1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 A Grande Loteria da Califórnia 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 começou na Grande Depressão de 2026. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 O novo governo estava desesperado por dinheiro, 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 E o povo também. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Era simples. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Matar o vencedor 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 Matar o vencedor antes do anoitecer 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 e ficar com o prêmio. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 A única regra? Nada de armas. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Nada de balas. 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Pode parecer distópico para alguns. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 Mas esse pessoal é chato. 13 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Você consegue. Eu vou conseguir! 14 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Hora do almoço. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Engole essa. 16 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 Com inflação recorde e desemprego disparando, 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 a economia teve baixas históricas. 18 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Mas um sinal positivo é que a bolsa de valores teve alta, 19 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 criando cinco novos bilionários hoje. 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 No topo da lista, o fundador da Fortune Tools United, Brian Fudge, 21 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 cuja empresa é a fabricante oficial... 22 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 Amihan? Ami, é você? 23 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 Sabe quem sou eu? Me dá seu celular. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 O que você quer? 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Por favor, o que quer que seja, podemos resolver. 26 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 -Aonde ele foi? -Tem analgésico? 27 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 -Claro. Sou avó. -Vá pegar. 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 -Aqui! -Ele está aqui! Anda! 29 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Beleza. Se quiser mesmo me ajudar... 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Desculpe, querido. 31 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 Mas eu sei quem você é. 32 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Puta merda! 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 A GRANDE LOTERIA 34 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Vamos ficar ricos. 35 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 São se mexam! Afastam-se! 36 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 -Não se mexam. -Entramos. 37 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Indivíduo morto. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 -Pode proceder. -Confirmado. 39 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 -Tudo certo. -Tragam eles aqui. 40 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 Gente, podem entrar. Vamos. Anda. 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 Parabéns, Tala Almazan! 42 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Sou Johnny Grand, e você ganhou a Grande Loteria! 43 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 Vamos pra LEGOLAND! E com isso eu ganho mais US$ 50 mil, né? 44 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Não seja gananciosa. 45 00:05:21,041 --> 00:05:23,958 JACKPOT!: LOTERIA MORTAL 46 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 JUNTE-SE AOS MILIONÁRIOS QUE JOGAM! PRÓXIMO SORTEIO: 18 HORAS 12 MINS 56 SEG 47 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 VOCÊ É UM VENCEDOR 48 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Está brincando, né? Não, nossa filha não conseguiu o papel. 49 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Ela amarelou. 50 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Ficou nervosa como uma amadora na audição. 51 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Achei que tivesse ensaiado com ela. 52 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Não deu certo, né? 53 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Ela só precisava pegar a bola, piscar pra câmera 54 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 e dizer: "A Manteiga da Betty é a melhor manteiga." 55 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Acabei de fazer isso, porra. 56 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 Era um trabalho grande. E ela estragou tudo. 57 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Talvez ela conseguisse papéis mais adultos 58 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 se não se vestisse como um suspiro rosa. 59 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 Não desliga... Droga. 60 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Agora que não tem ninguém vendo você consegue atuar. 61 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Ótimo. Que se dane. 62 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 Não quero fazer escândalo na frente da sua filha, 63 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 porque elas amam os pais mesmo quando eles são idiotas, 64 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 mas, se você não fosse idiota 65 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 e perguntasse se ela quer ser atriz, 66 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 ela não cresceria te odiando. 67 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Valeu, Dr. Freud Quanto te devo por essa bobagem? 68 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 Que tal eu te denunciar pro conselho tutelar? 69 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Estou de folga, mas posso prender você, se quiser. 70 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 Você é policial? 71 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Policial Katherine Kim, de Ventura, registro 62638. 72 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 Sugiro que você comece a tratar sua filha 73 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 como um ser humano, não um caixa eletrônico. 74 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Tá. 75 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Adorei seu vestido, filhota. 76 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Desculpe pelos palavrões. 77 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Só xingo quando sua mãe é uma piranha. 78 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Com licença. Sabe a hora? 79 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Sim, são 16h30. 80 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 É jovem pra ser policial. 81 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Não sou policial. Sou atriz. 82 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Eu sabia! Você é boa. 83 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Obrigada. É que odeio babacas como ele. 84 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Sim. Então, no que você atuou? 85 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 Você já fez uma empresária 86 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 que se muda pro interior e aprende a amar o Natal? 87 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 Não. 88 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 Então eu nunca te vi. 89 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Estou fora do ramo há um tempo. 90 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 E agora voltou. 91 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Sim. Eu e milhões de pessoas. 92 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Querida, escute. Não tem ninguém igual a você. 93 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Você é única e tem sua própria voz, sabe? 94 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Seja fiel a si mesma e terá sucesso. Eu sinto isso. 95 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Obrigada. Foi muito gentil. 96 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 Qual é o seu nome? 97 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Quero ficar de olho pra quando for famosa. 98 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie. Katie Kim. 99 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 Bem, Srta. Kim, muita merda pra você. 100 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 Não é o que os atores dizem? 101 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 É exatamente isso. Muito obrigada. 102 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Aquela Supergata roubou meu relógio! Que porra é essa? 103 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 ESTAREI AO SEU LADO 104 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Valeu por nada. 105 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 Graças a vários sorteios sem vencedores e recordes de apostas, 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 o prêmio de amanhã da Grande Loteria 107 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 está acumulado em incríveis US$ 3,6 bilhões. 108 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Nunca vimos nada igual. 109 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 Por baixo do casco Eles são quatro heróis 110 00:09:33,291 --> 00:09:35,708 Nos dias de hoje Quem poderia querer mais? 111 00:09:35,791 --> 00:09:38,125 A criminalidade está alta Com roubos misteriosos 112 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 A polícia e os detetives estão furiosos 113 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 Porque não acham a raiz do mal Desta força letal 114 00:09:45,083 --> 00:09:47,166 Isso é sério Mas eu tenho uma pista 115 00:09:47,250 --> 00:09:49,875 Eu fui testemunha Chama um jornalista... 116 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Proteja e ganhe. 117 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 "PROTEJA E GANHE" COM LEWIS, VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA 118 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Com licença, senhor. O que houve? Estão evacuando o local? 119 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Amanhã é Dia de Sorteio. 120 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Dia de Sorteio? Como assim? 121 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 Dia de Sorteio. 122 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Eu ouvi. Sou nova em LA. Estou por fora. 123 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Leia a placa. 124 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 NÃO FALE COM O MOTORISTA 125 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Pelo menos o bairro é diverso. Cheira a bosta e mijo. 126 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 Pega de volta! 127 00:11:11,500 --> 00:11:12,833 Tcha-rã. 128 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 É meio diferente das fotos. 129 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 É, a luz está meio diferente. 130 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 Ou o quarto todo. 131 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Era uma casa diferente. Usamos fotos falsas. 132 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 Senão, ninguém ficaria aqui. 133 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Nunca fui enganada por uma casa. 134 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 O quê? 135 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Nossa, que interessante. É você? 136 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 Ai, meu Deus... Sim, sou eu. É meu mural de mentalização. 137 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 Temos que mentalizar coisas boas pra afastar as ruins. 138 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Tem uma cama legal aqui. 139 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 Por que está aqui? Veio atrás de prazer, dor ou... 140 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 Não, sou atriz. 141 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Eu sou bióloga marinha na NASA. 142 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Por que a NASA precisa de biólogo marinho? 143 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 -Boa! Te enganei. -Sim. 144 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 Também sou atriz. Uma reconhece a outra, né? 145 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Certo. Vai atender? O celular? 146 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 Não. Meu Deus. Eu sei... É a porra da minha mãe. Tchau. 147 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Ela me liga o tempo todo. 148 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Não atendo há dois anos. Que tal? 149 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 E ela não para de ligar 150 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 pra dizer: "Shadi, te amo. Shadi, saudades. Shadi, tudo bem?" 151 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Que fofo. 152 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Babaca pra caralho. 153 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Minha mãe morreu. 154 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 -Que sorte a sua. -Ei. 155 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 Meu Deus. O DJ chegou. DJ! 156 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 DJ! Vai lá... 157 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Quero muito que você conheça ele. 158 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Você vai morrer. Ele é um DJ que se chama DJ. 159 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 Nossa. 160 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Os pais dele previram o futuro. 161 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Tá. 162 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Tem que conhecer o DJ. Vem! 163 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Amor! 164 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Amor. 165 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 -Viu o valor do prêmio? -Meu Deus. 166 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Tá o quê, uns US$ 3 bilhões? Isso é duas vezes mais que um milhão. 167 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 -Essa porta! -É a gente. É você e eu. 168 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 É você e eu. 169 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 -É você e eu. -É você e eu. 170 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 -Vem cá. -Tá. 171 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 -Este é o DJ. -Oi. 172 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 -É ele. -Oi. 173 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 -DJ. -Muito prazer. 174 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 -Idem. -Vocês têm chave de casa? 175 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Aqui está. 176 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 -Obrigada. -Pega. 177 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Merda. Desculpa. -Que porra é essa? 178 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Amor. 179 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 -Você não desviou. -Hein? 180 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Olha sua bolsa. Você faz aula de luta. 181 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 ESCOLA DE LUTA ENCENADA 182 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Que porra é essa? 183 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 É luta falsa pros filmes. 184 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 As lutas são falsas? 185 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 -Me dá a porra da chave? -Dá pra relaxar? 186 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 Pode me dar a chave? 187 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 -Claro. -Obrigada. 188 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Tem mãos rápidas, Katie. 189 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 -Mandou bem. -Mandou muito bem. 190 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Qual é a dela? 191 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Ela é atriz. 192 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 TRAGA COLCHÃO INFLÁVEL 193 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Merda. 194 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Ei, Katie. É a Shadi. Beleza? 195 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 Não está beleza. 196 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 A GRANDE LOTERIA PRÓXIMO SORTEIO: 11 HORAS 32 MIN 56 SEG 197 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 Olá. Você ganhou a Grande Loteria? 198 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Todos os cidadãos de LA querem te matar 199 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 para ganhar o prêmio ridiculamente grande? 200 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Pode me procurar. Sou Noel Cassidy. Te ajudo a chegar ao fim do dia. 201 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 O que... 202 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Merda. 203 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 O que é isso? Que porra é essa? 204 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 É minha nova amiga Katie Kim? 205 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 Choveu ontem à noite? Tem um vazamento enorme no teto. 206 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Merda. Não chove em LA. 207 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 Não estou mentindo. Tem um vazamento no teto. 208 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Eu sei. É merda mesmo. Temos um problema no esgoto. 209 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Minhas roupas estão sujas, 210 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 e eu tenho uma audição em algumas horas. 211 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Katie, sinto muito por isso. Vou te ajudar. 212 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 Por que não aluga minhas roupas? 213 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 Quer que eu te pague? É seu esgoto nas roupas. 214 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 Não é meu esgoto. É dos vizinhos de cima. 215 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 É problema da Sra. Kachekarian. 216 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Tá. Quanto quer pelas roupas? 217 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 US$ 40. É o preço atual. 218 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Beleza. 219 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Ótimo. Vai ser divertido. Vamos parecer gêmeas. 220 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Valeu cada centavo. 221 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Vai pra Comic Con? 222 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 Não. Por quê? 223 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 Por que está vestida como o robô britânico de Star Wars? 224 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Falta muito pra chegar? 225 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Espere aí. Você é famosa? Eu te reconheci. 226 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Mesmo. 227 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Pode ser. 228 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 Você se filmou enfiando uma lata de Monster na bunda? 229 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 -Não fui eu. -Sabor laranja. 230 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Dizer o sabor me faria lembrar? 231 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 Não sei como é enfiar algo assim na bunda. 232 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Eu também não. 233 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Trabalhei com muitas celebridades em obras. 234 00:16:38,208 --> 00:16:40,416 Montei o quarto do pânico do MGK. 235 00:16:40,500 --> 00:16:44,125 O Machine Gun Kelly tem pânico de quê? Acabar a tinta da tatuagem? 236 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 Eu tenho pânico de quê? 237 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 De não falar? 238 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Acertou. 239 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Ótimo. Vou usar meus fones de ouvido até chegarmos lá. 240 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Deixe o volume baixo pra me ouvir. 241 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 LA, deixem suas digitais nos bilhetes de loteria, 242 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 porque, daqui a dez minutos, vamos sortear o maior prêmio da história. 243 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 AUDIÇÃO 2º ANDAR 244 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Ótimo. Vão refilmar Barbie. 245 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Katie Kim? 246 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Sim. Presente. 247 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Beleza. Estamos prontos pra vê-la. Antes, tem que pagar os US$ 400. 248 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 Mas na internet dizia US$ 200. 249 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 É o preço da internet. No presencial, é US$ 400. 250 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 Neste caso, posso pegar um computador e fazer na internet. 251 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Quem dera. Seria ótimo, né? 252 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Infelizmente, você já está aqui, então é US$ 400. 253 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Você quer mesmo ser famosa? 254 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Sim. 255 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 -Dinheiro vivo. Que vintage. -Pois é. 256 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Tá, pode entrar. E sorria, é sua grande chance. Vem. 257 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 Tá. 258 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Oi. Sou Katie. 259 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 Veio vestida de robô? 260 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Não, eu... 261 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Já atuou? 262 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Com certeza. Mais quando eu era mais nova. 263 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 Não dava pra ligar uma TV nos anos 2000 sem me ver. 264 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Você fez os comerciais da Torta de Espaguete? 265 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Sim. "E então? Hora do macarrão!" 266 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 É uma honra recebermos aqui a rainha do macarrão enlatado. 267 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 Fez algo desde então? 268 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Eu estava cuidando da minha mãe doente 269 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 e só voltei à cidade agora. Pronta pra atuar. 270 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 Deixou sua mãe sozinha? Ela está bem? 271 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Não, ela morreu. 272 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 Então ela está mal. 273 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Achei que estava implícito. 274 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Você a matou? 275 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 Não. 276 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Beleza. Esse é o seu monólogo? 277 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 Não. Foi mal. Eu trouxe um. 278 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Registrando apostadora. Boa sorte, Katie Kim. 279 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Ei, macarrão, está pronta? Tem muita gente esperando. 280 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 Sim. Vou começar. 281 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 -Devia ter decorado. -Decorei. Desculpa. 282 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Atores não precisam de roteiro. 283 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Sim, e eu sou uma atriz, então vou sem ler. 284 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 Chega! Já chega! Todos vocês! 285 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 Acham que água se move rápido? Não viram gelo. 286 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Parece que ele pensa. Matou o mundo uma vez... 287 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 -Toque os pés. -É Do Fundo do Mar? 288 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Desculpa. Eu tinha mais... 289 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Quero ver se é flexível. Toque os pés. 290 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Por quê? 291 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Queremos ver se você é vulnerável. 292 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 Pode se sacudir um pouco? 293 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Devolve meu dinheiro. 294 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Você pagou pra vermos você. Pronto. 295 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 -Libby. -Sou eu. Oi. 296 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Oi. Senta. 297 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Ei. Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 298 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Obrigada. Eu precisava muito ouvir isso. 299 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Ei. Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 300 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 Não deixa eles te afetarem. Você vale muito mais do que isso. 301 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Merda pra você. 302 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Vai à merda você, sua vaca. Se afoga nela. 303 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 -Obrigada. -Sim. 304 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM VENCEDORA 305 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 É sério? É ela. 306 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Com licença. 307 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 Eu não consegui o papel. Não precisam me olhar assim. 308 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 Merda. 309 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 Que porra é essa? "Merda" é boa sorte no teatro. Calma! 310 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Sai, Riley. O prêmio é meu. 311 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Parabéns, gata. Você é famosa. E eu vou ser rica. 312 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 Não. O salto, não. 313 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Nossa, Hollywood ficou muito competitiva. 314 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Que porra é essa? 315 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Ela foi por ali. 316 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 O prêmio é meu! 317 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Ah, fala sério! 318 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 O prêmio é meu! 319 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Ela é minha! 320 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Merda. 321 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Ela é minha. 322 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 Pessoal! Tempo! O que está acontecendo? 323 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Saiam de perto! 324 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Obrigada. 325 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 O prêmio é meu. 326 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 É algo sexual? 327 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 O que está fazendo? 328 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 -Solta. -Solta você. 329 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 -Solta! -Não vou soltar! 330 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 -Moça. -Colei em você! Não pode me matar! 331 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Ei, garota. 332 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Você é melhor que isso. Ou não. 333 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 Não podemos nos ajudar? 334 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 Meu Deus. É sua aluna. Não! Por favor, não! 335 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Nossa. Desculpa. 336 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 Meu Deus! Me solta! 337 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Me solta. Espera, não. Não me solta! 338 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 ...os cotovelos para levar os joelhos... Isso. Lindo. 339 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Moças. Graças a Deus. 340 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Vocês também têm os cartões. 341 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Vou atravessar a parede. 342 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Tá, eu vou com você. Espera, Trish! 343 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 Ela vai ser minha! 344 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 O dinheiro é meu! 345 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 Porta! 346 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 O prêmio é meu! 347 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 Você vai morrer! 348 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 Não estou aqui. Sou só um tapete de ioga. 349 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Eu também desmaiaria. 350 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Não faça isso, Jessica. 351 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Por que eu? 352 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Tem 3,6 bilhões de motivos. 353 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 O quê? 354 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 E agora? 355 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 Não. 356 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Dez porcento. 357 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 O quê? 358 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 Derrubo cinco de graça. Depois disso, custa 10%. 359 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 Este é o segundo. 360 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 Este foi o terceiro. Está indo rápido. 361 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Estou contando. 362 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 -Meu Deus. -Esse foi o quarto. 363 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Ela é minha! 364 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Pegue isto. 365 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Peguei você. 366 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Role até embaixo. Ponha com a digital. 367 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 A tela está fria. 368 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 Assinar o quê? 369 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 É o último de graça. 370 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 Cara! 371 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 Quer saber? Ele me atacou, então não vou cobrar este. 372 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Fui legal nessa. 373 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 Por que tem tantos termos jurídicos? 374 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 São termos padrões do serviço. É agora ou nunca. 375 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Tá. 376 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Ótimo. Parabéns. Temos um acordo de negócios consensual. 377 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Segure meu paletó. 378 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 -Estique os pés. -O quê? 379 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 Não. 380 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 Ah, não acredito! 381 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Acredite. 382 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 Eu não topei participar disso. 383 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 Ai, cacete. 384 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 Essa doeu em mim. 385 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Bem na campainha. 386 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Tá. Terminou? Me solta. 387 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Tem certeza? 388 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Sim, pode polir. 389 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Tem mãos rápidas. 390 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 Não precisa elogiar minha mão. 391 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Quero entender o que está rolando. E que arma é essa? 392 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Atira constituintes bioativos de enzima-proteína-peptídeo 393 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 que causam paralisia temporária. 394 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 O quê? 395 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Veneno de marimbondo. Uso armas especializadas. 396 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 E está segurando ela errado. Ela... 397 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 -Estou com o dedo no... -É... Coisa! 398 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Não estou bravo. 399 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 O que é isso? 400 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Quer que eles engasguem com a língua? 401 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Com base nesses últimos quatro minutos, eu iria amar. 402 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Olha, o drone vai publicar sua localização em 14 minutos. Temos que ir. 403 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 Drone? Que drone? 404 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Segundo as regras, os fãs podem matar só você pela grana. 405 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 E os fãs não podem usar armas de fogo. 406 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Mas podem jogar qualquer coisa, e eles jogam. 407 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Espera aí. Fãs? Não tenho fãs. 408 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Ei. É a Katie Kim. 409 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Vamos. Abrir portas! 410 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 É ela! 411 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Olha a Katie! 412 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 Não sabe mesmo o que está rolando? 413 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Sei que você é um fisiculturista do kung-fu 414 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 que ajeita as línguas das vítimas. 415 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 É meio grosseiro, mas está correto. 416 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 Preciso da grana! Olha o food truck! 417 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Vai! 418 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Vai. 419 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Nossa. A menina legal do ônibus. Que bom pra ela! 420 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 Tá, Irene. Hora de pegar essa grana. 421 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Só faltam seis horas até o anoitecer. 422 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 É melhor acharem a Katie Kim rápido. 423 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Você ganhou a loteria. E se alguém com um bilhete 424 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 matar você até o anoitecer, fica com sua grana. 425 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Isso é homicídio. 426 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 Não na Califórnia. É a chance de ficar rico. 427 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 Quando começou essa merda? 428 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 Não sei. Há uns anos? Você não sabia? 429 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Minha mãe e eu só víamos filmes e programas de culinária. 430 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 Não víamos jornal. É muito deprimente. 431 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 É, mas tem que acompanhar o que rola no mundo. 432 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 É seu dever como cidadã. 433 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 O Fofoqueiro publica sua localização a cada 14 minutos. 434 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 Mas seus fãs vão ver ele nos seguindo. 435 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Merda. 436 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 Ei! Para! 437 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Coloque isto. 438 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Está combinando demais com sua roupa, mas precisa proteger sua cabeça. 439 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 Merda! 440 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Meu Deus. 441 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Põe isto e segura firme. 442 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 Merda! 443 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Usaram a tequila do Clooney. Nunca entendi essa moda. 444 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Curto mais gim. Já provou Artingstall? 445 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Te compro uma caixa se me deixar sair do carro! 446 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Nossa! Cuidado! 447 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 Olha o motociclista! Merda! 448 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Facas! 449 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 Isto não é meu! 450 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Você pôs sua digital? 451 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Por acidente! 452 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 Cancelar! Desfazer! Deletar! 453 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Abaixa! 454 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 Como cancelo? 455 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 Quer desistir e perder toda a grana? 456 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Quero. 457 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 Só dá pra desistir... 458 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 Como? 459 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 Como eu desisto? Puta Merda! Cacete! 460 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Eu mandei várias vezes você proteger a cabeça. 461 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 Como eu desisto? 462 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Só saindo da cidade. 463 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Então vamos sair. 464 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 A Linha de Saída é na Grapevine, depois da cruz azul. 465 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Cruz azul. Grapevine. Vamos antes que eu vomite aqui. 466 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Ninguém desiste da loteria. 467 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 Ei, você, por ali! Imbecil! Por ali! Vamos! 468 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Ei, Capitão América fajuto. É sério. Quero desistir. 469 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 Está me ouvindo? Quero desistir. Agora. 470 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 Anda. Está falando sério? 471 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 Sua cara parece uma orelha, e nem assim você me ouve? 472 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Está mexendo comigo. 473 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 Meu apelido na escola era Cara de Orelha. 474 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 Me tira do jogo! 475 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Tá. Te levo na Grapevine. 476 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 Mas pense em fazer terapia. 477 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Obrigada. Vou pensar. Mas... 478 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Espera aí. Qual é o porém? 479 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 O que é isso? 480 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 Sabe o que está fazendo? 481 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 Não, não sei. 482 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Está olhando os dentes do cavalo dado. 483 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Merda. Fecha a janela. 484 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Achei que era um derrame. 485 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Para! 486 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Merda! 487 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 Eles têm espadas! 488 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 Cacete! 489 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 Não vai cortar minha cara! 490 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Boa. Boa ideia. 491 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Motociclista bobona! 492 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 Não é um cachorro! 493 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Sei lá. 494 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Dirige você. 495 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 Não sei dirigir. Não consigo. Merda, estou dirigindo. 496 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 O que estão fazendo aí atrás? 497 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Sou grande demais pra esse banco. Dá um tempo. 498 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 Pode me passar o capacete? 499 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Obrigado. Vou abrir a porta. 500 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 Que porra foi essa? 501 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 Vou jogar alguém do carro sem capacete? 502 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 Não sou um monstro. Ei, cuidado. Terminei de pagar agora. 503 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Pode esperar 504 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 minhas desculpas no Dia de São Nunca. 505 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Katie, abre o porta-malas? 506 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Meu Deus. 507 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 -Não freia. -Não tem saída. 508 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Já vi piores. 509 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Puta... 510 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Freia. 511 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Proteja a cabeça! 512 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Que bom que agora curte o capacete. 513 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 O carro está destruído. 514 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Precisa de um ajustezinho, mas não é culpa sua. Só dirigiu errado. 515 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Despistamos eles. Qual foi sua parte favorita da perseguição? 516 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Pra mim, foi empate entre o beco e... Ai, droga. 517 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 Tá, vamos. 518 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 Um, dois... O que... 519 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 Merda! Por quê? 520 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Você ganha 10% no fim? 521 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 -Sim. -E se eu desistir? 522 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 Não ganho nada. Mas ainda te ajudo. Levanta. 523 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 Só você não quer meu dinheiro? 524 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Olha, a gente trata os outros como quer ser tratado... 525 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Você jogou poeira em mim! 526 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Usou o quadril? 527 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 Foi bem no alvo. Que tal? Está bom? 528 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Parece um Muppet desfigurado. 529 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Nossa. Consigo cheirar meu próprio rosto. Mandou bem. 530 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 Sem problemas. 531 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 Vou pôr ele no lugar. É molezinha. 532 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 Merda! Parece que meu nariz está coçando o buraco do meu pau! 533 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 Merda nessa porra! Caralho! 534 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 Tá. Essa foi boa. 535 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 Merda. 536 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Finalmente, alguém veio ajudar. 537 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 Eles vão tentar te matar. 538 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Que bom ver vocês. Estão todos tentando me matar. 539 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Merda. 540 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Desculpa. Katie! 541 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Você veio pra Hollywood pra ficar famosa. Aceite a ironia. 542 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 Fofucha! Te amo! São US$ 20. 543 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 LOCALIZAÇÃO: KATIE KIM 544 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Não. 545 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Está aqui. 546 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Cadê ela? 547 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 Não tem pra onde correr! 548 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 Isso! 549 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Com licença. Um ingresso. 550 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Desculpa. Estamos fechados pra obras. 551 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 Droga. 552 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 Não. Você está segura. 553 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Vou mandá-los pro meu bar de strippers preferido. 554 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Minha filha tem sua idade. E essa loteria é imoral. 555 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Obrigada. E eu concordo. 556 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 E eu amo Torta de Espaguete. 557 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Você me reconheceu? 558 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 -Legal. Fui reconhecida. -Entra. 559 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 560 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 A "Jenny From the Block" deseja boa diversão. 561 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 Era pra ser a J-Lo? 562 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Tá prontinha pra reclamar com o gerente. 563 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 Beleza. Onde estamos? 564 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 Alô? 565 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Katie. Meu Deus. Coitadinha. Acabei de ver o jornal. 566 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 Shadi? 567 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Sim. Você está bem? 568 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 Não. Tenho que chegar à Grapevine pra parar o jogo. 569 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Posso pegar seu carro? 570 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Faço tudo por você. Onde você está? 571 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Estou escondida. Cadê você? 572 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 Estou em casa. 573 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 Mas me diga onde você está, e eu já chego. 574 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 Fofucha! Te amo! 575 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 Quer saber? Vou ficar aqui. 576 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 577 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Tá. Estou indo. Espera aí. Vai ficar tudo bem. 578 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 Tá. 579 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Te amo. 580 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 -Isso! -Sim? Achou ela? 581 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 -Ela está lá dentro. -No museu? 582 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Lá dentro! 583 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Mas não podemos entrar lá, lembra? Fomos banidos. 584 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 Não vão lembrar que transamos com uma estátua. 585 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Foi há muito tempo. 586 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Foi há três semanas. 587 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 -Anda, amor. Se anima. -Tá, me animei. 588 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Anda, vamos. Morte! 589 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Desculpe. Estamos fechados pra obras. 590 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Nós banimos vocês dois. 591 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Não vou esquecer o que fizeram com o Homem de Lata. 592 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 Espera. Homem de Lata? Achei que era o RoboCop. 593 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 Ela está lá dentro? 594 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 Quem? 595 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Você é um péssimo ator. 596 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -Vamos. -Vamos. 597 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Foi mal, cara. 598 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Ninguém vai passar. 599 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Bem-vindo ao Museu de Cera Terra da Fama. 600 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Merda. 601 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 A "Jenny From the Block" deseja... 602 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 Katie? 603 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Ninguém vai passar. 604 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 É minha mãe de novo. Atende. 605 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Alguém tem que pegar o remédio de coração dela. Estou ocupada. 606 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Ninguém vai passar. 607 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Cara, ninguém cala a boca aqui. 608 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Quem é que vai pra Grapevine? 609 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Vocês chegaram tão rápido. 610 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 É. Foi uma coisa meio louca. 611 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 A gente achou que estava em casa, e aí percebemos que não. 612 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Você não sabe improvisar, né? 613 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Vai se foder. Sou ótima. Só preciso me preparar. 614 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 Que tal ler um pouquinho? 615 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Boa, amor. 616 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 Amei a decoração. 617 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 Bateu em mulher? Vou te matar! 618 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Tá. 619 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Desculpa. Tá? Bate nela! 620 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 Vão me matar? E se eu matar vocês com meu cajado? 621 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Cuidado. Ela vai usar magia. 622 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 Dois coelhos com uma cajadada! 623 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 Nossa, que burrice. 624 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Somos muito abençoados 625 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Espera, gente. Somos amigos. Trocamos roupas. 626 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 E agora vai me fazer sujar tudo de sangue. 627 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 Chega! 628 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 Pare de ser babaca e deixa a gente te matar. 629 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 Lá vai a Cher número um. E agora, a Cher número dois. 630 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 São as Kardashians, idiota. 631 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 O quê? Sério? Tenta se igualar a essa Kardashian aqui, seu puto! 632 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Cabeças vão rolar! 633 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Bem-vindo à sala da morte. 634 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 A faca é de verdade? 635 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Se não for, vai demorar. 636 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 Não. Pega ela, amor. Pega... 637 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 Não pega ela, amor! 638 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Peguei. 639 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Estamos ricos, amor. Bilionários! 640 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Merda. Ótimo. Agora eu sou a esquisitona que liga pra línguas de estranhos. 641 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 -Levanta! Anda! -Tá. 642 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 -Não! Não vai dar pra sair! -Não! 643 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -Não podemos te matar daqui, Katie! -Você trapaceou! 644 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 Aqui no museu, podemos ver celebridades como... 645 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Parece a Katie Kim, 646 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 mas ela não seria burra de circular assim. 647 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 -Não é a Katie Kim. É... -Merda. É ela! 648 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 Puta merda. Foi legal como pareceu? 649 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Cuidado com os pés. Vou acelerar. 650 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Não empurrem. Segurança é importante na hora de matar alguém. 651 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Roubou uma viatura? 652 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 Peguei emprestado. 653 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Você está ferida. Vamos pra Grapevine. 654 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Você só ganha dinheiro se eu continuar jogando. 655 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 E se você me matar, fica com tudo. 656 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Por que você me ajudaria a desistir? 657 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 Por que quer me convencer a matá-la? 658 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Está com bons argumentos. 659 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 Pensou na possibilidade de eu ser uma pessoa legal? 660 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 É? Claro. Uma pessoa legal que quer um superiate. 661 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 Não quero um superiate. 662 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 -Quer, sim. -Não quero. 663 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Quer. -Não. 664 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Superiate! 665 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 Pode parar de bater o carro? 666 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 Você não entendeu, né? 667 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 Vão publicar sua localização em três minutos. 668 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 Cada idiota num raio de 50 quadras 669 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 vai saber onde você está. 670 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Nossa. Precisamos de um abrigo antibombas. 671 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 Abrigo antibombas? Tenho uma ideia. 672 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 Que porra é essa? 673 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 -Olá. -Oi. 674 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 Vieram levar algo ou... 675 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 -Não. -Não. 676 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 Meu Deus. Vieram passear com os gatos? 677 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 Passeia com os gatos? 678 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 Não, o passeador passeia. Não sou estranho. 679 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 Na verdade, viemos falar com você. 680 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Com você. -Sr. Gun Kelly. 681 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Sr. Gun Kelly. 682 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Por que está piscando assim? Por que está piscando? 683 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 É algo sexual? 684 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 -É. -É. 685 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Tá. Então... 686 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 Não, e você transformaria meu ânus no Olho de Sauron. 687 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Não vamos embarcar nessa sociedade do anel. 688 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Adeusinho, pequenos hobbits. 689 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Esqueça. Você vai morrer, idiota inacessível. 690 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Merda. O Seth Rogen é meu vizinho. É mais fácil roubar ele. 691 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Quem matar ela dá uns milhões pra guia legal aqui. 692 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Merda. 693 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 DESBLOQUEADO 694 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Parado! 695 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Quarto do pânico. 696 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 Hora de mentalizar. 697 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 Noel, entra! 698 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 Não pode roubar meu quarto do pânico. 699 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 Acha que é Jodie Foster? 700 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Ele vai dar a senha pra todo mundo, vão abrir a porta. Fodeu. 701 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 Não. Desculpe, Machine Gun Kelly, mas você sabe demais. 702 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 Só que não. 703 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Então, eu sou mais do vinho branco, mas isso aqui é muito bom... 704 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Merda. 705 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 Cadê você? Merda! 706 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Boa. 707 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Que porra é essa, cara? Sabia que você ia me matar. 708 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 Tentei te salvar. Minha arma estava apontada pro seu rosto. 709 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Que papo de psicopata! Você só quer meu dinheiro. 710 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 Sério? Tá. Olha, essa me magoou. 711 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 O Machine Gun Kelly tem um quarto do pânico. Ele tem medo do quê? 712 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 De acabar a tinta de tatuagem? Né? Viu? 713 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 Expresso? A máquina combina com sua roupa. 714 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 -Como ficou sabendo? -Foi um palpite. 715 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Não tem como sair daqui. 716 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Pois é. Mas não vai precisar. 717 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Ele vai ficar apagado. Podemos esperar aqui. 718 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 É óbvio que você acha isso. 719 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Se quiser sair e correr até a Grapevine, fique à vontade. 720 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Relaxa. Estamos hermeticamente fechados. 721 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Se nada inesperado consumir nosso oxigênio, 722 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 estaremos bem. 723 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 Dá pra parar de me consolar? Aqui é o lugar pra entrar em pânico. 724 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Temos tempo sobrando. De onde você é? 725 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Eu sou de Massachusetts. 726 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 Não a área do Ben Affleck, que fede a peixe morto. 727 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 Curiosidades sobre mim? 728 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 O recorde mundial de passar camisa é meu. 729 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 Em 18 segundos. Me dá orgulho. 730 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Tenho duas irmãs policiais. 731 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 Uma do lado bom, outra do ruim. 732 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Sou da Lufa-Lufa. Soube assim que li o livro. 733 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Confirmei no teste online. 734 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Tenho um cartão de sócio do zoológico. E sim, eu uso. 735 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 E compro salada toda semana. 736 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 Eu não como, ela vira mingau, e jogo no lixo. 737 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Ei. 738 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 É pra dar sorte? 739 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Ei, não toca nisso. 740 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Relaxa. Achei legal. 741 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 É idiotice. 742 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Minha mãe me deu. Sempre amou filmes e artistas de cinema. 743 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Então decidi virar atriz pra deixá-la feliz. 744 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Ela sabia que Hollywood era dureza. 745 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Então me deu isto para me lembrar que sempre ficaria orgulhosa. 746 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Acho que ainda tento atuar porque me sinto próxima dela. 747 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 Você se saiu bem? 748 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Sim. Fiz algumas coisas. Mais quando eu era criança. 749 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Atores mirins ganham bem? 750 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Pergunte ao meu pai. Onde quer que ele esteja. 751 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Então, olha só. 752 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Daqui a algumas horas, nunca mais 753 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 vai precisar se preocupar com dinheiro. 754 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Se você não me matar e levar tudo. 755 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Nossa. Valeu. 756 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 Falei que sou da Lufa-Lufa, e você ainda suspeita de mim? 757 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 Não mereço essa negatividade, mas sempre aturo. 758 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Meu terapeuta fica tentando me fazer reconhecer. 759 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Desculpa. Quero confiar em você, mas... 760 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 sempre me enganei na vida. 761 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 Katie, é o seguinte. 762 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 Era uma vez quatro tartaruguinhas que foram jogadas no esgoto 763 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 e cobertas de radioatividade. O que elas fizeram? 764 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 Passaram a vida desconfiando dos outros? Não. 765 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 Passaram a vida protegendo Nova York e comendo pizza. 766 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Então? 767 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Você vai achar a tartaruga dentro de você. 768 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 Tipo o Michelangelo? 769 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 Não. O Michelangelo sou eu, sempre. 770 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Tá. Então me diga, Noel. 771 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 Por que me fez assinar um contrato dando 10% do prêmio 772 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 pra cinco minutos depois me ajudar a desistir? 773 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Minhas prioridades são as seguintes. Um, salvar a vida das pessoas. 774 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 Dois, ganhar dinheiro pra continuar salvando elas. 775 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Eu amo o que faço e sou bom nisso. 776 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 Mas não tenho o direito 777 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 de fazer você arriscar sua vida se não quiser. 778 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Você não é um caixa eletrônico. 779 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Katie! 780 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 Que porra é essa? 781 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 Quem é? Uma inimiga que voltou querendo vingança? 782 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Pior. É a anfitriã do meu Airbnb. 783 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Isso não me cheira bem. 784 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 Acorda, Colson Baker! Qual é a senha? 785 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Seu lindo cabeça-oca. 786 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 Que porra ela está fazendo? 787 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 Não faltei ao trabalho pra essa merda. 788 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Acorda, seu gibi ambulante. 789 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Dormi na piscina de novo? 790 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 Qual é a senha? 791 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 Lembra de mim? A gente se pegou em 2019. Foi uma loucura. 792 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 -Vá se foder. Qual é a senha? -É 6969. 793 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Que tosco. 794 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Ela conseguiu a senha. 795 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Merda. Puta merda! Caralho de merda! 796 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 -Droga! Merda! -Relaxa. 797 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 -O que vai fazer? -Tirar a gente daqui. 798 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Tá. 799 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy para Louis Lewis. É uma emergência. 800 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 Então leve o celular pra porra do banheiro! Filho da puta! 801 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Louis, oi. É o Noel. Sim, sei que é muita cara de pau. 802 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Por isso me chamam de Noel Cara de Pau. 803 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 É, eu sei. Eu que me foda, né? Sou um merda. 804 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Para de papo com o amigo da academia. Eles vão entrar! 805 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Louis, estou com a ganhadora, Katie Kim. Também não sei como. 806 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Precisamos de um ataque telefônico na nossa localização. Sim, sim e sim. 807 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Obrigado, amigo. 808 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Me dá a porra do celular! 809 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 -O que é ataque telefônico? -Calma. 810 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 -Anda. Tem a senha? -Tenho. 811 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 Meia, nove, meia, nove. Machine Gun, meu parça. 812 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 Chuta o celular! 813 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 Alerta de pessoa desaparecida. 814 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Não roubem crianças. 815 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Merda. 816 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 É o celular. Amor, se livra do celular! 817 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 Minha mão! 818 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 -Minha cara! -Sua cara! 819 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 Amor, ai! 820 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Sua aparência não está boa. 821 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Vai. 822 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 Sei que queriam me matar, mas não curto paus pegando fogo. 823 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Temos que ir. Vai. 824 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Apague! 825 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Desculpa. Ou você machuca seu pau, ou queima ele. 826 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 É pra sua saúde. Não está apagando. 827 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Estou te ajudando. 828 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 Por quê? 829 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 Tá. Passe uma pomada aí. 830 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Ainda vai poder procriar. 831 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 Amor, eles estão fugindo. 832 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 Foda-se essa merda. Estou fora. 833 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 O quê? Não posso ir sem você. 834 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Pode. Se vingue por mim, minha rainha. 835 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Merda. 836 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Aí está sua carona. 837 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 -Obrigado... -Katie Kim? 838 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Sim. 839 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Vocês são os strippers dos outdoors? Obrigada. 840 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 Ei, tudo bem. 841 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 Ele está comigo. 842 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 Tem uma lista. 843 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Está na minha lista. 844 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 -Temos ordens de só levar você. -Bom, eu sou a bilionária aqui. 845 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 E não vou entrar no carro 846 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 com os sósias de Jason Momoa sem ele. 847 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 -Obrigado, mas temos que ir. -Tá. 848 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 -Entra. -Obrigada. 849 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 Aonde ela foi? 850 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Você vai morrer, Katie Kim. 851 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Vidro à prova de balas, equipamento novo. Estão indo bem. 852 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 Você trabalha com eles? 853 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 Não, sou freelancer. Pedi um favor. 854 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 Como você está? 855 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Como eu estou? 856 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Vou pagar a faculdade do filho de algum terapeuta sortudo. 857 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 Como? 858 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 Vou precisar de muita terapia. 859 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Achei que ia fundar algum programa de bolsas. 860 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Como você está? 861 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 Não se preocupe comigo. Eu já sou muito traumatizado. 862 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Sem ostentar. 863 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 E agora? 864 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Vamos te informar em Beverly Hills. Você está segura de verdade agora. 865 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Sem ostentar. 866 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 Não pensei em nada, então repeti o que você falou... 867 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Tudo bem. Usou direitinho. Funcionou. Vamos melhorar. 868 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Tá. 869 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 Chegamos. 870 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Que bela reforma. Deve ter custado uma fortuna. 871 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 Salvam muitos Premiados? 872 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Somos os melhores. Queremos o melhor pros clientes. 873 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Achei que armas eram ilegais. 874 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Podemos usar balas de borracha, mas o alvo tem que estar próximo. 875 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Minimiza o dano colateral. 876 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 Eles parecem esquisitões, mas são muito bons. 877 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Dá pra controlar o Jurassic Park deste lugar. 878 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Só que os dinossauros não sairiam. 879 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Katie Kim. Bem-vinda à APL. Sou Louis, um grande fã. 880 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 De Jurassic Park? Muita gente é. 881 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Por isso fazem centenas de filmes. 882 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 Está brincando? Sou seu fã. 883 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 A maioria não dura 15 minutos sem proteção. 884 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Você durou várias horas basicamente sozinha. 885 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 E, como um homem asiático, fico muito feliz. 886 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 Não fiquei sozinha. 887 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Claro que não. Teve nossos ancestrais cuidando de você. 888 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Eu estava com ele. 889 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 Ah, o Noel. Tá. 890 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 O Noel teve sorte hoje. 891 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Proteger uma Premiada como você não é trabalho pra... 892 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 Sem querer ofender. Mas é seu hobby. 893 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Por sorte, ele percebeu e nos chamou a tempo. 894 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Escuta, só quero chegar à Grapevine e encerrar esse dia. 895 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 Entendi. 896 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 Mas nós somos a maior agência protetora da cidade. 897 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Sua vida vai mudar se deixar a gente trabalhar. 898 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 Ei. Isso me lembra... 899 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Aceite este presentinho em nosso nome. 900 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 É um celular oficial da APL. Pena que perdeu o seu. 901 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, tem uma loja da Apple perto. 902 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 Devem ter uns modelos baratinhos. Anda, te mostro o local. 903 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Prefiro Motorola, mas vai se foder. 904 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Atenção. A Loteria acaba em quatro horas. 905 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 É aqui que ficam as pessoas bonitas. 906 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Claro. 907 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Nem todas. 908 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Você é bonito. 909 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Elogio por pena. Brutal. 910 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 É nosso Hall de Vencedores. Em algumas horas, seu rosto estará aqui. 911 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Faz tempo desde o último. 912 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 É. Metade dos Premiados se desesperam tanto... 913 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 ANÔNIMO VENCEDOR JUNHO 2029 914 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 ...que preferem se arriscar a pagar a comissão. 915 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Cobramos 30%, o que parece muito, 916 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 mas temos a maior taxa de sobrevivência da cidade. 917 01:01:18,875 --> 01:01:19,708 Senhor. 918 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Obrigado. O que acha, Katie Kim? Quer virar oficialmente uma bilionária? 919 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Sem a explosão, estaríamos mortos. Então, eles entregam. 920 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 O Noel ganha que porcentagem? 921 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 O Noel? 922 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Sim. Ele me salvou bem antes de vocês. 923 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 É o seguinte. 924 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Damos 5% da nossa comissão para ele. 925 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Só 5%? Nossa, os garçons devem amar você. 926 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 -Katie, não é... -Será 50%. 927 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Tá. É o seguinte. 928 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 O justo é o Noel receber a mesma comissão que a gente. 929 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 30%. 930 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 O quê? 931 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 30%. Que tal? 932 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 CONFIRME COM A DIGITAL 933 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Excelente. Maravilha. Fez a escolha certa. 934 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Sei que cada agente aqui, 935 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 principalmente eu, vai detonar em seu nome. 936 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 Sério? Parecem prontos para fazer um desafio de música com a Celine Dion. 937 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 Eu nunca consegui cantar a nota aguda de All By Myself, 938 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 mas posso explodir a cara dela com isso. 939 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Granadas compactas. Você está segura com a gente. 940 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Anda. Pode vir também, Noel. 941 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 Anda, Noel. O que está fazendo? 942 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Seus fãs são bem espertos. 943 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 Não esperam a localização. Só seguem o drone. 944 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 Acho que "fã" não é a palavra certa. 945 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 Eles são raivosos mesmo. 946 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 Querem me pegar tanto quanto você 947 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 por conta da grana. 948 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Podemos segurá-los por um tempo, não pra sempre. 949 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 Construiu um bunker desses e economizou nas janelas? 950 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 O prêmio é US$ 3,6 bilhões, então é melhor não arriscar. 951 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Somos bons por isso. 952 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Faz sentido. 953 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 É o seguinte. 954 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Vamos despachar uma frota de carros disfarçados. 955 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 A maioria dos fãs vai segui-los. 956 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Aí levamos você em um carro diferente 957 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 para uma fortaleza subterrânea, 958 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 e aí você estará livre, Riquinha. Isabella vai cuidar de você. 959 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Srta. Kim. Venha comigo. 960 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Isabella, que tal dar à Srta. Kim uma roupa 961 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 que não dá pra ver do espaço? 962 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 Eu não me visto assim. A gente deve comprar na mesma loja. 963 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Fico confortável me vestindo como uma adolescente. 964 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Louis, só queria dizer que foi legal 965 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 você ter me dado uma comissão. Não precisava. 966 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Eu sei. 967 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Obrigado. Espero que possamos esquecer o passado. 968 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Ei, está tudo bem, tá? É bom te ver. 969 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Mas poderia se ajeitar um pouco? 970 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Parece o Detona Ralph depois de cheirar cocaína. 971 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 E você parece... Merda. 972 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Nossa. É assim que os ricaços vivem. 973 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Vou ao médico num shopping ao lado do El Pollo Loco. 974 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Espero que o plano de saúde pague isso. Brincadeira. Nem tenho um. 975 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 Me diz uma coisa? 976 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Manda. 977 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 Faz isso há muito tempo? 978 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Há um tempinho. 979 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 Salva muita gente? 980 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Algumas pessoas. 981 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 E aí você gasta com o quê? 982 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 Dá pra ver que não gasta com você mesmo. 983 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 Como é que é? 984 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Você se veste como um treinador num enterro. 985 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Eu era o mais bem-vestido da escola. 986 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 Foi educado em casa? E você corta seu próprio cabelo. 987 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 É minha avó que corta. 988 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 É que é um trabalho perigoso. 989 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 Qualquer pessoal normal ganharia dinheiro e pararia. 990 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 Então... por que não parou? Obrigada. 991 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 É uma pergunta justa. 992 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Eu era um mercenário no setor privado com o Louis. 993 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Nossa unidade era mandada pro mundo todo pra lidar com pessoas más. 994 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 E não podíamos fazer perguntas. 995 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 Um dia eu fiz, e descobri que as pessoas não eram tão más. 996 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Tentei convencer o Louis. Ele não ouviu. 997 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Então pulei fora. No meio de um serviço, mas... 998 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Como eu não estava lá, a missão falhou. 999 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 E minha unidade... Só Louis e eu sobrevivemos. 1000 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Então esses 10% que ganho 1001 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 vão pras famílias deles e das nossas vítimas. 1002 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Que pesado. 1003 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 Mas, depois da sua negociação com o Louis, 1004 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 eles agora vão ganhar muito mais, então obrigado. 1005 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Meu pai era meu empresário. 1006 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Ele me fez trabalhar muito desde os oito anos. 1007 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 No meu aniversário de 18 anos, 1008 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 falei que queria controlar meu tempo e minha grana. 1009 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 E ele disse: "Tá, filha. 1010 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 Eu cuido de você. Confia em mim." 1011 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 Ele sumiu na manhã seguinte. 1012 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Levou cada centavo que ganhei e deixou minha mãe e eu sem nada. 1013 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Aí ela ficou doente, e tive que cuidar dela 1014 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 porque ninguém cuidava. Ela morreu há um mês. 1015 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Me deixou US$ 600 e uma passagem de ônibus pra LA, 1016 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 então aqui estou eu, tentando recomeçar. 1017 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, eu... 1018 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 Não quero competir com sua história. 1019 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Só estou explicando que, depois que meu não pai hesitou 1020 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 em escolher a grana entre mim e minha mãe, como eu ia confiar em você? 1021 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Claro. 1022 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Mas eu confio em você. Por algum motivo estranho. 1023 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Acho que é porque você parece um buldogue que levou 1024 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 o feitiço de uma bruxa e virou humano contra sua vontade. Já falaram isso? 1025 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Já. 1026 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Srta. Kim, ponha seu rosto aqui. 1027 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 É uma máquina de próteses. Pode escolher o rosto que quiser. 1028 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Legal. 1029 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 É só uma proteção extra pra quando estiver em trânsito. 1030 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 É mais seguro se não reconhecerem você. 1031 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 Meu Deus. Tem tantos rostos diferentes. Legal. Curti esse. 1032 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 É estranho aqui. Loucura. 1033 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 -Ei, Noel? -Sim? 1034 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 Por que ficou chateado 1035 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 de pedir ajuda pro Louis na sala do pânico? 1036 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 É porque não queria perder a comissão? 1037 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 É que ficou muito ressentimento depois daquela história toda. 1038 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Odeio precisar dele. 1039 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 Mas ele parece ter superado, então vou aguentar pra te ajudar. 1040 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Ele é bem babaca com você. 1041 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 Sim. O Louis é assim. 1042 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Fiquei surpreso quando ele cedeu nos 30%. 1043 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 Não é como o velho Louis, mas as pessoas mudam, né? 1044 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Acho isso difícil. Você confia mesmo nele? 1045 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Nossas vidas estão na mão dele. 1046 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 Ei, amiga. O quê? Sexy demais? 1047 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 Vamos mijar de pé e ganhar mais dinheiro 1048 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 que as colegas mulheres. Não é? O que foi? 1049 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 Este equipamento, a equipe, as instalações, são despesas enormes. 1050 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 E sair deste bunker não faz sentido. 1051 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 Há muito tempo não protegem um Premiado. 1052 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 Os anteriores não eram tão grandes. 1053 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 -Acha que é armação? -Não sei. 1054 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 Não sabe o quê, Noel? 1055 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Por que eu peidei agora. 1056 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Deve ser o relaxante muscular. Soltam o esfíncter. 1057 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 E, como sei o que o Noel come, 1058 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 é melhor a gente sair daqui bem rápido. Vamos? 1059 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Sim. Se o Noel estiver pronto. 1060 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Sim. Vamos. 1061 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 É um visual bem marcante, Katie. 1062 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 Poucas mulheres ficam bem de cavanhaque. 1063 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Amei. 1064 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Obrigada. 1065 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Louis, é mesmo uma boa ideia tirá-la daqui? 1066 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Aqui parece bem seguro. 1067 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Se as pessoas sabem onde ela está, não é seguro. 1068 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 Está me questionando? 1069 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 Não. Você me conhece. Sempre querendo pular fora. 1070 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Não é que é mesmo? 1071 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Atenção. A Loteria acaba em três horas. 1072 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Estamos encrencados, não? 1073 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Sim. 1074 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 Nunca entendi por que mais da metade 1075 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 de quem matou Premiados pediu anonimato. Faz sentido. 1076 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Acho que Louis mata os clientes. 1077 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Espera. O quê? Por que ele faria isso? 1078 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 Os carros, os disfarces? Ele cuidou dos nossos ferimentos. 1079 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Tem que fingir que cumpre o que promete. 1080 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 Aí o próximo ganhador faz o mesmo que a gente. 1081 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 Vem aqui e pede proteção. Katie, essa gente bonita nos enganou. 1082 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 Merda. 1083 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 O quê? 1084 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Noel se cagou. 1085 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Bem... 1086 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Noel, pode contrair sua bunda 1087 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 e segurar como um homem? Sério. 1088 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 O que fazemos? 1089 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Estou pensando. Me dá um segundo. 1090 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 Viu, Noel? Tem uma multidão atrás dessa porta querendo sangue. 1091 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 Arriscado demais. Falei que entendo do assunto. 1092 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Olha, Katie Kim, sua carruagem. 1093 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Entra, e vamos despachar os carros da saída principal 1094 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 pra liberar a porta e te levar em segurança. 1095 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Por aqui, Srta. Kim. 1096 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Noel, você vem com a gente. 1097 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 Não. Quero ficar com o Noel, se puder. 1098 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 É mais seguro conosco. 1099 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Claro. Mas é que... Não quero dar uma de macho palestrinha. 1100 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 É que ele me salvou quatro vezes hoje, 1101 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 e ele é meu pé de coelho. Enfim, de uns 80 coelhos. 1102 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Olha, sei que amamos animais fofinhos, 1103 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 mas, como o cara que acabou de te salvar, te peço pra nos dar uma chance. 1104 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 Sei lá. Poderíamos ficar aqui, 1105 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 porque a porta parece forte e... 1106 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Katie, não vou deixar nada de ruim acontecer. 1107 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Vou cuidar de você, querida. Confie em mim. 1108 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Tá. Obrigada, pai. 1109 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 Filhos da puta! 1110 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Merda. 1111 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 Anda! Vamos! 1112 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Anda, vovô. 1113 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Essa loteria assassina não é lugar para um senhor como você. 1114 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Matem a Katie! Ela vale US$ 3,6 bilhões! 1115 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 Não percam ela! 1116 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 A chave do pátio. Pegue a Lamborghini do Louis. 1117 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 O esperto deixou a chave no pneu. 1118 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 E você? 1119 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Vou ganhar tempo pra você. Ficarei bem. Vai! 1120 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Ela está fugindo! 1121 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 Vai chorar agora? 1122 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 Merda! Minhas bolas. 1123 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Dê uns pulinhos. 1124 01:13:07,875 --> 01:13:10,208 Anda. Isso. 1125 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 Tá, Noel. Só vou perguntar uma vez. 1126 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 Cadê a porra da Premiada? 1127 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Esqueci. Acabei de levar um soco no rosto. 1128 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Está se achando engraçado? 1129 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Não, ela fugiu. 1130 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 Não era esse o plano, né? 1131 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 Os carros. 1132 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Ela está num deles. 1133 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 Qual? 1134 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 Como vou saber? Mande seguirem os quatro. 1135 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Fiquem de olho em cada câmera. Celular, de rua, caixas eletrônicos. 1136 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Anda. Vai. 1137 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Ela desativou o rastreador do celular. 1138 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 Merda! Beleza. O que a polícia disse? 1139 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Nada ainda. 1140 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Tá. 1141 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Piloto automático desligado. 1142 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 Beleza. 1143 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 Um dos carros mudou de direção. 1144 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 Pegue a 210 Norte. 1145 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 Não, pegue a 5. Corte caminho. 1146 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 -O que vai fazer? -O que eu devia ter feito. 1147 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 Acabamos de saber. Katie Kim despistou o Fofoqueiro, 1148 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 então a localização dela não será publicada até o fim do jogo. 1149 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 A menos que ela cometa um grande erro, 1150 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 a maioria dos apostadores vai ficar esperando, 1151 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 fazendo a mesma coisa: bebendo e brindando à nossa nova heroína. 1152 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Mandou bem, Katie Kim, onde quer que esteja. 1153 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 Alô? 1154 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Traga o carro de volta agora. 1155 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 Não, mas quero que você se foda muito. 1156 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 Vou mudar minha oferta. 1157 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Traga o carro de volta, ou eu vou matar esse bonitão aqui. 1158 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Por que não diz algo mais convincente, Noel? 1159 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Katie, cai fora. Continue. Não se preocupe comigo. 1160 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Seu altruísmo está excessivo. 1161 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Não vai malhar a perna amanhã. 1162 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 Deixa ele. É a mim que você quer. 1163 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Exatamente. 1164 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 -Para! -A próxima vai na cabeça. 1165 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 Não! Katie, não para. Não volta. Continue. 1166 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Saia da cidade. Ele que se foda. 1167 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 É, eu que me foda. O que vai ser, Katie? 1168 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Beleza. Eu volto. 1169 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 Não! 1170 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Muito bem. Agora me mostra. Quero ver o carro voltando. 1171 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Estou voltando. 1172 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Vou mandar a localização. 1173 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Sei de um lugar tranquilo e escondido. 1174 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Se não chegar em 24 minutos, 1175 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 só vai ver o Noel de novo quando eu mandar a cabeça dele pelo correio! Tchauzinho. 1176 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Cara. O puto do Noel. 1177 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 Acha que ninguém vai achá-la aqui? 1178 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 Não. Ninguém liga pra teatro em LA. 1179 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 Eu ligo. Vi a última apresentação aqui. 1180 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Um musical de hip-hop. O Vin Diesel arrasou. 1181 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Cale a porra da boca. 1182 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Ela é mais esperta do que acha. 1183 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 Sério? É uma atriz que veio pra LA pra curtir. 1184 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Ela é um gênio. 1185 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Vai matar uma inocente por isso? 1186 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 Porque vocês, palhaços, compraram muita água com gás LaCroix? 1187 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 -Você curte LaCroix. -Tem gosto de água de coco. 1188 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 Coco é o pior sabor. Não julgue nada com base nisso! 1189 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 A água é deliciosa e light. Cansei de ver todo mundo falar mal. 1190 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 É por isso que ninguém quer trabalhar com você. 1191 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Fala dos Premiados como se fossem pessoas. 1192 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 São caixas eletrônicos ambulantes. E ela é o maior de todos os tempos. 1193 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Você é um grande merda, Louis. 1194 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Cresce, cueca freada! Como acha que o mundo funciona? 1195 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 À base de grana! Sabe a missão que você pulou fora? 1196 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 Era um grande prêmio. 1197 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 A família guardava milhões em ouro. 1198 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Mudou minha vida. 1199 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 Você não devia ter entrado. Nossos homens morreram. 1200 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 Não precisávamos de você. Não era perigoso, seu burro. 1201 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 Não tinha nenhum soldado, ninguém armado. 1202 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Era a missão mais fácil da vida. 1203 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Entrei, matei a família e peguei o ouro. 1204 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 Não teve tiroteio? 1205 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 Digamos que não gosto de dividir. 1206 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 Matou a equipe pelo ouro? 1207 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Matei, Noel. Negócios são negócios. 1208 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 E um ramo de alto risco. Bem-vindo ao mundo real. 1209 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Seu filho da puta. 1210 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Elogios não vão te levar a nada. 1211 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 -Sim. -Senhor. 1212 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 -Reúna a equipe no local. -Entendido. 1213 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 Hora de fechar negócio. 1214 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 16 MINUTOS ATÉ O ANOITECER 1215 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 4,5KM 1216 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Noel idiota. 1217 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 Custava ser um filho da puta como todo mundo? 1218 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Olha o relógio. 1219 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Se matá-la um segundo depois, 1220 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 fica sem o dinheiro e vai presa. 1221 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Então é pra ir rápido e com tudo. 1222 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 Onde eles guardam as armas, as granadas? 1223 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Nossa. Parece uma arma feita pro Bob Esponja. 1224 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim. A protagonista. 1225 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Que arma mortal você trouxe. 1226 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 Qual é o alcance disso? Uns 5cm? Que medo. 1227 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Solta ele. 1228 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Você tem zero vantagem aqui, então, não. 1229 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 Não sei. Tenho um pouco. 1230 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 É? 1231 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Você ganha toda a grana se me matar. 1232 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Mas e se eu me matar? 1233 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1234 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Solta ele. 1235 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 É pra acreditar que você se mataria por ele? 1236 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Se conhecem há quatro horas! 1237 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Mandei soltá-lo. 1238 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 Não. Não acredito. Mentira. 1239 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 Mentira? Eu vou morrer mesmo, né? 1240 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 Então a única escolha que tenho 1241 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 é fazer você rico ou não. 1242 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Solta ele. 1243 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Anda. Não, vai lá. 1244 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Limpo suas digitais e digo que fui eu. 1245 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 Não com um milhão de fãs vendo. 1246 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 Caralho! 1247 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 Merda. Você é maluca, Katie Kim. 1248 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 Eu não tenho motivos pra viver mesmo. Não tenho amigos nem família. 1249 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Todos são uns merdas. 1250 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Vim pra cá atrás de um sonho idiota que eu sei que não vai acontecer. 1251 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 Não pra mim. E você tem razão. Eu conheci ele hoje. 1252 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 E é a melhor relação que já tive na vida. Não é ridículo? 1253 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 Eu não sou ridícula? 1254 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Katie, não faça isso. Por favor. 1255 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 Pra que fingir que tudo vai dar certo? 1256 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Vamos acabar logo com isso. Foda-se você e seu dinheiro. 1257 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 Não. Para. Tá, eu solto ele. 1258 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Tá. Agora me dá a arma. 1259 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Tá. Você ganhou. 1260 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Muito bem. 1261 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 Chute! 1262 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Sou atriz, filho da puta. 1263 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Parabéns. Daniel Day-Lewis queria ter a sua versatilidade. Sabe? 1264 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 Eles sabem que você está aqui. Corre! 1265 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 KATIE VAI GANHAR 1266 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Vamos. 1267 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 -Vamos! -Katie! 1268 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Amor, tire a carne do forno em dez minutos. 1269 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Tenho que matar essa menina. Te amo. 1270 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Te vejo no Hollywood Theater. 1271 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 Merda. 1272 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Bom te ver de novo, policial fake. 1273 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 Hora de morrer. 1274 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 Não. 1275 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Eu te amo. 1276 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Puta merda. 1277 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 Polícia! 1278 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 -Merda. -Pega ela! 1279 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Isso. 1280 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Não! 1281 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 Aonde pensa que vai, merdinha? 1282 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 Não! 1283 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Você nem tem amigos. Pra que precisa da grana? 1284 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 Você precisa pra quê? Comprar ternos brancos? 1285 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 Morre, porra! 1286 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Merda. 1287 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 Sai, guardinha. 1288 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 Não. 1289 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Merda. 1290 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Foda-se. Hora da tartaruga, filhos da puta. 1291 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 A criminalidade está alta Com roubos misteriosos 1292 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 Poder da tartaruga! 1293 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Para de ser idiota e me deixa te matar. 1294 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Seu maluco da porra! 1295 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Me dá uma ajudinha? 1296 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Deixa comigo. 1297 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 Não! 1298 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 Finalmente. 1299 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Aonde você vai, Katie? 1300 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Katie, corre! 1301 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Meu bilhete, meu prêmio. 1302 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Te dei uma estrela no Airbnb. Nunca vai ser uma Superhost. 1303 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Você não foi legal. 1304 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Vou gostar disso. 1305 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 Não. Eu que vou gostar. 1306 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Merda! 1307 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Não fode com a minha grana, Noel. 1308 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Tchau! 1309 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Desculpa. Não. 1310 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Espera. Lembra os bons momentos que tivemos? 1311 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 Tipo quando vazou coco em você pelo teto? Foi hilário. 1312 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Liga pra sua mãe, porra. 1313 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Nossa. Eu devia ter te esfaqueado. 1314 01:25:42,916 --> 01:25:45,291 Anda! Vamos! 1315 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 Katie, quatro minutos. Suba! 1316 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Nossa. 1317 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 Me dá isso, Van Damme. 1318 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Hora do show, filho da puta. 1319 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Com licença. Pode me emprestar? 1320 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 Isso! Merda. 1321 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Vou enfiar um oboé no seu rabo. 1322 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 -Oi, Srta. Kim. Bom te rever. -O quê? 1323 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Seu relógio está atrasado. 1324 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 Me deixa zerar ele pra você. 1325 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Que bom que está bem. 1326 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Com licença. 1327 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 Katie, dois minutos! 1328 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Estou indo, Katie. 1329 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 Aonde pensa que vai, Katie Kim? 1330 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Merda. 1331 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 Você é uma péssima atriz! 1332 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 Precisa morrer, Katie! 1333 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 Katie, fique longe dele! 1334 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Puta... Não! 1335 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Aonde você vai? 1336 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Meu Deus. 1337 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Você não está me protegendo. Vou ter que te dispensar. 1338 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Katie, 60 segundos. 1339 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Merda. 1340 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 Não para, menina do macarrão! 1341 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Sério, Katie, duas pessoas de origem asiática 1342 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 tentando matar uma à outra por grana? Inspirador. 1343 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 Deixa ela em paz, Louis! 1344 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 Não! 1345 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Desculpa, Katie. Você não tem gana pra sair dessa. 1346 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 Tenho outra coisa. 1347 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 É um amuleto da sorte? 1348 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 -Mãos rápidas. -Espera. 1349 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 É uma granada no seu bolso ou é outra coisa? 1350 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 Merda. 1351 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 Cinco, quatro, três, dois, um! 1352 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Estão liberados. Seu chefe explodiu. 1353 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Desculpa. Você conseguiu! 1354 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Tem um pouco de Louis aqui. 1355 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Acho que o dente dele voou na minha boca. 1356 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 Não sei se ainda esperava aqueles 30%. 1357 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Qual é! Sou um cara de palavra. É 10%. 1358 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Mas eu não sou. Espero que fique feliz com 50%. 1359 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Então, eu ia trair você. Mas fiquei sem tempo. 1360 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 Não ia, não. Você é um cara legal, e eu confio em você. 1361 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Identidade. 1362 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 Minha altura não é essa. 1363 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Ei. Você me salvou. 1364 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 Você me salvou. 1365 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 O pessoal do lençol ajudou muito. 1366 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Sim, ajudou. 1367 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 E só pra dizer, acho que minha mãe teria te adorado. 1368 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 Katie! 1369 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 Beleza. 1370 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 Parabéns, Katie Kim! Sou Johnny Grand, 1371 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 e você é nossa maior vencedora até hoje. 1372 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 Certo. O que vai fazer agora que é bilionária? 1373 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Vou cair fora dessa merda de cidade. 1374 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Tem criança assistindo. 1375 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Foi mal, crianças. 1376 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Vem por aqui pra ser entrevistada. 1377 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Acho que já tive divulgação o suficiente por hoje. 1378 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 Não. Espera. 1379 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Ela não quer ir. É direito dela. 1380 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Amigo, estamos ao vivo. Volta aqui. Vou te dar o cheque. 1381 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Você é atriz. Achei que curtiria. 1382 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 Não quero mais ser atriz. 1383 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 É? 1384 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 De que adianta? As estrelas de hoje são lutadores e YouTubers. 1385 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 Eu sei. Nem me fala. 1386 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Qualquer um consegue fama, né? 1387 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Ei. 1388 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Meus últimos US$ 10. 1389 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 É. 1390 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 Racha um cachorro-quente? 1391 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 Na horizontal? 1392 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 O quê? 1393 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Posso ter uma concussão. 1394 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 É difícil saber com você. 1395 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Você é sempre cheia das piadas. Palhacinha. 1396 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Vem, grandão. 1397 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Sua mão é tão grande. Parece que tem um presunto no meu ombro. 1398 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Que bom que vim pra cá. 1399 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 Qual é o plano? 1400 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Tenho umas ideias. 1401 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 SEIS MESES DEPOIS 1402 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 AGÊNCIA DE PROTEÇÃO VOCÊ CHEGA AO FIM DO DIA... DE GRAÇA! 1403 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 KIM / CASSIDY ESCOLA DE AUTODEFESA E LUTA ENCENADA 1404 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 Pronto? Merda. 1405 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Foi mal. 1406 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 CENTRO KATIE KIM PARA CRIANÇAS COM PAIS MERDA 1407 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZA NO ESGOTO 1408 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 O quê? Estão comendo pizza na lixeira. 1409 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 Não vai dar certo. 1410 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Quem era? O que era? 1411 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 O que... Ótimo. 1412 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Ei! Vou ser processado por violação de direitos autorais. 1413 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Merda... Comam rápido. 1414 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Falei que isso ia acontecer. 1415 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 É difícil não rir, mas o chute... 1416 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 Não. 1417 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 Não sabia que isso ia acontecer. 1418 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 Mãe dada não se olham os dentes. 1419 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Como dizem. 1420 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 A boca da minha mãe é nojenta. 1421 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 Já notou que Los Angeles parece Atlanta às vezes? É estranho. 1422 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Sabia que queria o iate. 1423 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Eu queria mesmo. 1424 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Claro que queria. Todo mundo quer um superiate. 1425 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Até a Greta Thunberg quer. Saúde. 1426 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 O dinheiro mudou a gente, não? 1427 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 Sim, somos muito escrotos. Me dá meu sanduíche de golfinho. 1428 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 A mamãe está brava. Vai levar palmada. 1429 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 Não vou te dar gorjeta. 1430 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 Ganhei o prêmio de melhor palmada. 1431 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 O que fizeram com o Gordo e o Magro me dá pesadelo, seus tarados. 1432 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 O que vocês fizeram com o WC Fields foi desumano. 1433 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 Foram banidos. Levamos duas semanas pra limpar o Tom Hanks. 1434 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 Oi. Uber pra Katie? 1435 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Venha comigo se não quiser morrer. 1436 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Foi muito bom. Vamos pro helicóptero. 1437 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Vou encher as tatuagens dos seus peitinhos de porrada. 1438 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 Merda! 1439 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Obrigado. 1440 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Merda. 1441 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 Como vou ser DJ? Não posso apertar botões! 1442 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 Como bato punheta? 1443 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 O que vai fazer agora que é bilionária, Srta. Kim? 1444 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Bom, tem dez horas que estou fugindo da morte, 1445 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 então vou pra casa cagar. 1446 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Que amor. 1447 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Ei, Candace. Invadiram meu quarto do pânico. 1448 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 Não me sinto mais seguro. 1449 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 Podemos construir um quarto do pânico 1450 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 dentro desse pra eu entrar em pânico? 1451 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Ótimo. Aliás, te mandei uma foto agora. 1452 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 Pode me comprar esses dardos? São ótimos. 1453 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Fofucha! Te amo. Mas amo mais seus US$ 3,6 bilhões! 1454 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 Já matei usando essa fantasia! 1455 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 E eu nunca tiro ela porque sou maluco! 1456 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 Marquem a gente quando tirarem foto do corpo. 1457 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Ele é enorme. Meu cu ia virar um esgoto. 1458 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Um cano de esgoto. Encanamento? Cano. 1459 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Qual é o termo mesmo? 1460 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 "Ia virar um cano de esgoto." 1461 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 "Cano de esgoto." 1462 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Você transformaria meu fiofó em um túnel. 1463 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Por favor, tenha dó do meu fiofó. 1464 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Nós trepamos em cima da sua marca. 1465 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 Aquilo ali não é uma mancha de óleo. 1466 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 Sujeira... 1467 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 É só xixi. 1468 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 -Ele é campeão de ejaculação. -Sim. 1469 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 E respinga demais. É... 1470 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 Um segredo: é só xixi. 1471 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 Nem sei como isso funciona. É... 1472 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Sai por trás. 1473 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Caramba. Beleza. 1474 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Que bobeira. 1475 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 Doeu quando enfiou a lata? 1476 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 Não precisa ter vergonha. Já fiz umas loucuras. 1477 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 -Não, meu cu é apertado. -Informação de mais. 1478 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 A testa e o tríceps. 1479 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 Não sei até que tamanho dá pra cortar, chefe. 1480 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 Chupa meu pau! 1481 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Fuma isto aqui. 1482 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 Qual é o sabor? 1483 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 De boceta. 1484 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Valeu. Sou alérgica. Fiquei depois de adulta. 1485 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Alergia tardia à boceta. 1486 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 O Dia da Mulher é difícil. 1487 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Merda pra você. 1488 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Vai à merda você, sua vaca. Se afoga nela. 1489 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 Não é isso... Valeu. Pode deixar. 1490 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Pois é. 1491 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Desculpa. 1492 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 -Quero saber se você é flexível. -É? 1493 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Consigo me chupar. 1494 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 Consegue. 1495 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 E meu pau nem é grande. 1496 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Não é. 1497 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Pareço aquele tio suspeito 1498 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 que fuma maconha em casa e come feijão enlatado. 1499 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 E aí, cara? Vamos cagar de pé 1500 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 e ganhar mais que as colegas mulheres. Né? 1501 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Tenho cara de quem caga em pé? 1502 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Desculpa. Meu Deus, isso foi muito engraçado. 1503 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Uma vez joguei Tetris por 65 horas. 1504 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Sou fluente em Dothraki. Não sei pra quê. 1505 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Chupei o dedo por muito tempo. 1506 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 Como meu polegar é enorme, meus dentes eram muito tortos. 1507 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 Honeycomb é o melhor cereal. O resto é lixo. 1508 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Faço minhas próprias meias. Minhas panturrilhas são muito largas. 1509 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Acho que comi uns oito mil frangos na vida. 1510 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 E acredito em alienígenas, mas de um jeito normal. 1511 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Já quebrei o fêmur, mas terminei o turno na sorveteria. 1512 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 Alguém tinha que servir os 31 sabores. 1513 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Fiz um esquilo bebê voltar à vida. 1514 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Dei suplemento proteico no conta-gotas. Ele ficou sarado. 1515 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 Todos se chamam Riley? 1516 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Nossa. 1517 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Se não vai pra Comic Con, 1518 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 por que parece o robô britânico de Star Wars? 1519 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 Não sou o C-3PO. 1520 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 Não é o nome dele. 1521 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Com certeza é C-3PO. 1522 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 Não é, não, eu me lembraria. 1523 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 É tipo Todd Beasley. "Oi, sou Todd Beasley. 1524 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 Vai parar de funcionar em um dia, sua pilha de sucata míope." 1525 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 Você lembra essa fala, mas não lembra o nome? 1526 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 -O nome dele não é esse. -É, sim. 1527 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 É isso aí. Podem vir. Seus putos. 1528 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Desculpa. Vamos fazer de novo. Machuquei a mão. 1529 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 Podemos jogar os machados? 1530 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 Claro. É só fazer assim. 1531 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Merda. 1532 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 E não joguem uns nos outros. 1533 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Droga. Odeio teatro, porra. 1534 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 -Por trás. E mais um. -O que está fazendo? 1535 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Estou lutando. Pronto pra encarar esse furacão asiático? 1536 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Parece o Scooby-Doo. Quando a gente luta, 1537 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 pés e mãos têm que tocar na pessoa. 1538 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 Tá, vou usar os pés e as mãos. 1539 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Toma essa. E essa. E faço o golpe da parada do metrô. 1540 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 E o do carrinho de supermercado. Nossa! Em você. E depois... Dirigindo. 1541 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 E dou o soco. Fone de ouvido. 1542 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Fiz cinco anos de luta encenada. Eu era a segunda melhor. 1543 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 Eram dois alunos. Mas me saí bem. 1544 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Tá. Tira a peruca. 1545 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Aliás, amei seu perfume. Qual é? 1546 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Suor e sangue dos outros. 1547 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Desodorante e três horas suando de medo. 1548 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 É Bullets, do Machine Gun Kelly. É a fala dele. 1549 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Espera. Agora eu lembrei. 1550 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 Cel. Mostarda no observatório com a corda. 1551 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Você pisou no cocô do cachorro. 1552 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Eu não "estar" bem. Viu no que dá chutar alguém no rosto? 1553 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Oi, Srta. Kim. Bom rever você. Seu relógio é uma merda. 1554 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Hora do almoço. 1555 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 É hora da porrada. 1556 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 Meu esfregão favorito! 1557 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Esfrega isso! 1558 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Saudoso esfregão. 1559 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West, capô de fusca. 1560 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 O pênis do WC Fields 1561 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 Ou você... 1562 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Nossa. Vamos ver muito ricos. 1563 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Oi, gente. Aqui é seu velho amigo, Johnny Grand, 1564 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 pra avisar que a Grande Loteria vai chegar na sua cidade 1565 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 com o maior prêmio da história! Temos novas regras empolgantes... 1566 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 E algumas ferramentas divertidas. Então corra e compre seu bilhete. 1567 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Você vai se divertir! 1568 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Eu aposto. 1569 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Legendas: Paula Padilha 1570 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Supervisão Criativa João Augusto Oliveira