1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 Kalifornian suurarpajaiset - 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 alkoivat vuoden 2026 syvän laman aikaan. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 Uusi hallitus tarvitsi kipeästi rahaa - 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 samoin kuin kansalaiset. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Idea oli yksinkertainen. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Tapa voittaja - 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 ennen auringonlaskua, 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 ja jättipotti siirtyy laillisesti sinulle. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 Ainoa sääntö? Ei tuliaseita. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Ei luoteja 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Jotkut kutsuvat sitä dystooppiseksi. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 He ovat tylsiä tyyppejä. 13 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Pystyt tähän. Onnistut kyllä. 14 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Lounasaika. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Pure tätä. 16 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 Ennätyksellisen inflaation ja laajan työttömyyden vallitessa - 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 talous painui maanantaina historiallisen alas. 18 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Myönteistä on kuitenkin pörssikurssien jyrkkä nousu, 19 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 joka loi tänään viisi uutta miljardööriä. 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 Listan kärjessä on Fortune Tools Unitedin perustaja Brian Fudge, 21 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 jonka yhtiö toimittaa... 22 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 Amihan? Ami, sinäkö siellä? 23 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 Tiedätkö, kuka olen? Anna puhelimesi. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Mitä haluat? 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Oli kyse mistä vain, voimme selvittää asian. 26 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 Onko sinulla särkylääkkeitä? 27 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 -Tietenkin. Olen isoäiti. -Hae ne. 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 -Täällä! -Hän on täällä! Tulkaa! 29 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Selvä. Jos todella haluat auttaa minua... 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Anteeksi, kultaseni. 31 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 Tiedän kyllä, kuka olet. 32 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Helvetti. 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 SUURARPAJAISET 34 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Meistä tulee rikkaita. 35 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 Liikkumatta! Reitti selvä. 36 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 -Liikkumatta. -Näköyhteys. 37 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Kohde menehtynyt. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 -Voimme aloittaa. -Kuittaan. 39 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 -Valmista. -Kutsukaa heidät siis. 40 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 Sisään, kaverit. Kiireesti nyt. 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 Onnittelut, Tala Almazan! 42 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Olen Johnny Grand, ja voitit juuri suurarpajaiset. 43 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 Lähdemme Legolandiin! Kai saan tuosta 50 tonnia lisää? 44 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Älä ala ahneeksi. 45 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 LIITY MILJONÄÄRIEN JOUKKOON! SEURAAVAAN ARVONTAAN 18 T 12 MIN 56 S 46 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 OLET VOITTAJA 47 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Pilailetko? Ei, tyttäremme ei saanut roolia. 48 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Hän mokasi täysin. 49 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Jäätyi koe-esiintymisessä kuin amatööri. 50 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Luulin, että harjoittelitte repliikkejä. 51 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Se ei toiminut. 52 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Hänen piti vain kopata pallo, iskeä silmää - 53 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 ja sanoa: "Voi, kuinka Betty Butter -voi voikaan olla hyvää." 54 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Sanoin sen juuri itse. 55 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 Se oli tärkeä työ, Leanne. Hän tyri sen. 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Ehkä hän saisi kypsempiä rooleja, 57 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 ellei pukeutuisi kuin helvetin Mansikka-Marja. 58 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 Älä katkaise... Hemmetti. 59 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Nyt osaat näytellä, kun kukaan ei ole palkkaamassa. 60 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Mahtavaa. On hitto tämäkin. 61 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 En järjestä kohtausta tyttäresi nähden, koska olet hänen isänsä. 62 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 Pikkutytöt rakastavat isiään, kusipäisiäkin. 63 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 Jos olisit vähemmän kusipää - 64 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 ja kysyisit häneltä, haluaako hän näytellä, 65 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 hän ei inhoaisi sinua aikuisena. 66 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Kiitos, Dr. Phil. Paljonko veloitat tuosta roskasta? 67 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 Jospa ilmoitan sinusta lastensuojeluun? 68 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Olen vapaalla, mutta voin silti pidättää sinut. 69 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 Oletko poliisi? 70 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Konstaapeli Katherine Kim, tunnistenumero 62638. 71 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 Kehotan siis, että alat kohdella tytärtäsi - 72 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 ihmisenä etkä pankkiautomaattina. 73 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Selvä. 74 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Pidän mekostasi, kulta. 75 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Anteeksi rumat sanani. 76 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Kiroilen vain, kun äitisi narttuilee. 77 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Anteeksi, paljonko kello on? 78 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Puoli viisi. 79 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Olet nuori poliisiksi. 80 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 En ole poliisi. Olen näyttelijä. 81 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Arvasin. Olet aika hyvä. 82 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Kiitos. Inhoan tuollaisia mänttejä. 83 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Niinpä. Mistä olet tuttu? 84 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 Esititkö liikenaista, 85 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 joka muutti pikkukaupunkiin ja löysi taas joulun taian? 86 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 En. 87 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 Sitten en ole nähnyt sinua. 88 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Olen ollut poissa alalta jonkin aikaa. 89 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 Nyt olet palannut. 90 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Minä ja miljoonat muut. 91 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Kuuntele, kultaseni. Kaltaisiasi on vain yksi. 92 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Olet ainutlaatuinen, ja sinulla on oma äänesi. 93 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Ole uskollinen itsellesi, niin menestyt varmasti. 94 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Kiitos. Kiltisti sanottu. 95 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 Mikä nimesi on? 96 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Aion seurata sinua, kun tulet kuuluisaksi. 97 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie. Katie Kim. 98 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 Selvä. Neiti Kim, toivottavasti jalkasi putoavat. 99 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 Niinhän näyttelijät sanovat? 100 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 Täsmälleen. Kiitos paljon. 101 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Se mummeli varasti kelloni. Mitä helvettiä? 102 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 OLEN APUNASI 103 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Kiitos tyhjästä. 104 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 Monen päävoitottoman kierroksen jälkeen arpojen myynti on rikkonut ennätykset. 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 Huominen jättipotti kuukauden suurarpajaisissa - 106 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 on peräti historialliset 3,6 miljardia dollaria. 107 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Tällaista ei ole ennen nähty. 108 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 Neljä mainiota sankarikilpikonnaa 109 00:09:33,291 --> 00:09:35,708 Näinä aikoina Kuka voisi toivoa parempaa? 110 00:09:35,791 --> 00:09:38,125 Mystiset ryöstöt Ja rikosaalto rehottaa 111 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 Poliisit ja etsivät raivoihinsa saa 112 00:09:40,541 --> 00:09:45,000 He eivät pääse jäljille Pahan alkulähteille 113 00:09:45,083 --> 00:09:47,166 Tämä on vakavaa, joten lantti antakaa 114 00:09:47,250 --> 00:09:49,875 Olin silminnäkijä Tarvitsen toimittajaa... 115 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Suojele ja tienaa. 116 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 "SUOJELE & TIENAA" LEWISIN AVULLA SELVIÄT AURINGONLASKUUN 117 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Anteeksi. Mitä on tekeillä? Onko tämä jokin evakuointi? 118 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Huomenna on arvontapäivä. 119 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Mitä se tarkoittaa? 120 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 Arvontapäivä. 121 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Kuulin kyllä. Tulin vasta, en tunne Losin juttuja. 122 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Lue kyltti. 123 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 ÄLÄ PUHU KULJETTAJALLE 124 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Monimuotoista seutua. Haisee sekä paskalta että pissalta. 125 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 Näyttää hiukan erilaiselta kuin Airbnb:n kuvissa. 126 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Valaistus taitaa olla erilainen. 127 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 Tai koko huone on erilainen. 128 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Se oli eri talo. Käytämme tekaistuja kuvia. 129 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 Kuka muuten majoittuisi täällä? 130 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Elämäni eka huijaritalo. 131 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Mitä? 132 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Jopas nyt, mielenkiintoista. Oletko tämä sinä? 133 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 Olen. Se on unelmakarttani. 134 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 On manifestoitava haluamansa, tai tapahtuu pahoja. 135 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Kiva pikku vuode. 136 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 Miksi tulit kaupunkiin? Pitämään hauskaa, ikävää vai... 137 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 Olen näyttelijä. 138 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Ja minä meribiologi NASAssa. 139 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Mihin NASA tarvitsisi meribiologia? 140 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 Menit lankaan! Juksasin sinua. 141 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 Minäkin olen näyttelijä. Näyttelijät tunnistavat toisensa. 142 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Aivan. Aiotko vastata puhelimeesi? 143 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 Luoja, en. Tiedän jo... Aivan, se on äitini. Heippa. 144 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Hän soittelee koko ajan. 145 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 En ole vastannut kahteen vuoteen. 146 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Hän soittelee ja hokee: 147 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 "Shadi, olet rakas, kaipaan sinua, kuinka voit?" 148 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Suloista. 149 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Helvetin kusipää. 150 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Äitini on kuollut. 151 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 -Olet onnekas. -Hei! 152 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 Luoja, DJ tuli. DJ! 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 DJ! Jospa menisit... 154 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 En malta odottaa, että tapaatte. 155 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Et usko tätä. Hän on DJ, jonka nimi on DJ. 156 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Vanhemmat olivat kai selvänäkijöitä. 157 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Aivan. 158 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Sinun on tavattava DJ. Tule! 159 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Kulta! 160 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Kulta. 161 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 -Näitkö, kuinka iso potti on? -Luoja. 162 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Kolme miljardia tai jotain. Sehän on tuplasti miljoona. 163 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 -Pahuksen ovi. -Ne rahat ovat meidän. 164 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 Ne ovat meidän. 165 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 -Meidän. -Meidän. 166 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 -Tule tänne. -Okei. 167 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 -Tässä on DJ. -Hei. 168 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 Siinä hän on. 169 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 -DJ. -Hauska tavata. 170 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 -Samoin. -Onko teillä talon avainta? 171 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Tässä. 172 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 -Kiitos. -Ota vain. 173 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Hitsi. Anteeksi. -Mitä tuo oli? 174 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Kulta. 175 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 -Odotin väistöä. -Miksi? 176 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Sinulla on kamppailukoulun laukku. 177 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU 178 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Mitä kamppailukoreografia on? 179 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 Tekotappelua leffoissa. 180 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Eikö se olekaan aitoa? 181 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 -Antakaa ne avaimet. -Voisitko rauhoittua? 182 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 Saisinko avaimet? 183 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 -Toki, tässä. -Kiitos. 184 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Nopeat kädet, Katie. 185 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 -Hyvä koppi. -Mahtava. 186 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Mikä häntä vaivaa? 187 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Hän on näyttelijä. 188 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 TUO ILMAPATJA 189 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Hemmetti. 190 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Shadi tässä - lepyitkö jo? 191 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 En. 192 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 SUURARPAJAISET SEURAAVAAN ARVONTAAN 11 T 32 MIN 56 S 193 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 Tervehdys. Voititko juuri suurarpajaiset? 194 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Yrittääkö koko Los Angeles nyt murhata sinut - 195 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 voittaakseen valtaisan rahasumman? 196 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Käänny puoleeni. Olen Noel Cassidy. Avullani selviät auringonlaskuun. 197 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 Mitä... 198 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Voi paska. 199 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 Mitä pirua tämä on? 200 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 Uusi ystäväni Katiekö siellä? 201 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 Satoiko viime yönä? Katossanne näyttää olevan iso vuoto. 202 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Paskaa. Ei Los Angelesissa sada. 203 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 En valehtele. Kattonne oikeasti vuotaa. 204 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Tiedän kyllä. Se on paskaa. Meillä on jätevesiongelma. 205 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Kaikki vaatteeni ovat pilalla, 206 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 ja minulla on koe-esiintyminen parin tunnin päästä. 207 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Olen tosi pahoillani. Anna minun auttaa. 208 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 Saat vuokrata vaatteitani. 209 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 Maksaisinko sinulle? Jätevetesi pilasi vaatteeni. 210 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 Ei se ole minun, vaan yläkerran asukkaiden. 211 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 Omani valuu rouva Kachekarianin kämppään. 212 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Selvä. Paljonko pyydät vaatteista? 213 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 40 dollaria. Se on käypä hinta. 214 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Hyvä on. 215 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Hienoa. Tästä tulee hauskaa. Näytämme pian kaksosilta. 216 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Joka lantin arvoiset. 217 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Oletko menossa Comic-Coniin? 218 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 En, miten niin? 219 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 Miksi sitten pukeudut brittirobotiksi Tähtien sodasta? 220 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Paljonko matkaa vielä on? 221 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Hetki. Oletko kuuluisa? Tunnistan sinut. 222 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Varmasti. 223 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Mahdollisesti. 224 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 Tungitko videolla Monster-tölkin peppuusi? 225 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 -En. -Appelsiinin makuisen. 226 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Maustako muka muistaisin sen? 227 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 En tiedä, millaista on työntää sellainen peräreikääni. 228 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 En minäkään. 229 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Tein paljon remppoja julkkiksille. 230 00:16:38,208 --> 00:16:40,416 Rakensin Machine Gun Kellyn turvahuoneen. 231 00:16:40,500 --> 00:16:44,125 Mitä hän muka pelkää? Tatuoitavan nahkan loppumistako? 232 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 Arvaa, mitä minä pelkään. 233 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 Hiljaa olemista? 234 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Bingo. 235 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Hienoa. Panen nyt kuulokkeet päähäni, jos sopii. 236 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Pidä ne hiljaisella, jotta kuulet juttuni. 237 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 Muistakaa aktivoida arpaliput peukalonjäljellänne. 238 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 Ennätyksellisen jättipotin voittaja selviää kymmenen minuutin päästä. 239 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 KOE-ESIINTYMISET 2. KERROS 240 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Mahtavaa. Barbie tekee paluun. 241 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Katie Kim? 242 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Paikalla. 243 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Vuorosi on aivan kohta, mutta ensin veloitamme 400 dollaria. 244 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 Netissä puhuttiin 200 dollarista. 245 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 Se on nettihintamme. Paikan päällä tämä maksaa 400. 246 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 Ehkäpä sitten voin etsiä tietokoneen ja maksaa verkossa. 247 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Kunpa voisitkin. Se olisi hienoa. 248 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Ikävä kyllä olet paikan päällä, joten hinta on 400 dollaria. 249 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Haluatko oikeasti kuuluisaksi? 250 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Haluan. 251 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 -Oikeaa käteistä. Retroa. -Niin. 252 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Tule sisään. Ja hymyile. Tämä on suuri tilaisuutesi. 253 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 Selvä. 254 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Hei. Olen Katie. 255 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 Tuletko jostain scifijutusta? 256 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 En, minä... 257 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Näyttelijäkokemusta? 258 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Paljonkin. Lähinnä nuoruusvuosiltani. 259 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 Olin jatkuvasti TV:ssä 2000-luvun puolivälissä. 260 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Oletko tyttö siitä spagettineliömainoksesta? 261 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Olen. "Ei haittaa, kun neliöitä laittaa." 262 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 On kunnia saada seuraamme tölkkipasta-alan kuninkaallinen. 263 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 Teitkö mitään spagettimainoksen jälkeen? 264 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Hoidin sairasta äitiäni Michiganissa. 265 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 Palasin juuri kaupunkiin. Olen valmis näyttelemään. 266 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 Jätitkö äitisi yksin? Onko hän kunnossa? 267 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Ei, hän kuoli. 268 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 Eli ei ole. 269 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Se lienee sanomatta selvää. 270 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Tapoitko hänet? 271 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 En. 272 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Onko tämä monologisi, vai valmistelitko jotain? 273 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 Ei, valmistelin kyllä. 274 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Osallistuminen arvontaan rekisteröity. Onnea matkaan, Katie Kim. 275 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Onko valmista, spagettimannekiini? Monta tyttöä odottaa. 276 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 On, aloitan nyt. 277 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 -Se kannattaisi opetella ulkoa. -Aivan. 278 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Kuten oikeat näyttelijät. 279 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Minäkin olen oikea näyttelijä, joten en lue paperista. 280 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 Riittää! Antakaa jo olla, te kaikki! 281 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 Luuletteko vettä nopeaksi? Näkisittepä jään. 282 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Se liikkuu kuin älyllinen, kuin maailman tappanut... 283 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 -Kosketa varpaitasi. -Deep Blue Sea? 284 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Minulla oli lisääkin. 285 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Testaan notkeutesi. Kosketa varpaitasi. 286 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Miksi? 287 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Haluamme nähdä, kuinka haavoittuvainen olet. 288 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 Hytkyisitkö vähäsen? 289 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Palauttakaa rahani. 290 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Maksoit näyttäytymisestä. Sinut nähtiin. 291 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 -Libby. -Se olen minä. Hei. 292 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Hei. Istuudu. 293 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Älä anna heidän lannistaa. Olet paljon tätä arvokkaampi. 294 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Kiitos. Tuo tuli todella tarpeeseen tänään. 295 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Älä anna heidän lannistaa. Olet paljon tätä arvokkaampi. 296 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 Älä anna heidän lannistaa. Olet paljon tätä arvokkaampi. Paljon. 297 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Katkaise koipi. 298 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Katkaise itse, narttu. Katkaise koko kroppasi. 299 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 -Kiitos. -Ei kestä. 300 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM VOITTAJA 301 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Oikeastiko? Se on hän. 302 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Anteeksi. 303 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 En saanut roolia. Ei tarvitse tuijottaa murhaavasti. 304 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 Hemmetti. 305 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 Mitä helvettiä? "Katkaise koipi" on teatteriväen onnentoivotus. 306 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Peräänny, Riley. Hän on jättipottini. 307 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Onnittelut, tyttö. Olet nyt kuuluisa, ja minusta tulee rikas. 308 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 Ei korkokenkää. 309 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Hollywoodista on tullut tosi kilpailuhenkinen. Mitä? 310 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Mitä tapahtuu? 311 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Hän meni alas. 312 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 Hän on jättipottini! 313 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Ette ole tosissanne. 314 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Jättipottini! 315 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Jättipotti! 316 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Voi paska. 317 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Hän on minun. 318 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 Hei kaikki, aikalisä. Mistä on kyse? 319 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Perääntykää. 320 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Kiitos. 321 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 Hän on pottini. 322 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 Onko se jokin seksijuttu? 323 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Mitä teet? 324 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 -Irti. -Päästä itse. 325 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 -Päästä irti! -Enkä päästä. 326 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 -Rouva... -Halaamme. Ei saa tappaa. 327 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Hei, tyttö. 328 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Olet tätä parempi. Tai sitten et. 329 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 Emmekö voi auttaa toisiamme? 330 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 Herran tähden, hänhän on oppilaasi. Älä, pyydän! 331 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Luoja. Olen pahoillani tuosta. 332 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 Jestas sentään! Päästä irti! 333 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Päästä irti... Hetkinen. Älä sittenkään päästä. 334 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 Kyynärpäät ja sitten polvet... Juuri noin, hienoa. 335 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Naisia. Luojan kiitos. 336 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Teilläkin on kortit. 337 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Taidanpa mennä seinän läpi. 338 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Selvä juttu. Tulen mukaasi. Odota, Trish. 339 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 Hän on minun! 340 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 Minun rahani! 341 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 Ovi! 342 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 Jättipottini! 343 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 Olet vainaa! 344 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 Olen vain kummitteleva joogamatto. 345 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Minäkin pyörtyisin. 346 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Älä tee sitä, Jessica. 347 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Miksi minä? 348 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Syitä on 3,6 miljardia. 349 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Mitä? 350 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 Mitä nyt vielä? 351 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 Ei. 352 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Kymmenen prosenttia. 353 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 Mitä? 354 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 Ensimmäiset viisi ilmaiseksi, sitten 10 %. 355 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 Siinä toinen ilmainen. 356 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 Kolmas ilmainen. Käytät ne nopeasti. 357 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Pidän kirjaa. 358 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 -Hyvä jumala. -Neljäs ilmainen. 359 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Hän on minun! 360 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Ota tämä. 361 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Sain sinut. 362 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Skrollaa loppuun. Allekirjoita peukalollasi. 363 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 Näyttö on hiukan kylmä. 364 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 Allekirjoita mikä? 365 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 Viimeinen ilmainen. 366 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 Tyyppi! 367 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 Hän hyökkäsi kimppuuni, joten en veloita tuosta. 368 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Pelkkää hyvyyttäni. No niin. 369 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 Miksi näin paljon lakikieltä? 370 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 Normaalit palveluehdot. Nyt tai ei koskaan. 371 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Hyvä on. 372 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Hienoa. Onnittelut, meillä on liikesuhde. 373 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Pitele liepeitäni. 374 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 -Nilkat ojoon. -Mitä? 375 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 Älä. 376 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 Ei helvetissä. 377 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Kyllä vain. 378 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 En kaivannut tällaista. 379 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 Pyhät pyssyt. 380 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 Minuunkin sattui. 381 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Suoraan klittaan. 382 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Joko lopetit? Päästä minut. 383 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Oletko varma? 384 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Jo vain. Ala kalppia. 385 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Olet nopeakätinen. 386 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 En kaipaa nyt kehuja käsistäni. 387 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Tahdon tietää, mistä on kyse. Ja millä uhkaan sinua? 388 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Se ampuu bioaktiivisia entsyymipeptidipanoksia, 389 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 jotka halvaavat väliaikaisesti. 390 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 Mitä? 391 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Ampiaisen myrkkyä. Jättipotin suojelu vaatii erikoisvälineistöä. 392 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 Pitelet sitä aivan väärin. 393 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 -Ei, sormeni on... -Tänne se. 394 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Tiedoksi, en ole vihainen. 395 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Mitä teet? 396 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Haluatko heidän tukehtuvan kieleensä? 397 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Neljän viime minuutin perusteella mielelläni. 398 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Kuuntele. Drone julkistaa sijaintisi 14 minuutissa. Pitää mennä. 399 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 Mikä drone? 400 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Sääntöjen mukaan fanisi eivät saa tappaa muita, vain sinut. 401 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 Tappava ballistiikka eli tuliaseet on kielletty. 402 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Kaikki heitettävä on sallittua, ja sitä riittää. 403 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Fanini? Ei minulla ole faneja. 404 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Hei, sehän on Katie Kim. 405 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Häivytään. Auton ovet auki. 406 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 Tuolla hän on! 407 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Katie on tuolla! 408 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 Etkö tiedä, mistä on kyse? 409 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Tiedän, että olet kungfu-bodari, 410 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 joka välittää uhriensa kielistä. 411 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 Kuulostaa töykeältä, muttet ole väärässä. 412 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 Tarvitsen rahat! Katsokaa ruokarekkaani! 413 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Menkää! 414 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Aja! 415 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Se mukava tyttö bussista. Hieno juttu hänelle. 416 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 No niin, Irene. Haetaan rahat pois. 417 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Enää kuusi tuntia auringonlaskuun. 418 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 Jos haluatte löytää Kimin, pitäkää kiirettä. 419 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Voitit arpajaiset. Nyt kuka tahansa arvan ostanut, 420 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 joka tappaa sinut ennen auringonlaskua, saa rahasi. 421 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Se on murha. 422 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 Ei Kaliforniassa. Se on mahdollisuus rikastua. 423 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 Milloin tämä oikein alkoi? 424 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 Muutama vuosi sitten. Miten muka et ole kuullut? 425 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Katsoin äitini kanssa vain leffoja ja leivontaohjelmia. 426 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 Emme katsoneet uutisia. Ne masentavat. 427 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Niin, mutta aikaansa on seurattava. 428 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 Se on kansalaisvelvollisuus. 429 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 Seurantadrone julkistaa sijaintisi 14 minuutin välein, 430 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 mutta fanisi näkevät sen seuraavan meitä. 431 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Voi pahus. 432 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 Hei, seis! 433 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Pue tuo. 434 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Pahoittelut turhan osuvasta väristä, mutta päätäsi on suojeltava. 435 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 Voi paska! 436 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Luojan tähden. 437 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 Pue kypärä ja pidä kiinni. 438 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 Hemmetti! 439 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Clooneyn tequilaa. En tajua tequilan suosiota. 440 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Pidän ginistä. Tiedätkö Artingstall'sin? 441 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Ostan sinulle korillisen, jos päästät minut ulos. 442 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Varo vähän! 443 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 Motoristi! Piru vie. 444 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Veitsiä! 445 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 Tämä ei ole minun. 446 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Aktivoitko sen? 447 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Vahingossa! 448 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 Peruuta! Hylkää! Buuttaa! Poista! 449 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Matalaksi! 450 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 Miten perun tämän? 451 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 Haluatko luopua sellaisesta summasta? 452 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Haluan. 453 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 Ainoa tapa luopua on... 454 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 On mikä? 455 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 Ainoa tapa luopua on mikä? Helvetti sentään! 456 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Toistan itseäni, mutta käskin suojata pääsi. 457 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 Ainoa tapa luopua on mikä? 458 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Kaupungista poistuminen. 459 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Hyvä, poistutaan kaupungista. 460 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 Lähin rajapyykki on neonristin luona Grapevinella. 461 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Neonristi, Grapevine. Mennään, ennen kuin oksennan. 462 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Kukaan ei luovu potista. 463 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 Hei! Tuonnepäin, paskapää! Vauhtia! 464 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Hei, Kapteeni Amerikan halpakopio, olen tosissani. Haluan luopua. 465 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 Kuunteletko? Haluan pois pelistä. Heti. 466 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 Älä viitsi. Oletko tosissasi? 467 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 Miten joku, jonka naama näyttää jättikorvalta, ei kuule sanojani? 468 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Tuot tosi ikäviä muistoja mieleeni. 469 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 Minua haukuttiin koulussa Korvanaamaksi. 470 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 Hoida minut pois pelistä! 471 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Hyvä on. Vien sinut Grapevinelle, 472 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 mutta harkitse vakavasti terapiaa. 473 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Kiitos. Teen sen, mutta... 474 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Hetkinen. Mikä koira siihen on haudattuna? 475 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 Mitä tuo on? 476 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 Tiedätkö, mitä juuri teet? 477 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 En. 478 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Katsot lahjahevosen suuhun. 479 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Pahus. Ikkunat kiinni. 480 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Luulin, että sait halvauksen. 481 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Pysäytä! 482 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Perhana. 483 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 Heillä on miekkoja! 484 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 Helvetti sentään! 485 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 Et taatusti puukota minua naamaan! 486 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Tuo on hyvä idea. 487 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Tuhma motoristi! 488 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 Hän ei ole koira! 489 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Et tiedä sitä. 490 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Aja sinä. 491 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 En osaa ajaa. Jumaliste, ajan siis. 492 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 Mitä teette siellä? 493 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Olen iso mies pienellä takapenkillä. Yritä ymmärtää. 494 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 Ojentaisitko kypärän? 495 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Kiitos. Matkustajan ovi auki. 496 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 Mitä tuo oli? 497 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 Potkaisisinko jonkun autosta ilman kypärää? 498 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 En ole hirviö. Hei, varo. Sain tämän juuri maksettua. 499 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Anteeksipyyntöä - 500 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 saat odottaa vaariksi asti. 501 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Avaisitko takaluukun? 502 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Hyvä luoja. 503 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 -Älä hidasta. -Se on umpikuja. 504 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Ei niinkään. 505 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Pyhä... 506 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Jarruta. 507 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Suojaisit pääsi! 508 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Kypärät siis alkavat jo kelvata. 509 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 Auto on romuna. 510 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Se kaipaa säätöä. Ei syy ole sinun, ajat vain väärin. 511 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Karistimme heidät. Mikä osa oli sinusta paras? 512 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Minusta joko kuja tai... Samperi. 513 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 Hyvä on, tapellaan. 514 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 Yksi, kaksi... Mitä... 515 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 Helvetti! Miksi? 516 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Saat 10 %, jos jatkan. 517 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 -Niin. -Mitä saat, jos luovutan? 518 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 En mitään, mutta autan sinua silti. Nouse. 519 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 Vain sinäkö et tahdo pahaa? 520 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Kultainen sääntö. Kohtele toisia kuten haluaisit... 521 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Heitit hiekkaa silmiini. 522 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Sepä lähti napakasti lonkasta. 523 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 Osui mainiosti. Miltä näytän? 524 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Seinään juosseelta muppetilta. 525 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Hurjaa, haistan oman naamani. Hyvää työtä. 526 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 Ei haittaa. 527 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 Rusautan vain klyyvarin takaisin entiselleen. 528 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 Helvetti! Tuntuu kuin nenäni kutittelisi kaluani. 529 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 Helvetti sentään! 530 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 No niin. Hyvää työtä. 531 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 Hemmetti. 532 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Viimeinkin todellinen apu saapui. 533 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 He yrittävät tappaa sinut. 534 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Onpa ilo nähdä teidät. Kaikki ovat yrittäneet tappaa minut. 535 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Voi paska. 536 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Anteeksi. Katie! 537 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Halusit kuuluisaksi, Katie. Arvosta ironiaa. 538 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 Hupsis ja muiskis, olet rakas! Se tekee kaksikymppiä. 539 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 SIJAINTIPÄIVITYS: KATIE KIM 540 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Voi ei. 541 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Se on täällä. 542 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Missä hän on? 543 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 Et pääse pakoon. 544 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Anteeksi. Yksi lippu, kiitos. 545 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Valitan, olemme kiinni remontin takia. 546 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 Hitto vie. 547 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 Ei, olet turvassa. 548 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Tule vain. Ohjaan heidät suosikkitissibaariini. 549 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Tyttäreni on ikäisesi, ja minusta nämä arpajaiset ovat moraalittomat. 550 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Kiitos. Olen samaa mieltä. 551 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Lisäksi pidän kovasti spagettineliöistä. 552 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Tunnistit siis minut? 553 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 -Hienoa. Minut tunnetaan. -Sisään. 554 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 555 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 Jenny toivoo, että viihdyt. 556 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 Tuoko on olevinaan J-Lo? 557 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Näyttää naiselta, joka vaatii pomoa paikalle. 558 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 No niin. Missä pirussa olen? 559 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 Haloo? 560 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Katie. Voi sinua raukkaa. Näin juuri uutiset. 561 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 Shadi? 562 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Joo. Oletko kunnossa? 563 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 En ole. Minun on päästävä Grapevinelle, jotta peli loppuu. 564 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Lainaisitko autoasi? 565 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Mitä vain haluat. Missä olet? 566 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Olen... piilossa. Entä sinä? 567 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 Olen kotona, 568 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 mutta kerro vain osoite, niin tulen sinne heti. 569 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 Hupsis ja muiskis, olet rakas! 570 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 Taidankin pysyä aloillani. 571 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 572 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Selvä, olen tulossa. Odottele vain. Kaikki järjestyy. 573 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 Hyvä on. 574 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Olet rakas. 575 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 -Mahtavaa. -Löysitkö hänet? 576 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 -Hän on tuolla. -Vahakabinetissa? 577 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Niin. 578 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Emme voi mennä sinne. Meillä on porttikielto. 579 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 Eivät he muista sekstailuamme vahanuken kanssa. 580 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Siitä on kauan. 581 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Kolmisen viikkoa. 582 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 -Älä viitsi, kulta. Reipastu. -Hyvä on. 583 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Mennään murhatöihin. 584 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Olemme kiinni remontin takia. 585 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Teillä on porttikielto. 586 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Se, mitä teitte Tinamiehelle, pitää minut valveilla öisin. 587 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 Oliko se Tinamies? Luulin, että panimme RoboCopia. 588 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 Onko hän tuolla? 589 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 Kuka? 590 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Olet surkea näyttelijä. 591 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -Menoksi. -Menoksi. 592 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Sori, kaveri. 593 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Et pääse tästä. 594 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Tervetuloa vahakabinetti Famelandiin. 595 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Perhana. 596 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Jenny toivoo, että viihdyt. 597 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 Katie? 598 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Et pääse tästä. 599 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Äitini taas. Tajuan. 600 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Pitäisi hakea sydänlääkkeesi apteekista. Minulla on kiire. 601 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Et pääse tästä. 602 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Tämä on pahuksen puhelias paikka. 603 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Kuka haluaa Grapevinelle? 604 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Ehditte tänne tosi nopeasti. 605 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Joo. Se oli hassu juttu. 606 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 Luulin, että olimme kotona, ja sitten tajusin, ettemme olleetkaan. 607 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Et juuri osaa improvisoida. 608 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Olen siinä loistava, jos saan valmistautua. 609 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 Käperry lukemaan hyvää kirjaa. 610 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Hienoa, kulta. 611 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 Rekvisiittaani. 612 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 Satutat naista. Tapan sinut! 613 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Anteeksi. Lyö häntä! 614 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 Aiotte tappaa minut, vai? Mitä jos sotken suunnitelmanne sauvallani? 615 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Varo. Hän käyttää taikuutta. 616 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 Seivästän teidät! 617 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 Tuo oli typerää. 618 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Olemme todella siunattuja. 619 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Olemme ystäviä. Vaihdoimme vaatteitakin. 620 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 Nyt minun on tahrittava ne verelläsi. 621 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 Riittää! 622 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 Lakkaa olemasta kusipää ja anna meidän tappaa sinut. 623 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 Täältä tulee Cher numero yksi! Cher numero kaksi! 624 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 Ne ovat Kardashianeja, idiootti. 625 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 Todellako? Yritäpä pärjätä tälle Kardashianille, paskiainen. 626 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Kuka haluaa poskihoitoa? 627 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Tervetuloa murhahuoneeseen. 628 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 Onko veitsi aito? 629 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Ellei ole, tässä kestää hetken. 630 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 Lyö, kulta. 631 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 Älä lyö, kulta! 632 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Osuin häneen. 633 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Olemme rikkaita. Olemme miljardöörejä! 634 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Voi paska. Nyt olen itse se hyypiö, joka välittää tuntemattomien kielistä. 635 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 -Nouse ylös! -Tullaan. 636 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 -Ei! Emme pääse ulos. -Ei! 637 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -Emme voi tappaa sinua täältä. -Mitä hittoa? Huijasit. 638 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 Vahakabinetti Fameworldissa näette kuuluisuuksia kuten... 639 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Tuo näyttää Katie Kimiltä, 640 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 mutta ei hän käyskentelisi täällä avoimesti. 641 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 -En ole Katie Kim. -Piru vie, se on hän. 642 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 Tuon oli pakko näyttää siistiltä. 643 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Varokaa varpaitanne, painan kaasua. 644 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Hei, älkää tönikö. Murhaturvallisuus ennen kaikkea. 645 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Varastitko poliisiauton? 646 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 Lainasin. 647 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Haavoituit. Mennään Grapevinelle. 648 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Saat rahasi, jos jatkan. Muuten et saa mitään. 649 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 Jos tapat minut, saat kaiken. 650 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Miksi luottaisin siihen, että autat minua luovuttamaan? 651 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 Miksi yrität taivutella minua tappamaan sinut? 652 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Tuossa on kieltämättä perää. 653 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 Tuliko mieleesi, että saatan olla mukava ihminen? 654 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 Varmasti. Mukava ihminen, joka haluaa superjahdin. 655 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 En halua superjahtia. 656 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 -Varmasti haluat. -En halua superjahtia. 657 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Haluat. -Enpäs. 658 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Superjahti! 659 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 Lakkaisitko kolaroimasta? 660 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 Et taida tajuta. 661 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 Sijaintisi julkistetaan alle kolmessa minuutissa. 662 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 Joka paskiainen 50 korttelin säteellä - 663 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 tietää tarkalleen, missä olet. 664 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Tarvitsemme pommisuojan tai jotain. 665 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 Pommisuojanko? Minulla on idea. 666 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 Mitä helvettiä? 667 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 -Hei. -Hei. 668 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 Tulitteko siirtämään jotain vai... 669 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 -Emme. -Emme. 670 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 Tietysti. Olette kissankävelyttäjät. 671 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 Kävelytätkö kissoja? 672 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 En, vaan kissankävelyttäjäni. En ole outo. 673 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 Itse asiassa tulimme tapaamaan sinua. 674 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Sinua. -Herra Gun Kelly. 675 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Herra Gun Kelly. 676 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Miksi isket minulle silmää noin? Entä sinä? 677 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 Onko tämä jokin seksijuttu? 678 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 -On. -On. 679 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Hyvä on. Siis... 680 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 Ei käy, ja persereikäni olisi jäljiltäsi kuin Sauronin silmä. 681 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Sormussaattue saa siis pysyä poissa sängystäni. 682 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Voikaa hyvin, pikku hobittini. 683 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Unohda se. Olet vainaa, senkin arvopersereikä. 684 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Hitto vie. Seth Rogen asuu naapurissa, hänet on helpompi ryöstää. 685 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Jos tapatte hänet, jättäkää oppaallenne pari milliä tippiä. 686 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Hemmetti. 687 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 LUKITUS AVATTU 688 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Seis! 689 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Turvahuone. 690 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 Aika manifestoida, ämmä. 691 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 Sisään, Noel. 692 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 Ei toisen turvahuonetta saa varastaa. 693 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 Jodie Fosterko olet? 694 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Hän antaa avauskoodin kaikille. Olemme kusessa. 695 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 Ei anna, ellei voi. Pahoittelen, mutta tiedät liikaa. 696 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 En oikeasti tiedä. 697 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Pidän enemmän valkoviinistä, mutta tämä tuntuu aika hyvältä... 698 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Hitto. 699 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 Missä olet? Helvetti. 700 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Hienoa. 701 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Mitä helvettiä? Tiesin, että aioit tappaa minut. 702 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 Tappaa? Yritin pelastaa sinut. Naamasi oli tulilinjallani. 703 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Selvää murhaajan puhetta. Haluat vain rahani. 704 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 Todellako? Selvä. Tuo loukkasi tunteitani. 705 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 Machine Gun Kellyllä on siis turvahuone. Mitä hän muka pelkää? 706 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 Tatuoitavan nahkan loppumistako? Tajusitko? 707 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 Maistuisiko espresso? Laitteen väri sointuu asuusi. 708 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 -Miten tiesit tästä paikasta? -Onnekas arvaus. 709 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Täältä ei pääse ulos. 710 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Huomaan sen. Tuskin tarvitseekaan. 711 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Hän ei virkoa tuntikausiin. Voimme odotella täällä. 712 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 Mikä yllätys, että ajattelet noin. 713 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Jos haluat avata oven ja pyrkiä Grapevinelle, siitä vain. 714 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Olemme ilmatiiviissä laatikossa. 715 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Kunhan mikään yllättävä ei kuluta happeamme, 716 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 meillä ei ole hätää. 717 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 Lakkaisitko rauhoittelemasta minua? Saan panikoida turvahuoneessa. 718 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Meillä on kahdenkeskistä aikaa. Mistä olet kotoisin? 719 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Minä olen Massachusettsista. 720 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 En Ben Affleckin osasta, vaan siitä, joka haisee kuolleilta kaloilta. 721 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 Jänniä faktoja minusta? 722 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 Olen silittänyt paidan nopeimmin maailmassa. 723 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 18 sekuntia. Olen ylpeä siitä. 724 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Minulla on kaksi siskoa. 725 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 Yksi lain molemmilla puolilla. 726 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Olen puuskupuh. Tiesin sen heti luettuani kirjan. 727 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Nettitesti vahvisti asian. 728 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Minulla on vuosikortti eläintarhaan, ja käytän sitä. 729 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 Ostan joka viikko salaattipussin - 730 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 ja heitän sen pilaantuneena roskiin. 731 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Hei. 732 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 Onnenkaluko? 733 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Älä koske siihen. 734 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Minusta se oli hieno. 735 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 Se on typerä. 736 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Sain sen äidiltäni. Hän rakasti elokuvia ja elokuvatähtiä. 737 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Ryhdyin näyttelijäksi, koska tiesin, että hän ilahtuisi. 738 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Hän tiesi Hollywoodin raakuuden. 739 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Hän antoi tämän muistuttaakseen, että olisi joka tapauksessa ylpeä. 740 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Yritän yhä näytellä kai siksi, että silloin tunnen olevani lähellä häntä. 741 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 Menestyitkö hyvin aiemmin? 742 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Menestyin. Olin monissa jutuissa. Lähinnä lapsena. 743 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Ansaitseeko lapsinäyttelijänä hyvin? 744 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Kysy isältäni. Missä hän lieneekään. 745 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Katsopa tuota. 746 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Muutaman tunnin päästä - 747 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 rahahuolesi ovat iäksi ohi. 748 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Ellet tapa minua ja vie rahojani. 749 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Vau. Kiitos vain. 750 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 Sanoin olevani puuskupuh, ja epäilet siis vieläkin? 751 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 En ansaitse tuota kielteisyyttä, mutta siedän sen aina. 752 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Terapeuttini patistaa tiedostamaan sen. 753 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Anteeksi. Haluan luottaa sinuun, mutta... 754 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 Olen aina joutunut pettymään. 755 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 Kerronpa sinulle jotain. 756 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 Kerran neljä kilpikonnanpoikasta heitettiin viemäriin - 757 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 radioaktiivisen mönjän sekaan. Mitä he tekivät? 758 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 Elivätkö he elämänsä luottamatta ihmisiin? Eivät. 759 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 He suojelivat newyorkilaisia ja söivät pizzaa. Joten? 760 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Joten... 761 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Löydä sisäinen kilpikonnavoimasi. 762 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 Olisinko Michelangelo? 763 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 Et. Minä olen aina Michelangelo. 764 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Kerro minulle, Noel. 765 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 Miksi vaadit minulta sopimuksessa kymmentä prosenttia - 766 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 ja heti perään lupasit auttaa minua luovuttamaan? 767 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Prioriteettini ovat nämä. Ensinnäkin pelastaa henkiä. 768 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 Toiseksi ansaita tarpeeksi, että voin jatkaa sitä. 769 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Pidän työstäni, ja olen hyvä siinä, 770 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 mutten saa pakottaa sinua - 771 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 vaarantamaan henkeäsi vastoin tahtoasi. 772 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Olet ihminen, et pankkiautomaatti. 773 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Katie! 774 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 Mitä hittoa? 775 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 Kuka tuo on? Kostoa janoava vanha vihollisesiko? 776 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Pahempaa. Airbnb-emäntäni. 777 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Aavistelen pahaa. 778 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 Herätys, Colson Baker! Mikä koodi on? 779 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Senkin kaunis variksenpelätin. 780 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 Mitä hän touhuaa? 781 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 En missannut töitä tällaisen takia. 782 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Herää, tatskapelle. 783 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Nukahdinko taas altaaseen? 784 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 Mikä koodi on? 785 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 Muistatko minut? Sekstasimme vuonna 2019. Se oli hurjaa. 786 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 -Haista paska. Mikä koodisi on? -6969. 787 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Tosi typerää. 788 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Hän sai koodin. 789 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Voi helvetti. Helvetin helvetti! 790 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 -Jumalauta! -Rauhoitu. 791 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 -Mitä teet? -Hoidan meidät täältä. 792 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Hyvä on. 793 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy kutsuu Louis Lewisia. Hätätilanne. 794 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 Vie puhelin sitten vessaan! Helvetti! 795 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Louis, hei. Noel täällä. Tiedän, minulla on pokkaa. 796 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Siksi minua kutsutaan Pokka-Noeliksi. 797 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 Tiedän. Olen paskiainen, aivan. 798 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Älä turise salikaveriesi kanssa. He tulevat. 799 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Voittaja Katie Kim on kanssani. En ymmärrä minäkään. 800 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Tarvitsemme äkkiä puheliniskun sijaintiimme. Aivan. 801 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Kiitos, ystävä hyvä. 802 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Anna puhelimesi. Heti! 803 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 -Mikä puhelinisku on? -Pian näet. 804 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 -Tule. Saitko koodin? -Sain. 805 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 6969. Machine Gun, olet loistokaveri. 806 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 Potkaise luuria. 807 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 AMBER-hälytys. 808 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Älkää siepatko lapsia. 809 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Voi paska. 810 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 Ne ovat puhelimet. Pudota puhelin! 811 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 Käteni! 812 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 -Kasvoni! -Kasvosi! 813 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 Au, kulta. 814 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Et näytä ollenkaan hyvältä. 815 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Mene. 816 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 Vaikka he yrittivät murhata minut, en pidä palavista palleista. 817 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Pitää mennä. Mene. 818 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sammuta se! 819 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Anteeksi. Joko kipu tai karrelle palanut kalu. 820 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Teen tämän omaksi parhaaksesi. Se ei sammu. 821 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Autan sinua. 822 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 Miksi? 823 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 No niin. Rasvaa sitä. 824 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Saat vielä lapsia. Luulisin. 825 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 Kulta, he pääsevät pakoon. 826 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 Paskat tästä. Minä luovutan. 827 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 Mitä? En voi jatkaa yksin. 828 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Voit kyllä. Kosta puolestani, kuningattareni. 829 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Helvetti. 830 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Siinä kyytisi. 831 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 -Kiitos. Tässä... -Katie Kim? 832 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Aivan. 833 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Oletteko ne miesstripparit mainostauluista? Kiitos. 834 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 Hei, hyvä on. 835 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 Hän on kanssani. 836 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 Muttei listalla. 837 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Minun listallani. 838 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 -Meidän käskettiin tuoda vain sinut. -Minä se miljardööri olen. 839 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 Enkä nouse autoon - 840 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 teidän Jason Momoa -kloonien kanssa ilman häntä. 841 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 Kiitos, mutta pitää mennä. 842 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 -Sisään. -Kiitos. 843 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 Minne hän meni? 844 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Olet vainaa, Katie Kim. 845 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Luodinkestävää lasia ja uusia varusteita. Teillä taitaa mennä hyvin. 846 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 Oletko heillä töissä? 847 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 En, olen freelancer. He olivat palveluksen velkaa. 848 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 Miltä tuntuu? 849 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Miltäkö? 850 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Kustannan vielä jonkun terapeutin lasten opinnot. 851 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 Miten? 852 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 Koska tarvitsen terapiaa tämän jälkeen. 853 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Kuvittelin, että aiot perustaa stipendirahaston tai jotain. 854 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Miltä sinusta tuntuu? 855 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 Älä minusta huolehdi. Traumatisoiduin jo kauan sitten. 856 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Kivasti kerskailtu. 857 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 Mitä nyt tapahtuu? 858 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Selitämme Beverly Hillsissä. Älä huoli, olet turvassa. Oikeasti. 859 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Kivasti kerskailtu. 860 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 En keksinyt mitään, joten käytin lausahdustasi. Se tehosi minuun. 861 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Ei haittaa, hyvin käytetty. Hiotaan sitä. 862 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Selvä. 863 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 Perillä ollaan. 864 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Parantelitte paikkaa. Mahtoi maksaa omaisuuden. 865 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 Niinkö monta pelastitte? 866 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Olemme parhaat. Vain parasta asiakkaillemme. 867 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Luulin tuliaseita kielletyiksi. 868 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Voimme lamauttaa kumiluodeilla, mutta tappaa saa vain lähietäisyydeltä. 869 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Minimoi vahingot sivullisille. 870 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 Karmivuudestaan huolimatta he ovat tosiammattilaisia. 871 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 He voisivat hallita täältä vaikka Jurassic Parkia. 872 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Eivätkä dinosaurukset pääsisi ulos. 873 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Katie Kim, tervetuloa LPA:han. Olen Louis, suuri fani. 874 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 Jurassic Parkin? Moni on. 875 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Siksi niitä leffoja on satoja. 876 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 Pilailetko? Sinun fanisi. 877 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 Useimmat eivät selviydy edes varttia ilman ammattiapua. 878 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Olet selvinnyt jo tuntikausia käytännössä yksin. 879 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Tunnen ylpeyttä aasialaismiehenä. 880 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 En ollut yksin. 881 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Et tietenkään. Kaikki esivanhempamme auttoivat sinua. 882 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Olin hänen kanssaan. 883 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 Tarkoitit Noelia. Selvä. 884 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Rehellisesti sanoen Noelilla oli onni myötä. 885 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Kaltaisesi jättipotin voittajan suojelu ei kuulu... 886 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 Ei pahalla, Noel. Harrastelijalle. 887 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Onneksi hän tajusi soittaa meille ajoissa. 888 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Haluan vain päästä Grapevinelle ja tehdä tästä päivästä lopun. 889 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 Ymmärrän täysin, 890 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 mutta olemme kaupungin suurin arpajaisvoittajien suojeluyritys. 891 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Elämäsi muuttuu pian, jos annat meidän muuttaa sen. 892 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 Siitä muistinkin... 893 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Pieni tervetuliaislahja meiltä. 894 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 Virallinen LPA:n puhelin. Valitan, että menetit omasi iskussa. 895 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, vastapäätä on Applen liike. 896 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 Heiltä varmasti löytyy halpoja malleja. Tule, esittelen paikkoja. 897 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Suosin Motorolaa, mutta haista paska. 898 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Neljä tuntia arpajaisten päättymiseen. 899 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 Täällä siis ovat kaikki komeat. 900 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Aivan. 901 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Eivät kaikki. 902 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Olet komea. 903 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Säälitaputus olalle. Julmaa. 904 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 Tässä on voittajien seinämme. Parin tunnin päästä kasvosi ovat tuossa. 905 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Edellisestä on jo aikaa. 906 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 Puolet voittajista on epätoivoisia. 907 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 NIMETÖN VOITTAJA KESÄKUU 2029 908 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 He yrittävät säästää provision eivätkä anna meidän auttaa. 909 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Veloitamme 30 prosenttia, mikä kuulostaa paljolta, 910 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 mutta selviytymisprosenttimme on kaupungin korkein. 911 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Mitä sanot, Katie Kim? Saammeko tehdä sinusta miljardöörin? 912 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Ilman puheliniskua olisimme kuolleita. He osaavat hommansa. 913 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 Paljonko Noel saisi? 914 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 Noelko? 915 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Niin. Hän pelasti minut paljon ennen teitä. 916 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 Sanotaanpa näin. 917 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Annamme mielellämme Noelille viisi prosenttia provisiostamme. 918 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Tarjoilijat varmaan rakastavat teitä. Viisikymmentä prosenttia. 919 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 -Katie, ei se... -50 prosenttia. 920 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Hyvä on. Tehdään näin. 921 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 On reilua, että Noel saa saman provision kuin me. 922 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 30 prosenttia. 923 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 Mitä? 924 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 Kolmekymmentä prosenttia. Miltä kuulostaa? 925 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 HYVÄKSY SKANNAAMALLA PEUKALO 926 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Erinomaista. Valitsit oikein, Katie. 927 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Jokainen agentti, 928 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 erityisesti minä, on valmis taistelemaan puolestasi. 929 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 Todellako? Näytät valmiimmalta haastamaan Celine Dionin laulukisaan. 930 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 En tahdo yltää All By Myselfin korkeimpaan säveleen, 931 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 mutta enköhän tekisi hänestä selvää näillä. 932 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Puikkokranaatteja. Olet turvassa kanssamme, takaan sen. 933 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Tule. Sinäkin voit tulla, Noel. 934 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 Tule. Mitä hommaat? 935 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Fanisi ovat fiksuja, Katie. 936 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 He eivät odota sijaintipäivitystä vaan seuraavat dronea. 937 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 "Fanit" ei ehkä ole osuvin sana. 938 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 Ainakin he ovat kiihkeitä. 939 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 He haluavat hengiltä minutkin, 940 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 koska seison rahojen tiellä. 941 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Voimme pidätellä heitä hetken, muttemme ikuisesti. 942 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 Kitsastelitteko tällaisen mahtibunkkerin ikkunoissa? 943 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 Kun potti on 3,6 miljardia, emme ota riskejä. 944 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Siksi olemme parhaat. 945 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Käy järkeen. 946 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 Teemme näin. 947 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Lähetämme joukon itseohjautuvia hämäysautoja. 948 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 Useimmat seuraavat niitä. 949 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Silloin siirrämme sinut eri autolla - 950 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 salaiseen linnakkeeseen maan alle. 951 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 Siellä olet turvassa, Riku Rikas. Isabella huolehtii sinusta. 952 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Neiti Kim. Seuratkaa. 953 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Ja Isabella, hankitaan neiti Kimille asu, 954 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 joka ei näy avaruuteen asti. 955 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 En yleensä pukeudu näin. Käymme varmaan samassa kaupassa. 956 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Mieluiten pukeudun kuin vanttera esiteini. 957 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Louis, oli todella reilua - 958 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 antaa osuus minulle. Sinun ei olisi tarvinnut. 959 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Tiedän. 960 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Kiitos. Toivottavasti menneet on unohdettu. 961 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Ei huolta. Hauska nähdä sinua. 962 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Voisitko siistiytyä hiukan? 963 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Näytät Räyhä-Ralfilta kokaiiniputken jälkeen. 964 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 Itse näytät... Hemmetti. 965 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Näin rikkaat siis elävät. 966 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Käyn lääkärissä ostarilla. 967 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Toivottavasti sairausvakuutukseni korvaa. Ei minulla ole. 968 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 Saanko kysyä jotain? 969 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Anna tulla. 970 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 Oletko tehnyt tätä pitkään? 971 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Jonkin aikaa. 972 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 Oletko pelastanut monia? 973 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Muutaman. 974 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 Mihin sitten käytät rahasi? 975 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 Huomaan nimittäin, ettet ehkä käytä niitä itseesi. 976 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 Anteeksi? 977 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Pukeudut kuin jumppamaikka hautajaisissa. 978 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Olin luokkani paras pukeutuja. 979 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 Kävit siis kotikoulua? Ja selvästi leikkaat omat hiuksesi. 980 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 Isoäitini tekee sen. 981 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Tarkoitan vain, että työ on vaarallista. 982 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 Kuka tahansa täysijärkinen lopettaisi ansaittuaan tarpeeksi. 983 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 Mikset ole lopettanut? Kiitos. 984 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 Hyvä kysymys. 985 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Olin ennen palkkasotilas. Louisin joukoissa. 986 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Yksikkömme kiersi maailmalla tekemässä pahaa pahoille ihmisille. 987 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 Kyselemisestä ei maksettu. 988 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 Sain tietää, etteivät kaikki ne ihmiset olleetkaan niin pahoja. 989 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Yritin turhaan puhua Louisin ympäri. 990 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Niinpä otin hatkat kesken tehtävän, mutta... 991 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Koska en ollut mukana, tehtävä epäonnistui. 992 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 Yksikköni... Vain Louis ja minä selvisimme hengissä. 993 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Siksi saamani kymmenen prosenttia - 994 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 menee heidän ja viattomien uhriemme perheille. 995 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Aika rankkaa. 996 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 Koska taivuttelit Louisin, 997 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 he saavat nyt paljon enemmän. Kiitos siitä. 998 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Isäni oli managerini. 999 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Hän teetti minulla paljon töitä 8-vuotiaasta asti. 1000 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 Kun täytin 18, 1001 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 sanoin, että halusin päättää omasta ajastani ja rahoistani. 1002 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 Hän sanoi: "Hyvä on, kultaseni. 1003 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 Huolehdin sinusta. Luota minuun." 1004 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 Seuraavana aamuna hän oli poissa. 1005 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Hän vei kaikki rahani. Jäimme äitini kanssa puille paljaille. 1006 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Sitten äitini sairastui. Minun piti huolehtia hänestä, 1007 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 koska kukaan muukaan ei tehnyt sitä. Hän kuoli viimein kuukausi sitten. 1008 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Hän jätti minulle 600 dollaria ja bussilipun Losiin, 1009 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 joten nyt olen tässä pyrkimässä uuteen alkuun. 1010 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, minä... 1011 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 En yritä kilpailla tarinasi kanssa. 1012 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Selitän vain, että oma isäni ei epäröinyt hetkeäkään - 1013 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 valitessaan rahat minun ja äitini sijaan. Miten olisin voinut luottaa sinuun? 1014 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Aivan. 1015 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Luotan sinuun silti. Jostain omituisesta syystä. 1016 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Kai siksi, että näytät bulldogilta, 1017 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 jonka noita muutti ihmiseksi vastoin tahtoasi. Kuuletko sitä usein? 1018 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Kuulen. 1019 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Neiti Kim, asettakaa kasvonne tähän. 1020 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 Tämä on proteesilaite. Valitkaa mitkä kasvot haluatte. 1021 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Siistiä. 1022 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 Se takaa lisäsuojaa siirtymän aikana. 1023 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 Tunnistamattomana olette turvassa. 1024 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 Kasvoja on valtavasti. Hienoa. Pidän noista. 1025 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 Täällä on outoa olla. Hullua. 1026 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 -Hei, Noel. -Niin? 1027 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 Miksi hermostuit, 1028 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 kun pyysit Louisin apua turvahuoneessa? 1029 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 Provisiosi menettämisen takiako? 1030 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 Välillämme on paljon pahaa verta menneiden takia. 1031 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Inhotti tarvita häntä, 1032 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 mutta hän vaikuttaa päässeen sen yli, joten siedän tämän takiasi. 1033 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Hän on yhä ilkeä sinulle. 1034 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 Niinpä. Sellainen hän on. 1035 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Siksi yllätyin, kun hän suostui 30 prosenttiin. 1036 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 Ei vanhan Louisin tapaista, mutta ihmiset muuttuvat. 1037 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Omat kokemukseni ovat erilaisia. Luotatko häneen todella? 1038 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Henkemme ovat hänen käsissään. 1039 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 Moi, tytsy. Olenko yliseksikäs? 1040 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 Lähdetään pissaamaan seisaaltamme - 1041 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 ja tienaamaan naisia enemmän. Mikä hätänä? 1042 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 Nämä välineet, henkilöstö ja laitos maksavat omaisuuksia. 1043 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 Tästä bunkkerista lähteminen on outoa. 1044 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 Heidän viime potistaan on kauan, 1045 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 eikä aiemmillakaan olisi maksettu tätä. 1046 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 -Olisiko se juoni? -En tiedä. 1047 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 Et tiedä mitä? 1048 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Sitä, miksi pieraisin. 1049 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Relaksanttien takia kai. Ne rentouttavat sulkijalihaksen. 1050 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 Koska tiedän, mitä Noel syö, 1051 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 sanoisin, että on parasta häipyä äkkiä. Mennäänkö? 1052 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Mennään. Jos olet valmis, Noel. 1053 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Joo, parempi lähteä. 1054 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 Näytät tyylikkäältä, Katie. 1055 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 Pukinparta sopii harvalle naiselle. 1056 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Hienoa. 1057 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Kiitos. 1058 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Onko varmasti hyvä ajatus siirtää hänet täältä? 1059 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Paikka vaikuttaa turvalliselta. 1060 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Ei, jos hänen olinpaikkansa tiedetään. 1061 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 Kyseenalaistatko taitoni? 1062 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 En. Tunnet minut, etsin aina ulospääsyä. 1063 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Älä muuta sano. 1064 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Kolme tuntia arpajaisten päättymiseen. 1065 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Olemme pulassa, emmekö vain? 1066 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Niin olemme. 1067 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 Tajuan vasta nyt, miksi niin moni - 1068 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 voittajan tappanut salaa henkilöllisyytensä. 1069 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Louis on murhannut asiakkaitaan. 1070 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Ei kai. Miksi hän tekisi tämän kaiken? 1071 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 Hämäysautot, valeasut? Hän hoiti haavamme. 1072 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Yhtiön on vaikutettava uskottavalta. 1073 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 Silloin seuraava voittaja tekee kuten me. 1074 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 Tulee tänne suojelun toivossa. Olemme hunaja-ansassa. 1075 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 Hemmetti. 1076 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 Mitä? 1077 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Märkä pieru. 1078 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 No... 1079 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Pitäisitkö peräreikäsi kurissa - 1080 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 kuin aikuinen mies? Kaikenlaista. 1081 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 Mitä teemme? 1082 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Yritän miettiä. Odota hetki. 1083 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 Näetkö, Noel? Iso murtoaltis ovi ja verenhimoinen väkijoukko. 1084 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 Liian vaarallista. Sanoinhan osaavani asiani. 1085 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Katie Kim, vaunusi odottavat. 1086 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Hyppää kyytiin. Lähetämme valeautot pääportista. 1087 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 Reitti vapautuu, ja pääset turvaan. 1088 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Tännepäin. 1089 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Noel, sinä tulet kanssamme. 1090 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 Pysyisin mieluummin Noelin seurassa, jos sopii. 1091 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 Näin on turvallisempaa. 1092 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Toki, mutta... En tahtoisi miesselittää. 1093 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 Hän pelasti henkeni neljästi tänään. 1094 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 Hän on kuin onnea tuova jäniksenkäpälä, paitsi että jättikokoinen. 1095 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Pidämme kaikki isoista, tyhmistä eläimistä, 1096 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 mutta miehenä, joka juuri pelasti teidät, pyydän antamaan meille mahdollisuuden. 1097 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 Minusta kannattaisi jäädä tänne. 1098 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 Ovi vaikuttaa vahvalta, ja... 1099 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Katie, en anna sinulle tapahtua mitään pahaa. 1100 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Huolehdin sinusta, kultaseni. Luota minuun. 1101 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Hyvä on. Kiitos, isä. 1102 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 Paskiaiset! 1103 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Voi helvetti. 1104 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 Vauhtia! 1105 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Tule, Pete-setä. 1106 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Murha-arpajaiset eivät sovi kaltaisellesi vanhalle herralle. 1107 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Tappakaa Katie. Hän on 3,6 miljardin arvoinen! 1108 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 Seuratkaa häntä! 1109 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 Tällä pääset pihalle. Ota Louisin Lambo. 1110 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 Neropatti jätti avaimensa renkaalle. 1111 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Entä sinä? 1112 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Voitan sinulle aikaa. Pärjään kyllä, mene. 1113 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Hän pakenee! 1114 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 Nytkö alat itkeä? 1115 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 Helvetti! Pallini. 1116 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Hypi ylös ja alas. 1117 01:13:07,875 --> 01:13:10,208 Tule, vauhtia. 1118 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 No niin, Noel. Kysyn vain kerran. 1119 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 Missä jättipottini on? 1120 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Muistaisin muuten, mutta sain potkun naamaani. 1121 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Luuletko olevasi hauska? 1122 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Voi ei, hän pakenee. 1123 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 Et tainnut haluta sitä? 1124 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 Pirun hämäysautot. 1125 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Hän on autossa. 1126 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 Missä niistä? 1127 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 Mistä tietäisin? Seuratkaa kaikkia. 1128 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Valvokaa kaikkia alueen kameroita. Puhelimia, pankkiautomaatteja. 1129 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Liikettä. 1130 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Jäljitämme puhelinta. Hän sammutti paikantimen. 1131 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 Helvetti! Mitä saimme poliiseilta? 1132 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Emme mitään. 1133 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Okei. 1134 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Autopilotti sammutettu. 1135 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 No niin. 1136 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 Yksi autoista muutti suuntaa. 1137 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 210 Northille. 1138 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 Valtatie 5:n kautta edelle. 1139 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 -Mitä teet? -Sen, mikä olisi pitänyt jo tehdä. 1140 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 Uusimmat uutiset. Katie Kim karisti dronen. 1141 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 Hänen sijaintiaan ei enää julkisteta ennen pelin loppua. 1142 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 Ellei hän tee pahaa virhettä, 1143 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 useimmat arpojen omistajat istuskelevat tyhjän panttina - 1144 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 tekemässä samaa kuin me. Skoolaamassa uudelle sankarillemme. 1145 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Hyvin pelattu, Katie Kim, missä oletkin. 1146 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 Haloo? 1147 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Käännä auto ympäri heti. 1148 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 Ei kiitos, ja haista paska. 1149 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 Muutan tarjoustani hiukan. 1150 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Käänny, tai pamautan tällä tätä ylikasvanutta körilästä. 1151 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Sano jotain vakuuttavaa, Noel. 1152 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Katie, pakene. Älä huolehdi minusta, mene. 1153 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Altruismisi alkaa mennä liiallisuuksiin. 1154 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Jalkapäiväsi jää väliin huomenna. 1155 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 Anna hänen olla. Haluat minut. 1156 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Nimenomaan. 1157 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 -Seis! -Seuraava osuu aivoihin. 1158 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 Katie, älä käänny. Jatka vain. 1159 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Pakene. Paskat hänestä. 1160 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 Aivan, paskat hänestä. Miten on, Katie? 1161 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Hyvä on. Käännyn ympäri. 1162 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 Ei! 1163 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Hyvä tyttö. Haluan nähdä, kuinka käännät auton. 1164 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Teen sen. 1165 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Lähetän sijainnin. 1166 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Tiedän paikan, jota fanisi eivät löydä. 1167 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Ellet ole siellä 24 minuutissa, 1168 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 näet Noelin naaman seuraavan kerran, kun saat hänen päänsä postissa! Kuulemiin. 1169 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Helvetin Noel. 1170 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 Täältäkö häntä ei muka löydetä? 1171 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 Losissa ei välitetä teattereista. 1172 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 Minä näin viime esityksen täällä. 1173 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Vin Dieselin Other Space, hiphop-musikaali. 1174 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Pidä jo pääsi kiinni. 1175 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Hän on fiksumpi kuin luulet. 1176 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 Näyttelijätär, joka odotti Losista jotain hyvää? 1177 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Melkoinen nero tosiaan. 1178 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Aiot siis tappaa viattoman naisen. Miksi? 1179 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 Koska te ääliöt ostitte liikaa LaCroix'ta taukotiloihinne? 1180 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 -Pidät siitä. -Se maistuu piirrokselta kookoksesta. 1181 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 Kookos on mauista huonoin. Ei sen perusteella voi tuomita! 1182 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 Se on herkullinen kaloriton juoma. Olen kyllästynyt sen pilkkaajiin. 1183 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 Tämän takia kukaan ei halua tehdä töitä kanssasi. 1184 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Puhut voittajista kuin ihmisistä. 1185 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 He ovat käveleviä pankkiautomaatteja, ja tämä on kaikkien aikojen suurin. 1186 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Olet todella halpamainen kasa paskaa. 1187 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Kasva aikuiseksi, munapää. Miten luulet maailman toimivan? 1188 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 Raha pyörittää sitä. Muistatko tehtävän, jolta livistit? 1189 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 Se vasta oli jättipotti. 1190 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 Se perhe vartioi sotapäälliköiden kultaa. 1191 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Raha muutti elämäni. 1192 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 Et olisi saanut mennä sinne. Tapatit kaikki ilman minua. 1193 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 Emme tarvinneet sinua. Vaaraa ei ollut, taulapää. 1194 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 Kaikki talossa olivat aseettomia. 1195 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Se oli elämäni helpoin keikka. 1196 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Menimme sisään, tapoimme perheen ja poimimme potin. 1197 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 Ei siis tulitaistelua? 1198 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 En pidä rahojeni jakamisesta. 1199 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 Tapoitko ryhmämme? 1200 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Tapoin. Se on vain bisnestä. 1201 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 Panokset ovat kovat. Tervetuloa tosimaailmaan. 1202 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Senkin läpimätä paskiainen. 1203 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Et voita mitään imartelulla. 1204 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 -Niin. -Pomo? 1205 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 -Käske ryhmä luokseni. -Selvä. 1206 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 On aika lopettaa tämä. 1207 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 AURINGONLASKUUN 16 MINUUTTIA 1208 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Se typerä Noel. 1209 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 Mikset voinut olla kusipää kuten kaikki muutkin? 1210 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Tarkkaile kelloa. 1211 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Jos myöhästymme sekunninkin, 1212 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 saamme rahan sijasta murhasyytteen. 1213 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Painetaan siis kaasu pohjaan. 1214 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 Missä he pitävät aseitaan ja kranaattejaan? 1215 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Bingo. Kuin Paavo Pesusienen pyssy. 1216 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim. Keskellä lavaa. 1217 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Aika tappavan näköinen ase sinulla. 1218 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 Paljonko tuon kantama on? Viisi senttiäkö? Ihan vapisen. 1219 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Päästä hänet. 1220 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Sinulla ei ole yhtään mitään, millä neuvotella, joten en. 1221 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 Enpä tiedä. On minulla jotain. 1222 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 Niinkö? 1223 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Saat kaikki rahat, jos tapat minut. 1224 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Entä jos tapan itseni? 1225 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1226 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Päästä hänet. 1227 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 Pitäisikö minun uskoa, että tappaisit itsesi hänen takiaan? 1228 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Tapasitte neljä tuntia sitten. 1229 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Päästä hänet. 1230 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 En usko tuota. Huijaat. 1231 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 Huijaanko? Kuolen joka tapauksessa, enkö vain? 1232 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 Saan valita ainoastaan, 1233 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 rikastutko sen avulla vai et. 1234 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Anna hänen mennä. 1235 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Siitä vain. Halkaise kallosi. 1236 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Pyyhin sormenjälkesi ja sanon tehneeni sen. 1237 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 Et miljoonan fanini nähden. 1238 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 Helvetti. 1239 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 Hitto vie. Olet hullu, Katie Kim. 1240 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 Mitä syytä minulla olisi elää? Minulla ei ole ystäviä eikä perhettä. 1241 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Kaikki ovat paskiaisia. 1242 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Tulin jahtaamaan typerää unelmaa. Sisimmässäni tiedän, ettei se toteudu. 1243 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 Ei minun kohdallani. Ja kyllä, tapasin hänet vasta tänään. 1244 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 Se on silti elämäni paras suhde. Säälittävää, eikö? 1245 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 Enkö ole säälittävä? 1246 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Älä tee tätä. Minä pyydän. 1247 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 Miksi teeskennellä, että onneni kääntyisi? 1248 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Hoidetaan tämä vain. Haista vittu rahoinesi. 1249 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 Ei, seis. Hyvä on, päästän hänet. 1250 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Anna pyssy nyt minulle. 1251 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Hyvä on. Sinä voitit. 1252 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Hyvä tyttö. 1253 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 Työntöpotku! 1254 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Näyttelijäntyötä, kusipää. 1255 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Bravo. Daniel Day-Lewis kadehtisi muuntautumiskykyäsi. 1256 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 He tietävät, että olet täällä. Pakene! 1257 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 KATIE VOITTOON 1258 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Mennään. 1259 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 -Vauhtia! -Katie! 1260 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Ota paisti uunista kymmenen minuutin päästä. 1261 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Käyn tappamassa tämän tytön. Rakastan sinua. 1262 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Nähdään Hollywood Theaterilla, ämmä. 1263 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 Perhana. 1264 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Hauska tavata taas, valepoliisi. 1265 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 Aika kuolla. 1266 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 Ei. 1267 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Olet rakas. 1268 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Helvetti sentään. 1269 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 Poliiseja! 1270 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 -Hitto. -Napatkaa hänet! 1271 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Hienoa. 1272 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Ei! 1273 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 Minne luulet meneväsi, nilkki? 1274 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 Ei. 1275 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Olet luuseri ilman ystäviä. Mihin edes tarvitset rahoja? 1276 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 Mitä itse teet niillä? Ostat lisää valkoisia pukuja? 1277 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 Kuole, jumalauta! 1278 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Voi paska. 1279 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 Painu hiiteen. 1280 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 Ei. 1281 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Hemmetti. 1282 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Nyt riittää. On ninjakilpikonnan aika. Neljä mainiota... 1283 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 Mystiset ryöstöt Ja rikosaalto rehottaa 1284 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 Kilpikonnavoimaa! 1285 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Lakkaa olemasta luuseri ja anna minun jo tappaa sinut. 1286 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Helvetin hullu! 1287 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Auttaisitko vähän? 1288 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Tullaan. 1289 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 Ei! 1290 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 Vihdoinkin. 1291 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Minne matka, Katie? 1292 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Katie, pakene! 1293 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Minun arpani, minun jättipottini. 1294 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Sait yhden tähden Airbnb:ssä. Et pääse supermajoittajaksi. 1295 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Ikävä temppu. 1296 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Aion nauttia tästä. 1297 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 Et, vaan minä. 1298 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Hitto. 1299 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Leikit rahoillani. 1300 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Hyvästi! 1301 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Anteeksi. Älä. 1302 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Odota. Muistatko kaikki hyvät hetkemme? 1303 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 Kuten kun kattoni vuoti paskaa päällesi? Tosi hauskaa. 1304 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Soita äidillesi. 1305 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Luoja. Olisi pitänyt käyttää miekkaa. 1306 01:25:43,500 --> 01:25:45,291 Liikettä! 1307 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 Neljä minuuttia. Kiipeä! 1308 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Voi luoja. 1309 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 Tänne se, Van Damme. 1310 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Esitys alkaa, paskapää. 1311 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Anteeksi. Saanko lainata... 1312 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 Hienoa! Pahus. 1313 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Tämän jälkeen saat oboen anukseesi. 1314 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 -Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas. -Mitä? 1315 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Kellosi ei pysy ajassa. 1316 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 Anna kun nollaan sen. 1317 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Hyvä, että olette kunnossa. 1318 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Anteeksi. 1319 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 Kaksi minuuttia! 1320 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Minä tulen, Katie. 1321 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 Minne luulet meneväsi? 1322 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Voi paska. 1323 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 Olet surkea näyttelijä! 1324 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 Sinun on kuoltava! 1325 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 Katie, pysy kaukana hänestä! 1326 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Pahuksen... Ei! 1327 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Minne menet? 1328 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Luoja sentään. 1329 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Suojelet minua kurjasti. Taidan antaa sinulle potkut. 1330 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Katie, 60 sekuntia. 1331 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Hemmetti. 1332 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 Jatka, spagettineliötyttö! 1333 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Pakko sanoa. Kaksi ylpeää aasialaistaustaista - 1334 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 yrittävät tappaa toisensa rahasta. Hyvin inspiroivaa. 1335 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 Anna hänen olla, Louis! 1336 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 Ei! 1337 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Pahoittelen. Sinulla ei taida olla keinoja selvitä tästä. 1338 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 On minulla eräs. 1339 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 Mikä? Pikku onnenkalusiko? 1340 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 -Nopeat kädet. -Hetkinen. 1341 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 Onko taskussasi kranaatti, vai pidätkö näkemisestäni? 1342 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 Voi saakeli. 1343 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 1344 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Työnne loppuivat. Pomonne räjähti juuri. 1345 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Anteeksi. Teit sen. 1346 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Sinulla on tuossa hieman Louisia. 1347 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Hänen hampaansa taisi lentää suuhuni. 1348 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 En tiedä, odotitko yhä saavasi sen 30 prosenttia. 1349 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Miehen kunniasanani pitää. Kymmenen prosenttia. 1350 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Naisen kunniasanani ei pidä. Toivottavasti 50 prosenttia kelpaa. 1351 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Tiedoksi vain, aioin pettää sinut. Aika vain loppui. 1352 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 Etkä aikonut. Olet oikeasti hyvä tyyppi, ja luotan sinuun. 1353 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Henkilöpaperit. 1354 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 Pituuteni on väärin. 1355 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Hei. Pelastit minut. 1356 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 Pelastit minut. 1357 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 Lakanan pitelijät auttoivat paljon. 1358 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Niin tekivät. 1359 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 Muuten, äitini olisi pitänyt sinusta kovasti. 1360 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 Katie! 1361 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 Mahtavaa. 1362 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 Onneksi olkoon, Katie Kim! Olen Johnny Grand, 1363 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 ja olet suurin voittajamme toistaiseksi. 1364 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri? 1365 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Häivyn helvettiin Los Angelesista. 1366 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Ei kiroilua. Lapset katselevat. 1367 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Anteeksi, lapset. 1368 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Tätä tietä haastatteluun. 1369 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Sain jo tarpeeksi julkisuutta tänään. Kiitos silti. 1370 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 Ei, odota. 1371 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Ei enää julkisuutta. Hänellä on siihen oikeus. 1372 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Hei, lähetys on suora. Tule takaisin, niin annan sekin. 1373 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Aika kainoa näyttelijältä. 1374 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 En taida enää haluta näytellä. 1375 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Etkö? 1376 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 Miksi haluaisin? Nykyään showpainijat ja tubettajat ovat leffatähtiä. 1377 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 Älä muuta sano. 1378 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Tuntuu kuin kuka tahansa kelpaisi. 1379 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Hei. 1380 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Viimeinen kymppini. 1381 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 Niinpä. 1382 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 Jaetaanko hodari? 1383 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 Pitkittäin? Poikittain? 1384 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Mitä? 1385 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Aivotärähdys kai. 1386 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Sinusta on vaikea sanoa. 1387 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Sinä se et väsy sutkauksiin. 1388 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Nojaa minuun. 1389 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Kätesi on valtava. Kuin kokonainen kinkku olkapäälläni. 1390 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Kiitos äidilleni siitä bussilipusta. 1391 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 Mitä aiot? 1392 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Minulla on ideoita. 1393 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1394 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 ILMAINEN SUOJELUPALVELU SELVIÄT AURINGONLASKUUN... ILMAISEKSI! 1395 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 ITSEPUOLUSTUS- JA KAMPPAILUKOREOGRAFIAKOULU 1396 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 Oletko valmis? Voi paska. 1397 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Anteeksi. 1398 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 KATIE KIM -KESKUS PASKOJEN VANHEMPIEN LAPSILLE 1399 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZAVIEMÄRI 1400 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 Mitä? Kaikki syövät pizzaa roskiksista. 1401 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 Tämä ei taida toimia. 1402 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Kuka tuo oli? Mikä se on? 1403 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 Mitä... Hieno homma. 1404 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Hei, sain syytteen tekijänoikeusrikkomuksesta. 1405 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Helvetin... Syökää nopeasti. 1406 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Sanoinhan, että näin käy. 1407 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 On vaikeaa olla nauramatta, mutta potkiminen... 1408 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 Ei. 1409 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 En tiennyt, että noin tapahtuisi. 1410 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 Älä katso lahjaäidin suuhun. 1411 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Kuten sanotaan. 1412 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 Äitini suu on ällöttävä. 1413 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 Oletko huomannut, että Los Angeles näyttää joskus Atlantalta? Outoa. 1414 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Tiesin, että halusit jahdin. 1415 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Niin halusin. 1416 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Totta kai halusit. Kaikki haluavat superjahdin. 1417 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Jopa Greta Thunberg haluaa. Kippis. 1418 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 Raha on kai muuttanut meitä. 1419 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 Joo, olemme nyt paskapäitä. Missä delfiinileipäni viipyy? 1420 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 Äiti on vihainen, ja silloin hän piiskaa. 1421 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 Et saa tippiä. 1422 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 Olin vuoden 2019 paras piiskaaja. 1423 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 Ohukaisen ja Paksukaisen kohtalo pitää minut valveilla öisin. 1424 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 Se, mitä teitte W. C. Fieldsille, oli epäinhimillistä. 1425 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 Saitte porttikiellon. Tom Hanksin peseminen vei viikkoja. 1426 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 Hei. Uber Katielle? 1427 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Tule mukaani, jos et halua kuolla. 1428 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Aika hyvä. Kiireesti kopterille. 1429 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Läiskin tatuoinnit irti laihoista miestisseistäsi. 1430 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 Helvetti! 1431 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Kiitos. 1432 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Voi paska! 1433 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 Miten nyt painelen nappeja DJ:nä? 1434 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 Miten vedän käteen? 1435 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 Mitä aiot tehdä nyt, kun olet miljardööri? 1436 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Olen paennut henkeni edestä kymmenen tuntia, 1437 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 joten menen kai kotiin paskalle. 1438 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Viehättävää. 1439 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Hei, Candace. Turvahuoneeseeni tunkeuduttiin, 1440 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 eikä se tunnu enää turvalliselta. 1441 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 Voimmeko rakentaa turvahuoneen - 1442 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 turvahuoneen sisälle? 1443 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Hienoa. Lähetin sinulle myös kuvan. 1444 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 Voisitko ostaa minulle näitä nuolia? Ne ovat mahtavia. 1445 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Hupsis ja muiskis, olet rakas! Muttet rakkaampi kuin 3,6 miljardiasi. 1446 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 En tapa tässä asussa ensi kertaa. 1447 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 Enkä ikinä riisu sitä, koska olen friikki! 1448 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 Tägätkää meidät, kun postaatte ruumiskuvan. 1449 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Tuo köriläs tekisi persereiästäni viemärin. 1450 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Viemäriaukon. Jätevesiaukon? Viemärin. 1451 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Miksi niitä sanotaan? 1452 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 "Viemärin." 1453 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 "Viemärin." Selvä. 1454 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Tekisit peräreiästäni Lincoln-tunnelin. 1455 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Herra peräreikääni varjelkoon. 1456 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Naimme tuolla sinettikilpesi luona. 1457 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 Tahra pihatielläsi ei ole öljyä. 1458 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 Sotkusi... 1459 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 Se on vain pissaa. 1460 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 Hän on miessuihkuorgasmien mestari. 1461 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 Se on kosteaa touhua... 1462 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 Salaisuus: se on vain pissaa. 1463 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 En edes tiedä, miten se toimii. Miehet... 1464 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Se tulee takaa. 1465 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Hemmetti. Selvä. 1466 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Tosi typerää. 1467 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 Sattuiko tölkin työntäminen sinne? 1468 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 Älä nolostu. Olen tehnyt hulluja juttuja. 1469 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 -Minulla on tiukka peräreikä. -Liikaa infoa. 1470 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 Otsa ja olkavarsi. 1471 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 En usko, että pystymme tarjoamaan enemmän. 1472 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 Ime tavaraani! 1473 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Vedä henkoset. 1474 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 Minkä makuista? 1475 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Pillun makuista. 1476 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Ei kiitos. Olen allerginen. Se puhkesi myöhemmällä iällä. 1477 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Aikuisiän pilluallergia. 1478 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 Naistenpäivä on rankka. 1479 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Katkaise koipi. 1480 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Katkaise itse, narttu. Katkaise koko kroppasi. 1481 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 Ei se tarkoita... Kiitos. Teen niin. 1482 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Ei kestä. 1483 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Anteeksi. 1484 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 -Haluan nähdä, oletko notkea. -Oletko itse? 1485 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Voin ottaa itseltäni suihin. 1486 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 Totta. 1487 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 Eikä kaluni ole edes iso. 1488 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Ei niin. 1489 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Näytän jonkun oudolta sedältä, 1490 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 joka polttelee yksiössään ja syö tölkkipapuja. 1491 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 Lähdetään kakkimaan seisaaltamme - 1492 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 ja tienaamaan naisia enemmän. 1493 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Tämä äijäkö kakkii seisaaltaan? 1494 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Olen pahoillani. Tuo oli tosi hassua. 1495 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Pelasin kerran Tetristä 65 tuntia. 1496 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Puhun dothrakia. Miksihän arvelin sitä hyödylliseksi? 1497 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Imin peukaloani liian kauan. 1498 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 Koska peukaloni ovat jättimäiset, ylipurennasta tuli paha. 1499 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 Honeycomb on paras muromerkki. Muut ovat roskaa. 1500 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Teen omat sukkani. Pohkeeni eivät mahdu kaupasta ostettuihin. 1501 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Arvioin syöneeni elämäni aikana noin 8 000 kanaa. 1502 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 Uskon muukalaisiin, mutten friikillä tavalla. 1503 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Mursin reisiluuni, mutta tein vuoroni jäätelöbaarissa. 1504 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 31 makua ei kauho itseään. 1505 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Hoidin oravanpoikasen terveeksi. 1506 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Syötin sille proteiinipirtelöä. Se on timmissä kunnossa. 1507 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 Onko kaikkien nimi Riley? 1508 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Jessus. 1509 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Ellet mene Comic-Coniin, 1510 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 miksi pukeudut brittirobotiksi Tähtien sodasta? 1511 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 En ole C-3PO. 1512 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 Ei se ole sen nimi. 1513 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Onpas. Se on varmasti C-3PO. 1514 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 Ei varmasti ole, koska muistaisin sen. 1515 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 Se on Todd Beasley tai jokin. "Hei, olen Todd Beasley. 1516 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 Saat pian toimintahäiriön, senkin likinäköinen romukasa." 1517 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 Muistat siis koko repliikin, muttet C-3PO:n nimeä? 1518 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 -Ei se ole sen nimi. -Onpas. 1519 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 Näin juuri. Näin se käy, ämmät. 1520 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Anteeksi, kerran vielä. Satutin käteni. 1521 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 Voimmeko heittää kirveemme? 1522 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 Totta kai. Tehkää vain näin. 1523 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Hitto. 1524 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 Älkää tähdätkö toisianne. 1525 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Hemmetti. Inhoan teatteria! 1526 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 -Ja takapotku. Ja vielä yksi. -Mitä teet? 1527 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Tappelen sinua vastaan. Täältä tulee aasialainen hirmumyrsky. 1528 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Tappelet kuin Scrappy-Doo. Kamppaillessa - 1529 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 olisi osuttava käsillä ja jaloilla. 1530 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 Taatusti osun käsillä ja jaloilla. 1531 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Näin ja näin. Ja osaan metropysäytyksen. 1532 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 Ostoskärry sinua päin. Ja osaan... ajamisen. 1533 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 Iskuun. Korvat kasaan. 1534 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Viisi vuotta kamppailukoreografiaa. Olin luokkani kakkonen. 1535 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 Meitä oli kaksi. Mutta onnistuin. 1536 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Okei. Peruukki irtosi. 1537 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Pidän muuten parfyymistäsi. Mitä se on? 1538 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Kehoni aromeja ja toisten verta kai. 1539 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Lady Speed Stickiä ja kauhunhikeä. 1540 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 Se on Machine Gun Kellyn "Bullets"-parfyymi. 1541 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Hetki, nyt muistan. 1542 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 Eversti Keltanokka observatoriossa köydellä. 1543 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Taisit astua koiranpaskaan. 1544 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Minä ei enää ajatella hyvin. Näetkö, miten käy, kun potkii naamaan? 1545 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Hei, neiti Kim. Hauska tavata taas. Kellosi on aivan paska. 1546 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Lounasaika. 1547 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 Luuviitosen aika. 1548 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 Rikoit lempimoppini! 1549 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Moppaa tätä. 1550 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Moppi oli rakas. 1551 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West, kamelinvarvas. 1552 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 W. C. Fieldsin penis. 1553 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 Tai sinä... 1554 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Hyvä luoja. Meistä tulee upporikkaita. 1555 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Hei, ystävät. Kaverinne Johnny Grand tässä. 1556 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 Suurarpajaiset saapuvat kaupunkiinne, 1557 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 ja potti on ennätyssuuri. Luvassa on jännittäviä uusia sääntöjä... 1558 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 Ja hauskoja uusia välineitä. Muistakaa ostaa arpanne ensi kierrokselle. 1559 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Luvassa on hauskaa koko rahan edestä. 1560 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Takaan sen. 1561 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Tekstitys: Tero Vaaja 1562 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen