1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 Wielka Loteria Kalifornijska 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 ruszyła podczas wielkiego kryzysu w 2026 roku. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 Nowy Rząd desperacko szukał środków finansowania, 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 podobnie jak reszta społeczeństwa. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Umowa była prosta. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Zabij zwycięzcę 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 Zabij zwycięzcę przed zachodem słońca, 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 by legalnie zgarnąć jego wygraną. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 Jedyna zasada? Zero broni palnej. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Zero pocisków 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Niektórzy ludzie uznali to za dystopię. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 Straszne smutasy. 13 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Dasz radę. Dasz radę. Nie wymiękaj! 14 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Pora na lunch. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Smacznego. 16 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 W obliczu szalejącej inflacji i wysokiego bezrobocia 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 gospodarka w poniedziałek przeżywa historyczny kryzys. 18 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Z drugiej strony kursy akcji osiągnęły dziś rekordowy poziom, 19 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 tworząc aż pięciu nowych miliarderów. 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 Na szczycie Brian Fudge, założyciel Fortune Tools United, 21 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 oficjalnego producenta... 22 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 Amihan? Ami, to ty? 23 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 Wiesz, kim jestem? Dawaj telefon. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Czego pan chce? 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Proszę powiedzieć, na pewno coś zaradzimy. 26 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 Masz leki przeciwbólowe? 27 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 - Oczywiście, jestem babcią. - Przynieś. 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 - Tam! - Tam jest! Szybko! 29 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Dobra. Jak naprawdę chcesz mi pomóc... 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Tak mi przykro, złotko. 31 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 I wiem, kim jesteś. 32 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Noż kurwa! 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 WIELKA LOTERIA 34 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Będziemy bogaci. 35 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 Ruchy! Czysto. 36 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 - Nie ruszaj się. - Mamy go. 37 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Obiekt martwy. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 - Mamy zgodę. - Potwierdzam. 39 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 - W porządku. - Dobra, dawaj ich. 40 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 OK, lecimy. No już. Szybko. 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 Gratulacje, Talo Almazan! 42 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Jestem Johnny Grand, a ty wygrałaś w Wielkiej Loterii. 43 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 Jedziemy do Legolandu! Za to dostanę 50 kawałków ekstra, tak? 44 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Nie bądź pazerna. 45 00:05:21,041 --> 00:05:23,958 LOTERIA! 46 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 DOŁĄCZ DO MILIONERÓW! NASTĘPNE LOSOWANIE: 18 GODZ. 12 MIN 56 S 47 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 JESTEŚ ZWYCIĘZCĄ 48 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Chyba, kurwa, żartujesz? Nie, nasza córka nie dostała tej roli. 49 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Obsrała się po całości. 50 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Weszła na casting i zatkało ją jak amatorkę. 51 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Myślałem, że powtarzałaś z nią kwestie. 52 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Krew w piach. 53 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Proszę cię, Leanne, miała złapać piłkę, spojrzeć w kamerę 54 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 i powiedzieć: „Kolego, nie znajdziesz masła lepszego od masła Maślanego”. 55 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Jak ja, kurwa, teraz. 56 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 To był gruby temat, Leanne, OK? I zjebała to. 57 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Może dostałaby jakieś większe role, 58 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 gdyby nie wystroiła się jak pieprzone Truskawkowe Ciastko. 59 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 Nie rozłączaj... Cholera jasna. 60 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Jasne, teraz to grasz, jak nie ma cię na castingu. 61 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Świetnie. Nie wierzę. 62 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 Nie chcę ci robić sceny przed córką, bo jesteś jej tatą, 63 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 a małe dziewczynki kochają tatusiów, nawet jak są dupkami, 64 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 ale gdybyś nie był takim dupkiem 65 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 i spytał, czy w ogóle chce być aktorką, 66 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 za parę lat będzie cię jeszcze trawić. 67 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Dzięki, Wujku Dobra Rada. Ile ci za to wiszę? 68 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 Może powinnam cię zgłosić do opieki społecznej? 69 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Jestem po służbie, ale nadal mogę cię zatrzymać. 70 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 Jesteś gliną? 71 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Funkcjonariuszka Kim. Licencja 62638, hrabstwo Ventura. 72 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 I sugeruję ci zacząć traktować córkę 73 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 jak normalnego człowieka, a nie pieprzony bankomat. 74 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Jasne. 75 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Śliczna ta sukienka, córciu. 76 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Przepraszam, że przeklinałem. 77 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Bluzgam, kiedy mama zachowuje się jak szmata. 78 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Przepraszam. Ma pani zegarek? 79 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Tak. 16.30. 80 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Jesteś za młoda na gliniarza. 81 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Nie jestem gliną. Jestem aktorką. 82 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Wiedziałam. Dobra jesteś. 83 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Dzięki. Po prostu nie znoszę takich gnojków. 84 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Tak. Widziałam cię w jakimś filmie? 85 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 Zaraz, grałaś tę bizneswoman, 86 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 która przeprowadza się do miasteczka i przekonuje do świąt? 87 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 Nie. 88 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 To pewnie cię nie widziałam. 89 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Nie pracuję w zawodzie jakiś czas. 90 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 Ale wracasz do tego. 91 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Tak. Jak miliony innych. 92 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Kochana, posłuchaj. Nie ma takiej drugiej jak ty. 93 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Jesteś wyjątkowa i masz własny głos, rozumiesz? 94 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Żyj tylko w zgodzie ze sobą, a uda ci się. Czuję to. 95 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Dziękuję. To naprawdę miłe. 96 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 Jak się nazywasz? 97 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Będę śledzić twoją karierę. 98 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie. Katie Kim. 99 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 W takim razie, Kim, odpadnięcia nóg. 100 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 Tak mówią aktorzy? 101 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 Dokładnie tak. Dziękuję bardzo. 102 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Chryste Panie. To cholerne babsko zwędziło mi zegarek. Pojebało? 103 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 MOŻESZ NA MNIE LICZYĆ 104 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Wielkie dzięki. 105 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 W związku z kolejnym brakiem zwycięzców po rekordowej sprzedaży kuponów 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 dzisiejsza wygrana w comiesięcznej Wielkiej Loterii 107 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 urosła do imponującej sumy 3,6 miliarda dolarów. 108 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Takiej kumulacji jeszcze nie było. 109 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 Czwórka żółwich bohaterów 110 00:09:33,291 --> 00:09:35,708 Znasz większych może? Żartujesz, nie mów 111 00:09:35,791 --> 00:09:38,125 Przestępcza fala Wciąż rośnie i rośnie 112 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 Słychać tu o niej Coraz głośniej 113 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 Policja ciągle się nad tym głowi I nie wie dalej, co z tym zrobić 114 00:09:45,083 --> 00:09:47,166 Sprawa jest gruba, dajcie mi kasę 115 00:09:47,250 --> 00:09:49,875 Byłem tam świadkiem Dzwońcie po prasę... 116 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Chronić i zarabiać. 117 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 „CHRONIĆ I ZARABIAĆ” Z LEWISEM PRZETRWASZ DO ZACHODU 118 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Przepraszam pana. Co się dzieje? Jest jakaś ewakuacja? 119 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Jutro jest Dzień Loterii. 120 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Dzień Loterii? To znaczy? 121 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 Dzień Loterii. 122 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Słyszałam. Jestem tu nowa, nie orientuję się w LA. 123 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Spójrz na znak. 124 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 NIE ROZMAWIAĆ Z KIEROWCĄ 125 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Przynajmniej okolica różnorodna. Cuchnie i kupą i sikami. 126 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 Oddawaj to! 127 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 Na zdjęciach z Airbnb wyglądał trochę inaczej. 128 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Tak, to chyba przez oświetlenie. 129 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 Cały pokój wygląda inaczej. 130 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 A tak, bo to był inny dom. Dajemy fejkowe zdjęcia. 131 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 Bo kto by go wziął w innym razie? 132 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Nigdy mnie nie nabrali na dom. 133 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Co? 134 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Wow. Niesamowite. To twoje? 135 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 O Boziu. Tak, moje. To mój kolaż afirmacyjny. 136 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 Pokazujesz na nim, o czym marzysz, bo inaczej polegniesz. 137 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Fajne łóżeczko. 138 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 Po co tu przyjechałaś? Jesteś tu dla rozrywki, z musu... 139 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 Jestem aktorką. 140 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 A ja biologiem morskim w NASA. 141 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Po co NASA biolog morski? 142 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 - Skucha! Nabrałam cię. - Tak. 143 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 Też jestem aktorką. Swój pozna swego. 144 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Jasne, jasne. Odbierzesz go? Telefon. 145 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 Nie. Boże. Bo wiesz... Tak, to moja cholerna matka. Pa. 146 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Ciągle do mnie wydzwania. 147 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Nie odbieram od dwóch lat. Nieźle, co? 148 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 A ta dzwoni i dzwoni, 149 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 a potem mówi: „Shadi, kocham cię. Shadi, tęsknię. Shadi, co słychać?”. 150 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Urocze. 151 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Zaraza. 152 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Moja nie żyje. 153 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 - Szczęściara. - Ej. 154 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 O Boziu. DJ przyjechał. DJ. 155 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 DJ! 156 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 - Może po niego... - Musisz go poznać. 157 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Normalnie padniesz z wrażenia. To DJ. I ma ksywkę DJ. 158 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Jego rodzice to świry. 159 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 OK. 160 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Poznasz DJ-a. Chodź! 161 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Kotku! 162 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Misiu. 163 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 - Widziałaś kumulację? - O Boże. 164 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Chyba trzy miliardy dolców. To z dwa razy więcej niż milion. 165 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 - Te drzwi! - To my. Ty i ja. 166 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 Ty i ja. 167 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 - Ty i ja. - Ty i ja. 168 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 - Chodź tu. - OK. 169 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 - DJ. - Hej. 170 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 - To on. - Cześć. 171 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 - DJ. - Fajnie poznać. 172 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 - A mnie ciebie. - Macie może klucz? 173 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Jasne, trzymaj. 174 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 - Dziękuję. - Śmiało. 175 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 - Kuźwa. Sorki. - Co to miało być? 176 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Misiu. 177 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 - Liczyłem na unik. - Bo? 178 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Przez tę torbę. Ma logo szkoły walki. 179 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 SZKOŁA WALK FILMOWYCH 180 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Co to są walki filmowe? 181 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 Udawane walki w filmach. 182 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 To w filmach udają walki? 183 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 - Dasz mi, kurwa, klucz, proszę? - Wyluzuj. 184 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 Mogę prosić ten klucz? 185 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 - Pewnie. Proszę. - Dziękuję. 186 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Niezły chwyt, Katie. 187 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 - Niezły chwyt. - Niezły chwyt. 188 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Co jej odbiło? 189 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Aktorka. 190 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 PRZYNIEŚ WŁASNY MATERAC 191 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Kurwa. 192 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 HEJ KATIE, TU SHADI - WSZYSTKO GRA? 193 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 Nie, nie gra. 194 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 WIELKA LOTERIA NASTĘPNE LOSOWANIE: 11 GODZ. 32 MIN 56 S 195 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 No hej. Wygrałeś Wielką Loterię? 196 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Czy każdy mieszkaniec Los Angeles chce cię zamordować, 197 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 żeby zgarnąć bajońską sumę pieniędzy? 198 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Skontaktuj się ze mną, Noelem Cassidym, a przetrwasz do zachodu słońca. 199 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 Co jest... 200 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Szlag. 201 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 Co to ma być? Co to, kurwa, jest? 202 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 Czy to moja nowa psiapsi, Katie Kim? 203 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 Padało wczoraj? Bo sufit mocno przecieka. 204 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Bzdura. W LA nigdy nie pada. 205 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 Nie ściemniam. Naprawdę sufit mi przecieka. 206 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Wiem, że przecieka. To ścieki, mamy problem z kanalizacją. 207 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Tylko że przemokły mi ubrania, 208 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 a mam casting za parę godzin. 209 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Kurczę, Katie, aż mi głupio. Na pewno coś poradzimy. 210 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 Może zapłacisz mi za pożyczenie ubrań? 211 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 Ja mam ci płacić? To twoje ścieki. 212 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 Wcale nie moje. To tych z góry. 213 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 Moje ciekną do pani Kachekarian. 214 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Dobra. Ile chcesz za ubrania? 215 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 Czterdzieści dolarów. Normalna stawka. 216 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Dobrze. 217 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Super. Będzie śmiesznie. Będziemy wyglądać jak bliźniaczki. 218 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Było warto. 219 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Jedziesz na Comic Con? 220 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 Nie. Dlaczego? 221 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 To czemu masz strój angielskiego robota z Gwiezdnych wojen? 222 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Daleko jeszcze? 223 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Zaraz. Jesteś może sławna? Poznaję cię. 224 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Tak. 225 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Możliwe. 226 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 To ty wpychałaś sobie w tyłek puchę Monstera? 227 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 - To nie ja. - Pomarańcza. 228 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Myślisz, że smak tu coś zmienia? 229 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 Nie wiem, jak to jest wepchnąć sobie w tyłek coś takiego. 230 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Ja też nie. 231 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Pracowałam z celebrytami, kiedy robiłam w budowlance. 232 00:16:38,208 --> 00:16:40,416 Zrobiłam pokój paniki Machine Gun Kelly'emu. 233 00:16:40,500 --> 00:16:44,125 A dlaczego miałby panikować? Że zabraknie mu miejsca na dziary? 234 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 A ja dlaczego? 235 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 Że zamilkniesz? 236 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Bingo. 237 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Super. Założę słuchawki, jeśli to nie problem. 238 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Tylko ustaw tak, żeby słyszeć, co gadam. 239 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 Pamiętajcie, by przyłożyć palec do waszych kuponów lotto, 240 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 bo już za 10 minut losujemy największą wygraną w historii. 241 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 CASTING DRUGIE PIĘTRO 242 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Super. Kręcą nową Barbie. 243 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Katie Kim? 244 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Tak. Jestem. 245 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Dobrze. Zaraz zaczynamy. Ale najpierw 400 $. 246 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 W necie była mowa o 200. 247 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 To cena internetowa. Na miejscu 400. 248 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 W takim razie przyjdę z komputerem i zapłacę przez internet. 249 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 No masz. Byłoby super, co? 250 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Niestety jesteś tutaj, więc 400. 251 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Naprawdę chcesz być sławna? 252 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Tak. 253 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 - Prawdziwa gotówka. Retro. - Tak. 254 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Dobra, wchodzisz. Pamiętaj o uśmiechu. To twoja szansa. 255 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Witam. Jestem Katie. 256 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 Wracasz z konwentu SF? 257 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Nie, tylko... 258 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Grałaś już gdzieś? 259 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Jak najbardziej. Głównie w dzieciństwie. 260 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 Na początku wieku było mnie pełno w TV. 261 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Jesteś tą małą z reklamówek Kostek Spaghetti? 262 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Tak. „To nie konfetti, to Kostki Spaghetti”. 263 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 To zaszczyt gościć u nas gwiazdę makaronu w puszkach. 264 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 Coś poza Kostkami Spaghetti? 265 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Opiekowałam się chorą mamą w Michigan 266 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 i dopiero wróciłam do miasta. Chętna do pracy. 267 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 Zostawiłaś mamę samą? Poprawiło się jej? 268 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Nie, umarła. 269 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 Czyli nie poprawiło. 270 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Myślałam, że to jasne. 271 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Zabiłaś ją? 272 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 Nie. 273 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Dobrze. To twój monolog czy przygotowałaś coś? 274 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 Tak. Przepraszam. Mam coś. 275 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Rejestruję gracza do losowania. Powodzenia, Katie Kim. 276 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Hej, Kosteczko, jesteś gotowa? Mamy tu kolejkę dziewczyn. 277 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 Tak. Już zaczynam. 278 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 - Powinnaś grać z pamięci. - Tak. I będę. 279 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Prawdziwi aktorzy tak robią. 280 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Tak, cała ja. Zagram bez kartki. 281 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 Starczy tego! Mam was dosyć! Wszystkich! 282 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 Myślisz, że woda jest szybka? To nic przy lodzie. 283 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Rusza się, jakby miał świadomość. Jakby unicestwił już świat... 284 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 - Dotknij stóp. - To z Piekielnej głębi? 285 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Przepraszam. Mam tego więcej... 286 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Chcę wiedzieć, czy jesteś gibka. Dotknij stóp. 287 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Po co? 288 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Bo chcemy poznać twoją wrażliwość. 289 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 Możesz się trochę pobujać? 290 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Proszę o zwrot kaucji. 291 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Płaciłaś za casting. Casting się odbył. 292 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 - Libby. - To ja. Cześć. 293 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Cześć. Siadaj. 294 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Hej. Nie martw się nimi. Jesteś warta dużo więcej. 295 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Dziękuję. Naprawdę potrzebowałam dzisiaj tych słów. 296 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Hej. Nie martw się nimi. Jesteś warta dużo więcej. 297 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 Nie martw się nimi. Jesteś warta dużo więcej. 298 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Połamania nóg. 299 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Sama sobie połam, suko. Cała się, kurwa, połam. 300 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 Dziękuję. 301 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM ZWYCIĘZCA 302 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Serio? To ona. 303 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Przepraszam. 304 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 Nie dostałam tej roli, po co ta zawiść? 305 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 O w dupę. 306 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 Co jest, dziewczyny? Tak się mówi na szczęście. Spokojnie! 307 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Odsuń się, Riley. To moja wygrana. 308 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Gratki, mała. Jesteś sławna. A ja będę bogata. 309 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 Nie. Nie szpilką. 310 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Konkurencja w Hollywood zrobiła się naprawdę ostra. 311 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Co tu się dzieje? 312 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Tam biegła. 313 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 To moja wygrana! 314 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Bez jaj. 315 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Jest moja! 316 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Moja! 317 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Cholera. 318 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Jest moja. 319 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 Stójcie! Przerwa! Co tu się dzieje? 320 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Cofnijcie się. 321 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Dziękuję. 322 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 To moja wygrana. 323 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 To jakiś fetysz? 324 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Co robisz? 325 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 - Puszczaj. - Ty puszczaj. 326 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 - Puszczaj! - Nie ma opcji. 327 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 - Proszę. - Nie zabijesz mnie teraz. 328 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 No hej. 329 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Nie jesteś taka zła. A może jesteś. 330 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 Nie możemy sobie pomagać? 331 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 O Boże. To twój uczeń. Nie, nie! Błagam! 332 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 O Boże. Tak mi przykro. 333 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 Boże! Rany boskie! Puść mnie. 334 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Puść mnie. Zaraz. Nie. Nie puszczaj. Nie puszczaj! 335 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 Trzymamy łokcie, nogi w górę... Właśnie tak. Doskonale. 336 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Dziewczyny, Bogu dzięki. 337 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Też macie karty. Wy też. 338 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Wrócę przez ścianę. 339 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 No dobra, dobra. Idę z wami. Poczekaj, Trish. 340 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 Jest moja! 341 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 To moja kasa! 342 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 Drzwi! 343 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 To moja wygrana! 344 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 Już cię nie ma! 345 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 Nie ma mnie tu. Jestem nawiedzoną karimatą. 346 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Też bym zemdlała. 347 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Nie rób tego, Jessica. 348 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Dlaczego ja? 349 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Trzy koma sześć miliarda powodów. 350 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Co? 351 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 I co teraz? 352 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 Nie. 353 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Dziesięć procent. 354 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 Słucham? 355 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 Pierwsze pięć nokautów gratis. Potem 10% prowizji. 356 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 Gratis numer dwa. 357 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 Gratis numer trzy. Szybko idą. 358 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Liczę za ciebie. 359 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 - O Boże. - Gratis cztery. 360 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Jest moja! 361 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Trzymaj. 362 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Mam cię. 363 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Przewiń w dół. Podpisz odciskiem palca. 364 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 Sorry. Zimny ekran. 365 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 Podpis? 366 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 I ostatni gratis. 367 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 Gościu! 368 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 Wiesz co? Zaatakował mnie, więc nie policzę za niego. 369 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Taki gest. Dobra. 370 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 Czemu aż tyle tych paragrafów? 371 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 Standardowa umowa. Nie nalegam. Ale czas nagli. 372 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Dobra. 373 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 No i super. Gratulacje. Nawiązaliśmy właśnie współpracę. 374 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Chwyć mnie za tył. 375 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 - Wyprostuj nogi. - Co? 376 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 Nie. 377 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 O nie. 378 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 O tak. 379 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 Nie pisałam się na to. 380 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 Kochana. 381 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 Współczuję. 382 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Prosto w broszkę. 383 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Dobra. Dobra. Skończyłeś? Uwolnij mnie. 384 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Jesteś pewien? 385 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Słusznie, mordo. 386 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Masz szybkie ręce. 387 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 To nie czas na komplementy. 388 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Gadaj, o co tu chodzi. I czym ja w ciebie celuję. 389 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Strzela ładunkiem enzymowo-proteinowo-peptydowym, 390 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 który powoduje chwilowy paraliż. 391 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 Co? 392 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Jad osy. Regulamin loterii nakazuje używanie specjalnej broni. 393 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 Źle go trzymasz. Bo... 394 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 - Nie, mam palec na... - To... moje! 395 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Wiedz, że się nie gniewam. 396 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Co robisz? 397 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Chcesz, żeby się zadławili językiem? 398 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Po tym, co mnie właśnie spotkało z ich strony, właściwie tak. 399 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Słuchaj. Dron roześle twoją lokalizację za 14 minut. Zmywamy się. 400 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 Dron? Jaki dron? 401 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Zgodnie z zasadami twoi fani nie mogą zabić kogoś poza tobą. 402 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 I nie mogą używać broni palnej. 403 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Ale dozwolona jest broń miotana i będą rzucać, czym się da. 404 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Zaraz. Fani? Nie mam żadnych fanów. 405 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Hej. To Katie Kim. 406 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Zbierajmy się. Drzwi. 407 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 To ona! 408 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 To Katie! 409 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 Naprawdę nie wiesz, o co chodzi? 410 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Wiem tylko, że jesteś kulturystą kung-fu, 411 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 który martwi się językami swoich ofiar. 412 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 To trochę niegrzeczne, ale w sumie masz rację. 413 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 Potrzebuję kasy! Patrzcie na ten food truck! 414 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Leć! 415 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Gazu! 416 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Proszę. Ta miła dziewczyna z autobusu. Szczęściara. 417 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 Dobra, Irene. Do dzieła. 418 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Zostało sześć godzin do zachodu. 419 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 Jeśli chcecie dopaść Katie, radzę się spieszyć. 420 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Katie, wygrałaś w loterii. Teraz wszyscy pozostali 421 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 chcą przed zachodem zgarnąć za ciebie nagrodę. 422 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 To morderstwo. 423 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 Nie w Kalifornii. To szansa na lepsze życie. 424 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 Powiesz mi, kiedy do tego doszło? 425 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 Czy ja wiem? Parę lat temu. Nie słyszałaś o tym? 426 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Oglądałyśmy z mamą tylko filmy i programy kulinarne. 427 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 Wiadomości nas przygnębiały. 428 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Trzeba się orientować, co się wokół dzieje. 429 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 To obywatelski obowiązek. 430 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 Słuchaj. Ten dron podaje twoją lokalizację co 14 minut. 431 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 Twoi fani zauważą, że nas śledzi. 432 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Szlag. 433 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 Hej! Stójcie! 434 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Załóż go. 435 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Wybacz te kolory, ale ochroni ci głowę. OK? 436 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 O w mordę! 437 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Boże. 438 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Kask na głowę i trzymaj się. 439 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 Szlag! 440 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Wyczuwam tequilę Clooneya. Nie przepadam. 441 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Wolę raczej gin. Próbowałaś Artingstalla? 442 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Kupię ci całą skrzynkę, jak mnie wypuścisz z tego grata. 443 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Boże! Uważaj! 444 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 Motor! Szlag! 445 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Noże! Noże! 446 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 To nie moje. 447 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Skanowałaś odcisk? 448 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Niechcący. 449 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 Anuluj! Wycofaj! Opuść! Skasuj! 450 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Schyl się! 451 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 Jak to anulować? 452 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 Chcesz zrezygnować i stracić kupę forsy? 453 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Owszem, tak. 454 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 Jedyny sposób to... 455 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 Jedyny sposób to? 456 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 Jedyny sposób to co? Jasna cholera! 457 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Nie chcę brzmieć jak zdarta płyta. Mówiłem o kasku. 458 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 Ale co jest tym sposobem? 459 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Jedyny sposób to wyjazd z miasta. 460 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 To wyjedźmy z niego. 461 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 Zjazd przy niebieskim neonie w stronę Grapevine. 462 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Niebieski neon w stronę Grapevine. Jedźmy, zanim puszczę tu pawia. 463 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Z loterii się nie rezygnuje. 464 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 Hej, ty tam! Ty tam, debilu! Gazu! 465 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Hej, tani Kapitanie Ameryko. Mówię poważnie. Rezygnuję. 466 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 Czy ty mnie słuchasz? Chcę wyjść z gry. Teraz. 467 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 No weź. Mówisz poważnie? 468 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 Jak ktoś, kto wygląda jak jedno wielkie ucho, może mnie nie słyszeć? 469 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Słuchaj, to mnie dotknęło. 470 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 W szkole mówili na mnie „Uszatek”. 471 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 Wyciągnij mnie z tej gry! 472 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Dobra. Zawiozę cię do Grapevine. 473 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 Ale po tym wszystkim radzę ci zacząć terapię. 474 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Dziękuję, zacznę. Ale... 475 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Zaraz. Jaki jest haczyk? 476 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 Co to ma być? 477 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 Wiesz, co właśnie robisz? 478 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 Nie. 479 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Patrzysz w zęby darowanemu koniowi. 480 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Szlag. Szyby. 481 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Myślałam, że masz udar. 482 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Zatrzymaj się! 483 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Szlag. 484 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 Mają miecze! 485 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 Cholera! 486 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 Nie dziabniesz mnie w twarz! 487 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Tak, dobry pomysł. 488 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Zła suka! Zła suka! 489 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 Ej! To nie pies! 490 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 A skąd wiesz? 491 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Prowadź. 492 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 Nie prowadzę. Nie umiem. Nie umiem. A chuj, umiem. 493 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 Co wy tam wyprawiacie? 494 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Jestem dużym chłopem na tylnym siedzonku. Odpuść. 495 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 Podasz mi ten kask? 496 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Dziękuję. Otwórz tylne drzwi. 497 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 Co to miało być? 498 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 Myślisz, że wykopię kogoś bez kasku z samochodu? 499 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 Nie jestem potworem. Hej, uważaj, dopiero go spłaciłem. 500 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Mam cię przeprosić? 501 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 Poczekasz sobie do emerytury. 502 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Katie, otworzysz bagażnik? 503 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 O Boże. 504 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 - Nie zwalniaj. - Ślepa uliczka. 505 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Widziałem gorsze. 506 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Jasna... 507 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Hamuj. 508 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Uwaga na łeb, suko! 509 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Fajnie, że przekonujesz się do kasków. 510 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 Rozkraczył się, kurwa. 511 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Trzeba go dostroić. Ale to nie twoja wina. Po prostu źle prowadzisz. 512 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Zgubiliśmy ich. Która część pościgu najbardziej ci się podobała? 513 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Bo mnie ta walka między uliczką... Noż kurna. 514 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 No dobra, dawaj. 515 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 Raz, dwa... Co jest... 516 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 Kurwa! Dlaczego? 517 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Masz 10%, jak zostaję? 518 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 - Tak. - A jak zrezygnuję? 519 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 Zero. Ale i tak ci pomogę. Wstawaj. 520 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 Wszyscy poza tobą chcą mnie zabić. 521 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Złota zasada, traktuj ludzi, jak sama byś chciała być... 522 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Mam piach w oczach. 523 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Przyłożyłaś się. 524 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 W sam środek tarczy. Jak to wygląda? Dobrze? 525 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Wyglądasz jak Mapet po czołówce. 526 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Ostro. Czuję własną twarz. Dobra robota. 527 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 No problemo. 528 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 Zaraz go nastawię i będzie jak nowy. Kaszka z mlekiem. 529 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 Kurwa mać! Czuję się, jakbym miał nos w samym chuju! 530 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 Ja cię kręcę! Oż kurwa! 531 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 Dobra. To było niezłe. 532 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 O kurna. 533 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Nareszcie jakaś prawdziwa pomoc. 534 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 Zabiją cię, Katie. 535 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Tak się cieszę, że was widzę. Wszyscy chcą mnie zabić. 536 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Szlag. 537 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Sorki. Katie! 538 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Przyjechałaś tu dla sławy. Powinnaś się cieszyć. 539 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 Pinky pu-pu. Kocham cię! Dobra, dwie dychy, proszę. 540 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 AKTUALNA LOKALIZACJA: KATIE KIM 541 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Nie. 542 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Tam. 543 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Gdzie poszła? 544 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 Nie uciekniesz, Katie! 545 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 O tak! 546 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Przepraszam. Jeden bilet. 547 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Przykro mi, mamy remont do przyszłego tygodnia. 548 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 Szlag by to. 549 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 Spokojnie, bez obaw. 550 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Powiem im, że jesteś w moim ulubionym klubie ze striptizem. 551 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Moja córka jest w twoim wieku. I uważam, że ta loteria jest niemoralna. 552 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Dziękuję. Pełna zgoda. 553 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Przy okazji, uwielbiam Kostki Spaghetti. 554 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Pan mnie rozpoznaje? 555 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 - Super. Poznają mnie. - Śmiało. 556 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Witamy w Muzeum Figur Woskowych Fameland. 557 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 Jenny z sąsiedztwa życzy dobrej zabawy. 558 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 To ma być J-Lo? 559 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Raczej babka, która składa zażalenie. 560 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 Dobra. Gdzie ja, kurwa, jestem? 561 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 Halo? 562 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Katie. Boże. Biedactwo. Obejrzałam wiadomości. 563 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 Shadi? 564 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Tak, kochana. Wszystko gra? 565 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 Nie. Nie gra. Muszę dostać się do Grapevine, żeby wyjść z gry. 566 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Pożyczysz mi auto? 567 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Nie ma sprawy. Gdzie jesteś? 568 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Ukrywam się. A ty? 569 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 W domu. 570 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 Po prostu podaj mi adres, a zaraz będę. 571 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 Pinky pu-pu! Kocham cię! 572 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 Wiesz co? Nie będę się wychylać. 573 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Witamy w Muzeum Figur Woskowych Fameland. 574 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Dobra. Jasne. Jadę. Nie ruszaj się. Wszystko będzie dobrze. 575 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 Dobra. 576 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Buziaki. 577 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 - Tak jest. - Tak, tak. Masz ją? 578 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 - Siedzi tam. - W muzeum? 579 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 W środku. 580 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Ale nie możemy tam wejść, pamiętasz? Mamy zakaz. 581 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 Nie będą pamiętać, że bzykaliśmy się z figurą. 582 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 To było dawno temu. 583 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Chyba z trzy tygodnie. 584 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 - No weź, misiu. Nie świruj. - Dobra, nie świruję. 585 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Jazda, jazda. Zabić! 586 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Przykro mi. Mamy remont. 587 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Wy macie zakaz. 588 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Przez to, co zrobiliście Blaszanemu Drwalowi, nie mogę spać w nocy. 589 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 Blaszany Drwal? Myślałem, że ruchaliśmy RoboCopa. 590 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 Jest w środku? 591 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 Kto? 592 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Słaby z ciebie aktor. 593 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 - Jazda. - Jazda. 594 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Wybacz, bracie. 595 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Nikt nie przejdzie. 596 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Witamy w Muzeum Figur Woskowych Fameland. 597 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Szlag. 598 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Jenny z sąsiedztwa życzy dobrej zabawy. 599 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 Katie? 600 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Nikt nie przejdzie. 601 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Moja matka. Jasne. 602 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Ktoś musi wykupić ci leki na serce. Jestem zajęta. 603 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Nikt nie przejdzie. 604 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Gwarno tu jak cholera. 605 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Kto tu się wybiera do Grapevine? 606 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Szybko się uwinęliście. 607 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Bo widzisz, to było tak, 608 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 że mieliśmy być w domu, ale okazało się, że nas tam nie było. 609 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Nie umiesz improwizować, co? 610 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Wal się. Umiem. Muszę się tylko przygotować. 611 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 Może poczytasz sobie książeczkę? 612 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Nieźle, misiu. 613 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 To moje rekwizyty. 614 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 Jak śmiesz bić kobietę? Zabiję cię! 615 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Dobra. 616 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Sorki. Przepraszam. OK? Przywal jej! 617 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 Chcecie mnie zabić? A może odwrócimy stoliczek? Moim kijem. 618 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Misiu, uważaj. To czarownica. 619 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 Uwaga, wieść z kija! 620 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 To było głupie. 621 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Mamy tyle szczęścia. 622 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Jesteśmy przyjaciółmi. Nosiłam twoje ubrania. 623 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 A teraz będą upaćkane twoją krwią. 624 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 Starczy! 625 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 Przestań być zdzirą i daj się nam zabić. 626 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 Oto Cher numer jeden! A to Cher numer dwa! 627 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 To Kardashianki, kretynko! 628 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 Co? Serio? Sprawdźmy, czy dacie radę z tą Kardashianką, gnoje! 629 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Z japy do japy! 630 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Witamy w sali mordów. 631 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 To prawdziwy nóż? 632 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Jak nie, to chwilę to potrwa. 633 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 Nie, nie. Łap ją, kotku. Łap ją... 634 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 Nie łap jej! Nie łap, misiu! 635 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Trafiłam. 636 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Jesteśmy bogaci. Jesteśmy miliarderami! 637 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Szlag. Pięknie. Teraz to ja się troszczę o języki innych. 638 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 - Wstawaj! No już! Wstawaj! - Dobra. 639 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 - Nie, nie! Nie wyjdziemy! - Nie! 640 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 - Stąd cię nie zabijemy, Katie. - No co jest? Oszukujesz! 641 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 Oto Muzeum Figur Woskowych Fameworld, w którym celebryci... 642 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Ona mi wygląda na Katie Kim, 643 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 ale nie jest tak głupia, żeby sobie tu chodzić. 644 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 - Nie jestem Katie Kim. - Kurczę. To ona. 645 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 Wyglądało tak, jak myślałem? 646 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Uwaga na stopy, dam po garach. 647 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Nie pchać się. Bezpieczeństwo to podstawa przy próbie zabójstwa. 648 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Buchnąłeś radiowóz? 649 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 Pożyczyłem. 650 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Jesteś ranna. Jedziemy do Grapevine. 651 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Jeśli zostanę, dostaniesz kasę. Jak odpadnę, zero. 652 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 Jak mnie zabijesz, dostaniesz wszystko. 653 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Niby z jakiej paki miałabym ci ufać? 654 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 Chcesz mnie przekonać, żebym cię zabił? 655 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Bo argumenty masz mocne. 656 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 Przeszło ci przez myśl, że mogę być dobrym człowiekiem? 657 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 Dobrym człowiekiem, który kocha ludzi i marzy o superjachcie. 658 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 Nie chcę superjachtu. 659 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 - Na pewno chcesz. - Nie chcę żadnego jachtu. 660 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 - Chcesz. - Nie. 661 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Superjacht! 662 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 Możesz jechać normalnie? 663 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 Ty chyba nie łapiesz. 664 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 Przekażą twoją lokalizację w ciągu trzech minut. 665 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 A każdy dupek w promieniu 50 przecznic 666 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 będzie wiedzieć, gdzie jesteś. 667 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Chryste. Potrzebujemy schronu przeciwatomowego. 668 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 Schronu? Schron. Mam pomysł. 669 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 O co chodzi? 670 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 - Cześć. - Hej. 671 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 Jesteście od przeprowadzek? 672 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 - Nie. - Nie. 673 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 O Boże. Kurwa. Wyprowadzacie koty. Jasne. 674 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 Wyprowadzasz koty? 675 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 Wyprowadzacze to robią. Nie jestem zjebem. 676 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 My właściwie do ciebie. 677 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 - Do pana. - Panie Gun Kelly. 678 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Panie Gun Kelly. 679 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Czemu się tak szczerzysz? A ty? 680 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 Chodzi o seks? 681 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 - Tak. - Tak. 682 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 OK. Dobra. Słuchaj... 683 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 Nie. Zrobiłbyś mi z dupy Oko Saurona. 684 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Więc nie ruszajmy na wyprawę po mój pierścień. 685 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Żegnajcie, drogie hobbity. 686 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Nieważne. Jesteś trupem, cholerny dupku. 687 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Kuźwa. Dobra. Obok mieszka Seth Rogen. Jego łatwiej obrobić. 688 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Jak ją załatwicie, odpalcie parę baniek swojej przewodniczce. 689 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Cholera. 690 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 ODBLOKOWANY 691 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Stój! 692 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Pokój paniki. 693 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 Czas na afirmację, suko. 694 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 Wchodź, Noel! 695 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 Nie możesz zabrać mi azylu. 696 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 Zgrywasz Jodie Foster? 697 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Da wszystkim kod i otworzą drzwi. Już po nas. 698 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 Chyba że nie da. Wybacz, ale za dużo wiesz. 699 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 Nie bardzo. 700 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Wolę białe wino, ale to też nieźle kopie... 701 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Cholera. 702 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 Gdzie jesteś? Kurwa! 703 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Nieźle. 704 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Co ty odwalasz? Wiedziałam, że chcesz mnie zabić. 705 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 Zabić? Chciałem cię uratować. Napatoczyłaś się. 706 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Tak mówią mordercy. Chcesz tylko mojej kasy. 707 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 Mówisz? OK. To bolało. 708 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 Czyli Machine Gun Kelly ma pokój paniki. Czemu miałby panikować? 709 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 Że zabraknie mu miejsca na tatuaże? Dobrze mówię? 710 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 Ekspres? Pasuje do twojego wdzianka. 711 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 - Skąd wiedziałaś o tym miejscu? - Strzelałam. 712 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Stąd nie ma ucieczki. 713 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Widzę. I nie będzie ci potrzebna. 714 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Odleci na godziny. Możemy tu wszystko przeczekać. 715 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 Ciekawe, że to mówisz. 716 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Jak chcesz otworzyć te drzwi i wiać do Grapevine, droga wolna. 717 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 o uszczelnione pomieszczenie. 718 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Dopóki nie odetną nam rezerw tlenu, 719 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 będzie dobrze. 720 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 Możesz przestać mnie pocieszać? Mam prawo do paniki w pokoju paniki. 721 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Mamy sporo czasu dla siebie. Skąd pochodzisz? 722 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Ja z Massachusetts. 723 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 Nie z części Bena Afflecka. Z tej, która cuchnie jak zdechła ryba. 724 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 Ciekawostki o mnie? 725 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 Ustanowiłem rekord w najszybszym prasowaniu koszuli. 726 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 18 sekund. Jestem z niego dumny. 727 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Mam dwie siostry, obie w policji. 728 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 Jedna dobra, druga zła. 729 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Jestem Puchonem. Wiedziałem to, jak tylko skończyłem książkę. 730 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Zrobiłem test online i tak mi wyszło. 731 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Mam karnet do zoo. I tak, korzystam z niego. 732 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 A raz w tygodniu kupuję sałatę. 733 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 Nie tykam jej, zmienia się w papkę, wyrzucam ją. 734 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Hej. 735 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 Talizman? 736 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Ej. Nie dotykaj go. 737 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Spokojnie. Podoba mi się. 738 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 Głupota. 739 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Mama mi go dała. Uwielbiała filmy i gwiazdy filmowe. 740 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Pomyślałam, że zostanę aktorką, żeby ją uszczęśliwić. 741 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Wiedziała, jakie jest Hollywood. 742 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Dała mi go, żeby przypominał mi, że jest ze mnie zawsze dumna. 743 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Ciągle bawię się w aktorstwo, bo przypomina mi o niej. 744 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 Dobrze sobie radziłaś? 745 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Tak. Zagrałam w paru rzeczach. Głównie jako dziecko. 746 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Da się wyżyć z aktorstwa jako dziecko? 747 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Musiałbyś spytać mojego tatę. Gdziekolwiek jest. 748 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Pomyśleć tylko. 749 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Za parę godzin nie będziesz 750 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 martwić się więcej o pieniądze. 751 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Jak mnie nie załatwisz dla kasy. 752 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Wow. Dzięki. 753 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 Mówię ci, że jestem Puchonem, a ty nadal mnie podejrzewasz? 754 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 Nie zasługuję na takie traktowanie, ale je toleruję. 755 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Moja terapeutka stara się, żebym to dostrzegł. 756 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Wybacz. Chciałabym ci zaufać, ale... 757 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 Całe życie popełniam błędy. 758 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 Coś ci opowiem, Katie. 759 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 Były sobie cztery żółwiątka, które wrzucono do kanału 760 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 z radioaktywną mazią. I co zrobiły? 761 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 Spędziły resztę życia, stroniąc od ludzi? Nie. 762 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 Postanowiły chronić nowojorczyków i zajadać się pizzą. Morał? 763 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 No? 764 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Musisz odnaleźć w sobie moc żółwia. 765 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 Mogę być Michelangelo? 766 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 Nie. Ja nim zawsze jestem. 767 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Dobra. Powiedz mi coś. 768 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 Dlaczego miałam podpisać kontrakt, który dawał ci 10% wygranej, 769 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 a potem przekonywałeś mnie, że pomożesz mi zrezygnować? 770 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Bo moja lista priorytetów jest taka: po pierwsze, chronić ludzi. 771 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 Po drugie, zarobić tyle, żebym mógł nadal chronić ludzi. 772 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Kocham tę robotę i jestem w tym dobry. 773 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 Ale to nie daje mi prawa 774 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 do narażania ciebie, jeśli sobie tego nie życzysz. 775 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Jesteś człowiekiem, a nie bankomatem. 776 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Katie! 777 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 Co, kurwa? 778 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 Wróg z przeszłości, który postanowił się zemścić? 779 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Gorzej. Moja gospodyni z Airbnb. 780 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Mam złe przeczucie. 781 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 Wstawaj, Colsonie Baker! Jaki jest kod? 782 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Ty piękny strachu na wróble. 783 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 Co ona wyrabia? 784 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 Nie po to olałam dziś pracę. 785 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Ocknij się w końcu, brudnopis. 786 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Znowu zasnąłem w basenie? 787 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 Jaki jest kod? 788 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 Pamiętasz mnie? Kręciliśmy razem w 2019. Jakiś obłęd. 789 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 - Wal się. Jaki jest kod? - 6969. 790 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Co za żal. 791 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Ma kod. Ma kod. 792 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Kurwa. Ja pierdolę! 793 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 - Szlag by to wziął! Walić to. - Wyluzuj. 794 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 - Co ty robisz? - Wydostaję nas. 795 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Dobra, dobra. 796 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy do Louisa Lewisa. To pilne. 797 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 OK, to może zabierz telefon do jebanej łazienki! Ja pierdolę! 798 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Louis, hej. Noel. Tak. Wiem, trochę przesadziłem. 799 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Dlatego nazywają mnie Noel Przesada. 800 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 Wiem, wiem. Mogę się walić. Tak, jestem nikim. 801 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Przestań gadać z kumplami z siłki. Zaraz tu wejdą. 802 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Louis, jestem z Katie Kim. Sam nie wiem, jak to się stało. 803 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Potrzebujemy eliminacji telefonów. Tak, tak i tak. 804 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Dziękuję, przyjacielu. 805 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Dawaj telefon. Dawaj! 806 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 - Co to za eliminacja? - Zobaczysz. 807 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 - Dawaj. Masz kod? - Mam. 808 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 Sześć-dziewięć-sześć-dziewięć. Tak jest, Machine Gun. 809 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 Kopnij telefon! 810 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 Alert DZIECKO. Mamy alert DZIECKO. 811 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Nie porywajcie dzieci. 812 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Kurde. 813 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 To telefon. Telefon! Wyrzuć telefon! 814 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 Moja ręka! 815 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 - Moja twarz! - Twoja twarz! 816 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 Misiu! 817 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Nie wyglądasz najlepiej. 818 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Teraz. 819 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 Chcieli mnie zabić, ale ogień na fiucie to przeginka. 820 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Musimy wiać. Ruchy, ruchy. 821 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Przestań! 822 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Wybacz. Lepszy skopany niż sfajczony. 823 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Robię to dla twojego dobra. Nie gaśnie. 824 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Pomagam ci. Pomagam. 825 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 Za co? 826 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 Dobra. Nasmaruj go kremem. 827 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Powinieneś być nadal płodny. 828 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 Misiu, uciekają. Misiu. 829 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 Jebać to. Jebać. Odpadam. 830 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 Co? Nie mogę cię zostawić. 831 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Możesz. Pomścij mnie. Pomścij, moja królowo. 832 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Kurwa. 833 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Twoja podwózka. 834 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 - Dziękuję. - Katie Kim? 835 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Tak. 836 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Jesteście tymi striptizerami z billboardów? Dziękuję. 837 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 W porządku. 838 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 On jest ze mną. 839 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 Nie na liście. 840 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Na mojej jest. 841 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 - Mamy zabrać tylko ciebie. - To ja tu jestem miliarderką. 842 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 I nie wsiądę bez niego 843 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 z kolesiami wyglądającymi jak Jason Momoa. 844 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 - Powinniśmy się zbierać. - OK. 845 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 - Wskakuj. - Dziękuję. 846 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 Gdzie jest? 847 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Nie żyjesz, Katie Kim. 848 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Kuloodporne szyby, nowy sprzęt. Musi wam się powodzić. 849 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 Pracujesz dla nich? 850 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 Nie, jestem wolnym strzelcem. To przysługa. 851 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 Jak się czujesz? 852 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Jak się czuję? 853 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Pewnie opłacę studia dzieci jakiegoś terapeuty. 854 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 Jak to? 855 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 Bo czeka mnie potem długa terapia. 856 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Myślałem, że mówisz o jakimś stypendium. 857 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 A ty jak się czujesz? 858 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 Nie martw się. Przeżyłem grubszą traumę dużo wcześniej. 859 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Sztosik, wariacie. 860 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 Co teraz? 861 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Dowiesz się w Beverly Hills. Bez obaw. Jesteś bezpieczna. Całkowicie. 862 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Sztosik, wariacie. 863 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 Nie miałem pomysłu, więc użyłem twojego tekstu, bo... pasował. 864 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Nie ma sprawy. Słusznie. Pasował. Popracujemy nad nim. 865 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Dobra. 866 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 To tutaj. 867 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Nieźle odpicowaliście budynek. 868 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 Ratujecie tylu zwycięzców? 869 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Jesteśmy najlepsi. Staramy się, jak możemy. 870 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Ponoć giwery są nielegalne. 871 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Używamy gumowych kul do ogłuszania. Ale zabijamy z bliska. 872 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Minimalizacja szkód. 873 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 Może są trochę dziwni, ale to zawodowcy. 874 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Spójrz. Mogliby stąd zarządzać Parkiem Jurajskim. 875 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Tylko stąd dinozaury by nie uciekły. 876 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Katie Kim. Witaj w LPA. Louis. Wielki fan. 877 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 Parku Jurajskiego? Nie ty jeden. 878 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Dlatego tyle ich kręcą. 879 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 Żartujesz? Twoim. 880 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 Większość ludzi nie przeżyje 15 minut bez ochrony. 881 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Ty przetrwałaś wiele godzin właściwie w pojedynkę. 882 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Jako Azjata jestem dumny. 883 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 Nie byłam sama. 884 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Oczywiście. Miałaś u boku naszych przodków. 885 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Mówię o nim. 886 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 A, Noel. Jasne. 887 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Przyznam, że trochę się mu dziś przyfarciło. 888 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Ochrona kogoś tak ważnego jak ty to nie jest robota dla... 889 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 Nie obraź się, Noel, ale hobbisty. 890 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Na szczęście zmądrzał i w porę do nas zadzwonił. 891 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Chcę po prostu dotrzeć do Grapevine i mieć to już z głowy. 892 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 To zrozumiałe. 893 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 Ale jesteśmy największą agencją ochrony w mieście. 894 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Twoje życie się zmieni, jeśli nam tylko pozwolisz. 895 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 A właśnie... 896 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Przyjmij ten skromny prezent powitalny. 897 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 Oficjalny telefon LPA. Przykro mi, że straciłaś swój. 898 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, niedaleko jest salon Apple. 899 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 Na pewno zostały im jakieś tanie modele. Zapraszam. Oprowadzę cię. 900 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Wolę motorole, ale kij ci w oko. 901 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Uwaga. Cztery godziny do końca loterii. 902 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 Czyli tu trzymacie wszystkich przystojniaków. 903 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Zgadza się. 904 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Nie tylko. 905 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Jesteś przystojny. 906 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Poklepała z litości. Okrutne. 907 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 To nasza Ściana Zwycięzców. Za parę godzin trafisz na nią ty. 908 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Sporo minęło od ostatniego. 909 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 Teraz zwycięzcy są tak zdesperowani, 910 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 ANONIM ZWYCIĘZCA CZERWIEC 2029 911 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 że wolą zatrzymać prowizję dla siebie niż pozwolić nam ich chronić. 912 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Bierzemy 30%, co może wydawać się sporą sumą, 913 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 ale mamy najwyższy wskaźnik przeżywalności. 914 01:01:18,875 --> 01:01:19,708 Szefie. 915 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Dziękuję. To jak będzie? Chcesz, byśmy zrobili z ciebie miliarderkę? 916 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Bez eliminacji telefonów byłoby po nas. To zawodowcy. 917 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 Ile dostanie Noel? 918 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 Słucham? Noel? 919 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Tak. Uratował mnie na długo przed wami. 920 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 Powiem tak. 921 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Chętnie damy Noelowi 5% naszej prowizji. 922 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Pięć procent? Kelnerzy muszą cię uwielbiać. Pięćdziesiąt procent. 923 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 - Katie... - Pięćdziesiąt. 924 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 No dobra. 925 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 Będzie sprawiedliwie, jeśli Noel dostanie taką samą prowizję. 926 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 Trzydzieści. 927 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 Słucham? 928 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 Niech będzie 30. Może być? 929 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 PRZYŁÓŻ PALEC, BY PODPISAĆ 930 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Doskonale. Wyśmienicie. Podjęłaś właściwą decyzję, Katie. 931 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Wszyscy agenci, 932 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 zwłaszcza ja, spuszczą łomot każdemu, kto cię choćby tknie. 933 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 Serio? Wyglądasz, jakbyś miał rywalizować z Celine Dion w konkursie piosenkarskim. 934 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 Zawsze miałem problem z wyciąganiem górki w All By Myself, 935 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 ale jestem pewien, że przy tych cackach opadłaby jej szczęka. 936 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Minigranaty. Z nami jesteś bezpieczna. Masz to jak w banku. 937 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Chodźmy. Ty też możesz, Noel. 938 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 No chodź. Co tak stoisz? 939 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Twoi fani nie są głupi, Katie. 940 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 Nie czekali na twoje namiary, po prostu śledzili drona. 941 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 Nie nazwałabym ich raczej fanami. 942 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 Są wściekli, to pewne. 943 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 Jestem takim samym celem jak ty, 944 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 bo stoję im na drodze do kasy. 945 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Wiecznie nie możemy ich tak powstrzymywać. 946 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 Co? Zbudowałeś bunkier, ale szyby kupiłeś po taniości? 947 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 Kiedy nagroda wynosi 3,6 miliarda, wolimy nie ryzykować. 948 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Jesteśmy najlepsi. 949 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Jasne. 950 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 Układ jest taki. 951 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Wyślemy flotę pustych autonomicznych wozów. 952 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 Większość fanów pójdzie za nimi. 953 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Przewieziemy cię innym wozem 954 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 do podziemnej fortecy, a tam 955 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 będziesz wolna, Richie Rich. Isabella się tobą zajmie. 956 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Pani Kim. Proszę za mną. 957 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Isabella, zadbaj o to, żeby pani Kim miała strój, 958 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 którego nie widać z kosmosu. 959 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 Zwykle tak się nie ubieram. Pewnie robimy zakupy w podobnych sklepach. 960 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Lubię styl dziarskiej nastolatki. 961 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Chciałem tylko powiedzieć, że to miłe, 962 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 co dla mnie zrobiłeś z prowizją. Nie musiałeś. 963 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Wiem. 964 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Dziękuję. Możemy chyba zakopać topór wojenny. 965 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Jesteśmy kwita. Miło cię widzieć. 966 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Mógłbyś się tylko trochę ogarnąć? 967 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Wyglądasz jak Ralph Demolka po 14 godzinach ćpania. 968 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 A ty jak... Kurwa. 969 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Czyli tak żyją bogacze. 970 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Gabinet mojego lekarza jest w centrum handlowym. 971 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Mam nadzieję, że moja polisa to pokrywa. Żartowałam. Nie mam. 972 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 Mogę o coś spytać? 973 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Dawaj. 974 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 Od dawna tym się zajmujesz? 975 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Kapkę. 976 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 Wielu uratowałeś? 977 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Paru. 978 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 To na co wydajesz pieniądze? 979 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 Bo widzę, że raczej nie na ciuchy. 980 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 Słucham? 981 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Ubierasz się jak wuefista na pogrzebie. 982 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Miałem opinię eleganta na studiach. 983 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 Czyli uczyli cię w domu? I sam sobie obcinasz włosy. 984 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 Babcia mnie strzyże. 985 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Mówię tylko, że to niebezpieczna praca. 986 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 I każdy normalny człowiek w pewnym momencie by ją rzucił. 987 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 To... co cię przy niej trzyma? 988 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 Dobre pytanie. 989 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Byłem najemnikiem w sektorze prywatnym. Z Louisem. 990 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Nasz oddział robił paskudne rzeczy złoczyńcom z całego świata. 991 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 Nie zadawaliśmy zbędnych pytań. 992 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 Raz je zadałem i okazało się, że nie byli aż tak źli, jak nam wmawiano. 993 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Chciałem przekonać Louisa. Nie słuchał. 994 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Wycofałem się. W samym środku roboty. 995 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Przeze mnie misja się posypała. 996 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 A nasz oddział... Przeżyłem tylko ja i Louis. 997 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 To, co zarabiam, moje 10%, 998 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 wysyłam rodzinom kumpli i innym, których skrzywdziliśmy. 999 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Nieźle. 1000 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 Wiesz co? Dzięki twoim negocjacjom z Louisem 1001 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 dostaną teraz o wiele więcej. Dziękuję. 1002 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Tata był moim menadżerem. 1003 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Kazał mi harować, od kiedy skończyłam osiem lat. 1004 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 A w moją osiemnastkę 1005 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 powiedziałam, że sama chcę dysponować swoim czasem i pieniędzmi. 1006 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 Odparł: „Dobrze, córciu. 1007 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 Zaopiekuję się tobą. Zaufaj mi”. 1008 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 A rano już go nie było. 1009 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Zabrał wszystkie pieniądze, jakie zarobiłam, i zostawił nas na lodzie. 1010 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Potem mama zachorowała, a ja musiałam rzucić dla niej pracę, 1011 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 bo nie miał się kto nią opiekować. Miesiąc temu umarła. 1012 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Zostawiła mi 600 dolców i bilet do LA. 1013 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 I oto jestem, zaczynam wszystko od zera. 1014 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, ja... 1015 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 Nie chcę się licytować na historie. 1016 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Chcę powiedzieć, że mój własny ojciec nie wahał się ani przez chwilę, 1017 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 kiedy wybierał między pieniędzmi a mną i mamą. Jak mam zaufać tobie? 1018 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Rozumiem. 1019 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Ale ufam ci. Nie wiedzieć czemu. 1020 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Chyba dlatego, że wyglądasz jak buldog, którego wiedźma 1021 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 przemieniła w człowieka wbrew jego woli. Ktoś ci to już mówił? 1022 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Tak. 1023 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Pani Kim, proszę przyłożyć tu twarz. 1024 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 To maszyna protetyczna. Może pani sobie wybrać dowolną twarz. 1025 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Super. 1026 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 To dodatkowe zabezpieczenie na czas transportu. 1027 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 W ten sposób nikt pani nie rozpozna. 1028 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 O Boże. Ile twarzy do wyboru. Fajna, chyba wezmę tę. 1029 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 Dziwnie tu. Obłęd. 1030 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 - Noel? - Tak? 1031 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 Czemu się wnerwiłeś 1032 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 przed poproszeniem Louisa o pomoc? 1033 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 Chodziło o to, że stracisz prowizję? 1034 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 Gdzie tam. Od tamtej misji nie było nam po drodze. 1035 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Nie chciałem jego pomocy. 1036 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 Ale chyba już mu przeszło, więc nie wnikam, póki ci pomaga. 1037 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Dalej jest na ciebie cięty. 1038 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 O tak. Cały Louis. 1039 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Dlatego się zdziwiłem, kiedy zgodził się na 30%. 1040 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 To nie w jego stylu, ale ludzie się zmieniają. 1041 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Mam inne doświadczenia. Naprawdę mu ufasz? 1042 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Nasz los zależy teraz od niego. 1043 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 No cześć, malutka. Co? Zbyt seksownie? 1044 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 Posikajmy na stojąco i zarabiajmy więcej 1045 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 od kobiet. Dobrze gadam? Co jest? 1046 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 Ten cały sprzęt, personel, budynek, to ogromne koszty. 1047 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 A opuszczanie tego bunkra nie ma sensu. 1048 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 Dawno nikogo nie uratowali. 1049 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 Nie powinno ich na to stać. 1050 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 - Wystawili nas? - Nie wiem. 1051 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 Czego nie wiesz? 1052 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Dlaczego pierdnąłem. 1053 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Pewnie przez leki zwiotczające. Zwieracze szybko puszczają. 1054 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 A że wiem, co zwykle jada Noel, 1055 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 sugeruję, żebyśmy się stąd ulotnili. Idziemy? 1056 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Tak. Jeśli jesteś gotów. 1057 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Tak, idźmy już. 1058 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 Przy okazji, niezły look, Katie. 1059 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 Niewielu kobietom do twarzy z bródką. 1060 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Super. 1061 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Dziękuję. 1062 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Myślisz, że to dobry pomysł z tym przewożeniem? 1063 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Będzie tu raczej bezpieczna. 1064 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Jak będą wiedzieć, gdzie jest, przestanie. 1065 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 Wątpisz w moje kompetencje? 1066 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 Nie. Znasz mnie. Zawsze szukam różnych opcji. 1067 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Nie da się ukryć. 1068 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Trzy godziny do końca loterii. 1069 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Mamy kłopoty, zgadza się? 1070 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Tak. 1071 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 Nie wiedziałem, czemu tylu graczom, 1072 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 którzy zgarnęli wygraną, zależało na anonimowości. 1073 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Louis morduje swoich klientów. 1074 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Co? Po co miałby to robić? 1075 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 Wozy-wabiki, przebrania, nasze leczenie. 1076 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Tworzy pozory, że agencja robi swoje. 1077 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 Żeby następny gracz zrobił to samo, co my. 1078 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 Przyszedł do niego po ochronę. Jesteśmy w zasadzce. 1079 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 O w dupę. 1080 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 Co? 1081 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Zespierdział się. 1082 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 No... 1083 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Stary, weź zepnij pośladki 1084 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 i wytrzymaj jak facet. 1085 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 Co robimy? 1086 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Myślę. Daj mi chwilę. 1087 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 Widzisz, Noel? Wielkie drzwi, a za nim tłuszcza żądna krwi. 1088 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 Za duże ryzyko. Mówiłem, że znam się na tym. 1089 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Katie, twoja karoca oczekuje. 1090 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Wskakuj śmiało, a my wyślemy wabiki, 1091 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 żebyś mogła stąd bezpiecznie wyjechać. 1092 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Proszę za mną. 1093 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Noel jedzie z nami. 1094 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 Nie. Wolałabym zostać z Noelem, jak to nie problem. 1095 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 Lepiej jedź z nami. 1096 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Pewnie. Nie chcę gadać jak facet, 1097 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 ale on uratował mnie dziś cztery razy, 1098 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 jest jak talizman szczęścia, tylko kilka razy większy. 1099 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Wszyscy lubimy dużych kumpli, ale jako ktoś, 1100 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 kto dopiero co uratował ciebie i talizman, proszę, byś dała nam szansę. 1101 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 Powinniśmy zostać tutaj, 1102 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 te drzwi wyglądają na mocne... 1103 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Katie, nie pozwolę, żeby coś ci się stało. 1104 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Zajmę się tobą, skarbie. Zaufaj mi. 1105 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Dobra. Dzięki... tato. 1106 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 Skurwysyny! 1107 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Szlag. 1108 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 Dawaj! 1109 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Chodźmy, wujku. 1110 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Ta mordercza loteria to nie miejsce dla seniorów. 1111 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Zabić Katie. Zabić Katie. Dają za nią trzy i pół miliarda! 1112 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 Nie zgubcie jej! 1113 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 To da ci wstęp na dziedziniec. Weź lambo Louisa. 1114 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 Geniusz schował kluczyki w nadkolu. 1115 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 A ty? 1116 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Dam ci trochę czasu. Nic mi nie będzie. No leć! 1117 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Ucieka! 1118 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 Rozpłaczesz się? 1119 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 Kurwa! Moje jaja. 1120 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Poskacz trochę. 1121 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 Dobra, Noel. Zapytam tylko raz. 1122 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 Gdzie, do chuja, moja nagroda? 1123 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Powiedziałbym ci, ale dostałem kopa w twarz. 1124 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Bawi cię to? 1125 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 O nie, ucieka. 1126 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 Nie taki był plan, co? 1127 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 Pieprzone wabiki. 1128 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Jest w jednym z nich. 1129 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 Którym? 1130 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 Nie wiem. Śledźcie wszystkie. 1131 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Chcę podgląd z okolicznych kamer. Telefony, budynki, bankomaty. 1132 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Jazda. 1133 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Namierzamy jej telefon. Wyłączyła lokalizator. 1134 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 Kurwa! Dobra. Co mamy od gliniarzy? 1135 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Nadal nic. 1136 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Dobra. 1137 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Autopilot wyłączony. 1138 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 OK. 1139 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 Jeden z wabików zmienił kierunek. 1140 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 Jedźcie 210. 1141 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 Piątką. Zajedźcie drogę. 1142 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 - I co? - To, co powinienem zrobić od razu. 1143 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 O Boże. Mam nowe wieści. Katie Kim właśnie zgubiła dron, 1144 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 jej lokalizacja nie będzie znana do końca gry. 1145 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 A jeśli nie zrobi niczego głupiego, 1146 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 większość graczy będzie siedzieć na tyłkach 1147 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 i zajmować się tym, co zwykle. Opijając zdrowie naszej nowej bohaterki. 1148 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Niezły ruch, Katie Kim, gdziekolwiek jesteś. 1149 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 Halo? 1150 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Zawracaj w tej chwili. 1151 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 Nie, dzięki, wal się na ryj. 1152 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 Powiem to trochę wyraźniej. 1153 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Zawracaj w tej chwili albo użyję tego gnata na tym oto przystojniaczku. 1154 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Może postarasz się ją jakoś przekonać, Noel? 1155 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Uciekaj, jedź przed siebie. O mnie się nie martw. 1156 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Twój altruizm to już lekka przesada. 1157 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Nóżki jutro nie potrenujesz. 1158 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 Zostaw go. Chodzi ci o mnie. 1159 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Właśnie. O to chodzi. 1160 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 - Przestań! - Zaraz dostanie w łeb. 1161 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 Nie! Katie, jedź dalej. Nie zawracaj. Jedź przed siebie. 1162 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Dojedź do Grapevine. Walić go. 1163 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 Właśnie, walić go. To jak będzie, Katie? 1164 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Dobra, dobra. Zawracam. 1165 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 Nie! 1166 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Grzeczna dziewczynka. A teraz pokaż mi, jak zawracasz. 1167 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Już. 1168 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Dobra, podam ci namiary. 1169 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Znam zaciszne miejsce. 1170 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Jak nie dotrzesz w ciągu 24 minut, 1171 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 wyślę ci pocztą paczkę z jebanym łbem Noela! Nara. 1172 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 O rany. Cholerny Noel. 1173 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 Myślisz, że nikt jej tu nie znajdzie? 1174 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 W LA wszyscy mają w dupie teatr. 1175 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 Ja lubię. Byłem tu na spektaklu. 1176 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Hiphopowy musical. Vin Diesel był boski. 1177 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Stul ryj. 1178 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Jest sprytniejsza, niż myślisz. 1179 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 Tak? To aktoreczka szukająca szczęścia w LA. 1180 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Prawdziwa geniuszka. 1181 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Chcesz zabić niewinną kobietę w imię czego? 1182 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 Bo twoje ciołki kupiły za dużo wody LaCroix do gabinetu? 1183 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 - Lubisz LaCroix. - Smakuje jak sok z kokosa. 1184 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 Kokos już tak ma. Nie zwalaj winy na smak kokosa. 1185 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 To przepyszny napój bez grama kalorii. Mam dosyć hejtowania LaCroix. 1186 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 I dlatego właśnie nikt nie chce z tobą pracować. 1187 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Gadasz o tych farciarzach, jakby byli ludźmi. 1188 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 To tylko żywe bankomaty. A ona jest największym z nich. 1189 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Naprawdę jesteś odrażającym gnojem, Louis. 1190 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Dorośnij w końcu, mamejo. Na jakim świecie ty żyjesz? 1191 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 Wszystko się kręci wokół kasy. Pamiętasz misję, którą olałeś? 1192 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 To była dopiero wygrana. 1193 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 Rodzina strzegła dla watażków milionów w złocie. 1194 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Ta kasa mnie zmieniła. 1195 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 Nasi ludzie zginęli, bo ruszyliście do akcji beze mnie. 1196 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 Nie byłeś potrzebny. Ta akcja nie była w ogóle groźna. 1197 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 Nie było żadnych cyngli. Nikt nie miał broni. 1198 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Najprostsza robota w moim życiu. 1199 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Wszedłem, kropnąłem rodzinkę, zgarnąłem wygraną. 1200 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 Nie było strzelaniny? 1201 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 Nie lubię się dzielić kasą. 1202 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 Zabiłeś naszych dla kasy? 1203 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Tak, Noel. Czysty biznes. OK? 1204 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 Liczą się tylko zwycięzcy. Witaj w prawdziwym świecie. 1205 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Ty podły skurwysynu. 1206 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Komplementy na niewiele się zdadzą. 1207 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 - Hej. - Słucham. 1208 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 - Daj ekipę na moją pozycję. - Przyjęłam. 1209 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 Czas zamknąć to konto. 1210 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 CZAS DO ZACHODU: 16 MINUT 1211 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Głupi Noel. 1212 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 Nie mogłeś być normalnym dupkiem, jak cała reszta? 1213 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Pilnujecie czasu. 1214 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Zabijemy ją sekundę po dzwonku 1215 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 i oskarżą nas o morderstwo. 1216 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Więc nakurwiamy, ile fabryka dała. 1217 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 Gdzie oni trzymają spluwy i granaty? 1218 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Bingo. Giwera pieprzonego SpongeBoba. 1219 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim. Scena główna. 1220 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Widzę, że masz groźną broń. 1221 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 Jaki ma zasięg? Pięć centymetrów? Już się boję. 1222 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Puść go. 1223 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Nie masz tu wiele do gadania, więc nie. 1224 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 No nie wiem. Trochę mam. 1225 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 Tak? 1226 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Jak mnie zabijesz, dostaniesz całą kasę. 1227 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Ale jeśli zabiję się sama? 1228 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1229 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Puść go. 1230 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 Mam uwierzyć, że zabijesz się dla tego gościa? 1231 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Dopiero co go poznałaś. 1232 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Powiedziałam coś. 1233 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 Nie, nie kupuję tego. Ściemniasz. 1234 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 Ściemniam? I tak mam zginąć. 1235 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 Jedyny wybór, jaki mi został, 1236 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 to decyzja, czy będziesz z tego powodu bogaty. 1237 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Puść go. 1238 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Śmiało. No dawaj. Rozwal sobie łeb. 1239 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Zetrę odciski i powiem, że to moja robota. 1240 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 Nie po streamie z milionem fanów. 1241 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 Kurwa! 1242 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 O kurka. Krejzolka z ciebie. 1243 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 I po co mam w ogóle żyć? Nie mam przyjaciół ani rodziny. 1244 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Wszyscy są do dupy. 1245 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Przyjechałam tu w pogoni za głupim marzeniem, w które sama nie wierzyłam. 1246 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 Nie było mi pisane. I racja. Poznałam go raptem dzisiaj. 1247 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 I to najlepsza znajomość mojego życia. Czyż to nie żałosne? 1248 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 Nie jestem żałosna? 1249 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Katie, nie rób tego. Proszę. 1250 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 Po co udawać, że wszystko się ułoży? 1251 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Miejmy to, kurwa, za sobą. Pieprzyć ciebie i twoją kasę. 1252 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 Stój. Dobra. Puszczę go. 1253 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Daj mi pistolet. 1254 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Dobra. Wygrałeś. 1255 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Grzeczna dziewczynka. 1256 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 Kopa w brzuch! 1257 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Aktorstwo, skurwysynu. 1258 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Brawo. Daniel Day-Lewis nie dorasta ci do pięt. 1259 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 Wiedzą, że tu jesteś. Uciekaj. Już! 1260 01:22:16,458 --> 01:22:18,208 TEATR HOLLYWOODZKI 1261 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 KATIE WYGRA 1262 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Jedziemy. 1263 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 - Jazda! - Katie! 1264 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Skarbie, wyjmij pieczeń za dziesięć minut. 1265 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Jadę zabić tę dziewczynę. Całuski. 1266 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Widzimy się w teatrze, suko. 1267 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 O w dupę. 1268 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Witaj ponownie, nibyglino. 1269 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 Czas umierać. 1270 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 Nie. 1271 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Kocham cię. 1272 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Kurwa mać. 1273 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 Gliny! 1274 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 - Kurwa. - Brać ją! 1275 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Tak. 1276 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Nie! 1277 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 Dokąd to, szmato? 1278 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 Nie. 1279 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Jesteś frajerką bez kumpli. Po co ci ta cała kasa? 1280 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 A tobie po co? Na kolejne białe gajerki, gogusiu? 1281 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 Zdychaj! 1282 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Szlag. 1283 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 Spadaj, cieciu. 1284 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 Nie. 1285 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Cholera. 1286 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Jebać to. Czas na żółwią moc, gnoje. Czwórka żółwich bohaterów... 1287 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 Przestępcza fala Wciąż rośnie i rośnie 1288 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 Żółwia moc! 1289 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Skończ z tym wreszcie i daj mi cię zabić. 1290 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Psycholka! 1291 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Pomógłbyś trochę? 1292 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Robi się. 1293 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 Nie! 1294 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 W końcu. 1295 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 A ty dokąd, Katie? 1296 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Uciekaj! 1297 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Mój kupon, moja wygrana. 1298 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Dałam ci jedną gwiazdkę. Zapomnij o Superhoście. 1299 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Nieładnie. 1300 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Już się cieszę. 1301 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 Nie, to ja się cieszę. 1302 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 W dupę. 1303 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Igrasz z moją kasą, Noel. 1304 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Pa! 1305 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Przepraszam. Nie. 1306 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Czekaj. Pamiętasz nasze wspólne chwile? 1307 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 Kiedy to gówno ciekło ci z sufitu? Kupa śmiechu. 1308 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Zadzwoń, kurwa, do mamy. 1309 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Boże. Powinnam cię zadźgać. 1310 01:25:42,916 --> 01:25:45,291 Szybko! Ruchy! 1311 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 Cztery minuty! Na górę! 1312 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 O Boże. 1313 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 Wezmę to, Van Damme. 1314 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Czas na show, skurwysynu. 1315 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Przepraszam. Mogę pożyczyć? 1316 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 Tak! O w mordę. 1317 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Po tym czeka cię obój w dupie. 1318 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 - Witaj, Kim. Miło cię znowu widzieć. - Co? 1319 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Twój zegarek strasznie się spóźnia. 1320 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 Zaraz ci go naprawię. 1321 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Widzę, że masz się dobrze. 1322 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Przepraszam. 1323 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 Katie, dwie minuty! 1324 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Idę, Katie. 1325 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 Dokąd się wybierasz, Katie Kim? 1326 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Szlag. 1327 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 Jesteś okropną aktorką! 1328 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 Musisz zginąć, Katie! 1329 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 Nie zbliżaj się do niego! 1330 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Jasna... Nie! 1331 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Dokąd to? 1332 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Boże. 1333 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Kiepsko ci idzie moja ochrona. Chyba muszę cię zwolnić. 1334 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Katie, 60 sekund. 1335 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Szlag. 1336 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 Dajesz, Kostko Spaghetti! 1337 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Przyznaję, Katie, że walka dwójki dumnych Azjatów 1338 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 o pieniądze wygląda inspirująco. 1339 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 Zostaw ją, Louis! 1340 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 Nie! 1341 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Chyba nic ci nie zostało, żeby się z tego wykaraskać. 1342 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 Zostało. 1343 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 Co takiego? Twój talizman? 1344 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 - Szybkie ręce. - Chwila. 1345 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 Masz granat w kieszeni czy cieszysz się na mój widok? 1346 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 O kurwa. 1347 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 1348 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Macie wolne, chłopaki. Wasz szef wybuchł. 1349 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Przepraszam. Zrobiłaś to. 1350 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Masz tu kawałek Louisa. 1351 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Tak, chyba jego ząb wpadł mi do buzi. 1352 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 Pewnie dalej liczysz na swoje 30%. 1353 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Daj spokój. Dotrzymuję słowa. Dziesięć procent. 1354 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Ale ja nie. Więc pewnie zadowolisz się 50%. 1355 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Miałem cię wyrolować, ale zabrakło mi czasu. 1356 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 Wcale nie. Naprawdę jesteś dobrym facetem. I ufam ci. 1357 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Dowód, proszę. 1358 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 Wzrost jest naciągany. 1359 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Hej. Uratowałaś mnie. 1360 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 To ty mnie. 1361 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 Ci z prześcieradłem też. 1362 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Fakt. Oni też. 1363 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 Wiesz, tak sobie myślę, że moja mama by cię polubiła. 1364 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 Katie! 1365 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 No dobra. 1366 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 Gratulacje, Katie Kim! Jestem Johnny Grand, 1367 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 a ty zgarniasz największą nagrodę w historii. 1368 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 To jakie ma teraz plany nasza miliarderka? 1369 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Spierdalam z tego całego Los Angeles. 1370 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Bez bluzgów. Dzieci to oglądają. 1371 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Sorki, dzieci. 1372 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Dobra, to teraz wywiadzik. 1373 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Mam chyba dosyć rozgłosu na dzisiaj, dzięki. 1374 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 Chwila. 1375 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Powiedziała, że ma dosyć rozgłosu. To jej prawo. 1376 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Stary, jesteśmy na lajwie. Wracajcie. Wręczę tylko czek. 1377 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Przecież aktorzy szukają rozgłosu. 1378 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 Chyba nie chcę już być aktorką. 1379 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Nie? 1380 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 Po co? Teraz gwiazdami filmowymi zostają zapaśnicy i youtuberzy. 1381 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 No mowa. 1382 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Wszyscy myślą, że każdy może nią być. 1383 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Hej. 1384 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Ostatnia dycha. 1385 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 Hot dog na spółę? 1386 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 Wzdłuż czy wszerz? 1387 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Co? 1388 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Chyba mam wstrząs mózgu. 1389 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Z tobą nic nie wiadomo. 1390 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Ty i te twoje żarciki. 1391 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Mam cię, olbrzymie. 1392 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Ależ ty masz łapę. Jakbym niosła całą szynkę na barku. 1393 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Dobrze, że mama kupiła mi ten bilet. 1394 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 Co planujesz? 1395 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Mam parę pomysłów. 1396 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 1397 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 AGENCJA OCHRONY FREE 4 ALL PRZETRWASZ DO ZACHODU... ZA FRIKO! 1398 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 KIM / CASSIDY SZKOŁA SAMOOBRONY I WALK FILMOWYCH 1399 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 Gotowa? Szlag. 1400 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Przepraszam. 1401 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 CENTRUM KATIE KIM DLA DZIECI KIEPSKICH RODZICÓW 1402 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZOWY ŚCIEK 1403 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 Wszyscy jedzą pizzę z kubłów na śmieci. 1404 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 To chyba nie wypali. 1405 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Kto to był? Co to ma być? 1406 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 O co... No super. 1407 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Hej. Dostałem pozew za naruszenie praw autorskich. 1408 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Cholerni... Radzę się uwijać. 1409 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Mówiłam, że tak będzie. 1410 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 Nie mogę się powstrzymać, to kopanie... 1411 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 Nie. 1412 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 Tego się nie spodziewałam. 1413 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 Nie zagląda się mamie w zęby. 1414 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Jak to mówią. 1415 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 Buźka mojej mamy jest obleśna. 1416 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 Nie sądzisz, że Los Angeles przypomina czasami Atlantę? Dziwne. 1417 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Chciałeś ten superjacht. 1418 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Przyznaję. 1419 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Oczywiście, że tak. Każdy marzy o superjachcie. 1420 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Nawet Greta Thunberg marzy o pieprzonym superjachcie. Zdrówko. 1421 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 Pieniądze zmieniają ludzi. 1422 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 No. Jesteśmy teraz strasznymi dupkami. Dostanę kiedyś tę kanapkę z delfinem? 1423 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 Mama się gniewa. A wtedy daje klapsa. 1424 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 Nie dam ci napiwku. 1425 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 W 2019 wygrałam w konkursie na klapsy. 1426 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 Przez to, co zrobiliście Flipowi i Flapowi, nie mogę spać w nocy. 1427 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 To, co zrobiliście W.C. Fieldsowi, było nieludzkie. 1428 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 Macie zakaz. Dwa tygodnie musieliśmy szorować Toma Hanksa. 1429 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 Uber dla Katie? 1430 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Wsiadaj, jak nie chcesz umrzeć. 1431 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Całkiem nieźle. A teraz do helikoptera. 1432 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Wytargam ci te dziary na sutach. 1433 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 Kurwa! 1434 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Dziękuję. 1435 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 O kuźwa. 1436 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 Jak mam puszczać muzę? Nie wcisnę przycisków! 1437 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 Jak sobie teraz zwalę? 1438 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 To jakie ma teraz plany nasza miliarderka? 1439 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Przez 10 godzin ganiałam w tę i we w tę, 1440 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 więc wrócę do domu i postawię klocka. 1441 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Cudnie. 1442 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Hej, Candace. Mój pokój paniki przeżył najazd 1443 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 i nie czuję się w nim bezpiecznie. 1444 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 Mogłabyś zbudować pokój paniki 1445 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 w środku starego, żebym mógł panikować? 1446 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Dobra, super. Aha, przesłałem ci zdjęcie. 1447 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 Możesz mi kupić te strzałki? Są zajebiste. 1448 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Pinky pu-pu. Kocham cię. Ale bardziej 3,6 miliarda dolców! 1449 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 Nie pierwszy raz zabijam w tym kostiumie! 1450 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 I nigdy go nie zdejmuję, bo jestem świrem! 1451 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 Nie zapomnijcie nas otagować na fotce z ciałem. 1452 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Gość zrobiłby mi z dupy ścieki średniowiecza. 1453 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Ścieki. Ściek? Ścieki. 1454 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Jak ma w końcu być? 1455 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 „Rurę ściekową”. 1456 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 „Rurę ściekową”. 1457 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Zrobiłbyś mi z dupy tunel Lincolna. 1458 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Panie, miej w opiece moją dupę. 1459 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Bzykaliśmy się na twoim podjeździe. 1460 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 To nie jest plama oleju. 1461 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 To twoja... 1462 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 To tylko siki. 1463 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 - Jest mistrzem squirtingu. - Tak. 1464 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 Po prostu... pluska, jak się masz. To... 1465 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 To tylko siki. 1466 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 Nie wiem, jak to działa. Może mi to... 1467 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 To gdzieś z tyłu. 1468 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Kurczę. No tak. 1469 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Co za głupota. 1470 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 Bolało, jak wepchałaś puchę? 1471 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 Nie kryguj się. Robiłam już niejedno. 1472 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 - Mam bardzo ciasną dupę. - Nie wnikam. 1473 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 Czoło i triceps. 1474 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 Nie wiem, ile jeszcze możemy ci sprezentować, szefie. 1475 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 Czep się jeża! 1476 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Weź bucha. 1477 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 Co to za smak? 1478 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Smak cipki. 1479 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Dzięki. Mam... alergię. Nabawiłam się na starość. 1480 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Alergia na cipki wieku dojrzałego. 1481 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 Źle znoszę Dzień Kobiet. 1482 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Połamania nóg. 1483 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Sama sobie połam, suko. Cała się, kurwa, połam. 1484 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 Nie to miałam na... Dzięki, połamię. 1485 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Proszę. 1486 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Przepraszam. 1487 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 - Chcę wiedzieć, czy jesteś gibka. - A pan? 1488 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Obciągam sobie bez problemu. 1489 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 No. 1490 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 A nie mam nawet dużego. 1491 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Nie ma. 1492 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Wyglądam jak dziwny wujek, 1493 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 który jara w kawalerce i je fasolę w puszkach. 1494 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 Co jest, ziom? Postawmy kloca na stojąco 1495 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 i zaróbmy więcej siana niż kobiety. Dobrze gadam? 1496 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Ten gość stawia klocka na stojąco? 1497 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Przepraszam. Naprawdę. Boże, to mnie rozwaliło. 1498 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Raz grałem w Tetrisa przez 65 godzin. 1499 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Mówię biegle po dothracku. Nie wiem właściwie, po co. 1500 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Za długo ssałem kciuk. 1501 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 A że kciuki mam trzy razy większe, miałem potworny nagryz. 1502 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 Najlepsze płatki to Honeycomb. Wszystkie inne to wióry. 1503 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Sam sobie dziergam skarpety. Moje łydy zawsze rozwalają te kupne. 1504 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Wyliczyłem, że zjadłem w życiu jakieś 8000 kurczaków. 1505 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 I wierzę w kosmitów, ale nie robię z tego halo. 1506 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Złamałem kość udową. Ale zmianę w lodziarni dokończyłem. 1507 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 31 smaków nie nałoży się samo. 1508 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Kiedyś przywróciłem do życia wiewiórkę. 1509 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Karmiłem ją odżywką białkową. Przypakowana jest. 1510 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 Zawsze się muszą nazywać Riley? 1511 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Jezu. 1512 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Jak nie jedziesz na Comic Con, 1513 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 to po co ci strój robota z Gwiezdnych wojen? 1514 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 Nie, nie jestem C-3PO. 1515 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 Nie nazywał się tak. 1516 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Tak się właśnie nazywał. 1517 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 Na pewno nie, pamiętałabym. 1518 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 Raczej Todd Beasley. „Witam. Jestem Todd Beasley. 1519 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 Będziesz miał niebawem awarię, krótkowzroczny złomie”. 1520 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 To pamiętasz całą kwestię, ale nie wiesz, że nazywa się C-3PO? 1521 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 - Nie nazywa się tak. - Nazywa. 1522 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 Tak jest. Tak to się robi, suki. 1523 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Okej, sorry. Chwila. Jeszcze raz. Uderzyłam się. 1524 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 Możemy już rzucać siekierami? 1525 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 No pewa. Robicie tak. 1526 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Kurwa. 1527 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 Tylko nie rzucajcie w siebie. 1528 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Cholera, nie cierpię teatrów! 1529 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 - I tyłem. I jeszcze raz. - Co to ma być? 1530 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Walczę z tobą. Gotów na grzmoty z Azji, kowboju? 1531 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Walczysz jak Scrappy-Doo. Jak chcesz kogoś pokonać, 1532 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 musisz go uderzać rękami i nogami. 1533 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 I uderzę. Rękami i nogami. 1534 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Tak i tak. I blokada metra. 1535 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 Wózek sklepowy... Wow! Masz. A potem robię... szofera. 1536 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 Później cios. I słuchawy. 1537 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Pięć lat szkoły walk filmowych, zawsze druga. 1538 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 Na dwóch uczniów. Ale przetrwałam. 1539 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Dobra. Peruka odpadła. 1540 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Wspaniałe perfumy. Co to za zapach? 1541 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Mój pot i pewnie krew ofiar. 1542 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Lady Speed Stick i trzy godziny strachu. 1543 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 Bullets, linia Machine Gun Kelly'ego. 1544 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Czekaj. Przypomniałem sobie. 1545 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 To pułkownik Mustard, lina w obserwatorium. 1546 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Kurde, chyba wlazłem w gówno. 1547 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Nie czuję się najlepiej. To się dzieje, jak kopiesz kogoś w twarz. 1548 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Witaj, Kim. Miło cię znowu widzieć. Twój zegarek to kupa złomu. 1549 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Pora na lunch. 1550 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 Pora na cios. 1551 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 Złamałeś mój ulubiony mop! 1552 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Mop ci w oko. 1553 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Kochałem ten mop. 1554 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West, kopyto wielbłąda. 1555 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 Penis W.C. Fieldsa. 1556 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 Albo ty... 1557 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Boże. Będziemy bogaci. 1558 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Witajcie, kochani. Tu wasz druh, Johnny Grand, 1559 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 chciałem tylko powiedzieć, że Wielka Loteria powraca, 1560 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 tym razem z największą nagrodą w historii! Mamy też nowy regulamin... 1561 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 I parę nowych zabaweczek. Zaopatrzcie się zatem w kupony. 1562 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Będzie wiele „lottości”. 1563 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Gwarantuję. 1564 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Napisy: Piotr Leszczyński 1565 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger