1
00:00:34,501 --> 00:00:37,126
Det kaliforniska nummerlotteriet
2
00:00:37,126 --> 00:00:41,668
grundades under den
stora depressionen år 2026.
3
00:00:42,334 --> 00:00:44,709
Den nya regeringen var i
desperat behov av pengar
4
00:00:44,709 --> 00:00:49,418
och detsamma gällde folket.
5
00:00:50,001 --> 00:00:53,168
Det var enkelt.
6
00:00:53,418 --> 00:00:57,251
Döda vinnaren innan solnedgången
7
00:00:57,251 --> 00:01:00,918
och ta deras jackpot helt lagligt.
8
00:01:02,043 --> 00:01:06,584
Den enda regeln? Inga skjutvapen.
9
00:01:06,584 --> 00:01:07,501
Inga kulor.
10
00:01:08,459 --> 00:01:12,584
Vissa kallar det dystopiskt.
11
00:01:12,584 --> 00:01:17,543
Men de är tråkmånsar.
12
00:01:29,293 --> 00:01:33,001
Du klarar det. Du kommer lyckas!
13
00:02:17,209 --> 00:02:18,584
Lunchdags.
14
00:02:20,043 --> 00:02:21,043
Ät det här.
15
00:02:43,251 --> 00:02:46,459
Med rekordhög inflation
och kraftigt ökande arbetslöshet
16
00:02:46,459 --> 00:02:49,168
nådde ekonomin en
historisk bottennivå i måndags.
17
00:02:49,168 --> 00:02:53,001
Å andra sidan sköt aktiemarknaden i höjden
18
00:02:53,001 --> 00:02:56,043
och vi fick fem
splitternya miljardärer idag.
19
00:02:56,334 --> 00:02:59,126
På topp är Brian Fudge,
grundare av Fortune Tools United,
20
00:02:59,126 --> 00:03:01,251
vars företag tillverkar...
21
00:03:03,251 --> 00:03:07,293
Amihan? Är det du, Ami?
22
00:03:14,334 --> 00:03:17,418
Vet du vem jag är? Ge mig din mobil.
23
00:03:31,293 --> 00:03:32,293
Vad vill du?
24
00:03:34,001 --> 00:03:36,793
Vad det än är kan vi ordna det.
25
00:03:36,793 --> 00:03:38,751
- Var är han?
- Har du smärtstillande?
26
00:03:38,751 --> 00:03:41,168
- Självklart. Jag är en farmor.
- Hit med dem.
27
00:03:43,459 --> 00:03:45,626
- Här inne!
- Han är här! Kom igen!
28
00:03:49,126 --> 00:03:52,376
Okej, om du verkligen
vill hjälpa mig så...
29
00:03:52,376 --> 00:03:53,668
Jag är ledsen, raring.
30
00:04:00,876 --> 00:04:02,376
Men jag vet vem du är.
31
00:04:07,876 --> 00:04:08,918
Fan också.
32
00:04:18,001 --> 00:04:20,584
NUMMERLOTTERIET
33
00:04:21,376 --> 00:04:22,668
Vi är rika.
34
00:04:30,834 --> 00:04:32,168
Rör er inte! Säkert.
35
00:04:32,501 --> 00:04:34,001
- Rör er inte.
- Visuell kontakt.
36
00:04:38,501 --> 00:04:39,709
Personen är död.
37
00:04:40,168 --> 00:04:41,584
- Redo.
- Bekräftat.
38
00:04:41,584 --> 00:04:44,459
- Allt redo.
- Ta med dem.
39
00:04:57,501 --> 00:05:01,043
Kom igen. Rör på er.
40
00:05:05,501 --> 00:05:07,834
Grattis, Tala Almazan!
41
00:05:07,834 --> 00:05:11,793
Jag är Johnny Grand och
du har vunnit nummerlotteriet.
42
00:05:12,043 --> 00:05:17,959
{\an8}Vi ska till Legoland! Jag får
femtiotusen till för det, eller hur?
43
00:05:18,209 --> 00:05:19,209
{\an8}Var inte girig.
44
00:05:28,834 --> 00:05:32,501
GÅ MED MILJONÄRERNA SOM SPELAR!
NÄSTA DRAGNING OM: 18 TIMMAR 12 MIN 56 SEK
45
00:05:37,209 --> 00:05:39,293
{\an8}DU ÄR EN VINNARE
46
00:05:40,376 --> 00:05:45,334
Du måste skämta?
Vår dotter fick inte rollen.
47
00:05:45,334 --> 00:05:46,834
Hon schabblade till det.
48
00:05:46,834 --> 00:05:50,209
Hon gick till provspelningen
och fick tunghäfta som en amatör.
49
00:05:50,209 --> 00:05:52,418
Jag trodde du lärde henne replikerna.
50
00:05:52,418 --> 00:05:53,626
Det gick inte i alla fall.
51
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Leanne, allt hon behövde göra var
att fånga bollen, blinka mot kameran
52
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
och säga: "Betty Butter är det bästa
smöret när du vill ha det bästa smöret."
53
00:05:59,126 --> 00:06:01,918
Jag gjorde det precis.
54
00:06:01,918 --> 00:06:05,209
Det var ett viktigt jobb
och hon schabblade till det.
55
00:06:05,209 --> 00:06:06,834
Hon kanske skulle få mognare roller
56
00:06:06,834 --> 00:06:09,043
om hon inte var klädd
som en liten prinsessa.
57
00:06:09,209 --> 00:06:10,668
Lägg inte på! Fan också.
58
00:06:14,834 --> 00:06:17,876
Nu spelar du teater
när ingen ska anställa dig.
59
00:06:18,043 --> 00:06:20,418
Underbart. Precis vad jag behövde.
60
00:06:28,001 --> 00:06:32,334
Jag vill inte ställa till en scen framför
din dotter för du är hennes pappa
61
00:06:32,334 --> 00:06:35,543
och små flickor älskar sina
pappor även när de är rövhål.
62
00:06:35,543 --> 00:06:37,418
Kanske om du inte var ett rövhål
63
00:06:37,418 --> 00:06:39,876
och frågar om hon vill bli skådis
64
00:06:39,876 --> 00:06:41,959
så hatar hon dig inte sedan.
65
00:06:43,126 --> 00:06:46,126
Tack, hjärnskrynklaren.
Hur mycket ska du ha för det?
66
00:06:48,418 --> 00:06:50,876
Borde jag anmäla dig till socialtjänsten?
67
00:06:50,876 --> 00:06:53,959
Jag är ledig, men jag
kan häkta dig om du vill.
68
00:06:54,626 --> 00:06:55,459
Är du en snut?
69
00:06:55,709 --> 00:06:58,751
Konstapel Katherine Kim,
Ventura County, nummer 62638.
70
00:06:58,751 --> 00:07:01,709
Jag föreslår att du behandlar din dotter
71
00:07:01,709 --> 00:07:04,584
som en person istället för en bankomat.
72
00:07:06,543 --> 00:07:07,418
Ja.
73
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
Jag gillar klänningen, älskling.
74
00:07:16,293 --> 00:07:18,001
Jag är ledsen att jag svor.
75
00:07:18,001 --> 00:07:20,334
Jag svär bara när mamma är en satkärring.
76
00:07:21,043 --> 00:07:22,709
Ursäkta, vet du vad klockan är?
77
00:07:22,709 --> 00:07:25,418
Ja, den är halv fem.
78
00:07:27,334 --> 00:07:28,793
Du är ung för att vara polis.
79
00:07:30,626 --> 00:07:32,751
Jag är inte polis, jag är skådespelare.
80
00:07:34,168 --> 00:07:37,334
Jag visste det. Du är riktigt bra.
81
00:07:37,584 --> 00:07:41,001
Tack. Jag hatar bara jävlar som honom.
82
00:07:41,418 --> 00:07:43,543
Har jag sett dig i något?
83
00:07:43,543 --> 00:07:46,043
Spelade du en affärskvinna
84
00:07:46,043 --> 00:07:49,168
som flyttar till en
småstad och lär sig älska julen?
85
00:07:50,376 --> 00:07:51,209
Nej.
86
00:07:51,334 --> 00:07:52,959
Då har jag inte sett dig.
87
00:07:53,668 --> 00:07:56,084
Jag har tagit en lång paus.
88
00:07:56,418 --> 00:07:57,459
Och du är tillbaka.
89
00:07:57,626 --> 00:08:00,501
Jag och miljontals andra.
90
00:08:00,959 --> 00:08:04,668
Hör här, raring. Du är den enda du.
91
00:08:04,834 --> 00:08:07,751
Du är unik och har din egen röst.
92
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Du måste lita på den du är.
Jag vet att du kommer lyckas.
93
00:08:12,043 --> 00:08:16,918
Tack, det var snällt sagt.
94
00:08:17,168 --> 00:08:18,126
Vad heter du?
95
00:08:18,126 --> 00:08:20,543
Jag håller utkik efter
dig när du blir känd.
96
00:08:20,543 --> 00:08:21,918
Katie. Katie Kim.
97
00:08:23,334 --> 00:08:28,876
Jag hoppas du tappar benen, Kim.
98
00:08:29,126 --> 00:08:30,793
Är inte det vad skådisar säger?
99
00:08:31,793 --> 00:08:34,459
Det är exakt vad de säger. Tack så mycket.
100
00:08:49,043 --> 00:08:53,459
Herregud, den jävla
tanten stal min klocka. Vad fan?
101
00:09:01,751 --> 00:09:06,501
JAG ÄR DÄR FÖR DIG
102
00:09:07,751 --> 00:09:08,918
Tack för inget.
103
00:09:10,751 --> 00:09:15,209
Flera dragningar utan vinster
har lett till rekordhög lottförsäljning
104
00:09:15,209 --> 00:09:17,918
och morgondagens jackpot
i månadsdragningen
105
00:09:17,918 --> 00:09:24,001
har nått ett historiskt belopp
på hela 3,6 miljarder dollar.
106
00:09:24,293 --> 00:09:26,876
Vi har aldrig sett något liknande.
107
00:09:52,626 --> 00:09:53,668
Skydda och tjäna.
108
00:09:55,501 --> 00:09:59,459
SKYDDA OCH TJÄNA
LEWIS HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN
109
00:10:33,209 --> 00:10:37,084
Ursäkta mig? Vad händer?
Är det en evakuering på gång?
110
00:10:37,376 --> 00:10:39,084
Det är dragningen imorgon.
111
00:10:40,918 --> 00:10:42,584
Dragningen? Vad menar du?
112
00:10:43,126 --> 00:10:44,501
Dragningen.
113
00:10:45,959 --> 00:10:48,876
Jag hörde. Jag är ny och
vet inte vad det betyder.
114
00:10:48,876 --> 00:10:49,793
Läs skylten.
115
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
{\an8}TALA INTE MED FÖRAREN
116
00:11:04,251 --> 00:11:07,334
Mycket mångfald i kvarteret.
Det luktar piss och skit.
117
00:11:13,626 --> 00:11:18,751
Det skiljer sig från fotona på Airbnb.
118
00:11:19,001 --> 00:11:21,209
Ljuset är lite annorlunda.
119
00:11:21,751 --> 00:11:23,251
Eller hela rummet.
120
00:11:23,918 --> 00:11:26,668
Det var ett annat hus.
Vi använder fejkade foton.
121
00:11:26,668 --> 00:11:29,626
Vem skulle bo här annars?
122
00:11:30,043 --> 00:11:31,834
Första gången ett hus bluffat mig.
123
00:11:33,459 --> 00:11:34,376
Vad?
124
00:11:35,626 --> 00:11:39,001
Det ser kul ut. Är det du?
125
00:11:39,001 --> 00:11:42,834
Ja, det är jag.
Det är min manifestationstavla.
126
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
Man måste manifestera det man vill.
Annars går det illa.
127
00:11:46,126 --> 00:11:47,793
Sängen ser fin ut.
128
00:11:49,876 --> 00:11:53,834
Vad gör du här?
Är det nöje eller självplågeri eller...
129
00:11:53,834 --> 00:11:54,834
Jag är skådis.
130
00:11:54,834 --> 00:11:57,501
Jag är marinbiolog hos NASA.
131
00:11:58,293 --> 00:12:01,293
Vad har NASA en marinbiolog för?
132
00:12:02,293 --> 00:12:07,209
- Lurad! Du gick på det!
- Ja.
133
00:12:07,209 --> 00:12:10,751
Jag är också skådis.
Man lär sig känna igen varandra.
134
00:12:10,876 --> 00:12:14,001
Visst. Ska du svara i telefonen?
135
00:12:16,209 --> 00:12:21,626
Nej, det är min
jävla morsa förstår du. Hejdå.
136
00:12:22,084 --> 00:12:23,543
Hon ringer hela tiden.
137
00:12:23,543 --> 00:12:26,001
Jag har faktiskt inte svarat på två år.
138
00:12:26,459 --> 00:12:28,418
Hon bara ringer och ringer.
139
00:12:28,418 --> 00:12:33,709
Och säger: "Shadi, jag älskar dig.
Shadi, jag saknar dig. Shadi, hur mår du?"
140
00:12:34,918 --> 00:12:36,084
Det låter snällt.
141
00:12:36,376 --> 00:12:37,584
Vilket jävla rövhål.
142
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
Min mamma är död.
143
00:12:38,876 --> 00:12:40,501
- Lyckost.
- Hallå.
144
00:12:41,834 --> 00:12:46,668
Herregud, DJ är här. DJ!
145
00:12:46,668 --> 00:12:47,918
DJ! Gå du ut och...
146
00:12:47,918 --> 00:12:50,043
Herregud, du måste träffa honom.
147
00:12:50,043 --> 00:12:53,501
Du kommer inte tro det.
Han är en DJ som heter DJ.
148
00:12:53,501 --> 00:12:54,543
Wow.
149
00:12:54,543 --> 00:12:56,584
Jag tror hans föräldrar var synska.
150
00:12:56,584 --> 00:12:57,501
Visst.
151
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
Du måste träffa DJ! Kom igen!
152
00:12:59,959 --> 00:13:00,793
Älskling?
153
00:13:01,418 --> 00:13:02,334
Älskling.
154
00:13:02,334 --> 00:13:04,376
- Såg du jackpotten?
- Herregud.
155
00:13:04,376 --> 00:13:08,293
Den är tre miljarder? Det är
dubbelt så mycket som en miljon.
156
00:13:08,293 --> 00:13:11,001
- Dörrjävel!
- Det är vi. Det är du och jag.
157
00:13:11,168 --> 00:13:12,084
Du och jag.
158
00:13:12,084 --> 00:13:13,751
- Du och jag.
- Du och jag.
159
00:13:15,168 --> 00:13:18,793
- Kom hit.
- Okej.
160
00:13:19,001 --> 00:13:20,459
- Det här är DJ.
- Hej.
161
00:13:20,459 --> 00:13:21,418
- Han här.
- Hej.
162
00:13:21,418 --> 00:13:23,334
- DJ.
- Kul att råkas.
163
00:13:23,334 --> 00:13:25,376
- Du med.
- Har ni en nyckel?
164
00:13:25,376 --> 00:13:26,584
Visst, här.
165
00:13:27,001 --> 00:13:28,668
- Tack.
- Ingen fara.
166
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
- Fan, förlåt mig.
- Vad i helvete?
167
00:13:32,209 --> 00:13:33,043
Älskling.
168
00:13:33,043 --> 00:13:34,459
- Du skulle ducka.
- Varför?
169
00:13:34,584 --> 00:13:36,918
Det står på väskan att du är kampsportare.
170
00:13:37,293 --> 00:13:39,084
{\an8}SCENKAMPSPORT
171
00:13:39,209 --> 00:13:40,876
Vad är scenkampsport?
172
00:13:41,084 --> 00:13:43,209
Att slåss på låtsas i filmer.
173
00:13:43,376 --> 00:13:44,959
Låtsas de slåss i filmer?
174
00:13:44,959 --> 00:13:47,751
- Kan jag få nyckeln?
- Ta det lugnt.
175
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
Kan jag få nyckeln?
176
00:13:49,084 --> 00:13:50,876
- Visst. Varsågod.
- Tack.
177
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Du är snabb, Katie.
178
00:13:53,876 --> 00:13:55,959
- Snyggt fångat.
- Snyggt fångat.
179
00:13:58,168 --> 00:13:59,168
Vad var det om?
180
00:13:59,376 --> 00:14:00,376
Hon är skådis.
181
00:14:05,168 --> 00:14:06,251
{\an8}TA MED LUFTMADRASS
182
00:14:06,251 --> 00:14:07,168
{\an8}Fan.
183
00:14:09,251 --> 00:14:10,751
Tjenare, Katie. Det är Shadi. Allt lugnt?
184
00:14:10,751 --> 00:14:11,793
Det är inte lugnt.
185
00:14:21,376 --> 00:14:25,834
NUMMERLOTTERIET
NÄSTA DRAGNING OM: 11 TIMMAR 32 MIN 56 SEK
186
00:14:28,584 --> 00:14:31,126
Hej, vann du precis nummerlotteriet?
187
00:14:31,459 --> 00:14:34,126
Försöker Los Angeles invånare mörda dig
188
00:14:34,126 --> 00:14:36,376
för att vinna den ofattbara prissumman?
189
00:14:36,543 --> 00:14:41,584
{\an8}Du kan lita på mig, Noel Cassidy.
Jag hjälper dig till solnedgången.
190
00:14:56,834 --> 00:14:57,918
Vad i...
191
00:15:01,043 --> 00:15:02,043
Fan.
192
00:15:05,709 --> 00:15:09,043
Vad är det? Vad fan är det?
193
00:15:12,793 --> 00:15:14,834
Är det min nya vän Katie Kim?
194
00:15:14,834 --> 00:15:19,293
Regnade det igår? Det ser
ut att vara en stor läcka i taket.
195
00:15:19,293 --> 00:15:21,709
Det är skit. Det regnar inte i LA.
196
00:15:21,709 --> 00:15:24,459
Jag hittar inte på. Det läcker i taket.
197
00:15:24,459 --> 00:15:28,043
Jag vet att det läcker. Det är skit.
Vi har avloppsproblem.
198
00:15:29,793 --> 00:15:32,793
Alla mina kläder är förstörda
199
00:15:32,793 --> 00:15:35,668
och jag har ett
uppträdande om ett par timmar.
200
00:15:35,668 --> 00:15:39,459
Jag är hemskt ledsen.
Låt mig gottgöra det.
201
00:15:39,459 --> 00:15:41,668
Du kan betala för att hyra mina kläder.
202
00:15:41,668 --> 00:15:45,334
Ska jag betala dig?
Det är din skit på mina kläder.
203
00:15:45,626 --> 00:15:48,543
Det är inte min skit.
Det är de på ovanvåningen.
204
00:15:48,543 --> 00:15:50,709
Min skit läcker ner på mrs Kachekarian.
205
00:15:51,084 --> 00:15:53,668
Okej, hur mycket för kläderna?
206
00:15:55,543 --> 00:15:57,876
Fyrtio dollar är standard.
207
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
Okej då.
208
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
Härligt. Vi kommer se ut som tvillingar.
209
00:16:07,084 --> 00:16:08,418
Värt varje öre.
210
00:16:11,043 --> 00:16:12,834
Ska du på seriemässan?
211
00:16:13,543 --> 00:16:14,751
Varför tror du det?
212
00:16:14,751 --> 00:16:17,876
Varför ser du då ut
som roboten från Star Wars?
213
00:16:18,043 --> 00:16:19,668
Hur långt är det kvar?
214
00:16:20,209 --> 00:16:22,584
Vänta lite. Är du känd?
Jag känner igen dig.
215
00:16:22,876 --> 00:16:23,709
Jag gör det.
216
00:16:23,709 --> 00:16:24,668
Det är möjligt.
217
00:16:24,668 --> 00:16:27,709
Var det du som körde
upp en burk Monster i röven?
218
00:16:27,709 --> 00:16:29,209
- Nej.
- Apelsinsmak.
219
00:16:29,209 --> 00:16:31,126
Skulle smaken få mig att minnas?
220
00:16:31,126 --> 00:16:34,334
Jag vet inte hur det är
att köra upp en burk i röven.
221
00:16:34,334 --> 00:16:35,251
Inte jag heller.
222
00:16:35,251 --> 00:16:38,168
Jag mötte massor med
kändisar som byggarbetare.
223
00:16:38,168 --> 00:16:40,459
Jag fixade Machine Gun Kellys panikrum.
224
00:16:40,459 --> 00:16:44,168
Vad skulle han vara rädd för?
Få slut på hud att tatuera?
225
00:16:44,501 --> 00:16:46,126
Vad tror du jag är rädd för?
226
00:16:46,376 --> 00:16:47,209
Att inte prata.
227
00:16:47,668 --> 00:16:48,793
Bingo.
228
00:16:48,793 --> 00:16:52,584
Underbart. Jag har på hörlurarna
resten av vägen om det är okej.
229
00:16:52,584 --> 00:16:55,126
Ha låg volym så du hör vad jag säger.
230
00:16:57,168 --> 00:17:00,209
Se till att sätta tummen på era lotter
231
00:17:00,209 --> 00:17:04,584
för det är bara 10 minuter kvar
till vår största jackpot någonsin.
232
00:17:10,209 --> 00:17:15,751
UPPTRÄDANDE
ANDRA VÅNINGEN
233
00:17:21,793 --> 00:17:23,793
Underbart. Barbie får en remake.
234
00:17:24,459 --> 00:17:25,459
Katie Kim?
235
00:17:25,459 --> 00:17:26,376
Ja, här.
236
00:17:31,626 --> 00:17:36,376
Det är strax din tur.
Men först blir det 400 dollar.
237
00:17:37,668 --> 00:17:40,126
Det stod 200 dollar på nätet.
238
00:17:40,126 --> 00:17:43,501
Det är vårt onlinepris.
Fysiskt kostar det 400.
239
00:17:43,501 --> 00:17:47,209
Då kanske jag kan gå till
en dator och göra det online.
240
00:17:47,334 --> 00:17:49,584
Hade det inte varit bra?
241
00:17:49,584 --> 00:17:54,834
Men du är här, så det blir 400.
242
00:17:56,709 --> 00:17:58,334
Är du allvarlig om att bli känd?
243
00:17:59,001 --> 00:18:01,126
Ja.
244
00:18:01,959 --> 00:18:04,168
- Kontanter. Så retro.
- Ja.
245
00:18:04,168 --> 00:18:08,251
Kom in och glöm inte att le.
Det är din stora chans. Kom igen.
246
00:18:09,876 --> 00:18:10,709
Okej.
247
00:18:16,751 --> 00:18:17,793
Hej, jag är Katie.
248
00:18:18,126 --> 00:18:19,834
Kom du hit från en scifi-grej?
249
00:18:21,126 --> 00:18:22,126
Nej, jag...
250
00:18:22,126 --> 00:18:23,293
Erfarenhet?
251
00:18:23,293 --> 00:18:26,418
Absolut, mest från när jag var ung.
252
00:18:26,418 --> 00:18:29,043
Jag var överallt i mitten på 2000-talet.
253
00:18:29,043 --> 00:18:32,084
Är du ungen från spagettireklamen?
254
00:18:32,501 --> 00:18:34,918
Ja. "Är du vettig, äter du spagetti."
255
00:18:34,918 --> 00:18:38,834
Det är en ära att ha
prinsessan av burkpasta här idag.
256
00:18:39,459 --> 00:18:41,793
Har du gjort något sedan spagettin?
257
00:18:42,251 --> 00:18:44,668
Min mamma i Michigan blev sjuk
258
00:18:44,668 --> 00:18:48,543
och jag kom precis tillbaka igen.
Jag är redo för scenen.
259
00:18:49,001 --> 00:18:51,793
Lämnade du din mamma ensam?
Klarar hon sig?
260
00:18:52,584 --> 00:18:53,543
Hon är död.
261
00:18:53,959 --> 00:18:55,001
Så svaret är nej.
262
00:18:55,626 --> 00:18:57,043
Det var underförstått.
263
00:18:58,918 --> 00:19:00,001
Dödade du henne?
264
00:19:00,584 --> 00:19:01,418
Nej.
265
00:19:01,418 --> 00:19:04,251
Är det här din monolog.
Eller har du en egen?
266
00:19:04,251 --> 00:19:06,001
Jag har en egen.
267
00:19:08,793 --> 00:19:13,293
Registrerar deltagare för nästa dragning.
Lycka till, Katie Kim.
268
00:19:13,626 --> 00:19:16,709
Är du redo, spagettiflickan?
De andra tjejerna väntar.
269
00:19:16,709 --> 00:19:18,334
Jag ska börja.
270
00:19:18,834 --> 00:19:21,168
- Du borde kunna den utantill.
- Det gör jag.
271
00:19:21,168 --> 00:19:22,876
Skådisar behöver inget manus.
272
00:19:22,876 --> 00:19:26,334
Eftersom jag är en riktig
skådis så gör jag inte det heller.
273
00:19:27,501 --> 00:19:31,501
Nu är det nog! Det räcker! Allihop!
274
00:19:31,501 --> 00:19:34,626
Tycker ni vatten rör sig snabbt?
Ni borde se isen.
275
00:19:34,626 --> 00:19:38,001
Den rör sig som av sin egen vilja.
Den dödade världen.
276
00:19:38,001 --> 00:19:40,084
- Rör vid tårna.
- Är det Deep Blue Sea?
277
00:19:41,501 --> 00:19:43,209
Förlåt, jag har mer.
278
00:19:43,209 --> 00:19:45,626
Jag vill se hur flexibel du är. Tårna.
279
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Varför?
280
00:19:47,126 --> 00:19:49,876
Vi vill se hur sårbar du är.
281
00:19:51,001 --> 00:19:52,668
Kan du skaka lite på dig?
282
00:19:52,959 --> 00:19:54,126
Pengarna tillbaka.
283
00:19:54,251 --> 00:19:56,334
Du betalade för att synas. Du syntes.
284
00:19:59,001 --> 00:20:03,293
- Libby.
- Det är jag. Hej.
285
00:20:03,293 --> 00:20:04,293
Slå dig ner.
286
00:20:04,459 --> 00:20:09,751
Låt dem inte jaga upp dig.
Du är bättre än det här.
287
00:20:10,376 --> 00:20:13,209
Tack. Jag behövde verkligen höra det idag.
288
00:20:13,584 --> 00:20:22,834
Låt dem inte jaga upp dig.
Du är bättre än det här. Mycket bättre.
289
00:20:22,834 --> 00:20:23,751
Lycka till.
290
00:20:24,126 --> 00:20:27,334
Lycka till själv, ditt as. Du behöver det.
291
00:20:27,918 --> 00:20:28,834
- Tack.
- Visst.
292
00:20:37,918 --> 00:20:39,709
{\an8}KATIE KIM
VINNARE
293
00:20:42,626 --> 00:20:43,959
Allvarligt? Det är hon.
294
00:20:47,709 --> 00:20:48,709
Ursäkta mig.
295
00:20:52,251 --> 00:20:55,501
Jag fick inte rollen så
ni behöver inte stirra.
296
00:21:05,543 --> 00:21:06,418
Fan.
297
00:21:07,584 --> 00:21:11,084
Vad fan? Jag önskade
bara lycka till. Ta det lugnt!
298
00:21:11,084 --> 00:21:13,126
Ur vägen, Riley. Hon är min jackpot.
299
00:21:18,876 --> 00:21:22,668
Grattis tjejen, du är känd
nu och du ska göra mig rik.
300
00:21:29,293 --> 00:21:30,751
Inte klacken.
301
00:21:32,709 --> 00:21:35,834
Hollywood har bara blivit värre.
302
00:21:37,959 --> 00:21:38,918
Vad fan händer?
303
00:21:43,376 --> 00:21:44,418
Hon gick ner här.
304
00:21:44,626 --> 00:21:45,959
Hon är min jackpot!
305
00:21:52,209 --> 00:21:53,293
Kom igen.
306
00:21:55,751 --> 00:21:56,584
Min jackpot!
307
00:21:58,501 --> 00:21:59,334
Hon är min!
308
00:21:59,918 --> 00:22:00,751
Fan.
309
00:22:05,084 --> 00:22:05,918
Hon är min.
310
00:22:08,376 --> 00:22:13,168
Paus, allihop! Vad är det som händer?
311
00:22:13,168 --> 00:22:14,251
Håll er borta.
312
00:22:14,251 --> 00:22:15,168
Tack.
313
00:22:15,668 --> 00:22:16,501
Min jackpot.
314
00:22:16,501 --> 00:22:17,959
Är det en sexgrej?
315
00:22:24,209 --> 00:22:25,209
Vad gör du?
316
00:22:25,209 --> 00:22:26,584
- Släpp mig!
- Detsamma.
317
00:22:26,834 --> 00:22:28,959
- Släpp mig!
- Jag släpper aldrig.
318
00:22:28,959 --> 00:22:31,251
- Fröken!
- Vi är en. Du kan inte döda mig.
319
00:22:35,751 --> 00:22:36,793
Tjejen.
320
00:22:38,501 --> 00:22:40,376
Var storsint. Eller inte.
321
00:22:41,293 --> 00:22:42,793
Kan vi inte hjälpa varandra?
322
00:22:51,626 --> 00:22:56,376
Herregud, det är din student.
Snälla, gör det inte!
323
00:22:57,334 --> 00:22:59,418
Herregud, jag är ledsen.
324
00:23:00,584 --> 00:23:03,209
Herregud! Släpp mig!
325
00:23:03,209 --> 00:23:06,751
Släpp mig. Vänta, släpp mig inte!
326
00:23:07,084 --> 00:23:10,334
Armbågarna till knäna. Sådär. Underbart.
327
00:23:22,918 --> 00:23:24,918
Tack gode Gud.
328
00:23:27,459 --> 00:23:30,668
Ni har också korten.
329
00:23:31,334 --> 00:23:32,959
Jag går tillbaka genom väggen.
330
00:23:33,418 --> 00:23:38,793
Jag följer med dig. Vänta på mig, Trish.
331
00:23:41,251 --> 00:23:42,626
Hon är min!
332
00:23:44,043 --> 00:23:44,876
Det är mina pengar!
333
00:23:46,709 --> 00:23:47,543
Dörren!
334
00:23:47,543 --> 00:23:48,543
Min jackpot!
335
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Du ska dö!
336
00:23:58,001 --> 00:24:00,334
Jag är bara en hemsökt yogamatta.
337
00:24:10,334 --> 00:24:11,418
Jag hade svimmat med.
338
00:24:17,751 --> 00:24:18,918
Gör det inte, Jessica.
339
00:24:20,793 --> 00:24:22,459
Varför jag?
340
00:24:22,793 --> 00:24:24,959
Tre komma sex miljarder skäl.
341
00:24:24,959 --> 00:24:26,043
Vad?
342
00:24:33,376 --> 00:24:34,376
Vad nu då?
343
00:24:41,251 --> 00:24:42,084
Nej.
344
00:24:42,084 --> 00:24:43,501
Tio procent.
345
00:24:43,501 --> 00:24:44,501
Vad?
346
00:24:47,959 --> 00:24:50,584
De första fem är gratis.
Sedan blir det 10 %.
347
00:24:50,584 --> 00:24:51,876
Det är nummer två.
348
00:24:56,584 --> 00:24:59,501
Det var nummer tre. Du bränner genom dem.
349
00:24:59,501 --> 00:25:00,626
Jag räknar.
350
00:25:02,626 --> 00:25:04,293
- Herregud.
- Nummer fyra.
351
00:25:04,626 --> 00:25:05,584
Hon är min!
352
00:25:06,543 --> 00:25:07,418
Ta den här.
353
00:25:07,793 --> 00:25:08,793
Fick dig.
354
00:25:09,876 --> 00:25:12,209
Bläddra längst ner och håll tummen på den.
355
00:25:12,209 --> 00:25:13,501
Skärmen är lite kall.
356
00:25:13,501 --> 00:25:14,626
Skriv under vad?
357
00:25:17,043 --> 00:25:18,168
Slut på provtiden.
358
00:25:18,501 --> 00:25:19,334
Kille!
359
00:25:21,168 --> 00:25:24,293
Vet du vad?
Han anföll mig så jag bjuder på den.
360
00:25:24,293 --> 00:25:27,209
Men det är bara jag som är snäll.
361
00:25:27,751 --> 00:25:29,918
Varför är det så mycket finstilt?
362
00:25:29,918 --> 00:25:32,834
Standardvillkoren.
Ingen hets, men sista chansen nu.
363
00:25:32,834 --> 00:25:33,918
Okej.
364
00:25:34,293 --> 00:25:38,918
Gratulerar. Vi har nu ingått ett
ömsesidigt affärsförhållande.
365
00:25:41,209 --> 00:25:42,251
Håll i skörten.
366
00:25:49,126 --> 00:25:50,709
- Tårna ut.
- Vad?
367
00:25:59,834 --> 00:26:00,918
Nej.
368
00:26:02,501 --> 00:26:03,751
Så fan heller.
369
00:26:04,168 --> 00:26:05,001
Visst fan.
370
00:26:10,584 --> 00:26:12,126
Jag gick inte med på detta.
371
00:26:14,293 --> 00:26:16,293
Herregud.
372
00:26:18,168 --> 00:26:19,043
Jag kände det.
373
00:26:19,043 --> 00:26:20,168
Rakt i musen.
374
00:26:20,334 --> 00:26:22,709
Är du klar? Släpp loss mig.
375
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Är du säker?
376
00:26:29,459 --> 00:26:30,834
Vaxa på, killen.
377
00:26:34,626 --> 00:26:35,626
Flinka händer.
378
00:26:35,918 --> 00:26:38,001
Nog snackat om mina händer.
379
00:26:38,459 --> 00:26:42,251
Vad fan är det som pågår?
Och vad hotar jag dig med?
380
00:26:42,251 --> 00:26:45,418
Den skjuter bioaktiva kulor
av enzymatiska peptider
381
00:26:45,418 --> 00:26:47,126
som tillfälligt paralyserar.
382
00:26:47,126 --> 00:26:48,084
Vad?
383
00:26:48,084 --> 00:26:52,084
Getinggift. Lotterisäkerhet
kräver särskilda verktyg.
384
00:26:52,251 --> 00:26:54,876
Du håller den helt fel. Den ska...
385
00:26:54,876 --> 00:26:57,501
- Nej, jag har fingret på...
- Det är...
386
00:26:58,543 --> 00:27:00,043
Jag är inte arg.
387
00:27:03,418 --> 00:27:04,251
Vad gör du?
388
00:27:04,376 --> 00:27:06,501
Vill du att de ska svälja tungan?
389
00:27:06,501 --> 00:27:09,834
Efter de senaste fyra
minuterna har jag inget emot det.
390
00:27:09,834 --> 00:27:14,168
Drönaren avslöjar var du befinner
dig om 14 minuter. Dags att dra.
391
00:27:14,334 --> 00:27:15,751
Drönaren? Vilken drönare?
392
00:27:17,959 --> 00:27:21,668
Enligt reglerna får dina fans
inte döda någon annan för pengarna.
393
00:27:21,668 --> 00:27:24,584
De får inte heller
använda dödliga skjutvapen.
394
00:27:24,584 --> 00:27:28,001
Allt som kan kastas är okej
och de kastar hemska saker.
395
00:27:28,001 --> 00:27:30,251
Vänta lite. Fans? jag har inga fans.
396
00:27:30,251 --> 00:27:32,543
Det är Katie Kim.
397
00:27:35,543 --> 00:27:37,001
Dags att gå. Bilen är öppen.
398
00:27:39,376 --> 00:27:40,626
Det är hon!
399
00:27:40,751 --> 00:27:41,584
Det är Katie!
400
00:27:41,876 --> 00:27:43,751
Vet du inte vad som pågår?
401
00:27:43,751 --> 00:27:46,126
Jag vet att du är en karateknutte
402
00:27:46,126 --> 00:27:48,334
som drar i tungan på dem han klår upp.
403
00:27:48,668 --> 00:27:51,709
Det var oförskämt men inte fel.
404
00:27:52,001 --> 00:27:54,959
Jag behöver pengarna.
Titta bara på min matvagn!
405
00:28:10,418 --> 00:28:11,418
Kör!
406
00:28:17,709 --> 00:28:18,918
Kör!
407
00:28:21,168 --> 00:28:25,543
Den snälla flickan på bussen.
Vad roligt för henne.
408
00:28:26,334 --> 00:28:30,043
Okej, Irene. Det är din chans.
409
00:28:32,043 --> 00:28:34,126
Bara sex timmar till solnedgången.
410
00:28:34,126 --> 00:28:36,751
Om ni vill hitta
Katie Kim får ni skynda er.
411
00:28:37,834 --> 00:28:41,001
Du har vunnit lotteriet.
Vem som helst med en nitlott
412
00:28:41,001 --> 00:28:43,876
som dödar dig innan
solnedgången får dina pengar.
413
00:28:43,876 --> 00:28:45,043
Det är mord.
414
00:28:45,043 --> 00:28:47,668
Inte i Kalifornien.
Här är det din stora chans.
415
00:28:48,084 --> 00:28:50,126
När i helvete blev det så här?
416
00:28:50,251 --> 00:28:53,376
Jag vet inte. Några år sedan?
Har du inte hört om det?
417
00:28:53,376 --> 00:28:56,626
Jag och mamma tittade
bara på filmer och bakprogram.
418
00:28:56,626 --> 00:28:59,001
Aldrig nyheterna. De var deprimerande.
419
00:28:59,001 --> 00:29:01,793
Du måste hänga med i
vad som händer i världen.
420
00:29:01,793 --> 00:29:03,501
Det är varje medborgares plikt.
421
00:29:03,501 --> 00:29:06,834
Drönaren postar dina
koordinater var 14:e minut.
422
00:29:06,834 --> 00:29:09,418
Men alla fans i
närheten ser den följa dig.
423
00:29:15,168 --> 00:29:16,001
Fan.
424
00:29:16,584 --> 00:29:18,043
Stanna!
425
00:29:19,876 --> 00:29:21,084
Sätt på dig den här.
426
00:29:25,501 --> 00:29:29,668
Den är lite gräll, men jag
behöver att du skyddar huvudet.
427
00:29:30,501 --> 00:29:31,501
Helvete!
428
00:29:35,251 --> 00:29:36,251
Herregud.
429
00:29:41,293 --> 00:29:42,876
På med hjälmen och håll i dig.
430
00:29:44,876 --> 00:29:45,751
Fan!
431
00:29:45,751 --> 00:29:48,543
De använde Clooneys tequila.
Inte min smak.
432
00:29:48,543 --> 00:29:50,918
Jag föredrar Artingstall's gin.
Har du smakat?
433
00:29:50,918 --> 00:29:54,084
Du får en låda med det
om du släpper ut mig ur bilen.
434
00:30:03,043 --> 00:30:04,168
Jisses! Se upp!
435
00:30:06,709 --> 00:30:10,001
Motorcykel! Helvete!
436
00:30:16,751 --> 00:30:18,001
Knivar!
437
00:30:23,751 --> 00:30:25,001
Den är inte min.
438
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Tummade du den?
439
00:30:27,001 --> 00:30:27,876
Av misstag!
440
00:30:31,376 --> 00:30:33,793
Avbryt! Ångra! Radera!
441
00:30:34,334 --> 00:30:35,334
Ducka!
442
00:30:41,209 --> 00:30:42,168
Hur slutar jag?
443
00:30:42,168 --> 00:30:44,709
Vill du missa lotteriet och alla pengarna?
444
00:30:44,709 --> 00:30:45,709
Ja, det gör jag.
445
00:30:48,043 --> 00:30:49,584
Du kan bara dra dig ur...
446
00:30:53,293 --> 00:30:54,376
Hur drar jag mig ur?
447
00:30:57,793 --> 00:31:03,459
Det enda sättet att dra sig ur är vad?
Fan i helvetes jävlar!
448
00:31:03,668 --> 00:31:06,543
Jag vill inte tjata, men skydda huvudet.
449
00:31:09,834 --> 00:31:11,293
Hur drar jag mig ur?
450
00:31:11,293 --> 00:31:13,251
Du måste lämna staden.
451
00:31:15,251 --> 00:31:17,084
Då lämnar jag staden.
452
00:31:17,084 --> 00:31:19,834
Närmaste är det blå
neonkorset på Grapevine.
453
00:31:21,793 --> 00:31:26,418
Blå neonkorset på Grapevine.
Då åker vi dit innan jag kräks i bilen.
454
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
Ingen drar sig ur lotteriet.
455
00:31:38,418 --> 00:31:42,459
Ditåt! Ditåt, din dumskalle! Kör!
456
00:31:51,334 --> 00:31:56,376
Du må låtsas vara Captain America,
men jag menar allvar. Jag slutar.
457
00:31:56,376 --> 00:32:01,126
Hör du vad jag säger?
Jag vill dra mig ur leken. Nu.
458
00:32:01,751 --> 00:32:03,834
Kom igen. Menar du allvar?
459
00:32:03,834 --> 00:32:08,834
Hur kan någon vars ansikte ser ut
som ett stort öra inte höra vad jag säger?
460
00:32:09,001 --> 00:32:11,209
Det rev upp gamla sår.
461
00:32:11,209 --> 00:32:13,543
De kallade mig Öronfejan i skolan.
462
00:32:13,543 --> 00:32:15,043
Få ut mig ur spelet!
463
00:32:18,168 --> 00:32:20,168
Okej, jag tar dig till Grapevine.
464
00:32:20,168 --> 00:32:22,876
Och sedan tycker jag du borde söka hjälp.
465
00:32:23,251 --> 00:32:25,584
Tack. Det ska jag, men jag...
466
00:32:29,293 --> 00:32:31,834
Vänta lite. Vad är haken?
467
00:32:37,834 --> 00:32:38,876
Vad gör du?
468
00:32:40,168 --> 00:32:41,918
Vet du vad du gör?
469
00:32:41,918 --> 00:32:42,959
Nej.
470
00:32:43,209 --> 00:32:45,584
Du skådar en given häst i munnen.
471
00:32:47,959 --> 00:32:49,084
Fan. Upp med fönstren.
472
00:32:49,084 --> 00:32:50,834
Jag trodde du fick en stroke.
473
00:33:09,418 --> 00:33:10,918
Stanna!
474
00:33:16,126 --> 00:33:17,001
Helvete.
475
00:33:18,834 --> 00:33:20,001
De har svärd!
476
00:33:20,834 --> 00:33:21,876
Jävlar!
477
00:33:23,376 --> 00:33:26,668
Hugg mig inte i ansiktet!
478
00:33:29,001 --> 00:33:31,043
Snyggt gjort. Det var bra tänkt.
479
00:33:35,418 --> 00:33:37,376
Stygg motorcyklist!
480
00:33:37,501 --> 00:33:38,543
Hon är inte en hund!
481
00:33:38,543 --> 00:33:39,543
Hur vet du det?
482
00:33:43,709 --> 00:33:44,543
Ta över.
483
00:33:44,543 --> 00:33:48,334
Jag kan inte köra. Helvete. Jag kör.
484
00:33:51,876 --> 00:33:53,626
Vad håller ni på med?
485
00:33:53,626 --> 00:33:56,626
Jag är en stor karl i
ett litet baksäte. Klaga inte.
486
00:34:03,459 --> 00:34:05,084
Kan du räcka mig hjälmen?
487
00:34:06,543 --> 00:34:10,459
Tack. Öppna dörren.
488
00:34:13,251 --> 00:34:14,459
Vad fan gjorde du?
489
00:34:14,626 --> 00:34:17,668
Skulle jag sparka ut
någon ur en bil utan hjälm?
490
00:34:17,959 --> 00:34:22,626
Jag är inget monster. Kör försiktigt,
jag betalade precis av bilen.
491
00:34:22,626 --> 00:34:23,709
Vill du ha en ursäkt
492
00:34:23,709 --> 00:34:26,043
får du vänta tills du blir gammal och grå.
493
00:34:28,001 --> 00:34:29,668
Kan du öppna bakluckan?
494
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
Herregud.
495
00:34:41,126 --> 00:34:42,876
- Sakta inte ner.
- Återvändsgränd.
496
00:34:42,876 --> 00:34:43,959
Jag har sett värre.
497
00:34:44,668 --> 00:34:45,501
Herre...
498
00:34:46,668 --> 00:34:47,501
Bromsa.
499
00:34:56,834 --> 00:34:58,001
Skydda huvudet, subba!
500
00:35:00,543 --> 00:35:02,668
Bra att du vant dig vid hjälmar.
501
00:35:06,709 --> 00:35:08,418
Bilen är en skrothög.
502
00:35:08,418 --> 00:35:12,293
Den behöver trimmas.
Men det är inte ditt fel, du bara kör fel.
503
00:35:22,043 --> 00:35:25,668
Vi tappade bort dem.
Vad gillade du bäst med biljakten?
504
00:35:25,876 --> 00:35:29,251
Jag har svårt att välja
mellan gränden och... Helvete.
505
00:35:32,668 --> 00:35:35,043
Kom igen.
506
00:35:35,376 --> 00:35:36,876
En, två... Vad fan?
507
00:35:38,251 --> 00:35:40,418
Vad i helvete?
508
00:35:42,334 --> 00:35:43,668
Du får 10 % om jag är med.
509
00:35:43,668 --> 00:35:45,418
- Ja.
- Och om jag slutar?
510
00:35:47,001 --> 00:35:49,543
Inget. Men jag hjälper
dig ändå. Upp med dig.
511
00:35:49,543 --> 00:35:51,334
Alla vill ha ihjäl mig utom du?
512
00:35:51,334 --> 00:35:54,668
Behandla andra som
du själv vill bli behandlad.
513
00:35:54,668 --> 00:35:56,293
Det var ett fult knep.
514
00:35:59,918 --> 00:36:01,876
Du tog i från höften med den.
515
00:36:02,209 --> 00:36:04,709
En riktig fullträff. Hur ser det ut? Bra?
516
00:36:04,709 --> 00:36:06,668
Som en mupp som åkt in i en vägg.
517
00:36:06,668 --> 00:36:10,376
Häftigt, jag känner lukten
av mitt eget ansikte. Bra gjort.
518
00:36:11,584 --> 00:36:12,501
Ingen fara.
519
00:36:12,751 --> 00:36:15,751
Jag knäcker tillbaka den
så blir allt som vanligt.
520
00:36:19,084 --> 00:36:24,251
Fan i helvete! Det känns som
att näsan kittlar mitt kukhål!
521
00:36:24,543 --> 00:36:28,876
Skit i skon! Satan!
522
00:36:31,501 --> 00:36:34,209
Okej, det gick bra.
523
00:36:37,709 --> 00:36:38,543
Skit också.
524
00:36:39,501 --> 00:36:41,501
Äntligen lite riktig hjälp.
525
00:36:41,626 --> 00:36:43,293
De kommer försöka döda dig.
526
00:36:43,501 --> 00:36:48,001
Underbart att se er.
Alla har försökt döda mig.
527
00:36:52,043 --> 00:36:53,709
Fan också.
528
00:36:58,293 --> 00:36:59,584
Förlåt mig. Katie!
529
00:37:04,418 --> 00:37:07,709
Du åkte till Hollywood
för att bli känd. Älska ironin.
530
00:37:15,668 --> 00:37:20,626
Gulli-gull! Jag älskar dig!
Det blir 20 dollar.
531
00:37:23,543 --> 00:37:25,459
UPPDATERADE KOORDINATER: KATIE KIM
532
00:37:27,793 --> 00:37:28,793
Nej.
533
00:37:29,126 --> 00:37:30,334
Det är här. Här.
534
00:37:32,209 --> 00:37:33,418
Var är hon?
535
00:37:33,668 --> 00:37:35,126
Du kommer inte undan!
536
00:37:35,584 --> 00:37:36,418
Ja!
537
00:37:38,334 --> 00:37:40,084
Ursäkta mig, en biljett.
538
00:37:40,293 --> 00:37:42,918
Tyvärr. Stängt för
renovering till nästa vecka.
539
00:37:42,918 --> 00:37:44,418
Fan också.
540
00:37:46,834 --> 00:37:48,293
Nej då, du är säker.
541
00:37:48,293 --> 00:37:51,751
Kom igen. Jag skickar dem
till strippklubben nedför gatan.
542
00:37:51,751 --> 00:37:56,459
Min dotter är i din ålder och
jag tycker det här är omoraliskt.
543
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Tack och jag håller med.
544
00:37:58,126 --> 00:38:01,126
Jag älskar också burkspagetti.
545
00:38:01,584 --> 00:38:03,043
Känner du igen mig?
546
00:38:03,584 --> 00:38:05,501
- Häftigt, jag blev igenkänd.
- Kom in.
547
00:38:07,709 --> 00:38:10,168
Välkommen till Kändislandets vaxmuseum.
548
00:38:10,168 --> 00:38:12,668
Jennifer Lopez hoppas du har roligt.
549
00:38:12,668 --> 00:38:14,209
Ska det vara J-Lo?
550
00:38:14,501 --> 00:38:16,918
Hon ser ut att vilja prata med chefen.
551
00:38:17,959 --> 00:38:21,793
Var fan är jag?
552
00:38:26,251 --> 00:38:27,293
Hallå?
553
00:38:27,293 --> 00:38:32,084
Katie. Herregud, din stackare.
Jag såg nyheterna.
554
00:38:32,334 --> 00:38:33,251
Shadi?
555
00:38:33,251 --> 00:38:36,084
Självklart. Är allt bra?
556
00:38:36,084 --> 00:38:40,043
Nej, allt är inte bra. Jag måste
till Grapevine för att dra mig ur.
557
00:38:40,043 --> 00:38:41,293
Kan jag låna din bil?
558
00:38:41,584 --> 00:38:43,793
Allt för din skull. Var är du?
559
00:38:43,959 --> 00:38:48,459
Jag gömmer mig. Var är du?
560
00:38:49,126 --> 00:38:51,209
Jag är hemma.
561
00:38:51,209 --> 00:38:54,709
Om du säger var du är så åker jag dit.
562
00:38:54,709 --> 00:38:58,293
Gulli-gull! Jag älskar dig!
563
00:38:59,376 --> 00:39:01,334
Vet du vad, jag klarar mig.
564
00:39:01,584 --> 00:39:03,876
Välkommen till Kändislandets vaxmuseum.
565
00:39:03,876 --> 00:39:08,209
Uppfattat. Jag kommer,
så vänta bara. Allt löser sig.
566
00:39:08,459 --> 00:39:09,334
Okej.
567
00:39:09,334 --> 00:39:10,251
Älskar dig.
568
00:39:12,918 --> 00:39:15,709
- Visst.
- Fick du henne?
569
00:39:15,834 --> 00:39:17,459
- Hon är där inne.
- I museet?
570
00:39:17,459 --> 00:39:18,543
Där inne.
571
00:39:18,543 --> 00:39:21,751
De släpper inte in oss minns du väl?
Vi är portade.
572
00:39:22,043 --> 00:39:24,459
De minns inte att vi
hade sex med en staty.
573
00:39:24,459 --> 00:39:25,793
Det var länge sedan.
574
00:39:25,793 --> 00:39:27,334
Det var tre veckor sedan.
575
00:39:27,334 --> 00:39:30,793
- Kom igen.
- Okej, jag är med.
576
00:39:30,918 --> 00:39:34,459
Kom igen, kom igen. Mord!
577
00:39:41,709 --> 00:39:43,834
Tyvärr har vi stängt för renovering.
578
00:39:44,709 --> 00:39:46,876
Ni är portade.
579
00:39:47,293 --> 00:39:51,043
Jag har mardrömmar om
vad ni gjorde med Plåtmannen.
580
00:39:51,376 --> 00:39:54,209
Var det Plåtmannen?
Jag trodde vi knullade RoboCop.
581
00:39:54,709 --> 00:39:55,793
Är hon där inne?
582
00:39:55,793 --> 00:39:56,709
Vem?
583
00:39:57,668 --> 00:39:59,168
Du är en värdelös lögnare.
584
00:40:02,043 --> 00:40:03,293
- Kom igen.
- Kom igen.
585
00:40:03,293 --> 00:40:04,543
Ledsen, bror.
586
00:40:06,751 --> 00:40:08,501
Ingen träder förbi mig.
587
00:40:09,668 --> 00:40:11,834
Välkommen till Kändislandets vaxmuseum.
588
00:40:11,834 --> 00:40:12,751
Fan.
589
00:40:12,751 --> 00:40:14,793
Jenny Lopez hoppas du har roligt.
590
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
Katie?
591
00:40:19,293 --> 00:40:21,001
Ingen träder förbi mig.
592
00:40:21,918 --> 00:40:23,584
Det är mamma igen. Jag svarar.
593
00:40:23,584 --> 00:40:27,209
Du behöver din hjärtmedicin
från apoteket? Jag är upptagen.
594
00:40:29,918 --> 00:40:31,668
Ingen träder förbi mig.
595
00:40:32,043 --> 00:40:34,376
De håller aldrig käft här.
596
00:40:37,626 --> 00:40:39,751
Är du redo att åka till Grapevine?
597
00:40:40,584 --> 00:40:42,334
Ni kom hit snabbt.
598
00:40:43,293 --> 00:40:46,126
Det underliga var att
599
00:40:46,126 --> 00:40:50,834
jag trodde vi var hemma,
men så märkte jag att vi inte var det.
600
00:40:51,626 --> 00:40:53,209
Du kan inte improvisera.
601
00:40:53,584 --> 00:40:56,209
Fan ta dig. Jag kan
improvisera om jag är redo.
602
00:40:59,793 --> 00:41:01,834
Vill du mysa med en god bok?
603
00:41:01,834 --> 00:41:02,834
Klockrent.
604
00:41:03,001 --> 00:41:04,001
Min rekvisita.
605
00:41:05,001 --> 00:41:07,168
Du slog en kvinna! Jag ska döda dig!
606
00:41:11,918 --> 00:41:12,918
Okej.
607
00:41:14,751 --> 00:41:17,209
Förlåt mig. Slå henne!
608
00:41:22,209 --> 00:41:26,959
Ni tänkte döda mig, men nu är
rollerna ombytta när jag har min stav!
609
00:41:26,959 --> 00:41:28,709
Se upp. Hon kan trolla.
610
00:41:28,709 --> 00:41:31,334
Stafett!
611
00:41:36,168 --> 00:41:38,043
Det var korkat.
612
00:41:42,334 --> 00:41:44,709
Vi har sån tur.
613
00:41:45,168 --> 00:41:47,876
Kom igen, vi är kompisar. Vi bytte kläder.
614
00:41:47,876 --> 00:41:50,459
Och nu skvätter ditt blod på dem.
615
00:41:56,418 --> 00:41:57,293
Nu är det nog!
616
00:42:03,626 --> 00:42:06,876
Sluta vara en sån
skitstövel och låt oss döda dig.
617
00:42:07,001 --> 00:42:12,918
Här har ni Cheer nummer ett!
Och Cheer nummer två!
618
00:42:14,418 --> 00:42:16,543
Det är Kardashians, din idiot.
619
00:42:16,543 --> 00:42:21,418
Verkligen? Få se om du klarar
av familjen Kardashian, ditt as!
620
00:42:22,251 --> 00:42:23,626
Vem vill bli skallad?
621
00:42:34,126 --> 00:42:35,918
Välkommen till mördarrummet.
622
00:42:37,084 --> 00:42:38,376
Är det en riktig kniv?
623
00:42:39,334 --> 00:42:41,334
Annars tar det här ett tag.
624
00:42:55,376 --> 00:42:57,459
Hugg henne!
625
00:42:57,459 --> 00:42:59,626
Hugg henne inte!
626
00:43:11,918 --> 00:43:13,001
Jag fick henne.
627
00:43:16,001 --> 00:43:18,168
Vi är rika. Vi är miljardärer!
628
00:43:19,168 --> 00:43:24,751
Fan också, nu är jag knäppisen
som pillar på främlingars tungor.
629
00:43:25,418 --> 00:43:27,584
- Upp med dig!
- Okej.
630
00:43:29,334 --> 00:43:32,793
- Nej! Vi kommer inte ut.
- Nej!
631
00:43:32,918 --> 00:43:35,376
- Vi kan inte döda dig härifrån.
- Vad fan? Du fuskade!
632
00:43:37,084 --> 00:43:40,584
På Kändislandets vaxmuseum
kan du se kändisar som...
633
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
{\an8}Det ser ut som Katie Kim,
634
00:43:42,543 --> 00:43:45,001
{\an8}men hon är inte dum nog att gå runt öppet.
635
00:43:45,251 --> 00:43:47,501
{\an8}- Jag är inte Katie Kim.
- Det är Katie Kim.
636
00:43:52,418 --> 00:43:54,251
Såg det inte häftigt ut?
637
00:43:56,459 --> 00:43:58,334
Akta tårna. Gasen i botten.
638
00:44:03,668 --> 00:44:07,376
Knuffas inte.
Tänk på säkerheten när du ska döda någon.
639
00:44:10,251 --> 00:44:11,543
Stal du en polisbil?
640
00:44:12,168 --> 00:44:13,084
Jag lånade den.
641
00:44:15,084 --> 00:44:17,168
Du är skadad. Vi åker till Grapevine.
642
00:44:17,584 --> 00:44:20,584
Du får pengarna om jag
spelar, annars får du inget.
643
00:44:20,584 --> 00:44:22,876
Om du dödar mig får du allt.
644
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Varför ska jag tro att
du vill hjälpa mig dra mig ur?
645
00:44:26,209 --> 00:44:28,793
Varför försöker du
övertyga mig att döda dig?
646
00:44:28,793 --> 00:44:30,459
Du har en poäng.
647
00:44:32,793 --> 00:44:35,959
Slog det dig att jag
kanske är en schysst kille?
648
00:44:36,084 --> 00:44:39,834
Visst. En schysst kille full
av kärlek som vill ha en superyacht.
649
00:44:40,001 --> 00:44:41,418
Jag vill inte ha en yacht.
650
00:44:41,418 --> 00:44:44,334
- Du vill ha en yacht.
- Jag vill inte ha en yacht.
651
00:44:44,334 --> 00:44:45,293
- Jo.
- Nej.
652
00:44:45,293 --> 00:44:46,209
Superyacht!
653
00:44:49,876 --> 00:44:51,626
Kan du sluta krocka?
654
00:44:51,793 --> 00:44:53,084
Fattar du inte?
655
00:44:53,084 --> 00:44:55,834
De avslöjar var du är
om mindre än tre minuter.
656
00:44:55,834 --> 00:44:58,293
Varje skitstövel inom femtio gator
657
00:44:58,293 --> 00:45:00,209
kommer veta exakt var du är.
658
00:45:01,293 --> 00:45:03,918
Jösses, vi behöver
ett skyddsrum eller något.
659
00:45:05,251 --> 00:45:08,168
Ett skyddsrum? Jag har en idé.
660
00:45:25,251 --> 00:45:27,001
Vad i helvete?
661
00:45:31,418 --> 00:45:32,418
- Hej.
- Hej.
662
00:45:34,459 --> 00:45:36,251
Är ni här för att flytta något?
663
00:45:37,376 --> 00:45:38,251
- Nej.
- Nej.
664
00:45:38,793 --> 00:45:40,876
Ni måste vara kattrastarna.
665
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Du rastar katter?
666
00:45:42,043 --> 00:45:44,709
Kattrastarna gör det. Jag är inte konstig.
667
00:45:45,376 --> 00:45:49,334
Faktum är att vi här för dig.
668
00:45:50,876 --> 00:45:52,793
- Vi är här för dig.
- Mr Gun Kelly.
669
00:45:53,209 --> 00:45:54,376
Mr Gun Kelly.
670
00:45:54,793 --> 00:45:57,918
Varför blinkar du åt mig så där?
Varför blinkar du?
671
00:46:01,459 --> 00:46:03,501
Är det en sexgrej?
672
00:46:05,001 --> 00:46:06,459
- Ja.
- Ja.
673
00:46:06,626 --> 00:46:09,418
Okej, visst.
674
00:46:10,084 --> 00:46:14,668
Nej, och du skulle göra
mitt rövhål till Saurons öga.
675
00:46:14,668 --> 00:46:18,459
Jag undanbeder mig
den sortens ringens brödraskap.
676
00:46:18,626 --> 00:46:21,001
Farväl, små hobbitar.
677
00:46:23,001 --> 00:46:25,626
Glöm det, du ska dö
ditt pretentiösa rövhål.
678
00:46:26,168 --> 00:46:30,168
Fan också. Seth Rogen bor där borta.
Han är lättare att råna än mig.
679
00:46:30,543 --> 00:46:34,459
Om ni dödar henne, ge er snälla
reseguide ett par mille i dricks.
680
00:46:37,751 --> 00:46:39,209
Skit.
681
00:46:43,584 --> 00:46:44,418
UPPLÅST
682
00:46:44,418 --> 00:46:45,501
Stopp!
683
00:46:46,793 --> 00:46:47,793
Panikrum.
684
00:46:59,376 --> 00:47:01,293
Dags att manifestera, din subba.
685
00:47:06,459 --> 00:47:07,293
In med dig.
686
00:47:07,876 --> 00:47:10,126
Ni kan inte stjäla någons panikrum.
687
00:47:10,126 --> 00:47:11,501
Är ni Jodi Foster?
688
00:47:11,501 --> 00:47:14,834
Om han ger dem koden
och de öppnar dörren är vi körda.
689
00:47:15,168 --> 00:47:18,501
Inte om han inte kan.
Förlåt, men du vet för mycket.
690
00:47:19,126 --> 00:47:20,251
Men jag gör inte det.
691
00:47:22,334 --> 00:47:27,418
Jag föredrar vitt vin,
men det här är inte illa.
692
00:47:30,626 --> 00:47:32,084
Fan också.
693
00:47:34,293 --> 00:47:37,001
Var är du? Helvete!
694
00:47:41,293 --> 00:47:42,126
Snyggt.
695
00:47:42,959 --> 00:47:46,126
Vad fan! Jag visste att du
tänkte döda mig hela tiden!
696
00:47:46,126 --> 00:47:49,709
Döda dig? Jag skulle rädda dig.
Ditt ansikte var bara i vägen.
697
00:47:50,043 --> 00:47:52,959
Precis vad en mördare
skulle säga. Du vill ha pengarna.
698
00:47:53,709 --> 00:47:57,584
Verkligen? Du sårar mig.
699
00:48:05,043 --> 00:48:08,918
Machine Gun Kelly har ett panikrum.
Vad har han att vara rädd för?
700
00:48:08,918 --> 00:48:12,459
Att få slut på hud att tatuera? Eller hur?
701
00:48:12,751 --> 00:48:17,126
Espresso? Maskinen matchar dina kläder.
702
00:48:19,168 --> 00:48:22,001
- Hur visste du om det här?
- Ren gissning.
703
00:48:24,418 --> 00:48:25,876
Det finns ingen väg ut.
704
00:48:26,043 --> 00:48:28,293
Jag märker det, men du behöver ingen.
705
00:48:28,293 --> 00:48:31,376
Han är utslagen i timmar.
Vi kan vänta här inne.
706
00:48:31,793 --> 00:48:34,293
Vilken överraskning att du tycker det.
707
00:48:34,293 --> 00:48:38,043
Om du vill öppna dörren och
springa till Grapevine får du göra det.
708
00:48:38,043 --> 00:48:40,251
Ta det lugnt. Det är en försluten låda.
709
00:48:40,251 --> 00:48:43,084
Så länge inget använder upp vårt syre
710
00:48:43,084 --> 00:48:44,584
kommer allt gå bra.
711
00:48:44,584 --> 00:48:49,584
Kan du sluta lugna mig?
Jag får ha panik i panikrummet.
712
00:48:57,709 --> 00:49:01,001
Vi är fast här tillsammans.
Var kommer du ifrån?
713
00:49:02,626 --> 00:49:04,543
Jag är från Massachusetts.
714
00:49:05,001 --> 00:49:09,418
Inte där Ben Affleck kommer ifrån,
utan delen som luktar död fisk.
715
00:49:09,418 --> 00:49:10,793
Intressanta fakta?
716
00:49:10,793 --> 00:49:13,709
Jag slog världsrekord i
att stryka en skjorta snabbt.
717
00:49:13,709 --> 00:49:15,709
Arton sekunder. Min stolthet.
718
00:49:15,918 --> 00:49:17,668
Jag har två systrar inom lagen.
719
00:49:17,668 --> 00:49:19,709
En på rätt sida, den andra på fel.
720
00:49:19,709 --> 00:49:23,376
Jag är en Hufflepuff.
Det kändes så fort jag läste boken.
721
00:49:23,709 --> 00:49:25,668
Jag bekräftade det med webbtestet.
722
00:49:25,668 --> 00:49:29,001
Jag har ett vuxenpass till
djurparken och använder det.
723
00:49:29,001 --> 00:49:30,876
Jag köper en salladspåse i veckan.
724
00:49:30,876 --> 00:49:33,626
Jag rör den inte,
den blir mos och jag kastar den.
725
00:49:36,793 --> 00:49:37,626
Du.
726
00:49:39,334 --> 00:49:40,168
En tursymbol?
727
00:49:40,168 --> 00:49:41,543
Rör den inte.
728
00:49:42,709 --> 00:49:44,168
Slappna av. Den är cool.
729
00:49:48,126 --> 00:49:49,126
Den är dum.
730
00:49:52,168 --> 00:49:58,126
Mamma gav mig den.
Hon älskade filmer och filmstjärnor.
731
00:49:59,168 --> 00:50:02,834
Så jag blev skådespelare
för att göra henne glad.
732
00:50:03,751 --> 00:50:05,584
Hon visste att Hollywood var tufft.
733
00:50:06,793 --> 00:50:10,793
Så hon gav mig den så att jag
skulle var stolt oavsett vad som hände.
734
00:50:12,126 --> 00:50:16,626
Jag försöker fortfarande bli
skådis för att känna mig nära henne.
735
00:50:18,084 --> 00:50:20,043
Gick det bra för dig?
736
00:50:20,668 --> 00:50:25,251
Jag var med i en massa saker.
Mest när jag var liten.
737
00:50:26,459 --> 00:50:28,876
Tjänar man mycket som barnskådis? Nej?
738
00:50:30,376 --> 00:50:33,376
Fråga min pappa, var han nu är.
739
00:50:38,418 --> 00:50:40,251
Tja, du vet. Ser man på.
740
00:50:40,251 --> 00:50:42,251
Om några timmar behöver du aldrig
741
00:50:42,251 --> 00:50:44,501
oroa dig över pengar igen någonsin.
742
00:50:45,001 --> 00:50:46,918
Om du inte dödar mig och tar allt.
743
00:50:49,709 --> 00:50:51,834
Tack för den.
744
00:50:52,751 --> 00:50:56,168
Sa jag inte att jag är en Hufflepuff?
Ändå misstänker du mig?
745
00:50:58,168 --> 00:51:01,126
Jag förtjänar ingen negativitet,
men jag står ut med den.
746
00:51:01,543 --> 00:51:04,293
Det är vad min
terapeut vill att jag tänker på.
747
00:51:11,376 --> 00:51:15,626
Förlåt. Jag vill lita på dig,
det är bara att...
748
00:51:17,251 --> 00:51:19,459
Allt annat i mitt liv har gått fel.
749
00:51:21,584 --> 00:51:23,084
Låt mig säga en sak.
750
00:51:27,251 --> 00:51:30,918
En gång var det fyra
sköldpaddsungar som kastades i kloakerna
751
00:51:30,918 --> 00:51:33,751
och täcktes med radioaktiv sörja.
Vad gjorde de?
752
00:51:34,418 --> 00:51:38,084
Gick de genom livet
utan att lita på någon? Nej.
753
00:51:38,834 --> 00:51:44,543
De hängav sina liv åt att skydda
New York och äta pizza. Förstår du?
754
00:51:45,959 --> 00:51:46,959
Och?
755
00:51:47,834 --> 00:51:50,293
Du måste hitta din sköldpaddskraft.
756
00:51:52,959 --> 00:51:54,168
Jag är Michelangelo.
757
00:51:57,293 --> 00:51:59,418
Nej, jag är alltid Michelangelo.
758
00:52:02,293 --> 00:52:04,251
Säg mig en sak, Noel.
759
00:52:04,834 --> 00:52:08,543
Varför fick du mig att ingå ett
avtal där du får 10 % av min jackpot,
760
00:52:08,751 --> 00:52:11,834
och fem minuter senare
hjälpa mig dra mig ur?
761
00:52:12,459 --> 00:52:16,126
Jag prioriterar följande saker.
Ett, att rädda livet på andra.
762
00:52:16,126 --> 00:52:19,251
Två, tjäna nog med
pengar för att kunna rädda andra.
763
00:52:19,251 --> 00:52:21,418
Jag gillar mitt jobb och jag är bra.
764
00:52:21,543 --> 00:52:23,209
Det ger mig inte rätten
765
00:52:23,209 --> 00:52:26,209
att sätta ditt liv på
spel om du inte vill det.
766
00:52:27,084 --> 00:52:29,084
Du är en person, inte en bankomat.
767
00:52:30,751 --> 00:52:31,918
Katie!
768
00:52:36,918 --> 00:52:37,793
Vad fan?
769
00:52:47,793 --> 00:52:50,751
Vem är det?
En gammal fiende ute efter hämnd?
770
00:52:51,293 --> 00:52:53,834
Värre än så. Min hyresvärd.
771
00:52:56,084 --> 00:52:57,459
Jag gillar inte det här.
772
00:53:02,293 --> 00:53:06,668
Vakna, Colson Baker! Vad är koden?
773
00:53:08,168 --> 00:53:10,084
Du undersköna fågelskrämma.
774
00:53:23,584 --> 00:53:24,959
Vad fan gör hon?
775
00:53:25,751 --> 00:53:28,459
Jag smet inte från jobbet för det här.
776
00:53:35,376 --> 00:53:39,668
Vakna, din tatuerade jävel.
777
00:53:49,251 --> 00:53:50,793
Somnade jag i poolen igen?
778
00:53:51,001 --> 00:53:52,293
Vad är koden?
779
00:53:53,376 --> 00:53:56,959
Minns du mig?
Vi var ihop år 2019. Det var helvilt.
780
00:53:58,668 --> 00:54:01,418
- Fan ta dig. Vad är koden?
- 6969.
781
00:54:01,959 --> 00:54:02,793
Det är så dumt.
782
00:54:06,834 --> 00:54:09,209
Hon har koden.
783
00:54:11,251 --> 00:54:16,293
Fan, fan, fan! Helvetes jävla skit!
784
00:54:16,293 --> 00:54:19,668
- Fan i helvete!
- Lugna dig.
785
00:54:19,834 --> 00:54:21,793
- Vad gör du?
- Får ut oss härifrån.
786
00:54:21,793 --> 00:54:22,793
Okej.
787
00:54:23,209 --> 00:54:25,918
Noel Cassidy söker Louis Lewis.
Det är ett nödfall.
788
00:54:25,918 --> 00:54:30,084
Ta telefonen till toaletten då, din jävel!
789
00:54:30,084 --> 00:54:33,876
Hej, Louis. Det är Noel.
Jag vet att det är fräckt av mig.
790
00:54:33,876 --> 00:54:36,334
Därför kallar de mig Fräcka Noel.
791
00:54:36,334 --> 00:54:39,626
Visst, fan ta mig. Jag suger, okej.
792
00:54:39,793 --> 00:54:42,668
Nog snackat med dina gymkompisar.
De tar sig in.
793
00:54:42,668 --> 00:54:46,584
Louis, jag är med jackpotten.
Katie Kim. Jag vet inte hur heller.
794
00:54:46,584 --> 00:54:50,834
Vi behöver en omedelbar mobilbombning
på våra koordinater. Snälla.
795
00:54:50,834 --> 00:54:52,501
Tack så mycket, kompis.
796
00:54:52,501 --> 00:54:54,001
Ge mig din jävla mobil.
797
00:54:54,001 --> 00:54:56,001
- Vad är en mobilbombning?
- Du ser.
798
00:54:59,751 --> 00:55:01,709
- Kom igen, vem har koden?
- Jag har den.
799
00:55:02,834 --> 00:55:05,876
Sex, nio, sex, nio.
Duktig pojk, Machine Gun.
800
00:55:13,959 --> 00:55:14,793
Sparka mobilen!
801
00:55:19,751 --> 00:55:21,709
Det är en orange varning.
802
00:55:21,959 --> 00:55:23,418
Stjäl inte barn.
803
00:55:29,918 --> 00:55:30,793
Fan.
804
00:55:32,751 --> 00:55:35,543
Det är mobilen! Kasta bort den!
805
00:55:38,084 --> 00:55:39,084
Min hand!
806
00:55:39,251 --> 00:55:41,293
- Mitt ansikte!
- Ditt ansikte!
807
00:55:41,293 --> 00:55:42,626
Det gör ont, älskling.
808
00:55:42,626 --> 00:55:44,709
Det ser inte bra ut.
809
00:55:47,001 --> 00:55:47,959
Skynda.
810
00:55:50,126 --> 00:55:53,501
De ville döda mig, men jag
gillar inte att tända eld på kukar.
811
00:55:53,501 --> 00:55:55,126
Vi måste skynda oss.
812
00:55:56,626 --> 00:55:57,459
Sluta!
813
00:55:58,251 --> 00:56:01,293
Förlåt. Det är ont i
kuken eller bränd kuk.
814
00:56:01,293 --> 00:56:04,043
Det är för ditt eget bästa.
Det slocknar inte.
815
00:56:05,751 --> 00:56:07,418
Jag försöker hjälpa dig.
816
00:56:07,418 --> 00:56:08,334
Varför?
817
00:56:08,626 --> 00:56:11,126
Lägg kylbalsam på det.
818
00:56:11,126 --> 00:56:12,668
Du ska nog kunna få barn.
819
00:56:13,293 --> 00:56:15,209
De kommer undan, älskling.
820
00:56:15,209 --> 00:56:17,334
Fan ta det här, jag orkar inte mer.
821
00:56:17,459 --> 00:56:19,084
Vad? Jag behöver dig.
822
00:56:19,209 --> 00:56:23,543
Du klarar det. Hämnas mig, min drottning.
823
00:56:27,126 --> 00:56:28,168
Fan.
824
00:56:32,626 --> 00:56:33,626
Där är din skjuts.
825
00:56:35,793 --> 00:56:37,209
- Tack, detta...
- Katie Kim?
826
00:56:37,209 --> 00:56:38,126
Ja.
827
00:56:38,126 --> 00:56:41,668
Är ni de där stripparna
på reklamskyltarna? Tack.
828
00:56:42,876 --> 00:56:43,751
Okej.
829
00:56:43,751 --> 00:56:44,959
Han är med mig.
830
00:56:45,168 --> 00:56:46,043
Inte på listan.
831
00:56:47,209 --> 00:56:48,293
Han är på min lista.
832
00:56:48,293 --> 00:56:52,084
- Vi har order att bara hämta dig.
- Visst, men jag är miljardären.
833
00:56:52,709 --> 00:56:54,293
Jag kliver inte inte in bilen
834
00:56:54,293 --> 00:56:57,459
med ett gäng Jason Momoas utan honom.
835
00:56:57,584 --> 00:56:59,251
- Tack, men vi går.
- Okej.
836
00:56:59,376 --> 00:57:00,584
- Kliv in.
- Tack.
837
00:57:12,709 --> 00:57:13,709
Vart tog hon vägen?
838
00:57:16,543 --> 00:57:18,709
Du är dödens, Katie Kim.
839
00:57:26,709 --> 00:57:30,876
Skottsäkert glas, nya prylar.
Ni verkar ha det bra.
840
00:57:30,876 --> 00:57:32,418
Arbetar du med dem?
841
00:57:32,543 --> 00:57:35,834
Nej, jag är frilansare.
De gör mig en gentjänst.
842
00:57:39,168 --> 00:57:40,001
Hur känns det?
843
00:57:40,251 --> 00:57:41,501
Hur känns det?
844
00:57:42,084 --> 00:57:45,001
Som att jag kommer
betala min psykologs bolån.
845
00:57:45,418 --> 00:57:46,251
Varför?
846
00:57:48,084 --> 00:57:50,501
För jag kommer
behöva terapi när det är över.
847
00:57:50,501 --> 00:57:55,001
Det lät som att du
skulle starta en stipendiefond.
848
00:58:00,876 --> 00:58:02,168
Hur känns det?
849
00:58:02,168 --> 00:58:05,709
Oroa dig inte, jag var
svårt traumatiserad långt i förväg.
850
00:58:06,459 --> 00:58:07,459
Skrytmåns.
851
00:58:10,793 --> 00:58:11,876
Vad händer nu?
852
00:58:12,584 --> 00:58:17,001
Vi tar dig till Beverly Hills.
Oroa dig inte, du är säker. Helt säker.
853
00:58:18,126 --> 00:58:20,709
Visst, skrytmåns.
854
00:58:22,251 --> 00:58:26,751
Jag kom inte på något, så jag använde
din replik. Den gjorde ett stort intryck.
855
00:58:26,751 --> 00:58:32,168
Det är okej, du använde den väl
och det fungerade. Vi kan finslipa det.
856
00:58:32,334 --> 00:58:33,168
Okej.
857
00:58:42,626 --> 00:58:43,543
{\an8}Vi är framme.
858
00:58:43,543 --> 00:58:46,209
{\an8}Ni har rustat upp stället.
Det måste ha kostat.
859
00:58:46,209 --> 00:58:47,709
Räddar ni många jackpottar?
860
00:58:47,918 --> 00:58:50,668
Vi är de bästa och
vi vill våra kunders bästa.
861
00:58:58,959 --> 00:59:00,584
Är inte skjutvapen mot reglerna?
862
00:59:01,168 --> 00:59:05,751
Vi slår ut dem med gummikulor
eftersom man måste döda på nära håll.
863
00:59:07,793 --> 00:59:09,334
Det blir färre sidoskador.
864
00:59:11,001 --> 00:59:14,584
De kanske verkar läskiga
men de vet vad de gör.
865
00:59:14,918 --> 00:59:17,834
Titta bara. De kan
styra Jurassic Park härifrån.
866
00:59:17,834 --> 00:59:19,876
Utan att dinosaurierna bryter sig ut.
867
00:59:21,584 --> 00:59:26,043
Välkommen till LPA, Katie Kim.
Jag heter Louis och är en stor beundrare.
868
00:59:26,376 --> 00:59:28,001
Av Jurassic Park? Många är det.
869
00:59:28,001 --> 00:59:30,126
Därför slutade de aldrig göra dem.
870
00:59:30,251 --> 00:59:31,959
Skämtar du? Jag beundrar dig.
871
00:59:32,251 --> 00:59:35,543
De flesta klarar sig
inte 15 minuter utan hjälp.
872
00:59:35,543 --> 00:59:38,543
Du har redan klarat dig
i timmar så gott som ensam.
873
00:59:38,543 --> 00:59:41,376
Som asiat gör det mig stolt.
874
00:59:41,376 --> 00:59:42,543
Jag var inte ensam.
875
00:59:43,001 --> 00:59:46,459
Självklart inte.
Dina förfäder var med dig.
876
00:59:46,459 --> 00:59:47,543
Han var med mig.
877
00:59:48,668 --> 00:59:50,793
Du menar Noel. Okej.
878
00:59:50,793 --> 00:59:54,043
Ärligt talat hade Noel tur idag.
879
00:59:54,043 --> 00:59:57,459
Att hjälpa en stor jackpot
som du är inte ett jobb för...
880
00:59:57,459 --> 00:59:59,959
Inget illa menat, Noel.
Men du är en amatör.
881
01:00:00,501 --> 01:00:03,626
Som tur är insåg han
det och ringde oss i tid.
882
01:00:03,626 --> 01:00:07,459
Jag vill bara nå Grapevine
så att den här dagen tar slut.
883
01:00:07,626 --> 01:00:09,418
Jag förstår fullständigt.
884
01:00:09,876 --> 01:00:14,084
Men vi är de största
lotteribeskyddarna i staden.
885
01:00:14,084 --> 01:00:17,334
Ditt liv kan förändras
om du låter oss hjälpa dig.
886
01:00:17,334 --> 01:00:19,376
Det påminde mig.
887
01:00:19,751 --> 01:00:22,459
Här är en välkomstgåva från oss.
888
01:00:22,459 --> 01:00:25,918
Det är en officiell LPA-mobil.
Jag är ledsen att din blev bombad.
889
01:00:25,918 --> 01:00:28,209
Noel, det finns en Apple-butik nära.
890
01:00:28,209 --> 01:00:32,376
De har säkert billiga modeller i lager.
Kom så visar jag dig runt.
891
01:00:33,834 --> 01:00:36,168
Jag föredrar Motorola, men fan ta dig.
892
01:00:41,334 --> 01:00:44,334
Lystring. Lotteriet är
över om fyra timmar.
893
01:00:44,501 --> 01:00:47,126
Det är här du har alla snyggingarna.
894
01:00:47,126 --> 01:00:48,084
Naturligtvis.
895
01:00:48,209 --> 01:00:49,751
Inte alla snyggingarna.
896
01:00:50,668 --> 01:00:51,668
Du är snygg.
897
01:00:53,793 --> 01:00:55,751
En klapp på axeln av medömkan. Brutalt.
898
01:00:56,334 --> 01:01:02,209
Det här är vår vinnarvägg.
Om några timmar är ditt ansikte här.
899
01:01:02,626 --> 01:01:04,334
Det var ett tag sedan sist.
900
01:01:04,334 --> 01:01:06,793
Hälften av alla jackpottar
numera är desperata
901
01:01:06,793 --> 01:01:07,793
ANONYM VINNARE JUNI 2029
902
01:01:08,334 --> 01:01:12,001
att de hellre riskerar livet
än betalar provision till oss.
903
01:01:12,001 --> 01:01:15,251
Vi tar 30 %, vilket kan låta mycket
904
01:01:15,251 --> 01:01:17,918
men vi har också den
högsta andelen överlevare.
905
01:01:18,918 --> 01:01:19,751
Chefen.
906
01:01:19,751 --> 01:01:25,793
Tack. Vad sägs, Katie Kim?
Ska vi göra dig till miljardär?
907
01:01:27,709 --> 01:01:31,001
Utan mobilbombningen
hade vi dött, de kan det här.
908
01:01:33,126 --> 01:01:34,626
Hur många procent får Noel?
909
01:01:36,084 --> 01:01:37,043
Ursäkta mig? Noel?
910
01:01:37,168 --> 01:01:40,334
Ja, han räddade mig
långt innan ni dök upp.
911
01:01:40,709 --> 01:01:42,043
Vad sägs om det här.
912
01:01:42,043 --> 01:01:45,834
Vi ger gladeligen
Noel 5 % av vår provision.
913
01:01:46,293 --> 01:01:51,459
Fem procent? Du måste vara populär
bland servitörerna. Femtio procent.
914
01:01:51,793 --> 01:01:53,709
- Det är inte så...
- Femtio procent.
915
01:01:55,543 --> 01:01:57,793
Vad sägs om det här.
916
01:01:58,543 --> 01:02:02,084
Det är inte mer än rätt att Noel
får samma provision som vi.
917
01:02:02,084 --> 01:02:03,001
Trettio procent.
918
01:02:03,376 --> 01:02:04,251
Vad sa du?
919
01:02:04,251 --> 01:02:07,168
Vad sägs om 30 %?
920
01:02:12,126 --> 01:02:14,668
SKANNA TUMMEN FÖR ATT SAMTYCKA
921
01:02:14,668 --> 01:02:18,459
Underbart. Du har
gjort helt rätt val, Katie.
922
01:02:18,459 --> 01:02:20,126
Jag vet att alla våra agenter,
923
01:02:20,126 --> 01:02:23,668
och jag själv i synnerhet,
kommer ge allt för din skull.
924
01:02:23,668 --> 01:02:28,751
Verkligen? För du ser mer redo ut att
utmana Celine Dion på en sångtävling.
925
01:02:28,751 --> 01:02:32,001
Jag har svårt med den
höga tonen i All By Myself,
926
01:02:32,001 --> 01:02:35,418
men jag kan spränga bort
hennes ansikte med en sådan här.
927
01:02:36,293 --> 01:02:39,584
Smala granater.
Jag lovar att du är säker med oss.
928
01:02:40,543 --> 01:02:43,168
Kom. Du är också välkommen, Noel.
929
01:02:47,251 --> 01:02:49,001
Kom igen, Noel. Vad gör du?
930
01:02:51,126 --> 01:02:52,918
Dina fans är smarta, Katie.
931
01:02:52,918 --> 01:02:56,251
De väntar inte på att få se
var du är utan följer drönaren.
932
01:02:56,251 --> 01:02:59,584
Jag skulle inte beskriva dem som "fans".
933
01:02:59,793 --> 01:03:01,334
De är fantastiska i alla fall.
934
01:03:01,334 --> 01:03:03,376
De vill åt mig lika mycket som dig
935
01:03:03,376 --> 01:03:05,293
då jag är i vägen för deras pengar.
936
01:03:05,293 --> 01:03:08,418
Vi kan hålla dem ute ett tag,
men inte länge nog.
937
01:03:08,751 --> 01:03:12,209
Du byggde en bunker som
denna men snålade med fönstren?
938
01:03:12,209 --> 01:03:15,709
Potten är 3,6 miljarder.
Vi tar inga risker.
939
01:03:15,709 --> 01:03:16,876
Därför är vi bäst.
940
01:03:17,376 --> 01:03:18,209
Det låter rätt.
941
01:03:18,209 --> 01:03:19,418
Så här gör vi.
942
01:03:19,418 --> 01:03:22,209
Först skickar vi ut
självkörande lockbilar.
943
01:03:22,209 --> 01:03:24,126
De flesta fansen följer dem.
944
01:03:24,126 --> 01:03:26,543
Sedan skickar vi dig i en annan bil
945
01:03:26,543 --> 01:03:28,751
till ett underjordiskt fäste, och sedan
946
01:03:28,751 --> 01:03:32,501
är du fri och rik.
Isabella tar hand om dig.
947
01:03:32,876 --> 01:03:34,418
Den här vägen.
948
01:03:35,668 --> 01:03:38,834
Isabella, kan du se
till att hon får kläder
949
01:03:38,834 --> 01:03:41,168
som inte är synliga från rymden?
950
01:03:41,168 --> 01:03:45,293
Jag brukar inte klä mig så här.
Vi handlar säkert på samma ställe.
951
01:03:45,293 --> 01:03:50,334
Jag föredrar att klä
mig som en bastant tonåring.
952
01:03:52,668 --> 01:03:54,793
Jag ville bara säga att det var hyvens
953
01:03:54,793 --> 01:03:57,751
av dig att ge mig en del
av kakan. Du var inte tvungen.
954
01:03:57,751 --> 01:03:58,668
Jag vet.
955
01:03:59,334 --> 01:04:02,834
Tack. Jag hoppas att vi
kan glömma gammalt groll.
956
01:04:03,459 --> 01:04:08,626
Allt är bra.
Det är roligt att se dig igen.
957
01:04:09,334 --> 01:04:11,834
Kan du göra mig en
tjänst och snygga till dig?
958
01:04:11,834 --> 01:04:14,876
Du ser ut som Röjar-Ralf
efter en 14-timmars kokainorgie.
959
01:04:16,668 --> 01:04:19,334
Du ser ut som... Fan.
960
01:04:22,209 --> 01:04:24,334
Så det är så här gräddan har det.
961
01:04:24,334 --> 01:04:27,043
Min klinik ligger
bredvid ett snabbmatshak.
962
01:04:27,334 --> 01:04:31,209
Jag hoppas min sjukförsäkring täcker
det här. Skämt åsido, jag har ingen.
963
01:04:32,668 --> 01:04:33,751
Kan jag fråga en sak?
964
01:04:33,751 --> 01:04:34,918
Visst.
965
01:04:36,626 --> 01:04:38,376
Har du gjort det här länge?
966
01:04:38,376 --> 01:04:39,293
Ett tag.
967
01:04:40,126 --> 01:04:41,376
Räddar du många?
968
01:04:42,001 --> 01:04:43,001
Några.
969
01:04:43,001 --> 01:04:45,334
Vad lägger du pengarna på?
970
01:04:45,334 --> 01:04:49,459
Det märks att du inte
lägger dem på dig själv.
971
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Ursäkta?
972
01:04:50,376 --> 01:04:52,876
Du klär dig som en
idrottslärare på begravning.
973
01:04:53,001 --> 01:04:54,918
Jag vann Bäst klädd i gymnasiet.
974
01:04:55,084 --> 01:04:58,751
Gick du på en distansutbildning?
Du klipper ditt eget hår.
975
01:04:58,751 --> 01:05:00,126
Farmor klipper mitt hår.
976
01:05:00,126 --> 01:05:02,626
Jag menar att det är ett farligt jobb.
977
01:05:03,459 --> 01:05:07,418
Alla med vett i huvudet
skulle ta pengarna och sluta.
978
01:05:08,126 --> 01:05:11,834
Varför har du inte gjort det? Tack.
979
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
Bra fråga.
980
01:05:17,459 --> 01:05:20,584
Jag var legosoldat i privatsektorn.
Jag och Louis.
981
01:05:21,209 --> 01:05:25,251
Vår trupp åkte runt i världen och gjorde
hemska saker mot hemska människor.
982
01:05:25,418 --> 01:05:27,584
Vi fick inte betalt för att ställa frågor.
983
01:05:29,334 --> 01:05:33,293
En dag gjorde jag det och insåg att
alla inte var så hemska som de sa.
984
01:05:34,418 --> 01:05:36,834
Jag sa det till Louis,
men han lyssnade inte.
985
01:05:37,793 --> 01:05:40,918
Så jag stack mitt i ett uppdrag.
986
01:05:41,793 --> 01:05:44,584
Eftersom jag inte var
där gick det åt helvete.
987
01:05:44,584 --> 01:05:50,584
Jag och Louis är de
enda överlevarna av vår trupp.
988
01:05:53,751 --> 01:05:55,793
Så pengarna jag tjänar, mina 10 %,
989
01:05:55,793 --> 01:05:59,001
går till deras familjer och
familjerna till de vi skadade.
990
01:06:02,168 --> 01:06:04,626
Det var tungt.
991
01:06:05,126 --> 01:06:07,668
Tack vare ditt avtal med Louis
992
01:06:07,668 --> 01:06:12,334
kommer de få mycket mer
den här gången. Tack så mycket.
993
01:06:17,084 --> 01:06:18,584
Min pappa var min manager.
994
01:06:18,584 --> 01:06:21,376
Han körde med mig som
en galärslav sedan jag var åtta.
995
01:06:21,376 --> 01:06:23,626
Och på min artonde födelsedag
996
01:06:24,043 --> 01:06:29,834
sa jag till honom att jag ville
bestämma över min tid och mina pengar.
997
01:06:31,918 --> 01:06:35,501
Och han sa: "Okej, raring.
998
01:06:35,668 --> 01:06:37,543
"Jag tar hand om dig. Lita på mig."
999
01:06:39,918 --> 01:06:41,793
Nästa morgon var han borta.
1000
01:06:42,334 --> 01:06:46,584
Han tog varje öre jag tjänat och
lämnade mig och min mamma i sticket.
1001
01:06:46,876 --> 01:06:50,501
Sedan blev min mamma sjuk och
jag behövde ta hand om henne
1002
01:06:50,501 --> 01:06:55,501
eftersom ingen annan gjorde det.
Hon dog till slut för en månad sedan.
1003
01:06:56,959 --> 01:07:00,459
Allt jag hade kvar var
600 dollar och en bussbiljett till LA.
1004
01:07:01,209 --> 01:07:04,334
Så här är jag, redo att börja om på nytt.
1005
01:07:05,043 --> 01:07:05,918
Katie, jag...
1006
01:07:06,251 --> 01:07:08,501
Jag försöker inte tävla med din historia.
1007
01:07:10,001 --> 01:07:14,793
Jag ville bara förklara att min
egen far inte tvekade ett ögonblick
1008
01:07:14,793 --> 01:07:19,918
att välja pengarna över mig och
mamma, så hur kunde jag lita på dig?
1009
01:07:22,876 --> 01:07:23,876
Visst.
1010
01:07:24,501 --> 01:07:29,709
Men jag litar på dig, Noel.
Av någon konstig anledning gör jag det.
1011
01:07:31,334 --> 01:07:34,584
Jag tror det är för att du ser
ut som en bulldogg som en häxa
1012
01:07:34,584 --> 01:07:38,834
förvandlat till en människa mot
hans vilja. Brukar folk säga det?
1013
01:07:40,293 --> 01:07:41,251
Ja.
1014
01:07:43,959 --> 01:07:46,918
Håll ansiktet här, Kim.
1015
01:07:46,918 --> 01:07:50,626
Det är en protesmaskin.
Välj vilket ansikte du vill ha.
1016
01:07:50,626 --> 01:07:51,543
Häftigt.
1017
01:07:51,543 --> 01:07:55,084
Det är ett extra skydd
när du transporteras.
1018
01:07:55,084 --> 01:07:57,543
Du är säkrare om ingen känner igen dig.
1019
01:07:57,751 --> 01:08:03,334
Herregud vad många ansikten det finns.
Häftigt. Jag gillar det här.
1020
01:08:12,793 --> 01:08:15,084
Det känns knäppt här inne.
1021
01:08:17,709 --> 01:08:18,751
- Noel?
- Ja?
1022
01:08:18,751 --> 01:08:20,084
Varför var du så arg
1023
01:08:20,084 --> 01:08:22,501
när du bad Louis om hjälp i panikrummet?
1024
01:08:22,501 --> 01:08:24,793
Ville du inte bli av med provisionen?
1025
01:08:24,959 --> 01:08:28,376
Kom igen. Vi har mycket
gammalt groll sedan det som hände.
1026
01:08:28,376 --> 01:08:30,126
Jag ville inte ha hans hjälp.
1027
01:08:30,918 --> 01:08:35,501
Men han verkar ha lagt det bakom sig,
så jag får stå ut för din skull.
1028
01:08:36,001 --> 01:08:37,793
Han beter sig som ett as mot dig.
1029
01:08:38,168 --> 01:08:40,584
Det är bara så Louis är.
1030
01:08:41,043 --> 01:08:43,918
Jag var överraskad att
han gick med på mina 30 %.
1031
01:08:44,251 --> 01:08:47,501
Det är inte likt honom,
men folk förändras.
1032
01:08:47,793 --> 01:08:51,834
Inte såvitt jag märkt.
Litar du verkligen på honom?
1033
01:08:52,376 --> 01:08:54,543
Våra liv ligger bokstavligt i hans händer.
1034
01:08:58,251 --> 01:09:02,709
Tjenare, bruden. Vad då? För sexig?
1035
01:09:03,418 --> 01:09:05,626
Kom så kissar vi ståendes och tjänar mer
1036
01:09:05,626 --> 01:09:10,334
än våra kvinnliga kollegor. Är något fel?
1037
01:09:10,668 --> 01:09:15,251
All utrustningen, personalen
och anläggningen är dyra.
1038
01:09:15,251 --> 01:09:17,918
Att lämna bunkern är ologiskt.
1039
01:09:17,918 --> 01:09:20,126
Deras senaste jackpot var länge sen.
1040
01:09:20,126 --> 01:09:22,459
De innan var inte stora nog för det här.
1041
01:09:22,834 --> 01:09:24,751
- Tror du det är en fälla?
- Vet inte.
1042
01:09:25,043 --> 01:09:26,168
Vad vet du inte, Noel?
1043
01:09:26,168 --> 01:09:28,001
Varför jag precis fes.
1044
01:09:28,543 --> 01:09:31,751
Det muskelavslappnande
medlet lossar ringmuskeln.
1045
01:09:31,751 --> 01:09:33,709
Jag vet vad för mat Noel gillar,
1046
01:09:33,709 --> 01:09:36,876
så det är bäst att vi drar
härifrån jävligt snabbt. Redo?
1047
01:09:37,793 --> 01:09:40,626
Så länge du är redo, Noel.
1048
01:09:41,584 --> 01:09:43,709
Ja, vi borde ge oss av.
1049
01:09:44,001 --> 01:09:46,001
Du ser rejäl ut, Katie.
1050
01:09:46,001 --> 01:09:48,209
Inte många kvinnor
bär ett getskägg så väl.
1051
01:09:48,209 --> 01:09:49,126
Jag gillar det.
1052
01:09:49,543 --> 01:09:50,584
Tack.
1053
01:09:55,126 --> 01:09:58,001
Är du säker på att vi borde åka, Louis?
1054
01:09:58,001 --> 01:09:59,709
Det verkar säkert här.
1055
01:09:59,876 --> 01:10:02,543
Det är inte säkert så
länge de vet var hon är.
1056
01:10:02,543 --> 01:10:04,209
Du ifrågasätter väl mig inte?
1057
01:10:04,209 --> 01:10:06,918
Nej, du känner mig.
Jag vill alltid ha en flyktväg.
1058
01:10:06,918 --> 01:10:08,293
Helt rätt.
1059
01:10:08,293 --> 01:10:10,459
Lystring. Lotteriet slutar om tre timmar.
1060
01:10:10,459 --> 01:10:12,251
Vi är i trubbel, eller hur?
1061
01:10:12,251 --> 01:10:13,418
Det är vi.
1062
01:10:13,418 --> 01:10:15,543
Jag undrade varför så många spelare
1063
01:10:15,543 --> 01:10:18,876
som dödade jackpottar i år
var anonyma. Nu förstår jag.
1064
01:10:19,668 --> 01:10:21,959
Jag tror Louis har mördat sina kunder.
1065
01:10:22,501 --> 01:10:25,168
Vänta lite. Varför skulle han göra det?
1066
01:10:25,168 --> 01:10:28,626
Lockbilarna och förklädnaderna då?
Han plåstrade om oss.
1067
01:10:28,626 --> 01:10:31,084
Han får det att verka
som att de gör sitt jobb.
1068
01:10:31,084 --> 01:10:33,834
På så sätt gör nästa
jackpot precis som vi.
1069
01:10:34,168 --> 01:10:38,001
De går hit och söker skydd.
Det är en fälla.
1070
01:10:38,918 --> 01:10:39,959
Fan.
1071
01:10:40,459 --> 01:10:41,418
Vad?
1072
01:10:42,793 --> 01:10:43,709
Noel sket på sig.
1073
01:10:43,834 --> 01:10:44,668
Tja.
1074
01:10:44,668 --> 01:10:46,709
Noel, kan du klämma åt ditt rövhål
1075
01:10:46,709 --> 01:10:48,959
och hålla kvar det som en riktig karl?
1076
01:10:49,668 --> 01:10:50,626
Vad ska vi göra?
1077
01:10:50,626 --> 01:10:53,209
Låt mig tänka. Ge mig en sekund bara.
1078
01:10:56,043 --> 01:10:59,918
Ser du där, Noel? En stor dörr som
väntar på att brytas ner av mobben.
1079
01:10:59,918 --> 01:11:02,543
För riskabelt.
Jag sa att jag vet vad jag gör.
1080
01:11:02,834 --> 01:11:04,709
Din galavagn väntar, Katie Kim.
1081
01:11:04,709 --> 01:11:07,668
Hoppa in så åker
lockbilarna genom huvudentrén
1082
01:11:07,668 --> 01:11:10,084
och gör plats för
att du ska färdas säkert.
1083
01:11:10,459 --> 01:11:11,543
Den här vägen.
1084
01:11:12,584 --> 01:11:14,334
Du åker med oss, Noel.
1085
01:11:14,793 --> 01:11:19,001
Jag föredrar att åka
med Noel om det är okej.
1086
01:11:19,126 --> 01:11:20,334
Du är säkrare med oss.
1087
01:11:20,334 --> 01:11:24,751
Visst och jag vill inte mansplaina,
1088
01:11:24,751 --> 01:11:28,376
men det är bara det att han har
räddat mitt liv fyra gånger idag.
1089
01:11:28,376 --> 01:11:33,001
Han är som en hartass med skostorlek 80.
1090
01:11:33,251 --> 01:11:35,668
Alla gillar stora dumma djur, men som den
1091
01:11:35,668 --> 01:11:41,584
som räddade dig för bara ett ögonblick
sedan ber jag dig ge oss en chans.
1092
01:11:41,793 --> 01:11:43,834
Vi kanske borde stanna här.
1093
01:11:43,834 --> 01:11:46,168
Dörren ser bastant ut och...
1094
01:11:46,834 --> 01:11:51,418
Jag låter inget hemskt hända dig, Katie.
1095
01:11:52,626 --> 01:11:55,543
Jag tar hand om dig, raring. Lita på mig.
1096
01:12:02,834 --> 01:12:05,626
Tack så mycket, pappa.
1097
01:12:07,251 --> 01:12:08,251
Era jävlar!
1098
01:12:16,834 --> 01:12:18,168
Skit.
1099
01:12:24,709 --> 01:12:25,584
Kom igen! Skynda!
1100
01:12:27,084 --> 01:12:27,959
Hitåt, farbror.
1101
01:12:27,959 --> 01:12:31,959
En gammal man som du
hör inte hemma i dödslotteriet.
1102
01:12:31,959 --> 01:12:36,168
Döda Katie! Döda Katie!
Hon är värd tre komma sex miljarder!
1103
01:12:36,584 --> 01:12:37,584
Missa henne inte!
1104
01:12:39,751 --> 01:12:42,376
Den här leder till uppfarten.
Ta Louis Lambo.
1105
01:12:42,376 --> 01:12:44,501
Han lade nyckeln på däcket.
1106
01:12:44,501 --> 01:12:45,418
Du då?
1107
01:12:45,418 --> 01:12:49,001
Jag köper tid åt dig. Oroa dig inte.
1108
01:12:54,001 --> 01:12:55,001
Hon kommer undan!
1109
01:12:59,293 --> 01:13:00,668
Ska du gråta?
1110
01:13:02,043 --> 01:13:04,334
Fan. Mina kulor.
1111
01:13:04,751 --> 01:13:05,876
Hoppa upp och ner.
1112
01:13:07,918 --> 01:13:10,251
Kom igen. Skynda.
1113
01:13:19,293 --> 01:13:21,668
Jag frågar dig bara en gång.
1114
01:13:21,668 --> 01:13:23,793
Var fan är min jackpot?
1115
01:13:24,209 --> 01:13:27,001
Jag hade mints,
men du sparkade mig i ansiktet.
1116
01:13:27,001 --> 01:13:28,668
Tror du att du är lustig?
1117
01:13:37,293 --> 01:13:38,376
Nej, hon flyr.
1118
01:13:39,584 --> 01:13:41,168
Inte vad du hoppades på.
1119
01:13:41,709 --> 01:13:42,918
Jävla lockbilar.
1120
01:13:46,251 --> 01:13:47,376
Hon är i en bil.
1121
01:13:47,376 --> 01:13:48,376
Vilken?
1122
01:13:48,376 --> 01:13:50,584
Hur vet jag? Skicka ett team efter varje.
1123
01:13:50,584 --> 01:13:54,459
Följ alla kameror inom en halvmil.
Mobiler, trafiken, bankomater.
1124
01:13:54,668 --> 01:13:55,751
Skynda.
1125
01:14:14,543 --> 01:14:17,168
Vi försöker spåra mobilen. Sändaren är av.
1126
01:14:17,334 --> 01:14:19,793
Fan också. Vad har snuten att säga?
1127
01:14:19,793 --> 01:14:20,751
Inget än.
1128
01:14:20,751 --> 01:14:21,834
Okej.
1129
01:14:22,418 --> 01:14:23,959
{\an8}Autopilot avstängd.
1130
01:14:23,959 --> 01:14:24,918
Okej.
1131
01:14:27,876 --> 01:14:29,626
En lockbil har bytt riktning.
1132
01:14:29,626 --> 01:14:30,834
Ta motorvägen norrut.
1133
01:14:30,834 --> 01:14:32,626
Nej, ta motorväg 5. Genskjut dem.
1134
01:14:32,793 --> 01:14:35,418
- Vad ska vi göra?
- Vad jag borde ha gjort direkt.
1135
01:14:35,668 --> 01:14:38,876
{\an8}Senaste nytt är att Katie Kim
har skakat av sig drönaren.
1136
01:14:38,876 --> 01:14:42,418
Hennes koordinater avslöjas
inte igen förrän spelet är slut.
1137
01:14:42,418 --> 01:14:44,834
Om hon inte sjabblar till det
1138
01:14:44,834 --> 01:14:48,543
sitter så gott som alla
spelarna med tummen i röven
1139
01:14:48,543 --> 01:14:53,293
och gör vad vi gör.
Dricker och skålar vår nya hjälte.
1140
01:14:55,626 --> 01:14:58,543
Bra gjort, Katie Kim.
Var du än befinner dig.
1141
01:15:11,168 --> 01:15:12,043
Hallå?
1142
01:15:12,168 --> 01:15:14,043
Vänd om nu.
1143
01:15:14,459 --> 01:15:16,793
Nej tack, men fan ta dig.
1144
01:15:16,793 --> 01:15:18,501
Jag har ett annat förslag.
1145
01:15:18,501 --> 01:15:23,209
Vänd om annars sticker jag
den här i biffen bredvid mig.
1146
01:15:23,209 --> 01:15:25,959
Säg något som övertygar henne.
1147
01:15:25,959 --> 01:15:29,084
Fly, Katie.
Fortsätt och oroa dig inte för mig.
1148
01:15:29,084 --> 01:15:31,959
Din osjälviskhet börjar bli för mycket.
1149
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Du får missa benträningen imorgon.
1150
01:15:34,751 --> 01:15:36,501
Låt bli. Det är mig du vill ha.
1151
01:15:36,834 --> 01:15:38,251
Exakt. Det är tanken.
1152
01:15:40,251 --> 01:15:42,084
- Sluta!
- Nästa får han i hjärnan.
1153
01:15:42,084 --> 01:15:45,668
Stanna inte. Vänd inte om. Fortsätt bara.
1154
01:15:45,668 --> 01:15:47,376
Åk till Grapevine. Fan ta honom.
1155
01:15:47,376 --> 01:15:50,001
Ja, fan ta honom. Hur blir det, Katie?
1156
01:15:53,876 --> 01:15:55,543
Okej då, jag vänder om.
1157
01:15:55,543 --> 01:15:56,501
Nej!
1158
01:15:56,501 --> 01:15:59,709
Duktig flicka.
Visa hur du vänder om bilen.
1159
01:15:59,959 --> 01:16:00,918
Jag håller på.
1160
01:16:08,126 --> 01:16:09,626
Okej, jag skickar en adress.
1161
01:16:09,626 --> 01:16:12,084
Det är avsides.
Dina fans hittar dig inte där.
1162
01:16:12,084 --> 01:16:14,043
Om du inte är där om 24 minuter
1163
01:16:14,043 --> 01:16:19,293
ser du Noels ansikte igen när jag
postar hans huvud till dig. Hejdå.
1164
01:16:22,543 --> 01:16:24,543
Fan ta dig, Noel.
1165
01:16:29,168 --> 01:16:31,584
Tror du verkligen att
ingen hittar henne här?
1166
01:16:31,584 --> 01:16:33,959
Självklart. Ingen går på teater i LA.
1167
01:16:33,959 --> 01:16:36,001
Jag såg den sista showen här.
1168
01:16:36,001 --> 01:16:38,584
Other Space: The Hip Hop Musical
med Vin Diesel.
1169
01:16:38,584 --> 01:16:40,501
Håll käften.
1170
01:16:42,001 --> 01:16:43,876
Hon är smartare än du tror.
1171
01:16:43,876 --> 01:16:47,001
En skådis som åker
till LA för att göra succé?
1172
01:16:47,001 --> 01:16:48,459
Hon är ett riktigt geni.
1173
01:16:48,459 --> 01:16:51,209
Så du tänker döda en
oskyldig kvinna för vad?
1174
01:16:51,209 --> 01:16:54,709
För att du köpt för många lådor LaCroix?
1175
01:16:54,709 --> 01:16:57,626
- Du gillar LaCroix.
- Det smakar som en ritad kokosnöt.
1176
01:16:57,626 --> 01:17:01,168
Kokos är den sämsta smaken.
Döm inte något efter kokos!
1177
01:17:01,376 --> 01:17:05,084
Det är en utsökt, kalorifri dryck.
Sluta klanka ned på LaCroix.
1178
01:17:07,209 --> 01:17:10,126
Det är därför ingen vill jobba med dig.
1179
01:17:10,376 --> 01:17:13,251
Du pratar om jackpottarna
som att de är människor.
1180
01:17:13,251 --> 01:17:18,126
De är bankomater på två ben. Och det
här är den största bankomaten någonsin.
1181
01:17:18,251 --> 01:17:21,501
Du är en avskyvärd skithög, Louis.
1182
01:17:21,668 --> 01:17:26,418
Väx upp, din pissfläck. Hur tror
du egentligen att världen fungerar?
1183
01:17:26,668 --> 01:17:30,626
Den drivs av pengar.
Minns du uppdraget du stack ifrån?
1184
01:17:31,126 --> 01:17:33,584
Det var en jackpot.
1185
01:17:33,584 --> 01:17:36,293
Familjen vaktade
miljoner i guld åt krigsherrarna.
1186
01:17:36,293 --> 01:17:37,543
Det ändrade mitt liv.
1187
01:17:37,834 --> 01:17:41,084
Du skulle inte ha gjort det.
Alla de andra dog utan mig.
1188
01:17:41,084 --> 01:17:45,293
VI behövde inte dig.
Räden var helt ofarlig, din jubelidiot.
1189
01:17:45,293 --> 01:17:48,168
Det fanns inga soldater.
Ingen där var beväpnad.
1190
01:17:48,709 --> 01:17:50,543
Det var en barnlek.
1191
01:17:50,709 --> 01:17:54,043
Vi gick in, dödade
familjen och tog jackpotten.
1192
01:17:54,959 --> 01:17:56,168
Ingen skottlossning?
1193
01:17:57,459 --> 01:17:59,168
Jag ville inte dela på kakan.
1194
01:18:01,918 --> 01:18:03,418
Du dödade vår trupp för guld?
1195
01:18:03,751 --> 01:18:07,293
Ja, det gjorde jag.
Det var bara affärer.
1196
01:18:07,293 --> 01:18:10,251
I stora affärer går allt till vinnaren.
Sånt är livet.
1197
01:18:12,001 --> 01:18:13,584
Din ondskefulla jävel.
1198
01:18:13,584 --> 01:18:15,668
Smicker hjälper inte.
1199
01:18:17,376 --> 01:18:18,584
- Ja.
- Chefen.
1200
01:18:18,584 --> 01:18:20,959
- Samla teamet hos mig.
- Uppfattat.
1201
01:18:20,959 --> 01:18:22,668
Dags att avsluta affären.
1202
01:18:24,043 --> 01:18:25,709
TID KVAR TILL SOLNEDGÅNGEN
00:16 MINUTER
1203
01:18:30,418 --> 01:18:31,709
Dumma Noel.
1204
01:18:32,251 --> 01:18:35,459
Varför kunde han inte vara
en skitstövel som alla andra?
1205
01:18:38,626 --> 01:18:39,543
Kolla klockan.
1206
01:18:39,543 --> 01:18:41,501
Om du dödar henne en sekund för sent
1207
01:18:41,501 --> 01:18:43,709
får du inga pengar och döms för mord.
1208
01:18:43,709 --> 01:18:46,584
Vi ger järnet och håller inte tillbaka.
1209
01:18:53,001 --> 01:18:57,251
Var har de sina pistoler och granater?
1210
01:18:57,918 --> 01:19:02,876
Bingo. Det är Svampbob-pistolen.
1211
01:19:16,834 --> 01:19:21,126
Katie Kim i rampljuset.
1212
01:19:22,251 --> 01:19:25,209
Vilket farligt vapen du har.
1213
01:19:25,209 --> 01:19:28,668
Vad har det för räckvidd?
Fem centimeter? Jag darrar.
1214
01:19:29,376 --> 01:19:30,334
Släpp honom.
1215
01:19:32,334 --> 01:19:37,543
Du har inget att komma med,
så jag avböjer.
1216
01:19:38,084 --> 01:19:40,084
Jag tror jag har lite att komma med.
1217
01:19:40,334 --> 01:19:41,168
Jaså?
1218
01:19:41,168 --> 01:19:44,209
Du får pengarna om du dödar mig.
1219
01:19:44,751 --> 01:19:50,251
Men tänk om jag dödar mig själv?
1220
01:19:51,668 --> 01:19:52,501
Katie.
1221
01:19:52,501 --> 01:19:53,459
Släpp honom.
1222
01:19:54,793 --> 01:19:59,834
Vill du få mig att tro att du
skulle döda dig själv för honom?
1223
01:20:02,459 --> 01:20:04,168
Ni möttes för fyra timmar sedan.
1224
01:20:04,334 --> 01:20:05,376
Släpp honom sa jag.
1225
01:20:06,959 --> 01:20:09,709
Nej. Jag går inte på ditt struntprat.
1226
01:20:10,043 --> 01:20:13,251
Struntprat? Du tänker döda mig ändå.
1227
01:20:14,959 --> 01:20:17,459
Mitt enda val är
1228
01:20:17,459 --> 01:20:20,209
om jag vill att det
gör dig rik eller inte.
1229
01:20:21,751 --> 01:20:24,209
Släpp honom.
1230
01:20:26,251 --> 01:20:29,543
Varsågod. Skjut dig i huvudet.
1231
01:20:29,543 --> 01:20:31,959
Jag torkar bara bort fingeravtrycken.
1232
01:20:33,334 --> 01:20:35,168
Inte med en miljon fans som tittar.
1233
01:20:36,293 --> 01:20:37,168
Fan!
1234
01:20:37,293 --> 01:20:40,959
Du är helgalen, Katie Kim.
1235
01:20:41,543 --> 01:20:46,918
Vad har jag att leva för?
Jag har inga vänner, ingen familj.
1236
01:20:47,668 --> 01:20:49,709
Alla är hemska.
1237
01:20:50,584 --> 01:20:55,459
Jag kom hit för en korkad dröm
som jag visste inte skulle bli sann.
1238
01:20:55,834 --> 01:21:00,709
Inte för mig. Och du har rätt i
att jag träffade honom idag.
1239
01:21:01,668 --> 01:21:06,626
Och det är mitt livs bäst förhållande.
Är det inte helt jävla patetiskt?
1240
01:21:10,084 --> 01:21:11,751
Är jag inte helt jävla patetisk?
1241
01:21:12,334 --> 01:21:14,584
Gör det inte, Katie. Snälla.
1242
01:21:15,918 --> 01:21:18,334
Varför ska jag låtsas
som att allt ska gå bra.
1243
01:21:19,501 --> 01:21:24,543
Varför inte bara få slut på det.
Fan ta dig och dina pengar.
1244
01:21:27,876 --> 01:21:33,543
Sluta. Jag släpper honom.
1245
01:21:41,084 --> 01:21:42,501
Ge mig pistolen.
1246
01:21:49,043 --> 01:21:51,293
Okej, du vinner.
1247
01:21:53,584 --> 01:21:54,793
Duktig flicka.
1248
01:21:55,668 --> 01:21:56,709
Tryckspark!
1249
01:22:00,709 --> 01:22:02,626
Jag är en skådis, ditt fanskap.
1250
01:22:06,709 --> 01:22:11,376
Bravo. Daniel Day-Lewis kan bara
drömma om att vara lika bra som du.
1251
01:22:13,584 --> 01:22:16,043
De vet att du är här. Spring!
1252
01:22:29,668 --> 01:22:31,001
LYCKA TILL KATIE
1253
01:22:40,918 --> 01:22:42,001
Kom igen.
1254
01:22:45,001 --> 01:22:46,876
{\an8}- Kom igen!
- Katie!
1255
01:22:46,876 --> 01:22:49,709
Ta ut steken ur ugnen om tio minuter.
1256
01:22:49,709 --> 01:22:52,168
Jag måste gå och
döda en flicka. Älskar dig.
1257
01:22:54,084 --> 01:22:56,084
Vi ses på teatern, din subba.
1258
01:23:01,501 --> 01:23:02,501
Skit också.
1259
01:23:02,501 --> 01:23:05,001
Trevligt att ses, "jag är inte en snut".
1260
01:23:07,459 --> 01:23:08,293
Dags att dö.
1261
01:23:08,293 --> 01:23:09,251
Nej.
1262
01:23:09,543 --> 01:23:10,709
Jag älskar dig.
1263
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
Helvete.
1264
01:23:18,543 --> 01:23:19,376
Poliser!
1265
01:23:19,751 --> 01:23:20,959
- Fan.
- Ta henne!
1266
01:23:25,168 --> 01:23:26,084
Snyggt.
1267
01:23:29,001 --> 01:23:29,834
Nej!
1268
01:23:29,834 --> 01:23:31,668
Vart ska du, din skitunge?
1269
01:23:31,668 --> 01:23:32,584
Nej.
1270
01:23:36,334 --> 01:23:39,918
Du är en förlorare utan vänner.
Vad ska du ens ha pengarna till?
1271
01:23:40,293 --> 01:23:43,168
Vad ska du ha dem till?
Vita kostymer, din diva?
1272
01:23:44,168 --> 01:23:45,501
Dö, din jävel!
1273
01:23:47,751 --> 01:23:48,584
Fan.
1274
01:23:49,376 --> 01:23:50,251
Dra åt helvete.
1275
01:23:54,793 --> 01:23:55,626
Nej.
1276
01:23:58,543 --> 01:23:59,376
Skit.
1277
01:24:05,959 --> 01:24:10,126
Fan ta det här.
Det är dags för Turtles, era jävlar.
1278
01:24:14,209 --> 01:24:16,376
Brottsvågen är hög
Med mystiska rån
1279
01:24:27,084 --> 01:24:28,418
Sköldpaddskraft!
1280
01:24:32,084 --> 01:24:35,501
Sluta vara en sån
vekling och låt mig döda dig.
1281
01:24:39,168 --> 01:24:40,334
Jävla psykopat!
1282
01:24:45,334 --> 01:24:46,293
Lite hjälp kanske?
1283
01:24:47,293 --> 01:24:48,293
Jag fixar det.
1284
01:24:49,334 --> 01:24:50,584
Nej!
1285
01:24:52,418 --> 01:24:53,334
Äntligen.
1286
01:24:54,001 --> 01:24:55,376
Vart ska du, Katie?
1287
01:24:58,293 --> 01:24:59,293
Spring, Katie!
1288
01:25:02,959 --> 01:25:05,334
Min lott, min jackpot.
1289
01:25:06,126 --> 01:25:09,293
Du fick en stjärna på Airbnb,
så du blir aldrig en superhost.
1290
01:25:10,251 --> 01:25:11,501
Inte schysst.
1291
01:25:13,043 --> 01:25:14,126
Det här ska bli kul.
1292
01:25:14,418 --> 01:25:16,251
Nej, det här ska bli kul.
1293
01:25:18,501 --> 01:25:19,418
Fan.
1294
01:25:22,418 --> 01:25:24,209
Bort med tassarna från mina pengar.
1295
01:25:24,209 --> 01:25:25,126
Hejdå!
1296
01:25:28,126 --> 01:25:29,959
Förlåt mig. Nej.
1297
01:25:29,959 --> 01:25:32,126
Tänk på allt det roliga vi hade.
1298
01:25:32,126 --> 01:25:35,418
Som när det läckte skit från taket på dig?
Det var festligt.
1299
01:25:35,584 --> 01:25:37,043
Ring upp din jävla mamma.
1300
01:25:39,126 --> 01:25:41,459
Fan, jag borde ha huggit dig.
1301
01:25:43,543 --> 01:25:45,334
Kom igen! Skynda er!
1302
01:26:00,001 --> 01:26:01,501
Fyra minuter, Katie. Klättra!
1303
01:26:02,751 --> 01:26:03,584
Herregud.
1304
01:26:14,293 --> 01:26:16,084
Jag tar den där, Van Damme.
1305
01:26:23,501 --> 01:26:25,626
Då var det dags, ditt as.
1306
01:26:26,043 --> 01:26:28,251
Ursäkta mig, kan jag låna den?
1307
01:26:31,043 --> 01:26:33,209
Ja! Fan också.
1308
01:26:34,918 --> 01:26:37,043
Jag kör upp en oboe i röven på dig sedan.
1309
01:27:10,459 --> 01:27:13,293
- Hej, fröken Kim. Trevligt att ses.
- Va?
1310
01:27:13,293 --> 01:27:15,959
Din klocka kan inte hålla tiden.
1311
01:27:15,959 --> 01:27:17,709
Låt mig fixa den åt dig.
1312
01:27:25,209 --> 01:27:26,793
Bra att du klarade dig.
1313
01:27:27,459 --> 01:27:28,334
Ursäkta mig.
1314
01:27:34,459 --> 01:27:35,668
Två minuter, Katie!
1315
01:28:07,751 --> 01:28:08,876
Jag kommer, Katie.
1316
01:28:15,293 --> 01:28:17,084
Vart är du på väg, Katie Kim?
1317
01:28:17,501 --> 01:28:18,334
Skit.
1318
01:28:26,584 --> 01:28:28,751
Du är en usel skådespelare!
1319
01:28:29,834 --> 01:28:31,293
Du ska dö, Katie!
1320
01:28:38,751 --> 01:28:40,168
Håll dig borta, Katie!
1321
01:28:47,293 --> 01:28:48,793
Herre... Nej!
1322
01:28:48,918 --> 01:28:50,001
Vart ska du?
1323
01:28:56,001 --> 01:28:57,251
Herregud.
1324
01:28:57,959 --> 01:29:02,126
Du är usel på att skydda mig.
Jag måste nog ge dig sparken.
1325
01:29:04,084 --> 01:29:05,376
Sextio sekunder, Katie.
1326
01:29:07,084 --> 01:29:07,959
Fan.
1327
01:29:11,043 --> 01:29:13,084
Kämpa på, spagettitjejen!
1328
01:29:21,084 --> 01:29:24,209
Två stolta asiater
1329
01:29:24,209 --> 01:29:27,418
som försöker döda varandra för pengar?
Väldigt inspirerande.
1330
01:29:31,626 --> 01:29:32,959
Låt henne vara, Louis!
1331
01:29:40,918 --> 01:29:41,876
Nej!
1332
01:29:48,459 --> 01:29:51,876
Förlåt mig, Katie.
Jag ser ingen utväg för dig längre.
1333
01:29:51,876 --> 01:29:53,126
Jag har en sak kvar.
1334
01:29:53,376 --> 01:29:55,084
Vad? Din lilla lyckobringare?
1335
01:29:55,584 --> 01:29:57,876
- Flinka händer.
- Vänta lite.
1336
01:29:58,251 --> 01:30:01,209
Har du en granat i fickan
eller är du glad att se mig?
1337
01:30:01,209 --> 01:30:02,251
Fan ta mig.
1338
01:30:59,168 --> 01:31:03,418
Fem, fyra, tre, två, ett!
1339
01:31:13,793 --> 01:31:16,376
Ni är arbetslösa.
Er chef sprängdes precis.
1340
01:31:17,209 --> 01:31:19,043
Du lyckades.
1341
01:31:25,793 --> 01:31:27,793
Du har en liten bit av Louis på dig.
1342
01:31:28,418 --> 01:31:30,709
Jag tror att en tand åkte in i min mun.
1343
01:31:32,209 --> 01:31:36,001
Jag hoppas du inte förväntar dig få 30 %.
1344
01:31:36,668 --> 01:31:39,418
Jag står för vad jag säger. Tio procent.
1345
01:31:40,043 --> 01:31:45,209
Jag gör inte det, så jag
hoppas du nöjer dig med 50 %.
1346
01:31:47,501 --> 01:31:50,793
Jag tänkte förråda dig,
men tiden tog slut.
1347
01:31:50,793 --> 01:31:56,293
Det gjorde du inte. Du är verkligen
en schysst kille och jag litar på dig.
1348
01:32:02,084 --> 01:32:03,001
Legitimation.
1349
01:32:04,876 --> 01:32:06,209
Längden stämmer inte.
1350
01:32:06,209 --> 01:32:08,709
Du räddade mig.
1351
01:32:10,334 --> 01:32:11,251
Du räddade mig.
1352
01:32:11,584 --> 01:32:13,668
De med plakatet hjälpte till.
1353
01:32:13,668 --> 01:32:15,209
Det gjorde de.
1354
01:32:15,209 --> 01:32:18,751
Bara så att du vet tror jag
att min mamma skulle ha gillat dig.
1355
01:32:19,709 --> 01:32:20,668
Katie!
1356
01:32:22,584 --> 01:32:23,543
Okej.
1357
01:32:27,584 --> 01:32:32,043
{\an8}Grattis, Katie Kim! Jag är Johnny Grand
1358
01:32:32,043 --> 01:32:34,668
{\an8}och du har vunnit den
största jackpotten nånsin.
1359
01:32:36,668 --> 01:32:40,584
{\an8}Vad ska du göra
nu när du blivit miljardär?
1360
01:32:41,501 --> 01:32:43,543
{\an8}Jag ska dra från det här jävla stället.
1361
01:32:43,876 --> 01:32:45,543
{\an8}Akta språket. Barn tittar.
1362
01:32:45,543 --> 01:32:46,584
{\an8}Ursäkta, barnen.
1363
01:32:46,584 --> 01:32:48,709
{\an8}Följ med mig för en intervju.
1364
01:32:49,293 --> 01:32:52,251
Nej tack, jag har fått
nog med publicitet idag.
1365
01:32:52,251 --> 01:32:53,751
Vänta lite.
1366
01:32:53,751 --> 01:32:56,459
Hon har fått nog med publicitet.
Det är hennes val.
1367
01:32:56,584 --> 01:32:59,793
{\an8}Det är direktsändning.
Kom tillbaka och ta emot checken.
1368
01:33:00,043 --> 01:33:01,876
Jag trodde skådisar ville synas.
1369
01:33:02,543 --> 01:33:04,418
Jag vill nog inte vara skådis längre.
1370
01:33:04,418 --> 01:33:05,334
Jaså?
1371
01:33:05,626 --> 01:33:09,543
Vad är poängen? Brottare och
youtubers är filmstjärnorna nuförtiden.
1372
01:33:09,543 --> 01:33:11,251
Jag vet.
1373
01:33:11,251 --> 01:33:13,543
Det är som att vem som helst kan bli det.
1374
01:33:14,959 --> 01:33:15,793
Här.
1375
01:33:16,209 --> 01:33:17,209
Mina sista pengar.
1376
01:33:17,334 --> 01:33:18,459
Visst.
1377
01:33:18,459 --> 01:33:19,834
Vill du dela på en korv?
1378
01:33:19,834 --> 01:33:21,209
På längden eller bredden?
1379
01:33:21,668 --> 01:33:22,584
Vad?
1380
01:33:23,918 --> 01:33:25,168
Jag har en hjärnskakning.
1381
01:33:26,543 --> 01:33:28,043
Det är svårt att veta med dig.
1382
01:33:28,168 --> 01:33:31,459
Du skämtar alltid. Skämtsam.
1383
01:33:37,876 --> 01:33:38,834
Luta dig på mig.
1384
01:33:41,834 --> 01:33:45,501
Din hand är så stor. Det är som
att ha en skinkstek på axeln.
1385
01:33:46,709 --> 01:33:48,584
Bra att mamma gav mig en bussbiljett.
1386
01:33:49,293 --> 01:33:50,251
Vad är din plan?
1387
01:33:50,751 --> 01:33:51,834
Jag har några idéer.
1388
01:33:52,376 --> 01:33:53,959
SEX MÅNADER SENARE
1389
01:33:54,084 --> 01:33:57,501
FREE 4 ALL SÄKERHETSFIRMA
VI HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN GRATIS!
1390
01:34:01,751 --> 01:34:04,668
KIM OCH CASSIDYS SKOLA
I SJÄLVFÖRSVAR OCH SCENKAMP
1391
01:34:07,459 --> 01:34:09,543
Redo? Fan.
1392
01:34:11,043 --> 01:34:11,876
Förlåt.
1393
01:34:17,168 --> 01:34:20,168
{\an8}KATIE KIMS CENTER FÖR
BARN MED HEMSKA FÖRÄLDRAR
1394
01:34:26,834 --> 01:34:29,501
NOEL-A-BUNGA
PIZZAKLOAKEN
1395
01:34:34,459 --> 01:34:36,751
{\an8}Vad? Alla äter pizza ur soptunnor.
1396
01:34:36,751 --> 01:34:38,251
{\an8}Jag tror inte det fungerar.
1397
01:34:40,376 --> 01:34:43,001
Vem var det? Vad är det?
1398
01:34:46,126 --> 01:34:48,501
Vad i... Toppen.
1399
01:34:48,501 --> 01:34:52,501
Vi har blivit stämda
för upphovsrättsbrott.
1400
01:34:52,501 --> 01:34:55,334
Helvete också. Ät upp snabbt.
1401
01:34:55,334 --> 01:34:57,043
Jag sa att det skulle bli så.
1402
01:35:07,418 --> 01:35:11,959
Det är svårt att inte
skratta, men sparken...
1403
01:35:13,876 --> 01:35:15,876
{\an8}Nej!
1404
01:35:16,959 --> 01:35:18,834
{\an8}Jag visste inte att det skulle hända.
1405
01:35:20,543 --> 01:35:22,293
{\an8}Var inte otacksam.
1406
01:35:22,418 --> 01:35:23,293
{\an8}Som de säger.
1407
01:35:23,293 --> 01:35:25,293
{\an8}Min mammas mun är äcklig.
1408
01:35:27,543 --> 01:35:31,668
{\an8}Har du märkt att Los Angeles
ser ut som Atlanta ibland? Det är skumt.
1409
01:35:35,334 --> 01:35:36,834
Du ville ha en superyacht.
1410
01:35:36,834 --> 01:35:38,376
Jag ville ha en superyacht.
1411
01:35:38,626 --> 01:35:41,418
Självklart vill du det.
Alla vill ha en superyacht.
1412
01:35:41,418 --> 01:35:46,376
Greta Thunberg vill ha en
jävla superyacht. Skål, kompis.
1413
01:35:49,459 --> 01:35:51,084
Pengarna har förändrat oss.
1414
01:35:51,418 --> 01:35:57,126
Ja, vi är skitstövlar nu.
Kan någon ge mig min delfinsmörgås?
1415
01:35:58,376 --> 01:36:00,501
När mamma är arg blir det smisk.
1416
01:36:00,668 --> 01:36:01,834
Du får ingen dricks.
1417
01:36:01,834 --> 01:36:04,001
Jag fick pris för bästa smisk 2019.
1418
01:36:09,584 --> 01:36:13,584
{\an8}Jag har mardrömmar om vad ni
pervon gjorde med Helan och Halvan.
1419
01:36:14,001 --> 01:36:17,626
{\an8}Vad ni gjorde med
W.C. Fields var monstruöst.
1420
01:36:17,959 --> 01:36:21,084
{\an8}Ni är portade.
Det tog veckor att göra rent Tom Hanks.
1421
01:36:22,376 --> 01:36:23,418
Hej, Uber för Katie?
1422
01:36:24,376 --> 01:36:26,418
Kom med mig om du inte vill dö.
1423
01:36:26,418 --> 01:36:28,626
Det var helt okej. Till helikoptern.
1424
01:36:29,043 --> 01:36:32,293
Jag sliter av tatueringarna
från dina spinkiga mansbröst.
1425
01:36:37,376 --> 01:36:38,209
Fan!
1426
01:36:39,376 --> 01:36:41,251
Tack så mycket.
1427
01:36:41,876 --> 01:36:42,751
Skit.
1428
01:36:43,376 --> 01:36:45,918
Hur kan jag vara DJ utan fingrar!
1429
01:36:47,751 --> 01:36:49,043
Hur ska jag runka!
1430
01:36:50,543 --> 01:36:54,293
{\an8}Vad ska du göra nu
när du är miljardär, Kim?
1431
01:36:54,293 --> 01:36:57,084
{\an8}Jag har sprungit för mitt liv
i tio timmar,
1432
01:36:57,084 --> 01:36:59,209
{\an8}så jag ska gå hem och skita rejält.
1433
01:36:59,626 --> 01:37:00,501
Underbart.
1434
01:37:00,918 --> 01:37:03,543
Candace, de invaderade mitt panikrum
1435
01:37:03,543 --> 01:37:05,459
och det känns inte tryggt längre.
1436
01:37:05,459 --> 01:37:07,584
Kan vi bygga ett panikrum
1437
01:37:07,584 --> 01:37:09,626
inuti panikrummet att ha panik i?
1438
01:37:10,751 --> 01:37:13,709
Jättebra. Jag skickar en bild.
1439
01:37:13,709 --> 01:37:18,293
Kan du köpa sådana här pilar?
De är helt otroliga.
1440
01:37:19,334 --> 01:37:24,751
Gulli-gull! Jag älskar dig.
Men jag älskar 3,6 miljarder mer!
1441
01:37:24,751 --> 01:37:27,293
Det är inte första
gången jag dödar i kostym.
1442
01:37:27,293 --> 01:37:29,584
Jag tar aldrig av den för jag är galen!
1443
01:37:29,709 --> 01:37:32,501
Se till att tagga oss
när du postar en bild med liket.
1444
01:37:32,751 --> 01:37:35,293
Han är enorm.
Mitt rövhål skulle bli en kloak.
1445
01:37:35,293 --> 01:37:37,876
Ett kloakhål? En kloaköppning?
1446
01:37:37,876 --> 01:37:39,501
Vad kallar man dem?
1447
01:37:39,501 --> 01:37:41,293
"Gör min röv till ett kloakhål."
1448
01:37:41,459 --> 01:37:42,834
"In i ett kloakhål" alltså.
1449
01:37:42,834 --> 01:37:45,084
Du gör mitt rövhål till en biltunnel.
1450
01:37:45,084 --> 01:37:47,459
Skona mitt stackars rövhål.
1451
01:37:48,126 --> 01:37:50,751
Vi knullade på din bil där borta.
1452
01:37:51,251 --> 01:37:53,418
Det är inte en oljefläck på uppfarten.
1453
01:37:54,334 --> 01:37:55,918
Det var din röra.
1454
01:37:55,918 --> 01:37:57,126
Det är bara kiss.
1455
01:37:57,334 --> 01:37:59,501
- Han är mästare på sprutorgasm.
- Ja.
1456
01:37:59,918 --> 01:38:02,376
Det skvätter liksom.
1457
01:38:02,709 --> 01:38:04,459
Hemligheten är att det är kiss.
1458
01:38:04,459 --> 01:38:07,209
Jag förstår inte ens hur det fungerar.
1459
01:38:08,209 --> 01:38:09,209
Det kommer bakifrån.
1460
01:38:10,793 --> 01:38:13,043
Fan alltså.
1461
01:38:13,209 --> 01:38:14,334
Det här är så dumt.
1462
01:38:20,043 --> 01:38:21,959
Gjorde det ont att köra upp burken?
1463
01:38:22,584 --> 01:38:25,334
Du behöver inte skämmas.
Jag har gjort galna saker.
1464
01:38:25,334 --> 01:38:27,959
- Nej, min röv är för trång.
- Jag vill inte höra.
1465
01:38:35,584 --> 01:38:36,793
Pannan och triceps.
1466
01:38:36,793 --> 01:38:40,001
Jag vet inte om vi kan
stycka av en större biff åt dig.
1467
01:38:43,543 --> 01:38:44,459
Ät låda!
1468
01:38:46,418 --> 01:38:47,418
Ta ett drag.
1469
01:38:47,834 --> 01:38:48,751
Vilken smak?
1470
01:38:48,959 --> 01:38:50,001
Fittsmak.
1471
01:38:50,334 --> 01:38:54,584
Det är okej. Jag är allergisk.
Det kom sent i livet.
1472
01:38:56,043 --> 01:38:58,043
Fittallergi i vuxen ålder.
1473
01:38:58,043 --> 01:38:59,834
Kvinnodagen är tuff.
1474
01:39:00,334 --> 01:39:01,876
Lycka till på provspelningen.
1475
01:39:01,876 --> 01:39:05,251
Lycka till själv, ditt as. Du behöver det.
1476
01:39:05,543 --> 01:39:07,668
Det är inte vad... Tack så mycket.
1477
01:39:07,918 --> 01:39:08,751
Ja.
1478
01:39:09,918 --> 01:39:11,376
Förlåt mig.
1479
01:39:13,459 --> 01:39:15,668
- Jag vill se hur flexibel du är.
- Du då?
1480
01:39:15,959 --> 01:39:17,501
Jag kan suga av mig själv.
1481
01:39:17,501 --> 01:39:18,418
Det kan han.
1482
01:39:18,584 --> 01:39:20,251
Min kuk är inte ens stor.
1483
01:39:20,251 --> 01:39:21,168
Det är den inte.
1484
01:39:21,709 --> 01:39:23,376
Jag ser ut som en skum farbror
1485
01:39:23,376 --> 01:39:26,001
som röker i sin lägenhet
och äter burkbönor.
1486
01:39:27,209 --> 01:39:29,501
Kom igen, ska vi stå upp och skita
1487
01:39:29,501 --> 01:39:32,543
och tjäna mer än våra kvinnliga kollegor?
1488
01:39:32,876 --> 01:39:36,376
Är det här den sortens
kille som står upp och skiter?
1489
01:39:42,043 --> 01:39:45,793
Förlåt mig, det var bara så roligt.
1490
01:39:46,209 --> 01:39:48,334
Jag spelade Tetris i 65 timmar en gång.
1491
01:39:48,334 --> 01:39:51,543
Jag talar flytande dothraki.
Vad det nu är till för nytta.
1492
01:39:51,543 --> 01:39:53,126
Jag sög på tummen för länge.
1493
01:39:53,126 --> 01:39:56,668
De var långt större än vanligt,
så jag fick ett galet överbett.
1494
01:39:56,668 --> 01:39:59,793
Honungsflingor är bäst.
Alla andra är skräp.
1495
01:39:59,918 --> 01:40:04,334
Jag gör mina egna sockar.
Mina vader spräcker de jag köper.
1496
01:40:04,709 --> 01:40:07,709
Jag har ätit cirka 8 000
kycklingar under mitt liv.
1497
01:40:07,709 --> 01:40:10,584
Jag tror på utomjordingar,
men är inte knäpp.
1498
01:40:10,584 --> 01:40:13,709
Jag bröt lårbenet, men
avslutade mitt pass i glasståndet.
1499
01:40:13,709 --> 01:40:15,793
Glassen skopar inte upp sig själv.
1500
01:40:16,168 --> 01:40:18,126
Jag hjälpte en skadad ekorrunge.
1501
01:40:18,626 --> 01:40:22,876
Jag gav den mjölk med en pipett.
Han är en muskelknutte.
1502
01:40:23,209 --> 01:40:24,793
Heter de alla Riley? Hur?
1503
01:40:27,084 --> 01:40:28,668
Jösses.
1504
01:40:28,918 --> 01:40:30,418
Du ska inte till seriemässan,
1505
01:40:30,418 --> 01:40:33,168
men du ser ut som
den brittiska roboten i Star Wars?
1506
01:40:33,168 --> 01:40:35,418
Nej, jag är inte C-3PO.
1507
01:40:35,834 --> 01:40:36,876
Fel namn.
1508
01:40:37,043 --> 01:40:39,001
Nej, det är definitivt C-3PO.
1509
01:40:39,126 --> 01:40:41,584
Nej, jag hade kommit ihåg det.
1510
01:40:41,876 --> 01:40:46,084
Han heter typ Todd Beasley.
"Hej, jag är Todd Beasley.
1511
01:40:46,084 --> 01:40:49,918
"Du kommer gå sönder om
en dag, din närsynta skrothög."
1512
01:40:50,209 --> 01:40:53,834
Du minns hela repliken,
men du minns inte att han heter C-3PO?
1513
01:40:54,459 --> 01:40:56,293
- Han heter inte det.
- Han heter det.
1514
01:40:56,918 --> 01:41:00,834
Smaka på den, skitstövlar.
1515
01:41:01,668 --> 01:41:05,084
Vänta lite. En gång till.
Jag gjorde illa handen.
1516
01:41:05,293 --> 01:41:06,834
Får vi kasta yxorna nu?
1517
01:41:06,834 --> 01:41:09,334
Man gör så här.
1518
01:41:12,834 --> 01:41:13,668
Fan.
1519
01:41:13,668 --> 01:41:15,334
Kasta dem inte på varandra.
1520
01:41:17,001 --> 01:41:18,834
Fan också, jag hatar teater!
1521
01:41:20,334 --> 01:41:23,793
- Och snurr. Och en till.
- Vad gör du?
1522
01:41:24,043 --> 01:41:27,293
Jag slåss mot dig.
Är du redo för faran från öst?
1523
01:41:27,418 --> 01:41:30,001
Du slåss som Scrappy-Doo. När man slåss
1524
01:41:30,001 --> 01:41:32,084
måste du faktiskt träffa dem.
1525
01:41:32,209 --> 01:41:36,084
Jag träffar dem. Jag kan träffa dem.
1526
01:41:36,084 --> 01:41:39,793
Jag gör den här. Och fullstoppet.
1527
01:41:40,293 --> 01:41:45,834
Jag gör kundvagnen, rakt in i dig.
Och jag gör så här. Ratten.
1528
01:41:46,209 --> 01:41:49,126
Rakt in med knytnäven. Öronslag.
1529
01:41:49,334 --> 01:41:52,834
Fem år av scenkampskola.
Jag var nummer två.
1530
01:41:52,834 --> 01:41:55,751
I en klass med två personer.
Men jag lyckades.
1531
01:41:58,084 --> 01:42:00,543
Peruken trillade av.
1532
01:42:01,459 --> 01:42:03,959
Jag gillar din parfym. Vad är det?
1533
01:42:04,084 --> 01:42:06,001
Svett och andra personers blod.
1534
01:42:06,543 --> 01:42:08,834
Damdeodorant och
tre timmar med skräcksvett.
1535
01:42:09,001 --> 01:42:12,043
Det är Bullets av Machine Gun Kelly.
Hans märke.
1536
01:42:12,834 --> 01:42:14,626
Nu minns jag.
1537
01:42:14,626 --> 01:42:17,043
Överste Senap i observatoriet med ett rep.
1538
01:42:17,043 --> 01:42:19,043
Jag tror du klev i hundbajs.
1539
01:42:19,376 --> 01:42:24,168
Inte tänka kunna. Så går det
om man sparkar någon i ansiktet.
1540
01:42:24,376 --> 01:42:28,668
Hej, Kim. Trevligt att ses.
Din klocka är skit.
1541
01:42:29,376 --> 01:42:30,543
Matdags.
1542
01:42:32,709 --> 01:42:33,876
Hatdags.
1543
01:42:37,543 --> 01:42:39,001
Det var min favoritmopp!
1544
01:42:39,543 --> 01:42:40,543
Moppa upp det här.
1545
01:42:42,043 --> 01:42:42,959
Min älskade mopp.
1546
01:42:43,584 --> 01:42:46,876
Mae West med kameltå.
1547
01:42:47,293 --> 01:42:49,334
W.C. Fields snopp.
1548
01:42:50,709 --> 01:42:52,626
Eller du...
1549
01:42:58,043 --> 01:43:02,626
Herregud, vi kommer bli rika.
1550
01:43:08,251 --> 01:43:10,751
Hej, det är er gamla polare Johnny Grand.
1551
01:43:10,751 --> 01:43:14,751
Nu kommer nummerlotteriet till er stad
1552
01:43:14,751 --> 01:43:19,001
med den största jackpotten
någonsin och spännande nya regler.
1553
01:43:20,959 --> 01:43:25,376
Vi har roliga nya verktyg också, så se
till att köpa lotter inför nästa gång.
1554
01:43:32,126 --> 01:43:35,084
Jag lovar att det blir kanon.
1555
01:43:37,459 --> 01:43:38,293
Helt garanterat.
1556
01:43:38,293 --> 01:43:39,376
Undertexter: William Duckett
1557
01:43:39,376 --> 01:43:40,459
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir