1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 Californias megalotteri 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 Startet under den store depresjonen i 2026. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 Den nye regjeringen var desperat etter penger, 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 Og det var offentligheten også. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Det var enkelt. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Drep vinneren 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 Drep vinneren før solnedgang 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 Og ta jackpoten på lovlig vis. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 Den eneste regelen? Ingen skytevåpen. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Ingen kuler 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Noen kaller det dystopisk. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 Men de er kjedelige. 13 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Du klarer dette! 14 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Tid for lunsj. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Spis dette. 16 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 Med rekordhøy inflasjon og arbeidsledighet, 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 nådde økonomien et historisk lavmål mandag. 18 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Men som et positivt tegn, har aksjemarkedet gått rett til værs 19 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 og skapt fem splitter nye milliardærer i dag. 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 Helt på topp er grunnlegger av Fortune Tools United, Brian Fudge. 21 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 Det er den offisielle produsenten... 22 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 Amihan? Ami, er det deg? 23 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 Vet du hvem jeg er? Gi meg telefonen din. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Hva vil du? 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Uansett hva det er, kan vi sikkert fikse det. 26 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 -Hvor ble han av? -Smertestillende? 27 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 -Selvsagt, jeg er bestemor. -Hent dem. 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 -Her inne! -Han er her inne, kom igjen! 29 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Hvis du virkelig vil hjelpe meg, så... 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Beklager, kjære. 31 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 Men jeg vet hvem du er. 32 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Faen ta. 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 MEGALOTTERIET 34 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Vi skal bli rike. 35 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 Ikke rør dere! Klart. 36 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 -Ikke rør dere. -Vi ser noen. 37 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Objekt avdød. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 -Vi er klare. -Bekreftet. 39 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 -Alt i orden. -Få dem inn, da. 40 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 Greit, kom igjen, folkens. 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 Gratulerer, Tala Almazan! 42 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Jeg er Johnny Grand, og du vant nettopp megalotteriet! 43 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 Vi skal til Legoland! Og det gir meg 50 000 til, ikke sant? 44 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Ikke vær grådig. 45 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 BLI MED MILLIONÆRENE SOM SPILLER! NESTE TREKNING OM: 18 TIMER 12 MIN 56 SEK 46 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 DU ER EN VINNER 47 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Du kødder, ikke sant? Nei, datteren vår fikk ikke rollen. 48 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Hun dreit seg helt ut. 49 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Kom inn i auditionrommet og ble taus som en amatør. 50 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Trodde du øvde på de jævla replikkene med henne. 51 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Men det funket jo ikke. 52 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Alt hun trengte å gjøre, Leanne, var å ta baseballen, blunke til kamera 53 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 og si: "Betty-brødet er det beste brødet når du kjøper bedre brød." 54 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Jeg klarte det nettopp. 55 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 Det var en stor jobb, Leanne. Og hun ødela det. 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Kanskje hun hadde fått voksnere roller 57 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 om hun ikke kledde seg som Strawberry Shortcake. 58 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 Ikke avslutt... Pokker ta. 59 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Ja, nå kan du spille, når ingen kan hyre deg. 60 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Flotte greier. Herregud. 61 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 Jeg vil ikke lage en scene foran datteren din fordi du er faren hennes, 62 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 og småjenter elsker fedrene sine selv når de er rasshøl, 63 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 men om du ikke er et rasshøl 64 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 og spør om hun faktisk vil bli skuespiller, 65 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 hater hun deg kanskje ikke senere. 66 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Takk, dr. Phil. Hvor mye skylder jeg deg for dette? 67 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 Hva om jeg anmelder deg til barnevernet? 68 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Jeg har fri, men kan likevel arrestere deg om du vil. 69 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 Er du purk? 70 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Betjent Katherine Kim, Ventura fylke, lisens 62638. 71 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 Så jeg foreslår at du behandler datteren din 72 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 som et menneske og ikke en jævla minibank. 73 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Ja. 74 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Jeg liker virkelig kjolen din. 75 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Beklager alle de stygge ordene. 76 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Jeg banner bare når mamma er en jævla tispe. 77 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Unnskyld, hva er klokka? 78 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Halv fem. 79 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Du er ung for å være politi. 80 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Jeg er ikke politi, men skuespiller. 81 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Jeg visste det. Du er temmelig god. 82 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Takk. Ja, jeg bare hater slike jævler. 83 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Hva kan jeg ha sett deg i? 84 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 Spilte du en forretningskvinne 85 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 som flyttet til en liten by og lærte å elske julen igjen? 86 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 Nei. 87 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 Da har jeg nok ikke sett deg. 88 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Jeg har vært inaktiv en stund. 89 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 Og nå er du tilbake. 90 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Ja, jeg og millioner andre. 91 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Hør her, kjære. Det finnes bare én av deg. 92 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Du er unik, og du har din egen stemme. 93 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Bare vær tro mot den du er, så lykkes du, det vet jeg. 94 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Takk, det var fint sagt. 95 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 Hva heter du? 96 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Jeg vil holde utkikk når du blir berømt. 97 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie, Katie Kim. 98 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 Håper beina dine faller av, Miss Kim. 99 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 Sier ikke skuespillere det? 100 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 Jo, det er akkurat det de sier. Tusen takk. 101 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Herregud. Pantertanta stjal klokka mi. Hva faen? 102 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 JEG STILLER OPP FOR DEG 103 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Takk for ingenting. 104 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 Og på grunn av flere vinnerløse omganger som førte rekordhøyt loddsalg, 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 er morgendagens jackpot i månedens megalotteri 106 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 nå på hele og historiske 3,6 milliarder dollar. 107 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Vi har aldri sett noe lignende. 108 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 I sine halve skall er de fire helter 109 00:09:33,291 --> 00:09:35,708 Hvem kan be om mer for tiden? 110 00:09:35,791 --> 00:09:38,125 Kriminalitetsbølgen er høy Med mystiske ran 111 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 Politi og etterforskere er rasende 112 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 For de finner ikke kilden Til denne dødelige onde kraften 113 00:09:45,083 --> 00:09:47,166 Dette er seriøst, så gi meg en mynt 114 00:09:47,250 --> 00:09:49,875 Jeg var vitne Hent en reporter... 115 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Beskytt og tjen. 116 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 "BESKYTT OG TJEN" LEWIS FÅR DEG TIL SOLNEDGANG 117 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Unnskyld, hva er det som skjer? Er det en evakuering eller noe? 118 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Lotteridag i morgen. 119 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Lotteridag? Hva betyr det? 120 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 Lotteridag. 121 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Jeg hørte deg. Jeg er ny i LA og vet ikke hva som skjer. 122 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Les skiltet. 123 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 IKKE SNAKK TIL SJÅFØREN 124 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Nabolaget er iallfall mangfoldig. Lukter piss og dritt. 125 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 Få den tilbake! 126 00:11:11,500 --> 00:11:12,833 Ta-da. 127 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 Det ser litt annerledes ut enn Airbnb-bildene. 128 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Jeg tror belysningen er annerledes. 129 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 Eller hele rommet. 130 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Det var et annet hus. Vi bruker falske bilder. 131 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 For hvem vil ellers bo her? 132 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Har aldri blitt lurt av et hus før. 133 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Hva? 134 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Jøss, det er interessant. Er det deg? 135 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 Herregud. Ja, det er meg. Det er manifestasjonstavlen min. 136 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 Du må manifestere det du vil, ellers skjer fæle ting. 137 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Dette er en fin liten seng. 138 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 Så hvorfor er du her? For nytelse eller smerte eller... 139 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 Skuespiller. 140 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Jeg er marinbiolog hos NASA. 141 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Hvorfor trenger NASA en marinbiolog? 142 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 -Tok deg! Lurte deg helt. -Ja. 143 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 Jeg er også skuespiller. Skuespiller gjenkjenner skuespiller. 144 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Akkurat. Skal du svare på telefonen? 145 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 Nei, herregud. Jeg vet... Det er min jævla mor. Ha det. 146 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Hun ringer hele tiden. 147 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Jeg har ikke svart på to år. 148 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Hun bare ringer og ringer 149 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 og sier: "Shadi, jeg er glad i deg. Jeg savner deg. Hvordan går det?" 150 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Så søtt. 151 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Jævla drittsekk. 152 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Moren min er død. 153 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 -Du er heldig. -Hei. 154 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 Herregud. DJ er her. DJ! 155 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 DJ! Hva om du går ut... 156 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Jeg gleder meg til du møter ham. 157 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Du kommer til å dø. Han er en DJ som heter DJ. 158 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 Jøss. 159 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Tror foreldrene hans var synske. 160 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Nettopp. 161 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Du må møte DJ. Kom igjen! 162 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Vennen! 163 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Vennen. 164 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 Ser du hvor stor jackpoten er? 165 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Tre milliarder dollar? Det er dobbelt så mye som en million. 166 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 -Denne døra! -Så det er oss, det er deg og meg. 167 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 Det er deg og meg. 168 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 Det er deg og meg. 169 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 -Kom hit. -Greit. 170 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 -Dette er DJ. -Hei. 171 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 -Her er han. -Hei. 172 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 -DJ. -Hyggelig å møte deg. 173 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 -Deg også. -Har dere en husnøkkel? 174 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Ja, vær så god. 175 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 -Takk. -Ja, bare ta den. 176 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Fanken. Unnskyld. -Hva faen var det? 177 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Vennen. 178 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 -Ventet motstand. -Hvorfor? 179 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Se på bagen. Det står at du går på kampskole. 180 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 SCENEKAMP-SKOLE 181 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Hva i svarte er scenekamp? 182 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 Liksom-slåssing i filmer. 183 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Slåss de på liksom på film? 184 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 -Kan jeg få den jævla nøkkelen? -Slapp av litt. 185 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 Kan jeg få husnøkkelen? 186 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 -Ja da. Vær så god. -Takk. 187 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Du har raske hender. 188 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 -Godt mottak. -Godt mottak. 189 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Hva er problemet? 190 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Hun er skuespiller. 191 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 TA MED LUFTMADRASS 192 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Faen. 193 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 HEI KATIE. DET ER SHADI - ALT OK? 194 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 Nei, ikke ok. 195 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 MEGALOTTERIET NESTE TREKNING OM: 11 TIMER 32 MIN 56 SEK 196 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 Hei sann. Vant du nettopp megalotteriet? 197 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Prøver alle i LA nå å drepe deg 198 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 så de kan vinne en uvirkelig stor pengesum? 199 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Da kan du komme til meg, Noel Cassidy. Jeg får deg til solnedgang. 200 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 Hva i... 201 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Fanken. 202 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 Hva faen er det? 203 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 Er dette min nye venn Katie Kim? 204 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 Regnet det i går kveld? For det ser ut til å være en stor lekkasje i taket. 205 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Det er dritt. Det regner ikke i Los Angeles. 206 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 Jeg lyver ikke. Det er virkelig lekkasje i taket. 207 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Jeg vet det lekker. Det er faktisk dritt. Vi har et kloakkproblem. 208 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Det er bare det at alle klærne mine er ødelagt, 209 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 og jeg har en audition om et par timer. 210 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Katie, jeg er så lei meg for dette. La meg gjøre det godt igjen. 211 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 Hva om du betaler leie for klærne mine? 212 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 Skal jeg betale deg? Kloakken din er på mine klær. 213 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 Det er ikke min kloakk. Det er de i etasjen over. 214 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 Min kloakk lekker på Mrs. Kachekarian. 215 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Ja vel. Hvor mye for klærne? 216 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 Førti dollar. Det er markedspris. 217 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Greit. 218 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Flott. Dette blir så gøy. Vi vil se ut som tvillinger. 219 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Verdt hele summen. 220 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Skal du på Comic Con eller noe? 221 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 Nei. Hvorfor spør du? 222 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 Hvorfor er du ellers kledd som roboten fra Star Wars? 223 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Hvor langt er det igjen? 224 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Vent. Er du berømt? Jeg kjenner deg igjen. 225 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Jeg gjør det. 226 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Det er mulig. 227 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 Var det du som stappet en boks Monster opp i rumpa? 228 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 -Ikke meg. -Appelsinsmak. 229 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Tror du smaken får meg til å huske? 230 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 Jeg vet ikke hvordan det er å stappe noe sånt opp i rumpa. 231 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Ikke jeg heller. 232 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Jeg jobbet med massevis av kjendiser i byggebransjen. 233 00:16:38,208 --> 00:16:40,416 Installerte Machine Gun Kellys panikkrom. 234 00:16:40,500 --> 00:16:44,125 Hva får Machine Gun Kelly panikk for? For lite hud å tatovere? 235 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 Hva tror du jeg får panikk for? 236 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 Ingen snakking? 237 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Bingo. 238 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Jeg tar på hodetelefonene resten av turen, hvis det er greit. 239 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Ha volumet lavt, så du hører hva jeg sier. 240 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 Husk tommelavtrykk på lottokupongene, LA, 241 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 for vi er bare ti minutter unna å trekke vår største vinner så langt. 242 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 AUDITION ANDRE ETASJE 243 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Flott. De gjenskaper Barbie. 244 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Katie Kim? 245 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Ja. Til stede. 246 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Vi er nesten klare for deg, men først trenger jeg 400 dollar. 247 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 Men det sto 200 på nettet. 248 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 Ja, det er nettprisen. Personlig er det 400. 249 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 I så fall kan jeg kanskje finne en PC og gjøre det på nettet. 250 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Hadde ikke det vært fint? 251 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Dessverre er du her personlig, så det blir 400. 252 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Vil du seriøst bli berømt? 253 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Ja. 254 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 -Ekte penger. Så retro. -Ja. 255 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Kom inn. Og smil. Det er din store sjanse. 256 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 Greit. 257 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Hei, jeg er Katie. 258 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 Kom du rett fra en sci-fi-greie? 259 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Nei, jeg... 260 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Skuespillererfaring? 261 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Absolutt. For det meste da jeg var yngre. 262 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 Kunne ikke slå på TV på 2000-tallet uten å se meg. 263 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Er du ungen fra spagettireklamen? 264 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Ja. "Hva så? Det er spagettistrå." 265 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 Vi er beæret over å ha en pastakjendis i vårt nærvær. 266 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 Noe siden spagettien? 267 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Jeg tok meg av min syke mor i Michigan 268 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 og kom nettopp tilbake til byen. Klar til å spille. 269 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 Lot du moren din være igjen alene? Er hun ok? 270 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Nei, hun døde. 271 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 Så ikke ok. 272 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Var ikke det underforstått? 273 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Drepte du henne? 274 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 Nei. 275 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Er dette monologen din, eller har du forberedt noe? 276 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 Nei, beklager, jeg har noe, ja. 277 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Registrerer spiller til neste trekning. Lykke til, Katie Kim. 278 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Er du klar, spagettistrå? Det er mange jenter som venter. 279 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 Ja, jeg begynner. 280 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 -Du burde lært det utenat. -Jeg har det. 281 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Ekte skuespillere improviserer. 282 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Ja, og jeg er en ekte skuespiller, så jeg improviserer. 283 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 Det er nok! Fra dere alle! 284 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 Tror dere vann beveger seg fort? Da skulle dere sett is. 285 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Den beveger seg som om den tenker. Som om den drepte verden... 286 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 -Ta på tærne. -Er det fra Deep Blue Sea? 287 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Beklager, jeg hadde mer. 288 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Jeg vil vite om du er myk. Ta på tærne dine. 289 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Hvorfor det? 290 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Fordi vi vil se hvor sårbar du er. 291 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 Kan jeg se deg riste litt? 292 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Gi meg pengene tilbake. 293 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Du betalte for å bli sett. Du ble sett. 294 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 -Libby. -Det er meg. Hei. 295 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Hei. Sett deg. 296 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Ikke la dem knuse deg. Du er verdt så mye mer enn dette. 297 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Takk, jeg trengte virkelig å høre det i dag. 298 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Ikke la dem knuse deg. Du er verdt så mye mer enn dette. 299 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 Ikke la dem knuse deg. Du er verdt så mye mer enn dette. Så mye. 300 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Brekk et bein. 301 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Brekk beinet selv, kjerring. Brekk hele jævla kroppen. 302 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 -Takk. -Ja. 303 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM VINNER 304 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Seriøst? Det er henne. 305 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Unnskyld meg. 306 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 Jeg fikk ikke rollen, så det er ingen grunn til å hate meg. 307 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 Fanken. 308 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 Hva faen, damer? "Brekk et bein" betyr lykke til på teateret! 309 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Flytt deg, Riley. Hun er min jackpot. 310 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Gratulerer, jente, du er berømt nå. Og jeg skal bli rik. 311 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 Nei, ikke hælen. 312 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Herregud, Hollywood har blitt ekstremt nådeløst. Hva? 313 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Hva faen skjer? 314 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Hun gikk ned dit. 315 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 Hun er min jackpot! 316 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Kom an. 317 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Min jackpot! 318 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Hun er min! 319 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Fanken. 320 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Hun er min. 321 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 Folkens! Pause! Hva er det som skjer? 322 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Trekk dere unna. 323 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Takk. 324 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 Min jackpot. 325 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 Er det en sexgreie? 326 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Hva er det du gjør? 327 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 -Slipp. -Slipp selv. 328 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 -Slipp! -Nei, jeg slipper ikke. 329 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Vi er bundet. Du kan ikke drepe meg nå. 330 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Hei, jenta mi. 331 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Du er bedre enn dette. Kanskje ikke. 332 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 Kan vi ikke hjelpe hverandre? 333 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 Herregud, det er eleven din. Vær så snill, nei! 334 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Herregud. Jeg er så lei for det. 335 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 Herregud! Slipp meg. 336 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Slipp meg. Vent. Ikke slipp meg! 337 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 Albuene for å få knærne... Sånn ja. Vakkert. 338 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Damer. Takk og lov. 339 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Dere har kortene også. 340 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Jeg tror jeg går gjennom veggen. 341 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Greit, jeg blir med deg. Vent, Trish. 342 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 Hun skal bli min! 343 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 Det er mine penger! 344 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 Dør! 345 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 Min jackpot! 346 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 Du er død! 347 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 Jeg er ikke her. Bare en hjemsøkt yogamatte. 348 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Jeg ville besvimt òg. 349 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Ikke gjør det, Jessica. 350 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Hvorfor meg? 351 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 3,6 milliarder grunner. 352 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Hva? 353 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 Hva nå? 354 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 Nei. 355 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Ti prosent. 356 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 Hva? 357 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 De første fem er gratis. Etter det koster det ti %. 358 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 Det er gratisoffer to. 359 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 Det er gratisoffer tre. Du brenner virkelig gjennom dem. 360 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Jeg holder oversikt. 361 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 -Herregud. -Nummer fire. 362 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Hun er min! 363 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Her, ta denne. 364 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Har deg. 365 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Rull nedover. Signer med tommelavtrykk. 366 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 Skjermen er litt kald. 367 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 Signere hva? 368 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 Siste gratisoffer. 369 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 Du! 370 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 Vet du hva? Han angrep meg, det tar jeg ikke betalt for. 371 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Så grei er jeg. 372 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 Hva er alle disse juridiske begrepene? 373 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 Standardbetingelser. Null press, men nå eller aldri. 374 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Greit. 375 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Flott. Gratulerer, vi samtykker om et forretningsforhold. 376 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Hold jakken min. 377 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 -Gjør føttene kvasse. -Hva? 378 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 Niks. 379 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 Ikke faen. 380 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Visst faen. 381 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 Jeg gikk ikke med på dette. 382 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 Å, jenta mi. 383 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 Jeg følte det óg. 384 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Rett i dotten. 385 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Greit. Er du ferdig? Slipp meg løs. 386 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Er du sikker på det? 387 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Ja, voks av, kompis. 388 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Du har raske hender. 389 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 Jeg er ikke ute etter håndkomplimenter. 390 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Jeg vil vite hva faen som foregår. Og hva er det jeg truer deg med? 391 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Den skyter ut bioaktive enzym-protein-peptid-doser 392 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 som gir midlertidig lammelse. 393 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 Hva? 394 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Vepsegift. Lotterisikkerhet krever spesialiserte verktøy. 395 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 Du holder den helt feil. Det er bare en... 396 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 -Nei, jeg har fingeren på den... -...ting! 397 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Jeg er ikke sint altså. 398 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Hva gjør du? 399 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Vil du at tungene skal kvele dem? 400 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Basert på de siste fire minuttene med dem, ja takk. 401 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Hør her. Dronen legger ut posisjonen din om 14 minutter. Vi stikker. 402 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 Hvilken drone? 403 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Ifølge reglene kan fansen din bare drepe deg for pengene. 404 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 Og ikke bruke dødelig ballistikk, så ingen skytevåpen. 405 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Men alt som kan kastes, er lovlig, og de kaster stygge greier. 406 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Vent nå litt. Fans? Jeg har ingen fans. 407 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Det er Katie Kim. 408 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Vi bør dra. Åpne bildør. 409 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 Det er henne! 410 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Der er Katie! 411 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 Vet du virkelig ikke hva som skjer? 412 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Jeg vet du er en slags kung fu-kroppsbygger 413 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 som bryr seg om tungene til dem han banker. 414 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 Det virker uhøflig, men ikke unøyaktig. 415 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 Jeg trenger pengene! Se på den matbilen! 416 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Løp! 417 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Kjør. 418 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Jøss. Den snille jenta fra bussen. Bra for henne. 419 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 Ok, Irene, la oss få oss litt. 420 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Bare seks timer til solnedgang, jegere. 421 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 Så hvis dere vil finne Katie Kim, sett i gang. 422 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Katie, du vant lotteriet. Og nå kan alle andre spillere 423 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 drepe deg før solnedgang for å få pengene dine. 424 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Det er drap. 425 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 Ikke i California. Det er bare en kjempesjanse. 426 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 Når i helvete skjedde dette? 427 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 For noen år siden. Hvordan har du ikke hørt om dette? 428 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Mamma og jeg så på filmer og nøytrale bakeprogrammer. 429 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 Vi så ikke på nyhetene. For deprimerende. 430 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Ja, men du må følge med på hva som skjer i verden. 431 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 En plikt som verdensborger. 432 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 Dronen legger ut posisjonen din hvert 14. minutt. 433 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 Men fansen din her vil se at den følger oss. 434 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Pokker. 435 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 Stopp! 436 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Du må ta på deg denne. 437 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Beklager at den matcher litt, men du må beskytte hodet. 438 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 Helsike! 439 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Herregud. 440 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Hjelmen på og hold deg fast. 441 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 Fanken! 442 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 De brukte Clooneys tequila. Skjønte aldri manien. 443 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Jeg liker gin. Har du smakt Artingstall? 444 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Jeg kjøper en kasse til deg hvis du slipper meg ut. 445 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Vær forsiktig! 446 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 Biker! Helsike! 447 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Kniver! 448 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 Dette er ikke mitt. 449 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Tok du avtrykk på det? 450 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Ved et uhell! 451 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 Avbryt! Angre! Tvangsavslutt! Slett! 452 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Dukk! 453 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 Hvordan kansellere? 454 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 Vil du ut av lotteriet og gå glipp av pengene? 455 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Ja, det vil jeg. 456 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 Eneste måte å slutte på, er... 457 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 Eneste måte? 458 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 Eneste måte å slutte på, er? Svarte helsike! Pokker ta! 459 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Vil ikke mase, men jeg ba deg beskytte hodet. 460 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 Men hva er den eneste måten? 461 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Eneste måte er å dra fra byen. 462 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Da drar vi fra byen. 463 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 Nærmeste sted er det blå neonkrysset på Grapevine. 464 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Blått neonkryss, Grapevine. La oss dra før jeg kaster opp her. 465 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Ingen slutter i lotteriet. 466 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 Den veien! Drittsekk! Kom igjen! 467 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Du, liksom-Captain America, jeg mener det. Jeg vil slutte. 468 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 Hører du etter? Jeg vil ut av spillet. Nå. 469 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 Gi deg. Mener du virkelig det? 470 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 Hvordan kan en med et ansikt som ligner et gigantisk øre ikke høre hva jeg sier? 471 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Nå fremkaller du vonde minner. 472 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 Ungene på skolen kalte meg øretryne. 473 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 Få meg ut av spillet! 474 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Greit, jeg skal få deg til Grapevine. 475 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 Men etterpå bør du seriøst vurdere å gå i terapi. 476 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Takk. Det skal jeg. Men jeg... 477 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Vent nå litt. Hva er haken? 478 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 Hva er hva? 479 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 Vet du hva du gjør akkurat nå? 480 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 Nei. 481 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Du ser inn i sjelen til en uselvisk person. 482 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Pokker. Vinduer opp. 483 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Jeg trodde du fikk slag. 484 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Kjør til siden! 485 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Fanken. 486 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 De har sverd! 487 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 Pokker ta! 488 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 Du stikker meg ikke i ansiktet! 489 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Det er bra. Det er en god idé. 490 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Slem biker! 491 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 Hun er ikke en hund! 492 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Det vet du ikke. 493 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Du kjører. 494 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 Jeg kan ikke kjøre bil. Faen, jeg kjører. 495 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 Hva gjør dere der bak? 496 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Jeg er en stor mann i et lite baksete. Gi meg en sjanse. 497 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 Kan du gi meg hjelmen? 498 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Takk. Åpne passasjerdør. 499 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 Hva i svarte var det? 500 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 Tror du jeg sparker noen ut av en bil i fart uten hjelm? 501 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 Jeg er ikke et monster. Vær mer forsiktig. Jeg har nettopp betalt ned denne. 502 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Venter du unnskyld, 503 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 blir du jævla gammel før det kommer. 504 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Katie, kan du åpne bagasjerommet? 505 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Herregud. 506 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 -Ikke sakk farten. -En blindvei. 507 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Har sett blindere. 508 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Svarte... 509 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Trå på bremsen. 510 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Beskytt hodet, tispe! 511 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Godt du har fått sansen for hjelmer. 512 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 Bilen er helt ødelagt. 513 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Den må på service. Det er ikke din feil. Du kjører bare galt. 514 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Vi ristet dem av oss. Hva likte du best med biljakten? 515 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Jeg likte både smuget og... Å farsken. 516 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 Kom igjen. 517 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 Én, to... Hva i svarte... 518 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 Faen! Hvorfor? 519 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Så du får ti prosent? 520 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 -Ja. -Hva får du hvis jeg slutter? 521 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 Ingenting, men jeg hjelper deg likevel. 522 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 Alle vil ta meg, unntatt du? 523 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Den gylne regelen er at du behandler folk som du selv vil. 524 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Du støvet meg. 525 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 La hoften i den, ikke sant? 526 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 Du traff virkelig målet. Hvordan ser det ut? 527 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Som en Muppet som løp inn i veggen. 528 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Jøss, så sprøtt. Jeg kjenner lukten av mitt eget fjes. Godt jobbet. 529 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 Null problem. 530 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 Jeg setter fyren på plass igjen. Enkelt og greit. 531 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 Faen! Det føles som nesen kiler kukhullet mitt! 532 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 Faen i helvete! 533 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 Greit. Det var bra. 534 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 Pokker. 535 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Endelig ordentlig hjelp. 536 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 De vil prøve å drepe deg, Katie. 537 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Jeg er glad for å se dere. Alle har forsøkt å drepe meg. 538 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Fanken. 539 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Beklager. Katie! 540 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Du kom til Hollywood for å bli gjenkjent. Omfavn ironien. 541 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 Teddy titt-tei! Glad i deg! Det blir 20 dollar. 542 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 POSISJONSOPPDATERING: KATIE KIM 543 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Nei. 544 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Det er her. 545 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Hvor er hun? 546 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 Ingen steder å rømme! 547 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 Ja! 548 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Unnskyld, én billett, takk. 549 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Beklager. Stengt for renovering til neste uke. 550 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 Pokker ta. 551 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 Nei da. Du er trygg. 552 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Jeg sender dem bare borti gata til nærmeste strippeklubb. 553 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Datteren min er på din alder. Og dette lotteriet er umoralsk. 554 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Takk, og jeg er helt enig. 555 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Og jeg elsker spagettistrå. 556 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Kjenner du meg igjen? 557 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 -Kult, jeg ble gjenkjent. -Kom inn. 558 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Hei og velkommen til Fameland vokskabinett. 559 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 Jenny fra slummen sier ha det gøy. 560 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 Skal det liksom være J-Lo? 561 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Ser ut som en statue av en som vil møte sjefen. 562 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 Hvor i helvete er vi? 563 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 Hallo? 564 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Å, herregud, stakkars deg. Jeg så nyhetene. 565 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 Shadi? 566 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Ja. Går det bra med deg? 567 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 Nei, det går ikke bra. Jeg må til Grapevine for å stoppe spillet. 568 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Får jeg låne bilen din? 569 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Alt for deg. Hvor er du? 570 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Jeg gjemmer meg. Hvor er du? 571 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 Jeg er hjemme. 572 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 Men bare gi meg adressen din, så kommer jeg straks. 573 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 Teddy titt-tei! Glad i deg! 574 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 Vet du hva? Jeg tror jeg blir her. 575 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Hei og velkommen til Fameland vokskabinett. 576 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Skjønner. Jeg kommer dit. Bare vent. Alt ordner seg. 577 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 Ja vel. 578 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Glad i deg. 579 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 -Ja. -Ja? Har du henne? 580 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 -Hun er der inne. -På museet? 581 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Der inne. 582 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Men vi kan jo ikke gå inn dit. Vi er utestengt. 583 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 De husker ikke at vi hadde sex med en figur. 584 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Det var lenge siden. 585 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Tre uker siden. 586 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 -Kom igjen, skjerp deg. -Jeg skjerper meg. 587 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Kom igjen. Drap! 588 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Beklager. Stengt på grunn av renovering. 589 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Dere to er bannlyst. 590 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Det dere gjorde mot Blikkmannen holder meg våken om natten. 591 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 Var det Blikkmannen? Trodde vi knullet Robocop. 592 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 Er hun der inne? 593 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 Hvem? 594 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Du er elendig skuespiller. 595 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -Kom igjen. -Kom igjen. 596 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Beklager, broder. 597 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Ingen skal passere. 598 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Hei og velkommen til Fameland vokskabinett. 599 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Fanken. 600 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Jenny fra slummen sier ha det gøy. 601 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 Katie? 602 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Ingen skal passere. 603 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Det er mamma igjen. Jeg skjønner. 604 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Noen må hente hjertemedisinen din på apoteket. Jeg er opptatt. 605 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Ingen skal passere. 606 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Dette stedet er pratsomt som faen. 607 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Hvem er klar for å dra til Grapevine? 608 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Dere kom hit så fort. 609 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Det som var så sprøtt med det, 610 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 var at jeg trodde vi var hjemme, og så innså jeg at vi ikke var det. 611 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Ikke god på improvisasjon? 612 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Faen ta deg. Jeg er dritgod. Må bare forberede meg. 613 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 Krøll deg sammen med en god bok. 614 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Den var god. 615 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 Rekvisittene mine. 616 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 Våger du å slå en kvinne? Jeg dreper deg! 617 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Greit. 618 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Beklager. Slå henne! 619 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 Skal dere drepe meg? Hva om jeg snur om på situasjonen? Med staven min? 620 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Pass deg. Hun bruker magi. 621 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 Innkommende stavefeil! 622 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 Herregud, det var teit. 623 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Vi er så velsignet. 624 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Vent, folkens. Vi er venner. Vi byttet klær. 625 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 Ja, og nå får de ditt blod på seg. 626 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 Nok! 627 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 Slutt å være en kødd, og la oss bare drepe deg. 628 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 Vel, her kommer Cher nummer én! Her kommer Cher nummer to! 629 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 De er Kardashians, din idiot. 630 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 Seriøst? Prøv å holde tritt med denne Kardashianen, din jævel! 631 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Hvem vil ha hode? 632 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Velkommen til drapsrommet. 633 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 Vent, er kniven ekte? 634 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Hvis ikke, kommer dette til å ta tid. 635 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 Nei. Ta henne, vennen. 636 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 Ikke ta henne! 637 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Jeg har henne. 638 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Vi er rike! Vi er milliardærer! 639 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Flott. Nå er jeg gærningen som bryr seg om fremmedes tunger. 640 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 -Opp med deg! -Greit. 641 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 -Nei! Vi kommer oss ikke ut. -Å nei! 642 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -Vi kan ikke drepe deg herfra, Katie. -Hva i helvete? Du jukset! 643 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 Her på Fameworld voksmuseum kan dere se kjendiser som... 644 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Det ser ut som Katie Kim, 645 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 men hun er ikke dum nok til å gå rundt her. 646 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 -Det er ikke Katie Kim. -Det er Katie Kim. 647 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 Så det like kult ut som det føltes? 648 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Pass tærne. Jeg fyker av sted. 649 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Ingen dytting. Sikkerhet først når dere prøver å drepe noen. 650 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Stjal du en politibil? 651 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 Lånte. 652 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Du er skadet. Vi får deg til Grapevine. 653 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Du får penger om jeg spiller. Slutter jeg, får du ikke noe. 654 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 Og dreper du meg, får du alt. 655 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Så hvorfor skal jeg stole på at du hjelper meg å slutte? 656 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 Hvorfor prøver du å få meg til å drepe deg? 657 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Du har noen gode poeng. 658 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 Har du vurdert muligheten for at jeg kan være snill? 659 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 Å ja? En snill person som elsker og vil ha en superyacht. 660 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 Vil ikke ha en superyacht. 661 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 -Det vil du absolutt. -Jeg vil ikke ha en superyacht. 662 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Jo. -Nei. 663 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Superyacht! 664 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 Kan du slutte å krasje? 665 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 Du skjønner visst ikke. 666 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 De legger ut posisjonen din om under tre minutter. 667 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 Så enhver drittsekk i en radius på 50 kvartaler 668 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 vil vite nøyaktig hvor du er. 669 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Herregud. Vi trenger et bomberom eller noe. 670 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 Bomberom. Jeg har en idé. 671 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 Hva faen? 672 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 -Hallo. -Hei. 673 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 Skal dere flytte noe, eller... 674 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 -Nei. -Nei. 675 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 Herregud. Faen. Er dere kattepasserne? 676 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 Går du tur med katt? 677 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 Nei, kattepasserne gjør det. Jeg er ikke snål. 678 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 Nei, vi er faktisk her for deg. 679 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Vi er her for deg. -Mr. Gun Kelly. 680 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Mr. Gun Kelly. 681 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Hvorfor blunker du til meg? 682 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 Er dette noe seksuelt? 683 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 -Ja. -Ja. 684 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Greit, så... 685 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 Nei, og du ville gjort rasshølet mitt til Saurons øye. 686 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Så la oss ikke gå inn på det brorskapet til ringen min. 687 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Farvel, mine små hobbiter. 688 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Glem det. Du er død, din uoppnåelige drittsekk. 689 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Greit. Seth Rogen bor ved siden av. Han er lettere å rane enn meg. 690 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Om du dreper henne, så husk å gi den vennlige guiden et par millioner. 691 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Fanken. 692 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 ÅPEN 693 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Stå stille! 694 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Panikkrom. 695 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 På tide å manifestere, kjerring. 696 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 Noel, kom inn! 697 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 Du kan ikke stjele folks panikkrom. 698 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 Er du Jodie Foster? 699 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Han kommer til å gi alle koden, og de åpner døra. Det er over. 700 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 Bare om han kan. Beklager, Machine Gun Kelly, du vet for mye. 701 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 Faktisk ikke. 702 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Jeg er mer en hvitvinsfyr, men dette føles ganske bra... 703 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Pokker. 704 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 Hvor er du? Faen! 705 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Pent. 706 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Hva faen? Jeg visste at du prøvde å drepe meg hele tiden. 707 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 Drepe deg? Jeg prøvde å redde deg. Du sto bare foran pistolen. 708 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Det er en så morderisk ting å si. Du vil ha pengene mine. 709 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 Det sårer meg. 710 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 Så Machine Gun Kelly har et panikkrom. Hva får han panikk for? 711 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 For lite hud å tatovere? 712 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 Espresso? Maskinen passer til antrekket ditt. 713 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 -Hvordan visste du om dette? -Heldig gjetning. 714 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Det er ingen vei ut herfra. 715 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Det ser jeg. Tror ikke du trenger en. 716 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Han er ute i timevis, så vi kan vente her til det er over. 717 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 For en overraskelse at du mener det. 718 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Hvis du vil åpne den døra og sprinte til Grapevine, vær så god. 719 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Vi er i en hermetisk forseglet boks. 720 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Så lenge ingenting uventet tar oksygenreservene våre, 721 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 klarer vi oss fint. 722 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 Kan du slutte å berolige meg? Jeg har lov til å få panikk i et panikkrom. 723 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Vi har litt tid for oss selv. Hvor kommer du fra? 724 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Jeg er fra Massachusetts. 725 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 Ikke Ben Affleck-delen av Massachusetts, men den delen som lukter død fisk. 726 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 Noe interessant om meg? 727 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 Jeg har verdensrekord i raskeste skjortestryking. 728 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 Atten sekunder, det er jeg stolt av. 729 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Har to søstre, begge i politiet. 730 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 Én på den gode siden, én på den onde. 731 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Jeg er en Håsblås. Visste det straks jeg leste boka. 732 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Tok testen på nett, bekreftet det. 733 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Jeg er enkeltmedlem av dyrehagen. Og ja, jeg går dit. 734 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 Og hver uke kjøper jeg salat. 735 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 Rører den ikke, den råtner og jeg kaster den. 736 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Du. 737 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 Lykkeamulett? 738 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Ikke rør den. 739 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Slapp av. Den er kul. 740 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 Det er dumt. 741 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Jeg fikk den av mamma. Hun elsket filmer og filmstjerner. 742 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Så jeg ble skuespiller fordi jeg visste det ville gjøre henne glad. 743 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Hun visste at Hollywood var tøft. 744 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Hun ga meg denne for å minne meg på at hun ville være stolt uansett. 745 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Jeg prøver vel fortsatt å spille fordi jeg føler meg nær henne. 746 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 Gjorde du det bra da? 747 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Ja, jeg var med i mye. Mest da jeg var liten. 748 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Tjente du bra på å være barneskuespiller? 749 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Du må spørre faren min, hvor han enn er. 750 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Men se på klokka. 751 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Snart trenger du aldri å bekymre deg 752 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 for penger igjen resten av livet, så... 753 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Hvis du ikke dreper meg og tar alt. 754 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Jøss. Takk. 755 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 Jeg sa jeg er en Håsblås, og likevel er du mistenksom? 756 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 Jeg fortjener ikke negativiteten, men godtar den alltid. 757 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Det prøver psykologen min å få meg til å innse. 758 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Beklager. Jeg vil stole på deg. Men... 759 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 ...jeg har tatt feil alle andre gangene. 760 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 La meg fortelle deg noe. 761 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 En gang ble fire skilpadder kastet i kloakken 762 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 og dekket av radioaktivt slam. Og hva gjorde de? 763 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 Brukte de hele livet på å ikke stole på folk? Nei. 764 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 De brukte livet på å beskytte newyorkere og spise pizza. 765 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 -Så? -Så... 766 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Du må finne din indre skilpaddekraft. 767 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 Er jeg Michelangelo? 768 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 Nei, jeg er alltid Michelangelo. 769 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Så fortell meg noe. 770 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 Hvorfor ba du meg signere en kontrakt som gir deg ti prosent av jackpoten 771 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 og så, fem minutter senere, vil du hjelpe meg å slutte? 772 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Fordi dette er prioriteringslisten min: For det første: Redd liv. 773 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 For det andre: Tjen nok penger til å redde liv. 774 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Jeg elsker det jeg gjør, og er flink. 775 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 Det betyr ikke at jeg har rett 776 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 til å få deg risikere livet hvis du ikke vil. 777 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Du er et menneske, ikke en minibank. 778 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Katie! 779 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 Hva faen? 780 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 Er det en fiende fra fortiden, tilbake for å ta hevn? 781 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Verre. Airbnb-verten min. 782 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Jeg har en dårlig følelse. 783 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 Våkn opp, Colson Baker! Hva er koden? 784 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Ditt vakre fugleskremsel. 785 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 Hva i helvete gjør hun? 786 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 Gikk ikke glipp av jobben for dette. 787 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Få opp den tatoverte ræva di. 788 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Sovnet jeg i bassenget igjen? 789 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 Hva er koden? 790 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 Husker du meg? Vi hadde et ligg i 2019. Det var sprøtt. 791 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 -Faen ta deg. Hva er koden? -6969. 792 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Så teit. 793 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Hun har koden. 794 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Faen i helvete! 795 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 -Pokker ta. Faen! -Ro ned. 796 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 -Hva gjør du? -Får oss ut herfra. 797 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Greit. 798 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy for Louis Lewis. Det er krise. 799 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 Så ta med telefonen inn på det jævla badet, din drittsekk! 800 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Louis, hei. Noel. Ja, jeg vet at jeg er frekk. 801 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Derfor kaller de meg Frekke Noel. 802 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 Ja, jeg vet det. Faen ta meg. Ja, jeg suger. 803 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Slutt å plapre med kompisene dine. De kommer inn døra. 804 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Jeg har jackpoten, Katie Kim. Nei, jeg vet heller ikke hvordan. 805 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Vi trenger et øyeblikkelig telefonangrep på posisjonen vår, takk. Ja. 806 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Takk, min venn. 807 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Gi meg den jævla telefonen. 808 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 -Hva er et telefonangrep? -Vent og se. 809 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 -Fikk du koden? -Jeg fikk koden. 810 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 Seks-ni-seks-ni. Machine Gun, gutten min. 811 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 Spark telefonen! 812 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 Vi får et etterlysningsvarsel. 813 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Ikke stjel barn, folkens. 814 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Fanken. 815 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 Det er telefonen! Bli kvitt telefonen! 816 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 Hånden min! 817 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 -Ansiktet mitt! -Ansiktet ditt! 818 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 Au, vennen! 819 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Du ser ikke bra ut. 820 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Stikk. 821 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 Jeg vet de prøvde å drepe meg, men liker ikke pikker i brann. 822 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Vi må løpe. 823 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Stopp det! 824 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Unnskyld. Enten skadet pikk eller brent pikk. 825 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Jeg gjør det for ditt eget beste. Den slukker ikke. 826 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Jeg hjelper deg. 827 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 Hvorfor? 828 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 Bare smør på litt av det. 829 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Du kan få barn. Tror jeg. 830 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 De slipper unna. 831 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 Faen ta dette. Jeg gir meg. 832 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 Jeg kan ikke fortsette uten deg. 833 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Jo, det kan du. Hevn meg, min dronning. 834 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Faen. 835 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Der er skyssen din. 836 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 -Takk, her er... -Katie Kim? 837 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Ja. 838 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Er dere de mannlige stripperne fra reklametavlene? Takk. 839 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 Greit. 840 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 Han er med meg. 841 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 Ikke på lista. 842 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Han er på min liste. 843 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 -Vår ordre er å bare hente deg. -Jeg er milliardæren. 844 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 Og jeg setter meg ikke i bilen 845 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 med dere Jason Momoa-aktige jævler uten ham. 846 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 -Takk, men vi bør dra. -Greit. 847 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 -Sett deg inn. -Takk. 848 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 Hvor ble hun av? 849 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Du er død, Katie Kim. 850 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Skuddsikkert glass, nytt utstyr. Dere må gjøre det ganske bra. 851 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 Jobber du med disse gutta? 852 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 Nei, jeg er frilanser. Jeg innkasserte en tjeneste. 853 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 Hvordan går det? 854 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Hvordan jeg har det? 855 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Som om jeg betaler college for en heldig psykologs barn. 856 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 Hvordan det? 857 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 Fordi jeg trenger mye terapi etter dette. 858 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Jeg tenkte du ville opprette en stipendstiftelse eller noe. 859 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Hvordan har du det? 860 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 Glem meg. Jeg ble alvorlig traumatisert lenge før i dag. 861 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Kult skryt, raring. 862 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 Hva skjer nå? 863 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Vi avhører deg i Beverly Hills. Slapp av, du er trygg. Faktisk trygg. 864 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Ja, kult skryt, raring. 865 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 Jeg kom ikke på noe, så jeg brukte din fordi jeg trodde... 866 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Greit. Det passet. Jeg tror det funket. Vi jobber med det. 867 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Greit. 868 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 Vi er framme. 869 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Dere har pusset opp. Dette må ha kostet en formue. 870 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 Reddet så mange jackpoter? 871 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Vi er de beste. Vi vil bare det beste for kundene. 872 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Du sa skytevåpen var ulovlige. 873 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Vi kan bruke gummikuler til å lamme. Men drap må være i nærkamp. 874 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Minimerer følgeskader. 875 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 Bortsett fra den ekle fyren, er disse folkene ekte vare. 876 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Se på stedet. De kan kontrollere Jurassic Park herfra. 877 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Men her slipper ikke dinosaurene ut. 878 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Velkommen til LPA, Katie Kim. Jeg er Louis. Jeg er stor fan. 879 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 Av Jurassic Park? Mange er det. 880 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Derfor lager de hundrevis av de filmene. 881 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 Nei, tuller du? Av deg. 882 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 De fleste klarer seg ikke et kvarter uten representasjon. 883 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Du har allerede klart flere timer, nesten helt alene. 884 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Og det gjør meg stolt av å si det, som asiatisk mann. 885 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 Jeg var ikke alene. 886 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Selvsagt ikke. Alle forfedrene våre passet på deg. 887 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Jeg var med ham. 888 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 Du mente Noel. Ja vel. 889 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Flaks for Noel at vinden blåste i hans retning i dag. 890 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Å signere en dobbel jackpot som deg, er ikke en jobb for... 891 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 Ikke ta det ille opp, Noel, men for en amatør. 892 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Heldigvis skjønte han det og ringte oss før det var for sent. 893 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Hør her, jeg vil bare dra til Grapevine og avslutte denne dagen. 894 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 Hører deg. 895 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 Men vi er det største lotteribeskyttelsesbyrået i byen. 896 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Livet ditt er i ferd med å endres, hvis du lar oss få lov. 897 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 Det minner meg på... 898 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Ta imot en liten velkomstgave på våre vegne. 899 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 En offisiell LPA-telefon. Beklager at du mistet din i angrepet. 900 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, det er en Apple-butikk over gata. 901 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 De har sikkert noen billige modeller på lager. Kom, jeg viser deg rundt. 902 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Mer en Motorola-fyr, men drit og dra. 903 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Viktig melding: Lotteriet avsluttes om fire timer. 904 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 Det er her alle de pene menneskene er. 905 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Ja visst. 906 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Ikke alle de pene menneskene. 907 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Du er pen. 908 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Medlidende klaps. Det er brutalt. 909 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 Det er vinnerveggen vår, og om noen timer er ansiktet ditt der. 910 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Det er lenge siden sist gang. 911 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 Halvparten av jackpotene er så desperate... 912 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 ANONYM VINNER JUNI 2023 913 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 ...at de risikerer å beholde alt istedenfor å la oss redde dem. 914 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Vi tar 30 % her, noe som høres mye ut, 915 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 men vi har også byens høyeste overlevelsesrate. 916 01:01:18,875 --> 01:01:19,708 Unnskyld. 917 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Takk. Så hva sier du, Katie Kim? Kan vi offisielt gjøre deg til milliardær? 918 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Uten det telefonangrepet ville vi vært døde, så de leverer. 919 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 Hvilken prosentandel får Noel? 920 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 Unnskyld? Noel? 921 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Ja. Han reddet meg lenge før dere kom inn i bildet. 922 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 Vet du hva? 923 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Vi vil gjerne gi Noel fem prosent av provisjonen vår. 924 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Fem? Servitører må elske deg. Femti. 925 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 -Det er ikke slik... -Femti prosent. 926 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Hør her. 927 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 Det er bare rettferdig at Noel får samme provisjon som oss. 928 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 Tretti prosent. 929 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 Hva for noe? 930 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 Si 30 %. Hvordan høres det ut? 931 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 SKANN FINGERAVTRYKK FOR Å SAMTYKKE 932 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Utmerket. Fantastisk. Du tok det rette valget i dag, Katie. 933 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Jeg vet at hver eneste agent, 934 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 spesielt jeg, er her for å gi juling på dine vegne. 935 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 Er du? For du ser mer klar ut for en sangkonkurranse mot Celine Dion. 936 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 Jeg slet alltid med den høye tonen i All By Myself, 937 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 men jeg kan blåse henne av scenen med disse. 938 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Minigranater. Du er trygg hos oss, det garanterer jeg. 939 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Kom. Du kan også bli med, Noel. 940 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 Kom igjen, Noel. Hva gjør du? 941 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Fansen dine er smarte, Katie. 942 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 De venter ikke på posisjonen din, de følger bare etter dronen. 943 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 Du bør kanskje bruke et annet ord enn "fans". 944 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 De er rabiate, det er sant. 945 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 De vil ta meg like mye som deg, 946 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 siden jeg står i veien for pengene. 947 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Vi kan avverge dem her en stund, men ikke for alltid. 948 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 Bygger du en slik bunker og sparer på vinduene? 949 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 Når potten er på 3,6 milliarder tar vi ingen sjanser. 950 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Derfor er vi er best. 951 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Gir mening. 952 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 Greit. Her er saken. 953 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Først sender vi ut flere selvkjørende lokkebiler. 954 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 De fleste fans vil følge etter dem. 955 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Deretter kjører vi deg i en annen bil 956 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 til et skjult underjordisk fort, og så 957 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 er du fri, Richie Rich. Isabella tar seg av deg. 958 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Miss Kim. Følg meg. 959 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Og Isabella, kan Miss Kim få et antrekk 960 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 som ikke er synlig fra rommet? 961 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 Jeg pleier ikke å kle meg slik. Vi handler vel i samme butikk. 962 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Komfortsonen min er lubben tenåring. 963 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Jeg vil bare si at det var fint gjort 964 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 å gi meg min andel. Det trengte du ikke. 965 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Jeg vet det. 966 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Takk. Håper fortiden er lagt bak oss. 967 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Alt i orden. Det er godt å se deg. 968 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Kan du gjøre meg en tjeneste og fikse deg litt? 969 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Du ser ut som Rive-Rolf etter en 14-timers kokainrus. 970 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 Du ser ut som... Faen. 971 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Så det er slik den andre halvdelen lever. 972 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Legekontoret mitt er ved siden av en tacosjappe. 973 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Håper helseforsikringen min dekker dette. Tuller. Jeg har ingen. 974 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 Jeg lurer på noe. 975 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Fyr løs. 976 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 Har du gjort dette lenge? 977 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 En stund. 978 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 Har du reddet mange? 979 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Noen få. 980 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 Så hva bruker du pengene dine på? 981 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 For jeg ser at du kanskje ikke bruker dem på deg selv. 982 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 Unnskyld meg? 983 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Du kler deg ut som en gymlærer i en begravelse. 984 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Ble kåret til skolens best kledde. 985 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 Så du fikk hjemmeundervisning? Og du klipper tydeligvis ditt eget hår. 986 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 Bestemor klipper meg. 987 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Jeg sier bare at det er farlig arbeid. 988 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 Og alle med hodet påskrudd ville tjent penger og stoppet. 989 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 Så hvorfor har du ikke gjort det? 990 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 Det er et rimelig spørsmål. 991 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Jeg var leiesoldat i privat sektor. Med Louis. 992 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Enheten vår ble sendt verden rundt for å gjøre onde ting mot skurker. 993 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 Og vi fikk ikke betalt for å spørre. 994 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 Én dag gjorde jeg det, og fant ut at noen av dem ikke var så onde. 995 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Prøvde å overbevise Louis. Han lyttet ikke. 996 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Så jeg stakk av. Midt i en jobb, men... 997 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Fordi jeg ikke var der, gikk oppdraget galt. 998 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 Og enheten min... Louis og jeg er de eneste overlevende. 999 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Så pengene jeg tjener, mine ti prosent, 1000 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 går til familiene deres og familiene til de snille vi skadet. 1001 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Det er dypt. 1002 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 Men takket være det du forhandlet med Louis, 1003 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 får de mye mer nå, så takk. 1004 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Pappa var manageren min. 1005 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Fikk meg til å jobbe ræva av meg fra jeg var åtte. 1006 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 Og på 18-årsdagen min 1007 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 sa jeg til ham at jeg ville ta ansvaret for min egen tid og mine egne penger. 1008 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 Han sa: "Greit, vennen. 1009 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 "Jeg tar meg av deg. Stol på meg." 1010 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 Neste morgen var han borte. 1011 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Han tok alle pengene jeg hadde tjent og etterlot meg og mamma uten noe. 1012 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Så ble mamma syk, og jeg måtte slutte for å ta meg av henne, 1013 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 for ingen andre ville. Hun døde for en måned siden. 1014 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Jeg hadde 600 dollar og en bussbillett til LA, 1015 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 så nå prøver jeg å starte på nytt. 1016 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, jeg... 1017 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 Jeg prøver ikke å konkurrere med deg. 1018 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Jeg forklarer bare at min egen far ikke nølte med 1019 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 å velge penger fremfor meg og mamma, så hvordan kunne jeg stole på deg? 1020 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Skjønner. 1021 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Men jeg stoler på deg, Noel. Av en eller annen grunn. 1022 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Jeg tror det er fordi du ser ut som en bulldogg, en heks 1023 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 forhekset og forvandlet til et menneske mot sin vilje. Hørt det før? 1024 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Ja. 1025 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Miss Kim, plasser ansiktet her. 1026 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 Dette er en protesemaskin. Velg hvilket ansikt du vil ha. 1027 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Kult. 1028 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 Det er bare et ekstra lag med beskyttelse når du skal dra. 1029 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 Hvis du ikke gjenkjennes, er du mye tryggere. 1030 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 Herregud, det er så mange forskjellige. Kult, jeg liker dette. 1031 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 Det er snålt her inne. Sprøtt. 1032 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 -Du, Noel? -Ja? 1033 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 Hvorfor ble du så opprørt 1034 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 da du ba Louis om hjelp i panikkrommet? 1035 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 Var det fordi du ikke ville tape penger? 1036 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 Nei. Det er mye vondt blod mellom oss etter det som skjedde. 1037 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Jeg hatet å trenge ham. 1038 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 Men han er visst over det, så jeg holder ut så lenge det hjelper deg. 1039 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Du synes fortsatt han er en kødd. 1040 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 Ja. Det er Louis. 1041 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Derfor ble jeg så overrasket da han ga etter for 30 %. 1042 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 Ikke som den gamle Louis, men folk forandrer seg vel. 1043 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Jeg har funnet ut at det ikke skjer. Stoler du virkelig på ham? 1044 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Vi er bokstavelig talt i hans hender. 1045 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 Hei sann. Hva er det? For sexy? 1046 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 La oss tisse stående og tjene mer penger 1047 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 enn våre kvinnelige kolleger. Ikke sant? Hva er galt? 1048 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 Utstyret, personalet, anlegget, dette er store utgifter. 1049 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 Og det gir ingen mening å dra vekk fra bunkeren. 1050 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 De har ikke hatt jackpot på lang tid. 1051 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 De før var ikke så store. Dekker ikke dette. 1052 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 -Så du tror det er en felle? -Vet ikke. 1053 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 Hva vet du ikke, Noel? 1054 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Hvorfor jeg prompet. 1055 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Sikkert muskelavslappende midler. Ingenting løsner ræva mer. 1056 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 Jeg vet hva Noel pleier å spise, 1057 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 så det er best vi stikker herfra så fort som mulig. 1058 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Ja. Så lenge du er klar, Noel. 1059 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Ja, vi bør dra. 1060 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 Det er forresten et sterkt ansikt. 1061 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 Ikke mange kvinner kler fippskjegg. 1062 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Digger det. 1063 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Takk. 1064 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Louis, er du sikker på at det er lurt å flytte henne? 1065 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Det virker veldig trygt her. 1066 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Hvis folk vet hvor hun er, er det vel ikke trygt? 1067 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 Tviler du på min ekspertise? 1068 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 Du kjenner meg. Leter alltid etter en utvei. 1069 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Det kan du trygt si. 1070 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Lotteriet avsluttes om tre timer. 1071 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Vi er i trøbbel, ikke sant? 1072 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Ja, det er vi. 1073 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 Forsto ikke hvorfor så mange spillere 1074 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 som drepte jackpoter i år ba om anonymitet. Nå forstår jeg. 1075 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Jeg tror Louis har drept kundene sine. 1076 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Hva? Hvorfor skulle han det? 1077 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 Lokkebilene, forkledningene? Han plastret sårene våre. 1078 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Det må se ut som byrået gjør jobben sin. 1079 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 På den måten gjør neste jackpot det samme som oss. 1080 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 Går rett inn hit for beskyttelse. Katie, vi er i en honningfelle. 1081 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 Pokker. 1082 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 Hva er det? 1083 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Noel bæsjefeis. 1084 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Noel, kan du klemme igjen rasshølet 1085 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 og holde det inne som en jævla mann? 1086 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 Hva skal vi gjøre? 1087 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Jeg tenker. Gi meg et øyeblikk. 1088 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 Ser du det, Noel? En stor innbrytbar dør med en blodtørstig gjeng bak. 1089 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 For risikabelt. Sa jeg visste hva jeg snakket om. 1090 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Katie Kim, vognen din venter. 1091 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Bare hopp inn, så sender vi lokkebilene fra hovedutgangen 1092 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 for å avlede og få deg trygt ut. 1093 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Denne veien. 1094 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Noel, du kjører med oss. 1095 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 Jeg foretrekker å holde meg til Noel, hvis det er greit. 1096 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 Du er tryggere med oss. 1097 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Sikkert. Men... Og jeg vil ikke mansplaine. 1098 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 Det er bare det at han har reddet livet mitt fire ganger i dag 1099 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 og er en slags heldig harelabb, selv om han er 80 ganger så stor. 1100 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Alle elsker store, dumme dyr, men som den 1101 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 som nettopp reddet deg og det, ber jeg deg om å gi oss en sjanse. 1102 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 Jeg syns vi bare bør bli her, 1103 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 for den døren virker veldig sterk og... 1104 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Jeg lar ikke noe skje med deg, Katie. 1105 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Jeg tar meg av deg. Stol på meg. 1106 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Greit. Takk, pappa. 1107 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 Jævler! 1108 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Fanken. 1109 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 Kom igjen! 1110 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Kom, onkel Pete. 1111 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Dette drapslotteriet er ikke noe sted for en eldre herre som deg. 1112 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Drep Katie, drep. Hun er verdt 3,6 milliarder, folkens! 1113 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 Ikke mist henne! 1114 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 Dette får deg inn på gårdsplassen. Ta Louis' Lambo. 1115 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 Sikkerhetseksperten la igjen nøkkelen. 1116 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Hva med deg? 1117 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Jeg vinner litt tid for deg. Jeg klarer meg. Dra nå. 1118 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Hun rømmer! 1119 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 Skal du gråte nå? 1120 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 Faen! Ballene mine! 1121 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Hopp opp og ned. 1122 01:13:07,875 --> 01:13:10,208 Kom igjen. Vi drar. 1123 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 Greit, Noel. Jeg spør bare denne ene gangen. 1124 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 Hvor i helvete er jackpoten min? 1125 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Jeg hadde husket det, men jeg ble sparket i ansiktet. 1126 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Tror du at du er jævla morsom? 1127 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Nei, hun rømmer. 1128 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 Ikke det du ønsket skulle skje? 1129 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 De jævla lokkebilene. 1130 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Hun er i en av dem. 1131 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 Hvilken? 1132 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 Hva vet jeg? Sett et team på alle fire. 1133 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Overvåk alle kamera innenfor fem kilometer. Mobiler, CCTV, minibanker. 1134 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Kom igjen. 1135 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Prøver telefonsporing, men hun deaktiverte den. 1136 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 Faen! Ja vel. Hva har vi fra politiet? 1137 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Ingenting ennå. 1138 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Greit. 1139 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Autopilot av. 1140 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 Greit. 1141 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 En av lokkebilene skiftet retning. 1142 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 Ta 210 nordover. Dra. 1143 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 Nei. Ta 5. Prøv å avskjære dem. 1144 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 -Hva vil det gjøre? -Det jeg skulle gjort først. 1145 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 Herregud. Siste nytt. Katie Kim ristet av seg dronen, 1146 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 så posisjonen hennes legges ikke ut før spillet er avsluttet. 1147 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 Det betyr at om hun ikke gjør en stor feil, 1148 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 blir de fleste lottospillerne sittende med hodet i ræva 1149 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 og gjør det vi gjør. Drikker og skåler for vår nye helt. 1150 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Bra spilt, Katie Kim, hvor enn du er. 1151 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 Hallo? 1152 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Snu den jævla bilen nå. 1153 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 Ellers takk, men dra til helvete. 1154 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 La meg omformulere det litt. 1155 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Snu bilen, ellers stikker jeg denne i denne overdimensjonerte biffen. 1156 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Ja, hvorfor sier du ikke noe overbevisende, Noel? 1157 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Katie, kom deg ut, bare fortsett. Ikke tenk på meg. 1158 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Godheten din begynner å bli litt overdrevet, Noel. 1159 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Du må hoppe over beindagen i morgen. 1160 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 La ham være. Det er meg du vil ha. 1161 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Nettopp. Det er ideen. 1162 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 -Slutt! -Den neste går i hjernen. 1163 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 Nei! Ikke stopp, Katie. Ikke snu. Bare kjør videre. 1164 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Dra til Grapevine. Drit i ham. 1165 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 Ja, drit i ham. Hva blir det til, Katie? 1166 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Greit. Jeg snur. 1167 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 Nei! 1168 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Flink jente. Vis meg det. Jeg vil se deg snu. 1169 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Jeg gjør det. 1170 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Jeg sender en plassering. 1171 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Et rolig sted hvor fansen ikke finner deg. 1172 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Hvis du ikke er der om 24 minutter, 1173 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 ser du Noels ansikt neste gang når jeg sender deg hodet hans. 1174 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Huff. Jævla Noel. 1175 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 Tror du virkelig ingen finner henne her? 1176 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 Selvsagt ikke. Ingen bryr seg om teater i LA. 1177 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 Jeg bryr meg. Så forrige forestilling. 1178 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Annet rom, hip-hop-musikal. Vin Diesel var utrolig. 1179 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Bare hold kjeft, for faen. 1180 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Hun er smartere enn du tror, Louis. 1181 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 En skuespiller som flyttet til LA for å slå gjennom. 1182 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Hun er et jævla geni. 1183 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Så du dreper en uskyldig kvinne. For hva? 1184 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 Fordi dere idioter kjøpte for mange kasser LaCroix? 1185 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 -Du liker LaCroix. -Det smaker som kokosnøtt-tegning. 1186 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 Kokosnøtt er den verste smaken. Du kan ikke dømme etter kokosnøtt! 1187 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 Det er en deilig kalorifri drikk. Jeg er lei kritikken av LaCroix. 1188 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 Det er nettopp derfor ingen vil jobbe med deg. 1189 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Du snakker om disse jackpotene som om de er folk. 1190 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 De er store, vandrende minibanker, og dette er tidenes største minibank. 1191 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Du er virkelig en forkastelig klump med våt dritt, Louis. 1192 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Bli voksen, din sædflekk. Hvordan tror du verden fungerer? 1193 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 Den går på penger. Du vet det oppdraget du stakk av fra? 1194 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 Det var en jævla jackpot. 1195 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 Familien voktet millionvis av gull for krigsherrer. 1196 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Pengene endret alt. 1197 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 Du skulle aldri ha gått inn. Alle våre ble drept unntatt meg. 1198 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 Vi trengte deg ikke. Det var ingen fare i det raidet, din dumme jævel. 1199 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 Det var ingen krigere der. Ingen i huset var bevæpnet. 1200 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Det var mitt livs enkleste jobb. 1201 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Gikk inn, drepte familien og tok jackpoten. 1202 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 Så ingen skuddveksling? 1203 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 La oss si jeg ikke liker å dele. 1204 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 Drepte du teamet for gull? 1205 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Ja, det gjorde jeg, Noel. Det er bare forretninger. 1206 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 Høy innsats, vinneren tar alt. Velkommen til verden. 1207 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Din onde jævla drittsekk. 1208 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Du kommer ingen vei med komplimenter. 1209 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 -Ja. -Sjef. 1210 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 -Samle teamet på min plassering. -Skal bli. 1211 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 På tide å avslutte kontoen. 1212 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 TID TIL SOLNEDGANG 16 MINUTTER 1213 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Dumme Noel. 1214 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 Kunne du ikke bare vært en jævla drittsekk som alle andre? 1215 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Pass på klokka. 1216 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Dreper du henne ett sekund for sent, 1217 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 får du ingen penger og blir drapssiktet. 1218 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Så vi gjør dette fort og brutalt. 1219 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 Hvor har disse gutta våpnene sine? Granater? 1220 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Bingo, det er et SvampeBob-våpen. 1221 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim. Ta plass på scenen. 1222 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Det er et dødelig våpen du har der. 1223 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 Hva er rekkevidden på det? Fem centimeter? Jeg skjelver. 1224 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Slipp ham løs. 1225 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Du har null innflytelse her, så nei. 1226 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 Jeg vet ikke helt. Jeg har litt. 1227 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 Har du? 1228 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Du får alle pengene hvis du dreper meg. 1229 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Men hva skjer hvis jeg gjør det selv? 1230 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1231 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Slipp ham løs. 1232 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 Skal jeg tro at du vil ta livet av deg for denne fyren? 1233 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Du møtte ham for fire timer siden. 1234 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 La ham gå, sa jeg. 1235 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 Niks. Tror deg ikke. Pisspreik. 1236 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 Pisspreik? Jeg dør jo uansett. 1237 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 Så det eneste valget jeg har igjen 1238 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 er om jeg vil at du skal bli rik på grunn av det. 1239 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Slipp ham løs. 1240 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Bare gjør det. Blås av deg skallen. 1241 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Jeg tørker av dine avtrykk og tar skylden. 1242 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 Ikke mens en million fans ser på. 1243 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 Faen! 1244 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 Dæven. Du er sprø, Katie Kim. 1245 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 Hva har jeg egentlig å leve for? Jeg har verken venner og familie. 1246 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Alle suger. 1247 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Jeg kom til byen for å oppnå en dum drøm som ikke kommer til å skje. 1248 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 Ikke for meg. Og du har rett. Jeg møtte ham i dag. 1249 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 Og det er det beste forholdet jeg har hatt i mitt liv. Er ikke det patetisk? 1250 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 Er jeg ikke jævla patetisk? 1251 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Katie, ikke gjør dette. 1252 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 Hvorfor fortsette å late som ting går min vei? 1253 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Så la oss bare gjøre dette. Faen ta deg og pengene. 1254 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 Nei. Stopp. Jeg slipper ham løs. 1255 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Gi meg pistolen. 1256 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Du vinner. 1257 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Flink jente. 1258 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 Trykkspark! 1259 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Skuespill, din jævel. 1260 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Bravo. Daniel Day-Lewis skulle ønske han hadde din spennvidde. Skjønner du? 1261 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 De vet at du er her. Løp! 1262 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 SEIER TIL KATIE 1263 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Kom igjen. 1264 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 -Kom igjen. -Katie! 1265 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Kjære, ta steken ut av ovnen om ti minutter. 1266 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Jeg må gå og drepe denne jenta. Elsker deg. 1267 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Sees på Hollywood Theater, kjerring. 1268 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 Fanken. 1269 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Hyggelig å se deg igjen, "ikke politi". 1270 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 På tide å dø. 1271 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 Nei. 1272 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Glad i deg. 1273 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Svarte faen. 1274 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 Politi! 1275 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 -Faen. -Ta henne! 1276 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Ja. 1277 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Nei! 1278 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 Hvor tror du at du skal, dust? 1279 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 Nei. 1280 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Du er en taper uten venner. Hva trenger du de pengene til? 1281 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 Hva skal du gjøre med pengene? Kjøpe flere hvite dresser? 1282 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 Dø, for faen! 1283 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Pokker. 1284 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 Faen ta, vekter. 1285 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 Nei. 1286 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Fanken. 1287 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Drit i dette. Det er skilpaddetid, jævler. På halvskallet... 1288 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 Kriminalitetsbølgen er høy Med mystiske ran 1289 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 Skilpaddekraft! 1290 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Slutt å være en taper og la meg drepe deg. 1291 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Jævla psykopat! 1292 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Litt hjelp her? 1293 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 På saken. 1294 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 Nei! 1295 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 Endelig. 1296 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Hvor skal du, Katie? 1297 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Løp, Katie! 1298 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Min kupong, min jackpot. 1299 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Jeg ga deg én stjerne på Airbnb. Nå blir du aldri supervert. 1300 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Ukult. 1301 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Dette skal jeg nyte. 1302 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 Nei, jeg skal nyte dette. 1303 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Fanken. 1304 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Du kødder med pengene mine, Noel. 1305 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Ha det! 1306 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Beklager. Nei. 1307 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Vent. Husker du alle de fine stundene vi hadde? 1308 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 Som da taket mitt lekket menneskedritt på deg? 1309 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Ring moren din tilbake. 1310 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Herregud. Jeg burde bare stukket deg. 1311 01:25:43,500 --> 01:25:45,291 Kom igjen! 1312 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 Katie, fire minutter. Klatre! 1313 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Herregud. 1314 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 La meg ta over den, Van Damme. 1315 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Ser ut som det er showtime, rasshøl. 1316 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Unnskyld, kan jeg låne den? 1317 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 Ja! Faen. 1318 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Etter dette kommer en obo opp i ræva di. 1319 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 -Hei, Miss Kim, godt å se deg igjen. -Hva? 1320 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Klokka di går feil hele tiden. 1321 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 La meg stille den for deg. 1322 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Godt å se at det gikk bra. 1323 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Unnskyld meg. 1324 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 To minutter, Katie! 1325 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Jeg kommer. 1326 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 Hvor tror du at du skal, Katie Kim? 1327 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Fanken. 1328 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 Du er elendig skuespiller! 1329 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 Du må dø, Katie! 1330 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 Hold deg unna ham! 1331 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Svarte... Nei! 1332 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Hvor skal du? 1333 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Herregud. 1334 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Du gjør en grusom jobb med å beskytte meg. Jeg tror jeg må si deg opp. 1335 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Katie, 60 sekunder. 1336 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Pokker. 1337 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 Fortsett, spagettistrå! 1338 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Det må jeg si, Katie. To stolte asiater 1339 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 som prøver å drepe hverandre for penger? Inspirerende. 1340 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 La henne være, Louis! 1341 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 Nei! 1342 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Du har visst ikke det som trengs for å komme deg ut av dette nå. 1343 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 Jeg har én ting. 1344 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 Hva da? Den lille lykkeamuletten? 1345 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 -Raske hender. -Vent. 1346 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 Har du en granat i lomma, eller er du glad for å se meg? 1347 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 Faen ta. 1348 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 Fem, fire, tre, to, én! 1349 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Jobben er over, gutter. Sjefen deres gikk i lufta. 1350 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Beklager. Du klarte det. 1351 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Du har litt av Louis på deg der. 1352 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Ja, jeg tror tannen hans fløy i munnen min. 1353 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 Jeg vet ikke om du fortsatt forventer 30 %. 1354 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Jeg er en mann av mitt ord. Ti prosent. 1355 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Men jeg er ikke en kvinne av mitt ord. Håper du blir fornøyd med 50 %. 1356 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Så du vet det: Jeg hadde tenkt å lure deg, men tiden løp ut. 1357 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 Nei, det hadde du ikke, for du er en snill fyr og jeg stoler på deg. 1358 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Legitimasjon. 1359 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 Ikke min egentlige høyde. 1360 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Du reddet meg. 1361 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 Du reddet meg. 1362 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 Folkene med seilduken hjalp mye. 1363 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Ja, det gjorde de. De hjalp. 1364 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 Og bare så du vet det, tror jeg mamma ville ha likt deg. 1365 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 Katie! 1366 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 Greit. 1367 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 Gratulerer, Katie Kim! Jeg er Johnny Grand, 1368 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 og du er vår største jackpotvinner hittil. 1369 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 Så hva skal du gjøre nå som du er milliardær, Miss Kim? 1370 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Komme meg til helvete ut av Los Angeles. 1371 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Pass munnen. Barn ser på. 1372 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Beklager, barn. 1373 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Denne veien til et intervju. 1374 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Jeg har fått nok publisitet for i dag, men takk. 1375 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 Nei. Vent. 1376 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Hun sa hun hadde gjort nok publisitet. 1377 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Vi er direkte inne. Kom tilbake. La meg gi deg sjekken. 1378 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Skuespillere ønsker vel publisitet? 1379 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 Vil ikke være skuespiller lenger. 1380 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Ikke? 1381 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 Hva er poenget? Jævla brytere og youtubere er filmstjerner nå. 1382 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 Ja, ikke sant? 1383 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Det føles som hvem som helst kan gjøre det. 1384 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Se her. 1385 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Mine siste gryn. 1386 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 Ja. 1387 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 Skal vi dele en pølse? 1388 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 På langs eller på tvers? 1389 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Hva? 1390 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Kan ha hjernerystelse. 1391 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Det er vanskelig å si med deg. 1392 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Du er alltid så vittig. 1393 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Har deg, tøffen. 1394 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Hånden din er så stor. Som en hel skinke på skulderen min. 1395 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Bra mamma kjøpte den bussbilletten. 1396 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 Hva er planen? 1397 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Jeg har noen ideer. 1398 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 SEKS MÅNEDER SENERE 1399 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 GRATIS BESKYTTELSESBYRÅ VI FÅR DEG TIL SOLNEDGANG... GRATIS! 1400 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 KIM/CASSIDY SKOLE FOR SELVFORSVAR OG SCENEKAMP 1401 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 Klar? Fanken. 1402 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Beklager. 1403 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 KATIE KIM-SENTERET FOR BARN MED BEDRITNE FORELDRE 1404 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZA-KLOAKK 1405 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 Hva? Alle spiser pizza fra søppelbøtter. 1406 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 Jeg tror ikke dette funker. 1407 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Hvem var det? Hva er det? 1408 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 Hva i... Flott. 1409 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Jeg blir saksøkt for brudd på opphavsretten. 1410 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Jævla... Spis fort, antar jeg. 1411 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Jeg sa jo at dette ville skje. 1412 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 Det er vanskelig å ikke le, men sparkingen... 1413 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 Nei. 1414 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 Jeg visste ikke at det ville skje. 1415 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 Ikke se inn i sjela til en mor. 1416 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Som de sier. 1417 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 Ja, mammas munn er så ekkel. 1418 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 Har du lagt merke til at Los Angeles ser ut som Atlanta noen ganger? 1419 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Visste du ville ha superyacht. 1420 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Jeg ville ha en superyacht. 1421 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Selvsagt ville du det. Alle vil ha en. 1422 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Greta Thunberg vil ha en jævla superyacht. Skål, kompis. 1423 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 Pengene har forandret oss, hva? 1424 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 Ja, vi er gigantiske drittsekker nå. Kan jeg få delfinsmørbrødet mitt? 1425 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 Når mamma er sint, riser hun. 1426 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 Du får ikke noe tips. 1427 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 Gjett hva. Jeg vant beste rising i 2019. 1428 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 Det dere to gjorde mot Helan og Halvan holder meg våken om natten. 1429 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 Det dere gjorde mot W.C. Fields var umenneskelig. 1430 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 Dere ble bannlyst. Det tok uker å vaske Tom Hanks. 1431 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 Hei. Uber til Katie? 1432 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Bli med meg hvis du ikke vil dø. 1433 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Ganske bra. Vi bør dra til helikopteret. 1434 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Jeg slår tatoveringene av de tynne mannepuppene dine. 1435 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 Faen! 1436 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Takk. 1437 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Fanken. 1438 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 Hvordan er jeg DJ nå? Kan ikke trykke på knapper. 1439 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 Hvordan runker jeg? 1440 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 Hva skal du gjøre nå som du er milliardær, Miss Kim? 1441 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Jeg har løpt for livet de siste ti timene, 1442 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 så jeg drar sikkert hjem og driter. 1443 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Herlig. 1444 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Candace, panikkrommet mitt ble invadert, 1445 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 og jeg føler meg ikke trygg lenger. 1446 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 Kan vi bygge et panikkrom 1447 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 i panikkrommet som jeg kan få panikk i? 1448 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Ok, flott. Og jeg sendte deg nettopp et bilde. 1449 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 Kan du kjøpe disse pilene til meg? De er jævla fantastiske. 1450 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Teddy titt-tei. Glad i deg. Men jeg elsker dine 3,6 milliarder mer! 1451 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 Det er ikke første gang jeg dreper i kostyme! 1452 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 Og jeg tar det aldri av, for jeg er gal! 1453 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 Husk å tagge oss når dere legger ut bilde med liket. 1454 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Han er enorm. Gjør rasshølet mitt til en kloakk. 1455 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Kloakkhull? Kloakkhull. 1456 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Hva kaller du disse tingene? 1457 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 "Gjør ræva mi til et kloakkhull." 1458 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 Så "til et kloakkhull". Ok. 1459 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Du gjør rumpehullet til Lincoln-tunnelen. 1460 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Herre, vis nåde med rumpehullet mitt. 1461 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Vi knullet rett på seglet ditt. 1462 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 Det er ikke en oljeflekk i oppkjørselen. 1463 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 Sølet ditt... 1464 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 Det er bare tiss. 1465 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 -Han er mester i mannespruting. -Jepp. 1466 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 Det er kliss klass. 1467 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 Hemmelighet: Det er bare tiss. 1468 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 Vet ikke hvordan det fungerer. Ja, folkens, det... 1469 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Det er bakfra. 1470 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Pokker. Greit. 1471 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Dette er så dumt. 1472 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 Gjorde det vondt å stikke opp boksen? 1473 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 Du trenger ikke skamme deg. Jeg har gjort sprø ting. 1474 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 -Nei, jeg har et trangt rumpehull. -Må du? 1475 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 Pannen og tricepsen. 1476 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 Vet ikke hvor mye større biff vi kan skjære for deg, sjef. 1477 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 Spis dåsa mi! 1478 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Blås dette. 1479 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 Hvilken smak? 1480 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Fittesmak. 1481 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Ellers takk. Jeg har... Jeg er allergisk. Det begynte sent i livet. 1482 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Voksen fitteallergi. 1483 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 Kvinnedagen er veldig tøff. 1484 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Knekk et bein på auditionen. 1485 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Knekk et bein selv. Knekk hele jævla kroppen. 1486 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 Nei, det betyr... Takk. Det skal jeg. 1487 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Ja. 1488 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Beklager. 1489 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 -Jeg vil vite om du er myk. -Er du myk? 1490 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Jeg kan lett suge meg selv. 1491 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 Han kan det. 1492 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 Og pikken min er ikke så stor. 1493 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Den er ikke det. 1494 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Jeg ser ut som noens skumle onkel 1495 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 som røyker i studioleiligheten og spiser hermetikk. 1496 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 Hva skjer? La oss drite stående 1497 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 og tjene mer penger enn våre kvinnelige kolleger. 1498 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Er dette en fyr som driter stående? 1499 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Beklager. Herregud. Det var så morsomt. 1500 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Spilte Tetris i 65 timer på rad en gang. 1501 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Snakker flytende dothraki. Vet ikke om det er nyttig. 1502 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Sugde på tommelen for lenge. 1503 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 Og siden tommelen min er kjempestor, er overbittet enormt. 1504 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 Honeycomb er beste frokostblanding. Alt annet er søppel. 1505 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Jeg lager mine egne sokker. Leggene mine sprenger de butikkjøpte. 1506 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Jeg anslår at jeg har spist 8000 kyllinger i mitt liv. 1507 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 Og jeg tror på romvesener, men er ikke nerdete. 1508 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Jeg knakk lårbeinet, men fullførte skiftet på isbaren. 1509 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 Trettien smaker serverer ikke seg selv. 1510 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Jeg næret et babyekorn tilbake til liv. 1511 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Ga ham muskelmelk i en dråpeteller. Han er så spenstig. 1512 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 Heter alle Riley? Hva? 1513 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Herregud. 1514 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Om du ikke skal på Comic Con, 1515 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 hvorfor er du kledd som roboten fra Star Wars? 1516 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 Nei, jeg er ikke C-3PO. 1517 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 Han heter ikke det. 1518 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Jo, det er definitivt C-3PO. 1519 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 Nei, definitivt ikke, for det hadde jeg husket. 1520 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 Jo, det er Todd Beasley. "Hallo, jeg er Todd Beasley. 1521 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 "Du svikter om én dag, din nærsynte skrothaug." 1522 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 Så du husker hele replikken, men ikke at navnet var C-3PO? 1523 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 -Han heter ikke det. -Han heter det. 1524 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 Sånn ja. Kjerringer. 1525 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Vent. Én gang til. Jeg skadet hånda. 1526 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 Kan vi kaste øksene nå? 1527 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 Så klart. Bare gjør det slik. 1528 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Fanken. 1529 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 Og ikke kast dem på hverandre. 1530 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Jeg hater det jævla teateret! 1531 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 -Og bakover. Og ett til. -Hva er det du gjør? 1532 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Slåss mot deg. Er du klar for asiatisk torden, tøffen? 1533 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Du slåss som Scrappy-Doo. Når du slåss mot noen 1534 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 må du få kontakt med hender og føtter. 1535 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 Jeg slår dem med hender og føtter. Jeg kan slå dem med hender og føtter. 1536 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Slik. Så tar jeg T-banestoppet. 1537 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 Jeg tar en handlevogn... Jøss! Inn i deg. Og så tar jeg... Kjører. 1538 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 Inn i slaget. Ørefold. 1539 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Fem år på scenekampskole, der jeg var nummer to. 1540 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 I en klasse på to. Men jeg seiret. 1541 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Greit. Parykken er av. 1542 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Elsker parfymen din, forresten. Hva er det? 1543 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Antakelig kroppslukt og andres blod. 1544 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Deodorant og tre timers terrorsvette. 1545 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 Det er Bullets av Machine Gun Kelly. Hans produkt. 1546 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Vent. Nå husker jeg det. 1547 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 Det var Birger Bregne på arbeidsrommet med tau. 1548 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Tror du tråkket i hundedritt. 1549 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Jeg tenker ikke bra lenger. Ser du hva som skjer når du sparker noen i trynet? 1550 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Hei, Miss Kim, godt å se deg igjen. Klokken din er bedriten. 1551 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Lunsjtid. 1552 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 Det er punsjtid. 1553 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 Du knakk favorittmoppen min! 1554 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Mopp dette, rasshøl. 1555 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Elsket den moppen. 1556 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West, kameltå. 1557 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 W.C. Fields' penis. 1558 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 Eller du... 1559 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Herregud. Vi kommer til å bli så rike. 1560 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Hei, venner. Deres kompis Johnny Grand 1561 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 er her for å si at megalotteriet kommer til deres by 1562 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 med vår største jackpot hittil! Vi har spennende nye regler... 1563 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 Og morsomme nye verktøy. Så kjøp kuponger til neste omgang. 1564 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Det blir "lotterlig" moro. 1565 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Garantert. 1566 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Tekst: Gry Viola Impelluso 1567 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland