1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 ద కాలిఫోర్నియా గ్రాండ్ లాటరీ© 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 2026 మహా ఆర్థిక మాంద్యంలో మొదలైంది. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 కొత్త ప్రభుత్వం ఎలాగైనా డబ్బులు పోగు చేయాలనుకుంది, 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 ప్రజల తీరూ అదే. 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 ఇదొక సులువైన విషయం. 6 00:00:53,418 --> 00:00:54,418 విజేతను చంపాలి 7 00:00:54,418 --> 00:00:57,251 సూర్యాస్తమయం లోపు విజేతను చంపి 8 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 వారి జాక్పాట్‌ను చట్టబద్ధంగా తీసుకోవాలి. 9 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 ఏకైక నియమం? తుపాకులు వాడకూడదు. 10 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 తూటాలు లేవు 11 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 కొందరు దీన్ని అస్తవ్యస్త సమాజపు పోకడ అంటారు. 12 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 కానీ వీళ్ళు సరదా మనుషులు కాదు. 13 00:01:17,543 --> 00:01:23,584 లాస్ ఏంజెలస్ 2030 14 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 ఇది సాధిస్తావు. ఇది సాధిస్తావు. ఇది చేయగలవు! 15 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 భోజన సమయం. 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 ఇది తిను మరి. 17 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 రికార్డు స్థాయిలో నిత్యావసరాల ధరలు, నిరుద్యోగుల సంఖ్య పెరగడంతో, 18 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 సోమవారం ఆర్థిక వ్యవస్థ చారిత్రాత్మక పతన స్థాయికి చేరుకుంది. 19 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 అయితే, ఆశాజనకమైన విషయం ఏంటంటే, స్టాక్ మార్కెట్ ఆకాశాన్ని అంటింది, 20 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 ఐదు మంది సరికొత్త బిలియనీర్లను సృష్టించింది. 21 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 జాబితాలో ముందున్నారు, ఫార్చూన్ టూల్స్ స్థాపకులు, బ్రయన్ ఫడ్జ్, 22 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 వారి సంస్థ అధికారిక తయారీదారు... 23 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 అమిహాన్? అమీ, నువ్వేనా? 24 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 నేనెవరో నీకు తెలుసా? నీ ఫోన్ ఇవ్వు. 25 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 నీకేం కావాలి? 26 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 సర్, మీ పరిస్థితి ఏదైనా, తప్పక పరిష్కరించగలం. 27 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 - వాడు ఏడి? - నొప్పి మాత్రలున్నాయా? 28 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 - ఉన్నాయి. నేను ముసిలిదాన్ని. - ఇవ్వండి. 29 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 - ఇక్కడ! - ఇక్కడున్నాడు! ఇదిగో. రండి! 30 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 సరే. నాకు నువ్వు నిజంగా సహాయం చేయాలనుకుంటే, మరి... 31 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 క్షమించు, బంగారం. 32 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 కానీ నువ్వెవరో తెలుసు. 33 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 ఛత్. 34 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 ద గ్రాండ్ లాటరీ 35 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 ధనవంతులం కాబోతున్నాం. 36 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 కదలకండి! ఎవరూ లేరు. 37 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 - కదలకండి. - మేము చూశాం. 38 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 వ్యక్తి మరణించాడు. 39 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 - మాకు అనుమతి ఉంది. - ధృవీకరిస్తున్నాం. 40 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 - మేము సిద్ధం. - అయితే, వాళ్ళను లోపలికి తీసుకురా. 41 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 సరే, బాబులు. కానివ్వండి. పదండి. పదండి. కానివ్వండి. పదండి. పద. 42 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 అభినందనలు, తాలా అల్మజాన్! 43 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 నేను జానీ గ్రాండ్, మీరు ఇప్పుడే గ్రాండ్ లాటరీ గెలుచుకున్నారు. 44 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}మనం లెగోల్యాండ్‌కు వెళుతున్నాం! దాంతో నాకు మరో 50 వేలు ఇస్తారు, కదా? 45 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}అత్యాశ పడకు. 46 00:05:21,084 --> 00:05:24,001 జాక్పాట్! 47 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 ఆడే మిలియనీర్లతో కలవండి! తర్వాతి లాటరీ సమయం: 18 గం. 12 ని. 56 సె. 48 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}నువ్వు విజేతవు 49 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 తమాషా చేస్తున్నావు, కదా? లేదు, మా కూతురికి తన పాత్ర అర్థం కాలేదు. 50 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 తను పూర్తిగా విఫలమైంది. 51 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 ఆడిషన్ గదిలోకి వెళ్ళి ఒక కొత్త నటిలా నోరు మెదపలేకపోయింది. 52 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 తనతో ఆ డైలాగ్స్ సాధన చేయించావని అనుకున్నాను. 53 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 అది పని చేయలేదు, కదా? 54 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 లియేన్, తను చేయాల్సినదల్లా, బేస్‌బాల్ పట్టుకుని, కెమెరాకు కన్నుకొట్టి, 55 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 ఇలా చెప్పాలి, "మెరుగైన బటర్ కొనేటప్పుడు, బెట్టీ బటరే ఉత్తమ బటర్." 56 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 నేను ఇప్పుడు చెప్పేశాను. నేను ఇప్పుడు చెప్పేశాను. 57 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 అది పెద్ద పని, లియేన్, సరేనా? తను బాగా చెడగొట్టింది. 58 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 తను మరింత పరిణతి కల పాత్రలు చేస్తుందేమో, లియేన్, 59 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 తను ఒక చెత్త స్ట్రాబెరీ షార్ట్‌కేక్‌లా ముస్తాబు కాకపోతే. 60 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 ఫోన్ పెట్టేయకు... ఛత్. 61 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 ఆ, నీకు అవకాశం ఇచ్చేవారు లేనప్పుడు, నటిస్తున్నావు. 62 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 అది బాగుంది. నన్ను సతాయించడం ఆపు. 63 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 నీ కూతురి ముందు హంగామా చేయాలనుకోవడం లేదు, ఎందుకంటే నువ్వు తనకు తండ్రివి, 64 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 ఇక ఆడపిల్లలు తమ తండ్రి చెత్తగాళ్ళయినా ప్రేమిస్తారు, 65 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 కానీ నువ్వు చెత్తగాడిలా కాకుండా, 66 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 తనకు నిజంగా నటి కావాలని ఉందా అని అడిగితే, 67 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 పెద్దయ్యాక నిన్ను ద్వేషించదేమో. 68 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 థాంక్స్, డా. ఫిల్. ఈ చెత్త వాగుడుకు ఎంత చెల్లించాలి? 69 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 నీపై పిల్లల శాఖకు వేధింపు ఫిర్యాదు చేయనా? 70 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 డ్యూటీలో లేను కానీ, కావాలంటే అరెస్ట్ చేయగలను. 71 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 పోలీసువా? 72 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 అధికారి కేథరీన్ కిమ్, వెంచురా కౌంటీ లైసెన్స్ 62638. 73 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 కాబట్టి, నీ కూతురిని ఒక ఏటీఎమ్‌లా కాకుండా, 74 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 ఒక మనిషిలా చూడమని సలహా ఇస్తున్నాను. 75 00:07:06,543 --> 00:07:07,418 సరే. 76 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 నీ డ్రెస్ చాలా బాగుంది, బంగారం. 77 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 చెడ్డ మాటలకు క్షమించు. 78 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 మీ అమ్మ టక్కులాడిలా చెడగొడితేనే తిడతా. 79 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 ఏమండి. సమయం ఎంతో చెబుతారా? 80 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 సరే. 4:30 అయింది. 81 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 చిన్న వయసులోనే పోలీసయ్యావు. 82 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 నేను పోలీసును కాను. నటిని. 83 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 నాకు తెలుసు. బాగా చేశావు. 84 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 థాంక్స్. అవును, అలాంటి వెధవలంటే నాకు ద్వేషం. 85 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 సరే. నిన్ను ఏ పాత్రలో చూసుంటాను? 86 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 సరే, నువ్వు మహిళా వ్యాపారిగా చేశావా, 87 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 చిన్న ఊరికి వెళ్ళి, మళ్ళీ క్రిస్మస్‌ను ఇష్టపడుతుందే? 88 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 లేదు. 89 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 అయితే, నిన్ను చూసుండను. 90 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 నేను కొంతకాలంగా నటించడం లేదు. 91 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 మళ్ళీ తిరిగొచ్చావు. 92 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 అవును. నేను లక్షల్లో ఒకత్తిని. 93 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 బంగారం, విను. నీలాగా నువ్వు మాత్రమే ఉంటావు. 94 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 నువ్వు ప్రత్యేకమైనదానివి, నీకు నీదైన గళం ఉంది, తెలుసా? 95 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 నిజాయితీగా నీలా ఉండు, విజయం సాధిస్తావు. నాకది తెలుస్తోంది. 96 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 మరి, థాంక్స్. అది చాలా బాగనిపించింది. 97 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 నీ పేరేంటి? 98 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 నీకు పేరొస్తే, నిన్ను చూస్తాను. 99 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 కేటీ. కేటీ కిమ్. 100 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 సరే, మిస్ కిమ్, నీ రొట్టె విరిగి నేతిలో పడాలి. 101 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 నటులు చెప్పేది అదేగా? 102 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 అవును, కచ్చితంగా అదే చెప్తారు. ధన్యవాదాలు. 103 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 ఓరి దేవుడా. ఆ గోల్డన్ గర్ల్ టక్కులాడి నా గడియారం కొట్టేసింది! ఏంటి ఈ చెత్త? 104 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 మీకోసం మేముంటాం 105 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 ఏమీ ఇవ్వనందుకు థాంక్స్. 106 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 లాటరీ విజేతలు పలుసార్లు హత్యకు గురికావడంతో టికెట్లు రికార్డ్ స్థాయిలో అమ్మడుపోయాయి, 107 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 రేపు జరిగే నెలవారీ గ్రాండ్ లాటరీ జాక్పాట్‌ విలువ 108 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 ఇప్పుడు భారీ మొత్తమైన 3.6 బిలియన్ డాలర్ల వద్ద ఉంది. 109 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 ఇలాంటిది ఇంతకు ముందెన్నడూ చూడలేదు. 110 00:09:31,251 --> 00:09:33,251 సగం పెంకులో హీరోలు నలుగురు 111 00:09:33,251 --> 00:09:35,751 ఈకాలంలో ఇంతకన్నా ఇంకేమి ఆశించగలరు? 112 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 ఊపు మీద ఉంది నేరాల జోరు ఊరిలోన గూఢమైన దోపిడీలహోరు 113 00:09:38,168 --> 00:09:40,501 దీంతో పోలీసులు, డిటెక్టివ్‌లు బేజారు 114 00:09:40,501 --> 00:09:45,043 ఎందుకంటే ఈ దుష్టశక్తికి వారు కనుక్కోవాలి మూల వేరు 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,209 ఇది నిజం గురు కాబట్టి ఇవ్వు పావు డాలరు 116 00:09:47,209 --> 00:09:49,918 నేను సాక్షిని, పిలిపించు రిపోర్టరు... 117 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 రక్షించు, సంపాదించు. 118 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 "రక్షించు, సంపాదించు" లూయిస్ మిమ్మల్ని సాయంకాలానికి చేరుస్తాడు 119 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 ఏమండి, సర్. అసలేం జరుగుతోంది? విపత్తు కోసం ఖాళీ చేస్తున్నారా ఏంటి? 120 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 రేపు లాటరీ రోజు. 121 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 లాటరీ రోజా? దానర్థం ఏంటి? 122 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 లాటరీ రోజు. 123 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 విన్నా. నేను ఊరికి కొత్త, కనుక ఈ ఎల్ఏ భాష అర్థం కాదు. 124 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 ఈ సందేశం చదువు. 125 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}డ్రైవర్‌తో మాట్లాడకండి 126 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 కనీసం పరిసరాల్లో వివక్ష లేదు. మలమూత్రాల కంపు కొడుతోంది. 127 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 వెనక్కు పో! వెనక్కు పో! 128 00:11:11,543 --> 00:11:12,876 టట్టడాయ్. 129 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 అబ్బో. ఎయిర్‌బీఎన్‌బీ ఫోటోల కన్నా కాస్త భిన్నంగా ఉంది. 130 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 అవును, వెలుతురు వేరేలా ఉందనుకుంటాను. 131 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 లేదా మొత్తం గదే వేరేలా ఉంది. 132 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 అవును. అది మరో ఇల్లు. మేము నకిలీ ఫోటోలు వాడుతాం. 133 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 అంటే ఇక్కడ మనం ఉండకపోతే, ఇంకెవరు ఉంటారు? 134 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 గతంలో నకిలీ ఇంటి ఫోటోతో మోసపోలేదు. 135 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 ఏంటి? 136 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 అబ్బో. సరే, ఇది ఆసక్తికరం. ఇది నువ్వేనా? 137 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 దేవుడా. అవును. నేనే. అది నా ఆశయాల బోర్డు. 138 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 మనకు ఆశయాలు మనం సాధించాలి లేదా చెడు జరుగుతుంది, పిల్లా. 139 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 ఇది బుజ్జి మంచం. 140 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చావు? అంటే సుఖం కోసం వచ్చావా లేదా దుఃఖం లేదా... 141 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 లేదు, నేను నటిని. 142 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 ఆ, నేను నాసాలో సముద్రప్రాణుల శాస్త్రవేత్త. 143 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 నాసాకు సముద్రప్రాణుల శాస్త్రవేత్తతో పనేంటి? 144 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 - అదిగో! మోసపోయావు. నిన్ను మోసగించాను. - అవును. 145 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 నేను కూడా నటినే. సాటి నటిని మరో నటి గుర్తిస్తుంది, కదా. 146 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 అవును, అవును. అది ఎత్తవా? ఆ ఫోన్‌ను? 147 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 లేదు. దేవుడా. ఎందుకంటే నాకు తెలుసు... అవును, మా సోది అమ్మ. బై. 148 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 ఎప్పుడూ కాల్ చేస్తూ ఉంటుంది. 149 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 రెండేళ్ళల్లో ఆమె కాల్ ఎత్తలేదు. ఎలా ఉంది? 150 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 మళ్ళీ మళ్ళీ కాల్ చేస్తూ ఉంటుంది, 151 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 "షాడీ, నువ్వంటే ఇష్టం. షాడీ, గుర్తుకు వస్తున్నావు. షాడీ, ఎలా ఉన్నావు?" అంటుంది. 152 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 అది బాగుంది. 153 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 పెద్ద సోది ముఖం. 154 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 మా అమ్మ చనిపోయింది. 155 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 - అదృష్టం. - ఓయ్. 156 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 దేవుడా. డీజే వచ్చాడు. డీజే. డీజే, డీజే, డీజే! 157 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 డీజే! బయటకెళ్ళి... 158 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 దేవుడా. నువ్వూ అతన్ని కలవాల్సిందే. 159 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 నువ్వు పడి చస్తావనుకో. అతను చేసే పని డీజే, అతని పేరూ డీజే. 160 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 అబ్బో. 161 00:12:54,543 --> 00:12:56,584 అతని తల్లిదండ్రులు మార్మికులు. 162 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 అలాగా. 163 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 నువ్వు డీజేను కలవాల్సిందే. రా! 164 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 బంగారం! 165 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 బంగారం. 166 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 - జాక్పాట్ ఎంత పెద్దదో చూశావా? - దేవుడా. 167 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 అంటే, 3 బిలియన్ల డాలర్ల? అంటే అది మిలియన్ కన్నా రెండింతలు. 168 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 - ఈ తలుపు! - అవును, అది మనం. నువ్వు, నేను. 169 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 అది నువ్వు నేను. 170 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 - నువ్వు నేను. - నువ్వు నేను. 171 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 - ఇలా రా. ఇలా రా. - సరే. 172 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 - ఇతను డీజే. - హేయ్. 173 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 - ఇతనే తను. - హాయ్. 174 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 - డీజే. - నిన్ను కలవటం బాగుంది. 175 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 - ఆ, నిన్నూ. - ఇంటికి తాళంచెవి ఉందా? 176 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 అవును, ఇదిగో. 177 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 - ధన్యవాదాలు. - అవును, తీసుకో. 178 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 - ఛత్. క్షమించు. - ఏంటి ఆ చెత్త? 179 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 బంగారం. 180 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 - తప్పుకుంటావని... - ఏ? 181 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 నీ బ్యాగ్ చూడు. ఫైటింగ్ స్కూల్‌‌కు వెళ్తావుగా. 182 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}నటనా పోరాటాల స్కూల్ 183 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 సరే, నటనా పోరాటం అంటే ఏంటి? 184 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 సినిమాల్లో నకిలీ ఫైట్లు చేయడం. 185 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 ఆగు. సినిమాల్లోవి నకిలీ ఫైట్లా? 186 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 - తాళాలు ఇచ్చి చస్తారా, దయచేసి? - శాంతిస్తావా? 187 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 ఇంటి తాళాలు ఇస్తారాండీ? 188 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 - సరే, అలాగే. ఇదిగో. - థాంక్యూ. 189 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 నీవి చలాకీ చేతులు, కేటీ. 190 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 - అది మంచి క్యాచ్. - అది గొప్ప క్యాచ్. 191 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 ఆమె సమస్య ఏంటి? 192 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 తనొక నటి. 193 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}ఎయిర్ బెడ్ తీసుకురండి 194 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}ఛత్. 195 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 హేయ్ కేటీ. నేను షాడీ - అంతా బాగేనా? 196 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 లేదు, బాగోలేదు. 197 00:14:21,376 --> 00:14:25,834 ద గ్రాండ్ లాటరీ, లాటరీ తీసే సమయం: 11 గం. 32 ని. 56 సె. 198 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 హేయ్ బాబులు. మీరు గ్రాండ్ లాటరీ గెలిచారా? 199 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 భారీ మొత్తంలో డబ్బు గెలవటానికి లాస్ ఏంజెలస్‌లోని 200 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 ప్రతీ పౌరుడు మిమ్మల్ని చంపాలనుకుంటున్నారా? 201 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}మీరు నాకు, అంటే నోయల్ క్యాసిడీకి కాల్ చేయవచ్చు. మిమ్మల్ని సాయంకాలానికి చేరుస్తా. 202 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 ఏంటి ఈ... 203 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 చెత్త. 204 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 ఏంటిది? ఏంటి ఈ ఘోరమైన చెత్త? 205 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 నా కొత్త స్నేహితురాలు కేటీ కిమ్ ఆ? 206 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 నిన్న రాత్రి వానపడిందా? ఎందుకంటే నీ పైకప్పు భారీగా కారుతోంది. 207 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 అది మలం. ఎల్ఏలో వానలు పడవు. 208 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 కాదు, అబద్ధం కాదు. నీ పైకప్పు నిజంగానే కారుతోంది. 209 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 కాదు, అది కారుతోందని తెలుసు. అది మలం. మురుగునీటి సమస్య ఉంది. 210 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 నా బట్టలన్నీ నాశనమయ్యాయి, 211 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 కొన్ని గంటల్లో నేను ఆడిషన్‌కు వెళ్ళాలి. 212 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 అయ్యో, కేటీ, దీని గురించి బాధగా ఉంది. దీన్ని సరి చేస్తాను. 213 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 నా బట్టలు ఎందుకు అద్దెకు తీసుకోవు? 214 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 నీకు చెల్లించాలా? నా బట్టలపై ఉన్నది నీ మురుగు చెత్త. 215 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 అది నా మురుగు కాదు. అది పైనున్న వాళ్ళది. 216 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 నా మురుగు కాషెకేరియన్ గారిపై కారుతుంది. 217 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 సరే. బట్టలకు ఎంతివ్వాలి? 218 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 40 డాలర్లు. అది ప్రస్తుత ధర. 219 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 సరే. 220 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 మంచిది. ఇది సరదాగా ఉంటుంది. మనం కవలల్లా కనిపిస్తాం. 221 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 పైసా పైసాకు విలువ. 222 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 హాస్య ప్రదర్శనకు వెళుతున్నావా? 223 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 లేదు. ఎందుకలా అడిగావు? 224 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 మరైతే, స్టార్ వార్స్ లో బ్రిటీష్ రోబోట్‌లా ఎందుకున్నావు? 225 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 గమ్యస్థానం ఎంత దూరంలో ఉంది? 226 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 ఆగు. నీకు బాగా పేరుందా? నిన్ను గుర్తుపట్టా. 227 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 గుర్తుపట్టాను. 228 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 సాధ్యం కావచ్చు. 229 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 మాన్‌స్టర్ పానీయం గుదంలో పెట్టిన వీడియోలో ఉంది నువ్వేనా? 230 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 - నేను కాదు. - నారింజ ఫ్లేవర్. 231 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 ఫ్లేవర్ వల్ల నాకు గుర్తొస్తుందా? 232 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 నా గుదంలో అలాంటిది పెట్టుకుంటే ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలియదు. 233 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 నాకూ తెలియదు. 234 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 నిర్మాణ రంగంలో ఉండగా ఎందరో సెలబ్రిటీలను కలిశా. 235 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 మెషిన్ గన్ కెల్లీ ఆందోళన గది కట్టింది నేనే. 236 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 మెషిన్ గన్ కెల్లీకి ఆందోళన ఎందుకు? పచ్చబొట్లకు చర్మం అయిపోతుందనా? 237 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 నా ఆందోళన దేని గురించో చెప్పు? 238 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 మాట్లాడకపోవడమా? 239 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 సరిగ్గా చెప్పావు. 240 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 అద్భుతం. మిగిలిన దూరానికి హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టుకుంటా, ఫర్వాలేదుగా. 241 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 వాల్యూమ్ తక్కువ పెట్టుకో, నా మాటలు వినిపించేలా. 242 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 సరే, ఆ లాటరీ టికెట్లకు వేలిముద్ర వేయండి, ఎల్ఏ ప్రజలారా, 243 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 ఎందుకంటే మన అతిపెద్ద జాక్పాట్ విజేతను ప్రకటించడానికి 10 నిమిషాలే ఉంది. 244 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 నటుల ఆడిషన్ 2వ ఫ్లోర్ 245 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 బాగుంది. బార్బీ మళ్ళీ తీస్తున్నారు. 246 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 కేటీ కిమ్? 247 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 ఆ. వచ్చాను. 248 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 సరే. అయితే, నీకోసం మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం. కానీ దానికి 400 డాలర్లు చెల్లించాలి. 249 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 ఆన్‌లైన్‌లో అయితే 200 డాలర్లు అని ఉంది. 250 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 అవును, అది మా ఆన్‌లైన్ ధర. వ్యక్తిగతంగా, అది 400. 251 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 అలాగైతే, కంప్యూటర్ తెచ్చుకుని దాన్ని ఆన్‌లైన్‌లో చేయవచ్చేమో. 252 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 ఎంత బాగుండు. అది చాలా బాగుంటుంది, కదా? 253 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 దురదృష్టవశాత్తూ, ఇక్కడికి వ్యక్తిగతంగా వచ్చావు, కాబట్టి అది 400 డాలర్లు. 254 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 నిజంగా పేరు పొందాలని ఉందా? 255 00:17:59,001 --> 00:18:01,126 అవును. అవును. 256 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 - నగదు. పాతకాలపు పోకడ. - అవును. 257 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 సరే, లోపలికి రా. హేయ్, నవ్వు. ఇది నీకు గొప్ప అవకాశం. లోపలికి రా. 258 00:18:09,876 --> 00:18:10,709 సరే. 259 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 హాయ్. నేను కేటీ. 260 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 సై-ఫై వేడుక నుండి వస్తున్నావా? 261 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 లేదు, నేను... 262 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 నటనలో అనుభవం ఉందా? 263 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 ఆ, ఉంది. నా చిన్నతనంలోనే ఎక్కువగా చేశాను. 264 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 2000ల మధ్య కాలంలో టీవీ ఆన్ చేస్తే, నేను కనపడతాను. 265 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 స్పాగెటీ స్క్వేర్స్ ప్రకటనల్లోని పిల్లవి నువ్వేనా? 266 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 ఆ. "ఎవరికి అవసరం? ఇవి స్పాగెటీ స్క్వేర్స్." 267 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 మా సమక్షంలో పాస్తా డబ్బా మహానుభావురాలు ఉండటం మాకు గౌరవప్రదం. 268 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 స్పాగెటీ స్క్వేర్స్ తర్వాత ఏదైనా చేశావా? 269 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 మిచిగాన్‌లో జబ్బు చేసిన మా అమ్మను చూసుకున్నా, 270 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 ఇప్పుడే ఊరిలోకి వచ్చాను. నటించడానికి సిద్ధం. 271 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 ఆమెను ఆమె మానానికి వదిలేశావా? తను బానే ఉందా? 272 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 లేదు, తను పోయింది. 273 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 లేదు తను పోలేదు. 274 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 అది ధ్వనించింది అనుకున్నా. 275 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 ఆమెను చంపావా? 276 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 లేదు. 277 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 సరే. ఇది ఏకపాత్రాభినయమా లేక ఏదైనా తయారు చేశావా? 278 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 లేదు. సారీ. తయారై వచ్చాను. 279 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 తర్వాతి లాటరీ డ్రాకు ఆటగాడిని నమోదు చేస్తున్నాం. గుడ్ లక్, కేటీ కిమ్. 280 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 స్పాగెటీ స్క్వేర్స్, సిద్ధమా? ఎందరో అమ్మాయిలు వేచి ఉన్నారు. 281 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 అవును. ఆ, మొదలుపెడతాను. 282 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 - గుర్తుపెట్టుకొని ఉండాలి. - గుర్తుంది. సారీ. 283 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 అసలైన నటులకు రాతతో పని లేదు. 284 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 అవును, నేనూ అసలైన నటినే, కనుక రాతతో పని లేకుండా చెప్తాను. 285 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 చాలు! అదింక చాలు! మీ అందరి నుండి! 286 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 నీళ్ళు వేగంగా కదలుతాయా? మరి నువ్వు మంచును చూడాలి. 287 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 మనసు ఉన్నట్టు కదులుతుంది. అంటే అది ప్రపంచాన్ని చంపినట్టు... 288 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 - కాలివేళ్ళు తాకు. - ఇది డీప్ బ్లూ సీ దా? 289 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 సారీ. ఇంకా ఉంది. అది... 290 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 వంగుతావో లేదో తెలియాలి. కాలి వేళ్ళు తాకు. 291 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 ఎందుకు? 292 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 ఎంత సులువుగా వంగగలవో మేము చూడాలనుకుంటున్నాం. 293 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 కాస్త ఒళ్ళు ఊపి చూపిస్తావా? 294 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 నా డబ్బు వాపసు ఇవ్వు. 295 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 చూడటానికి చెల్లించావు. చూశాం. 296 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 - లిబ్బీ. - అది నేనే. హాయ్. 297 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 హాయ్. కూర్చోండి. 298 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 హేయ్. వాళ్ళను పట్టుకోనివ్వకు. నువ్వు ఇంతకన్నా ఎంతో విలువైనదానివి. 299 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 థాంక్యూ. అది నిజంగా నేను ఈ రోజు వినాల్సిన మాట. 300 00:20:13,584 --> 00:20:19,084 హేయ్. వాళ్ళను పట్టుకోనివ్వకు. నువ్వు ఇంతకన్నా ఎంతో విలువైనదానివి. 301 00:20:19,084 --> 00:20:22,834 వాళ్ళను పట్టుకోనివ్వకు. నువ్వు ఇంతకన్నా విలువైనదానివి. ఎంతో. 302 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 రొట్టె విరగాలి. 303 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 నీ రొట్టే విరగాలి, సోదిముఖం. నీ మొత్తం శరీరం విరగ్గొట్టుకో. 304 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 - థాంక్యూ. - సరే. 305 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}కేటీ కిమ్ విజేత 306 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 నిజంగానా? ఈవిడే ఆమె. 307 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 ఒక్క నిమిషం. 308 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 నాకు ఎలా నటించాలో అర్థం కాలేదు, చంపేసేలా చూడాల్సిన పని లేదు. 309 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 ఛత్. 310 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 ఏంటి ఈ చెత్త? "రొట్టె విరగాలి" అంటే అదృష్టం కలగాలి అని! శాంతించండి! 311 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 వెనక్కు పో, రైలే. తను నా జాక్పాట్. 312 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 అభినందనలు, పిల్లా. నీకు పేరొచ్చింది. డబ్బు నాకు దక్కుతుంది. 313 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 వద్దు, వద్దు. చెప్పు వేయకు. 314 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 దేవుడా, హాలీవుడ్‌లో పోటీ మరీ ఎక్కువైంది. ఏంటిది? 315 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 ఏ చెత్త జరుగుతోంది? 316 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 తను కిందకెళ్ళింది. 317 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 తను నా జాక్పాట్! 318 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 అయ్యో. 319 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 నా జాక్పాట్! 320 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 ఆమె నాది! 321 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 ఛత్. 322 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 ఆమె నాది. 323 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 అందరికీ! సమయం ముగిసింది! ముగిసింది! అసలు ఏం జరుగుతోంది? 324 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 అందరూ వెనక్కు పొండి. 325 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 ధన్యవాదాలు. 326 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 తను నా జాక్పాట్. 327 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 ఏంటది, లైంగిక సంకేతమా? 328 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 ఏం చేస్తున్నావు? 329 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 - వదులు. - నువ్వే వదులు. 330 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 - వదులు. వదులు! - లేదు, నేను వదలను. 331 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 - మేడమ్! - అతుక్కుపోయాం. నన్ను చంపలేవు. 332 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 హేయ్, పిల్లా. 333 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 ఇంతకన్నా మెరుగైనదానివి. కావేమో. 334 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 ఒకరికొకరు సాయం చేసుకుందామా? 335 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 ఓరి దేవుడా. అతను నీ విద్యార్థి. వద్దు, వద్దు. వద్దు, దయచేసి, వద్దు! 336 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 ఓరి దేవుడా. అందుకు నన్ను క్షమించు. 337 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 దేవుడా! ఓరి దేవుడోయ్! ఓరి దేవుడోయ్! వదులు. 338 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 నన్ను వదులు. ఆగు. వద్దు. నన్ను వదలకు. నన్ను వదలకు! 339 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 మోచేతులు మోకాళ్ళ దగ్గరికి... అదిగో అలా. అద్భుతం. 340 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 అమ్మాయిలు, బతికించావు దేవుడా. 341 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 మీ దగ్గరా కార్డ్స్ ఉన్నాయి. మీ దగ్గరా కార్డ్స్ ఉన్నాయి. 342 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 గోడలోకే వెళితేనే మేలేమో. 343 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 సరే, సరే. నీతో వస్తాను. నీతో వస్తాను. ఆగు, ట్రిష్. 344 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 తను నాది! 345 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 అది నా డబ్బు! 346 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 తలుపు! 347 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 అది నా జాక్పాట్! 348 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 నువ్వు చచ్చావు! 349 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 ఇక్కడ లేను. నేను యోగా మ్యాట్ దెయ్యం. 350 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 నేనూ స్పృహ తప్పుతా. 351 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 ఇలా చేయకు, జెస్సికా. 352 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 నన్నే ఎందుకు? 353 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 మూడు పాయింట్ ఆరు బిలియన్ కారణాలు. 354 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 ఏంటి? 355 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 ఇప్పుడేంటి? 356 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 వద్దు. 357 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 పది శాతం. 358 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 ఏంటి? 359 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 తొలి ఐదుమందిని పడేయటం ఉచితం. ఆపై, 10% చెల్లించాలి. 360 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 అది రెండవ ఉచిత బాదుడు. 361 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 మూడవ ఉచిత బాదుడు. ఉచితాలు త్వరగా ఖర్చు పెడుతున్నావు. 362 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 లెక్కపెడుతున్నా. 363 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 - దేవుడా. - అది నాల్గవ ఉచిత బాదుడు. 364 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 ఆమె నాది! 365 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 ఇది తీసుకో. 366 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 పట్టుకున్నా. 367 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 కిందకు వెళ్ళు. వేలిముద్రతో సంతకం పెట్టు. 368 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 సారీ. చల్లటి స్క్రీన్. 369 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 సంతకం దేనికీ? 370 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 అది నీ చివరి ఉచితం. 371 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 ఒకతను! 372 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 ఏంటో తెలుసా? వాడు నాపై దాడి చేశాడు కనుక అందుకు వసూలు చేయను. 373 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 అది నా మంచితనం. సరే. 374 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 హేయ్, ఇందులో ఎందుకింత న్యాయపరిభాష ఉంది? 375 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 ప్రామాణిక సేవా షరతులు. బలవంతం లేదు. చావో రేవో. 376 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 సరే. 377 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 సరే, బాగుంది. అభినందనలు. మన మధ్య పరస్పర సమ్మతి కల వ్యాపార బంధం ఏర్పడింది. 378 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 నా కోటు పట్టుకో. 379 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 - కాళ్ళు పదునుగా పెట్టు. - ఏంటి? 380 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 వద్దు. 381 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 అయ్యో వద్దు. 382 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 అయ్యో అవును. 383 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 ఈ చెత్తకు సంతకం చేయలేదు. 384 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 ఓహ్, పిల్లా. ఓహ్, పిల్లా. 385 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 నాకూ అనిపించింది. 386 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 స్పాట్‌లో తగిలింది. 387 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 సరే. సరే. అయిపోయిందా? నా కట్టు విప్పు. 388 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 నిజంగా అలా చేయాలా? 389 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 సరే, దిగేసేయ్, మిత్రమా. 390 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 నీ చేతులు చురుకైనవి. 391 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 ప్రస్తుతం చేతి ప్రశంసల కోసం చూడటం లేదు. 392 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 అసలు ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలియాలి. నిన్ను దేనితో బెదిరిస్తున్నాను? 393 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 అది కిణ్వం-మాంసకృతులు-పెప్టైడ్స్ కల జైవిక తూటాలను కాల్చి, 394 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 తాత్కాలిక స్తంభనం కలిగిస్తుంది. 395 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 ఏంటి? 396 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 కందిరీగల విషం. లాటరీ విజేత భద్రతకు ప్రత్యేకమైన పరికరాలు అవసరం. 397 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 అవును, దాన్ని తప్పుగా పట్టుకున్నావు. అది... 398 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 - లేదు, నా వేలు పెట్టానే... - అది... విషయం! 399 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 నాకు కోపం లేదని తెలుసుకో. 400 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 ఏం చేస్తున్నావు? 401 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 వాళ్ళు నాలుక అడ్డం పడి చావాలా? 402 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 వాళ్ళతో గడిపిన గత నాలుగు నిమిషాల ఆధారంగా, అలాగే చావాలి. 403 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 హేయ్, విను. 14 నిమిషాల్లో డ్రోన్ నీ ఆచూకీని తెలుపుతుంది. మనం వెళ్ళాలి. 404 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 డ్రోనా? ఏ డ్రోన్? 405 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 సరే. డబ్బుకోసం నీ అభిమానులు నిన్నే చంపాలని, మరొకరిని కాదనేది నియమం. 406 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 పేలుడు పదార్థాలు వాడకూడదు. అంటే తుపాకులు లేవు. 407 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 కానీ ఏది విసిరినా అది చట్టబద్దమే, వాళ్ళు ఘోరమైనవి విసురుతారు. 408 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 ఆగు. అభిమానులా? నాకు ఏ అభిమానులు లేరు. 409 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 హేయ్. అదిగో కేటీ కిమ్. 410 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 వెళదాం. కారు తలుపులు తెరుచుకో. 411 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 అదిగో ఆమే! 412 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 అదిగో కేటీ! 413 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 ఏం జరుగుతోందో నిజంగా తెలియదా? 414 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 నువ్వు కుంగ్‌ఫూ ఉస్తాదువని, కొట్టిన మనుషుల 415 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 నాలుకల గురించి నీకు అక్కర ఉందని తెలుసు. 416 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 అంటే, అది పరుషంగా ఉంది, కానీ తప్పేమీ కాదు. 417 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 నాకు డబ్బు కావాలి! ఆ ఆహార ట్రక్ చూడండి! 418 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 వెళ్ళండి! 419 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 420 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 అబ్బో. బస్‌లోని ఆ మంచి అమ్మాయి. తనకు మంచిది. 421 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 సరే, ఐరీన్. కాసింత డబ్బు సంపాదిద్దాం. 422 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 జాక్పాట్ వేటగాళ్ళు, సాయంకాలానికి 6 గంటలే. 423 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 కేటీ కిమ్‌ను కనుక్కోవాలంటే, త్వరపడితే మంచిది. 424 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 కేటీ, నువ్వు లాటరీ గెలిచావు. ఓడిన టికెట్ ఉన్న ఎవరైనా 425 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 నిన్ను సాయంకాలంలోపు చంపితే, నీ డబ్బు వారిది. చట్టపరంగా. 426 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 సరే, అది హత్య. 427 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 కాలిఫోర్నియాలో కాదు. అది సంపదకు అవకాశం అంతే. 428 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 సరే, ఇది ఎప్పుడు ప్రాముఖ్యం పొందింది? 429 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 తెలియదు. కొన్నేళ్ళ క్రితమేమో? ఎందుకని నువ్వు ఇది వినలేదు? 430 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 నేను, మా అమ్మ సినిమాలు, భావోద్వేగం లేని బేకింగ్ షోలు చూశాం. 431 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 మేము వార్తలు చూడలేదు. అవి కుంగదీస్తాయి. 432 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 అవును, కానీ ప్రపంచంలో జరుగుతున్నవాటిని తెలుసుకోవాలి. 433 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 ఈ భూమి పౌరురాలిగా అది నీ విధి. 434 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 చూడు. షటర్‌బగ్ డ్రోన్ నీ జాడను ప్రతి 14 నిమిషాలకు తెలుపుతుంది. 435 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 ఇక్కడున్న నీ అభిమానులు, మన వెంట రావడం చూస్తారు. 436 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 ఛత్. 437 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 హేయ్! హేయ్! ఆగు! 438 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 నువ్వు ఇది వేసుకోవాలి. 439 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 నీ బట్టలకు ఇది నప్పినందుకు సారీ, కానీ నేను నీ తలను రక్షించాలి. సరేనా? 440 00:29:30,501 --> 00:29:31,501 ఛత్! 441 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 ఓరి దేవుడా. 442 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 హెల్మెట్ వేసుకో, బలంగా కూర్చో. 443 00:29:44,876 --> 00:29:45,751 ఛత్! 444 00:29:45,751 --> 00:29:48,543 క్లూనీ టెకీలా విసిరారు. టెకీలా పిచ్చి అర్థం కాదు. 445 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 జిన్ అంటే ఇష్టం. అర్టింగ్‌స్టాల్ తాగావా? 446 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 నన్ను ఈ చెత్త కారు నుండి దింపితే, పెట్టెడు కొనిపెడతా. 447 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 దేవుడా! జాగ్రత్త! 448 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 బైకువాడు! ఛత్! 449 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 కత్తులు! కత్తులు! 450 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 ఇది నాది కాదు. 451 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 దానిపై వేలిముద్ర వేశావా? 452 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 అనుకోకుండా! 453 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 రద్దుచేయి! తీసేయి! నిష్క్రమించు! తొలగించు! 454 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 కిందకు వంగు! 455 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 ఎలా రద్దు చేయాలి? 456 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 లాటరీని విడిచిపెట్టి, ఆ డబ్బు వదులుకుంటావా? 457 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 అవును, వదులుకుంటా. 458 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 విడిచిపెట్టే ఏకైక మార్గం... 459 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 ఏకైక మార్గం ఏంటి? 460 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 విడిచిపెట్టే ఏకైక మార్గం ఏది? ఓరి నాయనో! బాబోయ్! 461 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 అరిగిన రికార్డులా చెప్పాలనుకోను. నీ తల రక్షించుకో. 462 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 కానీ విడిచే ఏకైక మార్గం ఏది? 463 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 ఏకైక మార్గం ఈ నగరాన్ని వదిలేయటమే. 464 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 సరే, అయితే నగరాన్ని వదిలేద్దాం. 465 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 బయటపడే దారి, గ్రేప్‌వైన్ లోయ పక్కనున్న నీలం శిలువ. 466 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 నీలం శిలువ. గ్రేప్‌వైన్. ఇందులో వాంతి చేసుకునే లోపు మనం వెళ్ళిపోదాం. 467 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 లాటరీని ఎవరూ వదులుకోరు. 468 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 హేయ్, నువ్వు, అలా వెళ్ళు! మూర్ఖుడా! అలా వెళ్ళు! పద! 469 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 హేయ్, నకిలీ కెప్టెన్ అమెరికా, నిజంగా అంటున్నా. నేను వదిలేయాలి. 470 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 వింటున్నావా? ఈ ఆటను వదిలేస్తాను. వెంటనే. 471 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 ఏంటిది. నిజంగా అంటున్నావా? 472 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 పెద్ద చెవిలాంటి ముఖం ఉన్నవాడికి నేను చెప్పేది ఎందుకు వినపడటం లేదు? 473 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 నువ్వు నాకు జ్ఞాపకాలు తిరగదోడుతున్నావు. 474 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 తోటి పిల్లలు చెవిముఖం అని పిలిచేవారు. సరేనా? 475 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 నన్ను ఆటలో నుండి బయటపడేయ్! 476 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 సరే. నిన్ను గ్రేప్‌వైన్‌కు తీసుకెళతా. 477 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 కానీ వదిలాక, నువ్వు మానసిక చికిత్సకు వెళ్ళాలి. 478 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 ధన్యవాదాలు. వెళతాను. కానీ... 479 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 ఒక క్షణం ఆగు. ఇందులో మెలిక ఏంటి? 480 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 ఏంటది? 481 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 ప్రస్తుతం ఏం చేస్తున్నావో తెలుసా? 482 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 లేదు, తెలియదు. 483 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 నువ్వు కానుకలో తప్పులు వెతుకుతున్నావు. 484 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 ఛత్. కిటికీలు పైకి. 485 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 నీకు గుండెపోటు అనుకున్నా. 486 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 ఆపరా! 487 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 ఛత్. 488 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 వాళ్ళకు కత్తులున్నాయి! 489 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 ఓరి దేవుడా! 490 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 నువ్వు నా ముఖాన్ని పొడవలేవు! 491 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 బాగుంది. అది మంచి ఆలోచన. అవును. 492 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 చెత్త బైకర్! చెత్త బైకర్! 493 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 ఓయ్! తను కుక్క కాదు! 494 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 నీకది తెలియదు. 495 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 నువ్వు నడుపు. 496 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 నాకు నడపడం రాదు. నడపడం రాదు. నేను నడపలేను. ఛత్, నడుపుతున్నాను. 497 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 వెనుక మీరేం చేస్తున్నారు? 498 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 చిన్న వెనుక సీటులో భారీ మనిషిని. నిందలు తగ్గించు. 499 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 నాకు హెల్మెట్ ఇస్తావా? 500 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 థాంక్యూ. ప్రయాణీకుల తలుపు తెరువు. 501 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 ఏంటా దారుణం? 502 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 కదిలే కారు నుండి హెల్మెట్ లేకుండా తంతానని అనుకున్నావా? 503 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 నేను రాక్షసుడిని కాదు. హేయ్. కాస్త జాగ్రత్త. ఈ మధ్యే దీని అప్పు తీర్చా. 504 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 సారీ కోసం చూస్తోంటే, 505 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 అది వచ్చేలోపు మసలాడివి అయిపోతావు. 506 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 కేటీ, డిక్కీ తెరుస్తావా? 507 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 ఓరి దేవుడా. 508 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 - వేగం తగ్గించకు. - అదొక డెడ్ ఎండ్. 509 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 ఇంతకంటే దారుణం చూశా. 510 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 ఓరి నా... 511 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 బ్రేకులు వెయ్. 512 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 తలను కాపాడుకోవే, సోదీ! 513 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 హెల్మెట్ విషయంలో నా అభిప్రాయానికి మారావు. 514 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 ఈ కారు చెడిపోయింది. 515 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 ఇంజన్ సరి చేయాలి. ఒకటి చెప్పనా? తప్పు నీది కాదు. తప్పుగా నడుపుతున్నావు. 516 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 వారి నుండి తప్పించుకున్నాం. ఈ ఛేజింగ్‌లో నీకు ఏది నచ్చింది? 517 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 నా వరకూ, ఆ సందులో జరిగినది అలాగే... ఓరి నాయనోయ్. 518 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 సరే, కానిద్దాం. కానిద్దాం. 519 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 ఒకటి, రెండు... ఏంటి నీ... 520 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 ఛత్! ఎందుకు? 521 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 నీకు 10 శాతం వస్తుందనా? 522 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 - ఆ. - నేను వదిలిస్తే నీకేంటి? 523 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 ఏమీ రాదు. కానీ నీకు సాయపడతాను. పైకి లే. 524 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 నీకు తప్ప అందరికీ చంపాలని ఉందా? 525 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 విను. బంగారు నియమం. ఇతరులు నీకు మర్యాద ఇవ్వాలంటే, నువ్వు... 526 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 ముఖంపై మట్టి చల్లావు. 527 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 భలే స్టయిలుగా కొట్టావు, కదా? 528 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 చక్కగా లక్ష్యాన్ని కొట్టావు. ఎలా ఉంది? బాగుందా? 529 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 గోడకు గుద్దిన తోలుబొమ్మలా ఉన్నావు. 530 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 అబ్బో. బాగా తగిలింది. నా ముఖం వాసన నాకే తెలుస్తోంది. చక్కగా చేశావు. 531 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 ఫర్వాలేదులే. 532 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 వీడిని మళ్ళీ స్థానంలో పెడతా, మాములుగా అయిపోతాడు. సులభం. 533 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 ఛా! ఛత్! నా ముక్కు నా పురుషాంగాన్ని చక్కలిగిలి పెడుతున్నట్టు ఉంది! 534 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 నా డ్రాయర్ తడిసిపోను! ఛత్! 535 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 సరే. అది బాగుంది. 536 00:36:37,709 --> 00:36:38,543 ఛత్. 537 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 చివరికి, అసలైన సాయం వస్తోంది. 538 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 నిన్ను చంపాలనుకుంటారు, కేటీ. 539 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషంగా ఉంది. అందరూ నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు. 540 00:36:52,043 --> 00:36:53,709 ఛత్. ఛత్. 541 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 క్షమించు. కేటీ! 542 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 పేరు కోసం హాలీవుడ్ వచ్చావు, కేటీ. ఈ వ్యంగ్యాన్ని స్వీకరించు. 543 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 గులాబీ గోల గోల! నువ్వంటే ఇష్టం బాలా! సరే, దానికి 20 డాలర్లు ఇవ్వు. 544 00:37:23,543 --> 00:37:25,459 ప్రాంతపు అప్డేట్‌: కేటీ కిమ్ 545 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 అయ్యో. 546 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 ఇక్కడుంది. ఇక్కడ. 547 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 తను ఎక్కడుంది? ఎక్కడుంది? 548 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 ఎక్కడికీ పోలేవు, కేటీ! 549 00:37:35,584 --> 00:37:36,418 అద్ది! 550 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 ఏమండి. ఒక టికెట్ ఇవ్వండి. 551 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 సారీ. మరమ్మత్తుల కోసం వచ్చే వారం దాకా మూసేశాం. 552 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 ఛత్. 553 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 కాదు. నువ్వు సురక్షితం. 554 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 రా. వాళ్ళను నాకిష్టమైన వీధి చివర స్తనాల బార్‌కు పంపుతాను. 555 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 నా కూతురిది నీ వయసే. ఈ లాటరీ అనైతికం అని నా భావన. 556 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 థాంక్యూ. పూర్తిగా ఒప్పుకుంటా. 557 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 నాకు స్పాగెటీ స్క్వేర్స్ అంటే ఇష్టం. 558 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 నన్ను గుర్తుపడుతున్నారా? 559 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 - బాగుంది. నన్ను గుర్తుపడుతున్నారు. - లోపలికి వెళ్ళు. 560 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 ఫేమ్‌లాండ్ వాక్స్ మ్యూజియంకు స్వాగతం. 561 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 పొరుగింటి పిల్ల జెన్నీ సరదా సమయం గడపమంటోంది. 562 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 ఈమె జెన్నిఫర్ లోపెజా? 563 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 మేనేజర్‌ను కలవండని చెప్పే అమ్మాయి శిలలా ఉంది. 564 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 సరే. అలాగే. నేను ఎక్కడున్నాను? 565 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 హలో? 566 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 కేటీ. ఓరి దేవుడా. అయ్యో పిచ్చి పిల్లా. ఇప్పుడే వార్త చూశాను. 567 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 షాడీ? 568 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 అవును, పిల్లా. బాగున్నావా? 569 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 లేదు. బాగోలేను. ఈ ఆటను ఆపడానికి నేను గ్రేప్‌వైన్‌కు చేరుకోవాలి. 570 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 నీ కారు అరువు తీసుకోనా? 571 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 నీకోసం ఏమైనా చేస్తా. ఎక్కడున్నావు? 572 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 దాక్కుని ఉన్నాను. నువ్వు ఎక్కడున్నావు? 573 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 ఇంట్లో ఉన్నాను. 574 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 కానీ, నీ చిరునామా నాకు చెప్పు, వెంటనే అక్కడికి వస్తాను. 575 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 గులాబీ గోల గోల! నువ్వంటే ఇష్టం బాలా! 576 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 ఒక మాట చెప్పనా? ఎక్కడికీ వెళ్ళను. 577 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 ఫేమ్‌లాండ్ వాక్స్ మ్యూజియంకు స్వాగతం. 578 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 సరే. అర్థమైంది. వస్తున్నా. ఎక్కడికీ వెళ్ళకు. అంతా బాగుంటుంది. 579 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 సరే. 580 00:39:09,334 --> 00:39:10,251 నువ్వంటే ఇష్టం. 581 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 - అవును. అద్ది. - అవును, అవునా? అవునా? దొరికిందా? 582 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 - తను లోపల ఉంది. - మ్యాజియంలోనా? 583 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 లోపల ఉంది. 584 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 కానీ మ్యూజియంలోకి వెళ్ళలేం, గుర్తుందా? మనల్ని నిషేధించారు. 585 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 వాళ్ళ బొమ్మతో మనం శృంగారం చేశామని గుర్తుండదు. 586 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 అది చాలా కాలం క్రితం. 587 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 అంటే, మూడు వారాల క్రితం. 588 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 - పద, బంగారం. హుషారుగా ఉండు. - సరే, అలాగే. నేనూ వస్తా. 589 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 పద. పద వెళదాం. పద వెళదాం. హత్య! 590 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 క్షమించాలి. మరమ్మత్తులకు మూసేశాం. 591 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 మీ ఇద్దరినీ నిషేధించాం. 592 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 మీ వక్ర బుద్ధులు ఆ టిన్ మాన్‌కు చేసినది నాకు నిద్ర రాకుండా చేస్తుంది. 593 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 ఆగు. టిన్ మాన్ ఆ? రోబోకాప్‌తో రమించామని అనుకున్నా. 594 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 ఆమె లోపల ఉందా? 595 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 ఎవరు? 596 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 నువ్వొక చెత్త నటుడివి. 597 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 - పద వెళదాం. - పద వెళదాం. 598 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 అందుకు క్షమించు, సోదరా. 599 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 ఎవరూ తప్పించుకోలేరు. 600 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 ఫేమ్‌లాండ్ వాక్స్ మ్యూజియంకు స్వాగతం. 601 00:40:11,834 --> 00:40:12,751 ఛత్. 602 00:40:12,751 --> 00:40:14,793 పక్కింటి పిల్ల జెన్నీ సరదా సమయం గడపమంది. 603 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 కేటీ? 604 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 ఎవరూ తప్పించుకోలేరు. 605 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 మళ్ళీ మా అమ్మ. అర్థమైంది. 606 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 ఆమె గుండె మాత్రలు మందుల షాపు నుండి తేవాలి. నాకు తీరిక లేదు. 607 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 ఎవరూ తప్పించుకోలేరు. 608 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 బాబు, ఈ చోటంతా వాగుతూనే ఉంటుంది. 609 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 గ్రేప్‌వైన్‌కు ఎవరు వెళతారు? 610 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 మీరు ఇక్కడికి వేగంగా వచ్చారు. 611 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 అవును. అంటే విడ్డూరమైన విషయం ఏంటంటే, 612 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 మేము ఇంట్లో ఉన్నామని అనుకున్నా, కానీ తర్వాత మేము ఇంట్లో లేమని గ్రహించాను. 613 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 నీకు సమయస్ఫూర్తి లేదు, కదా? 614 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 పోవే. బాగుంది. సిద్ధం కావటానికి సమయం కావాలంతే. 615 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 మంచి పుస్తకంతో సేద తీరుతావా, కేటీ? 616 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 చక్కటి దెబ్బ. 617 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 ఇవే నా ఆధారాలు. 618 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 ఆడదాన్ని కొట్టేంత ధైర్యమా? అందుకు చంపుతా! 619 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 సరే. 620 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 క్షమించు. క్షమించు. సరేనా? ఆమెను కొట్టు! 621 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 అవునా, నన్ను చంపుతారా? నేను కథ అడ్డం తిప్పితే ఎలా ఉంటుంది? ఈ కర్రతో? 622 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 జాగ్రత్త. మంత్రాలు వాడుతుందేమో. 623 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 వస్తోంది, కర్ర భూతం! 624 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 దేవుడా, అది మూర్ఖమైన పని. 625 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 మేము చాలా దీవించబడ్డాం. 626 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 ఆగండి. ఏంటిది. మనం స్నేహితులు. బట్టలు మార్చుకున్నాం. 627 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 అవును. ఇప్పుడు వాటిపై రక్తం చిందేలా చేస్తున్నావు. 628 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 చాలు! 629 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 మరీ సన్నాసిలా ఉండకు, నిన్ను చంపనివ్వు. 630 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 ఇదిగో వస్తోంది, ఒకటవ చెర్! ఇదిగో వస్తోంది, రెండవ చెర్! 631 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 వీళ్ళు కర్దాషియన్లు, దద్దమ్మా. 632 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 ఏంటి? నిజంగానా? ఈ కర్దాషియన్‌తో సమయం గడపవే, టక్కులాడి! 633 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 తల ఎవరికి కావాలి? 634 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 హత్యల గదికి స్వాగతం. 635 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 ఆగు. నిజమైన కత్తా? 636 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 నిజం కాకపోతే, ఎక్కువ సమయం పడుతుంది. 637 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 వద్దు. వేసేయ్ బుజ్జీ. వేసేయ్... 638 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 తనను వేసేయకు! తనను వేసేయకు! 639 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 వేసేశాను. 640 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 మనం ధనికులం. ధనికులం. కోటీశ్వరులం! 641 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 ఛత్. బాగుంది. ఇప్పుడు అపరిచితుల నాలుకల గురించి చింతించే విడ్డూరపు మనిషి నేనే. 642 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 - లెయ్! కానివ్వు! లెయ్! - సరే. 643 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 - అయ్యో! అయ్యో! మనం బయటకు పోలేం. - అయ్యో! అయ్యో, అయ్యో! 644 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 - ఇక్కడి నుండి చంపలేము, కేటీ. - ఏంటిది? మోసం చేశావు! 645 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 ఇక్కడి ఫేమ్‌వరల్డ్ వాక్స్ మ్యూజియంలో, సెలబ్రిటీలను చూడవచ్చు... 646 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}ఆమె కేటీ కిమ్‌లా కనపడుతోంది, 647 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}కానీ అలా నడుచుకుంటూ వెళ్ళేంత చవటైతే కాదు. 648 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 - కేటీ కిమ్ కాను. అది... - ఛత్. తనే కేటీ కిమ్. 649 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 అయ్యో. అది అందంగా కనిపించిందా? 650 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 కాలివేళ్ళు భద్రం. వెంటనే వెళుతున్నా. 651 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 హేయ్, హేయ్. తోసుకోకండి. ఎవరినైనా చంపేటప్పుడు సురక్షత ముఖ్యమైనది. 652 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 పోలీసు కారు దొంగిలించావా? 653 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 అరువు తీసుకున్నా. 654 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 నీకు గాయమైంది. గ్రేప్‌వైన్‌కు వెళదాం. 655 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 నేను ఆడితే నీకు డబ్బు వస్తుంది. వెళ్ళిపోతే, ఏమీ రాదు. 656 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 నన్ను చంపితే, డబ్బులన్నీ నీవే. 657 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 కనుక నేను వెళ్ళిపోవడంలో సాయపడతావని నిన్నెందుకు నమ్మాలి? 658 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 నిన్ను చంపమని నన్ను ఎందుకు ఒప్పిస్తున్నావు? 659 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 నీ కారణాలు బలమైనవే. 660 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 నేను ఒక మంచివాడిననే అవకాశాన్ని నువ్వు పరిగణించావా? 661 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 అవునా? తప్పకుండా. విలాసమైన ఓడను కోరుకునే మంచి మనిషివి. 662 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 నాకు విలాసమైన ఓడ వద్దు. 663 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 - నీకు ఆ విలాసమైన ఓడ కావాలి. - నాకు అది అవసరం లేదు. 664 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 - కావాలి. - వద్దు. 665 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 విలాసమైన ఓడ! 666 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 గుద్దటం ఆపుతావా? 667 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 నీకు అర్థం అవలేదు, కదా? 668 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 మరో మూడు నిమిషాల్లో నీ ఆచూకీని ప్రకటిస్తారు. 669 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 అంటే 4 కిమీల వ్యాసార్ధంలో ఉన్న ప్రతీ వెధవకు 670 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 నీ ఆచూకీ కచ్చితంగా తెలుస్తుంది. 671 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 దేవుడా. మనకు బాంబ్ స్థావరమో అలాంటిదేదో కావాలి. 672 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 బాంబు స్థావరమా? బాంబు స్థావరం. నాకొక ఆలోచన ఉంది. 673 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 ఏంటి ఈ చెత్త? 674 00:45:31,418 --> 00:45:32,418 - హలో. - హేయ్. 675 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 ఏదైనా ఇవ్వడానికి వచ్చారా లేక... 676 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 - లేదు. - లేదు. 677 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 దేవుడా. ఛత్. పిల్లిని నడిపేవాళ్ళా? కదా. 678 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 పిల్లులను నడుపుతావా? 679 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 లేదు, పిల్లిని నడిపేవాళ్ళు. నేను వింతమనిషి కాను. 680 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 లేదు, నిజానికి, మేము నీ కోసం వచ్చాము. 681 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 - నీకోసం వచ్చాము. - గన్ కెల్లీ గారు. 682 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 గన్ కెల్లీ గారు. 683 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 నన్ను చూసి ఎందుకలా కన్ను కొడుతున్నావు? నువ్వూ కూడా? 684 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 ఇదేమైనా లైంగిక సంకేతమా? 685 00:46:05,001 --> 00:46:06,459 - అవును. - అవును. 686 00:46:06,626 --> 00:46:09,418 అలాగా. సరే, సరే. ఏంటంటే... 687 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 వద్దు, నువ్వు నా గుదంలో విపరీతమైన నొప్పి పుట్టిస్తావు. 688 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 కాబట్టి నా రంధ్రంతో కలిసి పని చేయడం వద్దు. 689 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 ఉంటాను, బుజ్జి రాక్షసులు. 690 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 మరిచిపో. చస్తావు రా, ఒప్పించలేని వెధవా. 691 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 ఛత్. సరే. హేయ్! సెత్ రోగన్‌ది పక్క ఇల్లే. తనను దోచుకోవడం ఇంకా సులభం. 692 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 హేయ్. ఆమెను చంపితే, మీ స్నేహపూరిత గైడ్‌కు కొన్ని మిలియన్లు ఇవ్వండి. 693 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 ఛత్, ఛత్. 694 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 తెరవబడంది 695 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 కదలకు! 696 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 ఆందోళనా గది. 697 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 ఆశయాలు సాధించే కాలం, టక్కులాడి. 698 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 నోయల్, రా! 699 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 ఏంటిది. జనాల ఆందోళనా గదిని దొంగిలించకూడదు. 700 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 నువ్వు జోడీ ఫాస్టర్‌వా? 701 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 తను అందరికీ కోడ్ ఇస్తే, తలుపు తెరుస్తారు. మనం చచ్చినట్టే. 702 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 ఇస్తేనాగా! సారీ, మెషిన్ గన్ కెల్లీ, నీకు ఎక్కువ తెలుసు. 703 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 నిజంగా తెలియదు. 704 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 నేను వైట్ వైన్ ఇష్టపడతాను, కానీ ఇది చాలా బాగుంది... 705 00:47:30,626 --> 00:47:32,084 ఛత్, ఛత్, ఛత్. 706 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 ఎక్కడున్నావు? ఛత్! 707 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 బాగా చేశావు. 708 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 ఏంటి బాబు? ఇందాకటి నుండి నన్ను చంపాలని చూస్తున్నావని తెలుసు. 709 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 నిన్ను చంపడమా? కాపాడాలని చూశాను. నీ ముఖం నా తుపాకీ ముందుంది. 710 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 ఇది చాలా హింసాత్మక విషయం. నీకూ నా డబ్బు కావాలంతే. 711 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 నిజంగానా? సరే. తెలుసా, అది గాయపరిచింది. 712 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 మెషిన్ గన్ కెల్లీకి ఆందోళనా గది ఉంది. అతని ఆందోళన దేని గురించి? 713 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 పచ్చ పొడవటానికి చర్మం అయిపోతుందనా? నిజమేగా? చూశావా? 714 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 ఎస్‌ప్రెసోనా? ఈ యంత్రానికి నీ దుస్తులు సరిపోలుతున్నాయి. 715 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 - ఈ చోటు గురించి నీకెలా తెలుసు? - అదృష్టమైన అంచనా. 716 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 ఇందులో నుండి మరో దారి లేదు. 717 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 ఆ, కనిపిస్తోంది. నీకు మరోదారి అవసరం లేదేమో. 718 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 తను కొన్ని గంటలు లేవలేడు. ఆట ముగిసే దాకా ఇక్కడే ఉందాం. 719 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 నువ్వలా అనుకోవడం భలే ఆశ్చర్యంగా ఉందిలే. 720 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 తలుపు తెరిచి గ్రేప్‌వైన్‌కు పోవాలంటే, లక్షణంగా పో. సరేనా? 721 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 శాంతించు. బయట పొడలేని డబ్బాలో ఉన్నాం. 722 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 జరగరానిది జరిగి ఆక్సిజన్ నిల్వలు అయిపోతే తప్ప, 723 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 మనం పూర్తిగా బాగుంటాం. 724 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 సరే, నాకు భరోసా ఇవ్వడం ఆపుతావా? ఆందోళనా గదిలో నేను ఆందోళన పడవచ్చు. 725 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 మనకు కాస్త సమయం దొరికింది. మీది ఏ ఊరు? 726 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 నేను, మాసెచూసెట్స్ కుర్రాడిని. 727 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 బెన్ అఫ్లెక్ మాసెచూసెట్స్ కాదు, ఆ ప్రాంతం చచ్చిన చేపల కంపు కొడుతుంది. 728 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 నా ఆసక్తికర విషయాలా? 729 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 చొక్కా వేగంగా ఐరన్ చేయడంలో నాది ప్రపంచ రికార్డ్. 730 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 పద్దెనిమిది క్షణాలు. అదంటే గర్వం. 731 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 ఇద్దరు చెల్లాయిలు, జైల్లో ఉంటారు. 732 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 ఒకరు నేరస్తురాలు, మరొకరు పోలీసు. 733 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 నేను హఫుల్‌పఫ్ తరహా మనిషిని. పుస్తకం చదవగానే తెలిసింది. 734 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 ఆన్‌లైన్ పరీక్షతో ధృవీకరించుకున్నా. 735 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 ఇక నాకు పెద్దవారి జూ సభ్యత్వం ఉంది. దాన్ని వాడుతాను. 736 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 ప్రతీ వారం, సలాడ్ సంచి కొంటా. 737 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 దాన్ని తాకను, అది మగ్గిపోతుంది, చెత్తలో పడేస్తా. 738 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 హేయ్. 739 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 అదృష్ట తాయత్తా? 740 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 బాబు. అది తాకొద్దు. 741 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 శాంతించు. బాగుందనుకున్నా. 742 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 చెత్తగా ఉంది. 743 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 మా అమ్మ నాకు ఇచ్చింది. తనకు సినిమాలన్నా, సినిమా తారలన్నా ఇష్టం. 744 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 కనుక నేను నటిని కావాలనుకున్నా, ఎందుకంటే ఆమె సంతోషపడుతుందని. 745 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 హాలీవుడ్ కష్టమైన చోటని ఆమెకు తెలుసు. 746 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 ఏం జరిగినా నన్ను చూసి గర్విస్తుందని గుర్తు చేయడానికి నాకిది ఇచ్చింది. 747 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 ఆమెకు దగ్గరగా ఉన్నాననే భావన వస్తుంది కనుకే ఇంకా నటించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నా. 748 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 అప్పట్లో బాగా నటించావా? 749 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 అవును. చాలా సినిమాల్లో చేశాను. ఎక్కువగా నేను చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పుడే. 750 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 బాలనటిగా బాగా సంపాదించావా? లేదా? 751 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 నువ్వు మా నాన్నను అడగాలి. ఎక్కడున్నాడో మరి. 752 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 మరి, హేయ్, దీన్ని చూడు. 753 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 కొన్ని గంటల్లో, డబ్బు గురించి 754 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 జీవితాంతం దిగులు పడే పని లేదు, కనుక... 755 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 నన్ను చంపి అంతా నువ్వు తీసుకోకపోతే. 756 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 అబ్బో. థాంక్స్. 757 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 నేను హఫుల్‌పఫ్ అని చెప్పాక కూడానా? ఇంకా అనుమానమా? 758 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 ఈ ప్రతికూలతకు అర్హుడిని కాను, కానీ ఎప్పుడూ భరిస్తా. 759 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 నా థెరపిస్ట్ పదేపదే ఈ విషయం గుర్తించేలా చేస్తాడు. 760 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 సారీ. నిన్ను నమ్మాలనే ఉంది. ఏంటంటే... 761 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 నా జీవితంలో చాలాసార్లు నమ్మి మోసపోయా. 762 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 కేటీ, నీకొక మాట చెప్తాను. 763 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 నాలుగు పిల్ల తాబేళ్ళు ఉండేవి, వాటిని రేడియోధార్మికత కల 764 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 కాలువలో పడేశారు. అవి ఏం చేశాయి? 765 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 జీవితాంతం మనుషుల్ని నమ్మకుండా గడిపాయా? లేదు. లేదు. 766 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 తమ జీవితాలను న్యూ యార్క్ వాసుల రక్షణకు, పీజ్జాలు తినటానికి వెచ్చించాయి. కాబట్టి? 767 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 కాబట్టి? కాబట్టి... 768 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 నువ్వు? నీ అంతర్గత తాబేలు శక్తి కనుక్కోవాలి. 769 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 నేను మైకెల్‌యాంజెలోనా? 770 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 లేదు. ఎప్పుడూ నేనే మైకెల్‌యాంజెలో. 771 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 సరే. అయితే, చెప్పు, నోయల్. 772 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 నా జాక్పాట్‌లో 10 శాతం నీకు ఇవ్వాలనే ఒప్పందంపై సంతకం చేయించి 773 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 ఐదు నిమిషాల తర్వాత, నేను బయపడటంలో సాయపడతానని అన్నావు? 774 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 ఇదే నా ప్రాధాన్యతల జాబితా, సరేనా? ఒకటి, మనుషుల ప్రాణాలు కాపాడు. 775 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 రెండు, మనుషుల ప్రాణాలు కాపాడటానికి తగిన డబ్బు సంపాదించు. 776 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 నా పనంటే నాకిష్టం, చక్కగా చేస్తాను. 777 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 కానీ దానర్థం నీకిష్టం లేకపోయినా 778 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 నీ ప్రాణాలను ముప్పులో పడేసే హక్కు నాకు ఉందని కాదు. 779 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 కేటీ, నువ్వొక మనిషివి, ఏటీఎమ్‌వి కావు. 780 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 కేటీ! 781 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 ఏంటీ చెత్త? 782 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 ఎవరది? ప్రతీకారానికి తిరిగి వచ్చిన నీ గత శత్రువా? 783 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 ఇంకా దారుణం. నా ఎయిర్‌బీఎన్‌బీ అతిథేయి. 784 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 నా మనసు కీడు శంకిస్తోంది. 785 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 లేవరా, కోల్సన్ బేకర్! కోడ్ ఏంటి? 786 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 అందమైన దిష్టిబొమ్మా. 787 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 తను ఏం చేస్తోంది? 788 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 ఈ చెత్త కారణానికి నా పనిని ఆపను. 789 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 నీ పచ్చబొడిచిన గుదాన్ని లేపరా. 790 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 మళ్ళీ కొలనులో నిద్రపోయానా? 791 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 కోడ్ ఏంటి? 792 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 నేను గుర్తున్నానా? మనం 2019లో సంభోగించాం. భలే ఉండింది. 793 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 - నువ్వు నాశనం గాను. నీ కోడ్ ఏంటి? - 6969. 794 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 పేలవమైనది. 795 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 తనకు కోడ్ తెలిసింది. కోడ్ తెలిసింది. 796 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 ఛత్. ఛత్! ఓరి నీ! చెత్త నా చెత్త! 797 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 - ఛత్. థూ! ఛత్. - శాంతించు. 798 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 - ఏం చేస్తున్నావు? - బయటపడేస్తున్నా. 799 00:54:21,793 --> 00:54:22,793 సరే, సరే. 800 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 లూయిస్ లెవిస్ కోసం నోయల్ కాసిడీ. ఇది అత్యవసరం. 801 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 సరే, చెత్త నా బాత్రూమ్‌లో ఫోన్ ఎత్తరా! సన్నాసి వెధవా! 802 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 లూయిస్, హేయ్. నోయల్. అవును. ఆ, నాకు ఆవేశం ఎక్కువే. 803 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 అందుకే వాళ్ళు నన్ను ఆవేశపు నోయల్ అంటారు. 804 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 ఆ, తెలుసు. తెలుసు. నా దరిద్రం, కదా? ఆ, అవును. వెధవనే. 805 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 జిమ్ స్నేహితులతో సరసాలు ఆపు. తలుపు తెరుచుకుని వస్తారు. 806 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 లూయిస్, జాక్పాట్ కేటీ కిమ్‌తో ఉన్నా. అవును, నాకూ తెలియదు. అవును. 807 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 మేమున్న చోట మాకు అత్యవసరంగా ఫోన్ దాడి కావాలి, ప్లీజ్. అవును, అవును, ఆ. 808 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 థాంక్యూ, మిత్రమా. థాంక్యూ. 809 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 నీ ఫోన్ ఇచ్చి చావు. 810 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 - ఫోన్ దాడి అంటే ఏంటి? - తెలుస్తుంది. 811 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 - కానివ్వు. కోడ్ ఉందా? - నా దగ్గర ఉంది. 812 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 ఆరు-తొమ్మిది-ఆరు-తొమ్మిది. మెషిన్ గన్, మిత్రమా. 813 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 ఆ ఫోన్ తన్ను! 814 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 ఆంబర్ హెచ్చరిక. ఆంబర్ హెచ్చరిక వస్తోంది. 815 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 పిల్లల్ని దొంగిలించకండి. 816 00:55:29,918 --> 00:55:30,793 ఛత్. 817 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 అది ఫోన్. ఫోన్ నుండి! బంగారం, ఫోన్ పడేయ్! 818 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 నా చేయి! 819 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 - నా ముఖం! - నీ ముఖం! 820 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 బంగారం, అయ్యో! అయ్యో! 821 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 నువ్వు చూడటానికి బాగలేవు, బాగలేవు. 822 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 వెళ్ళు. 823 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 ఛత్. నన్ను చంపడానికి వచ్చారని తెలుసు, కానీ అంగాలు కాలకూడదు. 824 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 మనం వెళ్ళాలి. వెళ్ళు. 825 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 దాన్ని ఆపు! 826 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 క్షమించు. గాయపడిన పురుషాంగం లేదా కాలిన పురుషాంగం. 827 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 నీ ఆరోగ్యం కోసమే చేస్తున్నా. అది ఆరటం లేదు. 828 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 నీకు సాయం చేస్తున్నా. సాయం చేస్తున్నా. 829 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 ఎందుకు? 830 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 సరే. దానికి క్రీమ్ రాసుకో. 831 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 బిడ్డల్ని కనగలవు. అనుకుంటా. 832 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 బంగారం, వాళ్ళు పారిపోతున్నారు. 833 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 ఈ చెత్తను వదిలేయ్. వదిలేయ్. నేను రాను. 834 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 ఏంటి? నువ్వు లేక నేను పోను. 835 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 వెళ్ళగలవు. నా కోసం పగ తీర్చుకో. నా కోసం పగ తీర్చుకో, నా రాణి. 836 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 ఛత్. 837 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 అదిగో నీ బండి. 838 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 - థాంక్యూ. ఈమె... - కేటీ కిమ్? 839 00:56:37,209 --> 00:56:41,668 అవును. మీరు ప్రకటనా బోర్డులపై కనిపించే విటులు కదా? థాంక్యూ. 840 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 హేయ్. శాంతించు. 841 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 అతను నాతో రావాలి. 842 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 జాబితాలో లేడు. 843 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 నా జాబితాలో ఉన్నాడు. 844 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 - మిమ్మల్ని మాత్రమే తీసుకురావాలని ఆదేశాలు. - సరే. ఇక్కడ బిలియనీర్ నేను. 845 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 ఇక నేను కారు ఎక్కను, 846 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 అతను లేకుండా, జేసన్ మమోవాలా కనిపించే మీ సన్నాసులతో. 847 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 - థాంక్యూ, మనం వెళ్ళాలి. - సరే. 848 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 - లోపల కూర్చో. - థాంక్యూ. 849 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 ఎక్కడికి వెళ్ళింది? 850 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 నువ్వు చచ్చావే, కేటీ కిమ్. 851 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 తూటాతగలని అద్దం, కొత్త బట్టలు. మీరు బాగానే సంపాదిస్తున్నారు. 852 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 వీళ్ళతో పని చేస్తావా? 853 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 లేదు, నేను ఫ్రీలాన్సర్‌ను. సాయం కోసం అడిగాను. 854 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 ఎలా ఉన్నావు? 855 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 ఎలా ఉన్నానా? 856 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 థెరపిస్ట్ పిల్లల్ని కాలేజీ దాకా చదివించేలా ఉన్నా. 857 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 ఎలా? 858 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 ఎందుకంటే దీని తర్వాత నాకు ఎంతో థెరపీ అవసరం. 859 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 నువ్వు ఏదైనా స్కాలర్‌షిప్ నిధిని మొదలుపెడతావేమో అని అనుకున్నాను. 860 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 నీకెలా అనిపిస్తోంది? 861 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 నా గురించి దిగులుపడకు. ఈరోజు కన్నా చాలా ముందే మనోగాయాలకు గురయ్యా. 862 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 ఆత్మస్తుతి బాగుంది. 863 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 ఇప్పుడేం జరుగుతుంది? 864 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 మీకు బెవర్లీ హిల్స్‌లో వివరిస్తాం. దిగులుపడకండి. మీరు సురక్షితం. నిజంగానే. 865 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 ఆత్మస్తుతి బాగుంది, వింతమనిషి. 866 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 నాకు వేరే ఏదీ తోచలేదు అందుకనే నీ మాట వాడాను... అది నాకు నచ్చింది. 867 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 ఫర్వాలేదు. చక్కగా వాడావు. పని చేసిందనుకుంటా. దానిపై పని చేద్దాం. 868 00:58:32,334 --> 00:58:33,168 సరే. 869 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 వచ్చేశాం. 870 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 చోటును తీర్చిదిద్దారు. చాలా డబ్బు ఖర్చయి ఉంటుంది. 871 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 అన్ని జాక్పాట్‌లు కాపాడారా? 872 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 మేము ఉత్తములం. మా క్లయింట్స్‌కు ఉత్తమ సేవ అందిస్తాం. 873 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 తుపాకులు చట్టవ్యతిరేకం అన్నావు. 874 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 శక్తిహీనులను చేయడానికి రబ్బర్ తూటాలు వాడవచ్చు. కానీ చంపడం దగ్గరి నుండే జరగాలి. 875 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 ఇతరులకు హాని తగ్గిస్తుంది. 876 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 ఇతను భయపెట్టేలాగా ఉన్నా, వీళ్ళు చక్కటి పని చేస్తారు. 877 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 ఈ చోటు చూడు. కావాలంటే జురాసిక్ పార్క్‌నే నియంత్రించగలరు. 878 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 కానీ ఈసారి డైనోసార్లు తప్పించుకోవు. 879 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 కేటీ కిమ్. ఎల్‌పీఏకు స్వాగతం. నేను లూయిస్. పెద్ద అభిమానిని. 880 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 జురాసిక్ పార్క్ కా? నీలా చాలామంది 881 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 ఉండటంతో వందల సినిమాలు తీస్తున్నారు. 882 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 లేదు, తమాషానా? మీకు అభిమానిని. 883 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 బయటివారి రక్షణ లేకపోతే చాలా మంది 15 నిమిషాలు కూడా బతకరు. 884 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 మీరు దాదాపు ఒంటరిగా చాలా గంటలు నెగ్గుకు వచ్చారు. 885 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 ఒక ఆసియా మగవాడిగా, ఇది చెప్పడం నాకు గర్వకారణం. 886 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 నేను ఒంటరిగా లేను. 887 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 కాదనుకోండి. మీ పూర్వీకులందరూ మిమ్మల్ని కాపాడారు. 888 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 లేదు, ఇతనితో ఉన్నా. 889 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 అంటే నోయల్‌తో అన్నమాట. సరే. 890 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 నిజాయితీగా, ఇవాళ గాలి అతని వైపు వీయటం నోయల్ అదృష్టం. 891 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 మీలాంటి గతమొత్తాలు కలిసిన జాక్పాట్‌ను రక్షించడం, అది... 892 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 ఏమీ అనుకోకు, నోయల్. హాబీలా చేసేవాడి పని కాదు. 893 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 అదృష్టవశాత్తూ అది గ్రహించి, ఆలస్యమయ్యే లోపు మాకు కాల్ చేశాడు. 894 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 విను, నేను గ్రేప్‌వైన్‌కు వెళ్ళి, ఈ రోజును ముగించాలనుకుంటున్నా. 895 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 ఏకీభవిస్తాను. ఏకీభవిస్తాను. 896 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 కానీ మేము నగరంలో అతిపెద్ద లాటరీ విజేతల రక్షణ సంస్థ. 897 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 మీ జీవితం మారిపోనుంది, మమ్మల్ని మార్చనిస్తే. 898 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 హేయ్. నాకది గుర్తుకు చేసింది... 899 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 మా తరపున ఈ చిన్ని స్వాగత కానుకను స్వీకరించండి. 900 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 ఇదొక అధికారిక ఎల్‌పీఏ ఫోన్. దాడిలో మీ ఫోన్ పోవడం బాధాకరం. 901 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 నోయల్, వీధికి అవతల యాపిల్ దుకాణం ఉంది. 902 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 వాళ్ళ దగ్గర చవక మోడల్స్ ఉండనే ఉంటాయి. రండి. మీకు చూపెడతాను. 903 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 నేను మోటరోలా అభిమానిని, నువ్వు దొబ్బేయ్. 904 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 గమనిక. లాటరీ మరో నాలుగు గంటల్లో ముగుస్తుంది. 905 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 అందమైనవారిని అందరినీ నువ్వు పెట్టే చోటు ఇదన్న మాట. 906 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 కచ్చితంగా. 907 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 అందరు అందమైనవాళ్ళను కాదు. 908 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 నువ్వు అందమైనవాడివి. 909 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 జాలితో భుజం తట్టింది. అది దారుణం. 910 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 ఇది మా విజేతల గోడ. కొన్ని గంటల్లో, మీ ముఖం అక్కడుంటుంది. 911 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 చివరి విజేత వచ్చి చాలా కాలమైంది. 912 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 అవును. సగం జాక్పాట్లు ఎంతకు తెగిస్తున్నారంటే 913 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 అనామకుడు విజేత జూన్ 2029 914 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 కమీషన్ కూడా ఉంచుకోవాలనుకుంటారు, మా నుండి రక్షణ తీసుకోకుండా. 915 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 ఇక్కడ 30% వసూలు చేస్తాం, ఎక్కువగా అనిపించవచ్చు, తెలుసు, 916 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 కానీ ఈ నగరంలో అత్యధిక మనుగడ శాతం మాకే ఉంది. 917 01:01:18,918 --> 01:01:19,751 సర్. 918 01:01:19,751 --> 01:01:25,793 ధన్యవాదాలు. అయితే, ఏమంటారు, కేటీ కిమ్? అధికారికంగా మిమ్మల్ని బిలియనీర్ చేయమంటారా? 919 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 ఫోన్ దాడి లేకపోతే, ఈపాటికి చచ్చేవాళ్ళం. వీళ్ళు పని చేస్తారు. 920 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 నోయల్‌కు ఎంత శాతం దక్కుతుంది? 921 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 సారీ? నోయల్‌కా? 922 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 అవును. మీరు రంగంలోకి దిగకముందు నన్ను అతను రక్షించాడు. 923 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 సరే, మీకొక మాట చెప్తా. 924 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 మా కమీషన్‌లో 5 శాతం నోయల్‌కు సంతోషంగా ఇస్తాం. 925 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 ఐదు శాతమా? వెయిటర్లు నిన్ను చాలా ఇష్టపడుతుంటారే. యాభై శాతం. 926 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 - కేటీ, అది అలా... - యాభై శాతం. 927 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 సరే. ఒక మాట చెప్తాను. 928 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 మేము ఎంత వసూలు చేస్తున్నామో నోయల్‌కూ అంతే రావడం న్యాయం. 929 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 ముప్పై శాతం. 930 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 ఏమన్నావు? 931 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 30 శాతం. ఎలా ఉంది? 932 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 అంగీకారం కోసం వేలిముద్ర స్కాన్ చేయండి 933 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 అద్భుతం. అమోఘం. ఇవాళ మీరు సరైన ఎంపిక చేశారు, కేటీ. 934 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 ప్రతీ ఏజెంట్, నాతో సహా, 935 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 మీ తరపున ఎవరినైనా శిక్షిస్తామని నాకు తెలుసు. 936 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 నిజంగా? ఎందుకంటే నువ్వు సెలీన్ డియాన్‌కు పాటల పోటీలో సవాలు విసిరేలా ఉన్నావు. 937 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 ఆల్ బై మైసెల్ఫ్ పాటలో పై స్థాయి అందుకోవడం నాకు ఇబ్బందే, 938 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 కానీ వీటితో నేను ఆమెను హాయిగా ఓడించగలనని నా అభిప్రాయం. 939 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 స్లిమ్‌లైన్ గ్రెనేడ్స్. మీరు మాతో సురక్షితం. హామీ నాది. 940 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 రండి. నువ్వు కూడా రా, నోయల్. 941 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 రా, నోయల్. ఏం చేస్తున్నావు? 942 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 మీ అభిమానులు తెలివైనవారు, కేటీ. 943 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 మీ ఆచూకీ ప్రకటన దాకా ఆగటం లేదు, డ్రోన్‌ను అనుసరిస్తున్నారు. 944 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 "అభిమానులు" అనేదాని కన్నా వేరో మాట వాడితే బాగుంటుంది. 945 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 వెర్రెత్తిపోయి ఉన్నారు. 946 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 మిమ్మల్ని ఎంతగా చంపాలని ఉందో నన్నూ అంతే, 947 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 వారి డబ్బుకు అడ్డంగా ఉన్నానని. 948 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 ఇక్కడ వారిని కాసేపు నిరోధించవచ్చు, కానీ చాలా సేపు కాదు. 949 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 ఏంటి? ఇలాంటి స్థావరం కట్టి, కిటికీల ఖర్చులో పీనాసితనం చూపావా? 950 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 జాక్పాట్ విలువ 3.6 బిలియన్ డాలర్లు, అందుకే ఏ రిస్క్ తీసుకోము. 951 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 అందుకే మేము ఉత్తములం. 952 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 అర్థమైంది. 953 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 సరే. ఇది ఒప్పందం. 954 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 మొదట, కొన్ని స్వయంచాలక ఎర కార్లు పంపుతాం. 955 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 చాలా మంది అభిమానులు వీటి వెంటపడతారు. 956 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 వాళ్ళు అలా చేయగానే, మిమ్మల్ని గోప్యంగా 957 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 ఓ రహస్య భూగర్భ కోటకు తీసుకెళతాం, ఆపై 958 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 మీరు స్వేచ్ఛాయుతులు, ధనిక మహిళ. ఈసాబెల్లా మిమ్మల్ని చూసుకుంటుంది. 959 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 కిమ్ గారు. నాతో రండి. 960 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 ఈసాబెల్లా, అంతరిక్షం నుండి కూడా కనిపించే దుస్తులు... 961 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 కాకుండా ఆమెకు వేరే దుస్తులు ఇస్తావా? 962 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 నేను సాధారణంగా ఇలా వేసుకోను. మేము ఒకే కొట్టులో కొంటామేమో. 963 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 ఒక లావాటి ఇరవై ఏళ్ళ పిల్లలా వేసుకోవడమే నాకు సౌకర్యం. 964 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 లూయిస్, నాకూ కొంత వాటా ఇవ్వడం అన్నది 965 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 నీ హుందాతనం. నువ్వు అలా చేయనక్కరలేదు. 966 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 నాకు తెలుసు. 967 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 థాంక్యూ. మనం గతాన్ని తవ్వకపోతే బాగుండని ఆశిస్తున్నా. 968 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 హేయ్. మనం స్నేహితులం. సరేనా? నిన్ను చూడటం బాగుంది. 969 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 నాకొక సహాయం చేస్తావా? చక్కగా ముస్తాబవ్వు. 970 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 14 గంటలు గంజాయి కొట్టిన రెక్‌-ఇట్-రాల్ఫ్‌లా ఉన్నావు. ఛీ. 971 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 నువ్వు ఎలా కనపడుతున్నావంటే... ఛత్. 972 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 అబ్బో. డబ్బున్న వాళ్ళు ఇలాగే జీవిస్తారు. 973 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 నా వైద్యుడి ఆఫీసు ఒక విటుల మాల్ దగ్గర ఉంది. 974 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 దీనికి నా ఆరోగ్యబీమా చెల్లిస్తుందనుకుంటా. తమాషా. నాకు బీమానే లేదు. 975 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 నిన్ను ఒకటి అడగనా? 976 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 అడుగు. 977 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 ఇది చాలా కాలంగా చేస్తున్నావా? 978 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 కొంతకాలంగా. 979 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 చాలా మందిని రక్షించావా? 980 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 కొంతమందిని. 981 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 అయితే డబ్బు దేనిపై ఖర్చుపెడతావు? 982 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 ఎందుకంటే, అది నీపై నువ్వు ఖర్చుపెట్టుకోవడం లేదని తెలుస్తోంది. 983 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 ఏమన్నావు? 984 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 నీ డ్రస్ చావుకు వెళ్ళే జిమ్ టీచర్‌లా ఉంది. 985 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 ఇంటర్‌లో ఉత్తమ దుస్తుల పోటీలో నెగ్గా. 986 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 అంటే ఇంట్లో చదివావా? అలాగే నీ జుట్టు నువ్వే కత్తిరించుకుంటావు. 987 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 అమ్మమ్మ కత్తిరిస్తుంది. 988 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 ఊరికే అంటున్నా, నీది ప్రమాదకరమైన వృత్తి. 989 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 ఇక హేతుబద్ధంగా ఆలోచించే ఎవరైనా వాళ్ళ డబ్బు చేసుకుని ఆపేస్తారు. 990 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 మరి... నువ్వెందుకు అలా చేయలేదు? థాంక్స్. 991 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 అది న్యాయమైన ప్రశ్నే. 992 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 నేను ప్రైవేటు సైనికుడిగా ఉండేవాడిని. లూయిస్‌తో. 993 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 చెడ్డవారిని దారికి తెచ్చే పని మీద నా దళాన్ని ప్రపంచమంతా పంపేవారు. 994 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 మా పనిలో ఎలాంటి ప్రశ్నలు అడగకూడదు. 995 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 ఒకరోజు ప్రశ్నించా, ఈ చెడ్డవారు వీళ్ళు చెప్పేంత చెడ్డవారు కాదని తెలిసింది. 996 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 లూయిస్‌కు నచ్చజెప్పడానికి చూశా. అతను వినలేదు. 997 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 కనుక, వదిలేశాను. ఒక సైనిక కార్యం మధ్యలో ఉండగా, కానీ... 998 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 కానీ నేను లేకపోవడంతో, ఆ సైనిక కార్యం విఫలమైంది. 999 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 ఇక నా దళం... లూయిస్, నేను మాత్రమే బయటపడ్డాం. 1000 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 కనుక, నేను సంపాదించే డబ్బు, నా 10 శాతం, 1001 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 వారి కుటుంబాలకు, మేము గాయపరిచిన మంచి కుటుంబాలకు వెళుతుంది. 1002 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 అది బరువెక్కించే విషయం. 1003 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 ఏంటో తెలుసా? లూయిస్‌తో నువ్వు చేసిన బేరం వల్ల 1004 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 ఇప్పుడు ఆ కుటుంబాలకు మరెంతో దక్కుతుంది, అందుకు ధన్యవాదాలు. 1005 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 నాన్న నా మేనేజర్‌గా ఉండేవాడు. 1006 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 ఎనిమిదేళ్ళ నుండే నాతో గాడిద చాకిరీ చేయించాడు. 1007 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 ఇక, నా 18వ పుట్టినరోజున, 1008 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 నా సమయాన్ని, డబ్బును నేనే చూసుకుంటానని ఆయనతో చెప్పాను. 1009 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 "సరే, బంగారం. నిన్ను చూసుకుంటాను. 1010 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 "నన్ను నమ్ము," అన్నాడు. 1011 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 మరుసటి ఉదయం, ఎటో వెళ్ళిపోయాడు. 1012 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 నేను సంపాదించిన ప్రతీ పైసా తీసుకెళ్ళాడు, నన్ను, అమ్మను గాలికి వదిలేశాడు. 1013 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 అప్పుడు అమ్మకు జబ్బు చేసింది, ఆమెను చూసుకోవడానికి పని మానేశా, 1014 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 ఎందుకంటే చూసుకోవడానికి ఇంకెవరూ లేరు. ఒక నెల క్రితమే ఆమె పోయింది. 1015 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 నాకు 600 డాలర్లు, ఎల్ఏ‌కు బస్ టికెట్ మిగిల్చి వెళ్ళింది, 1016 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 అందుకే ఇక్కడ ఉన్నాను, మళ్ళీ మొదలుపెట్టడానికి. 1017 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 కేటీ, నేను... 1018 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 నేను నీ కథతో పోటీ పడాలని చూడటం లేదు. 1019 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 నన్ను, మా అమ్మ కన్నా డబ్బును ఎంచుకోవడానికి మా నాన్న ఒక్క క్షణం కూడా 1020 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 ఆలోచించలేదని నీకు వివరిస్తున్నా, అలాంటప్పుడు నేను నిన్ను ఎలా నమ్మాలి? 1021 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 అవును. 1022 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 కానీ నిన్ను నమ్ముతున్నాను, నోయల్. ఏ విడ్డూరమైన కారణానికో నమ్ముతున్నా. 1023 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 ఎందుకంటే బుల్‌డాగ్‌లా ఉన్న నిన్ను ఓ మంత్రగత్తె శపిస్తే, 1024 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 అయిష్టంగా మనిషిలా మారినట్టు కనిపిస్తావు. అలా నీకెప్పుడూ అనిపించలేదా? 1025 01:07:40,293 --> 01:07:41,251 అవును. 1026 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 కిమ్ గారు, మీ ముఖాన్ని ఇందులో పెట్టండి. 1027 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 ఇదొక కృత్రిమ అంగాల యంత్రం. ఇందులో మీకు నచ్చిన ముఖం ఎంచుకోండి. 1028 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 బాగుంది. 1029 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 ఇది మీరు ప్రయాణంలో ఉన్నప్పుడు అదనపు రక్షణ కోసం. 1030 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 జనాలు గుర్తుపట్టకపోతే, మీరెంతో సురక్షితం. 1031 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 ఓరి దేవుడా. ఎన్నో భిన్నమైన ముఖాలు ఉన్నాయి. బాగుంది. బాగుంది. నాకు ఇది నచ్చింది. 1032 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 ఇందులో విడ్డూరంగా ఉంది. వింతగా ఉంది. 1033 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 - హేయ్, నోయల్? - ఏంటి? 1034 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 ఆందోళన గదిలో లూయిస్‌ను 1035 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 సాయం కోరడానికి ఎందుకుంత కోప్పడ్డావు? 1036 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 కమీషన్ తగ్గించుకోవడం ఇష్టం లేకనా? 1037 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 ఏంటి. కాదు. గత సంఘటన జరిగాక మా మధ్య ద్వేషం రాజుకుంది, సరేనా? 1038 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 అతని అవసరం వచ్చినందుకు ద్వేషించా. 1039 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 కానీ అతను అవి మరచిపోయినట్టు ఉన్నాడు, నీకు సాయం చేసేంత దాకా నేను పట్టించుకోను. 1040 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 నీతో చెత్తగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 1041 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 అవును, అవును. అది లూయిస్ నైజం. 1042 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 అందుకే వాడు 30 శాతం ఇస్తానంటే ఆశ్చర్యపోయాను. 1043 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 అంటే పాత లూయిస్‌లా కాకుండా, కానీ మనుషులు మారుతారు, కదా? 1044 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 అలా జరగదని నేను నేర్చుకున్నా. అతన్ని నిజంగానే నమ్ముతున్నావా? 1045 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 మన ప్రాణాలు ఇప్పుడు అతని చేతిలో ఉన్నాయి. 1046 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 హేయ్, పిల్లా, హేయ్. ఏంటి? ముద్దొస్తున్నానా? 1047 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 పద, నిల్చుని మూత్రం పోద్దాం, 1048 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 మన మహిళా సహచరులకన్నా ఎక్కువ సంపాదిద్దాం. నిజమేగా? ఏమైంది? 1049 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 ఈ సామాగ్రి, ఈ సిబ్బంది, ఈ భవనం, ఇవన్నీ భారీ ఖర్చులు. 1050 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 ఇక ఈ స్థావరాన్ని వదిలిపోవడం అర్థంలేని విషయం. 1051 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 జాక్పాట్ వచ్చి ఎంతకాలమైందో చూశావుగా. 1052 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 గతంలో ఇంత డబ్బు రాలేదు. ఇవి కొనేంత కాదు. 1053 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 - ఇదొక ఉచ్చు అంటావా? - తెలియదు. 1054 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 ఏం తెలియదు, నోయల్? 1055 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 ఎందుకు పిత్తానా అని. 1056 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 గుద కండరాలు వదులు చేసే మందు వల్లేమో. లేదంటే ఇలా జరగదు. 1057 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 నోయల్ మామూలుగా ఏం తింటాడో తెలుసు, 1058 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 ఇక్కడి నుండి త్వరగా వెళ్ళడం ఉత్తమం. వెళదామా? 1059 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 అవును. నువ్వు సిద్ధమైతే సరే, నోయల్. 1060 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 అవును. అవును, మనం వెళ్ళాలి. 1061 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 అన్నట్టు అది చాలా మంచి వేషం, కేటీ. 1062 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 చాలా మంది మహిళలకు ఈ గడ్డం నప్పదు. 1063 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 భలే ఉంది. 1064 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 ధన్యవాదాలు. 1065 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 లూయిస్, ఈమెను ఇక్కడి నుండి తరలించడం మంచిదంటావా? 1066 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 ఈ చోటు సురక్షితంగా ఉంది. 1067 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 ఆమె జాడ జనాలకు తెలిస్తే, సురక్షితం కాదుగా, నోయల్? 1068 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 నా అనుభవం ప్రశ్నించడం లేదుగా? 1069 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 లేదు. నా గురించి తెలుసుగా. బయటపడాలని చూస్తుంటా. 1070 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 అదే నిజం కదా? 1071 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 గమనిక. లాటరీ మూడు గంటల్లో ముగుస్తుంది. 1072 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 సరే, మనం చిక్కుల్లో ఉన్నాం, కదా? 1073 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 అవును. 1074 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 ఈ ఏడు జాక్పాట్స్‌ హంతకులు సగానికి పైగా 1075 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 అనామకత్వం కోరారంటే అర్థం కాలేదు. ఇప్పుడు అర్థమవుతోంది. 1076 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 లూయిసే తన క్లయింట్లను చంపుతున్నాడేమో. 1077 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 ఆగు. ఏంటి? కాదు. మరి ఇదంతా ఎందుకు చేస్తాడు? 1078 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 ఈ ఎర కార్లు, ఈ మారువేషాలు? మన గాయాలకు చికిత్స చేశాడు. 1079 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 ఈ సంస్థ దాని పని చేస్తోందనేలా అతను చూపించాలి. 1080 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 అలా, తర్వాతి జాక్పాట్ కూడా మనం చేసినదే చేస్తారు. 1081 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 ఇక్కడికి వచ్చి, రక్షణ కోరుతారు. కేటీ, మనం తియ్యటి ఎరలో చిక్కుకున్నాం. 1082 01:10:38,918 --> 01:10:39,959 ఛత్. 1083 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 ఏంటి? 1084 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 నోయల్ పిత్తాడు. 1085 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 అది... 1086 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 నోయల్, నీ గుదాన్ని బిగించి 1087 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 ఒక మగాడిలా అలాగే ఉంచుకోగలవా? నిజంగా. 1088 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 మనం ఏం చేద్దాం? 1089 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 ఆలోచిస్తున్నా. ఆలోచిస్తున్నా. ఒక క్షణం ఇవ్వు. 1090 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 చూశావా, నోయల్? తోసుకురాగల భారీ తలుపు, వెనుకేమో రక్తదాహంతో ఉన్న మంద. 1091 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 చాలా ముప్పు. తెలుసుకునే మాట్లాడనని చెప్పాగా. 1092 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 మరి, కేటీ కిమ్, మీ రథం సిద్ధం. 1093 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 కూర్చోండి, ప్రధాన ద్వారం నుండి ఎర కార్లను పంపి, 1094 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 దారి ఏర్పరచి, సురక్షిత చోటుకు చేరుస్తాం. 1095 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 ఇలా రండి, కిమ్ గారు. 1096 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 నోయల్, నువ్వు మాతో రా. 1097 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 వద్దు. మీకు ఫర్వాలేదంటే, నోయల్ నాతోనే రావడం ఇష్టపడతాను. 1098 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 మీకు మాతోనే రక్షణ. 1099 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 కచ్చితంగా. కానీ అది... మగాడిగా నాకే అన్నీ తెలుసని చెప్పాలనుకోవడం లేదు. 1100 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 ఏంటంటే, అతను ఇవాళ నా ప్రాణాలను నాలుగు సార్లు కాపాడాడు, 1101 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 అతను నాకు అదృష్ట కుందేలు తాయెత్తు లాంటోడు, కుందేలుకు 80 రెట్లు పెద్దగా ఉన్నా. 1102 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 భారీ, బుర్రలేని జంతువులంటే మనందరికీ ప్రేమే, 1103 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 కానీ నిన్ను, తనను కాసేపు క్రితం కాపాడిన వాడిగా అడుగుతున్నా, మమ్మల్ని నమ్మి చూడండి. 1104 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 తెలియదు. మనం ఇక్కడే ఉండాలనుకుంటా, 1105 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 ఆ తలుపు చాలా దృఢంగా ఉంది, అలాగే... 1106 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 కేటీ, మీకు నేను ఏ హాని జరగనివ్వను. సరేనా? 1107 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 మిమ్మల్ని చూసుకుంటాను, బంగారం. నన్ను నమ్మండి. 1108 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 సరే. థాంక్యూ, నాన్నా. 1109 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 చెత్తగాళ్ళు! 1110 01:12:16,834 --> 01:12:18,168 ఛత్. 1111 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 పదండి! వెళదాం! 1112 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 రా, పీట్ మామా. 1113 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 నీలాంటి మర్యాదకర ముసలాడికి ఈ హత్యా లాటరీ ఉండాల్సిన చోటే కాదు. 1114 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 కేటీని చంపండి. కేటీని చంపండి. తన విలువ మూడు పాయింట్ ఆరు బిలియన్లు! 1115 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 తనని పోగొట్టుకోకండి! 1116 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 దీంతో పెరట్లోకి వెళ్ళవచ్చు. లూయిస్ లాంబో తీసుకో. 1117 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 భద్రతా దిట్ట తాళాలు టైర్‌పై మరిచాడు. 1118 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 నీ సంగతేంటి? 1119 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 కాస్త సమయం తీసుకుంటాను. నాకేం కాదు. వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 1120 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 తను పారిపోతోంది! 1121 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 ఇప్పుడు ఏడుస్తావా? 1122 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 ఛత్! నా వృషణాలు. 1123 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 పైకి కిందకు ఎగురు. 1124 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 కానివ్వండి. కానివ్వండి. వెళదాం పదండి. 1125 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 సరే, నోయల్. నిన్ను ఒకే ఒక్కసారి అడుగుతా. 1126 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 నా జాక్పాట్ ఎక్కడుంది రా? 1127 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 బాబు, గుర్తుండేది కానీ ఇప్పుడే ముఖంలో తన్నావు. 1128 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 సరదా మనిషివని అనుకుంటున్నావా? 1129 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 లేదు, పారిపోతోంది. 1130 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 ఇలా జరగాలని అనుకోలేదు కదా? 1131 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 ఈ చెత్త ఎర కార్లు. 1132 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 తను ఆ కార్లలో ఉంది. 1133 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 ఎందులో ఉంది? 1134 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 నాకెలా తెలుసు? ఆ నాలుగింటిపై నిఘా పెట్టు. 1135 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 3 మైళ్ళ వ్యాసార్థంలో ప్రతీ కెమెరా చూడండి. ఫోన్, సీసీటీవీ, ఏటీఎమ్‌‌. 1136 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 వెళ్ళండి. కదలండి. 1137 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 ఆమె ఫోన్ జాడ అనుసరిస్తున్నాం. లొకేటర్ ఆపేసింది. 1138 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 ఛత్! సరే. పోలీసులు ఏమంటున్నారు? 1139 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 ఇంకా ఏమీ లేదు. 1140 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 సరే. 1141 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}స్వయంచాలకత్వం ఆపేస్తున్నా. 1142 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 సరే. 1143 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 ఎర కార్లలో ఒకదాని దిశ మారింది. 1144 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 210 నార్త్‌కు వేళ్ళు. 1145 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 కాదు. 5 తీసుకోండి. అడ్డుకోండి. 1146 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 - ఇప్పుడేం చేస్తావు? - మొదట్లోనే చేసి ఉండాల్సిన పని. 1147 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 ఇప్పుడే తెలిసింది. కేటీ కిమ్‌ను డ్రోన్ అనుసరించడం లేదు, 1148 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 అంటే ఆట ముగిసేంత దాకా ఆమె జాడ ప్రకటించబడదు. 1149 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 అంటే ఆమె ఏదైనా పెద్ద తప్పు చేస్తే తప్ప, 1150 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 చాలా మంది లాటరీ ఆటగాళ్ళు వాళ్ళ పనులు వాళ్ళు చేసుకుంటూ, 1151 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 గోర్లు గిల్లుకోవాలి. మన కొత్త హీరో కోసం తాగుతున్నా, చీర్స్ చెబుతున్నా. 1152 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 చక్కగా ఆడావు, కేటీ కిమ్, నువ్వు ఎక్కడున్నా సరే. 1153 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 హలో? 1154 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 వెంటనే కారును వెనక్కు తిప్పు. 1155 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 లేదు, తిప్పను, కానీ ముష్టి ధన్యవాదాలు. 1156 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 నా వాదన కాస్త మారుస్తాను. 1157 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 కారును వెనక్కు తిప్పు లేదంటే ఇక్కడున్న భారీ మాంసపు ముద్దలోకి దీన్ని దించుతా. 1158 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 అవును, నువ్వు ఒప్పించే మాట ఎందుకు చెప్పవు, నోయల్? 1159 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 కేటీ, పో. వెళ్ళిపో, వెళ్ళు. నా గురించి దిగులుపడకు. పో. 1160 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 నీ మంచితనం మరీ శృతి మించుతోంది, నోయల్. 1161 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 రేపు కాలి వ్యాయామాలు చేయడానికి లేదు. 1162 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 తనను వదిలేయ్. నీకు కావాల్సింది నేను. 1163 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 కచ్చితంగా. అదే నా ఆలోచన. 1164 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 - ఆపు! - తర్వాతది తలలోకి దిగుతుంది. 1165 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 వద్దు! కేటీ, ఆగకు. వెనక్కు తిరగకు. వెళుతూనే ఉండు. 1166 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 గ్రేప్‌వైన్ చేరుకో. వీడొక వెధవ. 1167 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 అవును, వెధవనే. ఫలితం ఏమవుతుంది, కేటీ? 1168 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 సరే, అలాగే. వెనక్కు తిప్పుతా. 1169 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 వద్దు! 1170 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 అదీ మంచి పిల్లంటే. చూపించు. నువ్వు కారు తిప్పడం చూడాలి. 1171 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 తిప్పుతున్నాను. 1172 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 సరే, నీకొక చోటు పంపుతా. 1173 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 నీ అభిమానులు కనుక్కోని నిశ్శబ్దమైన చోటు అది. 1174 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 అక్కడికి 24 నిమిషాల్లో రాకపోతే, 1175 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 ఈసారి నువ్వు నోయల్‌ను చూసేది అతని తలను పోస్ట్‌లో నీకు పంపినప్పుడు! సరే, ఉంటాను. 1176 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 ఛత్. వెధవ నోయల్. 1177 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 ఇక్కడ ఆమెను ఎవరూ కనుక్కోరని అనుకుంటున్నావా? 1178 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 కనుక్కోరు. ఎల్ఏలో నాటకాలను ఎవరూ పట్టించుకోరు. 1179 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 నేను పట్టించుకుంటా. గత ప్రదర్శన చూశా. 1180 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 అదర్ స్పేస్, హిప్ హాప్ మ్యూజికల్. విన్ డీజల్ నటన. 1181 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 నోరు మూసుకోరా. 1182 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 తను నీ అంచనాను మించినది, లూయిస్. 1183 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 నిజంగా? మంచి అనుభవం కోసం ఎల్ఏకు వచ్చిన నటి. 1184 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 తనొక మహా మేధావి కదా? 1185 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 సరే. ఒక అమాయక మహిళను దేనికోసం చంపుతావు? 1186 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 ఎందుకంటే మీ వెధవలు లాంజ్‌కు ఖరీదైన లక్రాయి నీళ్ళు కొన్నారు. 1187 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 - నీకు లక్రాయి ఇష్టం. - అవి కొబ్బరినీళ్ళలా ఉంటాయి. 1188 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 కొబ్బరికాయది చెత్త రుచి. కొబ్బరికాయ ఆధారంగా తీర్పులు చేయకు! 1189 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 లక్రాయి సున్నా కేలరీలు కల రుచికర పానీయం. దాన్ని జనాలు తిట్టడం దారుణం. 1190 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 చూడు, ఇందుకే నీతో ఎవరూ కలిసి పని చేయాలనుకోరు, బాబు. 1191 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 ఈ జాక్పాట్ల గురించి వాళ్ళేదో మనుషులైనట్లు మాట్లాడుతావు. 1192 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 వాళ్ళు భారీ, నడిచే ఏటీఎమ్‌లు. ఇక ఈమె ఎప్పుడూ లేనంత భారీ ఏటీఎమ్. 1193 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 నువ్వు నిజంగా ఒక పనికిమాలిన ఏబ్రాసివి, లూయిస్. 1194 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 ఎదిగి చావరా, చవట దద్దమ్మా. ప్రపంచం ఎలా పని చేస్తుందని అనుకుంటున్నావు? 1195 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 అది డబ్బుతో నడుస్తుంది. నువ్వు వదిలేసిన పని తెలుసు కదా? 1196 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 అది ఒక భారీ జాక్పాట్. 1197 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 యుద్ధనేతల కోసం ఆ కుటుంబం ఎంతో బంగారం రక్షించేది. 1198 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 డబ్బు జీవితం మార్చింది. 1199 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 అక్కడికి నువ్వు వెళ్ళుండకూడదు. మనవాళ్ళ చావుకు కారణమయ్యావు. 1200 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 మాకు నీ అవసరమే లేదు. ఆ దాడిలో ఎలాంటి ప్రమాదం లేదురా, చవట దద్దమ్మా. 1201 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 చుట్టూ ఏ పోరాటయోధులు లేరు. ఇంట్లో ఎవరికీ తుపాకీ లేదు. 1202 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 అది నా జీవితంలోనే సులువైన పని. 1203 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 లోపలికి వెళ్ళాను, కుటుంబాన్ని చంపాను, బహుమతి పట్టాను. 1204 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 అంటే, కాల్పులు జరగలేదా? 1205 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 అది చెప్పడం ఇష్టం లేదని అందాం. 1206 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 బంగారం కోసం మన జట్టును చంపావా? 1207 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 అవును, చంపాను, నోయల్. అది వ్యాపారం. సరేనా? 1208 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 అధిక రిస్కు వ్యాపారంలో, విజేతవే అన్నీ. లోకానికి స్వాగతం. 1209 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 దుర్మార్గపు వెధవా. 1210 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 నన్ను పొగిడితే ఏ పనీ జరగదు. 1211 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 - ఆ. - సర్. 1212 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 - జట్టును నా పొజిషన్‌ను కాపాడమను. - అలాగే. 1213 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 ఈ ఖాతాను మూసే సమయం వచ్చింది. 1214 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 సుర్యాస్తమయానికి సమయం 00:16 నిమిషాలు 1215 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 వెధవ నోయల్. 1216 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 అందరిలాగా తను ఓ మూర్ఖపు వెధవలా ఎందుకు ప్రవర్తించి ఉండకూడదు? 1217 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 సమయం చూసుకో. 1218 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 గంట మోగాక ఒక క్షణం తర్వాత చంపినా, 1219 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 మనకు డబ్బు రాదు, పైగా హత్యానేరం అవుతుంది. 1220 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 కనుక మనం వేగంగా వెళ్ళాలి, మన సత్తా చూపించాలి. 1221 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 వీళ్ళు తుపాకులు, గ్రెనేడ్లు ఎక్కడ పెడతారో? 1222 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 హమ్మయ్యా. ఏదో స్పాంజ్‌బాబ్ కార్టూన్ తుపాకీలా ఉంది. 1223 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 కేటీ కిమ్. ప్రధాన వేదిక. 1224 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 నీ దగ్గర ఉన్నది భలే ప్రాణాంతకమైన ఆయుధం. 1225 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 ఎంత దూరం వెళుతుంది? రెండు అంగుళాలా? భయంతో వణికిపోతున్నా. 1226 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 అతన్ని వదిలేయ్. 1227 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 నీకు అసలు ఇక్కడ ఏ నియంత్రణా లేదు, కనుక, వదలను. 1228 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 నాకు తెలియదు. కాస్త నియంత్రణ ఉంది. 1229 01:19:40,334 --> 01:19:41,168 అవునా? 1230 01:19:41,168 --> 01:19:44,209 చూడు, నన్ను చంపితే డబ్బు మొత్తం నీదవుతుంది. 1231 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 కానీ నన్ను నేనే చంపుకుంటే ఏం జరుగుతుంది? 1232 01:19:51,668 --> 01:19:52,501 కేటీ. 1233 01:19:52,501 --> 01:19:53,459 అతన్ని వదులు. 1234 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 ఇతని కోసం నిన్ను నువ్వు చంపుకుంటావన్న విషయం నన్ను నమ్మమంటావా? 1235 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 ఇతన్ని కలిసి నాలుగు గంటలైందా? 1236 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 అతన్ని వదలమన్నాను. 1237 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 లేదు. దీన్ని నమ్మను. నీవి సోది మాటలు. 1238 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 సోది మాటలా? ఎలాగూ చస్తాను, కదా? 1239 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 కనుక నాకున్న ఏకైక ఎంపిక 1240 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 నా చావు వల్ల నిన్ను ధనికుడిని చేయాలా వద్దా అన్నదే. 1241 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 అతన్ని వదిలేయ్. 1242 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 కానివ్వు. కాదు, కానివ్వు. నీ తలను పేల్చేసుకో. 1243 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 తుపాకీపై నీ వేలిముద్రలు చెరిపి నేనే చంపానంటా. 1244 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 లక్షల అభిమానులు చూస్తుండగా కాదు. 1245 01:20:36,293 --> 01:20:37,168 ఛత్! 1246 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 ఛత్. నువ్వు పిచ్చిదానివి, కేటీ కిమ్. 1247 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 నేను ఎవరి కోసమని బతకాలి? నాకు స్నేహితులు లేరు. కుటుంబం లేదు. 1248 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 అందరూ చెత్త సన్నాసులే. 1249 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 ఒక మూర్ఖపు కలను చేధిస్తూ ఈ ఊరికి వచ్చాను, లోలోతుల్లో అది జరగదని తెలిసినా. 1250 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 నా విషయంలో జరగదు. నీ మాట నిజమే. నేను అతన్ని ఇవాళే కలిశాను. ఇవాళే. 1251 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 ఇక నా జీవితంలోని అత్యుత్తమ అనుబంధం అదే. అది ఘోరమైన విషయం కదా? 1252 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 నేను ఘోరమైన మనిషిని కదా? 1253 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 కేటీ, ఇలా చేయకు. దయచేసి. 1254 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 అన్నీ నాకు అనుకూలంగా ఉన్నాయని నటించడం ఎందుకు? 1255 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 కనుక దీన్ని చేసేద్దాం. నువ్వు, నీ డబ్బు నాశనం కాను. 1256 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 వద్దు, వద్దు, వద్దు. ఆగు. ఆగు. సరే. సరే. అతన్ని వదిలేస్తాను. 1257 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 సరే. తుపాకీ ఇవ్వు. 1258 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 సరే. గెలుపు నీదే. 1259 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 అది మంచి పిల్లంటే. 1260 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 తోపుడు తన్ను! 1261 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 నటన రా, చవట సన్నాసి. 1262 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 అబ్బో. డేనియల్ డే లూయిస్‌ నీ శ్రేణి ఉండాలని ఆశించేవాడు. అర్థమవుతోందిగా? 1263 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 నువ్వు ఇక్కడున్నావని వాళ్ళకు తెలుసు. పరిగెత్తు! 1264 01:22:16,501 --> 01:22:18,251 ద హాలీవుడ్ థియేటర్ 1265 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 కేటీ గెలవాలి 1266 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 పదండి పోదాం. 1267 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}- పదండి పోదాం! - కేటీ! 1268 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 బంగారం, మరో 10 నిమిషాల్లో ఓవెన్ నుండి రోస్ట్ తీసేయ్. 1269 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 వెళ్ళి ఈ పిల్లను చంపుతా. నువ్వంటే ఇష్టం. 1270 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 హాలీవుడ్ థియేటర్‌లో కలుస్తా, సోది. 1271 01:23:01,501 --> 01:23:02,501 ఛత్. 1272 01:23:02,501 --> 01:23:05,001 హేయ్, నిన్ను చూడటం బాగుంది, "నకిలీ పోలీసు." 1273 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 చావడానికి సమయం. 1274 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 అయ్యో. 1275 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 నువ్వంటే నాకిష్టం. 1276 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 ఓరి దేవుడోయ్. 1277 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 పోలీసులు! 1278 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 - ఛత్. - ఆమెను పట్టుకో! 1279 01:23:25,168 --> 01:23:26,084 అద్ది. 1280 01:23:29,001 --> 01:23:29,834 అయ్యో! 1281 01:23:29,834 --> 01:23:31,668 ఎక్కడికి వెళతున్నావే, పిచ్చిదానా? 1282 01:23:31,668 --> 01:23:32,584 అయ్యో. 1283 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 ఏ స్నేహితులు లేని సన్నాసి నువ్వు. నీకెందుకే అంత డబ్బు? 1284 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 డబ్బుతో ఏం చేస్తావు రా? మరిన్ని తెల్ల సూట్స్ కొంటావా? 1285 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 చచ్చిపోవే! 1286 01:23:47,751 --> 01:23:48,584 ఛత్. 1287 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 పోరా, గార్డ్. 1288 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 అయ్యో. 1289 01:23:58,543 --> 01:23:59,376 ఛత్. 1290 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 ఛత్. ఇది తాబేలు సమయం, సన్నాసుల్లారా. సగం డొప్పతో... 1291 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 ఊపు మీద ఉంది నేరాల జోరు ఊరిలోన గూఢమైన దోపిడీలహోరు 1292 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 తాబేలు శక్తి! 1293 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 ఇంత ముదనష్టపు దానిలా ఉండకు, నన్ను చంపనివ్వు. 1294 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 పిచ్చిదానా! 1295 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 కాస్త సాయం చేయనా? 1296 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 ఆ పని మీదుంటా. 1297 01:24:49,334 --> 01:24:50,584 అయ్యో! అయ్యో! 1298 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 ఎట్టకేలకు. 1299 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 ఎక్కడికి నీ పయనం, కేటీ? 1300 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 కేటీ, పారిపో! 1301 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 నా టికెట్, నా జాక్పాట్. 1302 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 నీకు ఎయిర్‌బీఎన్‌బీపై ఒక స్టార్ ఇచ్చా. సూపర్‌హోస్ట్ కాలేవు. 1303 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 బాగలేదు. 1304 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 దీన్ని ఆస్వాదిస్తాను. 1305 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 లేదు. నేను ఆస్వాదిస్తాను. 1306 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 ఛత్. 1307 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 నా డబ్బుతో ఆటలాడుతున్నావు, నోయల్. 1308 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 ఉంటాను! 1309 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 నన్ను క్షమించు. వద్దు. 1310 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 ఆగు. మన మధుర జ్ఞాపకాలు గుర్తున్నాయి కదా? 1311 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 అంటే నా పైకప్పు నుండి మలం నీపై పడిందిగా? భలే తమాషాగా ఉండింది. 1312 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 మీ అమ్మకు కాల్ చెయ్. 1313 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 దేవుడా. నిన్ను పొడిచి ఉండాల్సింది. 1314 01:25:42,959 --> 01:25:45,334 రండి! వెళదాం! 1315 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 కేటీ, నాలుగు నిమిషాలు! ఎక్కు! 1316 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 ఓరి దేవుడా. 1317 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 నీ చేతుల నుండి తీసుకుంటా, వాన్ డామ్. 1318 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 అటో ఇటో తేలిపోయే సమయం, సన్నాసి. 1319 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 ఏమండి. అది అరువు ఇస్తారా? అది... 1320 01:26:31,043 --> 01:26:33,209 అద్ది! ఛత్. 1321 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 దీని తర్వాత నీ గుదంలోకి సన్నాయి పెడతా. 1322 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 - హాయ్, కిమ్ గారు. మళ్లీ కలవడం బాగుంది. - ఏంటి? 1323 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 మీ గడియారం సమయం తప్పుగా చూపుతుంది. 1324 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 అయితే మీకు సరి చేస్తాను. 1325 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 మేడమ్, మీరు బాగుండటం సంతోషం. 1326 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 ఏమండి. 1327 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 కేటీ, రెండు నిమిషాలు! 1328 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 నేను వస్తున్నా, కేటీ. 1329 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు, కేటీ కిమ్? 1330 01:28:17,501 --> 01:28:18,334 ఛత్. 1331 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 నువ్వొక చెత్త నటివి! 1332 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 నువ్వు చావాలి, కేటీ! 1333 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 కేటీ, వాడికి దూరంగా ఉండు! 1334 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 ఓరి... అయ్యో! 1335 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 ఎక్కడికి? 1336 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 దేవుడా. 1337 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 నన్ను రక్షించే పని ఛండాలంగా చేస్తున్నావు. నిన్ను వదిలేయాలేమో. 1338 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 కేటీ, 60 క్షణాలు. 1339 01:29:07,084 --> 01:29:07,959 ఛత్. 1340 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 జయం సాధించు, స్పాగెటీ స్క్వేర్స్! 1341 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 ఇది చెప్పాలి, కేటీ, ఆసియా వారసత్వానికి చెందిన ఇద్దరు 1342 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 డబ్బు కోసం ఒకరినొకరు చంపాలని చూడటమా? స్ఫూర్తిదాయకం. 1343 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 ఆమెను వదిలేయ్, లూయిస్! 1344 01:29:40,918 --> 01:29:41,876 వద్దు! 1345 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 సారీ, కేటీ. ఇందులో నుండి బయటపడే ఏ మార్గం ఇప్పుడు నీకు లేదు. 1346 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 ఒక విషయం ఉంది. 1347 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 ఏంటది? నీ బుజ్జి తాయెత్తా? 1348 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 - చురుకైన చేతులు. - ఆగు. 1349 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 నీ జేబులో ఉన్నది గ్రెనేడా లేక నన్ను చూసి సంతోషమా? 1350 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 ఓరి నీ. 1351 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి! 1352 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 ఒరేయ్, మీరు పని చేయకండి. మీ బాసు పేలిపోయాడు. 1353 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 సారీ. సారీ. సాధించావు. 1354 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 నీకు కాస్త లూయిస్ అంటుకున్నట్టు ఉంది. 1355 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 ఆ, వాడి పన్ను నా నోట్లోకి ఎగిరిందేమో. 1356 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 హేయ్, నువ్వు ఇంకా 30 శాతం ఆశిస్తున్నావేమో నాకు తెలియదు. 1357 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 ఊరుకో. నేను మాట మీద నిలబడే మనిషిని. పది శాతం. 1358 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 కానీ నేను మాట మీద నిలబడే మహిళను కాదు. నీకు 50 శాతం ఇస్తే సంతోషమే కదా. 1359 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 ఇది తెలుసుకో, నిన్ను మోసపుచ్చాలని అనుకున్నా. సమయం సరిపోలేదు. 1360 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 లేదు, మోసగించవు. ఎందుకంటే నువ్వు మంచివాడివి. నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 1361 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 ఐడీ చూపండి. 1362 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 ఇది నా అసలైన ఎత్తు కాదు. 1363 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 హేయ్. నన్ను కాపాడావు. 1364 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 నన్ను కాపాడావు. 1365 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 ఆ దుప్పటి వాళ్ళు, ఎంతో సాయం చేశారు. 1366 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 అవును. సాయం చేశారు. 1367 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 అలాగే, హేయ్, ఇది తెలుసుకో, మా అమ్మ నిన్ను ఇష్టపడేది. 1368 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 కేటీ! 1369 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 సరే. 1370 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 అభినందనలు, కేటీ కిమ్! నేను జానీ గ్రాండ్, 1371 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 మా అతిపెద్ద జాక్పాట్ విజేత మీరే. 1372 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}అలాగే. ఇప్పుడు బిలియనీర్ కనుక మీరేం చేయబోతున్నారు, కిమ్ గారు? 1373 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}లాస్ ఏంజెలస్ నుండి దొబ్బేస్తాను. 1374 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}మాటలు. పిల్లలు చూస్తున్నారు. 1375 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}సారీ, పిల్లలు. 1376 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}సరే, భేటీకి ఇలా రావాలి. 1377 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 ఇవాళ నాకు తగినంత ప్రచారం దొరికింది, కానీ థాంక్యూ. 1378 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 కాదు, కాదు. ఆగు, ఆగు. 1379 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 కావాల్సినంత ప్రచారం చేశానని అంది. అది తన హక్కు. 1380 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}మిత్రమా. ఇది ప్రత్యక్ష ప్రసారం. రండి. మీకు చెక్ ఇస్తా. 1381 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 నటులందరికీ ప్రచారమే ముఖ్యమనుకున్నా. 1382 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 నేను ఇకపై నటించాలనుకోవడం లేదు. 1383 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 అవునా? 1384 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 అందులో అర్థమేముంది? మల్లయోధులు, యూట్యూబర్లు కూడా ఇప్పుడు సినిమా తారలు. 1385 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 ఆ, తెలుసు. చెప్పనవసరం లేదు. 1386 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 దాన్ని ఎవరైనా చేయవచ్చు అన్నట్టు ఉంది, కదా? 1387 01:33:14,959 --> 01:33:15,793 హేయ్. 1388 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 నా చివరి 10 డాలర్లు. 1389 01:33:17,334 --> 01:33:18,459 అవును. అవును. 1390 01:33:18,459 --> 01:33:19,834 హాట్‌డాగ్ పంచుకు తిందామా? 1391 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 అడ్డంగానా, నిలువుగానా? 1392 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 ఏంటి? 1393 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 నాకు తల తిరగుతోంది. 1394 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 నీకేం జరిగిందో చెప్పడం కష్టం. 1395 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 నువ్వు. ఎప్పుడూ పరాచికాలే. పరాచికాల పాపా. 1396 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 నేనున్నా, పెద్దోడా. 1397 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 దేవుడా, నీ చేయి చాలా పెద్దగా ఉంది. నా భుజంపై పందిమాంసంలా ఉంది. 1398 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 అమ్మ నాకు బస్ టికెట్ కొనడం మంచిది. 1399 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 ప్లాన్ ఏంటి? 1400 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 కొన్ని ఆలోచనలున్నాయి. 1401 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 ఆరు నెలల తర్వాత 1402 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 ఫ్రీ 4 ఆల్ రక్షణా సంస్థ సూర్యాస్తమయానికి చేరుస్తాం... ఉచితంగా! 1403 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 కిమ్ / క్యాసిడీ ఆత్మరక్షణ & నటనా పోరాటాల పాఠశాల 1404 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 సిద్ధమా? ఛత్. 1405 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 క్షమించు. 1406 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}చెత్త తల్లిదండ్రులు కల పిల్లలకు కేటీ కిమ్ కేంద్రం 1407 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 నోయల్ ఏ బంగా పీజ్జా కాలువ 1408 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 ఏంటి? చెత్త డబ్బాల నుండి పీజ్జా తింటున్నారు. 1409 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 ఇది పని చేయదనుకుంటాను. 1410 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 ఎవరది? ఏంటది? 1411 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 ఏంటి ఆ... బాగుంది. 1412 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 హేయ్. కాపీరైట్ ఉల్లంఘనకు నాపై కేసు పెడుతున్నారు. 1413 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 చెత్త... త్వరగా తినండి. 1414 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 ఇలా జరుగుతుందని చెప్పాగా. 1415 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 నవ్వకుండా ఉండటం కష్టంగా ఉంది, కానీ తన్నులు... 1416 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 {\an8}వద్దు, వద్దు, వద్దు. 1417 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}అలా జరుగుతుందని అనుకోలేదు. 1418 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}కానుకగా వచ్చిన తల్లిలో లోపం చూడకు. 1419 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}అలా అంటారుగా. 1420 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}ఆ, మా అమ్మ నోరు ఘోరంగా ఉంటుంది. 1421 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}కొన్నిసార్లు లాస్ ఏంజెలస్ అట్లాంటాలాగా కనిపించడం గమనించావా? విడ్డూరం. 1422 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 నీ విలాస నౌక కోరిక తెలుసు. 1423 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 విలాస నౌకను కోరుకున్నా. 1424 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 అవును విలాస నౌక కోరుకున్నావు. అందరూ కోరుకుంటారు. 1425 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 గ్రెటా థన్‌బర్గ్‌కు కూడా విలాస నౌక కావాలి. చీర్స్, మిత్రమా. 1426 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 డబ్బు మనల్ని మార్చేసింది, కదా? 1427 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 అవును. మనం ఇప్పుడు డబ్బున్న వెధవలం. హేయ్, నా డాల్ఫిన్ శాండ్విచ్ ఇస్తారా? 1428 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 అమ్మకు కోపంగా ఉంది. కోపమొస్తే, కొడుతుంది. 1429 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 నీకు టిప్ ఇవ్వను. 1430 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 ఇది తెలుసా. 2019లో ఉత్తమ కొట్టుడు గెలిచా. 1431 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}వక్రబుద్ధితో మీరు లారెల్, హార్డీలకు చేసినది నాకు నిద్ర రానివ్వదు. 1432 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}డబ్ల్యూ. సీ. ఫీల్డ్స్‌కు మీరిద్దరూ చేసినది అమానవీయం. 1433 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}మీరు నిషేధించబడ్డారు. టామ్ హాంక్స్ శుభ్రతకు వారాలు పట్టాయి. 1434 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 హాయ్. కేటీకీ ఊబరా? 1435 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 చావాలని లేకపోతే నాతో రా. 1436 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 బాగుంది. హెలికాప్టర్‌ దగ్గరికి వెళదాం. 1437 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 నీ బక్క పలుచటి స్తనాల నుండి పచ్చబొట్లను దెబ్బలతో చెరిపేస్తాను. 1438 01:36:37,376 --> 01:36:38,209 ఛత్! 1439 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 1440 01:36:41,876 --> 01:36:42,751 ఛత్. 1441 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 డీజే ఎలా చేయగలను? ఒక్క మీట కూడా నొక్కలేను! 1442 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 హస్తప్రయోగం ఎలా చేయాలి? 1443 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}సరే. మీరు బిలియనీర్ కనుక ఇప్పుడు ఏం చేస్తారు, కిమ్ గారు? 1444 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}నా ప్రాణాల కోసం గత 10 గంటలుగా పరిగెడుతున్నా, 1445 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}కనుక ఇంటికెళ్ళి మలవిసర్జన చేస్తానేమో. 1446 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 అద్భుతం. 1447 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 హేయ్, కాండేస్. నా ఆందోళన గదిని ఆక్రమించారు, 1448 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 అక్కడ నాకు సురక్షితం అనిపించడం లేదు. 1449 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 కనుక ఆందోళన గది లోపల మరో ఆందోళన గదిని 1450 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 నిర్మించవచ్చా, నేను ఆందోళన పడటానికి? 1451 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 సరే, మంచిది. హేయ్, నీకొక చిత్రం పంపాను. 1452 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 ఈ టాకాలు కొంటావా? ఇవి అద్భుతంగా ఉన్నాయి. 1453 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 గులాబీ గోల గోల. నువ్వంటే ఇష్టం బాలా. కానీ నీ 3.6 బిలియన్ డాలర్లంటే ఇంకా ఇష్టం! 1454 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 ఈ వేషంలో నేను చంపడం ఇదే మొదటి సారి కాదు! 1455 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 ఇది ఎప్పటికీ తీయను ఎందుకంటే తిక్కోడిని! 1456 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 శవంతో మీరు ఫోటో పెడితే మమ్మల్ని ట్యాగ్ చేయండి. 1457 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 భారీగా ఉన్నాడు. నా గుదాన్ని కాలువలా మారుస్తాడు. 1458 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 కాలువ గొట్టంలా. మురుగు గొట్టమా? కాలువ గొట్టం. 1459 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 వాటిని ఏమంటారు? 1460 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 "గుదాన్ని కాలువ గొట్టం చేస్తావు." 1461 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 "మురుగు గొట్టంలా." సరే. 1462 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 నా గుదాన్ని లింకన్ టనెల్‌లా మారుస్తావు. 1463 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 కనుక, ప్రభువా, నా గుదంపై దయ చూపు. 1464 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 అక్కడున్న నీ చిహ్నం వద్ద సంభోగించాం. 1465 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 మీ కారు నడవాలో ఉన్నది నూనె మరక కాదు. 1466 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 నీ చెత్త... 1467 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 నిజానికి అది మూత్రం. 1468 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 - ఇతను ఉచ్చ పోయడంలో ఛాంపియన్. - అవును. 1469 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 అదెలా ఉంటుందంటే... చిటపటా చిమ్ముతుంది. అది... 1470 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 రహస్యం, అది మూత్రం. 1471 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 అదెలా పని చేస్తుందో నాకు తెలియదు. సరే, బాబులు... 1472 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 వెనుకనుండి వస్తుంది. 1473 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 ఛత్. అలాగా. 1474 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 ఇది చెత్తగా ఉంది. 1475 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 డబ్బా పెట్టుకుంటే నొప్పేసిందా? 1476 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 నువ్వు సిగ్గుపడనక్కర లేదు. నేనింకా దారుణాలు చేశాను. 1477 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 - లేదు, నా గుదం బిగుతైనది. - హే, సమాచారం ఎక్కువైంది. 1478 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 నుదురు, త్రిశిరస్నాయువు. 1479 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 నీకోసం అంతకంటే పెద్ద మాంసాన్ని ఎలా కోయగలమో తెలియదు. 1480 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 నా పుష్పం తిను! 1481 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 హేయ్, దీన్ని పీల్చు. 1482 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 ఇది ఏ పరిమళం? 1483 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 ఇది జననాంగ పరిమళం. 1484 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 అక్కర్లేదు. నాకు... అలెర్జీ ఉంది. నా జీవితంలో మెల్లగా మొదలుపెట్టా. 1485 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 పెద్దవారికి వచ్చే జననాంగ అలెర్జీ. 1486 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 అంతర్జాతీయ మహిళా దినం కష్టమైనది. 1487 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 ఆడిషన్‌లో నీ రొట్టె విరగాలి. 1488 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 సోదీ, నీ రొట్టె విరగాలి. నీ మొత్తం శరీరం విరగాలి. 1489 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 లేదు, నేను అలా... థాంక్యూ. అలాగే. 1490 01:39:07,918 --> 01:39:08,751 అవును. 1491 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 క్షమించు. 1492 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 - నువ్వు వంగగలవా లేదా? - నువ్వు వంగగలవా? 1493 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 నా అంగచూషణ నేనే చేసుకోగలను. 1494 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 అవును. 1495 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 ఇక నా పురుషాంగం అంత పెద్దది కాదు. 1496 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 కాదు. 1497 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 ఒక మోసపూరిత బాబాయిలా కనపడుతున్నా 1498 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 స్టూడియో ఇంట్లో పొగతాగి, డబ్బా పప్పు తినేవాడిలా. 1499 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 సంగతేంటి? వెళ్ళి నిలబడి మల విసర్జన చేద్దాం 1500 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 మన మహిళా సహచరులకన్నా ఎక్కువ సంపాదిద్దాం. నిజమేగా? 1501 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 నిలబడి మలవిసర్జన చేసేది వీడేనా? 1502 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 క్షమించు. క్షమించు. ఓరి దేవుడా. అది భలే తమాషాగా ఉంది. 1503 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 ఒకసారి ఏకబిగిన 65 గంటలు టెట్రిస్ ఆడాను. 1504 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 డోత్రాకీ ధారాళంగా మాట్లాడుతా. ఎందుకు పనికొస్తుందో తెలియదు. 1505 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 నా వేలు చాలాకాలం చీకాను. 1506 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 నా బొటనవేళ్ళు మూడింతలు పెద్దవి కనుక, వెర్రిగా కొరికాను. 1507 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 హానీకూంబ్ ధాన్యాలు ఉత్తమమని నమ్ముతాను. మిగతావన్నీ చెత్త. 1508 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 నా సాక్స్ నేనే చేసుకుంటా. దుకాణంలో కొంటే నా పిక్కలు బయటకు వస్తున్నాయి. 1509 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 నా జీవితంలో నేను 8,000 కోళ్ళను తిన్నానని అంచనా వేశాను. 1510 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 గ్రహాంతర జీవులను నమ్ముతా, కానీ మరీ పిచ్చిగా నమ్మను. 1511 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 నా తొడ ఎముక విరిగినా బాస్కిన్ రాబిన్స్‌లో పని పూర్తి చేశా. 1512 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 ముప్ఫై ఒక్క ఫ్లేవర్లు వాటంతట అవే రావుగా. 1513 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 ఒకసారి చిన్న ఉడుతకు ప్రాణం పోశాను. 1514 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 కంటి చుక్కలు వేసే దాంతో కండరాల పాలు పోశాను. దానికి కండలు వచ్చాయి. 1515 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 వీళ్ళందరి పేర్లు రైలీనా? ఏంటి? 1516 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 దేవుడా. 1517 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 కామెడీ ప్రదర్శనకు కాకపోతే 1518 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 స్టార్ వార్స్ లో బ్రిటీష్ రోబోట్‌లా ఎందుకున్నావు? 1519 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 లేదు, నేను సీ-3పీఓ కాదు. 1520 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 అది కాదు అతని పేరు. 1521 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 అవును. కచ్చితంగా సీ-3పీఓ. 1522 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 కాదు, అది కాదు, ఎందుకంటే నాకు గుర్తుంటుంది. 1523 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 అవును. టాడ్ బీస్లీలా ఉంటుంది. "హలో. నేనే టాడ్ బీస్లీ. 1524 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 "మరో రోజులో పని చేయడం ఆపేస్తావు, దృష్టిలోపమున్న లోహపు ముద్దా." 1525 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 అంటే మొత్తం డైలాగ్ గుర్తుంది కానీ తన పేరు సీ-3పీఓ అని గుర్తులేదా? 1526 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 - అది కాదు అతని పేరు. - అతని పేరు అదే. 1527 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 అవును, అంతే. ఇది ఇంతే. సోదిముఖాలు. 1528 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 సరే, క్షమించండి. ఆగండి. మరోసారి. మరోసారి. నా చేయి తగిలింది. 1529 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 మా గొడ్డళ్ళు విసరవచ్చా? 1530 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 అవును. అంతేగా. ఇలా వేయాలంతే. 1531 01:41:12,834 --> 01:41:13,668 ఛత్. 1532 01:41:13,668 --> 01:41:15,334 ఒకరిపై ఒకరు విసురుకోకండి. 1533 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 ఛత్. నాటకాల హాలు అంటే ద్వేషం. 1534 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 - ఒక వెనుక తన్ను. మరొకటి. - ఏం చేస్తున్నావు? 1535 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 నీతో పోరాడుతున్నా. ఈ ఆసియా పిడుగుకు సిద్ధమా, కౌబాయ్? 1536 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 కార్టూన్ కుక్కలా పోరాడుతున్నావు. పోట్లాడేటప్పుడు, 1537 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 నీ చేతులు, కాళ్ళు వాళ్ళను తాకాలి. 1538 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 వాళ్ళను చేతులు, కాళ్ళతో కొడతాను. వాళ్ళను చేతులు, కాళ్ళతో కొడతాను. 1539 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 ఇది, ఇది. తర్వాత ఇలా ఆపుతాను. 1540 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 తర్వాత, షాపింగ్ బండి... అబ్బో! నీలోకి. ఆ తర్వాత... కారు నడుపుతాను. 1541 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 ఇలా గుద్దుతాను. ఇలా వాయించి చెవులు మూస్తా. 1542 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 ఐదేళ్ళ పాటు నాటకాల ఫైటింగ్ స్కూల్లో ఉన్నా, నాది రెండవ స్థానం. 1543 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 ఇద్దరే ఉన్నారు. కానీ నేను కొనసాగాను. 1544 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 సరే. విగ్ వచ్చేసింది. 1545 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 అన్నట్టు నీ పరిమళం నాకు నచ్చింది. ఏంటది? 1546 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 ఇతరుల శరీర కంపు, రక్తం, బహుశా. 1547 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 లేడీ స్పీడ్ స్టిక్, మూడు గంటల భయం వల్ల చెమట. 1548 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 మెషీన్ గన్ కెల్లీ వాడిన బులెట్స్. ఇది అతని డైలాగ్. 1549 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 ఆగు. నాకు గుర్తొచ్చింది. 1550 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 అది అబ్జర్వేటరీలో తాడుతో ఉన్న కల్నల్ మస్టర్డ్. 1551 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 బాబు, కుక్క మలంపై నడిచినట్టున్నావు. 1552 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 నేను ఏమాత్రం మంచిగా ఆలోచించలేను. ఎవరినైనా ముఖంలో తంతే ఏం జరుగుతుందో చూస్తావా? 1553 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 హాయ్, మిస్ కిమ్. మళ్ళీ కలవటం బాగుంది. నీ గడియారం చెత్తగా ఉంది. 1554 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 భోజనాల సమయం. 1555 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 ఇది పిడిగుద్దుల సమయం. 1556 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 ఇష్టమైన మాప్ విరగ్గొట్టావు! 1557 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 దీన్ని తీసుకో, వెధవ. 1558 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 ఆ దెబ్బ నచ్చింది. 1559 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 మే వెస్ట్, బిగుతు దుస్తులు. 1560 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 డబ్ల్యూ. సీ. ఫీల్డ్స్ పురుషాంగం. 1561 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 లేదా నువ్వు... 1562 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 ఓరి దేవుడా. మనం చాలా ధనవంతులవుతాం. 1563 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 హాయ్, స్నేహితులారా. నేను మీ పాత మిత్రుడు... 1564 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 జానీ గ్రాండ్, మీ ఊరికి గ్రాండ్ లాటరీ రాబోతోందని చెప్పడానికి వచ్చాను 1565 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 ఎన్నడూ లేనంత భారీ జాక్పాట్‌తో! సరికొత్త నియమాలను తీసుకొచ్చాం... 1566 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 కొన్ని కొత్త సరదా పరికరాలను. అందుకే, తర్వాతి ప్రయత్నానికి టికెట్లు కొనుక్కోండి. 1567 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 ఇది ఎంతో సరదాగా ఉంటుంది. 1568 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 హామీ నాది. 1569 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల 1570 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ పవన్ కుమార్