1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 Det kaliforniska nummerlotteriet 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 grundades under den stora depressionen år 2026. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 Den nya regeringen var i desperat behov av pengar 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 och detsamma gällde folket. 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 Det var enkelt. 6 00:00:53,418 --> 00:00:57,251 Döda vinnaren innan solnedgången 7 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 och ta deras jackpot helt lagligt. 8 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 Den enda regeln? Inga skjutvapen. 9 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 Inga kulor. 10 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 Vissa kallar det dystopiskt. 11 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 Men de är tråkmånsar. 12 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 Du klarar det. Du kommer lyckas! 13 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 Lunchdags. 14 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 Ät det här. 15 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 Med rekordhög inflation och kraftigt ökande arbetslöshet 16 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 nådde ekonomin en historisk bottennivå i måndags. 17 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 Å andra sidan sköt aktiemarknaden i höjden 18 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 och vi fick fem splitternya miljardärer idag. 19 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 På topp är Brian Fudge, grundare av Fortune Tools United, 20 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 vars företag tillverkar... 21 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 Amihan? Är det du, Ami? 22 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 Vet du vem jag är? Ge mig din mobil. 23 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 Vad vill du? 24 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 Vad det än är kan vi ordna det. 25 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 - Var är han? - Har du smärtstillande? 26 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 - Självklart. Jag är en farmor. - Hit med dem. 27 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 - Här inne! - Han är här! Kom igen! 28 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 Okej, om du verkligen vill hjälpa mig så... 29 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 Jag är ledsen, raring. 30 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 Men jag vet vem du är. 31 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 Fan också. 32 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 NUMMERLOTTERIET 33 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 Vi är rika. 34 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 Rör er inte! Säkert. 35 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 - Rör er inte. - Visuell kontakt. 36 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 Personen är död. 37 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 - Redo. - Bekräftat. 38 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 - Allt redo. - Ta med dem. 39 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 Kom igen. Rör på er. 40 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 Grattis, Tala Almazan! 41 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 Jag är Johnny Grand och du har vunnit nummerlotteriet. 42 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}Vi ska till Legoland! Jag får femtiotusen till för det, eller hur? 43 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}Var inte girig. 44 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 GÅ MED MILJONÄRERNA SOM SPELAR! NÄSTA DRAGNING OM: 18 TIMMAR 12 MIN 56 SEK 45 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}DU ÄR EN VINNARE 46 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 Du måste skämta? Vår dotter fick inte rollen. 47 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 Hon schabblade till det. 48 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 Hon gick till provspelningen och fick tunghäfta som en amatör. 49 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 Jag trodde du lärde henne replikerna. 50 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 Det gick inte i alla fall. 51 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Leanne, allt hon behövde göra var att fånga bollen, blinka mot kameran 52 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 och säga: "Betty Butter är det bästa smöret när du vill ha det bästa smöret." 53 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 Jag gjorde det precis. 54 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 Det var ett viktigt jobb och hon schabblade till det. 55 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 Hon kanske skulle få mognare roller 56 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 om hon inte var klädd som en liten prinsessa. 57 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 Lägg inte på! Fan också. 58 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 Nu spelar du teater när ingen ska anställa dig. 59 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 Underbart. Precis vad jag behövde. 60 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 Jag vill inte ställa till en scen framför din dotter för du är hennes pappa 61 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 och små flickor älskar sina pappor även när de är rövhål. 62 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 Kanske om du inte var ett rövhål 63 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 och frågar om hon vill bli skådis 64 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 så hatar hon dig inte sedan. 65 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 Tack, hjärnskrynklaren. Hur mycket ska du ha för det? 66 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 Borde jag anmäla dig till socialtjänsten? 67 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 Jag är ledig, men jag kan häkta dig om du vill. 68 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 Är du en snut? 69 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 Konstapel Katherine Kim, Ventura County, nummer 62638. 70 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 Jag föreslår att du behandlar din dotter 71 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 som en person istället för en bankomat. 72 00:07:06,543 --> 00:07:07,418 Ja. 73 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 Jag gillar klänningen, älskling. 74 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 Jag är ledsen att jag svor. 75 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 Jag svär bara när mamma är en satkärring. 76 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 Ursäkta, vet du vad klockan är? 77 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 Ja, den är halv fem. 78 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 Du är ung för att vara polis. 79 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 Jag är inte polis, jag är skådespelare. 80 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 Jag visste det. Du är riktigt bra. 81 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 Tack. Jag hatar bara jävlar som honom. 82 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 Har jag sett dig i något? 83 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 Spelade du en affärskvinna 84 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 som flyttar till en småstad och lär sig älska julen? 85 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 Nej. 86 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 Då har jag inte sett dig. 87 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 Jag har tagit en lång paus. 88 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 Och du är tillbaka. 89 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 Jag och miljontals andra. 90 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 Hör här, raring. Du är den enda du. 91 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 Du är unik och har din egen röst. 92 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Du måste lita på den du är. Jag vet att du kommer lyckas. 93 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 Tack, det var snällt sagt. 94 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 Vad heter du? 95 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 Jag håller utkik efter dig när du blir känd. 96 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 Katie. Katie Kim. 97 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 Jag hoppas du tappar benen, Kim. 98 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 Är inte det vad skådisar säger? 99 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 Det är exakt vad de säger. Tack så mycket. 100 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 Herregud, den jävla tanten stal min klocka. Vad fan? 101 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 JAG ÄR DÄR FÖR DIG 102 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 Tack för inget. 103 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 Flera dragningar utan vinster har lett till rekordhög lottförsäljning 104 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 och morgondagens jackpot i månadsdragningen 105 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 har nått ett historiskt belopp på hela 3,6 miljarder dollar. 106 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 Vi har aldrig sett något liknande. 107 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 Skydda och tjäna. 108 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 SKYDDA OCH TJÄNA LEWIS HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN 109 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 Ursäkta mig? Vad händer? Är det en evakuering på gång? 110 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 Det är dragningen imorgon. 111 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 Dragningen? Vad menar du? 112 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 Dragningen. 113 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 Jag hörde. Jag är ny och vet inte vad det betyder. 114 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 Läs skylten. 115 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}TALA INTE MED FÖRAREN 116 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 Mycket mångfald i kvarteret. Det luktar piss och skit. 117 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 Det skiljer sig från fotona på Airbnb. 118 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 Ljuset är lite annorlunda. 119 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 Eller hela rummet. 120 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 Det var ett annat hus. Vi använder fejkade foton. 121 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 Vem skulle bo här annars? 122 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 Första gången ett hus bluffat mig. 123 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 Vad? 124 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 Det ser kul ut. Är det du? 125 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 Ja, det är jag. Det är min manifestationstavla. 126 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 Man måste manifestera det man vill. Annars går det illa. 127 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 Sängen ser fin ut. 128 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 Vad gör du här? Är det nöje eller självplågeri eller... 129 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 Jag är skådis. 130 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 Jag är marinbiolog hos NASA. 131 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 Vad har NASA en marinbiolog för? 132 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 - Lurad! Du gick på det! - Ja. 133 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 Jag är också skådis. Man lär sig känna igen varandra. 134 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 Visst. Ska du svara i telefonen? 135 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 Nej, det är min jävla morsa förstår du. Hejdå. 136 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 Hon ringer hela tiden. 137 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 Jag har faktiskt inte svarat på två år. 138 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 Hon bara ringer och ringer. 139 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 Och säger: "Shadi, jag älskar dig. Shadi, jag saknar dig. Shadi, hur mår du?" 140 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 Det låter snällt. 141 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 Vilket jävla rövhål. 142 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 Min mamma är död. 143 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 - Lyckost. - Hallå. 144 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 Herregud, DJ är här. DJ! 145 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 DJ! Gå du ut och... 146 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 Herregud, du måste träffa honom. 147 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 Du kommer inte tro det. Han är en DJ som heter DJ. 148 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 Wow. 149 00:12:54,543 --> 00:12:56,584 Jag tror hans föräldrar var synska. 150 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 Visst. 151 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 Du måste träffa DJ! Kom igen! 152 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 Älskling? 153 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 Älskling. 154 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 - Såg du jackpotten? - Herregud. 155 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 Den är tre miljarder? Det är dubbelt så mycket som en miljon. 156 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 - Dörrjävel! - Det är vi. Det är du och jag. 157 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 Du och jag. 158 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 - Du och jag. - Du och jag. 159 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 - Kom hit. - Okej. 160 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 - Det här är DJ. - Hej. 161 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 - Han här. - Hej. 162 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 - DJ. - Kul att råkas. 163 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 - Du med. - Har ni en nyckel? 164 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 Visst, här. 165 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 - Tack. - Ingen fara. 166 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 - Fan, förlåt mig. - Vad i helvete? 167 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 Älskling. 168 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 - Du skulle ducka. - Varför? 169 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 Det står på väskan att du är kampsportare. 170 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}SCENKAMPSPORT 171 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 Vad är scenkampsport? 172 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 Att slåss på låtsas i filmer. 173 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 Låtsas de slåss i filmer? 174 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 - Kan jag få nyckeln? - Ta det lugnt. 175 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 Kan jag få nyckeln? 176 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 - Visst. Varsågod. - Tack. 177 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Du är snabb, Katie. 178 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 - Snyggt fångat. - Snyggt fångat. 179 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 Vad var det om? 180 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 Hon är skådis. 181 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}TA MED LUFTMADRASS 182 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}Fan. 183 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 Tjenare, Katie. Det är Shadi. Allt lugnt? 184 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 Det är inte lugnt. 185 00:14:21,376 --> 00:14:25,834 NUMMERLOTTERIET NÄSTA DRAGNING OM: 11 TIMMAR 32 MIN 56 SEK 186 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 Hej, vann du precis nummerlotteriet? 187 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 Försöker Los Angeles invånare mörda dig 188 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 för att vinna den ofattbara prissumman? 189 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}Du kan lita på mig, Noel Cassidy. Jag hjälper dig till solnedgången. 190 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 Vad i... 191 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 Fan. 192 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 Vad är det? Vad fan är det? 193 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 Är det min nya vän Katie Kim? 194 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 Regnade det igår? Det ser ut att vara en stor läcka i taket. 195 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 Det är skit. Det regnar inte i LA. 196 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 Jag hittar inte på. Det läcker i taket. 197 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 Jag vet att det läcker. Det är skit. Vi har avloppsproblem. 198 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 Alla mina kläder är förstörda 199 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 och jag har ett uppträdande om ett par timmar. 200 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 Jag är hemskt ledsen. Låt mig gottgöra det. 201 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 Du kan betala för att hyra mina kläder. 202 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 Ska jag betala dig? Det är din skit på mina kläder. 203 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 Det är inte min skit. Det är de på ovanvåningen. 204 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 Min skit läcker ner på mrs Kachekarian. 205 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 Okej, hur mycket för kläderna? 206 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 Fyrtio dollar är standard. 207 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Okej då. 208 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 Härligt. Vi kommer se ut som tvillingar. 209 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 Värt varje öre. 210 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 Ska du på seriemässan? 211 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 Varför tror du det? 212 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 Varför ser du då ut som roboten från Star Wars? 213 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 Hur långt är det kvar? 214 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 Vänta lite. Är du känd? Jag känner igen dig. 215 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 Jag gör det. 216 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 Det är möjligt. 217 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 Var det du som körde upp en burk Monster i röven? 218 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 - Nej. - Apelsinsmak. 219 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 Skulle smaken få mig att minnas? 220 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 Jag vet inte hur det är att köra upp en burk i röven. 221 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 Inte jag heller. 222 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 Jag mötte massor med kändisar som byggarbetare. 223 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 Jag fixade Machine Gun Kellys panikrum. 224 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 Vad skulle han vara rädd för? Få slut på hud att tatuera? 225 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 Vad tror du jag är rädd för? 226 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 Att inte prata. 227 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 Bingo. 228 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 Underbart. Jag har på hörlurarna resten av vägen om det är okej. 229 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 Ha låg volym så du hör vad jag säger. 230 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 Se till att sätta tummen på era lotter 231 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 för det är bara 10 minuter kvar till vår största jackpot någonsin. 232 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 UPPTRÄDANDE ANDRA VÅNINGEN 233 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Underbart. Barbie får en remake. 234 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 Katie Kim? 235 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 Ja, här. 236 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 Det är strax din tur. Men först blir det 400 dollar. 237 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 Det stod 200 dollar på nätet. 238 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 Det är vårt onlinepris. Fysiskt kostar det 400. 239 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 Då kanske jag kan gå till en dator och göra det online. 240 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 Hade det inte varit bra? 241 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 Men du är här, så det blir 400. 242 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 Är du allvarlig om att bli känd? 243 00:17:59,001 --> 00:18:01,126 Ja. 244 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 - Kontanter. Så retro. - Ja. 245 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 Kom in och glöm inte att le. Det är din stora chans. Kom igen. 246 00:18:09,876 --> 00:18:10,709 Okej. 247 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 Hej, jag är Katie. 248 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 Kom du hit från en scifi-grej? 249 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 Nej, jag... 250 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 Erfarenhet? 251 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 Absolut, mest från när jag var ung. 252 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 Jag var överallt i mitten på 2000-talet. 253 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 Är du ungen från spagettireklamen? 254 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 Ja. "Är du vettig, äter du spagetti." 255 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 Det är en ära att ha prinsessan av burkpasta här idag. 256 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 Har du gjort något sedan spagettin? 257 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 Min mamma i Michigan blev sjuk 258 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 och jag kom precis tillbaka igen. Jag är redo för scenen. 259 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 Lämnade du din mamma ensam? Klarar hon sig? 260 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 Hon är död. 261 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 Så svaret är nej. 262 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 Det var underförstått. 263 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 Dödade du henne? 264 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 Nej. 265 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 Är det här din monolog. Eller har du en egen? 266 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 Jag har en egen. 267 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 Registrerar deltagare för nästa dragning. Lycka till, Katie Kim. 268 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 Är du redo, spagettiflickan? De andra tjejerna väntar. 269 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 Jag ska börja. 270 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 - Du borde kunna den utantill. - Det gör jag. 271 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 Skådisar behöver inget manus. 272 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 Eftersom jag är en riktig skådis så gör jag inte det heller. 273 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 Nu är det nog! Det räcker! Allihop! 274 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 Tycker ni vatten rör sig snabbt? Ni borde se isen. 275 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 Den rör sig som av sin egen vilja. Den dödade världen. 276 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 - Rör vid tårna. - Är det Deep Blue Sea? 277 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 Förlåt, jag har mer. 278 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 Jag vill se hur flexibel du är. Tårna. 279 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Varför? 280 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 Vi vill se hur sårbar du är. 281 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 Kan du skaka lite på dig? 282 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 Pengarna tillbaka. 283 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 Du betalade för att synas. Du syntes. 284 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 - Libby. - Det är jag. Hej. 285 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 Slå dig ner. 286 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 Låt dem inte jaga upp dig. Du är bättre än det här. 287 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 Tack. Jag behövde verkligen höra det idag. 288 00:20:13,584 --> 00:20:22,834 Låt dem inte jaga upp dig. Du är bättre än det här. Mycket bättre. 289 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 Lycka till. 290 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 Lycka till själv, ditt as. Du behöver det. 291 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 - Tack. - Visst. 292 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}KATIE KIM VINNARE 293 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 Allvarligt? Det är hon. 294 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Ursäkta mig. 295 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 Jag fick inte rollen så ni behöver inte stirra. 296 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 Fan. 297 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 Vad fan? Jag önskade bara lycka till. Ta det lugnt! 298 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 Ur vägen, Riley. Hon är min jackpot. 299 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 Grattis tjejen, du är känd nu och du ska göra mig rik. 300 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 Inte klacken. 301 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 Hollywood har bara blivit värre. 302 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 Vad fan händer? 303 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 Hon gick ner här. 304 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 Hon är min jackpot! 305 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 Kom igen. 306 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 Min jackpot! 307 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 Hon är min! 308 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 Fan. 309 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 Hon är min. 310 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 Paus, allihop! Vad är det som händer? 311 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 Håll er borta. 312 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 Tack. 313 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 Min jackpot. 314 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 Är det en sexgrej? 315 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 Vad gör du? 316 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 - Släpp mig! - Detsamma. 317 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 - Släpp mig! - Jag släpper aldrig. 318 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 - Fröken! - Vi är en. Du kan inte döda mig. 319 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 Tjejen. 320 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 Var storsint. Eller inte. 321 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 Kan vi inte hjälpa varandra? 322 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 Herregud, det är din student. Snälla, gör det inte! 323 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 Herregud, jag är ledsen. 324 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 Herregud! Släpp mig! 325 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 Släpp mig. Vänta, släpp mig inte! 326 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 Armbågarna till knäna. Sådär. Underbart. 327 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 Tack gode Gud. 328 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 Ni har också korten. 329 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 Jag går tillbaka genom väggen. 330 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 Jag följer med dig. Vänta på mig, Trish. 331 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 Hon är min! 332 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 Det är mina pengar! 333 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 Dörren! 334 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 Min jackpot! 335 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Du ska dö! 336 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 Jag är bara en hemsökt yogamatta. 337 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 Jag hade svimmat med. 338 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 Gör det inte, Jessica. 339 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 Varför jag? 340 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 Tre komma sex miljarder skäl. 341 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 Vad? 342 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 Vad nu då? 343 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 Nej. 344 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 Tio procent. 345 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 Vad? 346 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 De första fem är gratis. Sedan blir det 10 %. 347 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 Det är nummer två. 348 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 Det var nummer tre. Du bränner genom dem. 349 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 Jag räknar. 350 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 - Herregud. - Nummer fyra. 351 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 Hon är min! 352 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 Ta den här. 353 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 Fick dig. 354 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 Bläddra längst ner och håll tummen på den. 355 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 Skärmen är lite kall. 356 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 Skriv under vad? 357 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 Slut på provtiden. 358 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 Kille! 359 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 Vet du vad? Han anföll mig så jag bjuder på den. 360 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 Men det är bara jag som är snäll. 361 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 Varför är det så mycket finstilt? 362 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 Standardvillkoren. Ingen hets, men sista chansen nu. 363 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 Okej. 364 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 Gratulerar. Vi har nu ingått ett ömsesidigt affärsförhållande. 365 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 Håll i skörten. 366 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 - Tårna ut. - Vad? 367 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 Nej. 368 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 Så fan heller. 369 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 Visst fan. 370 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 Jag gick inte med på detta. 371 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 Herregud. 372 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 Jag kände det. 373 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 Rakt i musen. 374 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 Är du klar? Släpp loss mig. 375 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Är du säker? 376 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Vaxa på, killen. 377 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 Flinka händer. 378 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 Nog snackat om mina händer. 379 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 Vad fan är det som pågår? Och vad hotar jag dig med? 380 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 Den skjuter bioaktiva kulor av enzymatiska peptider 381 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 som tillfälligt paralyserar. 382 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 Vad? 383 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 Getinggift. Lotterisäkerhet kräver särskilda verktyg. 384 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 Du håller den helt fel. Den ska... 385 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 - Nej, jag har fingret på... - Det är... 386 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 Jag är inte arg. 387 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 Vad gör du? 388 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 Vill du att de ska svälja tungan? 389 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 Efter de senaste fyra minuterna har jag inget emot det. 390 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 Drönaren avslöjar var du befinner dig om 14 minuter. Dags att dra. 391 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 Drönaren? Vilken drönare? 392 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 Enligt reglerna får dina fans inte döda någon annan för pengarna. 393 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 De får inte heller använda dödliga skjutvapen. 394 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 Allt som kan kastas är okej och de kastar hemska saker. 395 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 Vänta lite. Fans? jag har inga fans. 396 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 Det är Katie Kim. 397 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 Dags att gå. Bilen är öppen. 398 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 Det är hon! 399 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 Det är Katie! 400 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 Vet du inte vad som pågår? 401 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 Jag vet att du är en karateknutte 402 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 som drar i tungan på dem han klår upp. 403 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 Det var oförskämt men inte fel. 404 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 Jag behöver pengarna. Titta bara på min matvagn! 405 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 Kör! 406 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 Kör! 407 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 Den snälla flickan på bussen. Vad roligt för henne. 408 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 Okej, Irene. Det är din chans. 409 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 Bara sex timmar till solnedgången. 410 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 Om ni vill hitta Katie Kim får ni skynda er. 411 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 Du har vunnit lotteriet. Vem som helst med en nitlott 412 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 som dödar dig innan solnedgången får dina pengar. 413 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 Det är mord. 414 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 Inte i Kalifornien. Här är det din stora chans. 415 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 När i helvete blev det så här? 416 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 Jag vet inte. Några år sedan? Har du inte hört om det? 417 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 Jag och mamma tittade bara på filmer och bakprogram. 418 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 Aldrig nyheterna. De var deprimerande. 419 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 Du måste hänga med i vad som händer i världen. 420 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 Det är varje medborgares plikt. 421 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 Drönaren postar dina koordinater var 14:e minut. 422 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 Men alla fans i närheten ser den följa dig. 423 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 Fan. 424 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 Stanna! 425 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 Sätt på dig den här. 426 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 Den är lite gräll, men jag behöver att du skyddar huvudet. 427 00:29:30,501 --> 00:29:31,501 Helvete! 428 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 Herregud. 429 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 På med hjälmen och håll i dig. 430 00:29:44,876 --> 00:29:45,751 Fan! 431 00:29:45,751 --> 00:29:48,543 De använde Clooneys tequila. Inte min smak. 432 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 Jag föredrar Artingstall's gin. Har du smakat? 433 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 Du får en låda med det om du släpper ut mig ur bilen. 434 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 Jisses! Se upp! 435 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 Motorcykel! Helvete! 436 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 Knivar! 437 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 Den är inte min. 438 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Tummade du den? 439 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 Av misstag! 440 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 Avbryt! Ångra! Radera! 441 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 Ducka! 442 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 Hur slutar jag? 443 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 Vill du missa lotteriet och alla pengarna? 444 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 Ja, det gör jag. 445 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 Du kan bara dra dig ur... 446 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 Hur drar jag mig ur? 447 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 Det enda sättet att dra sig ur är vad? Fan i helvetes jävlar! 448 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 Jag vill inte tjata, men skydda huvudet. 449 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 Hur drar jag mig ur? 450 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 Du måste lämna staden. 451 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Då lämnar jag staden. 452 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 Närmaste är det blå neonkorset på Grapevine. 453 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 Blå neonkorset på Grapevine. Då åker vi dit innan jag kräks i bilen. 454 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 Ingen drar sig ur lotteriet. 455 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 Ditåt! Ditåt, din dumskalle! Kör! 456 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 Du må låtsas vara Captain America, men jag menar allvar. Jag slutar. 457 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 Hör du vad jag säger? Jag vill dra mig ur leken. Nu. 458 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 Kom igen. Menar du allvar? 459 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 Hur kan någon vars ansikte ser ut som ett stort öra inte höra vad jag säger? 460 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 Det rev upp gamla sår. 461 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 De kallade mig Öronfejan i skolan. 462 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 Få ut mig ur spelet! 463 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 Okej, jag tar dig till Grapevine. 464 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 Och sedan tycker jag du borde söka hjälp. 465 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 Tack. Det ska jag, men jag... 466 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 Vänta lite. Vad är haken? 467 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 Vad gör du? 468 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 Vet du vad du gör? 469 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 Nej. 470 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 Du skådar en given häst i munnen. 471 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 Fan. Upp med fönstren. 472 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 Jag trodde du fick en stroke. 473 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 Stanna! 474 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 Helvete. 475 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 De har svärd! 476 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 Jävlar! 477 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 Hugg mig inte i ansiktet! 478 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 Snyggt gjort. Det var bra tänkt. 479 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 Stygg motorcyklist! 480 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 Hon är inte en hund! 481 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 Hur vet du det? 482 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 Ta över. 483 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 Jag kan inte köra. Helvete. Jag kör. 484 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 Vad håller ni på med? 485 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 Jag är en stor karl i ett litet baksäte. Klaga inte. 486 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 Kan du räcka mig hjälmen? 487 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 Tack. Öppna dörren. 488 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 Vad fan gjorde du? 489 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 Skulle jag sparka ut någon ur en bil utan hjälm? 490 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 Jag är inget monster. Kör försiktigt, jag betalade precis av bilen. 491 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 Vill du ha en ursäkt 492 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 får du vänta tills du blir gammal och grå. 493 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 Kan du öppna bakluckan? 494 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 Herregud. 495 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 - Sakta inte ner. - Återvändsgränd. 496 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 Jag har sett värre. 497 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 Herre... 498 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 Bromsa. 499 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 Skydda huvudet, subba! 500 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 Bra att du vant dig vid hjälmar. 501 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 Bilen är en skrothög. 502 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 Den behöver trimmas. Men det är inte ditt fel, du bara kör fel. 503 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 Vi tappade bort dem. Vad gillade du bäst med biljakten? 504 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 Jag har svårt att välja mellan gränden och... Helvete. 505 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 Kom igen. 506 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 En, två... Vad fan? 507 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 Vad i helvete? 508 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 Du får 10 % om jag är med. 509 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 - Ja. - Och om jag slutar? 510 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 Inget. Men jag hjälper dig ändå. Upp med dig. 511 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 Alla vill ha ihjäl mig utom du? 512 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 Behandla andra som du själv vill bli behandlad. 513 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 Det var ett fult knep. 514 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 Du tog i från höften med den. 515 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 En riktig fullträff. Hur ser det ut? Bra? 516 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 Som en mupp som åkt in i en vägg. 517 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 Häftigt, jag känner lukten av mitt eget ansikte. Bra gjort. 518 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 Ingen fara. 519 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 Jag knäcker tillbaka den så blir allt som vanligt. 520 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 Fan i helvete! Det känns som att näsan kittlar mitt kukhål! 521 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 Skit i skon! Satan! 522 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 Okej, det gick bra. 523 00:36:37,709 --> 00:36:38,543 Skit också. 524 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Äntligen lite riktig hjälp. 525 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 De kommer försöka döda dig. 526 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 Underbart att se er. Alla har försökt döda mig. 527 00:36:52,043 --> 00:36:53,709 Fan också. 528 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 Förlåt mig. Katie! 529 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 Du åkte till Hollywood för att bli känd. Älska ironin. 530 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 Gulli-gull! Jag älskar dig! Det blir 20 dollar. 531 00:37:23,543 --> 00:37:25,459 UPPDATERADE KOORDINATER: KATIE KIM 532 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 Nej. 533 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 Det är här. Här. 534 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 Var är hon? 535 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 Du kommer inte undan! 536 00:37:35,584 --> 00:37:36,418 Ja! 537 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 Ursäkta mig, en biljett. 538 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 Tyvärr. Stängt för renovering till nästa vecka. 539 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 Fan också. 540 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 Nej då, du är säker. 541 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 Kom igen. Jag skickar dem till strippklubben nedför gatan. 542 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 Min dotter är i din ålder och jag tycker det här är omoraliskt. 543 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Tack och jag håller med. 544 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 Jag älskar också burkspagetti. 545 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 Känner du igen mig? 546 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 - Häftigt, jag blev igenkänd. - Kom in. 547 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 548 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 Jennifer Lopez hoppas du har roligt. 549 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 Ska det vara J-Lo? 550 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 Hon ser ut att vilja prata med chefen. 551 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 Var fan är jag? 552 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 Hallå? 553 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 Katie. Herregud, din stackare. Jag såg nyheterna. 554 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 Shadi? 555 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 Självklart. Är allt bra? 556 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 Nej, allt är inte bra. Jag måste till Grapevine för att dra mig ur. 557 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 Kan jag låna din bil? 558 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 Allt för din skull. Var är du? 559 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 Jag gömmer mig. Var är du? 560 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 Jag är hemma. 561 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 Om du säger var du är så åker jag dit. 562 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 Gulli-gull! Jag älskar dig! 563 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 Vet du vad, jag klarar mig. 564 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 565 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 Uppfattat. Jag kommer, så vänta bara. Allt löser sig. 566 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 Okej. 567 00:39:09,334 --> 00:39:10,251 Älskar dig. 568 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 - Visst. - Fick du henne? 569 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 - Hon är där inne. - I museet? 570 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 Där inne. 571 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 De släpper inte in oss minns du väl? Vi är portade. 572 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 De minns inte att vi hade sex med en staty. 573 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 Det var länge sedan. 574 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 Det var tre veckor sedan. 575 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 - Kom igen. - Okej, jag är med. 576 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 Kom igen, kom igen. Mord! 577 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 Tyvärr har vi stängt för renovering. 578 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 Ni är portade. 579 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 Jag har mardrömmar om vad ni gjorde med Plåtmannen. 580 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 Var det Plåtmannen? Jag trodde vi knullade RoboCop. 581 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 Är hon där inne? 582 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 Vem? 583 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 Du är en värdelös lögnare. 584 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 - Kom igen. - Kom igen. 585 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 Ledsen, bror. 586 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 Ingen träder förbi mig. 587 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 588 00:40:11,834 --> 00:40:12,751 Fan. 589 00:40:12,751 --> 00:40:14,793 Jenny Lopez hoppas du har roligt. 590 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 Katie? 591 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 Ingen träder förbi mig. 592 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 Det är mamma igen. Jag svarar. 593 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 Du behöver din hjärtmedicin från apoteket? Jag är upptagen. 594 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 Ingen träder förbi mig. 595 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 De håller aldrig käft här. 596 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 Är du redo att åka till Grapevine? 597 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 Ni kom hit snabbt. 598 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 Det underliga var att 599 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 jag trodde vi var hemma, men så märkte jag att vi inte var det. 600 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 Du kan inte improvisera. 601 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 Fan ta dig. Jag kan improvisera om jag är redo. 602 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 Vill du mysa med en god bok? 603 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 Klockrent. 604 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 Min rekvisita. 605 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 Du slog en kvinna! Jag ska döda dig! 606 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 Okej. 607 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 Förlåt mig. Slå henne! 608 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 Ni tänkte döda mig, men nu är rollerna ombytta när jag har min stav! 609 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 Se upp. Hon kan trolla. 610 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 Stafett! 611 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 Det var korkat. 612 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 Vi har sån tur. 613 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 Kom igen, vi är kompisar. Vi bytte kläder. 614 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 Och nu skvätter ditt blod på dem. 615 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 Nu är det nog! 616 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 Sluta vara en sån skitstövel och låt oss döda dig. 617 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 Här har ni Cheer nummer ett! Och Cheer nummer två! 618 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 Det är Kardashians, din idiot. 619 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 Verkligen? Få se om du klarar av familjen Kardashian, ditt as! 620 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 Vem vill bli skallad? 621 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 Välkommen till mördarrummet. 622 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 Är det en riktig kniv? 623 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 Annars tar det här ett tag. 624 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 Hugg henne! 625 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 Hugg henne inte! 626 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 Jag fick henne. 627 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 Vi är rika. Vi är miljardärer! 628 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 Fan också, nu är jag knäppisen som pillar på främlingars tungor. 629 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 - Upp med dig! - Okej. 630 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 - Nej! Vi kommer inte ut. - Nej! 631 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 - Vi kan inte döda dig härifrån. - Vad fan? Du fuskade! 632 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 På Kändislandets vaxmuseum kan du se kändisar som... 633 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}Det ser ut som Katie Kim, 634 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}men hon är inte dum nog att gå runt öppet. 635 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 {\an8}- Jag är inte Katie Kim. - Det är Katie Kim. 636 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 Såg det inte häftigt ut? 637 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 Akta tårna. Gasen i botten. 638 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 Knuffas inte. Tänk på säkerheten när du ska döda någon. 639 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 Stal du en polisbil? 640 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 Jag lånade den. 641 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 Du är skadad. Vi åker till Grapevine. 642 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 Du får pengarna om jag spelar, annars får du inget. 643 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 Om du dödar mig får du allt. 644 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Varför ska jag tro att du vill hjälpa mig dra mig ur? 645 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 Varför försöker du övertyga mig att döda dig? 646 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 Du har en poäng. 647 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 Slog det dig att jag kanske är en schysst kille? 648 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 Visst. En schysst kille full av kärlek som vill ha en superyacht. 649 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 Jag vill inte ha en yacht. 650 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 - Du vill ha en yacht. - Jag vill inte ha en yacht. 651 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 - Jo. - Nej. 652 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 Superyacht! 653 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 Kan du sluta krocka? 654 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 Fattar du inte? 655 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 De avslöjar var du är om mindre än tre minuter. 656 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 Varje skitstövel inom femtio gator 657 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 kommer veta exakt var du är. 658 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 Jösses, vi behöver ett skyddsrum eller något. 659 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 Ett skyddsrum? Jag har en idé. 660 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 Vad i helvete? 661 00:45:31,418 --> 00:45:32,418 - Hej. - Hej. 662 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 Är ni här för att flytta något? 663 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 - Nej. - Nej. 664 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 Ni måste vara kattrastarna. 665 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Du rastar katter? 666 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 Kattrastarna gör det. Jag är inte konstig. 667 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 Faktum är att vi här för dig. 668 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 - Vi är här för dig. - Mr Gun Kelly. 669 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 Mr Gun Kelly. 670 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 Varför blinkar du åt mig så där? Varför blinkar du? 671 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 Är det en sexgrej? 672 00:46:05,001 --> 00:46:06,459 - Ja. - Ja. 673 00:46:06,626 --> 00:46:09,418 Okej, visst. 674 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 Nej, och du skulle göra mitt rövhål till Saurons öga. 675 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 Jag undanbeder mig den sortens ringens brödraskap. 676 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 Farväl, små hobbitar. 677 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 Glöm det, du ska dö ditt pretentiösa rövhål. 678 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 Fan också. Seth Rogen bor där borta. Han är lättare att råna än mig. 679 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 Om ni dödar henne, ge er snälla reseguide ett par mille i dricks. 680 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 Skit. 681 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 UPPLÅST 682 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 Stopp! 683 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 Panikrum. 684 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 Dags att manifestera, din subba. 685 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 In med dig. 686 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 Ni kan inte stjäla någons panikrum. 687 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 Är ni Jodi Foster? 688 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 Om han ger dem koden och de öppnar dörren är vi körda. 689 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 Inte om han inte kan. Förlåt, men du vet för mycket. 690 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 Men jag gör inte det. 691 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 Jag föredrar vitt vin, men det här är inte illa. 692 00:47:30,626 --> 00:47:32,084 Fan också. 693 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 Var är du? Helvete! 694 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 Snyggt. 695 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 Vad fan! Jag visste att du tänkte döda mig hela tiden! 696 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 Döda dig? Jag skulle rädda dig. Ditt ansikte var bara i vägen. 697 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 Precis vad en mördare skulle säga. Du vill ha pengarna. 698 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 Verkligen? Du sårar mig. 699 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 Machine Gun Kelly har ett panikrum. Vad har han att vara rädd för? 700 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 Att få slut på hud att tatuera? Eller hur? 701 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 Espresso? Maskinen matchar dina kläder. 702 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 - Hur visste du om det här? - Ren gissning. 703 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 Det finns ingen väg ut. 704 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 Jag märker det, men du behöver ingen. 705 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 Han är utslagen i timmar. Vi kan vänta här inne. 706 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 Vilken överraskning att du tycker det. 707 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 Om du vill öppna dörren och springa till Grapevine får du göra det. 708 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 Ta det lugnt. Det är en försluten låda. 709 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 Så länge inget använder upp vårt syre 710 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 kommer allt gå bra. 711 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 Kan du sluta lugna mig? Jag får ha panik i panikrummet. 712 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 Vi är fast här tillsammans. Var kommer du ifrån? 713 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 Jag är från Massachusetts. 714 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 Inte där Ben Affleck kommer ifrån, utan delen som luktar död fisk. 715 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 Intressanta fakta? 716 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 Jag slog världsrekord i att stryka en skjorta snabbt. 717 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 Arton sekunder. Min stolthet. 718 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 Jag har två systrar inom lagen. 719 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 En på rätt sida, den andra på fel. 720 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 Jag är en Hufflepuff. Det kändes så fort jag läste boken. 721 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 Jag bekräftade det med webbtestet. 722 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 Jag har ett vuxenpass till djurparken och använder det. 723 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 Jag köper en salladspåse i veckan. 724 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 Jag rör den inte, den blir mos och jag kastar den. 725 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 Du. 726 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 En tursymbol? 727 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 Rör den inte. 728 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 Slappna av. Den är cool. 729 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 Den är dum. 730 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 Mamma gav mig den. Hon älskade filmer och filmstjärnor. 731 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 Så jag blev skådespelare för att göra henne glad. 732 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 Hon visste att Hollywood var tufft. 733 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 Så hon gav mig den så att jag skulle var stolt oavsett vad som hände. 734 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 Jag försöker fortfarande bli skådis för att känna mig nära henne. 735 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 Gick det bra för dig? 736 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 Jag var med i en massa saker. Mest när jag var liten. 737 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 Tjänar man mycket som barnskådis? Nej? 738 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 Fråga min pappa, var han nu är. 739 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 Tja, du vet. Ser man på. 740 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 Om några timmar behöver du aldrig 741 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 oroa dig över pengar igen någonsin. 742 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 Om du inte dödar mig och tar allt. 743 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 Tack för den. 744 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 Sa jag inte att jag är en Hufflepuff? Ändå misstänker du mig? 745 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 Jag förtjänar ingen negativitet, men jag står ut med den. 746 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 Det är vad min terapeut vill att jag tänker på. 747 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 Förlåt. Jag vill lita på dig, det är bara att... 748 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 Allt annat i mitt liv har gått fel. 749 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Låt mig säga en sak. 750 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 En gång var det fyra sköldpaddsungar som kastades i kloakerna 751 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 och täcktes med radioaktiv sörja. Vad gjorde de? 752 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 Gick de genom livet utan att lita på någon? Nej. 753 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 De hängav sina liv åt att skydda New York och äta pizza. Förstår du? 754 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 Och? 755 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 Du måste hitta din sköldpaddskraft. 756 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 Jag är Michelangelo. 757 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 Nej, jag är alltid Michelangelo. 758 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 Säg mig en sak, Noel. 759 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 Varför fick du mig att ingå ett avtal där du får 10 % av min jackpot, 760 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 och fem minuter senare hjälpa mig dra mig ur? 761 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 Jag prioriterar följande saker. Ett, att rädda livet på andra. 762 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 Två, tjäna nog med pengar för att kunna rädda andra. 763 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 Jag gillar mitt jobb och jag är bra. 764 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 Det ger mig inte rätten 765 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 att sätta ditt liv på spel om du inte vill det. 766 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 Du är en person, inte en bankomat. 767 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 Katie! 768 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 Vad fan? 769 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 Vem är det? En gammal fiende ute efter hämnd? 770 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 Värre än så. Min hyresvärd. 771 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 Jag gillar inte det här. 772 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 Vakna, Colson Baker! Vad är koden? 773 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 Du undersköna fågelskrämma. 774 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 Vad fan gör hon? 775 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 Jag smet inte från jobbet för det här. 776 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 Vakna, din tatuerade jävel. 777 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 Somnade jag i poolen igen? 778 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 Vad är koden? 779 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 Minns du mig? Vi var ihop år 2019. Det var helvilt. 780 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 - Fan ta dig. Vad är koden? - 6969. 781 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 Det är så dumt. 782 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 Hon har koden. 783 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 Fan, fan, fan! Helvetes jävla skit! 784 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 - Fan i helvete! - Lugna dig. 785 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 - Vad gör du? - Får ut oss härifrån. 786 00:54:21,793 --> 00:54:22,793 Okej. 787 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 Noel Cassidy söker Louis Lewis. Det är ett nödfall. 788 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 Ta telefonen till toaletten då, din jävel! 789 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 Hej, Louis. Det är Noel. Jag vet att det är fräckt av mig. 790 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 Därför kallar de mig Fräcka Noel. 791 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 Visst, fan ta mig. Jag suger, okej. 792 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 Nog snackat med dina gymkompisar. De tar sig in. 793 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 Louis, jag är med jackpotten. Katie Kim. Jag vet inte hur heller. 794 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 Vi behöver en omedelbar mobilbombning på våra koordinater. Snälla. 795 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 Tack så mycket, kompis. 796 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 Ge mig din jävla mobil. 797 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 - Vad är en mobilbombning? - Du ser. 798 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 - Kom igen, vem har koden? - Jag har den. 799 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 Sex, nio, sex, nio. Duktig pojk, Machine Gun. 800 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 Sparka mobilen! 801 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 Det är en orange varning. 802 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 Stjäl inte barn. 803 00:55:29,918 --> 00:55:30,793 Fan. 804 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 Det är mobilen! Kasta bort den! 805 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 Min hand! 806 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 - Mitt ansikte! - Ditt ansikte! 807 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 Det gör ont, älskling. 808 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 Det ser inte bra ut. 809 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 Skynda. 810 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 De ville döda mig, men jag gillar inte att tända eld på kukar. 811 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 Vi måste skynda oss. 812 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 Sluta! 813 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 Förlåt. Det är ont i kuken eller bränd kuk. 814 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 Det är för ditt eget bästa. Det slocknar inte. 815 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 Jag försöker hjälpa dig. 816 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 Varför? 817 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 Lägg kylbalsam på det. 818 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 Du ska nog kunna få barn. 819 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 De kommer undan, älskling. 820 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 Fan ta det här, jag orkar inte mer. 821 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 Vad? Jag behöver dig. 822 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 Du klarar det. Hämnas mig, min drottning. 823 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 Fan. 824 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 Där är din skjuts. 825 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 - Tack, detta... - Katie Kim? 826 00:56:37,209 --> 00:56:38,126 Ja. 827 00:56:38,126 --> 00:56:41,668 Är ni de där stripparna på reklamskyltarna? Tack. 828 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 Okej. 829 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 Han är med mig. 830 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 Inte på listan. 831 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 Han är på min lista. 832 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 - Vi har order att bara hämta dig. - Visst, men jag är miljardären. 833 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 Jag kliver inte inte in bilen 834 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 med ett gäng Jason Momoas utan honom. 835 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 - Tack, men vi går. - Okej. 836 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 - Kliv in. - Tack. 837 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 Vart tog hon vägen? 838 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 Du är dödens, Katie Kim. 839 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 Skottsäkert glas, nya prylar. Ni verkar ha det bra. 840 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 Arbetar du med dem? 841 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 Nej, jag är frilansare. De gör mig en gentjänst. 842 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 Hur känns det? 843 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 Hur känns det? 844 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 Som att jag kommer betala min psykologs bolån. 845 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 Varför? 846 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 För jag kommer behöva terapi när det är över. 847 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 Det lät som att du skulle starta en stipendiefond. 848 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 Hur känns det? 849 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 Oroa dig inte, jag var svårt traumatiserad långt i förväg. 850 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 Skrytmåns. 851 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 Vad händer nu? 852 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 Vi tar dig till Beverly Hills. Oroa dig inte, du är säker. Helt säker. 853 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 Visst, skrytmåns. 854 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 Jag kom inte på något, så jag använde din replik. Den gjorde ett stort intryck. 855 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 Det är okej, du använde den väl och det fungerade. Vi kan finslipa det. 856 00:58:32,334 --> 00:58:33,168 Okej. 857 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 {\an8}Vi är framme. 858 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 {\an8}Ni har rustat upp stället. Det måste ha kostat. 859 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 Räddar ni många jackpottar? 860 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 Vi är de bästa och vi vill våra kunders bästa. 861 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 Är inte skjutvapen mot reglerna? 862 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 Vi slår ut dem med gummikulor eftersom man måste döda på nära håll. 863 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 Det blir färre sidoskador. 864 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 De kanske verkar läskiga men de vet vad de gör. 865 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 Titta bara. De kan styra Jurassic Park härifrån. 866 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 Utan att dinosaurierna bryter sig ut. 867 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 Välkommen till LPA, Katie Kim. Jag heter Louis och är en stor beundrare. 868 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 Av Jurassic Park? Många är det. 869 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Därför slutade de aldrig göra dem. 870 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 Skämtar du? Jag beundrar dig. 871 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 De flesta klarar sig inte 15 minuter utan hjälp. 872 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 Du har redan klarat dig i timmar så gott som ensam. 873 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 Som asiat gör det mig stolt. 874 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 Jag var inte ensam. 875 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 Självklart inte. Dina förfäder var med dig. 876 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 Han var med mig. 877 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 Du menar Noel. Okej. 878 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 Ärligt talat hade Noel tur idag. 879 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 Att hjälpa en stor jackpot som du är inte ett jobb för... 880 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 Inget illa menat, Noel. Men du är en amatör. 881 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 Som tur är insåg han det och ringde oss i tid. 882 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 Jag vill bara nå Grapevine så att den här dagen tar slut. 883 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 Jag förstår fullständigt. 884 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 Men vi är de största lotteribeskyddarna i staden. 885 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 Ditt liv kan förändras om du låter oss hjälpa dig. 886 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 Det påminde mig. 887 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 Här är en välkomstgåva från oss. 888 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 Det är en officiell LPA-mobil. Jag är ledsen att din blev bombad. 889 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 Noel, det finns en Apple-butik nära. 890 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 De har säkert billiga modeller i lager. Kom så visar jag dig runt. 891 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 Jag föredrar Motorola, men fan ta dig. 892 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 Lystring. Lotteriet är över om fyra timmar. 893 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 Det är här du har alla snyggingarna. 894 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 Naturligtvis. 895 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 Inte alla snyggingarna. 896 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 Du är snygg. 897 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 En klapp på axeln av medömkan. Brutalt. 898 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 Det här är vår vinnarvägg. Om några timmar är ditt ansikte här. 899 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 Det var ett tag sedan sist. 900 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 Hälften av alla jackpottar numera är desperata 901 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 ANONYM VINNARE JUNI 2029 902 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 att de hellre riskerar livet än betalar provision till oss. 903 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 Vi tar 30 %, vilket kan låta mycket 904 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 men vi har också den högsta andelen överlevare. 905 01:01:18,918 --> 01:01:19,751 Chefen. 906 01:01:19,751 --> 01:01:25,793 Tack. Vad sägs, Katie Kim? Ska vi göra dig till miljardär? 907 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 Utan mobilbombningen hade vi dött, de kan det här. 908 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 Hur många procent får Noel? 909 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 Ursäkta mig? Noel? 910 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 Ja, han räddade mig långt innan ni dök upp. 911 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 Vad sägs om det här. 912 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 Vi ger gladeligen Noel 5 % av vår provision. 913 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 Fem procent? Du måste vara populär bland servitörerna. Femtio procent. 914 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 - Det är inte så... - Femtio procent. 915 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 Vad sägs om det här. 916 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 Det är inte mer än rätt att Noel får samma provision som vi. 917 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 Trettio procent. 918 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 Vad sa du? 919 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 Vad sägs om 30 %? 920 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 SKANNA TUMMEN FÖR ATT SAMTYCKA 921 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 Underbart. Du har gjort helt rätt val, Katie. 922 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 Jag vet att alla våra agenter, 923 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 och jag själv i synnerhet, kommer ge allt för din skull. 924 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 Verkligen? För du ser mer redo ut att utmana Celine Dion på en sångtävling. 925 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 Jag har svårt med den höga tonen i All By Myself, 926 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 men jag kan spränga bort hennes ansikte med en sådan här. 927 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 Smala granater. Jag lovar att du är säker med oss. 928 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 Kom. Du är också välkommen, Noel. 929 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 Kom igen, Noel. Vad gör du? 930 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 Dina fans är smarta, Katie. 931 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 De väntar inte på att få se var du är utan följer drönaren. 932 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 Jag skulle inte beskriva dem som "fans". 933 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 De är fantastiska i alla fall. 934 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 De vill åt mig lika mycket som dig 935 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 då jag är i vägen för deras pengar. 936 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 Vi kan hålla dem ute ett tag, men inte länge nog. 937 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 Du byggde en bunker som denna men snålade med fönstren? 938 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 Potten är 3,6 miljarder. Vi tar inga risker. 939 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 Därför är vi bäst. 940 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 Det låter rätt. 941 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 Så här gör vi. 942 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 Först skickar vi ut självkörande lockbilar. 943 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 De flesta fansen följer dem. 944 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 Sedan skickar vi dig i en annan bil 945 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 till ett underjordiskt fäste, och sedan 946 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 är du fri och rik. Isabella tar hand om dig. 947 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 Den här vägen. 948 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 Isabella, kan du se till att hon får kläder 949 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 som inte är synliga från rymden? 950 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 Jag brukar inte klä mig så här. Vi handlar säkert på samma ställe. 951 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 Jag föredrar att klä mig som en bastant tonåring. 952 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 Jag ville bara säga att det var hyvens 953 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 av dig att ge mig en del av kakan. Du var inte tvungen. 954 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 Jag vet. 955 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 Tack. Jag hoppas att vi kan glömma gammalt groll. 956 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 Allt är bra. Det är roligt att se dig igen. 957 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 Kan du göra mig en tjänst och snygga till dig? 958 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 Du ser ut som Röjar-Ralf efter en 14-timmars kokainorgie. 959 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 Du ser ut som... Fan. 960 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 Så det är så här gräddan har det. 961 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 Min klinik ligger bredvid ett snabbmatshak. 962 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 Jag hoppas min sjukförsäkring täcker det här. Skämt åsido, jag har ingen. 963 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 Kan jag fråga en sak? 964 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 Visst. 965 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 Har du gjort det här länge? 966 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 Ett tag. 967 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 Räddar du många? 968 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 Några. 969 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 Vad lägger du pengarna på? 970 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 Det märks att du inte lägger dem på dig själv. 971 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 Ursäkta? 972 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 Du klär dig som en idrottslärare på begravning. 973 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 Jag vann Bäst klädd i gymnasiet. 974 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 Gick du på en distansutbildning? Du klipper ditt eget hår. 975 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 Farmor klipper mitt hår. 976 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 Jag menar att det är ett farligt jobb. 977 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 Alla med vett i huvudet skulle ta pengarna och sluta. 978 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 Varför har du inte gjort det? Tack. 979 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 Bra fråga. 980 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 Jag var legosoldat i privatsektorn. Jag och Louis. 981 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 Vår trupp åkte runt i världen och gjorde hemska saker mot hemska människor. 982 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 Vi fick inte betalt för att ställa frågor. 983 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 En dag gjorde jag det och insåg att alla inte var så hemska som de sa. 984 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 Jag sa det till Louis, men han lyssnade inte. 985 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 Så jag stack mitt i ett uppdrag. 986 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 Eftersom jag inte var där gick det åt helvete. 987 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 Jag och Louis är de enda överlevarna av vår trupp. 988 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 Så pengarna jag tjänar, mina 10 %, 989 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 går till deras familjer och familjerna till de vi skadade. 990 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 Det var tungt. 991 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 Tack vare ditt avtal med Louis 992 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 kommer de få mycket mer den här gången. Tack så mycket. 993 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 Min pappa var min manager. 994 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 Han körde med mig som en galärslav sedan jag var åtta. 995 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 Och på min artonde födelsedag 996 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 sa jag till honom att jag ville bestämma över min tid och mina pengar. 997 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 Och han sa: "Okej, raring. 998 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 "Jag tar hand om dig. Lita på mig." 999 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 Nästa morgon var han borta. 1000 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 Han tog varje öre jag tjänat och lämnade mig och min mamma i sticket. 1001 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 Sedan blev min mamma sjuk och jag behövde ta hand om henne 1002 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 eftersom ingen annan gjorde det. Hon dog till slut för en månad sedan. 1003 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 Allt jag hade kvar var 600 dollar och en bussbiljett till LA. 1004 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 Så här är jag, redo att börja om på nytt. 1005 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 Katie, jag... 1006 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 Jag försöker inte tävla med din historia. 1007 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 Jag ville bara förklara att min egen far inte tvekade ett ögonblick 1008 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 att välja pengarna över mig och mamma, så hur kunde jag lita på dig? 1009 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 Visst. 1010 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 Men jag litar på dig, Noel. Av någon konstig anledning gör jag det. 1011 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 Jag tror det är för att du ser ut som en bulldogg som en häxa 1012 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 förvandlat till en människa mot hans vilja. Brukar folk säga det? 1013 01:07:40,293 --> 01:07:41,251 Ja. 1014 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 Håll ansiktet här, Kim. 1015 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 Det är en protesmaskin. Välj vilket ansikte du vill ha. 1016 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 Häftigt. 1017 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 Det är ett extra skydd när du transporteras. 1018 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 Du är säkrare om ingen känner igen dig. 1019 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 Herregud vad många ansikten det finns. Häftigt. Jag gillar det här. 1020 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 Det känns knäppt här inne. 1021 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 - Noel? - Ja? 1022 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 Varför var du så arg 1023 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 när du bad Louis om hjälp i panikrummet? 1024 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 Ville du inte bli av med provisionen? 1025 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 Kom igen. Vi har mycket gammalt groll sedan det som hände. 1026 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 Jag ville inte ha hans hjälp. 1027 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 Men han verkar ha lagt det bakom sig, så jag får stå ut för din skull. 1028 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 Han beter sig som ett as mot dig. 1029 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 Det är bara så Louis är. 1030 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 Jag var överraskad att han gick med på mina 30 %. 1031 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 Det är inte likt honom, men folk förändras. 1032 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 Inte såvitt jag märkt. Litar du verkligen på honom? 1033 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 Våra liv ligger bokstavligt i hans händer. 1034 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 Tjenare, bruden. Vad då? För sexig? 1035 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 Kom så kissar vi ståendes och tjänar mer 1036 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 än våra kvinnliga kollegor. Är något fel? 1037 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 All utrustningen, personalen och anläggningen är dyra. 1038 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 Att lämna bunkern är ologiskt. 1039 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 Deras senaste jackpot var länge sen. 1040 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 De innan var inte stora nog för det här. 1041 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 - Tror du det är en fälla? - Vet inte. 1042 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 Vad vet du inte, Noel? 1043 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 Varför jag precis fes. 1044 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 Det muskelavslappnande medlet lossar ringmuskeln. 1045 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 Jag vet vad för mat Noel gillar, 1046 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 så det är bäst att vi drar härifrån jävligt snabbt. Redo? 1047 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 Så länge du är redo, Noel. 1048 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 Ja, vi borde ge oss av. 1049 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 Du ser rejäl ut, Katie. 1050 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 Inte många kvinnor bär ett getskägg så väl. 1051 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 Jag gillar det. 1052 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 Tack. 1053 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 Är du säker på att vi borde åka, Louis? 1054 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 Det verkar säkert här. 1055 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 Det är inte säkert så länge de vet var hon är. 1056 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 Du ifrågasätter väl mig inte? 1057 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 Nej, du känner mig. Jag vill alltid ha en flyktväg. 1058 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 Helt rätt. 1059 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 Lystring. Lotteriet slutar om tre timmar. 1060 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 Vi är i trubbel, eller hur? 1061 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 Det är vi. 1062 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 Jag undrade varför så många spelare 1063 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 som dödade jackpottar i år var anonyma. Nu förstår jag. 1064 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 Jag tror Louis har mördat sina kunder. 1065 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 Vänta lite. Varför skulle han göra det? 1066 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 Lockbilarna och förklädnaderna då? Han plåstrade om oss. 1067 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 Han får det att verka som att de gör sitt jobb. 1068 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 På så sätt gör nästa jackpot precis som vi. 1069 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 De går hit och söker skydd. Det är en fälla. 1070 01:10:38,918 --> 01:10:39,959 Fan. 1071 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 Vad? 1072 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 Noel sket på sig. 1073 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Tja. 1074 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 Noel, kan du klämma åt ditt rövhål 1075 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 och hålla kvar det som en riktig karl? 1076 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 Vad ska vi göra? 1077 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 Låt mig tänka. Ge mig en sekund bara. 1078 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 Ser du där, Noel? En stor dörr som väntar på att brytas ner av mobben. 1079 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 För riskabelt. Jag sa att jag vet vad jag gör. 1080 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 Din galavagn väntar, Katie Kim. 1081 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 Hoppa in så åker lockbilarna genom huvudentrén 1082 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 och gör plats för att du ska färdas säkert. 1083 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 Den här vägen. 1084 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 Du åker med oss, Noel. 1085 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 Jag föredrar att åka med Noel om det är okej. 1086 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 Du är säkrare med oss. 1087 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 Visst och jag vill inte mansplaina, 1088 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 men det är bara det att han har räddat mitt liv fyra gånger idag. 1089 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 Han är som en hartass med skostorlek 80. 1090 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 Alla gillar stora dumma djur, men som den 1091 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 som räddade dig för bara ett ögonblick sedan ber jag dig ge oss en chans. 1092 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 Vi kanske borde stanna här. 1093 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 Dörren ser bastant ut och... 1094 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 Jag låter inget hemskt hända dig, Katie. 1095 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 Jag tar hand om dig, raring. Lita på mig. 1096 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 Tack så mycket, pappa. 1097 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 Era jävlar! 1098 01:12:16,834 --> 01:12:18,168 Skit. 1099 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 Kom igen! Skynda! 1100 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 Hitåt, farbror. 1101 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 En gammal man som du hör inte hemma i dödslotteriet. 1102 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 Döda Katie! Döda Katie! Hon är värd tre komma sex miljarder! 1103 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 Missa henne inte! 1104 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 Den här leder till uppfarten. Ta Louis Lambo. 1105 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 Han lade nyckeln på däcket. 1106 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 Du då? 1107 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 Jag köper tid åt dig. Oroa dig inte. 1108 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 Hon kommer undan! 1109 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 Ska du gråta? 1110 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 Fan. Mina kulor. 1111 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 Hoppa upp och ner. 1112 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 Kom igen. Skynda. 1113 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 Jag frågar dig bara en gång. 1114 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 Var fan är min jackpot? 1115 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 Jag hade mints, men du sparkade mig i ansiktet. 1116 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 Tror du att du är lustig? 1117 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 Nej, hon flyr. 1118 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 Inte vad du hoppades på. 1119 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 Jävla lockbilar. 1120 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 Hon är i en bil. 1121 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 Vilken? 1122 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 Hur vet jag? Skicka ett team efter varje. 1123 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 Följ alla kameror inom en halvmil. Mobiler, trafiken, bankomater. 1124 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 Skynda. 1125 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 Vi försöker spåra mobilen. Sändaren är av. 1126 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 Fan också. Vad har snuten att säga? 1127 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 Inget än. 1128 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 Okej. 1129 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}Autopilot avstängd. 1130 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 Okej. 1131 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 En lockbil har bytt riktning. 1132 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 Ta motorvägen norrut. 1133 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 Nej, ta motorväg 5. Genskjut dem. 1134 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 - Vad ska vi göra? - Vad jag borde ha gjort direkt. 1135 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 {\an8}Senaste nytt är att Katie Kim har skakat av sig drönaren. 1136 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 Hennes koordinater avslöjas inte igen förrän spelet är slut. 1137 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 Om hon inte sjabblar till det 1138 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 sitter så gott som alla spelarna med tummen i röven 1139 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 och gör vad vi gör. Dricker och skålar vår nya hjälte. 1140 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 Bra gjort, Katie Kim. Var du än befinner dig. 1141 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 Hallå? 1142 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 Vänd om nu. 1143 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 Nej tack, men fan ta dig. 1144 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 Jag har ett annat förslag. 1145 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 Vänd om annars sticker jag den här i biffen bredvid mig. 1146 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 Säg något som övertygar henne. 1147 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 Fly, Katie. Fortsätt och oroa dig inte för mig. 1148 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 Din osjälviskhet börjar bli för mycket. 1149 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Du får missa benträningen imorgon. 1150 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 Låt bli. Det är mig du vill ha. 1151 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 Exakt. Det är tanken. 1152 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 - Sluta! - Nästa får han i hjärnan. 1153 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 Stanna inte. Vänd inte om. Fortsätt bara. 1154 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 Åk till Grapevine. Fan ta honom. 1155 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 Ja, fan ta honom. Hur blir det, Katie? 1156 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 Okej då, jag vänder om. 1157 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 Nej! 1158 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 Duktig flicka. Visa hur du vänder om bilen. 1159 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 Jag håller på. 1160 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 Okej, jag skickar en adress. 1161 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 Det är avsides. Dina fans hittar dig inte där. 1162 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 Om du inte är där om 24 minuter 1163 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 ser du Noels ansikte igen när jag postar hans huvud till dig. Hejdå. 1164 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 Fan ta dig, Noel. 1165 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 Tror du verkligen att ingen hittar henne här? 1166 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 Självklart. Ingen går på teater i LA. 1167 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 Jag såg den sista showen här. 1168 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 Other Space: The Hip Hop Musical med Vin Diesel. 1169 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 Håll käften. 1170 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 Hon är smartare än du tror. 1171 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 En skådis som åker till LA för att göra succé? 1172 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 Hon är ett riktigt geni. 1173 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 Så du tänker döda en oskyldig kvinna för vad? 1174 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 För att du köpt för många lådor LaCroix? 1175 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 - Du gillar LaCroix. - Det smakar som en ritad kokosnöt. 1176 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 Kokos är den sämsta smaken. Döm inte något efter kokos! 1177 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 Det är en utsökt, kalorifri dryck. Sluta klanka ned på LaCroix. 1178 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 Det är därför ingen vill jobba med dig. 1179 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 Du pratar om jackpottarna som att de är människor. 1180 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 De är bankomater på två ben. Och det här är den största bankomaten någonsin. 1181 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 Du är en avskyvärd skithög, Louis. 1182 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 Väx upp, din pissfläck. Hur tror du egentligen att världen fungerar? 1183 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 Den drivs av pengar. Minns du uppdraget du stack ifrån? 1184 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 Det var en jackpot. 1185 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 Familjen vaktade miljoner i guld åt krigsherrarna. 1186 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 Det ändrade mitt liv. 1187 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 Du skulle inte ha gjort det. Alla de andra dog utan mig. 1188 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 VI behövde inte dig. Räden var helt ofarlig, din jubelidiot. 1189 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 Det fanns inga soldater. Ingen där var beväpnad. 1190 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 Det var en barnlek. 1191 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 Vi gick in, dödade familjen och tog jackpotten. 1192 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 Ingen skottlossning? 1193 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 Jag ville inte dela på kakan. 1194 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 Du dödade vår trupp för guld? 1195 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 Ja, det gjorde jag. Det var bara affärer. 1196 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 I stora affärer går allt till vinnaren. Sånt är livet. 1197 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 Din ondskefulla jävel. 1198 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 Smicker hjälper inte. 1199 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 - Ja. - Chefen. 1200 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 - Samla teamet hos mig. - Uppfattat. 1201 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 Dags att avsluta affären. 1202 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 TID KVAR TILL SOLNEDGÅNGEN 00:16 MINUTER 1203 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 Dumma Noel. 1204 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 Varför kunde han inte vara en skitstövel som alla andra? 1205 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 Kolla klockan. 1206 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 Om du dödar henne en sekund för sent 1207 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 får du inga pengar och döms för mord. 1208 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 Vi ger järnet och håller inte tillbaka. 1209 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 Var har de sina pistoler och granater? 1210 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 Bingo. Det är Svampbob-pistolen. 1211 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 Katie Kim i rampljuset. 1212 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 Vilket farligt vapen du har. 1213 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 Vad har det för räckvidd? Fem centimeter? Jag darrar. 1214 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 Släpp honom. 1215 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 Du har inget att komma med, så jag avböjer. 1216 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 Jag tror jag har lite att komma med. 1217 01:19:40,334 --> 01:19:41,168 Jaså? 1218 01:19:41,168 --> 01:19:44,209 Du får pengarna om du dödar mig. 1219 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 Men tänk om jag dödar mig själv? 1220 01:19:51,668 --> 01:19:52,501 Katie. 1221 01:19:52,501 --> 01:19:53,459 Släpp honom. 1222 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 Vill du få mig att tro att du skulle döda dig själv för honom? 1223 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 Ni möttes för fyra timmar sedan. 1224 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 Släpp honom sa jag. 1225 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 Nej. Jag går inte på ditt struntprat. 1226 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 Struntprat? Du tänker döda mig ändå. 1227 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 Mitt enda val är 1228 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 om jag vill att det gör dig rik eller inte. 1229 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 Släpp honom. 1230 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 Varsågod. Skjut dig i huvudet. 1231 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 Jag torkar bara bort fingeravtrycken. 1232 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 Inte med en miljon fans som tittar. 1233 01:20:36,293 --> 01:20:37,168 Fan! 1234 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 Du är helgalen, Katie Kim. 1235 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 Vad har jag att leva för? Jag har inga vänner, ingen familj. 1236 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 Alla är hemska. 1237 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 Jag kom hit för en korkad dröm som jag visste inte skulle bli sann. 1238 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 Inte för mig. Och du har rätt i att jag träffade honom idag. 1239 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 Och det är mitt livs bäst förhållande. Är det inte helt jävla patetiskt? 1240 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 Är jag inte helt jävla patetisk? 1241 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 Gör det inte, Katie. Snälla. 1242 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 Varför ska jag låtsas som att allt ska gå bra. 1243 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 Varför inte bara få slut på det. Fan ta dig och dina pengar. 1244 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 Sluta. Jag släpper honom. 1245 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 Ge mig pistolen. 1246 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 Okej, du vinner. 1247 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 Duktig flicka. 1248 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 Tryckspark! 1249 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 Jag är en skådis, ditt fanskap. 1250 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 Bravo. Daniel Day-Lewis kan bara drömma om att vara lika bra som du. 1251 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 De vet att du är här. Spring! 1252 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 LYCKA TILL KATIE 1253 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 Kom igen. 1254 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}- Kom igen! - Katie! 1255 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 Ta ut steken ur ugnen om tio minuter. 1256 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 Jag måste gå och döda en flicka. Älskar dig. 1257 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 Vi ses på teatern, din subba. 1258 01:23:01,501 --> 01:23:02,501 Skit också. 1259 01:23:02,501 --> 01:23:05,001 Trevligt att ses, "jag är inte en snut". 1260 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 Dags att dö. 1261 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 Nej. 1262 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 Jag älskar dig. 1263 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Helvete. 1264 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 Poliser! 1265 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 - Fan. - Ta henne! 1266 01:23:25,168 --> 01:23:26,084 Snyggt. 1267 01:23:29,001 --> 01:23:29,834 Nej! 1268 01:23:29,834 --> 01:23:31,668 Vart ska du, din skitunge? 1269 01:23:31,668 --> 01:23:32,584 Nej. 1270 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 Du är en förlorare utan vänner. Vad ska du ens ha pengarna till? 1271 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 Vad ska du ha dem till? Vita kostymer, din diva? 1272 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 Dö, din jävel! 1273 01:23:47,751 --> 01:23:48,584 Fan. 1274 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 Dra åt helvete. 1275 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 Nej. 1276 01:23:58,543 --> 01:23:59,376 Skit. 1277 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 Fan ta det här. Det är dags för Turtles, era jävlar. 1278 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 Brottsvågen är hög Med mystiska rån 1279 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 Sköldpaddskraft! 1280 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 Sluta vara en sån vekling och låt mig döda dig. 1281 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 Jävla psykopat! 1282 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 Lite hjälp kanske? 1283 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 Jag fixar det. 1284 01:24:49,334 --> 01:24:50,584 Nej! 1285 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 Äntligen. 1286 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 Vart ska du, Katie? 1287 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 Spring, Katie! 1288 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 Min lott, min jackpot. 1289 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 Du fick en stjärna på Airbnb, så du blir aldrig en superhost. 1290 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 Inte schysst. 1291 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 Det här ska bli kul. 1292 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 Nej, det här ska bli kul. 1293 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 Fan. 1294 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 Bort med tassarna från mina pengar. 1295 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 Hejdå! 1296 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 Förlåt mig. Nej. 1297 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 Tänk på allt det roliga vi hade. 1298 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 Som när det läckte skit från taket på dig? Det var festligt. 1299 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 Ring upp din jävla mamma. 1300 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 Fan, jag borde ha huggit dig. 1301 01:25:43,543 --> 01:25:45,334 Kom igen! Skynda er! 1302 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 Fyra minuter, Katie. Klättra! 1303 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 Herregud. 1304 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 Jag tar den där, Van Damme. 1305 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 Då var det dags, ditt as. 1306 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 Ursäkta mig, kan jag låna den? 1307 01:26:31,043 --> 01:26:33,209 Ja! Fan också. 1308 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 Jag kör upp en oboe i röven på dig sedan. 1309 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 - Hej, fröken Kim. Trevligt att ses. - Va? 1310 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 Din klocka kan inte hålla tiden. 1311 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 Låt mig fixa den åt dig. 1312 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 Bra att du klarade dig. 1313 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 Ursäkta mig. 1314 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 Två minuter, Katie! 1315 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 Jag kommer, Katie. 1316 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 Vart är du på väg, Katie Kim? 1317 01:28:17,501 --> 01:28:18,334 Skit. 1318 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 Du är en usel skådespelare! 1319 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 Du ska dö, Katie! 1320 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 Håll dig borta, Katie! 1321 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 Herre... Nej! 1322 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 Vart ska du? 1323 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 Herregud. 1324 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 Du är usel på att skydda mig. Jag måste nog ge dig sparken. 1325 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 Sextio sekunder, Katie. 1326 01:29:07,084 --> 01:29:07,959 Fan. 1327 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 Kämpa på, spagettitjejen! 1328 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 Två stolta asiater 1329 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 som försöker döda varandra för pengar? Väldigt inspirerande. 1330 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 Låt henne vara, Louis! 1331 01:29:40,918 --> 01:29:41,876 Nej! 1332 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 Förlåt mig, Katie. Jag ser ingen utväg för dig längre. 1333 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 Jag har en sak kvar. 1334 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 Vad? Din lilla lyckobringare? 1335 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 - Flinka händer. - Vänta lite. 1336 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 Har du en granat i fickan eller är du glad att se mig? 1337 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 Fan ta mig. 1338 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 Fem, fyra, tre, två, ett! 1339 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 Ni är arbetslösa. Er chef sprängdes precis. 1340 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 Du lyckades. 1341 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 Du har en liten bit av Louis på dig. 1342 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 Jag tror att en tand åkte in i min mun. 1343 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 Jag hoppas du inte förväntar dig få 30 %. 1344 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 Jag står för vad jag säger. Tio procent. 1345 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 Jag gör inte det, så jag hoppas du nöjer dig med 50 %. 1346 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 Jag tänkte förråda dig, men tiden tog slut. 1347 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 Det gjorde du inte. Du är verkligen en schysst kille och jag litar på dig. 1348 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 Legitimation. 1349 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 Längden stämmer inte. 1350 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 Du räddade mig. 1351 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 Du räddade mig. 1352 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 De med plakatet hjälpte till. 1353 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 Det gjorde de. 1354 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 Bara så att du vet tror jag att min mamma skulle ha gillat dig. 1355 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 Katie! 1356 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 Okej. 1357 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 {\an8}Grattis, Katie Kim! Jag är Johnny Grand 1358 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 {\an8}och du har vunnit den största jackpotten nånsin. 1359 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}Vad ska du göra nu när du blivit miljardär? 1360 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}Jag ska dra från det här jävla stället. 1361 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}Akta språket. Barn tittar. 1362 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}Ursäkta, barnen. 1363 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}Följ med mig för en intervju. 1364 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 Nej tack, jag har fått nog med publicitet idag. 1365 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 Vänta lite. 1366 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 Hon har fått nog med publicitet. Det är hennes val. 1367 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}Det är direktsändning. Kom tillbaka och ta emot checken. 1368 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 Jag trodde skådisar ville synas. 1369 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 Jag vill nog inte vara skådis längre. 1370 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 Jaså? 1371 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 Vad är poängen? Brottare och youtubers är filmstjärnorna nuförtiden. 1372 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 Jag vet. 1373 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 Det är som att vem som helst kan bli det. 1374 01:33:14,959 --> 01:33:15,793 Här. 1375 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 Mina sista pengar. 1376 01:33:17,334 --> 01:33:18,459 Visst. 1377 01:33:18,459 --> 01:33:19,834 Vill du dela på en korv? 1378 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 På längden eller bredden? 1379 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 Vad? 1380 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 Jag har en hjärnskakning. 1381 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 Det är svårt att veta med dig. 1382 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 Du skämtar alltid. Skämtsam. 1383 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 Luta dig på mig. 1384 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 Din hand är så stor. Det är som att ha en skinkstek på axeln. 1385 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 Bra att mamma gav mig en bussbiljett. 1386 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 Vad är din plan? 1387 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 Jag har några idéer. 1388 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 SEX MÅNADER SENARE 1389 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 FREE 4 ALL SÄKERHETSFIRMA VI HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN GRATIS! 1390 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 KIM OCH CASSIDYS SKOLA I SJÄLVFÖRSVAR OCH SCENKAMP 1391 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 Redo? Fan. 1392 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 Förlåt. 1393 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}KATIE KIMS CENTER FÖR BARN MED HEMSKA FÖRÄLDRAR 1394 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 NOEL-A-BUNGA PIZZAKLOAKEN 1395 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 {\an8}Vad? Alla äter pizza ur soptunnor. 1396 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 {\an8}Jag tror inte det fungerar. 1397 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 Vem var det? Vad är det? 1398 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 Vad i... Toppen. 1399 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 Vi har blivit stämda för upphovsrättsbrott. 1400 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 Helvete också. Ät upp snabbt. 1401 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 Jag sa att det skulle bli så. 1402 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 Det är svårt att inte skratta, men sparken... 1403 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 {\an8}Nej! 1404 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}Jag visste inte att det skulle hända. 1405 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}Var inte otacksam. 1406 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}Som de säger. 1407 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}Min mammas mun är äcklig. 1408 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}Har du märkt att Los Angeles ser ut som Atlanta ibland? Det är skumt. 1409 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 Du ville ha en superyacht. 1410 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 Jag ville ha en superyacht. 1411 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 Självklart vill du det. Alla vill ha en superyacht. 1412 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 Greta Thunberg vill ha en jävla superyacht. Skål, kompis. 1413 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 Pengarna har förändrat oss. 1414 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 Ja, vi är skitstövlar nu. Kan någon ge mig min delfinsmörgås? 1415 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 När mamma är arg blir det smisk. 1416 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 Du får ingen dricks. 1417 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 Jag fick pris för bästa smisk 2019. 1418 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}Jag har mardrömmar om vad ni pervon gjorde med Helan och Halvan. 1419 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}Vad ni gjorde med W.C. Fields var monstruöst. 1420 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}Ni är portade. Det tog veckor att göra rent Tom Hanks. 1421 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 Hej, Uber för Katie? 1422 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 Kom med mig om du inte vill dö. 1423 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 Det var helt okej. Till helikoptern. 1424 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 Jag sliter av tatueringarna från dina spinkiga mansbröst. 1425 01:36:37,376 --> 01:36:38,209 Fan! 1426 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 Tack så mycket. 1427 01:36:41,876 --> 01:36:42,751 Skit. 1428 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 Hur kan jag vara DJ utan fingrar! 1429 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 Hur ska jag runka! 1430 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}Vad ska du göra nu när du är miljardär, Kim? 1431 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}Jag har sprungit för mitt liv i tio timmar, 1432 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}så jag ska gå hem och skita rejält. 1433 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 Underbart. 1434 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 Candace, de invaderade mitt panikrum 1435 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 och det känns inte tryggt längre. 1436 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 Kan vi bygga ett panikrum 1437 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 inuti panikrummet att ha panik i? 1438 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 Jättebra. Jag skickar en bild. 1439 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 Kan du köpa sådana här pilar? De är helt otroliga. 1440 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 Gulli-gull! Jag älskar dig. Men jag älskar 3,6 miljarder mer! 1441 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 Det är inte första gången jag dödar i kostym. 1442 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 Jag tar aldrig av den för jag är galen! 1443 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 Se till att tagga oss när du postar en bild med liket. 1444 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 Han är enorm. Mitt rövhål skulle bli en kloak. 1445 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 Ett kloakhål? En kloaköppning? 1446 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 Vad kallar man dem? 1447 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 "Gör min röv till ett kloakhål." 1448 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 "In i ett kloakhål" alltså. 1449 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 Du gör mitt rövhål till en biltunnel. 1450 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 Skona mitt stackars rövhål. 1451 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 Vi knullade på din bil där borta. 1452 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 Det är inte en oljefläck på uppfarten. 1453 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 Det var din röra. 1454 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 Det är bara kiss. 1455 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 - Han är mästare på sprutorgasm. - Ja. 1456 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 Det skvätter liksom. 1457 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 Hemligheten är att det är kiss. 1458 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 Jag förstår inte ens hur det fungerar. 1459 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 Det kommer bakifrån. 1460 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 Fan alltså. 1461 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 Det här är så dumt. 1462 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 Gjorde det ont att köra upp burken? 1463 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 Du behöver inte skämmas. Jag har gjort galna saker. 1464 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 - Nej, min röv är för trång. - Jag vill inte höra. 1465 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 Pannan och triceps. 1466 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 Jag vet inte om vi kan stycka av en större biff åt dig. 1467 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 Ät låda! 1468 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 Ta ett drag. 1469 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 Vilken smak? 1470 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 Fittsmak. 1471 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 Det är okej. Jag är allergisk. Det kom sent i livet. 1472 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 Fittallergi i vuxen ålder. 1473 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 Kvinnodagen är tuff. 1474 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 Lycka till på provspelningen. 1475 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 Lycka till själv, ditt as. Du behöver det. 1476 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 Det är inte vad... Tack så mycket. 1477 01:39:07,918 --> 01:39:08,751 Ja. 1478 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 Förlåt mig. 1479 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 - Jag vill se hur flexibel du är. - Du då? 1480 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 Jag kan suga av mig själv. 1481 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 Det kan han. 1482 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 Min kuk är inte ens stor. 1483 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 Det är den inte. 1484 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 Jag ser ut som en skum farbror 1485 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 som röker i sin lägenhet och äter burkbönor. 1486 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 Kom igen, ska vi stå upp och skita 1487 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 och tjäna mer än våra kvinnliga kollegor? 1488 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 Är det här den sortens kille som står upp och skiter? 1489 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 Förlåt mig, det var bara så roligt. 1490 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 Jag spelade Tetris i 65 timmar en gång. 1491 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 Jag talar flytande dothraki. Vad det nu är till för nytta. 1492 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 Jag sög på tummen för länge. 1493 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 De var långt större än vanligt, så jag fick ett galet överbett. 1494 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 Honungsflingor är bäst. Alla andra är skräp. 1495 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 Jag gör mina egna sockar. Mina vader spräcker de jag köper. 1496 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 Jag har ätit cirka 8 000 kycklingar under mitt liv. 1497 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 Jag tror på utomjordingar, men är inte knäpp. 1498 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 Jag bröt lårbenet, men avslutade mitt pass i glasståndet. 1499 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 Glassen skopar inte upp sig själv. 1500 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 Jag hjälpte en skadad ekorrunge. 1501 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 Jag gav den mjölk med en pipett. Han är en muskelknutte. 1502 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 Heter de alla Riley? Hur? 1503 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 Jösses. 1504 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 Du ska inte till seriemässan, 1505 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 men du ser ut som den brittiska roboten i Star Wars? 1506 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 Nej, jag är inte C-3PO. 1507 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 Fel namn. 1508 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 Nej, det är definitivt C-3PO. 1509 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 Nej, jag hade kommit ihåg det. 1510 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 Han heter typ Todd Beasley. "Hej, jag är Todd Beasley. 1511 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 "Du kommer gå sönder om en dag, din närsynta skrothög." 1512 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 Du minns hela repliken, men du minns inte att han heter C-3PO? 1513 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 - Han heter inte det. - Han heter det. 1514 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 Smaka på den, skitstövlar. 1515 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 Vänta lite. En gång till. Jag gjorde illa handen. 1516 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 Får vi kasta yxorna nu? 1517 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 Man gör så här. 1518 01:41:12,834 --> 01:41:13,668 Fan. 1519 01:41:13,668 --> 01:41:15,334 Kasta dem inte på varandra. 1520 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 Fan också, jag hatar teater! 1521 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 - Och snurr. Och en till. - Vad gör du? 1522 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 Jag slåss mot dig. Är du redo för faran från öst? 1523 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 Du slåss som Scrappy-Doo. När man slåss 1524 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 måste du faktiskt träffa dem. 1525 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 Jag träffar dem. Jag kan träffa dem. 1526 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 Jag gör den här. Och fullstoppet. 1527 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 Jag gör kundvagnen, rakt in i dig. Och jag gör så här. Ratten. 1528 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 Rakt in med knytnäven. Öronslag. 1529 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 Fem år av scenkampskola. Jag var nummer två. 1530 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 I en klass med två personer. Men jag lyckades. 1531 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 Peruken trillade av. 1532 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 Jag gillar din parfym. Vad är det? 1533 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 Svett och andra personers blod. 1534 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 Damdeodorant och tre timmar med skräcksvett. 1535 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 Det är Bullets av Machine Gun Kelly. Hans märke. 1536 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 Nu minns jag. 1537 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 Överste Senap i observatoriet med ett rep. 1538 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 Jag tror du klev i hundbajs. 1539 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 Inte tänka kunna. Så går det om man sparkar någon i ansiktet. 1540 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 Hej, Kim. Trevligt att ses. Din klocka är skit. 1541 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 Matdags. 1542 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 Hatdags. 1543 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 Det var min favoritmopp! 1544 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 Moppa upp det här. 1545 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 Min älskade mopp. 1546 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 Mae West med kameltå. 1547 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 W.C. Fields snopp. 1548 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 Eller du... 1549 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 Herregud, vi kommer bli rika. 1550 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 Hej, det är er gamla polare Johnny Grand. 1551 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 Nu kommer nummerlotteriet till er stad 1552 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 med den största jackpotten någonsin och spännande nya regler. 1553 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 Vi har roliga nya verktyg också, så se till att köpa lotter inför nästa gång. 1554 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 Jag lovar att det blir kanon. 1555 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 Helt garanterat. 1556 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 Undertexter: William Duckett 1557 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir