, se livra do celular! 816 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 Minha mão! 817 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 - Minha cara! - Sua cara! 818 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 Amor, ai! 819 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 Sua aparência não está boa. 820 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 Vai. 821 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 Sei que queriam me matar, mas não curto paus pegando fogo. 822 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 Temos que ir. Vai. 823 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 Apague! 824 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 Desculpa. Ou você machuca seu pau, ou queima ele. 825 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 É pra sua saúde. Não está apagando. 826 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 Estou te ajudando. 827 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 Por quê? 828 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 Tá. Passe uma pomada aí. 829 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 Ainda vai poder procriar. 830 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 Amor, eles estão fugindo. 831 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 Foda-se essa merda. Estou fora. 832 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 O quê? Não posso ir sem você. 833 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 Pode. Se vingue por mim, minha rainha. 834 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 Merda. 835 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 Aí está sua carona. 836 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 - Obrigado... - Katie Kim? 837 00:56:37,209 --> 00:56:38,126 Sim. 838 00:56:38,126 --> 00:56:41,668 Vocês são os strippers dos outdoors? Obrigada. 839 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 Ei, tudo bem. 840 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 Ele está comigo. 841 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 Tem uma lista. 842 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 Está na minha lista. 843 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 - Temos ordens de só levar você. - Bom, eu sou a bilionária aqui. 844 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 E não vou entrar no carro 845 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 com os sósias de Jason Momoa sem ele. 846 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 - Obrigado, mas temos que ir. - Tá. 847 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 - Entra. - Obrigada. 848 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 Aonde ela foi? 849 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 Você vai morrer, Katie Kim. 850 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 Vidro à prova de balas, equipamento novo. Estão indo bem. 851 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 Você trabalha com eles? 852 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 Não, sou freelancer. Pedi um favor. 853 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 Como você está? 854 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 Como eu estou? 855 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 Vou pagar a faculdade do filho de algum terapeuta sortudo. 856 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 Como? 857 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 Vou precisar de muita terapia. 858 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 Achei que ia fundar algum programa de bolsas. 859 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 Como você está? 860 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 Não se preocupe comigo. Eu já sou muito traumatizado. 861 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 Sem ostentar. 862 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 E agora? 863 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 Vamos te informar em Beverly Hills. Você está segura de verdade agora. 864 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 Sem ostentar. 865 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 Não pensei em nada, então repeti o que você falou... 866 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 Tudo bem. Usou direitinho. Funcionou. Vamos melhorar. 867 00:58:32,334 --> 00:58:33,168 Tá. 868 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 Chegamos. 869 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 Que bela reforma. Deve ter custado uma fortuna. 870 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 Salvam muitos Premiados? 871 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 Somos os melhores. Queremos o melhor pros clientes. 872 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 Achei que armas eram ilegais. 873 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 Podemos usar balas de borracha, mas o alvo tem que estar próximo. 874 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 Minimiza o dano colateral. 875 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 Eles parecem esquisitões, mas são muito bons. 876 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 Dá pra controlar o Jurassic Park deste lugar. 877 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 Só que os dinossauros não sairiam. 878 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 Katie Kim. Bem-vinda à APL. Sou Louis, um grande fã. 879 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 De Jurassic Park? Muita gente é. 880 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Por isso fazem centenas de filmes. 881 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 Está brincando? Sou seu fã. 882 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 A maioria não dura 15 minutos sem proteção. 883 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 Você durou várias horas basicamente sozinha. 884 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 E, como um homem asiático, fico muito feliz. 885 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 Não fiquei sozinha. 886 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 Claro que não. Teve nossos ancestrais cuidando de você. 887 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 Eu estava com ele. 888 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 Ah, o Noel. Tá. 889 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 O Noel teve sorte hoje. 890 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 Proteger uma Premiada como você não é trabalho pra... 891 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 Sem querer ofender. Mas é seu hobby. 892 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 Por sorte, ele percebeu e nos chamou a tempo. 893 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 Escuta, só quero chegar à Grapevine e encerrar esse dia. 894 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 Entendi. 895 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 Mas nós somos a maior agência protetora da cidade. 896 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 Sua vida vai mudar se deixar a gente trabalhar. 897 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 Ei. Isso me lembra... 898 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 Aceite este presentinho em nosso nome. 899 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 É um celular oficial da APL. Pena que perdeu o seu. 900 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 Noel, tem uma loja da Apple perto. 901 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 Devem ter uns modelos baratinhos. Anda, te mostro o local. 902 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 Prefiro Motorola, mas vai se foder. 903 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 Atenção. A Loteria acaba em quatro horas. 904 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 É aqui que ficam as pessoas bonitas. 905 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 Claro. 906 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 Nem todas. 907 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 Você é bonito. 908 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 Elogio por pena. Brutal. 909 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 É nosso Hall de Vencedores. Em algumas horas, seu rosto estará aqui. 910 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 Faz tempo desde o último. 911 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 É. Metade dos Premiados se desesperam tanto... 912 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 ANÔNIMO VENCEDOR JUNHO 2029 913 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 ...que preferem se arriscar a pagar a comissão. 914 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 Cobramos 30%, o que parece muito, 915 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 mas temos a maior taxa de sobrevivência da cidade. 916 01:01:18,918 --> 01:01:19,751 Senhor. 917 01:01:19,751 --> 01:01:25,793 Obrigado. O que acha, Katie Kim? Quer virar oficialmente uma bilionária? 918 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 Sem a explosão, estaríamos mortos. Então, eles entregam. 919 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 O Noel ganha que porcentagem? 920 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 O Noel? 921 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 Sim. Ele me salvou bem antes de vocês. 922 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 É o seguinte. 923 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 Damos 5% da nossa comissão para ele. 924 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 Só 5%? Nossa, os garçons devem amar você. 925 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 - Katie, não é... - Será 50%. 926 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 Tá. É o seguinte. 927 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 O justo é o Noel receber a mesma comissão que a gente. 928 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 30%. 929 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 O quê? 930 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 30%. Que tal? 931 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 CONFIRME COM A DIGITAL 932 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 Excelente. Maravilha. Fez a escolha certa. 933 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 Sei que cada agente aqui, 934 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 principalmente eu, vai detonar em seu nome. 935 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 Sério? Parecem prontos para fazer um desafio de música com a Celine Dion. 936 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 Eu nunca consegui cantar a nota aguda de All By Myself, 937 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 mas posso explodir a cara dela com isso. 938 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 Granadas compactas. Você está segura com a gente. 939 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 Anda. Pode vir também, Noel. 940 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 Anda, Noel. O que está fazendo? 941 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 Seus fãs são bem espertos. 942 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 Não esperam a localização. Só seguem o drone. 943 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 Acho que "fã" não é a palavra certa. 944 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 Eles são raivosos mesmo. 945 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 Querem me pegar tanto quanto você 946 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 por conta da grana. 947 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 Podemos segurá-los por um tempo, não pra sempre. 948 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 Construiu um bunker desses e economizou nas janelas? 949 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 O prêmio é US$ 3,6 bilhões, então é melhor não arriscar. 950 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 Somos bons por isso. 951 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 Faz sentido. 952 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 É o seguinte. 953 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 Vamos despachar uma frota de carros disfarçados. 954 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 A maioria dos fãs vai segui-los. 955 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 Aí levamos você em um carro diferente 956 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 para uma fortaleza subterrânea, 957 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 e aí você estará livre, Riquinha. Isabella vai cuidar de você. 958 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 Srta. Kim. Venha comigo. 959 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 Isabella, que tal dar à Srta. Kim uma roupa 960 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 que não dá pra ver do espaço? 961 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 Eu não me visto assim. A gente deve comprar na mesma loja. 962 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 Fico confortável me vestindo como uma adolescente. 963 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 Louis, só queria dizer que foi legal 964 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 você ter me dado uma comissão. Não precisava. 965 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 Eu sei. 966 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 Obrigado. Espero que possamos esquecer o passado. 967 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 Ei, está tudo bem, tá? É bom te ver. 968 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 Mas poderia se ajeitar um pouco? 969 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 Parece o Detona Ralph depois de cheirar cocaína. 970 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 E você parece... Merda. 971 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 Nossa. É assim que os ricaços vivem. 972 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 Vou ao médico num shopping ao lado do El Pollo Loco. 973 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 Espero que o plano de saúde pague isso. Brincadeira. Nem tenho um. 974 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 Me diz uma coisa? 975 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 Manda. 976 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 Faz isso há muito tempo? 977 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 Há um tempinho. 978 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 Salva muita gente? 979 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 Algumas pessoas. 980 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 E aí você gasta com o quê? 981 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 Dá pra ver que não gasta com você mesmo. 982 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 Como é que é? 983 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 Você se veste como um treinador num enterro. 984 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 Eu era o mais bem-vestido da escola. 985 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 Foi educado em casa? E você corta seu próprio cabelo. 986 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 É minha avó que corta. 987 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 É que é um trabalho perigoso. 988 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 Qualquer pessoal normal ganharia dinheiro e pararia. 989 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 Então... por que não parou? Obrigada. 990 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 É uma pergunta justa. 991 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 Eu era um mercenário no setor privado com o Louis. 992 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 Nossa unidade era mandada pro mundo todo pra lidar com pessoas más. 993 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 E não podíamos fazer perguntas. 994 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 Um dia eu fiz, e descobri que as pessoas não eram tão más. 995 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 Tentei convencer o Louis. Ele não ouviu. 996 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 Então pulei fora. No meio de um serviço, mas... 997 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 Como eu não estava lá, a missão falhou. 998 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 E minha unidade... Só Louis e eu sobrevivemos. 999 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 Então esses 10% que ganho 1000 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 vão pras famílias deles e das nossas vítimas. 1001 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 Que pesado. 1002 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 Mas, depois da sua negociação com o Louis, 1003 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 eles agora vão ganhar muito mais, então obrigado. 1004 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 Meu pai era meu empresário. 1005 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 Ele me fez trabalhar muito desde os oito anos. 1006 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 No meu aniversário de 18 anos, 1007 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 falei que queria controlar meu tempo e minha grana. 1008 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 E ele disse: "Tá, filha. 1009 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 Eu cuido de você. Confia em mim." 1010 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 Ele sumiu na manhã seguinte. 1011 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 Levou cada centavo que ganhei e deixou minha mãe e eu sem nada. 1012 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 Aí ela ficou doente, e tive que cuidar dela 1013 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 porque ninguém cuidava. Ela morreu há um mês. 1014 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 Me deixou US$ 600 e uma passagem de ônibus pra LA, 1015 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 então aqui estou eu, tentando recomeçar. 1016 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 Katie, eu... 1017 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 Não quero competir com sua história. 1018 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 Só estou explicando que, depois que meu não pai hesitou 1019 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 em escolher a grana entre mim e minha mãe, como eu ia confiar em você? 1020 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 Claro. 1021 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 Mas eu confio em você. Por algum motivo estranho. 1022 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 Acho que é porque você parece um buldogue que levou 1023 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 o feitiço de uma bruxa e virou humano contra sua vontade. Já falaram isso? 1024 01:07:40,293 --> 01:07:41,251 Já. 1025 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 Srta. Kim, ponha seu rosto aqui. 1026 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 É uma máquina de próteses. Pode escolher o rosto que quiser. 1027 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 Legal. 1028 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 É só uma proteção extra pra quando estiver em trânsito. 1029 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 É mais seguro se não reconhecerem você. 1030 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 Meu Deus. Tem tantos rostos diferentes. Legal. Curti esse. 1031 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 É estranho aqui. Loucura. 1032 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 - Ei, Noel? - Sim? 1033 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 Por que ficou chateado 1034 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 de pedir ajuda pro Louis na sala do pânico? 1035 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 É porque não queria perder a comissão? 1036 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 É que ficou muito ressentimento depois daquela história toda. 1037 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 Odeio precisar dele. 1038 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 Mas ele parece ter superado, então vou aguentar pra te ajudar. 1039 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 Ele é bem babaca com você. 1040 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 Sim. O Louis é assim. 1041 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 Fiquei surpreso quando ele cedeu nos 30%. 1042 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 Não é como o velho Louis, mas as pessoas mudam, né? 1043 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 Acho isso difícil. Você confia mesmo nele? 1044 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 Nossas vidas estão na mão dele. 1045 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 Ei, amiga. O quê? Sexy demais? 1046 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 Vamos mijar de pé e ganhar mais dinheiro 1047 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 que as colegas mulheres. Não é? O que foi? 1048 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 Este equipamento, a equipe, as instalações, são despesas enormes. 1049 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 E sair deste bunker não faz sentido. 1050 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 Há muito tempo não protegem um Premiado. 1051 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 Os anteriores não eram tão grandes. 1052 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 - Acha que é armação? - Não sei. 1053 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 Não sabe o quê, Noel? 1054 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 Por que eu peidei agora. 1055 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 Deve ser o relaxante muscular. Soltam o esfíncter. 1056 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 E, como sei o que o Noel come, 1057 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 é melhor a gente sair daqui bem rápido. Vamos? 1058 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 Sim. Se o Noel estiver pronto. 1059 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 Sim. Vamos. 1060 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 É um visual bem marcante, Katie. 1061 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 Poucas mulheres ficam bem de cavanhaque. 1062 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 Amei. 1063 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 Obrigada. 1064 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 Louis, é mesmo uma boa ideia tirá-la daqui? 1065 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 Aqui parece bem seguro. 1066 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 Se as pessoas sabem onde ela está, não é seguro. 1067 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 Está me questionando? 1068 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 Não. Você me conhece. Sempre querendo pular fora. 1069 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 Não é que é mesmo? 1070 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 Atenção. A Loteria acaba em três horas. 1071 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 Estamos encrencados, não? 1072 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 Sim. 1073 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 Nunca entendi por que mais da metade 1074 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 de quem matou Premiados pediu anonimato. Faz sentido. 1075 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 Acho que Louis mata os clientes. 1076 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 Espera. O quê? Por que ele faria isso? 1077 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 Os carros, os disfarces? Ele cuidou dos nossos ferimentos. 1078 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 Tem que fingir que cumpre o que promete. 1079 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 Aí o próximo ganhador faz o mesmo que a gente. 1080 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 Vem aqui e pede proteção. Katie, essa gente bonita nos enganou. 1081 01:10:38,918 --> 01:10:39,959 Merda. 1082 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 O quê? 1083 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 Noel se cagou. 1084 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Bem... 1085 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 Noel, pode contrair sua bunda 1086 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 e segurar como um homem? Sério. 1087 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 O que fazemos? 1088 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 Estou pensando. Me dá um segundo. 1089 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 Viu, Noel? Tem uma multidão atrás dessa porta querendo sangue. 1090 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 Arriscado demais. Falei que entendo do assunto. 1091 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 Olha, Katie Kim, sua carruagem. 1092 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 Entra, e vamos despachar os carros da saída principal 1093 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 pra liberar a porta e te levar em segurança. 1094 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 Por aqui, Srta. Kim. 1095 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 Noel, você vem com a gente. 1096 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 Não. Quero ficar com o Noel, se puder. 1097 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 É mais seguro conosco. 1098 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 Claro. Mas é que... Não quero dar uma de macho palestrinha. 1099 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 É que ele me salvou quatro vezes hoje, 1100 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 e ele é meu pé de coelho. Enfim, de uns 80 coelhos. 1101 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 Olha, sei que amamos animais fofinhos, 1102 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 mas, como o cara que acabou de te salvar, te peço pra nos dar uma chance. 1103 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 Sei lá. Poderíamos ficar aqui, 1104 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 porque a porta parece forte e... 1105 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 Katie, não vou deixar nada de ruim acontecer. 1106 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 Vou cuidar de você, querida. Confie em mim. 1107 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 Tá. Obrigada, pai. 1108 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 Filhos da puta! 1109 01:12:16,834 --> 01:12:18,168 Merda. 1110 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 Anda! Vamos! 1111 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 Anda, vovô. 1112 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 Essa loteria assassina não é lugar para um senhor como você. 1113 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 Matem a Katie! Ela vale US$ 3,6 bilhões! 1114 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 Não percam ela! 1115 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 A chave do pátio. Pegue a Lamborghini do Louis. 1116 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 O esperto deixou a chave no pneu. 1117 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 E você? 1118 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 Vou ganhar tempo pra você. Ficarei bem. Vai! 1119 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 Ela está fugindo! 1120 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 Vai chorar agora? 1121 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 Merda! Minhas bolas. 1122 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 Dê uns pulinhos. 1123 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 Anda. Isso. 1124 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 Tá, Noel. Só vou perguntar uma vez. 1125 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 Cadê a porra da Premiada? 1126 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 Esqueci. Acabei de levar um soco no rosto. 1127 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 Está se achando engraçado? 1128 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 Não, ela fugiu. 1129 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 Não era esse o plano, né? 1130 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 Os carros. 1131 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 Ela está num deles. 1132 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 Qual? 1133 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 Como vou saber? Mande seguirem os quatro. 1134 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 Fiquem de olho em cada câmera. Celular, de rua, caixas eletrônicos. 1135 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 Anda. Vai. 1136 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 Ela desativou o rastreador do celular. 1137 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 Merda! Beleza. O que a polícia disse? 1138 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 Nada ainda. 1139 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 Tá. 1140 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}Piloto automático desligado. 1141 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 Beleza. 1142 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 Um dos carros mudou de direção. 1143 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 Pegue a 210 Norte. 1144 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 Não, pegue a 5. Corte caminho. 1145 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 - O que vai fazer? - O que eu devia ter feito. 1146 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 Acabamos de saber. Katie Kim despistou o Fofoqueiro, 1147 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 então a localização dela não será publicada até o fim do jogo. 1148 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 A menos que ela cometa um grande erro, 1149 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 a maioria dos apostadores vai ficar esperando, 1150 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 fazendo a mesma coisa: bebendo e brindando à nossa nova heroína. 1151 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 Mandou bem, Katie Kim, onde quer que esteja. 1152 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 Alô? 1153 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 Traga o carro de volta agora. 1154 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 Não, mas quero que você se foda muito. 1155 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 Vou mudar minha oferta. 1156 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 Traga o carro de volta, ou eu vou matar esse bonitão aqui. 1157 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 Por que não diz algo mais convincente, Noel? 1158 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 Katie, cai fora. Continue. Não se preocupe comigo. 1159 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 Seu altruísmo está excessivo. 1160 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Não vai malhar a perna amanhã. 1161 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 Deixa ele. É a mim que você quer. 1162 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 Exatamente. 1163 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 - Para! - A próxima vai na cabeça. 1164 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 Não! Katie, não para. Não volta. Continue. 1165 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 Saia da cidade. Ele que se foda. 1166 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 É, eu que me foda. O que vai ser, Katie? 1167 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 Beleza. Eu volto. 1168 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 Não! 1169 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 Muito bem. Agora me mostra. Quero ver o carro voltando. 1170 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 Estou voltando. 1171 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 Vou mandar a localização. 1172 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 Sei de um lugar tranquilo e escondido. 1173 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 Se não chegar em 24 minutos, 1174 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 só vai ver o Noel de novo quando eu mandar a cabeça dele pelo correio! Tchauzinho. 1175 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 Cara. O puto do Noel. 1176 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 Acha que ninguém vai achá-la aqui? 1177 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 Não. Ninguém liga pra teatro em LA. 1178 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 Eu ligo. Vi a última apresentação aqui. 1179 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 Um musical de hip-hop. O Vin Diesel arrasou. 1180 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 Cale a porra da boca. 1181 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 Ela é mais esperta do que acha. 1182 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 Sério? É uma atriz que veio pra LA pra curtir. 1183 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 Ela é um gênio. 1184 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 Vai matar uma inocente por isso? 1185 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 Porque vocês, palhaços, compraram muita água com gás LaCroix? 1186 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 - Você curte LaCroix. - Tem gosto de água de coco. 1187 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 Coco é o pior sabor. Não julgue nada com base nisso! 1188 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 A água é deliciosa e light. Cansei de ver todo mundo falar mal. 1189 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 É por isso que ninguém quer trabalhar com você. 1190 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 Fala dos Premiados como se fossem pessoas. 1191 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 São caixas eletrônicos ambulantes. E ela é o maior de todos os tempos. 1192 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 Você é um grande merda, Louis. 1193 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 Cresce, cueca freada! Como acha que o mundo funciona? 1194 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 À base de grana! Sabe a missão que você pulou fora? 1195 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 Era um grande prêmio. 1196 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 A família guardava milhões em ouro. 1197 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 Mudou minha vida. 1198 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 Você não devia ter entrado. Nossos homens morreram. 1199 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 Não precisávamos de você. Não era perigoso, seu burro. 1200 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 Não tinha nenhum soldado, ninguém armado. 1201 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 Era a missão mais fácil da vida. 1202 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 Entrei, matei a família e peguei o ouro. 1203 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 Não teve tiroteio? 1204 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 Digamos que não gosto de dividir. 1205 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 Matou a equipe pelo ouro? 1206 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 Matei, Noel. Negócios são negócios. 1207 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 E um ramo de alto risco. Bem-vindo ao mundo real. 1208 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 Seu filho da puta. 1209 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 Elogios não vão te levar a nada. 1210 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 - Sim. - Senhor. 1211 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 - Reúna a equipe no local. - Entendido. 1212 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 Hora de fechar negócio. 1213 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 16 MINUTOS ATÉ O ANOITECER 1214 01:18:26,084 --> 01:18:28,126 4,5KM 1215 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 Noel idiota. 1216 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 Custava ser um filho da puta como todo mundo? 1217 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 Olha o relógio. 1218 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 Se matá-la um segundo depois, 1219 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 fica sem o dinheiro e vai presa. 1220 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 Então é pra ir rápido e com tudo. 1221 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 Onde eles guardam as armas, as granadas? 1222 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 Nossa. Parece uma arma feita pro Bob Esponja. 1223 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 Katie Kim. A protagonista. 1224 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 Que arma mortal você trouxe. 1225 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 Qual é o alcance disso? Uns 5cm? Que medo. 1226 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 Solta ele. 1227 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 Você tem zero vantagem aqui, então, não. 1228 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 Não sei. Tenho um pouco. 1229 01:19:40,334 --> 01:19:41,168 É? 1230 01:19:41,168 --> 01:19:44,209 Você ganha toda a grana se me matar. 1231 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 Mas e se eu me matar? 1232 01:19:51,668 --> 01:19:52,501 Katie. 1233 01:19:52,501 --> 01:19:53,459 Solta ele. 1234 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 É pra acreditar que você se mataria por ele? 1235 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 Se conhecem há quatro horas! 1236 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 Mandei soltá-lo. 1237 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 Não. Não acredito. Mentira. 1238 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 Mentira? Eu vou morrer mesmo, né? 1239 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 Então a única escolha que tenho 1240 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 é fazer você rico ou não. 1241 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 Solta ele. 1242 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 Anda. Não, vai lá. 1243 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 Limpo suas digitais e digo que fui eu. 1244 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 Não com um milhão de fãs vendo. 1245 01:20:36,293 --> 01:20:37,168 Caralho! 1246 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 Merda. Você é maluca, Katie Kim. 1247 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 Eu não tenho motivos pra viver mesmo. Não tenho amigos nem família. 1248 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 Todos são uns merdas. 1249 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 Vim pra cá atrás de um sonho idiota que eu sei que não vai acontecer. 1250 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 Não pra mim. E você tem razão. Eu conheci ele hoje. 1251 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 E é a melhor relação que já tive na vida. Não é ridículo? 1252 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 Eu não sou ridícula? 1253 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 Katie, não faça isso. Por favor. 1254 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 Pra que fingir que tudo vai dar certo? 1255 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 Vamos acabar logo com isso. Foda-se você e seu dinheiro. 1256 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 Não. Para. Tá, eu solto ele. 1257 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 Tá. Agora me dá a arma. 1258 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 Tá. Você ganhou. 1259 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 Muito bem. 1260 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 Chute! 1261 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 Sou atriz, filho da puta. 1262 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 Parabéns. Daniel Day-Lewis queria ter a sua versatilidade. Sabe? 1263 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 Eles sabem que você está aqui. Corre! 1264 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 KATIE VAI GANHAR 1265 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 Vamos. 1266 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}- Vamos! - Katie! 1267 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 Amor, tire a carne do forno em dez minutos. 1268 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 Tenho que matar essa menina. Te amo. 1269 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 Te vejo no Hollywood Theater. 1270 01:23:01,501 --> 01:23:02,501 Merda. 1271 01:23:02,501 --> 01:23:05,001 Bom te ver de novo, policial fake. 1272 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 Hora de morrer. 1273 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 Não. 1274 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 Eu te amo. 1275 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Puta merda. 1276 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 Polícia! 1277 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 - Merda. - Pega ela! 1278 01:23:25,168 --> 01:23:26,084 Isso. 1279 01:23:29,001 --> 01:23:29,834 Não! 1280 01:23:29,834 --> 01:23:31,668 Aonde pensa que vai, merdinha? 1281 01:23:31,668 --> 01:23:32,584 Não! 1282 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 Você nem tem amigos. Pra que precisa da grana? 1283 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 Você precisa pra quê? Comprar ternos brancos? 1284 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 Morre, porra! 1285 01:23:47,751 --> 01:23:48,584 Merda. 1286 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 Sai, guardinha. 1287 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 Não. 1288 01:23:58,543 --> 01:23:59,376 Merda. 1289 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 Foda-se. Hora da tartaruga, filhos da puta. 1290 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 A criminalidade está alta Com roubos misteriosos 1291 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 Poder da tartaruga! 1292 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 Para de ser idiota e me deixa te matar. 1293 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 Seu maluco da porra! 1294 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 Me dá uma ajudinha? 1295 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 Deixa comigo. 1296 01:24:49,334 --> 01:24:50,584 Não! 1297 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 Finalmente. 1298 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 Aonde você vai, Katie? 1299 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 Katie, corre! 1300 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 Meu bilhete, meu prêmio. 1301 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 Te dei uma estrela no Airbnb. Nunca vai ser uma Superhost. 1302 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 Você não foi legal. 1303 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 Vou gostar disso. 1304 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 Não. Eu que vou gostar. 1305 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 Merda! 1306 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 Não fode com a minha grana, Noel. 1307 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 Tchau! 1308 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 Desculpa. Não. 1309 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 Espera. Lembra os bons momentos que tivemos? 1310 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 Tipo quando vazou coco em você pelo teto? Foi hilário. 1311 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 Liga pra sua mãe, porra. 1312 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 Nossa. Eu devia ter te esfaqueado. 1313 01:25:42,959 --> 01:25:45,334 Anda! Vamos! 1314 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 Katie, quatro minutos. Suba! 1315 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 Nossa. 1316 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 Me dá isso, Van Damme. 1317 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 Hora do show, filho da puta. 1318 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 Com licença. Pode me emprestar? 1319 01:26:31,043 --> 01:26:33,209 Isso! Merda. 1320 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 Vou enfiar um oboé no seu rabo. 1321 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 - Oi, Srta. Kim. Bom te rever. - O quê? 1322 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 Seu relógio está atrasado. 1323 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 Me deixa zerar ele pra você. 1324 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 Que bom que está bem. 1325 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 Com licença. 1326 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 Katie, dois minutos! 1327 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 Estou indo, Katie. 1328 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 Aonde pensa que vai, Katie Kim? 1329 01:28:17,501 --> 01:28:18,334 Merda. 1330 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 Você é uma péssima atriz! 1331 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 Precisa morrer, Katie! 1332 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 Katie, fique longe dele! 1333 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 Puta... Não! 1334 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 Aonde você vai? 1335 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 Meu Deus. 1336 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 Você não está me protegendo. Vou ter que te dispensar. 1337 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 Katie, 60 segundos. 1338 01:29:07,084 --> 01:29:07,959 Merda. 1339 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 Não para, menina do macarrão! 1340 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 Sério, Katie, duas pessoas de origem asiática 1341 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 tentando matar uma à outra por grana? Inspirador. 1342 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 Deixa ela em paz, Louis! 1343 01:29:40,918 --> 01:29:41,876 Não! 1344 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 Desculpa, Katie. Você não tem gana pra sair dessa. 1345 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 Tenho outra coisa. 1346 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 É um amuleto da sorte? 1347 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 - Mãos rápidas. - Espera. 1348 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 É uma granada no seu bolso ou é outra coisa? 1349 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 Merda. 1350 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 Cinco, quatro, três, dois, um! 1351 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 Estão liberados. Seu chefe explodiu. 1352 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 Desculpa. Você conseguiu! 1353 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 Tem um pouco de Louis aqui. 1354 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 Acho que o dente dele voou na minha boca. 1355 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 Não sei se ainda esperava aqueles 30%. 1356 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 Qual é! Sou um cara de palavra. É 10%. 1357 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 Mas eu não sou. Espero que fique feliz com 50%. 1358 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 Então, eu ia trair você. Mas fiquei sem tempo. 1359 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 Não ia, não. Você é um cara legal, e eu confio em você. 1360 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 Identidade. 1361 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 Minha altura não é essa. 1362 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 Ei. Você me salvou. 1363 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 Você me salvou. 1364 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 O pessoal do lençol ajudou muito. 1365 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 Sim, ajudou. 1366 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 E só pra dizer, acho que minha mãe teria te adorado. 1367 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 Katie! 1368 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 Beleza. 1369 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 Parabéns, Katie Kim! Sou Johnny Grand, 1370 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 e você é nossa maior vencedora até hoje. 1371 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}Certo. O que vai fazer agora que é bilionária? 1372 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}Vou cair fora dessa merda de cidade. 1373 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}Tem criança assistindo. 1374 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}Foi mal, crianças. 1375 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}Vem por aqui pra ser entrevistada. 1376 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 Acho que já tive divulgação o suficiente por hoje. 1377 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 Não. Espera. 1378 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 Ela não quer ir. É direito dela. 1379 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}Amigo, estamos ao vivo. Volta aqui. Vou te dar o cheque. 1380 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 Você é atriz. Achei que curtiria. 1381 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 Não quero mais ser atriz. 1382 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 É? 1383 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 De que adianta? As estrelas de hoje são lutadores e YouTubers. 1384 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 Eu sei. Nem me fala. 1385 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 Qualquer um consegue fama, né? 1386 01:33:14,959 --> 01:33:15,793 Ei. 1387 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 Meus últimos US$ 10. 1388 01:33:17,334 --> 01:33:18,459 É. 1389 01:33:18,459 --> 01:33:19,834 Racha um cachorro-quente? 1390 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 Na horizontal? 1391 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 O quê? 1392 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 Posso ter uma concussão. 1393 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 É difícil saber com você. 1394 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 Você é sempre cheia das piadas. Palhacinha. 1395 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 Vem, grandão. 1396 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 Sua mão é tão grande. Parece que tem um presunto no meu ombro. 1397 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 Que bom que vim pra cá. 1398 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 Qual é o plano? 1399 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 Tenho umas ideias. 1400 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 SEIS MESES DEPOIS 1401 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 AGÊNCIA DE PROTEÇÃO VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA... DE GRAÇA! 1402 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 KIM / CASSIDY ESCOLA DE AUTODEFESA E LUTA ENCENADA 1403 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 Pronto? Merda. 1404 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 Foi mal. 1405 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}CENTRO KATIE KIM PARA CRIANÇAS COM PAIS MERDA 1406 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 NOEL-A-BUNGA PIZZA NO ESGOTO 1407 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 O quê? Estão comendo pizza na lixeira. 1408 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 Não vai dar certo. 1409 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 Quem era? O que era? 1410 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 O que... Ótimo. 1411 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 Ei! Vou ser processado por violação de direitos autorais. 1412 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 Merda... Comam rápido. 1413 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 Falei que isso ia acontecer. 1414 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 É difícil não rir, mas o chute... 1415 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 {\an8}Não. 1416 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}Não sabia que isso ia acontecer. 1417 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}Mãe dada não se olham os dentes. 1418 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}Como dizem. 1419 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}A boca da minha mãe é nojenta. 1420 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}Já notou que Los Angeles parece Atlanta às vezes? É estranho. 1421 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 Sabia que queria o iate. 1422 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 Eu queria mesmo. 1423 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 Claro que queria. Todo mundo quer um superiate. 1424 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 Até a Greta Thunberg quer. Saúde. 1425 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 O dinheiro mudou a gente, não? 1426 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 Sim, somos muito escrotos. Me dá meu sanduíche de golfinho. 1427 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 A mamãe está brava. Vai levar palmada. 1428 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 Não vou te dar gorjeta. 1429 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 Ganhei o prêmio de melhor palmada. 1430 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}O que fizeram com o Gordo e o Magro me dá pesadelo, seus tarados. 1431 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}O que vocês fizeram com o WC Fields foi desumano. 1432 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}Foram banidos. Levamos duas semanas pra limpar o Tom Hanks. 1433 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 Oi. Uber pra Katie? 1434 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 Venha comigo se não quiser morrer. 1435 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 Foi muito bom. Vamos pro helicóptero. 1436 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 Vou encher as tatuagens dos seus peitinhos de porrada. 1437 01:36:37,376 --> 01:36:38,209 Merda! 1438 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 Obrigado. 1439 01:36:41,876 --> 01:36:42,751 Merda. 1440 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 Como vou ser DJ? Não posso apertar botões! 1441 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 Como bato punheta? 1442 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}O que vai fazer agora que é bilionária, Srta. Kim? 1443 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}Bom, tem dez horas que estou fugindo da morte, 1444 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}então vou pra casa cagar. 1445 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 Que amor. 1446 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 Ei, Candace. Invadiram meu quarto do pânico. 1447 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 Não me sinto mais seguro. 1448 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 Podemos construir um quarto do pânico 1449 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 dentro desse pra eu entrar em pânico? 1450 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 Ótimo. Aliás, te mandei uma foto agora. 1451 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 Pode me comprar esses dardos? São ótimos. 1452 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 Fofucha! Te amo. Mas amo mais seus US$ 3,6 bilhões! 1453 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 Já matei usando essa fantasia! 1454 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 E eu nunca tiro ela porque sou maluco! 1455 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 Marquem a gente quando tirarem foto do corpo. 1456 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 Ele é enorme. Meu cu ia virar um esgoto. 1457 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 Um cano de esgoto. Encanamento? Cano. 1458 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 Qual é o termo mesmo? 1459 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 "Ia virar um cano de esgoto." 1460 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 "Cano de esgoto." 1461 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 Você transformaria meu fiofó em um túnel. 1462 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 Por favor, tenha dó do meu fiofó. 1463 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 Nós trepamos em cima da sua marca. 1464 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 Aquilo ali não é uma mancha de óleo. 1465 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 Sujeira... 1466 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 É só xixi. 1467 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 - Ele é campeão de ejaculação. - Sim. 1468 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 E respinga demais. É... 1469 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 Um segredo: é só xixi. 1470 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 Nem sei como isso funciona. É... 1471 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 Sai por trás. 1472 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 Caramba. Beleza. 1473 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 Que bobeira. 1474 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 Doeu quando enfiou a lata? 1475 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 Não precisa ter vergonha. Já fiz umas loucuras. 1476 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 - Não, meu cu é apertado. - Informação de mais. 1477 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 A testa e o tríceps. 1478 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 Não sei até que tamanho dá pra cortar, chefe. 1479 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 Chupa meu pau! 1480 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 Fuma isto aqui. 1481 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 Qual é o sabor? 1482 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 De boceta. 1483 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 Valeu. Sou alérgica. Fiquei depois de adulta. 1484 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 Alergia tardia à boceta. 1485 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 O Dia da Mulher é difícil. 1486 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 Merda pra você. 1487 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 Vai à merda você, sua vaca. Se afoga nela. 1488 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 Não é isso... Valeu. Pode deixar. 1489 01:39:07,918 --> 01:39:08,751 Pois é. 1490 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 Desculpa. 1491 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 - Quero saber se você é flexível. - É? 1492 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 Consigo me chupar. 1493 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 Consegue. 1494 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 E meu pau nem é grande. 1495 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 Não é. 1496 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 Pareço aquele tio suspeito 1497 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 que fuma maconha em casa e come feijão enlatado. 1498 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 E aí, cara? Vamos cagar de pé 1499 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 e ganhar mais que as colegas mulheres. Né? 1500 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 Tenho cara de quem caga em pé? 1501 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 Desculpa. Meu Deus, isso foi muito engraçado. 1502 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 Uma vez joguei Tetris por 65 horas. 1503 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 Sou fluente em Dothraki. Não sei pra quê. 1504 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 Chupei o dedo por muito tempo. 1505 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 Como meu polegar é enorme, meus dentes eram muito tortos. 1506 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 Honeycomb é o melhor cereal. O resto é lixo. 1507 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 Faço minhas próprias meias. Minhas panturrilhas são muito largas. 1508 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 Acho que comi uns oito mil frangos na vida. 1509 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 E acredito em alienígenas, mas de um jeito normal. 1510 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 Já quebrei o fêmur, mas terminei o turno na sorveteria. 1511 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 Alguém tinha que servir os 31 sabores. 1512 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 Fiz um esquilo bebê voltar à vida. 1513 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 Dei suplemento proteico no conta-gotas. Ele ficou sarado. 1514 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 Todos se chamam Riley? 1515 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 Nossa. 1516 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 Se não vai pra Comic Con, 1517 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 por que parece o robô britânico de Star Wars? 1518 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 Não sou o C-3PO. 1519 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 Não é o nome dele. 1520 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 Com certeza é C-3PO. 1521 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 Não é, não, eu me lembraria. 1522 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 É tipo Todd Beasley. "Oi, sou Todd Beasley. 1523 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 Vai parar de funcionar em um dia, sua pilha de sucata míope." 1524 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 Você lembra essa fala, mas não lembra o nome? 1525 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 - O nome dele não é esse. - É, sim. 1526 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 É isso aí. Podem vir. Seus putos. 1527 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 Desculpa. Vamos fazer de novo. Machuquei a mão. 1528 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 Podemos jogar os machados? 1529 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 Claro. É só fazer assim. 1530 01:41:12,834 --> 01:41:13,668 Merda. 1531 01:41:13,668 --> 01:41:15,334 E não joguem uns nos outros. 1532 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 Droga. Odeio teatro, porra. 1533 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 - Por trás. E mais um. - O que está fazendo? 1534 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 Estou lutando. Pronto pra encarar esse furacão asiático? 1535 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 Parece o Scooby-Doo. Quando a gente luta, 1536 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 pés e mãos têm que tocar na pessoa. 1537 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 Tá, vou usar os pés e as mãos. 1538 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 Toma essa. E essa. E faço o golpe da parada do metrô. 1539 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 E o do carrinho de supermercado. Nossa! Em você. E depois... Dirigindo. 1540 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 E dou o soco. Fone de ouvido. 1541 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 Fiz cinco anos de luta encenada. Eu era a segunda melhor. 1542 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 Eram dois alunos. Mas me saí bem. 1543 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 Tá. Tira a peruca. 1544 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 Aliás, amei seu perfume. Qual é? 1545 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 Suor e sangue dos outros. 1546 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 Desodorante e três horas suando de medo. 1547 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 É Bullets, do Machine Gun Kelly. É a fala dele. 1548 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 Espera. Agora eu lembrei. 1549 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 Cel. Mostarda no observatório com a corda. 1550 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 Você pisou no cocô do cachorro. 1551 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 Eu não "estar" bem. Viu no que dá chutar alguém no rosto? 1552 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 Oi, Srta. Kim. Bom rever você. Seu relógio é uma merda. 1553 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 Hora do almoço. 1554 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 É hora da porrada. 1555 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 Meu esfregão favorito! 1556 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 Esfrega isso! 1557 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 Saudoso esfregão. 1558 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 Mae West, capô de fusca. 1559 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 O pênis do WC Fields 1560 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 Ou você... 1561 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 Nossa. Vamos ver muito ricos. 1562 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 Oi, gente. Aqui é seu velho amigo, Johnny Grand, 1563 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 pra avisar que a Grande Loteria vai chegar na sua cidade 1564 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 com o maior prêmio da história! Temos novas regras empolgantes... 1565 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 E algumas ferramentas divertidas. Então corra e compre seu bilhete. 1566 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 Você vai se divertir! 1567 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 Eu aposto. 1568 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 Legendas: Paula Padilha 1569 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 Supervisão Criativa João Augusto Oliveira