1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 La Gran Lotería de California 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 comenzó durante la Gran Depresión de 2026. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 El Nuevo Gobierno estaba desesperado por dinero, 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 y la gente también. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Era simple. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Mata al ganador 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 Mata al ganador antes del anochecer 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 y quédate legalmente con su premio. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 ¿La única regla? Nada de armas. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Nada de balas. 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Algunos dicen que es distópico. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 Pero son gente aburrida. 13 00:01:17,583 --> 00:01:23,541 LOS ÁNGELES 2030 14 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Tú puedes. ¡Puedes hacerlo! 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Hora de comer. 16 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Come esto. 17 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 Con la inflación récord y el desempleo en aumento, 18 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 la economía llegó al punto más bajo el lunes. 19 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Sin embargo, el mercado de acciones está por las nubes, 20 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 lo que ha creado cinco nuevos multimillonarios el día de hoy. 21 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 Primero en la lista está Brian Fudge, 22 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 su empresa es fabricante oficial... 23 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 ¿Amihan? Ami, ¿eres tú? 24 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 ¿Sabe quién soy? Deme su teléfono. 25 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 ¿Qué quiere? 26 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Por favor, sea lo que sea, podemos arreglarlo. 27 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 -¿Adónde fue? -¿Tiene calmantes? 28 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 -Claro, soy abuela. -Deme uno. 29 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 -¡Aquí! -¡Está aquí! Aquí. ¡Vamos! 30 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Bueno. Si de verdad quiere ayudarme... 31 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Lo siento, guapo. 32 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 Pero sé quién eres. 33 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 ¡Puta madre! 34 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 LA GRAN LOTERÍA 35 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Vamos a ser ricas. 36 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 ¡No se mueva! Despejado. 37 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 -No se muevan. -Lo vemos. 38 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Sujeto fallecido. 39 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 -Tenemos luz verde. -Confirmado. 40 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 -Estamos bien. -Muy bien, tráiganlos. 41 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 Bueno, chicos. Vamos. Andando. Vamos, vamos. Adelante. 42 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 ¡Felicitaciones, Tala Almazan! 43 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Soy Johnny Grand, y usted acaba de ganar la Gran Lotería. 44 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 ¡Iremos a Legoland! Y eso me dará otros 50 mil, ¿no? 45 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 No sea codiciosa. 46 00:05:21,041 --> 00:05:23,958 ¡LA GRAN LOTERÍA! 47 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 ¡ÚNETE A LOS MILLONARIOS QUE JUEGAN! PRÓXIMO SORTEO EN: 18 HORAS 12 MIN 56 S 48 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 ERES UNA GANADORA 49 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Bromeas, ¿no? No, nuestra hija no consiguió el papel. 50 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 La cagó por completo. 51 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Entró para hacer la audición y se quedó callada como una principiante. 52 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Creí que ensayaste los diálogos con ella. 53 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Pues no funcionó, ¿o sí? 54 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Lo único que tenía que hacer, Leanne, era atrapar la pelota, guiñar a la cámara 55 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 y decir: "La vida es más sencilla si compras mantequilla de La Villa" 56 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Acabo de hacerlo, carajo. 57 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 Era un trabajo importante, Leanne. Y lo arruinó, carajo. 58 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Quizás conseguiría papeles más maduros 59 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 si no se vistiera como la puta Rosita Fresita. 60 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 No me cortes... Puta madre. 61 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Cuando no hay nadie que te contrate, puedes actuar. 62 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Grandioso. No me jodas. 63 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 No quiero hacer un escándalo frente a tu hija porque eres su papá, 64 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 y las niñas aman a sus papis aunque sean pendejos, 65 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 pero si no fueras tan pendejo 66 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 y le preguntaras si quiere actuar, 67 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 no terminaría odiándote cuando crezca. 68 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Gracias, Dr. Phil. ¿Cuánto te debo por esa mierda? 69 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 ¿Qué tal si te denuncio por maltrato infantil? 70 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Estoy fuera de servicio, pero puedo arrestarte si quieres. 71 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 ¿Eres policía? 72 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Agente Katherine Kim, condado de Ventura matrícula 62638. 73 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 Te sugiero que comiences a tratar a tu hija 74 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 como a un ser humano en vez de un cajero automático. 75 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Sí. 76 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Me gusta tu vestido, princesa. 77 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Perdón por las palabrotas. 78 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Es que tu mamá se comporta como perra. 79 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Disculpa. ¿Tienes hora? 80 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Sí. Son las 4:30. 81 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Eres joven para ser policía. 82 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 No soy policía. Soy actriz. 83 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Lo sabía. Eres muy buena. 84 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Gracias. Sí, es que odio a los cabrones como él. 85 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Sí. ¿En qué te puedo haber visto? 86 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 ¿Interpretas a una empresaria 87 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 que se mudó a un pueblo y aprendió a apreciar la Navidad? 88 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 No. 89 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 Probablemente no te vi. 90 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Hace bastante tiempo que no actúo. 91 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 Y ahora regresaste. 92 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Sí. Yo y millones de personas más. 93 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Escucha, querida. Solo hay una tú. 94 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Eres única y tienes tu propia voz, ¿sabes? 95 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Si eres auténtica, triunfarás. Puedo sentirlo. 96 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Gracias. Qué amable. 97 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 ¿Cómo te llamas? 98 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Quiero seguirte para cuando seas famosa. 99 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie. Katie Kim. 100 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 Bueno, Srta. Kim, espero que se te caiga una pierna. 101 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 ¿Eso dicen los actores? 102 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 Sí, exactamente eso. Muchas gracias. 103 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Dios. ¡La hija de puta me robó el reloj! ¿Qué carajos? 104 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 ESTARÉ AHÍ PARA TI 105 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Sí, gracias por nada. 106 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 Y debido a varios pozos vacantes y a un récord de venta de boletos, 107 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 el premio de la lotería mensual de mañana 108 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 alcanzó la suma histórica de $3,600 millones. 109 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Jamás habíamos visto algo así. 110 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 Con medio caparazón son los cuatro héroes. 111 00:09:33,291 --> 00:09:35,708 Con los tiempos que corren, ¿quién podría pedir más? 112 00:09:35,791 --> 00:09:38,125 La ola de crímenes es alta con asaltos misteriosos. 113 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 Todos los policías y detectives están furiosos 114 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 porque no pueden encontrar la fuente de esta fuerza letalmente maligna. 115 00:09:45,083 --> 00:09:47,166 Esto es serio así que dame una moneda, 116 00:09:47,250 --> 00:09:49,875 yo fui testigo, dame un reportero... 117 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Proteger y ganar. 118 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 "PROTEGER Y GANAR" LEWIS TE HARÁ SOBREVIVIR EL DÍA 119 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Disculpe, señor. ¿Qué sucede? ¿Hay una evacuación o algo? 120 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Mañana es la Lotería. 121 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 ¿La lotería? ¿Qué significa? 122 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 La Lotería. 123 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Lo oí. Soy nueva y no sé mucho sobre Los Ángeles. 124 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Lee el cartel. 125 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 NO HABLE CON EL CONDUCTOR 126 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Por lo menos el barrio es diverso. Huele a mierda y pis. 127 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 ¡Devuélvemelo! 128 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 Vaya. Se ve diferente a las fotos de Airbnb. 129 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Sí, creo que la iluminación es diferente. 130 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 O toda la habitación. 131 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Sí, lo sé. Era otra casa. Usamos fotos falsas. 132 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 ¿Quién se va a quedar aquí si no? 133 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Mi primer catfish con una casa. 134 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 ¿Qué? 135 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Vaya. Qué interesante. ¿Eres tú? 136 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 Dios. Sí, soy yo. Ahí manifiesto lo que quiero. 137 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 Tienes que manifestar lo que quieres, si no, te irá mal. 138 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Qué linda camita. 139 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 ¿Qué haces aquí? ¿Vienes por placer, dolor o...? 140 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 No, soy actriz. 141 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Yo soy bióloga marina en la NASA. 142 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 ¿Para qué necesita la NASA una bióloga marina? 143 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 -¡Caíste! Te engañé. -Sí. 144 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 También soy actriz. Los actores se reconocen entre sí. 145 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Claro, claro. ¿Vas a atender? ¿El teléfono? 146 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 No. Dios. Porque sé... Sí, es la puta de mi mamá. Adiós. 147 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Me llama todo el tiempo. 148 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Hace dos años que no atiendo. ¿Qué tal? 149 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Y ella llama y llama 150 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 y dice: "Shadi, te adoro. Shadi, te extraño. ¿Cómo estás, Shadi?" 151 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Qué dulce. 152 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Es una cabrona. 153 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Mi mamá está muerta. 154 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 -Qué suertuda. -¡Hola! 155 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 Dios. Llegó DJ. ¡DJ! 156 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 ¡DJ! ¿Por qué no...? 157 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Qué emoción. Ansío que lo conozcas. 158 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Te vas a morir, literalmente. Es un DJ que se llama DJ. 159 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Creo que sus padres son psíquicos. 160 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Claro. 161 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Tienes que conocerlo. ¡Vamos! 162 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 ¡Amor! 163 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Amor. 164 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 -¿Viste qué grande es el premio? -Dios. 165 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 ¿Como $3 mil millones? Es como el doble de un millón. 166 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 -¡Esta puerta! -Sí. Será nuestro. 167 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 Será nuestro. 168 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 -Será nuestro. -Será nuestro. 169 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 -Ven aquí. -Eso es. 170 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 -Él es DJ. -Hola. 171 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 -Es él. -Hola. 172 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 -DJ. -Es genial conocerte. 173 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 -Y a ti. -¿Tienen una llave de la casa? 174 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Sí, aquí tienes. 175 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 -Gracias. -Sí, tómala. 176 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Mierda, perdón. -¿Qué carajos fue eso? 177 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Bebé. 178 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 -No esquivaste. -¿Por qué? 179 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Mira tu bolsa. Vas a la escuela de lucha. 180 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 ESCUELA DE LUCHA ESCÉNICA 181 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 ¿Qué carajos es lucha escénica? 182 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 Es lucha fingida para películas. 183 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Espera. ¿Fingen las peleas? 184 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 -¿Me dan las llaves? -¿Quieres calmarte? 185 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 ¿Las llaves, por favor? 186 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 -Sí, claro. Ten. -Gracias. 187 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Tienes manos rápidas. 188 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 -Buena atrapada. -Excelente atrapada. 189 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 ¿Qué le pasa? 190 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Es actriz. 191 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Carajo. 192 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 oye katie, Soy Shadi - ¿todo bien? 193 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 No está todo bien. 194 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 LA GRAN LOTERÍA PRÓXIMO SORTEO EN: 11 HORAS 32 MIN 56 S 195 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 Hola. ¿Acabas de ganar la Gran Lotería? 196 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 ¿Ahora todo Los Ángeles quiere asesinarte 197 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 para ganar una suma de dinero inimaginable? 198 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Puedes llamarme, Noel Cassidy. Voy a hacer que sobrevivas el día. 199 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 ¿Qué...? 200 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Mierda. 201 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 ¿Qué es eso? ¿Qué carajos es eso? 202 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 ¿Habla mi nueva amiga Katie Kim? 203 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 ¿Anoche llovió? Porque parece que hay una gotera enorme en el techo. 204 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Eso es mierda. No llueve en Los Ángeles. 205 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 No es mentira. Hay una gotera en el techo. 206 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Ya sé. Literalmente, es mierda. Es algo de aguas residuales. 207 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Es que mi ropa está arruinada 208 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 y tengo una audición en unas horas. 209 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Oye, Katie, qué mal. Deja que lo solucione. 210 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 ¿Por qué no rentas mi ropa? 211 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 ¿Quieres que te pague? Es tu mierda en mi ropa. 212 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 No es mi mierda. Es de la gente de arriba. 213 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 La mía cae sobre la Sra. Kachekarian. 214 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Bueno. ¿Cuánto por la ropa? 215 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 $40. Es la tarifa actual. 216 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Bueno. 217 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Genial. Será muy divertido. Pareceremos gemelas. 218 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Valió cada centavo. 219 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Vas a la Comic Con, ¿no? 220 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 No. ¿Por qué? 221 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 ¿Y por qué estás vestida como el robot de Star Wars? 222 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 ¿A cuánto estamos del destino? 223 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Un momento. ¿Eres famosa? Te reconozco. 224 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Sí. 225 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Es posible. 226 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 ¿Eres la del video que se mete una lata por el culo? 227 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 -No soy yo. -Sabor naranja. 228 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 ¿Crees que el sabor me hará acordar? 229 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 No sé cómo es meterse algo así en el trasero. 230 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Yo tampoco. 231 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Trabajé con muchas celebridades cuando construía. 232 00:16:38,208 --> 00:16:40,458 Machine Gun Kelly pidió una habitación del pánico. 233 00:16:40,541 --> 00:16:44,125 ¿A qué le tendría pánico? ¿No tener más piel para tatuarse? 234 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 ¿Qué crees que me da pánico? 235 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 ¿No hablar? 236 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Bingo. 237 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Genial. Me pondré los auriculares, si no te molesta. 238 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Pon el volumen bajo, así me oyes cuando hablo. 239 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 No olviden marcar con su huella los boletos de lotería 240 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 porque estamos a 10 minutos de sortear el premio más grande hasta ahora. 241 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 AUDICIONES 2.° PISO 242 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Genial. Volverán a filmar Barbie. 243 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 ¿Katie Kim? 244 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Sí. Presente. 245 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Bien. Estamos casi listos para ti. Pero antes, son $400. 246 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 Pero decía $200 en la página. 247 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 Sí, ese es el precio en línea. En persona son $400. 248 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 En ese caso, podría buscar una computadora y hacerlo en línea. 249 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Ojalá. Sería genial, ¿no? 250 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Lamentablemente, estás aquí en persona, así que son $400. 251 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 ¿De verdad quieres ser famosa? 252 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Sí. 253 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 -Dinero real. Qué retro. -Sí. 254 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Bueno, pasa. Y sonríe. Es tu gran oportunidad. Vamos. 255 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 De acuerdo. 256 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Hola. Soy Katie. 257 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 ¿Grabaste algo de ciencia ficción? 258 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 No, yo... 259 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 ¿Tienes experiencia? 260 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Sí, claro. Más que nada de cuando era niña. 261 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 No podían prender la tele en 2005 sin verme ahí. 262 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 ¿Eres la niña del comercial de Espagueti Betty? 263 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Sí. "¡Yo quiero Espagueti Betty!". 264 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 Es un honor tener a la realeza de la pasta enlatada con nosotros. 265 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 ¿Algo más después de los espaguetis? 266 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Estuve cuidando a mi mamá en Michigan, 267 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 acabo de volver a la ciudad y estoy lista para actuar. 268 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 ¿Dejaste a tu mamá sola? ¿Está bien? 269 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 No, murió. 270 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 No está bien. 271 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Creí que estaba implícito. 272 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 ¿Tú la mataste? 273 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 No. 274 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Bueno. ¿Este es tu monólogo o preparaste algo? 275 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 No. Perdón. Tengo algo, sí. 276 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Registrando jugador para el próximo sorteo. Suerte, Katie Kim. 277 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Oye, espaguetis, ¿estás lista? Hay muchas chicas esperando. 278 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 Sí. Sí, voy a empezar. 279 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 -Deberías saberlo de memoria. -Lo sé. 280 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Lo actores de verdad no leen. 281 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Sí, y soy una actriz de verdad, así que no leeré. 282 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 ¡Basta! ¡Ya basta! ¡Todos! 283 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 ¿Creen que el agua es rápida? Deberían ver el hielo. 284 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Se mueve como si tuviera mente propia. Como si hubiera matado... 285 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 -Toca tus pies. -¿Es Alerta en lo profundo? 286 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Perdón. Tenía más. Es... 287 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Quiero saber si eres flexible. Toca tus pies. 288 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 ¿Por qué? 289 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Queremos ver qué tan vulnerable eres. 290 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 ¿Crees que puedas sacudirte? 291 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Devuélvanme mi dinero. 292 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Pagaste para que te veamos. Te vimos. 293 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 -Libby. -Soy yo. Hola. 294 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Hola. Siéntate. 295 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Oye. No dejes que te afecten. Vales mucho más que esto. 296 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Gracias. Necesitaba oírlo. 297 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Oye. No dejes que te afecten. Vales mucho más que esto. 298 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 No dejes que te afecten. Vales mucho más que esto. Mucho más. 299 00:20:22,875 --> 00:20:24,000 Rómpete una pierna. 300 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Tú rómpetela, perra. Rómpete todo el puto cuerpo. 301 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 -Gracias. -Sí. 302 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM GANADORA 303 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 ¿Es en serio? Es ella. 304 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Disculpa. 305 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 No me dieron el papel, la mirada asesina no es necesaria. 306 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 Mierda. 307 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 ¿Qué mierda? "Rómpete una pierna" es desear suerte. ¡Cálmense! 308 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Atrás, Riley. Es mi premio. 309 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Felicitaciones, linda. Eres famosa. Y yo seré rica. 310 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 No. El taco no. 311 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Hollywood se volvió demasiado competitivo. ¿Qué? 312 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 ¿Qué carajos pasa? 313 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Se fue por ahí. 314 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 ¡Es mi premio! 315 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Por favor. 316 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 ¡Mi premio! 317 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 ¡Es mía! 318 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Mierda. 319 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Es mía. 320 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 ¡Gente! ¡Tiempo! ¿Qué está pasando? 321 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Todos atrás. 322 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Gracias. 323 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 Es mi premio. 324 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 ¿Es algo sexual? 325 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 ¿Qué haces? 326 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 -Suéltame. -Tú suéltame. 327 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 -¡Suéltame! -No te soltaré. 328 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 -¡Señora! -Estamos unidos. No puedes matarme. 329 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Hola, amiga. 330 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Eres mejor que esto. O no. 331 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 ¿No podemos ayudarnos? 332 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 ¡Dios, es tu alumno! ¡No! ¡No, por favor, no! 333 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 ¡No! ¡Lo siento mucho! 334 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 ¡Dios! ¡Ay, por Dios! Suéltame. 335 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Suéltame. Espera. No. No me sueltes. ¡No me sueltes! 336 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 ...codos para llevar las rodillas... Eso es. Hermoso. 337 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Chicas, menos mal. 338 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Ustedes también tienen las tarjetas. 339 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Voy a atravesar la pared. 340 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Bueno. Voy contigo. Espera, Trish. 341 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 ¡Es mía! 342 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 ¡Es mi dinero! 343 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 ¡Puerta! 344 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 ¡Es mi premio! 345 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 ¡Estás muerta! 346 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 No estoy aquí. Solo soy un tapete de yoga. 347 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Me pasaría lo mismo. 348 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 No lo hagas, Jessica. 349 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 ¿Por qué yo? 350 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Tres mil seiscientos millones de motivos. 351 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 ¿Qué? 352 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 ¿Ahora qué? 353 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 No. 354 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Diez por ciento. 355 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 ¿Qué? 356 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 Los primeros cinco son gratis. Después, 10 %. 357 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 El segundo gratis. 358 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 La tercera gratis. Los estás usando rápido. 359 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Sigo la cuenta. 360 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 -Dios. -Cuarto gratis. 361 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 ¡Es mía! 362 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Ten, toma esto. 363 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Te tengo. 364 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Ve abajo. Usa el pulgar para firmar. 365 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 Perdón si está frío. 366 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 ¿Firmar qué? 367 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 Fue el último gratis. 368 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 ¡Tipo! 369 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 ¿Sabes? Me iba a atacar a mí, no te cobraré ese. 370 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Estoy siendo bueno. Muy bien. 371 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 ¿Por qué hay tantos términos? 372 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 Es lo normal. No quiero presionarte. Es ahora o nunca. 373 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Bueno. 374 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Genial. Felicitaciones. Tenemos una relación de negocios. 375 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Agarra mi saco. 376 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 -Pon los pies en punta. -¿Qué? 377 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 No. 378 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 Claro que no. 379 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Claro que sí. 380 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 No me anoté para esta mierda. 381 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 ¡Ay, chica! 382 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 También lo sentí. 383 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Justo ahí. 384 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Bueno. ¿Terminaste? Desátame. 385 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 ¿Estás seguro? 386 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Sí, ve con Miyagi. 387 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Qué manos rápidas. 388 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 No busco halagos sobre mis manos. 389 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Quiero saber qué carajos pasa. ¿Y con qué te estoy amenazando? 390 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Eso dispara balas con enzimas, proteínas y péptidos 391 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 que causan parálisis temporal. 392 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 ¿Qué? 393 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Veneno de avispa. La seguridad de la lotería requiere armas específicas. 394 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 Sí, la estás agarrando mal. Es... 395 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 -No, tengo el dedo... -Es... ¡Eso! 396 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Para que veas que me enfadé. 397 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 ¿Qué haces? 398 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 ¿Quieres que se ahoguen con la legua? 399 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Basándome en los últimos minutos con ellos, sí, me encantaría. 400 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Oye. El dron publicará tu ubicación en 14 minutos. Nos vamos. 401 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 ¿El dron? ¿Qué dron? 402 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Las reglas dicen que tus fans solo pueden matarte a ti. 403 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 Y no pueden usar balística. O sea, nada de armas. 404 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Todo lo que se puede arrojar es legal, y arrojan cosas jodidas. 405 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Espera. ¿Fans? No tengo fans. 406 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Oigan. Es Katie Kim. 407 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Nos vamos. Abrir puertas. 408 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 ¡Es ella! 409 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 ¡Ahí está Katie! 410 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 ¿De verdad no sabes qué pasa? 411 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Sé que eres una especie de físicoculturista 412 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 que se preocupa por la lengua de la gente. 413 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 Se sintió grosero, pero tienes razón. 414 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 ¡Necesito el dinero! ¡Mira mi camión de la comida! 415 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 ¡Vayan! 416 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Arranca. 417 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Esa muchacha agradable del autobús. Me alegro por ella. 418 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 Muy bien, Irene. Vamos por ella. 419 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Seis horas para el atardecer, cazadores. 420 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 Si quieren encontrar a Katie Kim, deben apurarse. 421 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Katie, ganaste la lotería. Y ahora el perdedor 422 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 que te mate se queda con tu dinero. 423 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Eso es asesinato. 424 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 En California no. Es una oportunidad. 425 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 ¿Cuándo empezaron con esto? 426 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 No sé. ¿Hace algunos años? ¿Cómo no lo sabías? 427 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Mi mamá y yo mirábamos películas y programas de pastelería. 428 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 No veíamos las noticias. Son deprimentes. 429 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Sí, pero tienes que estar al tanto de lo que sucede. 430 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 Es tu deber como terrícola. 431 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 Mira. El dron publicará tu ubicación cada 14 minutos. 432 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 Pero tus fans lo verán siguiéndonos. 433 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Mierda. 434 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 ¡Oigan! ¡Deténganse! 435 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Ponte esto. 436 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Lo siento si combinan, pero necesito que te protejas la cabeza. ¿Sí? 437 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 ¡Puta madre! 438 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Dios. 439 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Ponte el casco y sujétate. 440 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 ¡Mierda! 441 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Usaron el tequila de Clooney. Nunca me gustó. 442 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Me gusta el gin. ¿Probaste el Artingstall? 443 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Te compraré una puta caja si me dejas salir de este auto. 444 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 ¡Dios! ¡Cuidado! 445 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 ¡Motociclista! ¡Mierda! 446 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 ¡Cuchillos! 447 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 Esto no es mío. 448 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 ¿Pusiste tu huella? 449 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 ¡Por accidente! 450 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 ¡Cancelar! ¡Deshacer! ¡Salir! ¡Borrar! 451 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 ¡Abajo! 452 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 ¿Cómo se cancela? 453 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 ¿Quieres renunciar y perder el dinero? 454 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Sí. 455 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 La única forma es... 456 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 ¿La única forma es? 457 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 ¿La única forma es? ¡Mierda! ¡Puta madre! 458 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 No quiero parecer disco rayado. Protege tu cabeza. 459 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 ¿Cómo renuncio? 460 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 La única forma es irte de la ciudad. 461 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Bueno, salgamos de la ciudad. 462 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 Tienes que pasar la cruz de neón en la Grapevine. 463 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Cruz de neón. La Grapevine. Vamos antes de que vomite. 464 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Nadie renuncia a la lotería. 465 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 ¡Oye, tú, por allá! ¡Pendejo! ¡Por allá! ¡Vamos! 466 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Oye, Capitán América región 4. Hablo en serio. Quiero renunciar. 467 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 ¿Me escuchas? Quiero salirme del juego. Ahora. 468 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 469 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 ¿Cómo alguien con una cara de oreja gigante no me escucha? 470 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Ese es un tema delicado para mí. 471 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 En la escuela me decían Cara de Oreja. 472 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 ¡Sácame del juego! 473 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Bueno. Te llevaré a la Grapevine. 474 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 Pero después de eso, búscate un psicólogo. 475 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Gracias. Lo haré. Pero... 476 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Un momento. ¿Cuál es el truco? 477 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 ¿Qué es eso? 478 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 ¿Sabes lo que estás haciendo? 479 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 No. 480 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Le ves el diente al caballo regalado. 481 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Ventanillas arriba. 482 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Creí que te dio un ataque. 483 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 ¡Estaciona! 484 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Mierda. 485 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 ¡Tiene una espada! 486 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 ¡Carajo! 487 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 ¡No me vas a apuñalar la cara! 488 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Bien. Es una buena idea. Sí. 489 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 ¡Motociclista mala! 490 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 ¡No es un perro! 491 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 No lo sabes. 492 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Conduce. 493 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 No conduzco. No sé conducir. No sé. Carajo, estoy conduciendo. 494 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 ¿Qué hacen ahí atrás? 495 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Soy grande y el asiento es pequeño. Dame un respiro. 496 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 ¿Me das el casco, por favor? 497 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Gracias. Abrir puerta de atrás. 498 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 ¿Qué mierda fue eso? 499 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 ¿Crees que voy a tirar a alguien de un auto sin casco? 500 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 No soy un monstruo. Ten más cuidado. Acabo de terminar de pagarlo. 501 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Si esperas disculpas, 502 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 serás un viejo para cuando lleguen. 503 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 ¿Puedes abrir el baúl, por favor? 504 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Por Dios. 505 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 -No desaceleres. -No hay salida. 506 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 He visto peores. 507 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Maldita... 508 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Pisa los frenos. 509 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 ¡Protege tu cabeza! 510 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Qué bueno que reconsideraste el casco. 511 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 El auto está jodido. 512 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Hay que afinarlo. ¿Sabes qué? No es tu culpa. Conduces mal. 513 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Los perdimos. ¿Cuál fue tu parte favorita de la persecución? 514 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Para mí estuvo entre el callejón y... Ay, cabrón. 515 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 Bueno. Vamos. 516 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 Uno, dos... ¿Pero qué...? 517 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 ¡Carajo! ¿Por qué? 518 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 ¿El 10 % para ti si sigo? 519 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 -Sí. -¿Y si renuncio? 520 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 Nada. Pero igual te ayudaré. Levántate. 521 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 ¿Todos quieren matarme menos tú? 522 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 La regla de oro es tratar al resto como quieres que te traten... 523 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Me tiraste tierra. 524 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Usaste la cadera, ¿no? 525 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 Justo en el blanco. ¿Cómo luzco? ¿Bien? 526 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Como un Muppet atropellado. 527 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Qué locura. Puedo olerme mi cara. Buen trabajo. 528 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 No hay problema. 529 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 La pongo a su lugar y volverá a la normalidad. Pan comido. 530 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 ¡Carajo! ¡Me cago en todo! Es como si trajera la nariz metida en el culo. 531 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 ¡Su puta madre! ¡Carajo! 532 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 De acuerdo. Estuvo bien. 533 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 Mierda. 534 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Por fin llegó la ayuda de verdad. 535 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 Van a intentar matarte, Katie. 536 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Qué felicidad verlos. Todos han estado tratando de matarme. 537 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Mierda. 538 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Perdón. ¡Katie! 539 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Viniste a Hollywood para ser reconocida. Disfruta la ironía. 540 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 ¡Pinky bu-bu! ¡Te quiero! Son 20 dólares. 541 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 ACTUALIZACIÓN DE UBICACIÓN: KATIE KIM 542 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 No. 543 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Está aquí. Aquí. 544 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 ¿Dónde está? 545 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 ¡No podrás huir, Katie! 546 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 ¡Sí! 547 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Disculpe. Un boleto, por favor. 548 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Cerramos por renovaciones hasta la semana que viene. 549 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 No invente. 550 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 No. Estás a salvo. 551 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Ven. Los mandaré a la esquina a mi club nudista favorito. 552 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Mi hija tiene tu edad. Y creo que la lotería es inmoral. 553 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Gracias. Y estoy de acuerdo. 554 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Y me encanta el Espagueti Betty. 555 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Le gusta... ¿Me reconoce? 556 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 -Genial. Me reconoció. -Pasa. 557 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Hola, bienvenidos al Museo de Cera de Fameland. 558 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 Jenny from the block quiere que te diviertas. 559 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 ¿Se supone que es J.Lo? 560 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Parece una mujer que quiere ver al gerente. 561 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 Bueno. ¿Dónde carajos estamos? 562 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 ¿Hola? 563 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Katie. Por Dios. Pobrecita. Vi las noticias. 564 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 ¿Shadi? 565 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Sí, amiga. ¿Estás bien? 566 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 No. No estoy bien. Tengo que ir a la Grapevine para detener el juego. 567 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 ¿Me prestas tu auto? 568 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Lo que sea para ayudarte. ¿Dónde estás? 569 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Estoy escondida. ¿Tú dónde estás? 570 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 Estoy en casa. 571 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 Pero creo que deberías decirme la dirección e iré de inmediato. 572 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 ¡Pinky bu-bu! ¡Te quiero! 573 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 ¿Sabes qué? Creo que me quedaré aquí. 574 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Bienvenidos al Museo de Cera de Fameland. 575 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Entendido. Ya voy. Quédate ahí. Todo va a estar bien. 576 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 De acuerdo. 577 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Te quiero. 578 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 -Sí. -¿Sí? ¿La tienes? 579 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 -Está ahí. -¿En el museo? 580 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Ahí. 581 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Pero no podemos entrar al museo. Nos vetaron. 582 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 No recordarán que tuvimos sexo con una figura. 583 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Fue hace mucho. 584 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Fue como hace tres semanas. 585 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 -Vamos, amor. ¡Anímate! -Bueno, sí. Me animo. 586 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Ganar. ¡Muerte! 587 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Lo siento. Cerramos por renovaciones. 588 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Ustedes están vetados. 589 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Lo que le hicieron al Hombre de Hojalata, pervertidos, no me deja dormir. 590 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 ¿Era el Hombre de Hojalata? Creí que era RoboCop. 591 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 ¿Ella está ahí? 592 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 ¿Quién? 593 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Eres un actor de mierda. 594 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -Vamos. -Vamos. 595 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Perdón, hermano. 596 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Nadie pasará. 597 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Hola, bienvenidos al Museo de Cera. 598 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Mierda. 599 00:40:12,791 --> 00:40:14,916 Jenny from the block quiere que te diviertas. 600 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 ¿Katie? 601 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Nadie pasará. 602 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Mi mamá otra vez. Ya entendí. 603 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Hay que buscar tu medicina del corazón. Estoy ocupada. 604 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Nadie pasará. 605 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Cielos, cómo habla este lugar. 606 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 ¿Quién está lista para ir a la Grapevine? 607 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Llegaron muy rápido. 608 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Sí. Lo loco de eso es que 609 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 creí que estábamos en casa y luego me di cuenta de que no. 610 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Eres mala improvisando. 611 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Jódete. Soy muy buena. Solo necesito prepararme. 612 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 ¿Qué tal si lees un buen libro? 613 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Muy buena, amor. 614 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 Es mi utilería. 615 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 ¿Cómo golpeas a una mujer? ¡Te mataré! 616 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Bueno. 617 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Lo siento. ¿De acuerdo? ¡Pégale! 618 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 ¿Me van a matar? ¿Y si doy vuelta la tortilla con mi bastón? 619 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Cuidado, amor. Va a usar magia. 620 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 ¡Ahí viene, bastonazo! 621 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 Dios, eso fue estúpido. 622 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Nos sentimos bendecidas. 623 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Esperen. Vamos. Somos amigos. Renté tu ropa. 624 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 Sí. Y ahora la estás ensuciando con tu sangre. 625 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 ¡Basta! 626 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 No seas tan cabrona y deja que te matemos. 627 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 ¡Aquí va la Cher número uno! ¡Aquí va la Cher número dos! 628 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 Son las Kardashians, idiota. 629 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 ¿Qué? ¿En serio? Pues si tanto te gustan las Kardashians, ¡ahí te van! 630 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 ¿Quién quiere que le den? 631 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Bienvenidos a la sala de la muerte. 632 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 Espera. ¿Es real? 633 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Si no lo es, esto será largo. 634 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 No. Dale, amor. Dale... 635 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 ¡No le des, amor! 636 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Le di. 637 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Somos ricos, amor. ¡Somos multimillonarios! 638 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Mierda. Genial. Ahora soy la rara que se preocupa por la lengua de la gente. 639 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 -¡Levántate! ¡Vamos! -De acuerdo. 640 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 -¡No! No podemos salir. -¡No! 641 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -No podemos matarte desde aquí. -¿Qué te pasa? Haces trampa. 642 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 Y aquí, en el Museo de la Cera, pueden ver a las celebridades... 643 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Esa se parece a Katie Kim, 644 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 pero no es tan tonta como para andar por aquí. 645 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 -No soy Katie Kim. -Mierda. Es Katie Kim. 646 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 ¿Se vio tan bien como se sintió? 647 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Cuidado con los pies. Voy a arrancar. 648 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Oigan. No se empujen. La seguridad primero cuando intentan matar a alguien. 649 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 ¿Robaste esta patrulla? 650 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 La tomé prestada. 651 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Estás herida. Vamos a la Grapevine. 652 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Si juego, te quedas con el dinero. Si no, no ganas nada. 653 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 Y si me matas, te quedas con todo. 654 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 ¿Por qué debería confiar en que me ayudarás a renunciar? 655 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 ¿Por qué quieres convencerme de que te mate? 656 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Tienes buenos argumentos. 657 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 ¿Se te ocurrió que quizás soy buena persona? 658 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 ¿Sí? Claro. Una buena persona que quiere un superyate. 659 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 No quiero un superyate. 660 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 -Claro que quieres uno. -No quiero un superyate. 661 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Sí. -No. 662 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 ¡Superyate! 663 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 ¿Puedes dejar de chocar? 664 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 No lo entiendes, ¿no? 665 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 Van a publicar tu ubicación en menos de tres minutos. 666 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 O sea que cada pendejo en un radio de 50 cuadras 667 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 va a saber exactamente dónde estás. 668 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Dios. Necesitamos un búnker o algo así. 669 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 ¿Un búnker? Búnker. Tengo una idea. 670 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 ¿Qué mierda? 671 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 -Hola. -Hola. 672 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 ¿Vienen a mover algo o...? 673 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 -No. -No. 674 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 Sí, claro. Son los paseadores de gatos. 675 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 ¿Paseas a tus gatos? 676 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 No, los paseadores los pasean. No soy raro. 677 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 No, en realidad, vinimos por ti. 678 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Vinimos por ti. -Sr. Gun Kelly. 679 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Señor Gun Kelly. 680 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 ¿Por qué me guiñas el ojo así? ¿Por qué tú también? 681 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 ¿Es algo sexual? 682 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 -Sí. -Sí. 683 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Bueno. Sí, está bien. Escuchen... 684 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 No, y tú me dejarías el culo como el Ojo de Sauron. 685 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Así que no quiero sean parte de la comunidad de mi anillo. 686 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Adiós, mis pequeños hobbits. 687 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Olvídalo. Estás muerto, pendejo inalcanzable. 688 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Mierda. Bueno. Seth Rogen vive al lado. Seguro es más fácil de robar que yo. 689 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Oye. Si la matas, recuerda darle unos millones de propina a tu guía. 690 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Mierda. 691 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 ABIERTO 692 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 ¡Quieto! 693 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Habitación del pánico. 694 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 Hora de manifestar, perra. 695 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 ¡Noel, entra! 696 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 No puedes robar mi habitación del pánico. 697 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 ¿Te crees Jodie Foster? 698 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Les dará el código y abrirán la puerta. Estamos jodidos. 699 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 No si no puede. Perdón, Machine Gun Kelly, sabes demasiado. 700 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 En realidad no. 701 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Prefiero el vino blanco, pero esto se siente superbien... 702 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Mierda. 703 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 ¿Dónde estás? ¡Carajo! 704 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Eso es. 705 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 ¿Qué te pasa? Sabía que intentabas matarme. 706 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 ¿Matarte? Intentaba salvarte. Tu cara estaba adelante de mi arma. 707 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Es lo que diría un asesino. Solo quieres mi dinero. 708 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 ¿En serio? Bueno. Eso dolió. 709 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 Machine Gun Kelly tiene una habitación del pánico. ¿A qué le tiene pánico? 710 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 ¿A quedarse sin piel para tatuarse? ¿No es cierto? ¿Ves? 711 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 ¿Espresso? La máquina combina con tu ropa. 712 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 -¿Cómo sabías de este lugar? -Adiviné. 713 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 No hay forma de salir. 714 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Sí, ya vi. No creo que necesites salir. 715 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Estará sedado por horas. Podemos esperar aquí adentro. 716 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 Qué sorpresa que pienses eso. 717 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Si quieres abrir la puerta y correr a la Grapevine, adelante. 718 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Relájate. Estamos en una caja cerrada. 719 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Mientras nada inesperado consuma nuestro oxígeno, 720 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 vamos a estar bien. 721 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 ¿Puedes dejar de tranquilizarme? Puedo tener pánico en una habitación del pánico. 722 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Tenemos tiempo. ¿De dónde eres? 723 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Yo soy un chico de Massachusetts. 724 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 No de la parte de Ben Affleck, la parte que huele a pescado muerto. 725 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 ¿Algo curioso sobre mí? 726 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 Tengo el récord de planchado de camisa más rápido. 727 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 Dieciocho segundos. Estoy orgulloso. 728 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Tengo dos hermanas en la policía. 729 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 Una del lado bueno, otra, del malo. 730 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Mi casa es Hufflepuff. Lo supe en cuanto leí el libro. 731 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Hice el test en línea y lo confirmé. 732 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Tengo una membresía de zoológico para adultos y la uso. 733 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 Y cada semana, compro una ensalada. 734 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 No la toco, se pone fea y la tiro a la basura. 735 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Oye. 736 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 ¿Un amuleto? 737 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Oye. No lo toques. 738 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Tranquila. Me gustó. 739 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 Es estúpido. 740 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Me lo dio mi mamá. Le encantaban las películas y las estrellas de cine. 741 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Así que decidí convertirme en actriz porque sabía que la haría feliz. 742 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Ella sabía que Hollywood es difícil. 743 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Así que me dio esto para recordarme que estaría orgullosa pase lo que pase. 744 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Supongo que sigo intentando actuar porque me hace sentir cerca de ella. 745 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 ¿Te fue bien entonces? 746 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Sí. Hice un montón de cosas. La mayoría cuando era pequeña. 747 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 ¿Se ganaba bien siendo niña actriz? ¿No? 748 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Tendrás que preguntarle a mi papá. Donde sea que esté. 749 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Bueno, oye, mira eso. 750 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Pronto no tendrás que preocuparte 751 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 por dinero nunca más, así que... 752 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Si no me matas y te llevas todo. 753 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Vaya. Gracias. 754 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 ¿Te digo que soy Hufflepuff y sigues desconfiando? 755 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 No me merezco esta negatividad, pero siempre la aguanto. 756 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Por eso mi terapeuta quiere que lo admita. 757 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Perdón. Quiero confiar en ti. Pero... 758 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 Me he equivocado muchas veces en mi vida. 759 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 Katie, te contaré algo. 760 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 Hubo cuatro tortugas que arrojaron en una alcantarilla 761 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 donde se cubrieron de ooze. ¿Y qué hicieron? 762 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 ¿Pasaron toda su vida sin confiar en las personas? No. 763 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 Pasaron su vida protegiendo a los neoyorquinos y comiendo pizza. ¿Entonces? 764 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 ¿Entonces? 765 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Tú tienes que encontrar tu tortuga interior. 766 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 ¿Puedo ser Miguel Ángel? 767 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 No. Yo siempre soy Miguel Ángel. 768 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Bueno. Y, dime, Noel. 769 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 ¿Por qué me haces firmar un contrato por el 10 % de mi premio 770 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 y, cinco minutos después, dices que me ayudarás a renunciar? 771 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Porque esta es mi lista de prioridades. Uno, salvarle la vida a la gente. 772 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 Dos, ganar dinero para seguir salvándole la vida a la gente. 773 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Me encanta lo que hago y soy bueno. 774 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 Pero eso no me da el derecho 775 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 a hacerte arriesgar tu vida si no quieres. 776 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Katie, eres un ser humano, no un cajero. 777 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 ¡Katie! 778 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 ¿Qué carajos? 779 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 ¿Quién es? ¿Una enemiga del pasado que quiere vengarse? 780 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Peor. Mi anfitriona de Airbnb. 781 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Esto me huele mal. 782 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 ¡Despierta, Colson Baker! ¿Cuál es el código? 783 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Hermoso espantapájaros. 784 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 ¿Qué mierda hace? 785 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 No falté al trabajo para esta mierda. 786 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Despierta tu jodido trasero tatuado. 787 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 ¿Me dormí en la piscina? 788 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 ¿Cuál es el código? 789 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 ¿Te acuerdas de mí? Tuvimos sexo en 2019. Fue una locura. 790 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 -Vete a cagar. Dame el código. -6969. 791 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Qué patético. 792 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Tiene el código. 793 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Carajo. ¡Puta mierda! ¡Mierda! 794 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 -¡Me cago en todo! ¡Me cago! -Cálmate. 795 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 -¿Qué haces? -Nos saco de aquí. 796 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Bueno. 797 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy, busco a Louis Lewis. Es una emergencia. 798 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 ¡Entonces, llévale el teléfono al baño, carajo! ¡Hijo de puta! 799 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Louis, hola. Noel. Sí. Sí, sé que soy valiente. 800 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Por eso me dicen el Valiente Noel. 801 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 Sí, lo sé. Me jodieron, ¿no? Sí. Soy lo peor, sí. 802 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Deja de ponerte al día con tus amigos. Van a entrar. 803 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Louis, estoy con el premio, Katie Kim. Sí, tampoco sé cómo. Sí. 804 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Necesitamos un ataque celular urgente en nuestra ubicación. Sí, sí y sí. 805 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Gracias, amigo mío. Gracias. 806 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Dame tu jodido teléfono. 807 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 -¿Qué es un ataque celular? -Ya verás. 808 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 -Vamos. ¿Tienes el código? -Lo tengo. 809 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 Seis, nueve, seis, nueve. Machine Gun, mi amigo. 810 00:55:06,625 --> 00:55:07,458 DESBLOQUEADO 811 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 ¡Patéalo! 812 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 Recibimos una Alerta AMBER. 813 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Oigan, no rapten niños. 814 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Mierda. 815 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 ¡Es el teléfono! ¡Amor, tira el teléfono! 816 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 ¡Mi mano! 817 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 -¡Mi cara! -¡Tu cara! 818 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 ¡Amorcito! 819 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 No te ves bien. 820 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Ve. 821 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 Carajo. Intentaban matarme, pero no quiero que se quemen el pito. 822 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Tenemos que irnos. Corre. 823 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 ¡Apágalo! 824 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Lo siento. Es un pito lastimado o quemado. 825 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Lo hago por tu bien. No se apaga. 826 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Te estoy ayudando. 827 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 ¿Por qué? 828 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 Bueno. Ponte una crema ahí. 829 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Aún podrás procrear. Creo. 830 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 Amor. Se escapan, amor. 831 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 A la mierda con esto. Estoy fuera. 832 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 ¿Qué? No puedo seguir sin ti. 833 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Sí. Véngame. Véngame, mi reina. 834 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Carajo. 835 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Tu transporte. 836 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 -Gracias. Es... -¿Katie Kim? 837 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Sí. 838 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 ¿Son los strippers que salen en los carteles? Gracias. 839 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 Oye. Está bien. 840 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 Él viene conmigo. 841 00:56:45,125 --> 00:56:46,583 No está en la lista. 842 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Está en mi lista. 843 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 -La orden es que te llevemos a ti. -Bueno, yo soy la multimillonaria. 844 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 Y no me subiré al auto 845 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 con los Jason Momoa versión pirata y sin él. 846 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 -Gracias, debemos irnos. -Bueno. 847 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 -Sube. -Gracias. 848 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 ¿Adónde se fue? 849 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Estás muerta, Katie Kim. 850 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Vidrio blindado, equipos nuevos. Les está yendo muy bien. 851 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 ¿Trabajas con ellos? 852 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 No, soy freelance. Pedí un favor. 853 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 ¿Cómo estás? 854 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 ¿Cómo estoy? 855 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Como si les pagara la escuela a los hijos de un terapeuta. 856 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 ¿Cómo? 857 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 Porque voy a necesitar mucha terapia. 858 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Pensé que ibas a abrir una beca o algo. 859 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 ¿Tú cómo estás? 860 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 No te preocupes por mí. Estaba traumatizado antes de esto. 861 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Qué raro presumes. 862 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 ¿Y ahora qué pasa? 863 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Te informaremos en Beverly Hills. Tranquila, estás a salvo. De verdad. 864 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Sí, qué raro presumes. 865 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 No se me ocurrió nada y usé lo que dijiste porque... Me afectó. 866 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Estuvo bien. Lo usaste bien. Funcionó. Seguiremos trabajando en eso. 867 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Bueno. 868 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 Llegamos. 869 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Hicieron muchas mejoras. Debió costar una fortuna. 870 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 ¿Salvaron a tantos premios? 871 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Somos los mejores. Queremos ofrecer lo mejor. 872 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Las armas son ilegales. 873 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Usamos balas de goma para inmovilizar. Las muertes deben ser de cerca. 874 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Minimiza el daño colateral. 875 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 Dejando de lado la energía rara, estos tipos son profesionales. 876 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Mira esto. Podrían controlar Jurassic Park desde aquí. 877 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Esta vez los dinosaurios no escaparían. 878 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Katie Kim. Bienvenida a APL. Soy Louis. Soy un gran fan. 879 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 ¿De Jurassic Park? Como muchos. 880 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Por eso hacen tantas de esas películas. 881 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 No, ¿bromeas? De ti. 882 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 La mayoría no dura ni 15 minutos sin representación. 883 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Tú sobreviviste varias horas prácticamente sola. 884 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Y es un gran orgullo decirlo, como asiático. 885 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 No estuve sola. 886 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Claro que no. Tenías a nuestros ancestros cuidándote. 887 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 No, estuve con él. 888 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 Hablabas de Noel. Bueno. 889 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Noel tuvo suerte de que el viento soplara a su favor hoy. 890 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Firmar con un premio tan importante como tú no es trabajo para, 891 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 sin ánimo de ofender, Noel, un aficionado. 892 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Por suerte, se dio cuenta y nos llamó antes de que fuera tarde. 893 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Oye, solo quiero llegar a la Grapevine y terminar este día. 894 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 Te entiendo. 895 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 Pero somos la mejor agencia de protección de lotería de la ciudad. 896 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Tu vida está a punto de cambiar, si nos permites hacerlo. 897 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 Eso me recuerda... 898 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Acepta un presente de bienvenida de nuestra parte. 899 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 Es un teléfono APL. Lamento que perdieras el tuyo en el golpe. 900 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, hay una tienda Apple enfrente. 901 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 De seguro les queda algún modelo barato. Ven. Te mostraré el lugar. 902 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Prefiero un Motorola, pero jódete. 903 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Atención. La lotería termina en cuatro horas. 904 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 Aquí tienen a la gente apuesta. 905 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Claro. 906 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 No toda la gente apuesta. 907 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Tú eres apuesto. 908 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Golpecitos de lástima. Qué cruel. 909 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 Nuestro Muro de Ganadores. En pocas horas, tu rostro estará ahí. 910 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Pasó mucho desde el último. 911 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 Sí. La mayoría están tan desesperados... 912 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 ANÓNIMO GANADOR JUNIO 2029 913 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 ...que prefieren quedarse con la comisión a que les salvemos la vida. 914 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Cobramos el 30 %, que parece mucho, lo sé, 915 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 pero tenemos el índice más alto de supervivencia. 916 01:01:18,875 --> 01:01:19,708 Señor. 917 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Gracias. ¿Qué dices? ¿Podemos convertirte oficialmente en multimillonaria? 918 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Sin lo del celular, estaríamos muertos. Ellos cumplen. 919 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 ¿Qué porcentaje obtiene Noel? 920 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 ¿Disculpa? ¿Noel? 921 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Sí. Me salvó mucho antes de que ustedes aparecieran. 922 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 Sí, te diré algo. 923 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Con gusto le daremos a Noel el 5 % de nuestra comisión. 924 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 ¿Cinco por ciento? Los meseros deben adorarte. Cincuenta por ciento. 925 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 -Katie, no... -Cincuenta por ciento. 926 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Bueno. Te diré qué. 927 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 Creo que es justo que Noel reciba la misma comisión que cobramos. 928 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 El 30 %. 929 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 ¿Cómo? 930 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 Treinta por ciento. ¿Qué tal? 931 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 ESCANEE LA HUELA DEL PULGAR PARA ACEPTAR 932 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Excelente. Maravilloso. Tomaste la decisión correcta, Katie. 933 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Sé que todos los agentes, 934 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 en especial yo, estamos para patear traseros en tu nombre. 935 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 ¿En serio? Porque pareces más preparado para desafiar a Celine Dion cantando. 936 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 Siempre me costó alcanzar la nota alta de All By Myself, 937 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 pero supongo que puedo volarle la cara con estas. 938 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Granadas delgadas. Estás a salvo con nosotros. Te lo aseguro. 939 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Ven. Tú también puedes venir, Noel. 940 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 Vamos, Noel. ¿Qué haces? 941 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Tus fans son muy listos. 942 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 No esperan a que publiquen tu ubicación, solo siguen el dron. 943 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 Creo que podrías usar otra palabra en lugar de fans. 944 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 Están rabiosos, sin dudas. 945 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 Quieren matarme tanto como a ti, 946 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 porque les impido llegar al dinero. 947 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Podemos detenerlos un rato, pero no indefinidamente. 948 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 ¿Qué? ¿Construiste un búnker así y escatimas en las ventanas? 949 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 Cuando el premio es de $3,600 millones, Noel, no corremos riesgos. 950 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Somos los mejores. 951 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Tiene sentido. 952 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 Bueno. Así es la cosa. 953 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Primero, enviaremos vehículos autónomos como señuelo. 954 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 La mayoría los seguirán. 955 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Cuando lo hagan, te llevaremos en otro vehículo 956 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 a una fortaleza subterránea, y desde ahí, 957 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 serás libre, Ricky Ricón. Isabella se encargará de ti. 958 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Señorita Kim. Sígame. 959 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Isabella, ¿por qué no le das a la Srta. Kim un atuendo 960 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 que no sea vea desde el espacio? 961 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 No suelo vestirme así. Seguro compramos en la misma tienda. 962 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Mi zona de confort es vestirme como una preadolescente. 963 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Louis, solo quiero decir que es muy decente 964 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 lo que hiciste, eso de incluirme. No tenías que hacerlo. 965 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Lo sé. 966 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Gracias. Espero que el pasado haya quedado atrás. 967 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Oye, todo está bien. ¿Sí? Es bueno verte. 968 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 ¿Me harías el favor de arreglarte un poco? 969 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Pareces Ralph el Demoledor después de una borrachera. 970 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 Tú te ves como... Carajo. 971 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Con que así vive la otra mitad. 972 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Mi médico atiende en un centro comercial. 973 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Espero que mi seguro cubra esto. Es broma. No tengo. 974 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 ¿Puedo preguntar algo? 975 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Dime. 976 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 ¿Hace mucho haces esto? 977 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Un tiempo. 978 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 ¿Salvaste a muchos? 979 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 A algunos. 980 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 Entonces, ¿en qué gastas tu dinero? 981 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 Porque se nota que no lo inviertes en ti. 982 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 ¿Disculpa? 983 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Te vistes como profesor en un funeral. 984 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Fui el mejor vestido en la escuela. 985 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 ¿Te educaron en casa? Y es obvio que te cortas el pelo solo. 986 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 Mi abuela me lo corta. 987 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Solo digo que es un trabajo peligroso. 988 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 Y cualquiera con la cabeza en su lugar, ganaría dinero y se detendría. 989 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 Entonces... ¿Por qué no lo hiciste? Gracias. 990 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 Es una pregunta justa. 991 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Solía ser mercenario, en el sector privado. Con Louis. 992 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Enviaron nuestra unidad por todo el mundo para hacer cosas malas a gente mala. 993 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 Y no nos pagaban por hacer preguntas. 994 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 Un día lo hice, y descubrí que algunas de esas personas no eran tan malas. 995 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Intenté convencer a Louis. No me escuchó. 996 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Así que me fui. A mitad de un trabajo, pero... 997 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Como no estaba ahí, la misión salió mal. 998 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 Y mi unidad... Louis y yo somos los únicos sobrevivientes. 999 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Así que el dinero que gano, mi 10 %, 1000 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 va para sus familias y las familias de los que lastimamos. 1001 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Vaya, qué duro. 1002 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 ¿Sabes qué? Gracias a lo que negociaste con Louis, 1003 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 van a recibir mucho más, así que gracias. 1004 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Mi papá era mi representante. 1005 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Me hizo trabajar sin parar desde los ocho años. 1006 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 Y el día que cumplí 18, 1007 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 le dije que quería hacerme cargo de mi tiempo y mi dinero. 1008 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 Y él dijo: "Está bien, hermosa. 1009 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 Yo te cuidaré. Confía en mí". 1010 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 La mañana siguiente, se había ido. 1011 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Se llevó hasta el último centavo que gané. Nos dejó a mi mamá y a mí sin nada. 1012 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Luego mi mamá se enfermó, y tuve que renunciar para cuidarla 1013 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 porque nadie más lo haría. Finalmente murió hace un mes. 1014 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Me dejó $600 y un boleto de autobús a Los Ángeles, 1015 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 y aquí estoy, intentando empezar de nuevo. 1016 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, yo... 1017 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 No intento competir con tu historia. 1018 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Solo te explico que mi propio padre no dudó un segundo 1019 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 en elegir el dinero antes que a nosotras, así que ¿cómo iba a confiar en ti? 1020 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Claro. 1021 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Pero confío en ti, Noel. Por alguna extraña razón, confío en ti. 1022 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Debe ser porque pareces un bulldog al que una bruja 1023 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 hechizó y convirtió en humano en contra de su voluntad. ¿Te lo han dicho? 1024 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Sí. 1025 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Srta. Kim, ponga el rostro aquí, por favor. 1026 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 Es una máquina de prótesis. Elija el rostro que le guste. 1027 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Genial. 1028 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 Es una capa extra de protección para cuando esté en tránsito. 1029 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 Si no la reconocen, estará más segura. 1030 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 Dios. Hay muchísimas caras. Genial. Me gusta esta. 1031 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 Esto es raro. Qué locura. 1032 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 -Oye, ¿Noel? -¿Sí? 1033 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 ¿Por qué te enojaste 1034 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 antes de pedirle ayuda a Louis? 1035 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 ¿Es porque no quieres perder la comisión? 1036 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 No. Hay mucho resentimiento entre nosotros después de lo que pasó. 1037 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Odié la idea de necesitarlo. 1038 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 Pero parece que él lo superó, así que me la aguantaré mientras te ayude. 1039 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Sigue siendo un idiota contigo. 1040 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 Sí. Así es Louis. 1041 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Por eso me sorprendió que cediera con el 30 %. 1042 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 No es como el viejo Louis, pero la gente cambia, ¿no? 1043 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Para mí ese no es el caso. ¿De verdad confías en él? 1044 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Nuestras vidas están en sus manos. 1045 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 Hola, amiga. ¿Qué? ¿Demasiado sexy? 1046 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 Vamos a hacer pis parados y a ganar más 1047 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 que nuestras colegas mujeres. ¿No? ¿Qué pasa? 1048 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 Este equipo, el personal, la instalación, son gastos enormes. 1049 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 Sacarte de este búnker no tiene sentido. 1050 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 Viste hace cuánto tuvieron un premio. 1051 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 Y no eran tan grandes como para esto. 1052 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 -¿Crees que es una trampa? -No sé. 1053 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 ¿Qué no sabes, Noel? 1054 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Es que me eché un pedo. 1055 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Será por los relajantes musculares. Nada afloja más un esfínter. 1056 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 Y como sé lo que suele comer Noel, 1057 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 diría que mejor salgamos de aquí cuanto antes. ¿Vamos? 1058 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Sí, si estás listo, Noel. 1059 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Sí. Sí, deberíamos irnos. 1060 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 Qué aspecto fuerte, Katie. 1061 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 No muchas mujeres lucen una barba así. 1062 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Me gusta. 1063 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Gracias. 1064 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Louis, ¿seguro es una buena idea sacarla de aquí? 1065 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Este lugar parece seguro. 1066 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Si la gente sabe dónde está, no es seguro, ¿o sí? 1067 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 ¿Cuestionas mi experiencia? 1068 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 No, Louis. Me conoces. Siempre busco una salida. 1069 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Si lo sabré. 1070 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 La Lotería termina en tres horas. 1071 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Estamos en problemas, ¿no? 1072 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Sí, así es. 1073 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 No entendía por qué más de la mitad 1074 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 de los que mataron premios pedían ser anónimos, ya entiendo. 1075 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Creo que Louis mató a sus clientes. 1076 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Espera. ¿Qué? No. ¿Por qué haría todo eso? 1077 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 ¿Los autos señuelo, los disfraces? Nos curó las heridas. 1078 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Tiene que fingir que la agencia hace su trabajo. 1079 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 Así, el próximo premio hace lo mismo que nosotros. 1080 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 Entrar aquí buscando su protección. Katie, es una trampa de seducción. 1081 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 Mierda. 1082 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 ¿Qué? 1083 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Noel se cagó. 1084 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Bueno... 1085 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Noel, ¿puedes cerrar el culo 1086 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 y aguantarte como un hombre? En serio. 1087 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 ¿Qué hacemos? 1088 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Estoy pensando. Dame un segundo. 1089 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 ¿Ves eso, Noel? Una gran puerta penetrable con una turba detrás de ella. 1090 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 Demasiado arriesgado. Te dije que sé lo que hago. 1091 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Katie Kim, tu carruaje te espera. 1092 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Sube, y enviaremos los señuelos por la salida principal 1093 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 para despejar la puerta y sacarte de aquí. 1094 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Por aquí, Srta. Kim. 1095 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Noel, tú irás con nosotros. 1096 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 No. Prefiero quedarme con Noel, si no les molesta. 1097 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 Estás más segura aquí. 1098 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Claro. Pero es que... No quiero sonar machista. 1099 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 Es que me salvó la vida cuatro veces hoy. 1100 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 Es como un amuleto y la suerte que da es igual a su tamaño. 1101 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Todos amamos los amuletos, pero como alguien 1102 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 que te salvó hace un momento, te pido que nos des una oportunidad. 1103 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 No sé. Creo que deberíamos quedarnos, 1104 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 la puerta parece bastante fuerte y... 1105 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Katie, no dejaré que te pase nada malo. ¿De acuerdo? 1106 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Yo te cuidaré, linda. Confía en mí. 1107 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Bueno. Gracias, papá. 1108 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 ¡Hijos de puta! 1109 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Mierda. 1110 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 ¡Vamos! 1111 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Camine, tío Pete. 1112 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Esta lotería asesina no es sitio para un anciano como usted. 1113 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Maten a Katie Kim. ¡Vale 3,600 millones! 1114 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 ¡No la pierdan! 1115 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 Esto te lleva al jardín. Llévate el Lambo de Louis. 1116 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 El experto deja la llave en la rueda. 1117 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 ¿Y tú? 1118 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Te conseguiré un poco de tiempo. Estaré bien. Vete. 1119 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 ¡Está escapando! 1120 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 ¿Vas a llorar? 1121 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 ¡Carajo! Mis bolas. 1122 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Intenta saltar. 1123 01:13:07,875 --> 01:13:10,208 Vengan. Vamos. 1124 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 Bueno, Noel. Solo te preguntaré una vez. 1125 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 ¿Dónde carajos está mi premio? 1126 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Lo recordaría, pero me acaban de patear la cara. 1127 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 ¿Te haces el gracioso? 1128 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 No, está escapando. 1129 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 No querías que pase eso, ¿no? 1130 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 Putos señuelos. 1131 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Está en un auto. 1132 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 ¿Cuál? 1133 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 ¿Cómo voy a saber? Sigan a los cuatro. 1134 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Quiero ojos en todas las cámaras. Teléfonos, CCTV, cajeros. 1135 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Vamos. Muévanse. 1136 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Desactivó el localizador de su teléfono. 1137 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 ¡Mierda! ¿Qué tenemos de la policía? 1138 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Todavía nada. 1139 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Bueno. 1140 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Piloto automático apagado. 1141 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 Muy bien. 1142 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 Un señuelo cambió de dirección. 1143 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 Toma la 210 norte. Ve. 1144 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 No. Toma la 5. Intercéptalo. 1145 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 -¿Qué vas a hacer? -Lo que debí hacer al principio. 1146 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 Dios. Acaban de informar que Katie Kim perdió al dron, 1147 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 o sea que no publicarán su ubicación hasta que termine el juego. 1148 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 A menos que cometa un error enorme, 1149 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 la mayoría de los jugadores estarán sentados con el dedo en el culo 1150 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 haciendo los mismo que nosotros. Brindando por nuestra nueva heroína. 1151 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Bien hecho, Katie Kim, donde sea que estés. 1152 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 ¿Hola? 1153 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Da la puta vuelta ahora. 1154 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 No, estoy bien, pero vete a la mierda. 1155 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 Déjame reformular. 1156 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Da la vuelta o meteré esto en este trozo de carne gigante. 1157 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Sí, ¿por qué no dices algo convincente, Noel? 1158 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Katie, vete. Vete, sigue. No te preocupes por mí. 1159 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Tu altruismo se está volviendo excesivo, Noel. 1160 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 No podrás ejercitar piernas mañana. 1161 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 Déjalo en paz. Me quieres a mí. 1162 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Exacto. Es la idea. 1163 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 -¡Basta! -La próxima va al cerebro. 1164 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 ¡No! Katie, no te detengas. No vuelvas. Sigue adelante. 1165 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Ve a la Grapevine. Que se joda. 1166 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 Sí, que se joda. ¿Qué vas a hacer, Katie? 1167 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Bueno. Voy a dar la vuelta. 1168 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 ¡No! 1169 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Buena chica. Ahora muéstrame. Quiero verte dar la vuelta. 1170 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Lo estoy haciendo. 1171 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Te enviaré la ubicación. 1172 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Conozco un sitio donde no te encontrarán. 1173 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Si no llegas en 24 minutos, bueno, 1174 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 la próxima vez que lo veas será cuando te lo mande en un puto saco. Adiós. 1175 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 ¿Por qué? Carajo, Noel. 1176 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 ¿De verdad crees que no la encontrarán aquí? 1177 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 A nadie le importa teatro en Los Ángeles. 1178 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 A mí sí. Vi el último espectáculo aquí. 1179 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Un musical de hip-hop. Vin Diesel la rompió. 1180 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Cierra la puta boca. 1181 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Es más lista de lo que crees, Louis. 1182 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 ¿Sí? Una actriz que vino a Los Ángeles esperando disfrutar. 1183 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Es una jodida genio. 1184 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Entonces, ¿vas a matar a una mujer inocente por qué? 1185 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 ¿Porque compraron muchas aguas minerales para su sala de reuniones? 1186 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 -Te gustan. -Saben a coco. 1187 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 El coco es el peor sabor. ¡No puedes juzgar las cosas por el coco! 1188 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 Es una deliciosa bebida sin calorías. Me harté de que la critiquen. 1189 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 Por eso nadie quiere trabajar contigo. 1190 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Hablas de los premios como si fueran personas. 1191 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 Son cajeros andantes. Y este es el cajero más grande de la historia. 1192 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Eres una puta escoria con patas, Louis. 1193 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Madura, cara de oreja. ¿Cómo crees que funciona el mundo? 1194 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 Lo mueve el dinero. ¿Recuerdas la misión que abandonaste? 1195 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 Ese sí fue un premio gordo. 1196 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 Ellos guardaban millones en oro para los caudillos. 1197 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Eso me cambió la vida. 1198 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 No debieron entrar sin mí. Hiciste que los mataran. 1199 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 No te necesitábamos. No había peligro en ese ataque, pendejo. 1200 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 No había enemigos. No había nadie armado en esa casa. 1201 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Fue el trabajo más fácil de mi vida. 1202 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Entré, eliminé a la familia, tomé el dinero. 1203 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 ¿No hubo balacera? 1204 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 Digamos que no me gusta compartir. 1205 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 ¿Mataste al equipo por oro? 1206 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Sí, Noel. Son solo negocios. ¿De acuerdo? 1207 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 El ganador se queda con todo. Bienvenido al mundo real. 1208 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Eres un hijo de puta. 1209 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Los halagos no te servirán. 1210 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 -Sí. -Señor. 1211 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 -Que el equipo se reúna aquí. -Entendido. 1212 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 Es hora de cerrar la cuenta. 1213 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 TIEMPO HASTA EL ATARDECER 00:16 MINUTOS 1214 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Estúpido Noel. 1215 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 ¿Por qué no podía ser un cabrón idiota como los demás? 1216 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Mira el reloj. 1217 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Si la matas después de la campana, 1218 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 no habrá dinero y te acusan de homicidio. 1219 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Así que vamos rápido y con todo. 1220 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 ¿Dónde guardan las armas, granadas? 1221 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Bingo. ¿La sacaron de Bob Esponja o qué? 1222 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim. La protagonista. 1223 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Que arma más letal tienes ahí. 1224 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 ¿Qué alcance tiene? ¿Cinco centímetros? Estoy temblando. 1225 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Déjalo ir. 1226 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Literalmente, tienes cero ventaja en esto. 1227 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 No sé. Tengo algo. 1228 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 ¿Sí? 1229 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Verás, te quedas con el dinero si me matas. 1230 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Pero, ¿qué pasa si lo hago yo misma? 1231 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1232 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Déjalo ir. 1233 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 ¿Esperas que crea que te matarías por él? 1234 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Lo conociste hace ¿cuatro horas? 1235 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Dije que lo sueltes. 1236 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 No. No me lo creo. Mentira. 1237 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 ¿Mentira? Moriré de todas formas, ¿no? 1238 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 La única elección que tengo 1239 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 es si quiero que seas rico por eso. 1240 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Déjalo ir. 1241 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Adelante. No, hazlo. Vuélate los sesos. 1242 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Limpiaré el arma y diré que fui yo. 1243 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 No con mis fans viendo. 1244 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 ¡Carajo! 1245 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 Mierda. Estás loca, Katie Kim. 1246 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 ¿Qué motivo tengo para vivir? No tengo amigos. No tengo familia. 1247 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Todos valen mierda. 1248 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Vine aquí persiguiendo un sueño estúpido, que en el fondo sé que no sucederá. 1249 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 No en mi caso. Y tienes razón. Lo conocí hoy. Hoy. 1250 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 Y es la mejor relación que tuve en mi vida. ¿No es patético? 1251 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 ¿No soy patética? 1252 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Katie, no lo hagas. Por favor. 1253 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 ¿Para qué fingir que las cosas me saldrán bien? 1254 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Así que hagámoslo. Vete a la mierda tú y tu dinero. 1255 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 No. Detente. De acuerdo. Lo dejaré ir. 1256 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Listo. Ahora dame el arma. 1257 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Está bien. Tú ganas. 1258 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Eso es. 1259 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 ¡Patada! 1260 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Soy actriz, hijo de puta. 1261 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Bravo. Daniel Day-Lewis desearía tener tu talento. ¿Entiendes? 1262 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 Saben que estás aquí. ¡Corre! 1263 01:22:16,458 --> 01:22:18,208 TEATRO HOLLYWOOD 1264 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 KATIE A LA VICTORIA 1265 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Vamos. 1266 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 -¡Vamos! -¡Katie! 1267 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Cariño, saca la carne del horno en 10 minutos. 1268 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Tengo que ir a matar a esta chica. Te amo. 1269 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Nos vemos en el teatro, perra. 1270 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 Mierda. 1271 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Qué bueno volver a verte, "no policía". 1272 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 Hora de morir. 1273 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 No. 1274 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Te quiero. 1275 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Mierda. 1276 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 ¡Policías! 1277 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 -Carajo. -¡Atrápenla! 1278 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Sí. 1279 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 ¡No! 1280 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 ¿Adónde crees que vas? 1281 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 No. 1282 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Eres una perdedora sin amigos. ¿Para qué necesitas el dinero? 1283 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 ¿Qué harás con el dinero? ¿Comprar más trajes, diva? 1284 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 ¡Muere, carajo! 1285 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Mierda. 1286 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 A un puto lado. 1287 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 No. 1288 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Mierda. 1289 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Al carajo. Las Tortugas Ninja llegaron, hijos de puta. Cuatro héroes... 1290 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 La ola de crímenes es alta con asaltos misteriosos. 1291 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 ¡Poder tortuga! 1292 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Deja de ser tan perdedora y déjame matarte. 1293 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 ¡Jodida psicópata! 1294 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Un poco de ayuda. 1295 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Estoy en eso. 1296 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 ¡No! 1297 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 Por fin. 1298 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 ¿Adónde vas, Katie? 1299 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 ¡Katie, corre! 1300 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Mi boleto, mi premio. 1301 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Te puse una estrella en Airbnb. Nunca serás superanfitriona. 1302 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Qué feo. 1303 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Voy a disfrutar esto. 1304 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 No. Yo voy a disfrutarlo. 1305 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Mierda. 1306 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Estás jodiendo con mi dinero, Noel. 1307 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 ¡Adiós! 1308 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Lo siento. No. 1309 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Espera. ¿Recuerdas los buenos momentos que pasamos? 1310 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 ¿Como cuando mi techo te chorreó mierda humana? Fue muy gracioso. 1311 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Llama a tu mamá. 1312 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Dios. Debí apuñalarte. 1313 01:25:42,916 --> 01:25:45,291 ¡Vamos! ¡Muévanse! 1314 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 ¡Cuatro minutos! ¡Trepa! 1315 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Ay, Dios. 1316 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 Dame eso, Van Damme. 1317 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Es hora del show, hijo de puta. 1318 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Disculpa. ¿Me la prestas? 1319 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 ¡Sí! Mierda. 1320 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Después, te meteré un oboe en el culo. 1321 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 -Hola, Srta. Kim. Qué bueno verte. -¿Qué? 1322 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Tu reloj siempre da la hora incorrecta. 1323 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 Déjame reajustarlo. 1324 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Qué bueno que esté bien. 1325 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Disculpa. 1326 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 Katie, ¡dos minutos! 1327 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Ya voy, Katie. 1328 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 ¿Adónde crees que vas, Katie Kim? 1329 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Mierda. 1330 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 ¡Eres una actriz terrible! 1331 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 ¡Tienes que morir, Katie? 1332 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 ¡Katie, aléjate de él! 1333 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Me lleva la... ¡No! 1334 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 ¿Adónde vas? 1335 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Ay, Dios. 1336 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Eres pésimo protegiéndome. Creo que tendré que despedirte. 1337 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Katie, 60 segundos. 1338 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Mierda. 1339 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 ¡Sigue así, Espagueti Betty! 1340 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Sabrás, Katie, que dos personas con descendencia asiática 1341 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 intentando matarse por dinero es muy inspirador. 1342 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 ¡Déjala en paz, Louis! 1343 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 ¡No! 1344 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Lo siento. Parece que no tienes lo necesario para salir de esto. 1345 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 Tengo una cosa. 1346 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 ¿Qué cosa? ¿Tu amuleto? 1347 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 -Manos rápidas. -Espera. 1348 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 ¿Tienes una granada en el bolsillo o estás feliz de verme? 1349 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 Mierda. 1350 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 1351 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Están fuera de servicio. Su jefe acaba de explotar. 1352 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Perdón. ¡Lo lograste! 1353 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Tienes un poquito de Louis ahí. 1354 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Sí, creo que me voló un diente en la boca. 1355 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 No sé si sigues esperando el 30 %. 1356 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Vamos. Soy hombre de palabra. 10 %. 1357 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Yo no soy mujer de palabra. Espero que te conformes con el 50 %. 1358 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Para que sepas, iba a traicionarte. Solo se me acabó el tiempo. 1359 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 No es cierto. Porque de verdad eres buena persona. Y confío en ti. 1360 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Identificación. 1361 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 No es mi altura real. 1362 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Oye. Me salvaste. 1363 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 Tú me salvaste. 1364 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 La gente con la sábana ayudó mucho. 1365 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Sí, es cierto. Ayudó. 1366 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 Oye, para que conste, creo que le habrías caído bien a mi mamá. 1367 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 ¡Katie! 1368 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 Muy bien. 1369 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 ¡Felicidades, Katie Kim! Soy Johnny Grand, 1370 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 y eres la ganadora del premio gordo. 1371 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 ¿Qué vas a hacer ahora que eres multimillonaria, Srta. Kim? 1372 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Me iré lejos de esta ciudad de mierda. 1373 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Esa boca. Hay niños mirando. 1374 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Perdón, niños. 1375 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Bien, síguenos para la entrevista. 1376 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Creo que ya tuve demasiada publicidad hoy, pero gracias. 1377 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 No. Espera. 1378 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Dijo que ya tuvo demasiada publicidad. Es su derecho. 1379 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Oye, estamos en vivo. Regresa. Déjame entregarte el cheque. 1380 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Los actores quieren publicidad. 1381 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 Creo que ya no quiero ser actriz. 1382 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 ¿No? 1383 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 ¿Qué sentido tiene? Los luchadores y YouTubers son estrellas de cine ahora. 1384 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 Sí, lo sé. Ni me digas. 1385 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Parece que cualquiera puede hacerlo, ¿no? 1386 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Oye. 1387 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Mis últimos $10. 1388 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 Sí. 1389 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 ¿Compartimos un hot dog? 1390 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 ¿A lo largo o a lo ancho? 1391 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 ¿Qué? 1392 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Puede ser un traumatismo. 1393 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Nunca se sabe contigo. 1394 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Siempre con esas salidas. Qué ocurrente. 1395 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Te tengo, grandote. 1396 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Dios, tu mano es enorme. Es como tener un jamón entero en el hombro. 1397 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Qué bueno que tuve ese boleto. 1398 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 ¿Cuál es el plan? 1399 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Tengo algunas ideas. 1400 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 SEIS MESES DESPUÉS 1401 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 AGENCIA DE PROTECCIÓN GRATIS PARA TODOS TE HACEMOS LLEGAR AL ATARDECER... ¡GRATIS! 1402 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 KIM / CASSIDY - ESCUELA DE DEFENSA PERSONAL Y LUCHA ESCÉNICA 1403 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 ¿Lista? Mierda. 1404 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Perdón. 1405 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 CENTRO KATIE KIM PARA NIÑOS CON PADRES DE MIERDA 1406 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZA DE ALCANTARILLA 1407 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 ¿Qué? Comen pizza de la basura. 1408 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 Creo que no va a funcionar. 1409 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 ¿Quién era? ¿Qué es eso? 1410 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 ¿Qué...? Genial. 1411 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Oigan. Me demandaron por violación de los derechos de autor. 1412 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Qué mierda... Coman rápido, supongo. 1413 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Te dije que iba a pasar esto. 1414 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 Es difícil no reírse, pero las patadas... 1415 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 No. 1416 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 No sabía que iba a pasar eso. 1417 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 A mamá no se le miran los dientes. 1418 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Como dicen. 1419 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 Los dientes de mi mamá son un asco. 1420 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 ¿Te diste cuenta que Los Ángeles a veces se parece a Atlanta? Es raro. 1421 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Sí querías un superyate. 1422 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Quería un superyate. 1423 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Obvio que querías un superyate. Todos quieren uno. 1424 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Greta Thunberg quiere un superyate. Salud, amigo. 1425 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 El dinero nos cambió, ¿no? 1426 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 Sí. Somos unos tremendos hijos de puta. ¿Me pueden traer mi sándwich de delfín? 1427 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 Cuando mami está enojada, da nalgadas. 1428 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 No te daré propina. 1429 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 Gané la mejor nalgada en 2019. 1430 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 Lo que les hicieron a Jenny no me deja dormir, pervertidos. 1431 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 Lo que le hicieron a Gandalf fue inhumano. 1432 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 No van a entrar. Tardamos semanas en limpiar a Tom Hanks. 1433 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 ¿Uber para Katie? 1434 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Ven conmigo si no quieres morir. 1435 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Estuvo bien. Vamos al helicóptero. 1436 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Te sacaré los tatuajes a cachetadas. 1437 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 ¡Carajo! 1438 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Gracias. 1439 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Mierda. 1440 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 ¿Cómo seré DJ? ¡No puedo presionar un botón! 1441 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 ¿Cómo me masturbo? 1442 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 ¿Qué vas a hacer ahora que eres multimillonaria, Srta. Kim? 1443 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Llevo 10 horas corriendo por mi vida, 1444 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 probablemente vaya a casa a cagar. 1445 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Hermoso. 1446 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Candance. Invadieron mi habitación del pánico 1447 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 y ya no me siento seguro ahí. 1448 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 ¿Podemos hacer otra habitación 1449 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 dentro de esa habitación del pánico? 1450 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Genial. Además, te mandé una foto. 1451 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 ¿Puedes comprarme estos dardos? Son increíbles. 1452 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Pinky bu-bu. Te quiero. ¡Pero quiero más tus $3,600 millones! 1453 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 ¡No es la primera vez que mato con el traje! 1454 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 ¡Y jamás me lo saco porque soy raro! 1455 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 No olviden etiquetarnos en la foto con el cuerpo. 1456 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Es gigante. Me dejará el culo como alcantarilla. 1457 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Como cloaca. ¿Culo de cloaca? 1458 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 ¿Cómo debo decirlo? 1459 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 "Como alcantarilla". 1460 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 Como alcantarilla. Bien. 1461 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Me dejarás el culo como un túnel. 1462 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Que el señor tenga piedad por mi culo. 1463 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Cogimos sobre tu emblema. 1464 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 No es una mancha de aceite. 1465 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 Es un asco... 1466 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 En realidad es pis. 1467 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 -Es el campeón de squirts masculinos. -Sí. 1468 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 Cuando lo hace, chorrea todo. Es... 1469 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 El secreto es que es solo pis. 1470 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 Ni siquiera sé cómo se logra. Escuchen... 1471 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Es por atrás. 1472 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Carajo. Sí. 1473 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Qué estupidez. 1474 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 ¿Te dolió meterte la lata? 1475 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 No tengas vergüenza. He hecho locuras. 1476 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 -No, tengo el ano chiquito. -Demasiada información. 1477 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 Frente y tríceps. 1478 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 No sé qué tanto bistec puedo cortarte, jefe. 1479 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 ¡Toma esto! 1480 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Fuma esta mierda. 1481 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 ¿De qué sabor es? 1482 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Sabor a vagina. 1483 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Gracias. Soy alérgica. Me empezó de grande. 1484 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Te dio alergia a la vagina ya de grande. 1485 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 El Día de la Mujer es difícil. 1486 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Rómpete una pierna. 1487 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Tú rómpetela, perra. Rómpete el puto cuerpo entero. 1488 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 No, no significa... Gracias. Sí. 1489 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Sí. 1490 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Lo siento. 1491 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 -Quiero saber si eres flexible. -¿Y tú? 1492 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Me la puedo chupar solo. 1493 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 Puede. 1494 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 Y ni tengo el pito grande. 1495 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Cierto. 1496 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Parezco un tío sospechoso 1497 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 que fuma y come frijoles enlatados. 1498 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 ¿Qué tal? Vamos a cagar de pie 1499 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 y a ganar más dinero que nuestras colegas. ¿Verdad? 1500 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Este es un tipo que caga de pie. 1501 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Disculpen. Dios. Eso fue muy gracioso. 1502 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Una vez jugué Tetris 65 horas seguidas. 1503 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Hablo dothraki fluido. No sé por qué me pareció útil. 1504 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Me chupé el dedo mucho tiempo. 1505 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 Y como es el triple del tamaño normal, mi sobremordida era una locura. 1506 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 El cereal con miel es el mejor. Los demás son basura. 1507 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Hago mis propios calcetines. Rompo los comprados con las pantorrillas. 1508 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Calculé que comí unos 8000 pollos en mi vida. 1509 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 Creo en alienígenas, pero no soy raro. 1510 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Me quebré el fémur y terminé mi turno en la heladería. 1511 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 31 sabores no se iban a servir solos. 1512 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Una vez resucité una ardilla. 1513 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Le di leche con un gotero. Está musculosa. 1514 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 ¿Todas se llaman Riley? ¿Qué? 1515 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Cielos. 1516 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Si no vas a la Comic Con, 1517 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 ¿por qué estás vestida como el robot de Star Wars? 1518 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 No soy C-3PO. 1519 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 No se llama así. 1520 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Sí. Se llama C-3PO. 1521 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 No, lo recordaría. 1522 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 Sí. Es algo como Todd Beasley. "Hola. Soy Todd Beasley". 1523 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 "Dejarás de funcionar en menos de un día, montón de chatarra". 1524 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 ¿Recuerdas toda el frase pero no recuerdas que se llama C-3PO? 1525 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 -No se llama así. -Se llama así. 1526 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 Sí, eso es. Ahí tienen. Perras. 1527 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Perdón. Esperen. Otra vez. Me lastimé la mano. 1528 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 ¿Podemos tirar las hachas? 1529 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 Sí. Hay que hacer así. 1530 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Mierda. 1531 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 No se las arrojen entre sí. 1532 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Mierda. ¡Odio el puto teatro! 1533 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 -Patada trasera. Y otra más. -¿Qué haces? 1534 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Peleo contigo. ¿Listo para el trueno asiático, vaquero? 1535 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Peleas como Scrappy-Doo. Cuando peleas, 1536 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 debes hacer contacto con manos y pies. 1537 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 Golpeo con manos y pies. Puedo golpear con manos y pies. 1538 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Esto, esto. Y hago la parada del metro. 1539 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 Hago el carrito de compras... Te choco. Y luego hago el... Conduzco. 1540 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 Y el puñetazo. Pliegue de orejas. 1541 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Cinco años en la escuela de lucha escénica donde era la segunda. 1542 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 En una clase de dos. Pero prevalecí. 1543 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Bueno. Se salió la peluca. 1544 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Por cierto, me encanta tu perfume. ¿Qué es? 1545 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Sudor y sangre de otras personas. 1546 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Desodorante y tres horas de terror. 1547 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 Es Balas de Machine Gun Kelly. Es su línea. 1548 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Espera. Ya me acordé. 1549 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 Fue el coronel Mostaza con una soga. 1550 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Creo que pisaste caca de perro. 1551 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Ya no pienso bien. ¿Ves lo que pasa si pateas a alguien en la cara? 1552 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Hola, Srta. Kim. Qué bueno verte. Tu reloj da la hora incorrecta. 1553 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Hora de almorzar. 1554 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 Hora de golpear. 1555 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 ¡Rompiste mi trapeador favorito! 1556 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Trapea esto, cabrón. 1557 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Amaba esa trapeador. 1558 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West, sonrisa vertical. 1559 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 El pene de Gandalf. 1560 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 O tú... 1561 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Por Dios. Vamos a ser muy ricos. 1562 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Hola, amigos. Es su amigo, Johnny Grand, 1563 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 vine a decirles que la Gran Lotería llegará a su ciudad 1564 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 con el premio más grande de la historia. Tenemos reglas nuevas... 1565 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 Y herramientas nuevas y divertidas. No olviden comprar sus boletos. 1566 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Será muy divertido. 1567 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Se los aseguro. 1568 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Subtítulos: Brenda Guala 1569 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Supervisión creativa Sebastián Fernández