1 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 Det kaliforniska nummerlotteriet 2 00:00:37,166 --> 00:00:41,625 grundades under den stora depressionen år 2026. 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 Den nya regeringen var i desperat behov av pengar 4 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 och detsamma gällde folket. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,125 Det var enkelt. 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,375 Döda vinnaren 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 Döda vinnaren innan solnedgången 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,875 och ta deras jackpot helt lagligt. 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,541 Den enda regeln? Inga skjutvapen. 10 00:01:06,625 --> 00:01:07,458 Inga kulor. 11 00:01:08,416 --> 00:01:12,541 Vissa kallar det dystopiskt. 12 00:01:12,625 --> 00:01:17,500 Men de är tråkmånsar. 13 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Du klarar det. Du kommer lyckas! 14 00:02:17,166 --> 00:02:18,541 Lunchdags. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Ät det här. 16 00:02:43,208 --> 00:02:46,416 Med rekordhög inflation och kraftigt ökande arbetslöshet 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 nådde ekonomin en historisk bottennivå i måndags. 18 00:02:49,208 --> 00:02:52,958 Å andra sidan sköt aktiemarknaden i höjden 19 00:02:53,041 --> 00:02:56,000 och vi fick fem splitternya miljardärer idag. 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 På topp är Brian Fudge, grundare av Fortune Tools United, 21 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 vars företag tillverkar... 22 00:03:03,208 --> 00:03:07,250 Amihan? Är det du, Ami? 23 00:03:14,291 --> 00:03:17,375 Vet du vem jag är? Ge mig din mobil. 24 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Vad vill du? 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,750 Vad det än är kan vi ordna det. 26 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 -Var är han? -Har du smärtstillande? 27 00:03:38,791 --> 00:03:41,125 -Självklart. Jag är en farmor. -Hit med dem. 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,583 -Här inne! -Han är här! Kom igen! 29 00:03:49,083 --> 00:03:52,333 Okej, om du verkligen vill hjälpa mig så... 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Jag är ledsen, raring. 31 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 Men jag vet vem du är. 32 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Fan också. 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 NUMMERLOTTERIET 34 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Vi är rika. 35 00:04:30,791 --> 00:04:32,125 Rör er inte! Säkert. 36 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 -Rör er inte. -Visuell kontakt. 37 00:04:38,458 --> 00:04:39,666 Personen är död. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,541 -Redo. -Bekräftat. 39 00:04:41,625 --> 00:04:44,416 -Allt redo. -Ta med dem. 40 00:04:57,458 --> 00:05:01,000 Kom igen. Rör på er. 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,791 Grattis, Tala Almazan! 42 00:05:07,875 --> 00:05:11,750 Jag är Johnny Grand och du har vunnit nummerlotteriet. 43 00:05:12,000 --> 00:05:17,916 Vi ska till Legoland! Jag får femtiotusen till för det, eller hur? 44 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Var inte girig. 45 00:05:28,791 --> 00:05:32,458 GÅ MED MILJONÄRERNA SOM SPELAR! NÄSTA DRAGNING OM: 18 TIMMAR 12 MIN 56 SEK 46 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 DU ÄR EN VINNARE 47 00:05:40,333 --> 00:05:45,291 Du måste skämta? Vår dotter fick inte rollen. 48 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Hon schabblade till det. 49 00:05:46,875 --> 00:05:50,166 Hon gick till provspelningen och fick tunghäfta som en amatör. 50 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 Jag trodde du lärde henne replikerna. 51 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Det gick inte i alla fall. 52 00:05:53,666 --> 00:05:56,416 Leanne, allt hon behövde göra var att fånga bollen, blinka mot kameran 53 00:05:56,500 --> 00:05:59,083 och säga: "Betty Butter är det bästa smöret när du vill ha det bästa smöret." 54 00:05:59,166 --> 00:06:01,875 Jag gjorde det precis. 55 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 Det var ett viktigt jobb och hon schabblade till det. 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Hon kanske skulle få mognare roller 57 00:06:06,875 --> 00:06:09,000 om hon inte var klädd som en liten prinsessa. 58 00:06:09,166 --> 00:06:10,625 Lägg inte på! Fan också. 59 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Nu spelar du teater när ingen ska anställa dig. 60 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 Underbart. Precis vad jag behövde. 61 00:06:27,958 --> 00:06:32,291 Jag vill inte ställa till en scen framför din dotter för du är hennes pappa 62 00:06:32,375 --> 00:06:35,500 och små flickor älskar sina pappor även när de är rövhål. 63 00:06:35,583 --> 00:06:37,375 Kanske om du inte var ett rövhål 64 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 och frågar om hon vill bli skådis 65 00:06:39,916 --> 00:06:41,916 så hatar hon dig inte sedan. 66 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 Tack, hjärnskrynklaren. Hur mycket ska du ha för det? 67 00:06:48,375 --> 00:06:50,833 Borde jag anmäla dig till socialtjänsten? 68 00:06:50,916 --> 00:06:53,916 Jag är ledig, men jag kan häkta dig om du vill. 69 00:06:54,583 --> 00:06:55,416 Är du en snut? 70 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Konstapel Katherine Kim, Ventura County, nummer 62638. 71 00:06:58,791 --> 00:07:01,666 Jag föreslår att du behandlar din dotter 72 00:07:01,750 --> 00:07:04,541 som en person istället för en bankomat. 73 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Ja. 74 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 Jag gillar klänningen, älskling. 75 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 Jag är ledsen att jag svor. 76 00:07:18,041 --> 00:07:20,291 Jag svär bara när mamma är en satkärring. 77 00:07:21,000 --> 00:07:22,666 Ursäkta, vet du vad klockan är? 78 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 Ja, den är halv fem. 79 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Du är ung för att vara polis. 80 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Jag är inte polis, jag är skådespelare. 81 00:07:34,125 --> 00:07:37,291 Jag visste det. Du är riktigt bra. 82 00:07:37,541 --> 00:07:40,958 Tack. Jag hatar bara jävlar som honom. 83 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Har jag sett dig i något? 84 00:07:43,583 --> 00:07:46,000 Spelade du en affärskvinna 85 00:07:46,083 --> 00:07:49,125 som flyttar till en småstad och lär sig älska julen? 86 00:07:50,333 --> 00:07:51,166 Nej. 87 00:07:51,291 --> 00:07:52,916 Då har jag inte sett dig. 88 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 Jag har tagit en lång paus. 89 00:07:56,375 --> 00:07:57,416 Och du är tillbaka. 90 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Jag och miljontals andra. 91 00:08:00,916 --> 00:08:04,625 Hör här, raring. Du är den enda du. 92 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Du är unik och har din egen röst. 93 00:08:07,791 --> 00:08:11,291 Du måste lita på den du är. Jag vet att du kommer lyckas. 94 00:08:12,000 --> 00:08:16,875 Tack, det var snällt sagt. 95 00:08:17,125 --> 00:08:18,083 Vad heter du? 96 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Jag håller utkik efter dig när du blir känd. 97 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 Katie. Katie Kim. 98 00:08:23,291 --> 00:08:28,833 Jag hoppas du tappar benen, Kim. 99 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 Är inte det vad skådisar säger? 100 00:08:31,750 --> 00:08:34,416 Det är exakt vad de säger. Tack så mycket. 101 00:08:49,000 --> 00:08:53,416 Herregud, den jävla tanten stal min klocka. Vad fan? 102 00:09:01,708 --> 00:09:06,458 JAG ÄR DÄR FÖR DIG 103 00:09:07,708 --> 00:09:08,875 Tack för inget. 104 00:09:10,708 --> 00:09:15,166 Flera dragningar utan vinster har lett till rekordhög lottförsäljning 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 och morgondagens jackpot i månadsdragningen 106 00:09:17,958 --> 00:09:23,958 har nått ett historiskt belopp på hela 3,6 miljarder dollar. 107 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Vi har aldrig sett något liknande. 108 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 Skydda och tjäna. 109 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 SKYDDA OCH TJÄNA LEWIS HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN 110 00:10:33,166 --> 00:10:37,041 Ursäkta mig? Vad händer? Är det en evakuering på gång? 111 00:10:37,333 --> 00:10:39,041 Det är dragningen imorgon. 112 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Dragningen? Vad menar du? 113 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 Dragningen. 114 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Jag hörde. Jag är ny och vet inte vad det betyder. 115 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Läs skylten. 116 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 TALA INTE MED FÖRAREN 117 00:11:04,208 --> 00:11:07,291 Mycket mångfald i kvarteret. Det luktar piss och skit. 118 00:11:13,583 --> 00:11:18,708 Det skiljer sig från fotona på Airbnb. 119 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Ljuset är lite annorlunda. 120 00:11:21,708 --> 00:11:23,208 Eller hela rummet. 121 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Det var ett annat hus. Vi använder fejkade foton. 122 00:11:26,708 --> 00:11:29,583 Vem skulle bo här annars? 123 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Första gången ett hus bluffat mig. 124 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Vad? 125 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 Det ser kul ut. Är det du? 126 00:11:39,041 --> 00:11:42,791 Ja, det är jag. Det är min manifestationstavla. 127 00:11:42,875 --> 00:11:46,083 Man måste manifestera det man vill. Annars går det illa. 128 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 Sängen ser fin ut. 129 00:11:49,833 --> 00:11:53,791 Vad gör du här? Är det nöje eller självplågeri eller... 130 00:11:53,875 --> 00:11:54,791 Jag är skådis. 131 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Jag är marinbiolog hos NASA. 132 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Vad har NASA en marinbiolog för? 133 00:12:02,250 --> 00:12:07,166 -Lurad! Du gick på det! -Ja. 134 00:12:07,250 --> 00:12:10,708 Jag är också skådis. Man lär sig känna igen varandra. 135 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 Visst. Ska du svara i telefonen? 136 00:12:16,166 --> 00:12:21,583 Nej, det är min jävla morsa förstår du. Hejdå. 137 00:12:22,041 --> 00:12:23,500 Hon ringer hela tiden. 138 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Jag har faktiskt inte svarat på två år. 139 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Hon bara ringer och ringer. 140 00:12:28,458 --> 00:12:33,666 Och säger: "Shadi, jag älskar dig. Shadi, jag saknar dig. Shadi, hur mår du?" 141 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Det låter snällt. 142 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 Vilket jävla rövhål. 143 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 Min mamma är död. 144 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 -Lyckost. -Hallå. 145 00:12:41,791 --> 00:12:46,625 Herregud, DJ är här. DJ! 146 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 DJ! Gå du ut och... 147 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Herregud, du måste träffa honom. 148 00:12:50,083 --> 00:12:53,458 Du kommer inte tro det. Han är en DJ som heter DJ. 149 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 Wow. 150 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 Jag tror hans föräldrar var synska. 151 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Visst. 152 00:12:57,583 --> 00:12:59,416 Du måste träffa DJ! Kom igen! 153 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Älskling? 154 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 Älskling. 155 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 -Såg du jackpotten? -Herregud. 156 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Den är tre miljarder? Det är dubbelt så mycket som en miljon. 157 00:13:08,333 --> 00:13:10,958 -Dörrjävel! -Det är vi. Det är du och jag. 158 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 Du och jag. 159 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 -Du och jag. -Du och jag. 160 00:13:15,125 --> 00:13:18,750 -Kom hit. -Okej. 161 00:13:18,958 --> 00:13:20,416 -Det här är DJ. -Hej. 162 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 -Han här. -Hej. 163 00:13:21,458 --> 00:13:23,291 -DJ. -Kul att råkas. 164 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 -Du med. -Har ni en nyckel? 165 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 Visst, här. 166 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 -Tack. -Ingen fara. 167 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Fan, förlåt mig. -Vad i helvete? 168 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Älskling. 169 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 -Du skulle ducka. -Varför? 170 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Det står på väskan att du är kampsportare. 171 00:13:37,250 --> 00:13:39,041 SCENKAMPSPORT 172 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Vad är scenkampsport? 173 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 Att slåss på låtsas i filmer. 174 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Låtsas de slåss i filmer? 175 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 -Kan jag få nyckeln? -Ta det lugnt. 176 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 Kan jag få nyckeln? 177 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 -Visst. Varsågod. -Tack. 178 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Du är snabb, Katie. 179 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 -Snyggt fångat. -Snyggt fångat. 180 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Vad var det om? 181 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Hon är skådis. 182 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 TA MED LUFTMADRASS 183 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Fan. 184 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Tjenare, Katie. Det är Shadi. Allt lugnt? 185 00:14:10,791 --> 00:14:11,750 Det är inte lugnt. 186 00:14:21,333 --> 00:14:25,791 NUMMERLOTTERIET NÄSTA DRAGNING OM: 11 TIMMAR 32 MIN 56 SEK 187 00:14:28,541 --> 00:14:31,083 Hej, vann du precis nummerlotteriet? 188 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Försöker Los Angeles invånare mörda dig 189 00:14:34,166 --> 00:14:36,333 för att vinna den ofattbara prissumman? 190 00:14:36,500 --> 00:14:41,541 Du kan lita på mig, Noel Cassidy. Jag hjälper dig till solnedgången. 191 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 Vad i... 192 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Fan. 193 00:15:05,666 --> 00:15:09,000 Vad är det? Vad fan är det? 194 00:15:12,750 --> 00:15:14,791 Är det min nya vän Katie Kim? 195 00:15:14,875 --> 00:15:19,250 Regnade det igår? Det ser ut att vara en stor läcka i taket. 196 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Det är skit. Det regnar inte i LA. 197 00:15:21,750 --> 00:15:24,416 Jag hittar inte på. Det läcker i taket. 198 00:15:24,500 --> 00:15:28,000 Jag vet att det läcker. Det är skit. Vi har avloppsproblem. 199 00:15:29,750 --> 00:15:32,750 Alla mina kläder är förstörda 200 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 och jag har ett uppträdande om ett par timmar. 201 00:15:35,708 --> 00:15:39,416 Jag är hemskt ledsen. Låt mig gottgöra det. 202 00:15:39,500 --> 00:15:41,625 Du kan betala för att hyra mina kläder. 203 00:15:41,708 --> 00:15:45,291 Ska jag betala dig? Det är din skit på mina kläder. 204 00:15:45,583 --> 00:15:48,500 Det är inte min skit. Det är de på ovanvåningen. 205 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 Min skit läcker ner på mrs Kachekarian. 206 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Okej, hur mycket för kläderna? 207 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 Fyrtio dollar är standard. 208 00:16:00,291 --> 00:16:01,291 Okej då. 209 00:16:01,375 --> 00:16:04,708 Härligt. Vi kommer se ut som tvillingar. 210 00:16:07,041 --> 00:16:08,375 Värt varje öre. 211 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Ska du på seriemässan? 212 00:16:13,500 --> 00:16:14,708 Varför tror du det? 213 00:16:14,791 --> 00:16:17,833 Varför ser du då ut som roboten från Star Wars? 214 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Hur långt är det kvar? 215 00:16:20,166 --> 00:16:22,541 Vänta lite. Är du känd? Jag känner igen dig. 216 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Jag gör det. 217 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Det är möjligt. 218 00:16:24,708 --> 00:16:27,666 Var det du som körde upp en burk Monster i röven? 219 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 -Nej. -Apelsinsmak. 220 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Skulle smaken få mig att minnas? 221 00:16:31,166 --> 00:16:34,291 Jag vet inte hur det är att köra upp en burk i röven. 222 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Inte jag heller. 223 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Jag mötte massor med kändisar som byggarbetare. 224 00:16:38,208 --> 00:16:40,416 Jag fixade Machine Gun Kellys panikrum. 225 00:16:40,500 --> 00:16:44,125 Vad skulle han vara rädd för? Få slut på hud att tatuera? 226 00:16:44,458 --> 00:16:46,083 Vad tror du jag är rädd för? 227 00:16:46,333 --> 00:16:47,166 Att inte prata. 228 00:16:47,625 --> 00:16:48,750 Bingo. 229 00:16:48,833 --> 00:16:52,541 Underbart. Jag har på hörlurarna resten av vägen om det är okej. 230 00:16:52,625 --> 00:16:55,083 Ha låg volym så du hör vad jag säger. 231 00:16:57,125 --> 00:17:00,166 Se till att sätta tummen på era lotter 232 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 för det är bara 10 minuter kvar till vår största jackpot någonsin. 233 00:17:10,166 --> 00:17:15,708 UPPTRÄDANDE ANDRA VÅNINGEN 234 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Underbart. Barbie får en remake. 235 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Katie Kim? 236 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 Ja, här. 237 00:17:31,583 --> 00:17:36,333 Det är strax din tur. Men först blir det 400 dollar. 238 00:17:37,625 --> 00:17:40,083 Det stod 200 dollar på nätet. 239 00:17:40,166 --> 00:17:43,458 Det är vårt onlinepris. Fysiskt kostar det 400. 240 00:17:43,541 --> 00:17:47,166 Då kanske jag kan gå till en dator och göra det online. 241 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Hade det inte varit bra? 242 00:17:49,625 --> 00:17:54,791 Men du är här, så det blir 400. 243 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Är du allvarlig om att bli känd? 244 00:17:58,958 --> 00:18:01,083 Ja. 245 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 -Kontanter. Så retro. -Ja. 246 00:18:04,208 --> 00:18:08,208 Kom in och glöm inte att le. Det är din stora chans. Kom igen. 247 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 Okej. 248 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Hej, jag är Katie. 249 00:18:18,083 --> 00:18:19,791 Kom du hit från en scifi-grej? 250 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Nej, jag... 251 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Erfarenhet? 252 00:18:23,333 --> 00:18:26,375 Absolut, mest från när jag var ung. 253 00:18:26,458 --> 00:18:29,000 Jag var överallt i mitten på 2000-talet. 254 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Är du ungen från spagettireklamen? 255 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Ja. "Är du vettig, äter du spagetti." 256 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 Det är en ära att ha prinsessan av burkpasta här idag. 257 00:18:39,416 --> 00:18:41,750 Har du gjort något sedan spagettin? 258 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Min mamma i Michigan blev sjuk 259 00:18:44,708 --> 00:18:48,500 och jag kom precis tillbaka igen. Jag är redo för scenen. 260 00:18:48,958 --> 00:18:51,750 Lämnade du din mamma ensam? Klarar hon sig? 261 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Hon är död. 262 00:18:53,916 --> 00:18:54,958 Så svaret är nej. 263 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 Det var underförstått. 264 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Dödade du henne? 265 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 Nej. 266 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Är det här din monolog. Eller har du en egen? 267 00:19:04,291 --> 00:19:05,958 Jag har en egen. 268 00:19:08,750 --> 00:19:13,250 Registrerar deltagare för nästa dragning. Lycka till, Katie Kim. 269 00:19:13,583 --> 00:19:16,666 Är du redo, spagettiflickan? De andra tjejerna väntar. 270 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 Jag ska börja. 271 00:19:18,791 --> 00:19:21,125 -Du borde kunna den utantill. -Det gör jag. 272 00:19:21,208 --> 00:19:22,833 Skådisar behöver inget manus. 273 00:19:22,916 --> 00:19:26,291 Eftersom jag är en riktig skådis så gör jag inte det heller. 274 00:19:27,458 --> 00:19:31,458 Nu är det nog! Det räcker! Allihop! 275 00:19:31,541 --> 00:19:34,583 Tycker ni vatten rör sig snabbt? Ni borde se isen. 276 00:19:34,666 --> 00:19:37,958 Den rör sig som av sin egen vilja. Den dödade världen. 277 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 -Rör vid tårna. -Är det Deep Blue Sea? 278 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Förlåt, jag har mer. 279 00:19:43,250 --> 00:19:45,583 Jag vill se hur flexibel du är. Tårna. 280 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Varför? 281 00:19:47,166 --> 00:19:49,833 Vi vill se hur sårbar du är. 282 00:19:50,958 --> 00:19:52,625 Kan du skaka lite på dig? 283 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 Pengarna tillbaka. 284 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 Du betalade för att synas. Du syntes. 285 00:19:58,958 --> 00:20:03,250 -Libby. -Det är jag. Hej. 286 00:20:03,333 --> 00:20:04,250 Slå dig ner. 287 00:20:04,416 --> 00:20:09,708 Låt dem inte jaga upp dig. Du är bättre än det här. 288 00:20:10,333 --> 00:20:13,166 Tack. Jag behövde verkligen höra det idag. 289 00:20:13,541 --> 00:20:19,041 Låt dem inte jaga upp dig. Du är bättre än det här. 290 00:20:19,125 --> 00:20:22,791 Låt dem inte jaga upp dig. Du är bättre än det här. Mycket bättre. 291 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Lycka till. 292 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Lycka till själv, ditt as. Du behöver det. 293 00:20:27,875 --> 00:20:28,791 -Tack. -Visst. 294 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 KATIE KIM VINNARE 295 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Allvarligt? Det är hon. 296 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Ursäkta mig. 297 00:20:52,208 --> 00:20:55,458 Jag fick inte rollen så ni behöver inte stirra. 298 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 Fan. 299 00:21:07,541 --> 00:21:11,041 Vad fan? Jag önskade bara lycka till. Ta det lugnt! 300 00:21:11,125 --> 00:21:13,083 Ur vägen, Riley. Hon är min jackpot. 301 00:21:18,833 --> 00:21:22,625 Grattis tjejen, du är känd nu och du ska göra mig rik. 302 00:21:29,250 --> 00:21:30,708 Inte klacken. 303 00:21:32,666 --> 00:21:35,791 Hollywood har bara blivit värre. 304 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Vad fan händer? 305 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 Hon gick ner här. 306 00:21:44,583 --> 00:21:45,916 Hon är min jackpot! 307 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 Kom igen. 308 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Min jackpot! 309 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Hon är min! 310 00:21:59,875 --> 00:22:00,708 Fan. 311 00:22:05,041 --> 00:22:05,875 Hon är min. 312 00:22:08,333 --> 00:22:13,125 Paus, allihop! Vad är det som händer? 313 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 Håll er borta. 314 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 Tack. 315 00:22:15,625 --> 00:22:16,458 Min jackpot. 316 00:22:16,541 --> 00:22:17,916 Är det en sexgrej? 317 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Vad gör du? 318 00:22:25,250 --> 00:22:26,541 -Släpp mig! -Detsamma. 319 00:22:26,791 --> 00:22:28,916 -Släpp mig! -Jag släpper aldrig. 320 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 -Fröken! -Vi är en. Du kan inte döda mig. 321 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Tjejen. 322 00:22:38,458 --> 00:22:40,333 Var storsint. Eller inte. 323 00:22:41,250 --> 00:22:42,750 Kan vi inte hjälpa varandra? 324 00:22:51,583 --> 00:22:56,333 Herregud, det är din student. Snälla, gör det inte! 325 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Herregud, jag är ledsen. 326 00:23:00,541 --> 00:23:03,166 Herregud! Släpp mig! 327 00:23:03,250 --> 00:23:06,708 Släpp mig. Vänta, släpp mig inte! 328 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 Armbågarna till knäna. Sådär. Underbart. 329 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 Tack gode Gud. 330 00:23:27,416 --> 00:23:30,625 Ni har också korten. 331 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Jag går tillbaka genom väggen. 332 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Jag följer med dig. Vänta på mig, Trish. 333 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 Hon är min! 334 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 Det är mina pengar! 335 00:23:46,666 --> 00:23:47,500 Dörren! 336 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 Min jackpot! 337 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 Du ska dö! 338 00:23:58,041 --> 00:24:00,291 Jag är bara en hemsökt yogamatta. 339 00:24:10,291 --> 00:24:11,375 Jag hade svimmat med. 340 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Gör det inte, Jessica. 341 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Varför jag? 342 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Tre komma sex miljarder skäl. 343 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Vad? 344 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 Vad nu då? 345 00:24:41,208 --> 00:24:42,041 Nej. 346 00:24:42,125 --> 00:24:43,458 Tio procent. 347 00:24:43,541 --> 00:24:44,458 Vad? 348 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 De första fem är gratis. Sedan blir det 10 %. 349 00:24:50,625 --> 00:24:51,833 Det är nummer två. 350 00:24:56,541 --> 00:24:59,458 Det var nummer tre. Du bränner genom dem. 351 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Jag räknar. 352 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 -Herregud. -Nummer fyra. 353 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Hon är min! 354 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Ta den här. 355 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Fick dig. 356 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Bläddra längst ner och håll tummen på den. 357 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 Skärmen är lite kall. 358 00:25:13,541 --> 00:25:14,583 Skriv under vad? 359 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 Slut på provtiden. 360 00:25:18,458 --> 00:25:19,291 Kille! 361 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 Vet du vad? Han anföll mig så jag bjuder på den. 362 00:25:24,333 --> 00:25:27,166 Men det är bara jag som är snäll. 363 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 Varför är det så mycket finstilt? 364 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 Standardvillkoren. Ingen hets, men sista chansen nu. 365 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Okej. 366 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Gratulerar. Vi har nu ingått ett ömsesidigt affärsförhållande. 367 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Håll i skörten. 368 00:25:49,083 --> 00:25:50,666 -Tårna ut. -Vad? 369 00:25:59,791 --> 00:26:00,875 Nej. 370 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 Så fan heller. 371 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Visst fan. 372 00:26:10,541 --> 00:26:12,083 Jag gick inte med på detta. 373 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 Herregud. 374 00:26:18,125 --> 00:26:19,000 Jag kände det. 375 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Rakt i musen. 376 00:26:20,291 --> 00:26:22,666 Är du klar? Släpp loss mig. 377 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Är du säker? 378 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 Vaxa på, killen. 379 00:26:34,583 --> 00:26:35,583 Flinka händer. 380 00:26:35,875 --> 00:26:37,958 Nog snackat om mina händer. 381 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 Vad fan är det som pågår? Och vad hotar jag dig med? 382 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Den skjuter bioaktiva kulor av enzymatiska peptider 383 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 som tillfälligt paralyserar. 384 00:26:47,166 --> 00:26:48,041 Vad? 385 00:26:48,125 --> 00:26:52,041 Getinggift. Lotterisäkerhet kräver särskilda verktyg. 386 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 Du håller den helt fel. Den ska... 387 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 -Nej, jag har fingret på... -Det är... 388 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 Jag är inte arg. 389 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Vad gör du? 390 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Vill du att de ska svälja tungan? 391 00:27:06,541 --> 00:27:09,791 Efter de senaste fyra minuterna har jag inget emot det. 392 00:27:09,875 --> 00:27:14,125 Drönaren avslöjar var du befinner dig om 14 minuter. Dags att dra. 393 00:27:14,291 --> 00:27:15,708 Drönaren? Vilken drönare? 394 00:27:17,916 --> 00:27:21,625 Enligt reglerna får dina fans inte döda någon annan för pengarna. 395 00:27:21,708 --> 00:27:24,541 De får inte heller använda dödliga skjutvapen. 396 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Allt som kan kastas är okej och de kastar hemska saker. 397 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 Vänta lite. Fans? jag har inga fans. 398 00:27:30,291 --> 00:27:32,500 Det är Katie Kim. 399 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Dags att gå. Bilen är öppen. 400 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 Det är hon! 401 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Det är Katie! 402 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 Vet du inte vad som pågår? 403 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Jag vet att du är en karateknutte 404 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 som drar i tungan på dem han klår upp. 405 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 Det var oförskämt men inte fel. 406 00:27:51,958 --> 00:27:54,916 Jag behöver pengarna. Titta bara på min matvagn! 407 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Kör! 408 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 Kör! 409 00:28:21,125 --> 00:28:25,500 Den snälla flickan på bussen. Vad roligt för henne. 410 00:28:26,291 --> 00:28:30,000 Okej, Irene. Det är din chans. 411 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 Bara sex timmar till solnedgången. 412 00:28:34,166 --> 00:28:36,708 Om ni vill hitta Katie Kim får ni skynda er. 413 00:28:37,791 --> 00:28:40,958 Du har vunnit lotteriet. Vem som helst med en nitlott 414 00:28:41,041 --> 00:28:43,833 som dödar dig innan solnedgången får dina pengar. 415 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 Det är mord. 416 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 Inte i Kalifornien. Här är det din stora chans. 417 00:28:48,041 --> 00:28:50,083 När i helvete blev det så här? 418 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 Jag vet inte. Några år sedan? Har du inte hört om det? 419 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Jag och mamma tittade bara på filmer och bakprogram. 420 00:28:56,666 --> 00:28:58,958 Aldrig nyheterna. De var deprimerande. 421 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Du måste hänga med i vad som händer i världen. 422 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 Det är varje medborgares plikt. 423 00:29:03,541 --> 00:29:06,791 Drönaren postar dina koordinater var 14:e minut. 424 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 Men alla fans i närheten ser den följa dig. 425 00:29:15,125 --> 00:29:15,958 Fan. 426 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 Stanna! 427 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Sätt på dig den här. 428 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 Den är lite gräll, men jag behöver att du skyddar huvudet. 429 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 Helvete! 430 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Herregud. 431 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 På med hjälmen och håll i dig. 432 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 Fan! 433 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 De använde Clooneys tequila. Inte min smak. 434 00:29:48,583 --> 00:29:50,875 Jag föredrar Artingstall's gin. Har du smakat? 435 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 Du får en låda med det om du släpper ut mig ur bilen. 436 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Jisses! Se upp! 437 00:30:06,666 --> 00:30:09,958 Motorcykel! Helvete! 438 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Knivar! 439 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 Den är inte min. 440 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Tummade du den? 441 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Av misstag! 442 00:30:31,333 --> 00:30:33,750 Avbryt! Ångra! Radera! 443 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Ducka! 444 00:30:41,166 --> 00:30:42,125 Hur slutar jag? 445 00:30:42,208 --> 00:30:44,666 Vill du missa lotteriet och alla pengarna? 446 00:30:44,750 --> 00:30:45,666 Ja, det gör jag. 447 00:30:48,000 --> 00:30:49,541 Du kan bara dra dig ur... 448 00:30:53,250 --> 00:30:54,333 Hur drar jag mig ur? 449 00:30:57,750 --> 00:31:03,416 Det enda sättet att dra sig ur är vad? Fan i helvetes jävlar! 450 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Jag vill inte tjata, men skydda huvudet. 451 00:31:09,791 --> 00:31:11,250 Hur drar jag mig ur? 452 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Du måste lämna staden. 453 00:31:15,208 --> 00:31:17,041 Då lämnar jag staden. 454 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 Närmaste är det blå neonkorset på Grapevine. 455 00:31:21,750 --> 00:31:26,375 Blå neonkorset på Grapevine. Då åker vi dit innan jag kräks i bilen. 456 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 Ingen drar sig ur lotteriet. 457 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 Ditåt! Ditåt, din dumskalle! Kör! 458 00:31:51,291 --> 00:31:56,333 Du må låtsas vara Captain America, men jag menar allvar. Jag slutar. 459 00:31:56,416 --> 00:32:01,083 Hör du vad jag säger? Jag vill dra mig ur leken. Nu. 460 00:32:01,708 --> 00:32:03,791 Kom igen. Menar du allvar? 461 00:32:03,875 --> 00:32:08,791 Hur kan någon vars ansikte ser ut som ett stort öra inte höra vad jag säger? 462 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 Det rev upp gamla sår. 463 00:32:11,250 --> 00:32:13,500 De kallade mig Öronfejan i skolan. 464 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 Få ut mig ur spelet! 465 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Okej, jag tar dig till Grapevine. 466 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 Och sedan tycker jag du borde söka hjälp. 467 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Tack. Det ska jag, men jag... 468 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Vänta lite. Vad är haken? 469 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 Vad gör du? 470 00:32:40,125 --> 00:32:41,875 Vet du vad du gör? 471 00:32:41,958 --> 00:32:42,916 Nej. 472 00:32:43,166 --> 00:32:45,541 Du skådar en given häst i munnen. 473 00:32:47,916 --> 00:32:49,041 Fan. Upp med fönstren. 474 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Jag trodde du fick en stroke. 475 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Stanna! 476 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Helvete. 477 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 De har svärd! 478 00:33:20,791 --> 00:33:21,833 Jävlar! 479 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 Hugg mig inte i ansiktet! 480 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 Snyggt gjort. Det var bra tänkt. 481 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Stygg motorcyklist! 482 00:33:37,458 --> 00:33:38,500 Hon är inte en hund! 483 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Hur vet du det? 484 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Ta över. 485 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 Jag kan inte köra. Helvete. Jag kör. 486 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 Vad håller ni på med? 487 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 Jag är en stor karl i ett litet baksäte. Klaga inte. 488 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 Kan du räcka mig hjälmen? 489 00:34:06,500 --> 00:34:10,416 Tack. Öppna dörren. 490 00:34:13,208 --> 00:34:14,416 Vad fan gjorde du? 491 00:34:14,583 --> 00:34:17,625 Skulle jag sparka ut någon ur en bil utan hjälm? 492 00:34:17,916 --> 00:34:22,583 Jag är inget monster. Kör försiktigt, jag betalade precis av bilen. 493 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Vill du ha en ursäkt 494 00:34:23,750 --> 00:34:26,000 får du vänta tills du blir gammal och grå. 495 00:34:27,958 --> 00:34:29,625 Kan du öppna bakluckan? 496 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Herregud. 497 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 -Sakta inte ner. -Återvändsgränd. 498 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Jag har sett värre. 499 00:34:44,625 --> 00:34:45,458 Herre... 500 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Bromsa. 501 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Skydda huvudet, subba! 502 00:35:00,500 --> 00:35:02,625 Bra att du vant dig vid hjälmar. 503 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 Bilen är en skrothög. 504 00:35:08,458 --> 00:35:12,250 Den behöver trimmas. Men det är inte ditt fel, du bara kör fel. 505 00:35:22,000 --> 00:35:25,625 Vi tappade bort dem. Vad gillade du bäst med biljakten? 506 00:35:25,833 --> 00:35:29,208 Jag har svårt att välja mellan gränden och... Helvete. 507 00:35:32,625 --> 00:35:35,000 Kom igen. 508 00:35:35,333 --> 00:35:36,833 En, två... Vad fan? 509 00:35:38,208 --> 00:35:40,375 Vad i helvete? 510 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Du får 10 % om jag är med. 511 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 -Ja. -Och om jag slutar? 512 00:35:46,958 --> 00:35:49,500 Inget. Men jag hjälper dig ändå. Upp med dig. 513 00:35:49,583 --> 00:35:51,291 Alla vill ha ihjäl mig utom du? 514 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Behandla andra som du själv vill bli behandlad. 515 00:35:54,708 --> 00:35:56,250 Det var ett fult knep. 516 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Du tog i från höften med den. 517 00:36:02,166 --> 00:36:04,666 En riktig fullträff. Hur ser det ut? Bra? 518 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 Som en mupp som åkt in i en vägg. 519 00:36:06,708 --> 00:36:10,333 Häftigt, jag känner lukten av mitt eget ansikte. Bra gjort. 520 00:36:11,541 --> 00:36:12,458 Ingen fara. 521 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 Jag knäcker tillbaka den så blir allt som vanligt. 522 00:36:19,041 --> 00:36:24,208 Fan i helvete! Det känns som att näsan kittlar mitt kukhål! 523 00:36:24,500 --> 00:36:28,833 Skit i skon! Satan! 524 00:36:31,458 --> 00:36:34,166 Okej, det gick bra. 525 00:36:37,666 --> 00:36:38,500 Skit också. 526 00:36:39,458 --> 00:36:41,458 Äntligen lite riktig hjälp. 527 00:36:41,583 --> 00:36:43,250 De kommer försöka döda dig. 528 00:36:43,458 --> 00:36:47,958 Underbart att se er. Alla har försökt döda mig. 529 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 Fan också. 530 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Förlåt mig. Katie! 531 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Du åkte till Hollywood för att bli känd. Älska ironin. 532 00:37:15,625 --> 00:37:20,583 Gulli-gull! Jag älskar dig! Det blir 20 dollar. 533 00:37:23,500 --> 00:37:25,416 UPPDATERADE KOORDINATER: KATIE KIM 534 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Nej. 535 00:37:29,083 --> 00:37:30,291 Det är här. Här. 536 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Var är hon? 537 00:37:33,625 --> 00:37:35,083 Du kommer inte undan! 538 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 Ja! 539 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Ursäkta mig, en biljett. 540 00:37:40,250 --> 00:37:42,875 Tyvärr. Stängt för renovering till nästa vecka. 541 00:37:42,958 --> 00:37:44,375 Fan också. 542 00:37:46,791 --> 00:37:48,250 Nej då, du är säker. 543 00:37:48,333 --> 00:37:51,708 Kom igen. Jag skickar dem till strippklubben nedför gatan. 544 00:37:51,791 --> 00:37:56,416 Min dotter är i din ålder och jag tycker det här är omoraliskt. 545 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Tack och jag håller med. 546 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Jag älskar också burkspagetti. 547 00:38:01,541 --> 00:38:03,000 Känner du igen mig? 548 00:38:03,541 --> 00:38:05,458 -Häftigt, jag blev igenkänd. -Kom in. 549 00:38:07,666 --> 00:38:10,125 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 550 00:38:10,208 --> 00:38:12,625 Jennifer Lopez hoppas du har roligt. 551 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 Ska det vara J-Lo? 552 00:38:14,458 --> 00:38:16,875 Hon ser ut att vilja prata med chefen. 553 00:38:17,916 --> 00:38:21,750 Var fan är jag? 554 00:38:26,208 --> 00:38:27,250 Hallå? 555 00:38:27,333 --> 00:38:32,041 Katie. Herregud, din stackare. Jag såg nyheterna. 556 00:38:32,291 --> 00:38:33,208 Shadi? 557 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 Självklart. Är allt bra? 558 00:38:36,125 --> 00:38:40,000 Nej, allt är inte bra. Jag måste till Grapevine för att dra mig ur. 559 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Kan jag låna din bil? 560 00:38:41,541 --> 00:38:43,750 Allt för din skull. Var är du? 561 00:38:43,916 --> 00:38:48,416 Jag gömmer mig. Var är du? 562 00:38:49,083 --> 00:38:51,166 Jag är hemma. 563 00:38:51,250 --> 00:38:54,666 Om du säger var du är så åker jag dit. 564 00:38:54,750 --> 00:38:58,250 Gulli-gull! Jag älskar dig! 565 00:38:59,333 --> 00:39:01,291 Vet du vad, jag klarar mig. 566 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 567 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Uppfattat. Jag kommer, så vänta bara. Allt löser sig. 568 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 Okej. 569 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 Älskar dig. 570 00:39:12,875 --> 00:39:15,666 -Visst. -Fick du henne? 571 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 -Hon är där inne. -I museet? 572 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Där inne. 573 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 De släpper inte in oss minns du väl? Vi är portade. 574 00:39:22,000 --> 00:39:24,416 De minns inte att vi hade sex med en staty. 575 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Det var länge sedan. 576 00:39:25,833 --> 00:39:27,291 Det var tre veckor sedan. 577 00:39:27,375 --> 00:39:30,750 -Kom igen. -Okej, jag är med. 578 00:39:30,875 --> 00:39:34,416 Kom igen, kom igen. Mord! 579 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Tyvärr har vi stängt för renovering. 580 00:39:44,666 --> 00:39:46,833 Ni är portade. 581 00:39:47,250 --> 00:39:51,000 Jag har mardrömmar om vad ni gjorde med Plåtmannen. 582 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 Var det Plåtmannen? Jag trodde vi knullade RoboCop. 583 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 Är hon där inne? 584 00:39:55,833 --> 00:39:56,666 Vem? 585 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 Du är en värdelös lögnare. 586 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -Kom igen. -Kom igen. 587 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Ledsen, bror. 588 00:40:06,708 --> 00:40:08,458 Ingen träder förbi mig. 589 00:40:09,625 --> 00:40:11,791 Välkommen till Kändislandets vaxmuseum. 590 00:40:11,875 --> 00:40:12,708 Fan. 591 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Jenny Lopez hoppas du har roligt. 592 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 Katie? 593 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 Ingen träder förbi mig. 594 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Det är mamma igen. Jag svarar. 595 00:40:23,625 --> 00:40:27,166 Du behöver din hjärtmedicin från apoteket? Jag är upptagen. 596 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Ingen träder förbi mig. 597 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 De håller aldrig käft här. 598 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Är du redo att åka till Grapevine? 599 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Ni kom hit snabbt. 600 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Det underliga var att 601 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 jag trodde vi var hemma, men så märkte jag att vi inte var det. 602 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 Du kan inte improvisera. 603 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Fan ta dig. Jag kan improvisera om jag är redo. 604 00:40:59,750 --> 00:41:01,791 Vill du mysa med en god bok? 605 00:41:01,875 --> 00:41:02,791 Klockrent. 606 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 Min rekvisita. 607 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 Du slog en kvinna! Jag ska döda dig! 608 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Okej. 609 00:41:14,708 --> 00:41:17,166 Förlåt mig. Slå henne! 610 00:41:22,166 --> 00:41:26,916 Ni tänkte döda mig, men nu är rollerna ombytta när jag har min stav! 611 00:41:27,000 --> 00:41:28,666 Se upp. Hon kan trolla. 612 00:41:28,750 --> 00:41:31,291 Stafett! 613 00:41:36,125 --> 00:41:38,000 Det var korkat. 614 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Vi har sån tur. 615 00:41:45,125 --> 00:41:47,833 Kom igen, vi är kompisar. Vi bytte kläder. 616 00:41:47,916 --> 00:41:50,416 Och nu skvätter ditt blod på dem. 617 00:41:56,375 --> 00:41:57,250 Nu är det nog! 618 00:42:03,583 --> 00:42:06,833 Sluta vara en sån skitstövel och låt oss döda dig. 619 00:42:06,958 --> 00:42:12,875 Här har ni Cheer nummer ett! Och Cheer nummer två! 620 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 Det är Kardashians, din idiot. 621 00:42:16,583 --> 00:42:21,375 Verkligen? Få se om du klarar av familjen Kardashian, ditt as! 622 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Vem vill bli skallad? 623 00:42:34,083 --> 00:42:35,875 Välkommen till mördarrummet. 624 00:42:37,041 --> 00:42:38,333 Är det en riktig kniv? 625 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 Annars tar det här ett tag. 626 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 Hugg henne! 627 00:42:57,500 --> 00:42:59,583 Hugg henne inte! 628 00:43:11,875 --> 00:43:12,958 Jag fick henne. 629 00:43:15,958 --> 00:43:18,125 Vi är rika. Vi är miljardärer! 630 00:43:19,125 --> 00:43:24,708 Fan också, nu är jag knäppisen som pillar på främlingars tungor. 631 00:43:25,375 --> 00:43:27,541 -Upp med dig! -Okej. 632 00:43:29,291 --> 00:43:32,750 -Nej! Vi kommer inte ut. -Nej! 633 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -Vi kan inte döda dig härifrån. -Vad fan? Du fuskade! 634 00:43:37,041 --> 00:43:40,541 På Kändislandets vaxmuseum kan du se kändisar som... 635 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Det ser ut som Katie Kim, 636 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 men hon är inte dum nog att gå runt öppet. 637 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 -Jag är inte Katie Kim. -Det är Katie Kim. 638 00:43:52,375 --> 00:43:54,208 Såg det inte häftigt ut? 639 00:43:56,416 --> 00:43:58,291 Akta tårna. Gasen i botten. 640 00:44:03,625 --> 00:44:07,333 Knuffas inte. Tänk på säkerheten när du ska döda någon. 641 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Stal du en polisbil? 642 00:44:12,125 --> 00:44:13,041 Jag lånade den. 643 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Du är skadad. Vi åker till Grapevine. 644 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Du får pengarna om jag spelar, annars får du inget. 645 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 Om du dödar mig får du allt. 646 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Varför ska jag tro att du vill hjälpa mig dra mig ur? 647 00:44:26,250 --> 00:44:28,750 Varför försöker du övertyga mig att döda dig? 648 00:44:28,833 --> 00:44:30,416 Du har en poäng. 649 00:44:32,750 --> 00:44:35,916 Slog det dig att jag kanske är en schysst kille? 650 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 Visst. En schysst kille full av kärlek som vill ha en superyacht. 651 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 Jag vill inte ha en yacht. 652 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 -Du vill ha en yacht. -Jag vill inte ha en yacht. 653 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Jo. -Nej. 654 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Superyacht! 655 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 Kan du sluta krocka? 656 00:44:51,750 --> 00:44:53,041 Fattar du inte? 657 00:44:53,125 --> 00:44:55,791 De avslöjar var du är om mindre än tre minuter. 658 00:44:55,875 --> 00:44:58,250 Varje skitstövel inom femtio gator 659 00:44:58,333 --> 00:45:00,166 kommer veta exakt var du är. 660 00:45:01,250 --> 00:45:03,875 Jösses, vi behöver ett skyddsrum eller något. 661 00:45:05,208 --> 00:45:08,125 Ett skyddsrum? Jag har en idé. 662 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 Vad i helvete? 663 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 -Hej. -Hej. 664 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 Är ni här för att flytta något? 665 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 -Nej. -Nej. 666 00:45:38,750 --> 00:45:40,833 Ni måste vara kattrastarna. 667 00:45:40,916 --> 00:45:42,000 Du rastar katter? 668 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 Kattrastarna gör det. Jag är inte konstig. 669 00:45:45,333 --> 00:45:49,291 Faktum är att vi här för dig. 670 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Vi är här för dig. -Mr Gun Kelly. 671 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 Mr Gun Kelly. 672 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Varför blinkar du åt mig så där? Varför blinkar du? 673 00:46:01,416 --> 00:46:03,458 Är det en sexgrej? 674 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 -Ja. -Ja. 675 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Okej, visst. 676 00:46:10,041 --> 00:46:14,625 Nej, och du skulle göra mitt rövhål till Saurons öga. 677 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Jag undanbeder mig den sortens ringens brödraskap. 678 00:46:18,583 --> 00:46:20,958 Farväl, små hobbitar. 679 00:46:22,958 --> 00:46:25,583 Glöm det, du ska dö ditt pretentiösa rövhål. 680 00:46:26,125 --> 00:46:30,125 Fan också. Seth Rogen bor där borta. Han är lättare att råna än mig. 681 00:46:30,500 --> 00:46:34,416 Om ni dödar henne, ge er snälla reseguide ett par mille i dricks. 682 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 Skit. 683 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 UPPLÅST 684 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Stopp! 685 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Panikrum. 686 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 Dags att manifestera, din subba. 687 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 In med dig. 688 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 Ni kan inte stjäla någons panikrum. 689 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 Är ni Jodi Foster? 690 00:47:11,541 --> 00:47:14,791 Om han ger dem koden och de öppnar dörren är vi körda. 691 00:47:15,125 --> 00:47:18,458 Inte om han inte kan. Förlåt, men du vet för mycket. 692 00:47:19,083 --> 00:47:20,208 Men jag gör inte det. 693 00:47:22,291 --> 00:47:27,375 Jag föredrar vitt vin, men det här är inte illa. 694 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Fan också. 695 00:47:34,250 --> 00:47:36,958 Var är du? Helvete! 696 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Snyggt. 697 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Vad fan! Jag visste att du tänkte döda mig hela tiden! 698 00:47:46,166 --> 00:47:49,666 Döda dig? Jag skulle rädda dig. Ditt ansikte var bara i vägen. 699 00:47:50,000 --> 00:47:52,916 Precis vad en mördare skulle säga. Du vill ha pengarna. 700 00:47:53,666 --> 00:47:57,541 Verkligen? Du sårar mig. 701 00:48:05,000 --> 00:48:08,875 Machine Gun Kelly har ett panikrum. Vad har han att vara rädd för? 702 00:48:08,958 --> 00:48:12,416 Att få slut på hud att tatuera? Eller hur? 703 00:48:12,708 --> 00:48:17,083 Espresso? Maskinen matchar dina kläder. 704 00:48:19,125 --> 00:48:21,958 -Hur visste du om det här? -Ren gissning. 705 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Det finns ingen väg ut. 706 00:48:26,000 --> 00:48:28,250 Jag märker det, men du behöver ingen. 707 00:48:28,333 --> 00:48:31,333 Han är utslagen i timmar. Vi kan vänta här inne. 708 00:48:31,750 --> 00:48:34,250 Vilken överraskning att du tycker det. 709 00:48:34,333 --> 00:48:38,000 Om du vill öppna dörren och springa till Grapevine får du göra det. 710 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Ta det lugnt. Det är en försluten låda. 711 00:48:40,291 --> 00:48:43,041 Så länge inget använder upp vårt syre 712 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 kommer allt gå bra. 713 00:48:44,625 --> 00:48:49,541 Kan du sluta lugna mig? Jag får ha panik i panikrummet. 714 00:48:57,666 --> 00:49:00,958 Vi är fast här tillsammans. Var kommer du ifrån? 715 00:49:02,583 --> 00:49:04,500 Jag är från Massachusetts. 716 00:49:04,958 --> 00:49:09,375 Inte där Ben Affleck kommer ifrån, utan delen som luktar död fisk. 717 00:49:09,458 --> 00:49:10,750 Intressanta fakta? 718 00:49:10,833 --> 00:49:13,666 Jag slog världsrekord i att stryka en skjorta snabbt. 719 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 Arton sekunder. Min stolthet. 720 00:49:15,875 --> 00:49:17,625 Jag har två systrar inom lagen. 721 00:49:17,708 --> 00:49:19,666 En på rätt sida, den andra på fel. 722 00:49:19,750 --> 00:49:23,333 Jag är en Hufflepuff. Det kändes så fort jag läste boken. 723 00:49:23,666 --> 00:49:25,625 Jag bekräftade det med webbtestet. 724 00:49:25,708 --> 00:49:28,958 Jag har ett vuxenpass till djurparken och använder det. 725 00:49:29,041 --> 00:49:30,833 Jag köper en salladspåse i veckan. 726 00:49:30,916 --> 00:49:33,583 Jag rör den inte, den blir mos och jag kastar den. 727 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Du. 728 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 En tursymbol? 729 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 Rör den inte. 730 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 Slappna av. Den är cool. 731 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 Den är dum. 732 00:49:52,125 --> 00:49:58,083 Mamma gav mig den. Hon älskade filmer och filmstjärnor. 733 00:49:59,125 --> 00:50:02,791 Så jag blev skådespelare för att göra henne glad. 734 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 Hon visste att Hollywood var tufft. 735 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 Så hon gav mig den så att jag skulle var stolt oavsett vad som hände. 736 00:50:12,083 --> 00:50:16,583 Jag försöker fortfarande bli skådis för att känna mig nära henne. 737 00:50:18,041 --> 00:50:20,000 Gick det bra för dig? 738 00:50:20,625 --> 00:50:25,208 Jag var med i en massa saker. Mest när jag var liten. 739 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Tjänar man mycket som barnskådis? Nej? 740 00:50:30,333 --> 00:50:33,333 Fråga min pappa, var han nu är. 741 00:50:38,375 --> 00:50:40,208 Tja, du vet. Ser man på. 742 00:50:40,291 --> 00:50:42,208 Om några timmar behöver du aldrig 743 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 oroa dig över pengar igen någonsin. 744 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Om du inte dödar mig och tar allt. 745 00:50:49,666 --> 00:50:51,791 Tack för den. 746 00:50:52,708 --> 00:50:56,125 Sa jag inte att jag är en Hufflepuff? Ändå misstänker du mig? 747 00:50:58,125 --> 00:51:01,083 Jag förtjänar ingen negativitet, men jag står ut med den. 748 00:51:01,500 --> 00:51:04,250 Det är vad min terapeut vill att jag tänker på. 749 00:51:11,333 --> 00:51:15,583 Förlåt. Jag vill lita på dig, det är bara att... 750 00:51:17,208 --> 00:51:19,416 Allt annat i mitt liv har gått fel. 751 00:51:21,541 --> 00:51:23,041 Låt mig säga en sak. 752 00:51:27,208 --> 00:51:30,875 En gång var det fyra sköldpaddsungar som kastades i kloakerna 753 00:51:30,958 --> 00:51:33,708 och täcktes med radioaktiv sörja. Vad gjorde de? 754 00:51:34,375 --> 00:51:38,041 Gick de genom livet utan att lita på någon? Nej. 755 00:51:38,791 --> 00:51:44,500 De hängav sina liv åt att skydda New York och äta pizza. Förstår du? 756 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Och? 757 00:51:47,791 --> 00:51:50,250 Du måste hitta din sköldpaddskraft. 758 00:51:52,916 --> 00:51:54,125 Jag är Michelangelo. 759 00:51:57,250 --> 00:51:59,375 Nej, jag är alltid Michelangelo. 760 00:52:02,250 --> 00:52:04,208 Säg mig en sak, Noel. 761 00:52:04,791 --> 00:52:08,500 Varför fick du mig att ingå ett avtal där du får 10 % av min jackpot, 762 00:52:08,708 --> 00:52:11,791 och fem minuter senare hjälpa mig dra mig ur? 763 00:52:12,416 --> 00:52:16,083 Jag prioriterar följande saker. Ett, att rädda livet på andra. 764 00:52:16,166 --> 00:52:19,208 Två, tjäna nog med pengar för att kunna rädda andra. 765 00:52:19,291 --> 00:52:21,375 Jag gillar mitt jobb och jag är bra. 766 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 Det ger mig inte rätten 767 00:52:23,250 --> 00:52:26,166 att sätta ditt liv på spel om du inte vill det. 768 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Du är en person, inte en bankomat. 769 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 Katie! 770 00:52:36,875 --> 00:52:37,750 Vad fan? 771 00:52:47,750 --> 00:52:50,708 Vem är det? En gammal fiende ute efter hämnd? 772 00:52:51,250 --> 00:52:53,791 Värre än så. Min hyresvärd. 773 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Jag gillar inte det här. 774 00:53:02,250 --> 00:53:06,625 Vakna, Colson Baker! Vad är koden? 775 00:53:08,125 --> 00:53:10,041 Du undersköna fågelskrämma. 776 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 Vad fan gör hon? 777 00:53:25,708 --> 00:53:28,416 Jag smet inte från jobbet för det här. 778 00:53:35,333 --> 00:53:39,625 Vakna, din tatuerade jävel. 779 00:53:49,208 --> 00:53:50,750 Somnade jag i poolen igen? 780 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 Vad är koden? 781 00:53:53,333 --> 00:53:56,916 Minns du mig? Vi var ihop år 2019. Det var helvilt. 782 00:53:58,625 --> 00:54:01,375 -Fan ta dig. Vad är koden? -6969. 783 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 Det är så dumt. 784 00:54:06,791 --> 00:54:09,166 Hon har koden. 785 00:54:11,208 --> 00:54:16,250 Fan, fan, fan! Helvetes jävla skit! 786 00:54:16,333 --> 00:54:19,625 -Fan i helvete! -Lugna dig. 787 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 -Vad gör du? -Får ut oss härifrån. 788 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Okej. 789 00:54:23,166 --> 00:54:25,875 Noel Cassidy söker Louis Lewis. Det är ett nödfall. 790 00:54:25,958 --> 00:54:30,041 Ta telefonen till toaletten då, din jävel! 791 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Hej, Louis. Det är Noel. Jag vet att det är fräckt av mig. 792 00:54:33,916 --> 00:54:36,291 Därför kallar de mig Fräcka Noel. 793 00:54:36,375 --> 00:54:39,583 Visst, fan ta mig. Jag suger, okej. 794 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 Nog snackat med dina gymkompisar. De tar sig in. 795 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 Louis, jag är med jackpotten. Katie Kim. Jag vet inte hur heller. 796 00:54:46,625 --> 00:54:50,791 Vi behöver en omedelbar mobilbombning på våra koordinater. Snälla. 797 00:54:50,875 --> 00:54:52,458 Tack så mycket, kompis. 798 00:54:52,541 --> 00:54:53,958 Ge mig din jävla mobil. 799 00:54:54,041 --> 00:54:55,958 -Vad är en mobilbombning? -Du ser. 800 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 -Kom igen, vem har koden? -Jag har den. 801 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 Sex, nio, sex, nio. Duktig pojk, Machine Gun. 802 00:55:13,916 --> 00:55:14,750 Sparka mobilen! 803 00:55:19,708 --> 00:55:21,666 Det är en orange varning. 804 00:55:21,916 --> 00:55:23,375 Stjäl inte barn. 805 00:55:29,875 --> 00:55:30,750 Fan. 806 00:55:32,708 --> 00:55:35,500 Det är mobilen! Kasta bort den! 807 00:55:38,041 --> 00:55:39,041 Min hand! 808 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 -Mitt ansikte! -Ditt ansikte! 809 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 Det gör ont, älskling. 810 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Det ser inte bra ut. 811 00:55:46,958 --> 00:55:47,916 Skynda. 812 00:55:50,083 --> 00:55:53,458 De ville döda mig, men jag gillar inte att tända eld på kukar. 813 00:55:53,541 --> 00:55:55,083 Vi måste skynda oss. 814 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sluta! 815 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Förlåt. Det är ont i kuken eller bränd kuk. 816 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Det är för ditt eget bästa. Det slocknar inte. 817 00:56:05,708 --> 00:56:07,375 Jag försöker hjälpa dig. 818 00:56:07,458 --> 00:56:08,291 Varför? 819 00:56:08,583 --> 00:56:11,083 Lägg kylbalsam på det. 820 00:56:11,166 --> 00:56:12,625 Du ska nog kunna få barn. 821 00:56:13,250 --> 00:56:15,166 De kommer undan, älskling. 822 00:56:15,250 --> 00:56:17,291 Fan ta det här, jag orkar inte mer. 823 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 Vad? Jag behöver dig. 824 00:56:19,166 --> 00:56:23,500 Du klarar det. Hämnas mig, min drottning. 825 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Fan. 826 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Där är din skjuts. 827 00:56:35,750 --> 00:56:37,166 -Tack, detta... -Katie Kim? 828 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Ja. 829 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Är ni de där stripparna på reklamskyltarna? Tack. 830 00:56:42,833 --> 00:56:43,708 Okej. 831 00:56:43,791 --> 00:56:44,916 Han är med mig. 832 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 Inte på listan. 833 00:56:47,166 --> 00:56:48,250 Han är på min lista. 834 00:56:48,333 --> 00:56:52,041 -Vi har order att bara hämta dig. -Visst, men jag är miljardären. 835 00:56:52,666 --> 00:56:54,250 Jag kliver inte inte in bilen 836 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 med ett gäng Jason Momoas utan honom. 837 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 -Tack, men vi går. -Okej. 838 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 -Kliv in. -Tack. 839 00:57:12,666 --> 00:57:13,666 Vart tog hon vägen? 840 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Du är dödens, Katie Kim. 841 00:57:26,666 --> 00:57:30,833 Skottsäkert glas, nya prylar. Ni verkar ha det bra. 842 00:57:30,916 --> 00:57:32,375 Arbetar du med dem? 843 00:57:32,500 --> 00:57:35,791 Nej, jag är frilansare. De gör mig en gentjänst. 844 00:57:39,125 --> 00:57:39,958 Hur känns det? 845 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 Hur känns det? 846 00:57:42,041 --> 00:57:44,958 Som att jag kommer betala min psykologs bolån. 847 00:57:45,375 --> 00:57:46,208 Varför? 848 00:57:48,041 --> 00:57:50,458 För jag kommer behöva terapi när det är över. 849 00:57:50,541 --> 00:57:54,958 Det lät som att du skulle starta en stipendiefond. 850 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Hur känns det? 851 00:58:02,208 --> 00:58:05,666 Oroa dig inte, jag var svårt traumatiserad långt i förväg. 852 00:58:06,416 --> 00:58:07,416 Skrytmåns. 853 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 Vad händer nu? 854 00:58:12,541 --> 00:58:16,958 Vi tar dig till Beverly Hills. Oroa dig inte, du är säker. Helt säker. 855 00:58:18,083 --> 00:58:20,666 Visst, skrytmåns. 856 00:58:22,208 --> 00:58:26,708 Jag kom inte på något, så jag använde din replik. Den gjorde ett stort intryck. 857 00:58:26,791 --> 00:58:32,125 Det är okej, du använde den väl och det fungerade. Vi kan finslipa det. 858 00:58:32,291 --> 00:58:33,125 Okej. 859 00:58:42,583 --> 00:58:43,500 Vi är framme. 860 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 Ni har rustat upp stället. Det måste ha kostat. 861 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 Räddar ni många jackpottar? 862 00:58:47,875 --> 00:58:50,625 Vi är de bästa och vi vill våra kunders bästa. 863 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 Är inte skjutvapen mot reglerna? 864 00:59:01,125 --> 00:59:05,708 Vi slår ut dem med gummikulor eftersom man måste döda på nära håll. 865 00:59:07,750 --> 00:59:09,291 Det blir färre sidoskador. 866 00:59:10,958 --> 00:59:14,541 De kanske verkar läskiga men de vet vad de gör. 867 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Titta bara. De kan styra Jurassic Park härifrån. 868 00:59:17,875 --> 00:59:19,833 Utan att dinosaurierna bryter sig ut. 869 00:59:21,541 --> 00:59:26,000 Välkommen till LPA, Katie Kim. Jag heter Louis och är en stor beundrare. 870 00:59:26,333 --> 00:59:27,958 Av Jurassic Park? Många är det. 871 00:59:28,041 --> 00:59:30,083 Därför slutade de aldrig göra dem. 872 00:59:30,208 --> 00:59:31,916 Skämtar du? Jag beundrar dig. 873 00:59:32,208 --> 00:59:35,500 De flesta klarar sig inte 15 minuter utan hjälp. 874 00:59:35,583 --> 00:59:38,500 Du har redan klarat dig i timmar så gott som ensam. 875 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Som asiat gör det mig stolt. 876 00:59:41,416 --> 00:59:42,500 Jag var inte ensam. 877 00:59:42,958 --> 00:59:46,416 Självklart inte. Dina förfäder var med dig. 878 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Han var med mig. 879 00:59:48,625 --> 00:59:50,750 Du menar Noel. Okej. 880 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Ärligt talat hade Noel tur idag. 881 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 Att hjälpa en stor jackpot som du är inte ett jobb för... 882 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 Inget illa menat, Noel. Men du är en amatör. 883 01:00:00,458 --> 01:00:03,583 Som tur är insåg han det och ringde oss i tid. 884 01:00:03,666 --> 01:00:07,416 Jag vill bara nå Grapevine så att den här dagen tar slut. 885 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 Jag förstår fullständigt. 886 01:00:09,833 --> 01:00:14,041 Men vi är de största lotteribeskyddarna i staden. 887 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Ditt liv kan förändras om du låter oss hjälpa dig. 888 01:00:17,375 --> 01:00:19,333 Det påminde mig. 889 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Här är en välkomstgåva från oss. 890 01:00:22,500 --> 01:00:25,875 Det är en officiell LPA-mobil. Jag är ledsen att din blev bombad. 891 01:00:25,958 --> 01:00:28,166 Noel, det finns en Apple-butik nära. 892 01:00:28,250 --> 01:00:32,333 De har säkert billiga modeller i lager. Kom så visar jag dig runt. 893 01:00:33,791 --> 01:00:36,125 Jag föredrar Motorola, men fan ta dig. 894 01:00:41,291 --> 01:00:44,291 Lystring. Lotteriet är över om fyra timmar. 895 01:00:44,458 --> 01:00:47,083 Det är här du har alla snyggingarna. 896 01:00:47,166 --> 01:00:48,041 Naturligtvis. 897 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Inte alla snyggingarna. 898 01:00:50,625 --> 01:00:51,625 Du är snygg. 899 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 En klapp på axeln av medömkan. Brutalt. 900 01:00:56,291 --> 01:01:02,166 Det här är vår vinnarvägg. Om några timmar är ditt ansikte här. 901 01:01:02,583 --> 01:01:04,291 Det var ett tag sedan sist. 902 01:01:04,375 --> 01:01:06,750 Hälften av alla jackpottar numera är desperata 903 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 ANONYM VINNARE JUNI 2029 904 01:01:08,291 --> 01:01:11,958 att de hellre riskerar livet än betalar provision till oss. 905 01:01:12,041 --> 01:01:15,208 Vi tar 30 %, vilket kan låta mycket 906 01:01:15,291 --> 01:01:17,875 men vi har också den högsta andelen överlevare. 907 01:01:18,875 --> 01:01:19,708 Chefen. 908 01:01:19,791 --> 01:01:25,750 Tack. Vad sägs, Katie Kim? Ska vi göra dig till miljardär? 909 01:01:27,666 --> 01:01:30,958 Utan mobilbombningen hade vi dött, de kan det här. 910 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 Hur många procent får Noel? 911 01:01:36,041 --> 01:01:37,000 Ursäkta mig? Noel? 912 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Ja, han räddade mig långt innan ni dök upp. 913 01:01:40,666 --> 01:01:42,000 Vad sägs om det här. 914 01:01:42,083 --> 01:01:45,791 Vi ger gladeligen Noel 5 % av vår provision. 915 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Fem procent? Du måste vara populär bland servitörerna. Femtio procent. 916 01:01:51,750 --> 01:01:53,666 -Det är inte så... -Femtio procent. 917 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Vad sägs om det här. 918 01:01:58,500 --> 01:02:02,041 Det är inte mer än rätt att Noel får samma provision som vi. 919 01:02:02,125 --> 01:02:02,958 Trettio procent. 920 01:02:03,333 --> 01:02:04,208 Vad sa du? 921 01:02:04,291 --> 01:02:07,125 Vad sägs om 30 %? 922 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 SKANNA TUMMEN FÖR ATT SAMTYCKA 923 01:02:14,708 --> 01:02:18,416 Underbart. Du har gjort helt rätt val, Katie. 924 01:02:18,500 --> 01:02:20,083 Jag vet att alla våra agenter, 925 01:02:20,166 --> 01:02:23,625 och jag själv i synnerhet, kommer ge allt för din skull. 926 01:02:23,708 --> 01:02:28,708 Verkligen? För du ser mer redo ut att utmana Celine Dion på en sångtävling. 927 01:02:28,791 --> 01:02:31,958 Jag har svårt med den höga tonen i All By Myself, 928 01:02:32,041 --> 01:02:35,375 men jag kan spränga bort hennes ansikte med en sådan här. 929 01:02:36,250 --> 01:02:39,541 Smala granater. Jag lovar att du är säker med oss. 930 01:02:40,500 --> 01:02:43,125 Kom. Du är också välkommen, Noel. 931 01:02:47,208 --> 01:02:48,958 Kom igen, Noel. Vad gör du? 932 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Dina fans är smarta, Katie. 933 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 De väntar inte på att få se var du är utan följer drönaren. 934 01:02:56,291 --> 01:02:59,541 Jag skulle inte beskriva dem som "fans". 935 01:02:59,750 --> 01:03:01,291 De är fantastiska i alla fall. 936 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 De vill åt mig lika mycket som dig 937 01:03:03,416 --> 01:03:05,250 då jag är i vägen för deras pengar. 938 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 Vi kan hålla dem ute ett tag, men inte länge nog. 939 01:03:08,708 --> 01:03:12,166 Du byggde en bunker som denna men snålade med fönstren? 940 01:03:12,250 --> 01:03:15,666 Potten är 3,6 miljarder. Vi tar inga risker. 941 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 Därför är vi bäst. 942 01:03:17,333 --> 01:03:18,166 Det låter rätt. 943 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 Så här gör vi. 944 01:03:19,458 --> 01:03:22,166 Först skickar vi ut självkörande lockbilar. 945 01:03:22,250 --> 01:03:24,083 De flesta fansen följer dem. 946 01:03:24,166 --> 01:03:26,500 Sedan skickar vi dig i en annan bil 947 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 till ett underjordiskt fäste, och sedan 948 01:03:28,791 --> 01:03:32,458 är du fri och rik. Isabella tar hand om dig. 949 01:03:32,833 --> 01:03:34,375 Den här vägen. 950 01:03:35,625 --> 01:03:38,791 Isabella, kan du se till att hon får kläder 951 01:03:38,875 --> 01:03:41,125 som inte är synliga från rymden? 952 01:03:41,208 --> 01:03:45,250 Jag brukar inte klä mig så här. Vi handlar säkert på samma ställe. 953 01:03:45,333 --> 01:03:50,291 Jag föredrar att klä mig som en bastant tonåring. 954 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 Jag ville bara säga att det var hyvens 955 01:03:54,833 --> 01:03:57,708 av dig att ge mig en del av kakan. Du var inte tvungen. 956 01:03:57,791 --> 01:03:58,625 Jag vet. 957 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Tack. Jag hoppas att vi kan glömma gammalt groll. 958 01:04:03,416 --> 01:04:08,583 Allt är bra. Det är roligt att se dig igen. 959 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Kan du göra mig en tjänst och snygga till dig? 960 01:04:11,875 --> 01:04:14,833 Du ser ut som Röjar-Ralf efter en 14-timmars kokainorgie. 961 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 Du ser ut som... Fan. 962 01:04:22,166 --> 01:04:24,291 Så det är så här gräddan har det. 963 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 Min klinik ligger bredvid ett snabbmatshak. 964 01:04:27,291 --> 01:04:31,166 Jag hoppas min sjukförsäkring täcker det här. Skämt åsido, jag har ingen. 965 01:04:32,625 --> 01:04:33,708 Kan jag fråga en sak? 966 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Visst. 967 01:04:36,583 --> 01:04:38,333 Har du gjort det här länge? 968 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Ett tag. 969 01:04:40,083 --> 01:04:41,333 Räddar du många? 970 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Några. 971 01:04:43,041 --> 01:04:45,291 Vad lägger du pengarna på? 972 01:04:45,375 --> 01:04:49,416 Det märks att du inte lägger dem på dig själv. 973 01:04:49,500 --> 01:04:50,333 Ursäkta? 974 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Du klär dig som en idrottslärare på begravning. 975 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 Jag vann Bäst klädd i gymnasiet. 976 01:04:55,041 --> 01:04:58,708 Gick du på en distansutbildning? Du klipper ditt eget hår. 977 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 Farmor klipper mitt hår. 978 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Jag menar att det är ett farligt jobb. 979 01:05:03,416 --> 01:05:07,375 Alla med vett i huvudet skulle ta pengarna och sluta. 980 01:05:08,083 --> 01:05:11,791 Varför har du inte gjort det? Tack. 981 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 Bra fråga. 982 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 Jag var legosoldat i privatsektorn. Jag och Louis. 983 01:05:21,166 --> 01:05:25,208 Vår trupp åkte runt i världen och gjorde hemska saker mot hemska människor. 984 01:05:25,375 --> 01:05:27,541 Vi fick inte betalt för att ställa frågor. 985 01:05:29,291 --> 01:05:33,250 En dag gjorde jag det och insåg att alla inte var så hemska som de sa. 986 01:05:34,375 --> 01:05:36,791 Jag sa det till Louis, men han lyssnade inte. 987 01:05:37,750 --> 01:05:40,875 Så jag stack mitt i ett uppdrag. 988 01:05:41,750 --> 01:05:44,541 Eftersom jag inte var där gick det åt helvete. 989 01:05:44,625 --> 01:05:50,541 Jag och Louis är de enda överlevarna av vår trupp. 990 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Så pengarna jag tjänar, mina 10 %, 991 01:05:55,833 --> 01:05:58,958 går till deras familjer och familjerna till de vi skadade. 992 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Det var tungt. 993 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 Tack vare ditt avtal med Louis 994 01:06:07,708 --> 01:06:12,291 kommer de få mycket mer den här gången. Tack så mycket. 995 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 Min pappa var min manager. 996 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 Han körde med mig som en galärslav sedan jag var åtta. 997 01:06:21,416 --> 01:06:23,583 Och på min artonde födelsedag 998 01:06:24,000 --> 01:06:29,791 sa jag till honom att jag ville bestämma över min tid och mina pengar. 999 01:06:31,875 --> 01:06:35,458 Och han sa: "Okej, raring. 1000 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 "Jag tar hand om dig. Lita på mig." 1001 01:06:39,875 --> 01:06:41,750 Nästa morgon var han borta. 1002 01:06:42,291 --> 01:06:46,541 Han tog varje öre jag tjänat och lämnade mig och min mamma i sticket. 1003 01:06:46,833 --> 01:06:50,458 Sedan blev min mamma sjuk och jag behövde ta hand om henne 1004 01:06:50,541 --> 01:06:55,458 eftersom ingen annan gjorde det. Hon dog till slut för en månad sedan. 1005 01:06:56,916 --> 01:07:00,416 Allt jag hade kvar var 600 dollar och en bussbiljett till LA. 1006 01:07:01,166 --> 01:07:04,291 Så här är jag, redo att börja om på nytt. 1007 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Katie, jag... 1008 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 Jag försöker inte tävla med din historia. 1009 01:07:09,958 --> 01:07:14,750 Jag ville bara förklara att min egen far inte tvekade ett ögonblick 1010 01:07:14,833 --> 01:07:19,875 att välja pengarna över mig och mamma, så hur kunde jag lita på dig? 1011 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 Visst. 1012 01:07:24,458 --> 01:07:29,666 Men jag litar på dig, Noel. Av någon konstig anledning gör jag det. 1013 01:07:31,291 --> 01:07:34,541 Jag tror det är för att du ser ut som en bulldogg som en häxa 1014 01:07:34,625 --> 01:07:38,791 förvandlat till en människa mot hans vilja. Brukar folk säga det? 1015 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Ja. 1016 01:07:43,916 --> 01:07:46,875 Håll ansiktet här, Kim. 1017 01:07:46,958 --> 01:07:50,583 Det är en protesmaskin. Välj vilket ansikte du vill ha. 1018 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Häftigt. 1019 01:07:51,583 --> 01:07:55,041 Det är ett extra skydd när du transporteras. 1020 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 Du är säkrare om ingen känner igen dig. 1021 01:07:57,708 --> 01:08:03,291 Herregud vad många ansikten det finns. Häftigt. Jag gillar det här. 1022 01:08:12,750 --> 01:08:15,041 Det känns knäppt här inne. 1023 01:08:17,666 --> 01:08:18,708 -Noel? -Ja? 1024 01:08:18,791 --> 01:08:20,041 Varför var du så arg 1025 01:08:20,125 --> 01:08:22,458 när du bad Louis om hjälp i panikrummet? 1026 01:08:22,541 --> 01:08:24,750 Ville du inte bli av med provisionen? 1027 01:08:24,916 --> 01:08:28,333 Kom igen. Vi har mycket gammalt groll sedan det som hände. 1028 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 Jag ville inte ha hans hjälp. 1029 01:08:30,875 --> 01:08:35,458 Men han verkar ha lagt det bakom sig, så jag får stå ut för din skull. 1030 01:08:35,958 --> 01:08:37,750 Han beter sig som ett as mot dig. 1031 01:08:38,125 --> 01:08:40,541 Det är bara så Louis är. 1032 01:08:41,000 --> 01:08:43,875 Jag var överraskad att han gick med på mina 30 %. 1033 01:08:44,208 --> 01:08:47,458 Det är inte likt honom, men folk förändras. 1034 01:08:47,750 --> 01:08:51,791 Inte såvitt jag märkt. Litar du verkligen på honom? 1035 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 Våra liv ligger bokstavligt i hans händer. 1036 01:08:58,208 --> 01:09:02,666 Tjenare, bruden. Vad då? För sexig? 1037 01:09:03,375 --> 01:09:05,583 Kom så kissar vi ståendes och tjänar mer 1038 01:09:05,666 --> 01:09:10,291 än våra kvinnliga kollegor. Är något fel? 1039 01:09:10,625 --> 01:09:15,208 All utrustningen, personalen och anläggningen är dyra. 1040 01:09:15,291 --> 01:09:17,875 Att lämna bunkern är ologiskt. 1041 01:09:17,958 --> 01:09:20,083 Deras senaste jackpot var länge sen. 1042 01:09:20,166 --> 01:09:22,416 De innan var inte stora nog för det här. 1043 01:09:22,791 --> 01:09:24,708 -Tror du det är en fälla? -Vet inte. 1044 01:09:25,000 --> 01:09:26,125 Vad vet du inte, Noel? 1045 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 Varför jag precis fes. 1046 01:09:28,500 --> 01:09:31,708 Det muskelavslappnande medlet lossar ringmuskeln. 1047 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 Jag vet vad för mat Noel gillar, 1048 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 så det är bäst att vi drar härifrån jävligt snabbt. Redo? 1049 01:09:37,750 --> 01:09:40,583 Så länge du är redo, Noel. 1050 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 Ja, vi borde ge oss av. 1051 01:09:43,958 --> 01:09:45,958 Du ser rejäl ut, Katie. 1052 01:09:46,041 --> 01:09:48,166 Inte många kvinnor bär ett getskägg så väl. 1053 01:09:48,250 --> 01:09:49,083 Jag gillar det. 1054 01:09:49,500 --> 01:09:50,541 Tack. 1055 01:09:55,083 --> 01:09:57,958 Är du säker på att vi borde åka, Louis? 1056 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Det verkar säkert här. 1057 01:09:59,833 --> 01:10:02,500 Det är inte säkert så länge de vet var hon är. 1058 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 Du ifrågasätter väl mig inte? 1059 01:10:04,250 --> 01:10:06,875 Nej, du känner mig. Jag vill alltid ha en flyktväg. 1060 01:10:06,958 --> 01:10:08,250 Helt rätt. 1061 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Lystring. Lotteriet slutar om tre timmar. 1062 01:10:10,500 --> 01:10:12,208 Vi är i trubbel, eller hur? 1063 01:10:12,291 --> 01:10:13,375 Det är vi. 1064 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 Jag undrade varför så många spelare 1065 01:10:15,583 --> 01:10:18,833 som dödade jackpottar i år var anonyma. Nu förstår jag. 1066 01:10:19,625 --> 01:10:21,916 Jag tror Louis har mördat sina kunder. 1067 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 Vänta lite. Varför skulle han göra det? 1068 01:10:25,208 --> 01:10:28,583 Lockbilarna och förklädnaderna då? Han plåstrade om oss. 1069 01:10:28,666 --> 01:10:31,041 Han får det att verka som att de gör sitt jobb. 1070 01:10:31,125 --> 01:10:33,791 På så sätt gör nästa jackpot precis som vi. 1071 01:10:34,125 --> 01:10:37,958 De går hit och söker skydd. Det är en fälla. 1072 01:10:38,875 --> 01:10:39,916 Fan. 1073 01:10:40,416 --> 01:10:41,375 Vad? 1074 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Noel sket på sig. 1075 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Tja. 1076 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 Noel, kan du klämma åt ditt rövhål 1077 01:10:46,750 --> 01:10:48,916 och hålla kvar det som en riktig karl? 1078 01:10:49,625 --> 01:10:50,583 Vad ska vi göra? 1079 01:10:50,666 --> 01:10:53,166 Låt mig tänka. Ge mig en sekund bara. 1080 01:10:56,000 --> 01:10:59,875 Ser du där, Noel? En stor dörr som väntar på att brytas ner av mobben. 1081 01:10:59,958 --> 01:11:02,500 För riskabelt. Jag sa att jag vet vad jag gör. 1082 01:11:02,791 --> 01:11:04,666 Din galavagn väntar, Katie Kim. 1083 01:11:04,750 --> 01:11:07,625 Hoppa in så åker lockbilarna genom huvudentrén 1084 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 och gör plats för att du ska färdas säkert. 1085 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 Den här vägen. 1086 01:11:12,541 --> 01:11:14,291 Du åker med oss, Noel. 1087 01:11:14,750 --> 01:11:18,958 Jag föredrar att åka med Noel om det är okej. 1088 01:11:19,083 --> 01:11:20,291 Du är säkrare med oss. 1089 01:11:20,375 --> 01:11:24,708 Visst och jag vill inte mansplaina, 1090 01:11:24,791 --> 01:11:28,333 men det är bara det att han har räddat mitt liv fyra gånger idag. 1091 01:11:28,416 --> 01:11:32,958 Han är som en hartass med skostorlek 80. 1092 01:11:33,208 --> 01:11:35,625 Alla gillar stora dumma djur, men som den 1093 01:11:35,708 --> 01:11:41,541 som räddade dig för bara ett ögonblick sedan ber jag dig ge oss en chans. 1094 01:11:41,750 --> 01:11:43,791 Vi kanske borde stanna här. 1095 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 Dörren ser bastant ut och... 1096 01:11:46,791 --> 01:11:51,375 Jag låter inget hemskt hända dig, Katie. 1097 01:11:52,583 --> 01:11:55,500 Jag tar hand om dig, raring. Lita på mig. 1098 01:12:02,791 --> 01:12:05,583 Tack så mycket, pappa. 1099 01:12:07,208 --> 01:12:08,208 Era jävlar! 1100 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Skit. 1101 01:12:24,666 --> 01:12:25,541 Kom igen! Skynda! 1102 01:12:27,041 --> 01:12:27,916 Hitåt, farbror. 1103 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 En gammal man som du hör inte hemma i dödslotteriet. 1104 01:12:32,000 --> 01:12:36,125 Döda Katie! Döda Katie! Hon är värd tre komma sex miljarder! 1105 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 Missa henne inte! 1106 01:12:39,708 --> 01:12:42,333 Den här leder till uppfarten. Ta Louis Lambo. 1107 01:12:42,416 --> 01:12:44,458 Han lade nyckeln på däcket. 1108 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Du då? 1109 01:12:45,458 --> 01:12:48,958 Jag köper tid åt dig. Oroa dig inte. 1110 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Hon kommer undan! 1111 01:12:59,250 --> 01:13:00,625 Ska du gråta? 1112 01:13:02,000 --> 01:13:04,291 Fan. Mina kulor. 1113 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Hoppa upp och ner. 1114 01:13:07,875 --> 01:13:10,208 Kom igen. Skynda. 1115 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 Jag frågar dig bara en gång. 1116 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 Var fan är min jackpot? 1117 01:13:24,166 --> 01:13:26,958 Jag hade mints, men du sparkade mig i ansiktet. 1118 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Tror du att du är lustig? 1119 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Nej, hon flyr. 1120 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 Inte vad du hoppades på. 1121 01:13:41,666 --> 01:13:42,875 Jävla lockbilar. 1122 01:13:46,208 --> 01:13:47,333 Hon är i en bil. 1123 01:13:47,416 --> 01:13:48,333 Vilken? 1124 01:13:48,416 --> 01:13:50,541 Hur vet jag? Skicka ett team efter varje. 1125 01:13:50,625 --> 01:13:54,416 Följ alla kameror inom en halvmil. Mobiler, trafiken, bankomater. 1126 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Skynda. 1127 01:14:14,500 --> 01:14:17,125 Vi försöker spåra mobilen. Sändaren är av. 1128 01:14:17,291 --> 01:14:19,750 Fan också. Vad har snuten att säga? 1129 01:14:19,833 --> 01:14:20,708 Inget än. 1130 01:14:20,791 --> 01:14:21,791 Okej. 1131 01:14:22,375 --> 01:14:23,916 Autopilot avstängd. 1132 01:14:24,000 --> 01:14:24,875 Okej. 1133 01:14:27,833 --> 01:14:29,583 En lockbil har bytt riktning. 1134 01:14:29,666 --> 01:14:30,791 Ta motorvägen norrut. 1135 01:14:30,875 --> 01:14:32,583 Nej, ta motorväg 5. Genskjut dem. 1136 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 -Vad ska vi göra? -Vad jag borde ha gjort direkt. 1137 01:14:35,625 --> 01:14:38,833 Senaste nytt är att Katie Kim har skakat av sig drönaren. 1138 01:14:38,916 --> 01:14:42,375 Hennes koordinater avslöjas inte igen förrän spelet är slut. 1139 01:14:42,458 --> 01:14:44,791 Om hon inte sjabblar till det 1140 01:14:44,875 --> 01:14:48,500 sitter så gott som alla spelarna med tummen i röven 1141 01:14:48,583 --> 01:14:53,250 och gör vad vi gör. Dricker och skålar vår nya hjälte. 1142 01:14:55,583 --> 01:14:58,500 Bra gjort, Katie Kim. Var du än befinner dig. 1143 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 Hallå? 1144 01:15:12,125 --> 01:15:14,000 Vänd om nu. 1145 01:15:14,416 --> 01:15:16,750 Nej tack, men fan ta dig. 1146 01:15:16,833 --> 01:15:18,458 Jag har ett annat förslag. 1147 01:15:18,541 --> 01:15:23,166 Vänd om annars sticker jag den här i biffen bredvid mig. 1148 01:15:23,250 --> 01:15:25,916 Säg något som övertygar henne. 1149 01:15:26,000 --> 01:15:29,041 Fly, Katie. Fortsätt och oroa dig inte för mig. 1150 01:15:29,125 --> 01:15:31,916 Din osjälviskhet börjar bli för mycket. 1151 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Du får missa benträningen imorgon. 1152 01:15:34,708 --> 01:15:36,458 Låt bli. Det är mig du vill ha. 1153 01:15:36,791 --> 01:15:38,208 Exakt. Det är tanken. 1154 01:15:40,208 --> 01:15:42,041 -Sluta! -Nästa får han i hjärnan. 1155 01:15:42,125 --> 01:15:45,625 Stanna inte. Vänd inte om. Fortsätt bara. 1156 01:15:45,708 --> 01:15:47,333 Åk till Grapevine. Fan ta honom. 1157 01:15:47,416 --> 01:15:49,958 Ja, fan ta honom. Hur blir det, Katie? 1158 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 Okej då, jag vänder om. 1159 01:15:55,583 --> 01:15:56,458 Nej! 1160 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Duktig flicka. Visa hur du vänder om bilen. 1161 01:15:59,916 --> 01:16:00,875 Jag håller på. 1162 01:16:08,083 --> 01:16:09,583 Okej, jag skickar en adress. 1163 01:16:09,666 --> 01:16:12,041 Det är avsides. Dina fans hittar dig inte där. 1164 01:16:12,125 --> 01:16:14,000 Om du inte är där om 24 minuter 1165 01:16:14,083 --> 01:16:19,250 ser du Noels ansikte igen när jag postar hans huvud till dig. Hejdå. 1166 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Fan ta dig, Noel. 1167 01:16:29,125 --> 01:16:31,541 Tror du verkligen att ingen hittar henne här? 1168 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 Självklart. Ingen går på teater i LA. 1169 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 Jag såg den sista showen här. 1170 01:16:36,041 --> 01:16:38,541 Other Space: The Hip Hop Musical med Vin Diesel. 1171 01:16:38,625 --> 01:16:40,458 Håll käften. 1172 01:16:41,958 --> 01:16:43,833 Hon är smartare än du tror. 1173 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 En skådis som åker till LA för att göra succé? 1174 01:16:47,041 --> 01:16:48,416 Hon är ett riktigt geni. 1175 01:16:48,500 --> 01:16:51,166 Så du tänker döda en oskyldig kvinna för vad? 1176 01:16:51,250 --> 01:16:54,666 För att du köpt för många lådor LaCroix? 1177 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 -Du gillar LaCroix. -Det smakar som en ritad kokosnöt. 1178 01:16:57,666 --> 01:17:01,125 Kokos är den sämsta smaken. Döm inte något efter kokos! 1179 01:17:01,333 --> 01:17:05,041 Det är en utsökt, kalorifri dryck. Sluta klanka ned på LaCroix. 1180 01:17:07,166 --> 01:17:10,083 Det är därför ingen vill jobba med dig. 1181 01:17:10,333 --> 01:17:13,208 Du pratar om jackpottarna som att de är människor. 1182 01:17:13,291 --> 01:17:18,083 De är bankomater på två ben. Och det här är den största bankomaten någonsin. 1183 01:17:18,208 --> 01:17:21,458 Du är en avskyvärd skithög, Louis. 1184 01:17:21,625 --> 01:17:26,375 Väx upp, din pissfläck. Hur tror du egentligen att världen fungerar? 1185 01:17:26,625 --> 01:17:30,583 Den drivs av pengar. Minns du uppdraget du stack ifrån? 1186 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 Det var en jackpot. 1187 01:17:33,625 --> 01:17:36,250 Familjen vaktade miljoner i guld åt krigsherrarna. 1188 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 Det ändrade mitt liv. 1189 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 Du skulle inte ha gjort det. Alla de andra dog utan mig. 1190 01:17:41,125 --> 01:17:45,250 VI behövde inte dig. Räden var helt ofarlig, din jubelidiot. 1191 01:17:45,333 --> 01:17:48,125 Det fanns inga soldater. Ingen där var beväpnad. 1192 01:17:48,666 --> 01:17:50,500 Det var en barnlek. 1193 01:17:50,666 --> 01:17:54,000 Vi gick in, dödade familjen och tog jackpotten. 1194 01:17:54,916 --> 01:17:56,125 Ingen skottlossning? 1195 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 Jag ville inte dela på kakan. 1196 01:18:01,875 --> 01:18:03,375 Du dödade vår trupp för guld? 1197 01:18:03,708 --> 01:18:07,250 Ja, det gjorde jag. Det var bara affärer. 1198 01:18:07,333 --> 01:18:10,208 I stora affärer går allt till vinnaren. Sånt är livet. 1199 01:18:11,958 --> 01:18:13,541 Din ondskefulla jävel. 1200 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 Smicker hjälper inte. 1201 01:18:17,333 --> 01:18:18,541 -Ja. -Chefen. 1202 01:18:18,625 --> 01:18:20,916 -Samla teamet hos mig. -Uppfattat. 1203 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 Dags att avsluta affären. 1204 01:18:24,000 --> 01:18:25,666 TID KVAR TILL SOLNEDGÅNGEN 00:16 MINUTER 1205 01:18:30,375 --> 01:18:31,666 Dumma Noel. 1206 01:18:32,208 --> 01:18:35,416 Varför kunde han inte vara en skitstövel som alla andra? 1207 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Kolla klockan. 1208 01:18:39,583 --> 01:18:41,458 Om du dödar henne en sekund för sent 1209 01:18:41,541 --> 01:18:43,666 får du inga pengar och döms för mord. 1210 01:18:43,750 --> 01:18:46,541 Vi ger järnet och håller inte tillbaka. 1211 01:18:52,958 --> 01:18:57,208 Var har de sina pistoler och granater? 1212 01:18:57,875 --> 01:19:02,833 Bingo. Det är Svampbob-pistolen. 1213 01:19:16,791 --> 01:19:21,083 Katie Kim i rampljuset. 1214 01:19:22,208 --> 01:19:25,166 Vilket farligt vapen du har. 1215 01:19:25,250 --> 01:19:28,625 Vad har det för räckvidd? Fem centimeter? Jag darrar. 1216 01:19:29,333 --> 01:19:30,291 Släpp honom. 1217 01:19:32,291 --> 01:19:37,500 Du har inget att komma med, så jag avböjer. 1218 01:19:38,041 --> 01:19:40,041 Jag tror jag har lite att komma med. 1219 01:19:40,291 --> 01:19:41,125 Jaså? 1220 01:19:41,208 --> 01:19:44,166 Du får pengarna om du dödar mig. 1221 01:19:44,708 --> 01:19:50,208 Men tänk om jag dödar mig själv? 1222 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 Katie. 1223 01:19:52,541 --> 01:19:53,416 Släpp honom. 1224 01:19:54,750 --> 01:19:59,791 Vill du få mig att tro att du skulle döda dig själv för honom? 1225 01:20:02,416 --> 01:20:04,125 Ni möttes för fyra timmar sedan. 1226 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Släpp honom sa jag. 1227 01:20:06,916 --> 01:20:09,666 Nej. Jag går inte på ditt struntprat. 1228 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 Struntprat? Du tänker döda mig ändå. 1229 01:20:14,916 --> 01:20:17,416 Mitt enda val är 1230 01:20:17,500 --> 01:20:20,166 om jag vill att det gör dig rik eller inte. 1231 01:20:21,708 --> 01:20:24,166 Släpp honom. 1232 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 Varsågod. Skjut dig i huvudet. 1233 01:20:29,583 --> 01:20:31,916 Jag torkar bara bort fingeravtrycken. 1234 01:20:33,291 --> 01:20:35,125 Inte med en miljon fans som tittar. 1235 01:20:36,250 --> 01:20:37,125 Fan! 1236 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 Du är helgalen, Katie Kim. 1237 01:20:41,500 --> 01:20:46,875 Vad har jag att leva för? Jag har inga vänner, ingen familj. 1238 01:20:47,625 --> 01:20:49,666 Alla är hemska. 1239 01:20:50,541 --> 01:20:55,416 Jag kom hit för en korkad dröm som jag visste inte skulle bli sann. 1240 01:20:55,791 --> 01:21:00,666 Inte för mig. Och du har rätt i att jag träffade honom idag. 1241 01:21:01,625 --> 01:21:06,583 Och det är mitt livs bäst förhållande. Är det inte helt jävla patetiskt? 1242 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 Är jag inte helt jävla patetisk? 1243 01:21:12,291 --> 01:21:14,541 Gör det inte, Katie. Snälla. 1244 01:21:15,875 --> 01:21:18,291 Varför ska jag låtsas som att allt ska gå bra. 1245 01:21:19,458 --> 01:21:24,500 Varför inte bara få slut på det. Fan ta dig och dina pengar. 1246 01:21:27,833 --> 01:21:33,500 Sluta. Jag släpper honom. 1247 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 Ge mig pistolen. 1248 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Okej, du vinner. 1249 01:21:53,541 --> 01:21:54,750 Duktig flicka. 1250 01:21:55,625 --> 01:21:56,666 Tryckspark! 1251 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 Jag är en skådis, ditt fanskap. 1252 01:22:06,666 --> 01:22:11,333 Bravo. Daniel Day-Lewis kan bara drömma om att vara lika bra som du. 1253 01:22:13,541 --> 01:22:16,000 De vet att du är här. Spring! 1254 01:22:29,625 --> 01:22:30,958 LYCKA TILL KATIE 1255 01:22:40,875 --> 01:22:41,958 Kom igen. 1256 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 -Kom igen! -Katie! 1257 01:22:46,916 --> 01:22:49,666 Ta ut steken ur ugnen om tio minuter. 1258 01:22:49,750 --> 01:22:52,125 Jag måste gå och döda en flicka. Älskar dig. 1259 01:22:54,041 --> 01:22:56,041 Vi ses på teatern, din subba. 1260 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 Skit också. 1261 01:23:02,541 --> 01:23:04,958 Trevligt att ses, "jag är inte en snut". 1262 01:23:07,416 --> 01:23:08,250 Dags att dö. 1263 01:23:08,333 --> 01:23:09,208 Nej. 1264 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Jag älskar dig. 1265 01:23:11,041 --> 01:23:12,083 Helvete. 1266 01:23:18,500 --> 01:23:19,333 Poliser! 1267 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 -Fan. -Ta henne! 1268 01:23:25,125 --> 01:23:26,041 Snyggt. 1269 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Nej! 1270 01:23:29,875 --> 01:23:31,625 Vart ska du, din skitunge? 1271 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 Nej. 1272 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 Du är en förlorare utan vänner. Vad ska du ens ha pengarna till? 1273 01:23:40,250 --> 01:23:43,125 Vad ska du ha dem till? Vita kostymer, din diva? 1274 01:23:44,125 --> 01:23:45,458 Dö, din jävel! 1275 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Fan. 1276 01:23:49,333 --> 01:23:50,208 Dra åt helvete. 1277 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 Nej. 1278 01:23:58,500 --> 01:23:59,333 Skit. 1279 01:24:05,916 --> 01:24:10,083 Fan ta det här. Det är dags för Turtles, era jävlar. 1280 01:24:14,166 --> 01:24:16,333 Brottsvågen är hög Med mystiska rån 1281 01:24:27,041 --> 01:24:28,375 Sköldpaddskraft! 1282 01:24:32,041 --> 01:24:35,458 Sluta vara en sån vekling och låt mig döda dig. 1283 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Jävla psykopat! 1284 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Lite hjälp kanske? 1285 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Jag fixar det. 1286 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 Nej! 1287 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 Äntligen. 1288 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Vart ska du, Katie? 1289 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Spring, Katie! 1290 01:25:02,916 --> 01:25:05,291 Min lott, min jackpot. 1291 01:25:06,083 --> 01:25:09,250 Du fick en stjärna på Airbnb, så du blir aldrig en superhost. 1292 01:25:10,208 --> 01:25:11,458 Inte schysst. 1293 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Det här ska bli kul. 1294 01:25:14,375 --> 01:25:16,208 Nej, det här ska bli kul. 1295 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Fan. 1296 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 Bort med tassarna från mina pengar. 1297 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Hejdå! 1298 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Förlåt mig. Nej. 1299 01:25:30,000 --> 01:25:32,083 Tänk på allt det roliga vi hade. 1300 01:25:32,166 --> 01:25:35,375 Som när det läckte skit från taket på dig? Det var festligt. 1301 01:25:35,541 --> 01:25:37,000 Ring upp din jävla mamma. 1302 01:25:39,083 --> 01:25:41,416 Fan, jag borde ha huggit dig. 1303 01:25:43,500 --> 01:25:45,291 Kom igen! Skynda er! 1304 01:25:59,958 --> 01:26:01,458 Fyra minuter, Katie. Klättra! 1305 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Herregud. 1306 01:26:14,250 --> 01:26:16,041 Jag tar den där, Van Damme. 1307 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 Då var det dags, ditt as. 1308 01:26:26,000 --> 01:26:28,208 Ursäkta mig, kan jag låna den? 1309 01:26:31,000 --> 01:26:33,166 Ja! Fan också. 1310 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Jag kör upp en oboe i röven på dig sedan. 1311 01:27:10,416 --> 01:27:13,250 -Hej, fröken Kim. Trevligt att ses. -Va? 1312 01:27:13,333 --> 01:27:15,916 Din klocka kan inte hålla tiden. 1313 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 Låt mig fixa den åt dig. 1314 01:27:25,166 --> 01:27:26,750 Bra att du klarade dig. 1315 01:27:27,416 --> 01:27:28,291 Ursäkta mig. 1316 01:27:34,416 --> 01:27:35,625 Två minuter, Katie! 1317 01:28:07,708 --> 01:28:08,833 Jag kommer, Katie. 1318 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 Vart är du på väg, Katie Kim? 1319 01:28:17,458 --> 01:28:18,291 Skit. 1320 01:28:26,541 --> 01:28:28,708 Du är en usel skådespelare! 1321 01:28:29,791 --> 01:28:31,250 Du ska dö, Katie! 1322 01:28:38,708 --> 01:28:40,125 Håll dig borta, Katie! 1323 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 Herre... Nej! 1324 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Vart ska du? 1325 01:28:55,958 --> 01:28:57,208 Herregud. 1326 01:28:57,916 --> 01:29:02,083 Du är usel på att skydda mig. Jag måste nog ge dig sparken. 1327 01:29:04,041 --> 01:29:05,333 Sextio sekunder, Katie. 1328 01:29:07,041 --> 01:29:07,916 Fan. 1329 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 Kämpa på, spagettitjejen! 1330 01:29:21,041 --> 01:29:24,166 Två stolta asiater 1331 01:29:24,250 --> 01:29:27,375 som försöker döda varandra för pengar? Väldigt inspirerande. 1332 01:29:31,583 --> 01:29:32,916 Låt henne vara, Louis! 1333 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 Nej! 1334 01:29:48,416 --> 01:29:51,833 Förlåt mig, Katie. Jag ser ingen utväg för dig längre. 1335 01:29:51,916 --> 01:29:53,083 Jag har en sak kvar. 1336 01:29:53,333 --> 01:29:55,041 Vad? Din lilla lyckobringare? 1337 01:29:55,541 --> 01:29:57,833 -Flinka händer. -Vänta lite. 1338 01:29:58,208 --> 01:30:01,166 Har du en granat i fickan eller är du glad att se mig? 1339 01:30:01,250 --> 01:30:02,208 Fan ta mig. 1340 01:30:59,125 --> 01:31:03,375 Fem, fyra, tre, två, ett! 1341 01:31:13,750 --> 01:31:16,333 Ni är arbetslösa. Er chef sprängdes precis. 1342 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 Du lyckades. 1343 01:31:25,750 --> 01:31:27,750 Du har en liten bit av Louis på dig. 1344 01:31:28,375 --> 01:31:30,666 Jag tror att en tand åkte in i min mun. 1345 01:31:32,166 --> 01:31:35,958 Jag hoppas du inte förväntar dig få 30 %. 1346 01:31:36,625 --> 01:31:39,375 Jag står för vad jag säger. Tio procent. 1347 01:31:40,000 --> 01:31:45,166 Jag gör inte det, så jag hoppas du nöjer dig med 50 %. 1348 01:31:47,458 --> 01:31:50,750 Jag tänkte förråda dig, men tiden tog slut. 1349 01:31:50,833 --> 01:31:56,250 Det gjorde du inte. Du är verkligen en schysst kille och jag litar på dig. 1350 01:32:02,041 --> 01:32:02,958 Legitimation. 1351 01:32:04,833 --> 01:32:06,166 Längden stämmer inte. 1352 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 Du räddade mig. 1353 01:32:10,291 --> 01:32:11,208 Du räddade mig. 1354 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 De med plakatet hjälpte till. 1355 01:32:13,708 --> 01:32:15,166 Det gjorde de. 1356 01:32:15,250 --> 01:32:18,708 Bara så att du vet tror jag att min mamma skulle ha gillat dig. 1357 01:32:19,666 --> 01:32:20,625 Katie! 1358 01:32:22,541 --> 01:32:23,500 Okej. 1359 01:32:27,541 --> 01:32:32,000 Grattis, Katie Kim! Jag är Johnny Grand 1360 01:32:32,083 --> 01:32:34,625 och du har vunnit den största jackpotten nånsin. 1361 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 Vad ska du göra nu när du blivit miljardär? 1362 01:32:41,458 --> 01:32:43,500 Jag ska dra från det här jävla stället. 1363 01:32:43,833 --> 01:32:45,500 Akta språket. Barn tittar. 1364 01:32:45,583 --> 01:32:46,541 Ursäkta, barnen. 1365 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 Följ med mig för en intervju. 1366 01:32:49,250 --> 01:32:52,208 Nej tack, jag har fått nog med publicitet idag. 1367 01:32:52,291 --> 01:32:53,708 Vänta lite. 1368 01:32:53,791 --> 01:32:56,416 Hon har fått nog med publicitet. Det är hennes val. 1369 01:32:56,541 --> 01:32:59,750 Det är direktsändning. Kom tillbaka och ta emot checken. 1370 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Jag trodde skådisar ville synas. 1371 01:33:02,500 --> 01:33:04,375 Jag vill nog inte vara skådis längre. 1372 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Jaså? 1373 01:33:05,583 --> 01:33:09,500 Vad är poängen? Brottare och youtubers är filmstjärnorna nuförtiden. 1374 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 Jag vet. 1375 01:33:11,291 --> 01:33:13,500 Det är som att vem som helst kan bli det. 1376 01:33:14,916 --> 01:33:15,750 Här. 1377 01:33:16,166 --> 01:33:17,166 Mina sista pengar. 1378 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 Visst. 1379 01:33:18,500 --> 01:33:19,791 Vill du dela på en korv? 1380 01:33:19,875 --> 01:33:21,166 På längden eller bredden? 1381 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Vad? 1382 01:33:23,875 --> 01:33:25,125 Jag har en hjärnskakning. 1383 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Det är svårt att veta med dig. 1384 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 Du skämtar alltid. Skämtsam. 1385 01:33:37,833 --> 01:33:38,791 Luta dig på mig. 1386 01:33:41,791 --> 01:33:45,458 Din hand är så stor. Det är som att ha en skinkstek på axeln. 1387 01:33:46,666 --> 01:33:48,541 Bra att mamma gav mig en bussbiljett. 1388 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 Vad är din plan? 1389 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 Jag har några idéer. 1390 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 SEX MÅNADER SENARE 1391 01:33:54,041 --> 01:33:57,458 FREE 4 ALL SÄKERHETSFIRMA VI HJÄLPER DIG TILL SOLNEDGÅNGEN GRATIS! 1392 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 KIM OCH CASSIDYS SKOLA I SJÄLVFÖRSVAR OCH SCENKAMP 1393 01:34:07,416 --> 01:34:09,500 Redo? Fan. 1394 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Förlåt. 1395 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 KATIE KIMS CENTER FÖR BARN MED HEMSKA FÖRÄLDRAR 1396 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 NOEL-A-BUNGA PIZZAKLOAKEN 1397 01:34:34,416 --> 01:34:36,708 Vad? Alla äter pizza ur soptunnor. 1398 01:34:36,791 --> 01:34:38,208 Jag tror inte det fungerar. 1399 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Vem var det? Vad är det? 1400 01:34:46,083 --> 01:34:48,458 Vad i... Toppen. 1401 01:34:48,541 --> 01:34:52,458 Vi har blivit stämda för upphovsrättsbrott. 1402 01:34:52,541 --> 01:34:55,291 Helvete också. Ät upp snabbt. 1403 01:34:55,375 --> 01:34:57,000 Jag sa att det skulle bli så. 1404 01:35:07,375 --> 01:35:11,916 Det är svårt att inte skratta, men sparken... 1405 01:35:13,833 --> 01:35:15,833 Nej! 1406 01:35:16,916 --> 01:35:18,791 Jag visste inte att det skulle hända. 1407 01:35:20,500 --> 01:35:22,250 Var inte otacksam. 1408 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Som de säger. 1409 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 Min mammas mun är äcklig. 1410 01:35:27,500 --> 01:35:31,625 Har du märkt att Los Angeles ser ut som Atlanta ibland? Det är skumt. 1411 01:35:35,291 --> 01:35:36,791 Du ville ha en superyacht. 1412 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Jag ville ha en superyacht. 1413 01:35:38,583 --> 01:35:41,375 Självklart vill du det. Alla vill ha en superyacht. 1414 01:35:41,458 --> 01:35:46,333 Greta Thunberg vill ha en jävla superyacht. Skål, kompis. 1415 01:35:49,416 --> 01:35:51,041 Pengarna har förändrat oss. 1416 01:35:51,375 --> 01:35:57,083 Ja, vi är skitstövlar nu. Kan någon ge mig min delfinsmörgås? 1417 01:35:58,333 --> 01:36:00,458 När mamma är arg blir det smisk. 1418 01:36:00,625 --> 01:36:01,791 Du får ingen dricks. 1419 01:36:01,875 --> 01:36:03,958 Jag fick pris för bästa smisk 2019. 1420 01:36:09,541 --> 01:36:13,541 Jag har mardrömmar om vad ni pervon gjorde med Helan och Halvan. 1421 01:36:13,958 --> 01:36:17,583 Vad ni gjorde med W.C. Fields var monstruöst. 1422 01:36:17,916 --> 01:36:21,041 Ni är portade. Det tog veckor att göra rent Tom Hanks. 1423 01:36:22,333 --> 01:36:23,375 Hej, Uber för Katie? 1424 01:36:24,333 --> 01:36:26,375 Kom med mig om du inte vill dö. 1425 01:36:26,458 --> 01:36:28,583 Det var helt okej. Till helikoptern. 1426 01:36:29,000 --> 01:36:32,250 Jag sliter av tatueringarna från dina spinkiga mansbröst. 1427 01:36:37,333 --> 01:36:38,166 Fan! 1428 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Tack så mycket. 1429 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Skit. 1430 01:36:43,333 --> 01:36:45,875 Hur kan jag vara DJ utan fingrar! 1431 01:36:47,708 --> 01:36:49,000 Hur ska jag runka! 1432 01:36:50,500 --> 01:36:54,250 Vad ska du göra nu när du är miljardär, Kim? 1433 01:36:54,333 --> 01:36:57,041 Jag har sprungit för mitt liv i tio timmar, 1434 01:36:57,125 --> 01:36:59,166 så jag ska gå hem och skita rejält. 1435 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Underbart. 1436 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 Candace, de invaderade mitt panikrum 1437 01:37:03,583 --> 01:37:05,416 och det känns inte tryggt längre. 1438 01:37:05,500 --> 01:37:07,541 Kan vi bygga ett panikrum 1439 01:37:07,625 --> 01:37:09,583 inuti panikrummet att ha panik i? 1440 01:37:10,708 --> 01:37:13,666 Jättebra. Jag skickar en bild. 1441 01:37:13,750 --> 01:37:18,250 Kan du köpa sådana här pilar? De är helt otroliga. 1442 01:37:19,291 --> 01:37:24,708 Gulli-gull! Jag älskar dig. Men jag älskar 3,6 miljarder mer! 1443 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 Det är inte första gången jag dödar i kostym. 1444 01:37:27,333 --> 01:37:29,541 Jag tar aldrig av den för jag är galen! 1445 01:37:29,666 --> 01:37:32,458 Se till att tagga oss när du postar en bild med liket. 1446 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 Han är enorm. Mitt rövhål skulle bli en kloak. 1447 01:37:35,333 --> 01:37:37,833 Ett kloakhål? En kloaköppning? 1448 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Vad kallar man dem? 1449 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 "Gör min röv till ett kloakhål." 1450 01:37:41,416 --> 01:37:42,791 "In i ett kloakhål" alltså. 1451 01:37:42,875 --> 01:37:45,041 Du gör mitt rövhål till en biltunnel. 1452 01:37:45,125 --> 01:37:47,416 Skona mitt stackars rövhål. 1453 01:37:48,083 --> 01:37:50,708 Vi knullade på din bil där borta. 1454 01:37:51,208 --> 01:37:53,375 Det är inte en oljefläck på uppfarten. 1455 01:37:54,291 --> 01:37:55,875 Det var din röra. 1456 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 Det är bara kiss. 1457 01:37:57,291 --> 01:37:59,458 -Han är mästare på sprutorgasm. -Ja. 1458 01:37:59,875 --> 01:38:02,333 Det skvätter liksom. 1459 01:38:02,666 --> 01:38:04,416 Hemligheten är att det är kiss. 1460 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 Jag förstår inte ens hur det fungerar. 1461 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Det kommer bakifrån. 1462 01:38:10,750 --> 01:38:13,000 Fan alltså. 1463 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Det här är så dumt. 1464 01:38:20,000 --> 01:38:21,916 Gjorde det ont att köra upp burken? 1465 01:38:22,541 --> 01:38:25,291 Du behöver inte skämmas. Jag har gjort galna saker. 1466 01:38:25,375 --> 01:38:27,916 -Nej, min röv är för trång. -Jag vill inte höra. 1467 01:38:35,541 --> 01:38:36,750 Pannan och triceps. 1468 01:38:36,833 --> 01:38:39,958 Jag vet inte om vi kan stycka av en större biff åt dig. 1469 01:38:43,500 --> 01:38:44,416 Ät låda! 1470 01:38:46,375 --> 01:38:47,375 Ta ett drag. 1471 01:38:47,791 --> 01:38:48,708 Vilken smak? 1472 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Fittsmak. 1473 01:38:50,291 --> 01:38:54,541 Det är okej. Jag är allergisk. Det kom sent i livet. 1474 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Fittallergi i vuxen ålder. 1475 01:38:58,083 --> 01:38:59,791 Kvinnodagen är tuff. 1476 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 Lycka till på provspelningen. 1477 01:39:01,916 --> 01:39:05,208 Lycka till själv, ditt as. Du behöver det. 1478 01:39:05,500 --> 01:39:07,625 Det är inte vad... Tack så mycket. 1479 01:39:07,875 --> 01:39:08,708 Ja. 1480 01:39:09,875 --> 01:39:11,333 Förlåt mig. 1481 01:39:13,416 --> 01:39:15,625 -Jag vill se hur flexibel du är. -Du då? 1482 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Jag kan suga av mig själv. 1483 01:39:17,541 --> 01:39:18,375 Det kan han. 1484 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 Min kuk är inte ens stor. 1485 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Det är den inte. 1486 01:39:21,666 --> 01:39:23,333 Jag ser ut som en skum farbror 1487 01:39:23,416 --> 01:39:25,958 som röker i sin lägenhet och äter burkbönor. 1488 01:39:27,166 --> 01:39:29,458 Kom igen, ska vi stå upp och skita 1489 01:39:29,541 --> 01:39:32,500 och tjäna mer än våra kvinnliga kollegor? 1490 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 Är det här den sortens kille som står upp och skiter? 1491 01:39:42,000 --> 01:39:45,750 Förlåt mig, det var bara så roligt. 1492 01:39:46,166 --> 01:39:48,291 Jag spelade Tetris i 65 timmar en gång. 1493 01:39:48,375 --> 01:39:51,500 Jag talar flytande dothraki. Vad det nu är till för nytta. 1494 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 Jag sög på tummen för länge. 1495 01:39:53,166 --> 01:39:56,625 De var långt större än vanligt, så jag fick ett galet överbett. 1496 01:39:56,708 --> 01:39:59,750 Honungsflingor är bäst. Alla andra är skräp. 1497 01:39:59,875 --> 01:40:04,291 Jag gör mina egna sockar. Mina vader spräcker de jag köper. 1498 01:40:04,666 --> 01:40:07,666 Jag har ätit cirka 8 000 kycklingar under mitt liv. 1499 01:40:07,750 --> 01:40:10,541 Jag tror på utomjordingar, men är inte knäpp. 1500 01:40:10,625 --> 01:40:13,666 Jag bröt lårbenet, men avslutade mitt pass i glasståndet. 1501 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 Glassen skopar inte upp sig själv. 1502 01:40:16,125 --> 01:40:18,083 Jag hjälpte en skadad ekorrunge. 1503 01:40:18,583 --> 01:40:22,833 Jag gav den mjölk med en pipett. Han är en muskelknutte. 1504 01:40:23,166 --> 01:40:24,750 Heter de alla Riley? Hur? 1505 01:40:27,041 --> 01:40:28,625 Jösses. 1506 01:40:28,875 --> 01:40:30,375 Du ska inte till seriemässan, 1507 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 men du ser ut som den brittiska roboten i Star Wars? 1508 01:40:33,208 --> 01:40:35,375 Nej, jag är inte C-3PO. 1509 01:40:35,791 --> 01:40:36,833 Fel namn. 1510 01:40:37,000 --> 01:40:38,958 Nej, det är definitivt C-3PO. 1511 01:40:39,083 --> 01:40:41,541 Nej, jag hade kommit ihåg det. 1512 01:40:41,833 --> 01:40:46,041 Han heter typ Todd Beasley. "Hej, jag är Todd Beasley. 1513 01:40:46,125 --> 01:40:49,875 "Du kommer gå sönder om en dag, din närsynta skrothög." 1514 01:40:50,166 --> 01:40:53,791 Du minns hela repliken, men du minns inte att han heter C-3PO? 1515 01:40:54,416 --> 01:40:56,250 -Han heter inte det. -Han heter det. 1516 01:40:56,875 --> 01:41:00,791 Smaka på den, skitstövlar. 1517 01:41:01,625 --> 01:41:05,041 Vänta lite. En gång till. Jag gjorde illa handen. 1518 01:41:05,250 --> 01:41:06,791 Får vi kasta yxorna nu? 1519 01:41:06,875 --> 01:41:09,291 Man gör så här. 1520 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Fan. 1521 01:41:13,708 --> 01:41:15,291 Kasta dem inte på varandra. 1522 01:41:16,958 --> 01:41:18,791 Fan också, jag hatar teater! 1523 01:41:20,291 --> 01:41:23,750 -Och snurr. Och en till. -Vad gör du? 1524 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Jag slåss mot dig. Är du redo för faran från öst? 1525 01:41:27,375 --> 01:41:29,958 Du slåss som Scrappy-Doo. När man slåss 1526 01:41:30,041 --> 01:41:32,041 måste du faktiskt träffa dem. 1527 01:41:32,166 --> 01:41:36,041 Jag träffar dem. Jag kan träffa dem. 1528 01:41:36,125 --> 01:41:39,750 Jag gör den här. Och fullstoppet. 1529 01:41:40,250 --> 01:41:45,791 Jag gör kundvagnen, rakt in i dig. Och jag gör så här. Ratten. 1530 01:41:46,166 --> 01:41:49,083 Rakt in med knytnäven. Öronslag. 1531 01:41:49,291 --> 01:41:52,791 Fem år av scenkampskola. Jag var nummer två. 1532 01:41:52,875 --> 01:41:55,708 I en klass med två personer. Men jag lyckades. 1533 01:41:58,041 --> 01:42:00,500 Peruken trillade av. 1534 01:42:01,416 --> 01:42:03,916 Jag gillar din parfym. Vad är det? 1535 01:42:04,041 --> 01:42:05,958 Svett och andra personers blod. 1536 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Damdeodorant och tre timmar med skräcksvett. 1537 01:42:08,958 --> 01:42:12,000 Det är Bullets av Machine Gun Kelly. Hans märke. 1538 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Nu minns jag. 1539 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 Överste Senap i observatoriet med ett rep. 1540 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Jag tror du klev i hundbajs. 1541 01:42:19,333 --> 01:42:24,125 Inte tänka kunna. Så går det om man sparkar någon i ansiktet. 1542 01:42:24,333 --> 01:42:28,625 Hej, Kim. Trevligt att ses. Din klocka är skit. 1543 01:42:29,333 --> 01:42:30,500 Matdags. 1544 01:42:32,666 --> 01:42:33,833 Hatdags. 1545 01:42:37,500 --> 01:42:38,958 Det var min favoritmopp! 1546 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 Moppa upp det här. 1547 01:42:42,000 --> 01:42:42,916 Min älskade mopp. 1548 01:42:43,541 --> 01:42:46,833 Mae West med kameltå. 1549 01:42:47,250 --> 01:42:49,291 W.C. Fields snopp. 1550 01:42:50,666 --> 01:42:52,583 Eller du... 1551 01:42:58,000 --> 01:43:02,583 Herregud, vi kommer bli rika. 1552 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Hej, det är er gamla polare Johnny Grand. 1553 01:43:10,791 --> 01:43:14,708 Nu kommer nummerlotteriet till er stad 1554 01:43:14,791 --> 01:43:18,958 med den största jackpotten någonsin och spännande nya regler. 1555 01:43:20,916 --> 01:43:25,333 Vi har roliga nya verktyg också, så se till att köpa lotter inför nästa gång. 1556 01:43:32,083 --> 01:43:35,041 Jag lovar att det blir kanon. 1557 01:43:37,416 --> 01:43:38,250 Helt garanterat. 1558 01:43:38,333 --> 01:43:39,333 Undertexter: William Duckett 1559 01:43:39,416 --> 01:43:40,416 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir