1 00:00:06,008 --> 00:00:06,884 Amor en Espejo 2 00:00:06,967 --> 00:00:08,635 Bienvenidos a Amor en espejo. 3 00:00:11,847 --> 00:00:14,308 Los gemelos se ven, hablan... 4 00:00:14,475 --> 00:00:16,143 Estamos entusiasmadas. 5 00:00:16,351 --> 00:00:18,228 ...y hasta bailan igual. 6 00:00:18,604 --> 00:00:19,897 ¡Sí! 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,732 Pero ¿amarán igual? 8 00:00:24,735 --> 00:00:27,196 -Saliste con un gemelo. -Y tú besaste al hermano. 9 00:00:27,279 --> 00:00:28,906 A mí me gustó primero. 10 00:00:29,114 --> 00:00:31,867 -Uno, dos, tres... -¡Sí! 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,912 Amor en espejo es un experimento social de citas 12 00:00:34,995 --> 00:00:38,040 que explora la vida amorosa de gemelos. 13 00:00:38,749 --> 00:00:42,211 Estoy soltera desde los 21 o 22 años. Ahora tengo 26. 14 00:00:42,294 --> 00:00:44,713 Ella viene antes que un tipo. Te priorizo a ti. 15 00:00:44,797 --> 00:00:45,631 Sí. 16 00:00:45,714 --> 00:00:47,508 Mi hermana es lo más importante. 17 00:00:47,591 --> 00:00:48,467 Es todo para mí. 18 00:00:48,634 --> 00:00:52,763 Según estudios, los gemelos comienzan a salir, pierden la virginidad 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,974 y se casan más tarde que los demás. 20 00:00:56,058 --> 00:01:00,062 Mi hermana y yo somos la pareja de la otra. No es sano. 21 00:01:00,604 --> 00:01:04,565 Soy Brie Bella, y esta es mi hermana gemela, Nikki. 22 00:01:04,650 --> 00:01:07,027 También nos dicen "las gemelas Bella". 23 00:01:09,154 --> 00:01:13,867 Por años nos resultó imposible tener citas porque, como la mayoría de los gemelos, 24 00:01:14,243 --> 00:01:16,495 priorizábamos a nuestra gemela. 25 00:01:16,995 --> 00:01:19,915 Por fin entendimos que nuestra pareja y familia 26 00:01:19,998 --> 00:01:21,667 deben ser nuestra prioridad. 27 00:01:21,750 --> 00:01:24,002 Cuando hay un tercero en discordia, 28 00:01:24,086 --> 00:01:26,380 -hay que tener límites. -Totalmente. 29 00:01:26,505 --> 00:01:28,465 ¿Puedo decirle tercero en discordia? 30 00:01:28,549 --> 00:01:29,758 -Yo no diré nada. -Bueno. 31 00:01:29,842 --> 00:01:33,469 Queremos compartir lo que aprendimos para que estos gemelos 32 00:01:33,554 --> 00:01:35,973 puedan encontrar el amor que buscan. 33 00:01:36,056 --> 00:01:38,641 Estoy destinado a estar contigo. Y tú conmigo. 34 00:01:38,808 --> 00:01:41,520 Me gustaría intentar que lo nuestro funcione. 35 00:01:41,645 --> 00:01:44,857 No sé si tengo señales de alarma. Quizá sí. 36 00:01:47,776 --> 00:01:48,694 Ahora... 37 00:01:48,777 --> 00:01:50,695 Parece que estuvieran desfilando. 38 00:01:50,778 --> 00:01:51,989 Bienvenidas. 39 00:01:52,281 --> 00:01:53,657 ...por primera vez... 40 00:01:53,740 --> 00:01:55,534 Vamos a separarlas. 41 00:01:55,659 --> 00:01:58,245 Para que estos diez pares de gemelos 42 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 puedan aprender a vivir y amar por su cuenta. 43 00:02:01,832 --> 00:02:02,749 Ella es exigente. 44 00:02:02,833 --> 00:02:06,461 Antes de irnos, le dije: "Dales una oportunidad a los chicos", 45 00:02:06,545 --> 00:02:07,880 y eso es tan tierno. 46 00:02:07,963 --> 00:02:10,090 Para prepararlos para el éxito, 47 00:02:10,215 --> 00:02:14,136 todos vivirán y tendrán citas con gemelos. 48 00:02:14,303 --> 00:02:16,430 -Hacen linda pareja. -Es cierto. 49 00:02:16,513 --> 00:02:18,682 Con personas que entienden su vínculo 50 00:02:18,765 --> 00:02:21,143 y con quienes tienen todo en común. 51 00:02:21,226 --> 00:02:24,229 Ustedes son como mis hermanos. No podría hacerlo solo. 52 00:02:24,313 --> 00:02:28,108 Vamos a separar a diez pares de gemelos. 53 00:02:28,191 --> 00:02:30,235 No pensé que la extrañaría tanto. 54 00:02:30,319 --> 00:02:33,155 ¿Estar separados los ayudará a encontrar el amor? 55 00:02:38,160 --> 00:02:40,704 Tiene una energía genial, exuda confianza. 56 00:02:41,121 --> 00:02:42,831 ¿O estar separados... 57 00:02:42,915 --> 00:02:44,416 La extraño mucho. 58 00:02:44,625 --> 00:02:46,209 ...será intolerable? 59 00:02:46,376 --> 00:02:47,961 Me voy a ir corriendo. 60 00:02:48,211 --> 00:02:52,215 Dos casas distintas con grupos de citas idénticos. 61 00:02:53,050 --> 00:02:55,594 Pero no todos van a tener un final feliz. 62 00:02:55,719 --> 00:02:58,764 Mi gemela les dirá a todos sus gemelos... 63 00:02:58,847 --> 00:03:01,058 Uno de ustedes se irá a casa hoy. 64 00:03:01,141 --> 00:03:04,019 -Estoy temblando. -Estoy temblando ahora mismo. 65 00:03:04,102 --> 00:03:07,606 Es un experimento social como ningún otro... 66 00:03:07,689 --> 00:03:10,525 Si los eliminan, se irán de la casa. 67 00:03:10,609 --> 00:03:13,111 Irán a la otra casa y buscarán a su gemelo. 68 00:03:13,362 --> 00:03:15,572 Y los dos abandonarán el experimento. 69 00:03:15,906 --> 00:03:17,950 Guau. Mierda. 70 00:03:18,033 --> 00:03:21,161 Al final, ¿se enamorarán de los mismos gemelos? 71 00:03:22,537 --> 00:03:23,789 Una cosa es segura. 72 00:03:24,539 --> 00:03:27,167 Soy una perra, pero buena. Tú eres terrible. 73 00:03:29,211 --> 00:03:31,171 Va a ser el doble de sexi... 74 00:03:31,254 --> 00:03:32,589 Está buenísimo. 75 00:03:32,673 --> 00:03:33,924 Está buenísimo. 76 00:03:34,383 --> 00:03:35,717 El doble de dramático. 77 00:03:35,842 --> 00:03:37,009 -Espera, ¿qué? -¿Qué? 78 00:03:37,094 --> 00:03:38,720 -Se fue. -¿Es broma? 79 00:03:38,804 --> 00:03:42,140 ¿Me tengo que quedar soltera toda la vida? 80 00:03:42,223 --> 00:03:43,684 Y el doble de caótico. 81 00:03:43,767 --> 00:03:45,018 Fuiste infiel. 82 00:03:45,102 --> 00:03:47,479 -Todos son infieles. -¡Cállate! 83 00:03:47,562 --> 00:03:50,357 -No lo entiendes, carajo. -No me hables así. 84 00:03:51,942 --> 00:03:53,652 Tienen el amor de su gemelo. 85 00:03:54,235 --> 00:03:55,237 Nunca más. 86 00:03:55,320 --> 00:03:56,613 Yo siempre te apoyo. 87 00:03:56,697 --> 00:03:58,532 Pero ¿hallarán el amor verdadero? 88 00:03:58,615 --> 00:04:00,867 -Estoy en un triangulo amoroso. -Amigo. 89 00:04:06,748 --> 00:04:09,626 -Mírense nada más. -Mírense nada más. 90 00:04:11,169 --> 00:04:12,295 Brittnay y Whittnay. 91 00:04:12,379 --> 00:04:13,380 Sí. 92 00:04:13,463 --> 00:04:14,673 Bienvenidas. 93 00:04:14,756 --> 00:04:16,091 Estamos entusiasmadas. 94 00:04:16,173 --> 00:04:18,927 Por Dios, ¿siempre hablan al mismo tiempo? 95 00:04:20,345 --> 00:04:21,388 A veces. 96 00:04:21,471 --> 00:04:23,390 Dios mío. Me encanta. 97 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Bueno. 98 00:04:26,143 --> 00:04:27,644 -Soy Brittnay. -Soy Whittnay. 99 00:04:27,728 --> 00:04:28,812 Amamos ser gemelas. 100 00:04:29,021 --> 00:04:30,689 Hacemos todo juntas. 101 00:04:30,772 --> 00:04:32,149 Decimos todo juntas. 102 00:04:32,232 --> 00:04:33,483 Somos una sola persona. 103 00:04:33,567 --> 00:04:34,735 En dos cuerpos. 104 00:04:35,027 --> 00:04:37,946 Somos promotoras en la mejor discoteca de Atlanta. 105 00:04:38,030 --> 00:04:39,990 Trabajamos mucho. Trabajamos... 106 00:04:40,073 --> 00:04:41,158 Sin parar. 107 00:04:41,241 --> 00:04:43,869 Estamos cansadas de ser solteras jóvenes y sexis. 108 00:04:43,952 --> 00:04:46,705 Estamos listas para ser novias jóvenes y sexis. 109 00:04:46,788 --> 00:04:48,373 -Sí. -Sí, eso es lindo. 110 00:04:48,457 --> 00:04:49,374 Sí, lo sé. 111 00:04:50,584 --> 00:04:51,543 Nuestra infancia... 112 00:04:51,710 --> 00:04:55,714 No fue fácil. Perdimos a nuestra mamá a los 12 años por el cáncer. 113 00:04:55,797 --> 00:04:57,215 Dependíamos de la otra. 114 00:04:57,299 --> 00:04:58,925 Mi hermana era mi único apoyo. 115 00:04:59,009 --> 00:05:02,220 Por todo lo que pasamos, Brittnay y yo nos convertimos 116 00:05:02,345 --> 00:05:05,223 -en tremendas mujeres. -en tremendas perras. Mujeres. 117 00:05:05,307 --> 00:05:07,267 Ustedes son muy unidas. 118 00:05:07,350 --> 00:05:08,226 Totalmente. 119 00:05:08,310 --> 00:05:10,604 Para ayudarlas a encontrar el amor, 120 00:05:10,687 --> 00:05:12,606 vamos a separarlas. 121 00:05:13,774 --> 00:05:16,902 Van a estar en dos casas distintas, incomunicadas. 122 00:05:17,944 --> 00:05:19,321 Brittnay, pareces triste. 123 00:05:19,404 --> 00:05:21,615 No me gusta. Nunca estuvimos separadas. 124 00:05:21,698 --> 00:05:23,283 Tengo que practicar. 125 00:05:23,366 --> 00:05:24,493 ¿Crees que es hora? 126 00:05:24,576 --> 00:05:25,911 Es ahora o nunca. 127 00:05:25,994 --> 00:05:27,746 -Primera vez para todo. -Sí. 128 00:05:27,829 --> 00:05:29,581 Es un lindo modo de verlo. 129 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 Conocerán a las otras mujeres ahora y a los hombres más tarde. 130 00:05:33,375 --> 00:05:34,419 Te amo. 131 00:05:34,836 --> 00:05:37,047 Tratemos de enamorarnos de los mismos. 132 00:05:37,255 --> 00:05:39,007 No sé cómo voy a hacer. 133 00:05:44,179 --> 00:05:47,349 Nos complementamos. Entonces, la verdad no sé... 134 00:05:47,432 --> 00:05:50,060 Siento que no soy nada sin ella. 135 00:05:50,143 --> 00:05:51,770 WHITTNAY CASA VISTA 136 00:05:55,732 --> 00:05:57,025 -Hola. -Hola. 137 00:05:57,109 --> 00:05:58,485 Hola. 138 00:05:59,069 --> 00:06:01,822 -¡Dios! ¡Hola! ¿Cómo se llaman? -¡Guau! 139 00:06:01,905 --> 00:06:03,156 -Soy Madison. -Morgan. 140 00:06:03,532 --> 00:06:05,951 Somos de Loganville, Georgia. 141 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Muchachas sureñas. 142 00:06:07,410 --> 00:06:09,412 Me encanta. ¿Qué las trae aquí? 143 00:06:09,496 --> 00:06:10,914 Tenemos 29 años. 144 00:06:10,997 --> 00:06:15,335 Sí, y estamos listas para conocer a alguien parecido a nosotras, 145 00:06:15,418 --> 00:06:18,588 que tenga y entienda un vínculo como el nuestro. 146 00:06:18,672 --> 00:06:20,340 ¿Cuándo fue su última relación? 147 00:06:20,882 --> 00:06:23,051 La mía, en la universidad. 148 00:06:23,135 --> 00:06:27,472 Mi última relación fue hace un año y medio más o menos. 149 00:06:28,557 --> 00:06:31,560 Fue difícil porque él no entendía 150 00:06:31,643 --> 00:06:35,689 la relación que tengo con ella. Si no tienes un gemelo, es difícil 151 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 entender ese vínculo. 152 00:06:37,524 --> 00:06:40,944 Él sentía que yo la elegía a ella antes que a él. 153 00:06:42,112 --> 00:06:43,780 Pero en verdad, no era así. 154 00:06:43,864 --> 00:06:45,907 -Es que ella es mi todo. -Sí. 155 00:06:45,991 --> 00:06:50,036 Los estudios muestran que los gemelos permanecen más tiempo solteros 156 00:06:50,120 --> 00:06:53,373 y tienen menos probabilidades de casarse que los demás. 157 00:06:53,456 --> 00:06:55,083 Para mí es cierto. 158 00:06:55,167 --> 00:06:59,921 Realmente ha afectado mi vida amorosa porque no necesito a nadie más. 159 00:07:00,255 --> 00:07:02,340 Para ayudarlas a encontrar el amor, 160 00:07:03,425 --> 00:07:05,510 vamos a separarlas. 161 00:07:06,845 --> 00:07:09,389 Van a mudarse a dos casas distintas. 162 00:07:12,267 --> 00:07:14,186 Sin duda, estoy impactada. 163 00:07:14,269 --> 00:07:16,104 Las dos están buscando el amor. 164 00:07:16,188 --> 00:07:19,357 Y Amor en espejo es un experimento social de citas. 165 00:07:19,441 --> 00:07:23,361 Todas las personas con las que vivirán y saldrán son gemelos. 166 00:07:23,445 --> 00:07:24,988 -Qué loco. -Qué loco. 167 00:07:25,071 --> 00:07:28,867 Pero creo que eso es positivo. Todos entienden nuestro vínculo. 168 00:07:28,950 --> 00:07:30,577 -Estamos en la misma. -Sí. 169 00:07:30,660 --> 00:07:33,580 Morgan, irás por este camino a tu casa. 170 00:07:33,663 --> 00:07:34,581 Bueno. 171 00:07:34,664 --> 00:07:37,542 Madison, ve por el camino a tu casa. 172 00:07:37,625 --> 00:07:39,252 -Adiós. Te amo. -Te amo. 173 00:07:39,336 --> 00:07:41,171 Nos vemos al final. 174 00:07:44,758 --> 00:07:46,593 Qué sonrisas hermosas. 175 00:07:46,676 --> 00:07:48,428 -No paro de sonreír. -Gracias. 176 00:07:48,511 --> 00:07:49,346 Nos encanta. 177 00:07:49,638 --> 00:07:51,890 Cuando era chico, veía a las gemelas Bella 178 00:07:51,973 --> 00:07:53,558 cuando estaban en la WWE. 179 00:07:53,642 --> 00:07:55,851 A mi hermano y a mí nos encantaban. 180 00:07:55,936 --> 00:07:59,439 Fue una linda sorpresa descubrir que están aquí. 181 00:07:59,522 --> 00:08:00,815 Bienvenidos. 182 00:08:00,899 --> 00:08:01,983 -Sí. -Hola. 183 00:08:02,067 --> 00:08:03,026 Mickey, Jair. 184 00:08:03,109 --> 00:08:04,361 Un gusto conocerlas. 185 00:08:04,444 --> 00:08:06,529 -¿Trabajan juntos? -Tenemos un negocio. 186 00:08:06,613 --> 00:08:07,530 Enseñamos boxeo. 187 00:08:07,614 --> 00:08:09,824 -Sabemos mucho de lucha. -Es cierto. 188 00:08:11,409 --> 00:08:14,246 -Soy Jair, el inteligente. -Soy Mickey, el lindo. 189 00:08:14,329 --> 00:08:15,247 MICKEY Y JAIR, 26 FILADELFIA, PENSILVANIA 190 00:08:15,956 --> 00:08:17,207 Enseñamos boxeo. 191 00:08:17,290 --> 00:08:19,167 Vivimos juntos, luchamos juntos. 192 00:08:20,043 --> 00:08:21,544 Tener un hermano gemelo 193 00:08:22,379 --> 00:08:26,091 te prepara para una relación. Si no puedes resolver los problemas 194 00:08:26,174 --> 00:08:29,344 con tu hermano, ¿cómo vas a hacerlo con otra persona? 195 00:08:29,427 --> 00:08:32,554 Mi idea es casarme, no quiero salir por salir. 196 00:08:32,639 --> 00:08:33,640 Lo mismo digo. 197 00:08:33,847 --> 00:08:36,268 ¿Qué tipo de chicas les gustan? 198 00:08:36,518 --> 00:08:37,769 No tengo un tipo. 199 00:08:37,894 --> 00:08:40,688 Todas mis últimas relaciones seguían un patrón. 200 00:08:40,772 --> 00:08:41,940 Cuéntales. 201 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 A ver. 202 00:08:43,108 --> 00:08:46,778 -No. Era... Ella... -Bueno, lo digo yo. Eran todas rubias. 203 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 -¿Crees que se divierten más? -Para nada. 204 00:08:49,531 --> 00:08:51,491 Eran todas insoportables. 205 00:08:52,575 --> 00:08:54,995 Nosotras pasamos por lo mismo que ustedes. 206 00:08:55,078 --> 00:08:57,205 Vivíamos y trabajábamos juntas. 207 00:08:57,289 --> 00:08:58,957 Hacíamos todo juntas. 208 00:08:59,374 --> 00:09:04,004 Pero llegó un punto en que tuvimos que priorizar nuestras relaciones. 209 00:09:04,254 --> 00:09:06,423 Para ayudarlos a encontrar el amor, 210 00:09:06,506 --> 00:09:08,883 vamos a separarlos. 211 00:09:10,135 --> 00:09:12,679 Y se mudarán a dos casas distintas. 212 00:09:13,430 --> 00:09:14,764 Guau. 213 00:09:14,848 --> 00:09:17,350 Con todo el tiempo que pasamos juntos, 214 00:09:17,434 --> 00:09:19,644 ya es hora de separarnos un tiempo 215 00:09:19,728 --> 00:09:21,688 para poder ser nosotros mismos. 216 00:09:21,771 --> 00:09:25,734 No estarán solos porque hay cinco gemelas 217 00:09:25,942 --> 00:09:28,194 y otros cuatro gemelos. 218 00:09:28,278 --> 00:09:30,196 Ellos los acompañarán. 219 00:09:30,280 --> 00:09:32,198 -No veo la hora de ir. -Genial. 220 00:09:32,282 --> 00:09:35,118 Mickey, ve por este camino. Jair, tú ve por ahí. 221 00:09:35,201 --> 00:09:36,202 A su nuevo hogar. 222 00:09:36,286 --> 00:09:37,495 A su nuevo hogar. 223 00:09:37,579 --> 00:09:39,331 -Te amo. -Yo también te amo. 224 00:09:39,414 --> 00:09:40,915 -Hasta pronto. -Cuídate. 225 00:09:40,999 --> 00:09:41,916 Tú también. 226 00:09:43,335 --> 00:09:45,128 -Son muy lindos. -Sí. 227 00:09:47,839 --> 00:09:51,676 CASA JARDÍN 228 00:09:51,760 --> 00:09:56,473 CASA VISTA 229 00:09:56,556 --> 00:09:57,682 "Amor en espejo". 230 00:09:58,433 --> 00:10:00,435 MICKEY CASA JARDÍN 231 00:10:01,936 --> 00:10:04,230 Espero tener telepatía de gemelos. 232 00:10:04,314 --> 00:10:05,857 ¿Estará pensando en mí? 233 00:10:05,940 --> 00:10:09,027 Sé tu mismo, no te estreses. Te amo. 234 00:10:11,196 --> 00:10:12,322 -Soy Luke. -Luke. 235 00:10:12,405 --> 00:10:13,239 Y yo soy Seth. 236 00:10:13,323 --> 00:10:15,158 ¿Cómo es la relación de sus sueños? 237 00:10:15,241 --> 00:10:17,285 Cuatro mejores amigos, viajando. 238 00:10:17,369 --> 00:10:20,246 Estar orgulloso de mí mismo y de mi familia. 239 00:10:20,330 --> 00:10:22,082 Me sacó las palabras de la boca. 240 00:10:22,165 --> 00:10:24,376 Lo de mejores amigos me dio piel de gallina. 241 00:10:24,459 --> 00:10:26,461 -¿Te gustó? Bueno. -Sí. 242 00:10:26,544 --> 00:10:28,213 Fe, familia y bailar 243 00:10:28,296 --> 00:10:29,172 LUCAS Y SETH, 25 SAN LUIS, MISURI 244 00:10:29,255 --> 00:10:31,716 -con una cerveza helada. -Básicamente eso. 245 00:10:31,800 --> 00:10:33,927 Da en el clavo. 246 00:10:34,010 --> 00:10:35,303 Hagámoslo. 247 00:10:35,387 --> 00:10:38,181 -Sé tú mismo. -Nos vemos luego. Tú también. 248 00:10:41,017 --> 00:10:41,976 Dios mío. 249 00:10:42,060 --> 00:10:44,062 Parece que estuvieran desfilando. 250 00:10:44,145 --> 00:10:46,106 -Bienvenidas. -Gracias. 251 00:10:46,189 --> 00:10:47,273 Vengan. 252 00:10:47,357 --> 00:10:50,443 -Ustedes son muy parecidas. -Y ustedes son idénticas. 253 00:10:50,527 --> 00:10:52,904 -Dios mío. -¿Cómo las diferenciamos? 254 00:10:52,987 --> 00:10:55,323 Ella es más alta. Y tiene el pelo más largo. 255 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 Tú tienes implantes. 256 00:10:56,908 --> 00:10:58,743 Sí, tengo implantes. Me olvidé. 257 00:10:58,827 --> 00:11:01,621 Por lo general, así nos diferencian a nosotras. 258 00:11:01,704 --> 00:11:02,997 Nos encanta. 259 00:11:03,206 --> 00:11:05,291 Estamos aquí para encontrar 260 00:11:05,375 --> 00:11:06,209 CAMERON Y CEARA, 24 CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 261 00:11:06,334 --> 00:11:07,710 ¿una conexión romántica? 262 00:11:07,794 --> 00:11:09,212 -Un buen chico. -Hombre. 263 00:11:09,295 --> 00:11:10,130 -Hombre. -Sí. 264 00:11:10,213 --> 00:11:13,049 Salir con chicos, no. Porque eso ya lo hicimos. 265 00:11:13,133 --> 00:11:14,467 Nos encantan los chicos. 266 00:11:17,095 --> 00:11:19,472 Siempre salí con hombres muy buenos. 267 00:11:19,556 --> 00:11:21,933 Nunca me engañaron. Fue triste separarme. 268 00:11:22,016 --> 00:11:26,187 A mí me engañaron muchas veces. No sé qué pasó aquí. 269 00:11:26,271 --> 00:11:30,483 Entonces, quiero a alguien en quien pueda confiar. 270 00:11:30,692 --> 00:11:33,611 Puedo abrirme y ser vulnerable, 271 00:11:33,695 --> 00:11:36,197 es solo que me cuesta mucho no perder la confianza. 272 00:11:36,698 --> 00:11:41,035 Esto es muy raro. Dios mío. Me dio un vuelco el corazón. 273 00:11:43,788 --> 00:11:44,664 Qué músculos. 274 00:11:45,832 --> 00:11:47,667 -Sí, muy bien. -No es para tanto. 275 00:11:47,750 --> 00:11:49,002 -Hola. -¿Cómo estás? 276 00:11:49,127 --> 00:11:50,378 -Bien, ¿y tú? -Samer. 277 00:11:50,462 --> 00:11:51,754 -Samir. -Un gusto. 278 00:11:51,838 --> 00:11:53,548 -Brie, un gusto. -Samer. 279 00:11:53,631 --> 00:11:54,966 -Samer y Samir. -Sí. 280 00:11:55,049 --> 00:11:57,594 -¿De dónde son? -Somos de Siria. 281 00:11:57,677 --> 00:11:59,762 Nos mudamos aquí hace diez años. 282 00:12:00,972 --> 00:12:02,807 Me llamo Samir, con "I". 283 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Yo me llamo Samer, con "E". 284 00:12:04,809 --> 00:12:06,227 Y tenemos 32 años. 285 00:12:06,311 --> 00:12:09,522 Somos de Siria. Empezó la guerra, 286 00:12:09,606 --> 00:12:12,484 así que nos mudamos aquí y empezamos de cero. 287 00:12:12,609 --> 00:12:14,986 Empezamos a trabajar más y más 288 00:12:15,069 --> 00:12:17,071 y abrimos un local de comida. 289 00:12:17,155 --> 00:12:18,781 Ahora tenemos seis restaurantes 290 00:12:18,865 --> 00:12:21,534 y creo que estamos viviendo el sueño americano. 291 00:12:21,618 --> 00:12:22,785 Lo logramos. 292 00:12:22,869 --> 00:12:25,371 Viajamos. Cenamos en lugares lindos. 293 00:12:25,455 --> 00:12:27,624 Nos persiguen las cazafortunas. 294 00:12:31,586 --> 00:12:35,215 Quiero encontrar el amor. Ya no me interesa lo superficial. 295 00:12:35,298 --> 00:12:38,676 Quiero encontrar a alguien a quien amar y que me ame. 296 00:12:38,760 --> 00:12:41,846 -Nosotros podemos. Buena suerte. -Nos vemos. Adiós. 297 00:12:45,016 --> 00:12:46,643 -Soy David. -Soy Aaron. 298 00:12:46,726 --> 00:12:48,478 -Bien. -¿Qué los trae aquí? 299 00:12:48,561 --> 00:12:51,439 Como emprendedor, estoy tan ocupado con mi empresa 300 00:12:51,523 --> 00:12:54,234 que hace tiempo dejé de tener citas serias. 301 00:12:54,317 --> 00:12:55,610 ¿De qué es la empresa? 302 00:12:55,693 --> 00:12:59,447 Es el primer servicio de reparto de comida para restaurantes negros. 303 00:12:59,531 --> 00:13:01,407 -Qué bien. -Felicitaciones. 304 00:13:01,491 --> 00:13:02,992 Muchas gracias. 305 00:13:03,076 --> 00:13:05,787 En mi caso, estoy abierto a encontrar el amor. 306 00:13:05,870 --> 00:13:08,206 A veces dudo si el amor verdadero existe. 307 00:13:09,207 --> 00:13:13,378 Pero vine a ver si encuentro a la persona perfecta. O a dos o tres. 308 00:13:13,461 --> 00:13:16,005 Todo depende. Así funciona el amor. 309 00:13:16,089 --> 00:13:17,590 Con dos estamos bien. 310 00:13:18,132 --> 00:13:20,718 ¿Estarían dispuestos a salir con gemelas? 311 00:13:20,802 --> 00:13:21,886 -Sí. -Sin duda. 312 00:13:21,970 --> 00:13:26,724 Para ser sincero, nunca vi gemelas lindas en persona. 313 00:13:27,183 --> 00:13:29,602 Tienes a dos gemelas frente a ti. 314 00:13:29,686 --> 00:13:32,021 -Son muy lindas. -¿No somos lindas? 315 00:13:32,105 --> 00:13:33,856 No tenemos ningún filtro. 316 00:13:33,940 --> 00:13:35,525 Es la primera vez. 317 00:13:37,360 --> 00:13:38,695 CASA JARDÍN 318 00:13:38,945 --> 00:13:41,030 Nunca estuvimos tanto tiempo separadas. 319 00:13:41,114 --> 00:13:42,031 -No. -¿En serio? 320 00:13:42,115 --> 00:13:44,117 Ceara y yo no estudiamos juntas. 321 00:13:44,200 --> 00:13:46,578 -¿Qué? -Madison y yo, sí. 322 00:13:46,661 --> 00:13:48,746 -Estuve meses sin verla. -Yo me muero. 323 00:13:48,830 --> 00:13:50,999 -¿Iban a las mismas clases? -Sí. 324 00:13:51,082 --> 00:13:53,083 -Estudiamos lo mismo. -Nosotras también. 325 00:13:53,167 --> 00:13:54,877 Ceara y yo estudiamos lo mismo. 326 00:13:54,961 --> 00:13:56,754 ¿No se hacían pasar por la otra? 327 00:13:56,838 --> 00:13:59,215 Rendí un examen por Ceara y desaprobé. 328 00:13:59,299 --> 00:14:01,342 -Ella fue a una entrevista por mí. -No. 329 00:14:01,426 --> 00:14:03,011 -¿Qué? -¿Y te contrataron? 330 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 -Sí. -¿Una entrevista? 331 00:14:04,804 --> 00:14:06,598 -Dios mío. -Me contrataron. Sí. 332 00:14:06,681 --> 00:14:09,892 -Qué increíble. -Les está yendo bien entonces. 333 00:14:09,976 --> 00:14:10,977 Sí. 334 00:14:11,894 --> 00:14:12,770 -¡Hola! -¡Hola! 335 00:14:12,854 --> 00:14:14,772 -Hola, Baelee y Zoie. -Sí. 336 00:14:14,856 --> 00:14:16,774 ¿Cómo fueron sus relaciones? 337 00:14:16,858 --> 00:14:18,610 Tú tienes más experiencia. 338 00:14:18,693 --> 00:14:22,530 No tuvimos relaciones serias, pero yo salí con más chicos. 339 00:14:22,614 --> 00:14:25,158 ¿Ninguna tuvo novio ni dijo "te amo"? 340 00:14:25,241 --> 00:14:27,910 -No. -Va a haber muchas primeras veces. 341 00:14:27,994 --> 00:14:29,370 -Sí. -Sí, eso seguro. 342 00:14:29,454 --> 00:14:32,665 He salido con más chicos que Zoie. Ella no... 343 00:14:32,749 --> 00:14:36,836 -Básicamente, ella no es virgen y yo, sí. -Sí. 344 00:14:36,919 --> 00:14:39,631 -Digámoslo sin tantas vueltas. -En pocas palabras. Sí. 345 00:14:39,714 --> 00:14:42,675 Si tuviera que adivinar a cuántos chicos ha besado Baelee, 346 00:14:42,759 --> 00:14:44,927 diría que 20, mínimo. 347 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 -¡No! ¿Qué? No. -¿No? 348 00:14:48,014 --> 00:14:52,935 Los conté y creo que son ocho como mucho. 349 00:14:53,019 --> 00:14:55,480 ¿Y por qué dices que besaste a más chicos? 350 00:14:55,563 --> 00:14:59,442 -Yo me besé con el mismo varias veces. -Yo besé a cinco chicos. 351 00:14:59,525 --> 00:15:00,777 Yo besé a ocho. 352 00:15:01,110 --> 00:15:03,446 -Creo que mientes. -Diez como mucho. 353 00:15:03,905 --> 00:15:05,531 Adiós. 354 00:15:05,615 --> 00:15:09,702 ¿Notaste que las mujeres que van a mi casa usan cuero sintético? 355 00:15:09,786 --> 00:15:11,496 -Sí. -Tenemos la misma vibra. 356 00:15:11,579 --> 00:15:13,414 Debe ser típico de las chicas malas. 357 00:15:13,498 --> 00:15:14,832 A eso me refiero. 358 00:15:16,793 --> 00:15:18,753 -Vamos, carajo. -A darlo todo. 359 00:15:18,836 --> 00:15:21,214 -Que venga la fiesta. -¡Empezó la fiesta! 360 00:15:21,297 --> 00:15:23,216 -¡Llegó la fiesta! -Nos gusta. 361 00:15:23,716 --> 00:15:28,513 Bienvenidos a la fiesta. Matthew y Andrew, bienvenidos a Amor en espejo. 362 00:15:28,596 --> 00:15:31,224 -¿Qué buscan aquí? -A la chica de mis sueños. 363 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Quizá mi futura esposa esté aquí. 364 00:15:33,893 --> 00:15:36,354 -Me gusta. -Yo vine a divertirme 365 00:15:36,437 --> 00:15:37,522 y conocer gente. 366 00:15:37,605 --> 00:15:39,982 Busco a alguien que pueda seguirme el ritmo. 367 00:15:40,066 --> 00:15:41,526 Veremos si la encuentro. 368 00:15:43,194 --> 00:15:46,531 Siempre nos ven como fiesteros, como idiotas. 369 00:15:46,614 --> 00:15:49,409 Bobos de fraternidad que se emborrachan y parrandean. 370 00:15:49,492 --> 00:15:51,077 Pero es todo lo contrario. 371 00:15:51,160 --> 00:15:55,873 Nos gusta parrandear para unir a la gente y pasar un buen rato. 372 00:15:55,957 --> 00:15:59,711 No somos imbéciles. Damos esa impresión. 373 00:16:00,128 --> 00:16:01,796 Nuestro padre es militar, 374 00:16:01,879 --> 00:16:05,842 así que siempre nos movimos y nos adaptamos. 375 00:16:05,925 --> 00:16:09,220 Te mudas, desarrollas relaciones y luego te marchas. 376 00:16:09,303 --> 00:16:13,391 Me resulta bastante difícil pensar a largo plazo. 377 00:16:13,474 --> 00:16:16,185 Conozco a una chica, me enamoro 378 00:16:16,269 --> 00:16:19,897 y luego pienso: "Seguro la dejaré en algún momento". 379 00:16:19,981 --> 00:16:23,568 Es lo que hago siempre. Es como un pensamiento constante: 380 00:16:23,651 --> 00:16:25,445 "Esta relación quizá termine". 381 00:16:25,528 --> 00:16:28,990 Siento que a mí me resulta más fácil tener relaciones. 382 00:16:29,073 --> 00:16:33,161 Si estoy pasando tiempo con una chica, él y yo pasamos días sin vernos. 383 00:16:33,244 --> 00:16:35,037 No, a veces pasan meses. 384 00:16:35,121 --> 00:16:36,914 -¡Buena suerte! -Fue un gusto. 385 00:16:36,998 --> 00:16:38,750 Ojalá encuentres a alguien genial. 386 00:16:38,833 --> 00:16:40,001 -Hola. -Hola. 387 00:16:40,501 --> 00:16:45,423 Bienvenidas al programa, Hanna, Sabella. Dígannos, ¿qué las trae aquí? 388 00:16:45,757 --> 00:16:47,884 Encontrar a alguien especial. 389 00:16:47,967 --> 00:16:49,802 Algunos se sienten intimidados 390 00:16:49,886 --> 00:16:53,431 porque, si salen conmigo, también salen con ella. 391 00:16:53,514 --> 00:16:55,808 No sé si todos puedan manejarlo. 392 00:16:55,892 --> 00:16:57,518 -¿Viven juntas? -Sí. 393 00:16:57,602 --> 00:17:00,062 -¿Pasan todo el tiempo juntas? -Sí. 394 00:17:00,146 --> 00:17:02,482 ¿Cuánto es lo máximo que estuvieron separadas? 395 00:17:02,565 --> 00:17:03,983 En la universidad. 396 00:17:04,065 --> 00:17:06,319 Ella vivía arriba y yo, abajo. 397 00:17:06,401 --> 00:17:10,281 -Pero ¿era el mismo edificio? -Sí, pero distintas habitaciones. 398 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 -¿Se veían todos los días? -Sí. 399 00:17:12,909 --> 00:17:14,744 ¿Nunca estuvieron separadas? 400 00:17:15,077 --> 00:17:18,414 Eso fue lo máximo que hemos estado separadas. 401 00:17:18,497 --> 00:17:21,042 Bueno, para ayudarlas a encontrar el amor, 402 00:17:21,125 --> 00:17:23,252 vamos a separarlas. 403 00:17:23,335 --> 00:17:26,923 Y se van a mudar a dos casas distintas. 404 00:17:27,006 --> 00:17:28,299 -¿Qué? -¿Qué? 405 00:17:30,968 --> 00:17:32,136 -No puede ser. -No. 406 00:17:34,972 --> 00:17:37,475 -No sé por qué estoy... -¿Es en serio? 407 00:17:38,601 --> 00:17:42,814 Siento que soy muy introvertida, así que necesito estar con ella 408 00:17:43,648 --> 00:17:46,984 para poder socializar. Va a ser difícil no tenerla. 409 00:17:47,068 --> 00:17:50,321 En la casa, habrá otros nueve pares de gemelos 410 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 -pasando por lo mismo. -Sí. 411 00:17:53,115 --> 00:17:55,743 No pasa nada. 412 00:17:57,787 --> 00:18:00,039 Lo primero que pensé fue "vámonos". 413 00:18:00,122 --> 00:18:02,333 Solo me quedo 414 00:18:02,416 --> 00:18:06,045 porque sé que hay otros que están sintiendo lo mismo que yo. 415 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 No pasa nada. 416 00:18:07,505 --> 00:18:11,467 Salir de la zona de confort te hace crecer y ser más fuerte. 417 00:18:11,551 --> 00:18:15,680 Solo espero que Sabella encuentre la fuerza y confianza para estar sola. 418 00:18:15,763 --> 00:18:16,597 HANNA CASA VISTA 419 00:18:17,473 --> 00:18:19,976 No llores, te arruinarás el maquillaje. 420 00:18:20,059 --> 00:18:24,188 -Ya sé, pero no sabía que sería así. -Tranquila. No es mucho tiempo. 421 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 Sin duda, Hanna es más extrovertida. 422 00:18:26,774 --> 00:18:29,944 No sé cómo voy a hacer esto sin ella. 423 00:18:30,027 --> 00:18:31,070 Bueno. 424 00:18:32,488 --> 00:18:33,823 Encuentra a tu hombre. 425 00:18:35,700 --> 00:18:37,493 -Sé fuerte. -Sí. 426 00:18:39,078 --> 00:18:41,455 -Dios. -Me dan ganas de llorar. 427 00:18:41,539 --> 00:18:43,207 -Estoy sensible. -Lo sé. 428 00:18:43,291 --> 00:18:46,002 Bueno, me voy a la Casa Jardín. 429 00:18:46,085 --> 00:18:48,462 Y yo me voy a la Casa Vista. 430 00:18:48,546 --> 00:18:51,173 -Dios mío. -Va a ser muy difícil. 431 00:18:51,257 --> 00:18:53,175 Ahora sabemos lo que sintieron. 432 00:18:53,259 --> 00:18:54,886 -Te amo. -Te amo. 433 00:18:56,387 --> 00:18:58,681 -Adiós. Que te diviertas. -Igualmente. 434 00:18:59,223 --> 00:19:00,057 CASA JARDÍN 435 00:19:00,141 --> 00:19:01,392 -Hola. -Hola. 436 00:19:01,475 --> 00:19:02,685 -Hola. -¿Cómo están? 437 00:19:02,768 --> 00:19:05,062 -Es un gusto. -Gracias, chicas. 438 00:19:05,146 --> 00:19:07,064 -¿Cómo estás? -¿Estás triste? 439 00:19:07,148 --> 00:19:09,275 -Muy triste. -Te entiendo. 440 00:19:09,358 --> 00:19:12,778 -¿Son muy unidas? -Sí. Nunca estuvimos separadas. 441 00:19:12,862 --> 00:19:17,491 Esta va a ser la primera vez. Va a ser difícil. 442 00:19:18,409 --> 00:19:21,078 ¿Qué opinan de lo de estar separados? 443 00:19:21,162 --> 00:19:23,247 Pensé que íbamos a estar juntos. 444 00:19:23,372 --> 00:19:26,584 Es una experiencia nueva, pero creo que tenemos que vivirla. 445 00:19:26,751 --> 00:19:30,796 Pasamos tanto tiempo con nuestros gemelos que es hora de separarnos 446 00:19:30,880 --> 00:19:33,174 y descubrir quiénes somos y qué queremos. 447 00:19:33,257 --> 00:19:34,383 -Sí. -Sí. 448 00:19:34,467 --> 00:19:37,011 Todavía estoy procesando que Luke no esté aquí. 449 00:19:37,094 --> 00:19:40,598 Queríamos contar con el apoyo del otro. 450 00:19:40,681 --> 00:19:42,934 No tener eso es la parte más difícil. 451 00:19:44,310 --> 00:19:45,311 Diablos. 452 00:19:46,145 --> 00:19:49,815 No pensé que iba a llorar tan rápido. 453 00:19:50,858 --> 00:19:53,861 Va a ser raro, pero bueno. 454 00:19:55,237 --> 00:19:58,783 Estoy orgulloso de él, lo amo y sé que va a estar bien. 455 00:20:07,667 --> 00:20:10,586 CASA VISTA 456 00:20:12,672 --> 00:20:13,881 Bienvenidos. 457 00:20:17,176 --> 00:20:20,388 Todos los que están aquí parados tienen un gemelo. 458 00:20:21,055 --> 00:20:24,517 Y todos sus gemelos están parados igual que ustedes 459 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 en la otra casa. 460 00:20:27,561 --> 00:20:29,146 Porque su viaje hacia el amor 461 00:20:30,189 --> 00:20:32,191 por su cuenta comienza ahora. 462 00:20:32,358 --> 00:20:36,946 Según los científicos, la atracción puede producirse en menos de un segundo. 463 00:20:37,029 --> 00:20:40,866 Así que, en este momento, ustedes ya saben si sienten una chispa. 464 00:20:40,950 --> 00:20:44,412 Estar separada de Hanna me dio un poco de ansiedad. 465 00:20:45,162 --> 00:20:46,872 Pero cuando vi a los chicos... 466 00:20:49,250 --> 00:20:50,876 Son muy lindos. 467 00:20:50,960 --> 00:20:53,838 Definitivamente cambié de actitud. 468 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Hay una chica que me llama la atención. 469 00:20:58,968 --> 00:21:01,887 Me mira como si me odiara, y yo pienso: 470 00:21:02,680 --> 00:21:03,556 "Es ella". 471 00:21:03,639 --> 00:21:04,640 CASA JARDÍN 472 00:21:04,724 --> 00:21:05,808 CASA VISTA 473 00:21:05,891 --> 00:21:07,727 Mírense bien. 474 00:21:09,603 --> 00:21:11,647 Chicas. Ya era hora. 475 00:21:11,731 --> 00:21:15,192 Todas las chicas de la fila eran un nueve de diez, mínimo. 476 00:21:15,901 --> 00:21:17,486 Son hermosísimas. 477 00:21:17,570 --> 00:21:20,406 Traté de hacer contacto visual con todas las que pude. 478 00:21:20,614 --> 00:21:25,828 Ya extraño a Morgan. Odio no tener a mi persona especial aquí 479 00:21:25,911 --> 00:21:29,165 para compartir opiniones del chico que me gusta. 480 00:21:29,248 --> 00:21:33,586 Pero todos son muy atractivos, así que con alguno tiene que funcionar. 481 00:21:33,669 --> 00:21:37,798 Lo fascinante de los gemelos es si tenemos o no el mismo tipo. 482 00:21:37,882 --> 00:21:41,469 ¿Nos gustan las mismas personas? ¿Nos atraen las mismas? 483 00:21:41,552 --> 00:21:44,180 Bueno, vamos a averiguarlo 484 00:21:44,263 --> 00:21:47,516 en un jueguito llamado "Flechazo a primera vista". 485 00:21:47,933 --> 00:21:51,479 Detrás de ustedes, hay una mesa con fotos de las personas 486 00:21:51,562 --> 00:21:53,064 paradas frente a ustedes. 487 00:21:53,147 --> 00:21:56,609 De a uno, van a ir a la mesa y tomar una foto 488 00:21:56,692 --> 00:21:59,195 de la persona que más les atrae. 489 00:21:59,278 --> 00:22:03,074 Las miro, hago contacto visual con algunas. 490 00:22:03,157 --> 00:22:06,994 Creo que el mayor miedo es que nadie elija tu foto. 491 00:22:07,078 --> 00:22:10,998 Si hay coincidencias, van a pasar un momento romántico 492 00:22:11,082 --> 00:22:14,585 en la fiesta de esta noche para dar inicio a su relación. 493 00:22:16,754 --> 00:22:17,630 BRITTNAY CASA JARDÍN 494 00:22:17,880 --> 00:22:18,923 WHITTNAY CASA VISTA 495 00:22:19,507 --> 00:22:21,383 ANDREW Y MATTHEW CASA VISTA - CASA JARDÍN 496 00:22:21,467 --> 00:22:23,094 SAMIR Y SAMER CASA VISTA - CASA JARDÍN 497 00:22:25,554 --> 00:22:26,931 MADISON Y MORGAN CASA VISTA - CASA JARDÍN 498 00:22:27,014 --> 00:22:28,682 DAVID Y AARON CASA VISTA - CASA JARDÍN 499 00:22:29,600 --> 00:22:31,143 Las chicas son muy lindas. 500 00:22:31,227 --> 00:22:33,104 Ya le eché el ojo a dos o tres. 501 00:22:33,187 --> 00:22:34,313 Lo tenías claro. 502 00:22:34,396 --> 00:22:36,065 Ya está enamorado. 503 00:22:36,565 --> 00:22:39,777 Muy bien, es hora de ver quiénes son sus flechazos 504 00:22:39,860 --> 00:22:41,112 a primera vista. 505 00:22:42,321 --> 00:22:46,909 Bueno, señoritas. Uno, dos, tres. 506 00:22:53,124 --> 00:22:54,667 Todas elegimos al mismo. 507 00:22:54,750 --> 00:22:58,295 Tres Lukes en la casa. Luke, ¿cómo te sientes? Bien hecho. 508 00:22:58,379 --> 00:23:00,506 -Estoy sorprendido. -Está bien. 509 00:23:00,714 --> 00:23:01,799 Aaron. 510 00:23:01,882 --> 00:23:04,468 Sí, es genial. O sea, buena elección. 511 00:23:05,970 --> 00:23:08,806 -Dos tipos ocupados. -No nos eligieron. Bueno. 512 00:23:11,809 --> 00:23:15,688 A la cuenta de tres, señoritas, van a revelar sus fotos. 513 00:23:17,022 --> 00:23:20,651 Uno, dos, tres. 514 00:23:27,283 --> 00:23:28,868 Seth, nadie te escogió. 515 00:23:29,451 --> 00:23:31,996 Bueno, tengo a cuatro tipos guapos al lado. 516 00:23:32,079 --> 00:23:34,206 Y tú también eres un tipo guapo. 517 00:23:34,290 --> 00:23:36,041 Pero tú no elegiste. 518 00:23:37,793 --> 00:23:41,130 Jair, te eligieron dos chicas. 519 00:23:41,505 --> 00:23:45,426 Estoy sorprendido. No me lo esperaba, pero me siento halagado. 520 00:23:46,760 --> 00:23:48,137 CASA JARDÍN 521 00:23:48,220 --> 00:23:49,930 Chicos, muestren sus tarjetas. 522 00:23:51,807 --> 00:23:53,767 AARON - COINCIDENCIA BRITTNAY - COINCIDENCIA 523 00:23:53,851 --> 00:23:55,102 Bueno. 524 00:23:57,146 --> 00:23:59,982 Parece que tenemos algunas coincidencias. 525 00:24:00,065 --> 00:24:00,941 Qué emoción. 526 00:24:01,025 --> 00:24:03,569 Zoie, ¿cómo te sientes? Coincidiste con Luke. 527 00:24:03,652 --> 00:24:04,653 Estoy contenta. 528 00:24:04,737 --> 00:24:08,365 Estoy contento. Tiene una sonrisa hermosa. Veremos qué pasa. 529 00:24:08,449 --> 00:24:10,534 -¿Y tú, Aaron? -Me siento bien. 530 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 Es muy lindo. Estoy entusiasmada. 531 00:24:13,078 --> 00:24:14,330 Los que coincidieron, 532 00:24:14,413 --> 00:24:17,666 tendrán un poco más de tiempo en la fiesta de hoy 533 00:24:17,750 --> 00:24:21,253 para pasar un momento romántico y conocerse mejor. 534 00:24:21,337 --> 00:24:23,339 CASA VISTA 535 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Bueno, chicos, muestren sus fotos. 536 00:24:28,844 --> 00:24:30,971 Muy bien, hay un par de coincidencias. 537 00:24:31,597 --> 00:24:33,682 David, Hanna. 538 00:24:33,933 --> 00:24:37,978 Siento que, ni bien la vi, dije: "Sí". 539 00:24:38,896 --> 00:24:40,814 Hanna, ¿por qué elegiste a David? 540 00:24:40,898 --> 00:24:44,818 Siento que, cuando salió, nos comunicamos con la mirada. 541 00:24:44,902 --> 00:24:46,612 -Totalmente. -Sí. 542 00:24:46,695 --> 00:24:49,240 Jair, obviamente tú también elegiste a Hanna. 543 00:24:49,365 --> 00:24:52,201 En el pasado, estuve con muchas rubias. 544 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 Así que tenía que romper el ciclo. 545 00:24:55,871 --> 00:24:58,123 Baelee, tú también tuviste coincidencia. 546 00:24:58,207 --> 00:24:59,792 ¿Por qué elegiste a Samir? 547 00:24:59,875 --> 00:25:04,004 La verdad, siento que nos miramos un montón. 548 00:25:04,088 --> 00:25:05,506 Samir, ¿cómo te sientes? 549 00:25:05,589 --> 00:25:06,674 Bendecido. 550 00:25:07,841 --> 00:25:11,345 Nuestro experimento tuvo un comienzo bastante interesante. 551 00:25:11,595 --> 00:25:15,766 Dos pares de gemelos y un par de gemelas eligieron lo mismo. 552 00:25:15,849 --> 00:25:18,978 Los otros siete pares eligieron distinto. 553 00:25:19,061 --> 00:25:23,065 Si bien todavía no lo saben, se enterarán más tarde. 554 00:25:23,691 --> 00:25:27,611 Claramente ya están ocurriendo conexiones. Diviértanse. 555 00:25:27,695 --> 00:25:30,531 -Nos vemos pronto. Que se diviertan. -Gracias. 556 00:25:30,698 --> 00:25:32,199 ¡Hola! 557 00:25:32,283 --> 00:25:33,534 -Hola. -¿Cómo estás? 558 00:25:33,617 --> 00:25:36,245 -Bien, ¿y tú? -Bien. Un gusto conocerte. 559 00:25:36,328 --> 00:25:37,204 Igualmente. 560 00:25:37,288 --> 00:25:38,789 Conexión instantánea. 561 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 -Sí. Qué locura. -Qué cosa, ¿no? 562 00:25:40,874 --> 00:25:42,126 -¿Cómo estás? -Soy Hanna. 563 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 David. Es un gusto. 564 00:25:43,544 --> 00:25:46,255 -¿Tu gemela habrá elegido al mío? -Ella te elegiría 565 00:25:46,338 --> 00:25:48,090 porque nos gustan los musculosos. 566 00:25:48,173 --> 00:25:50,426 -¿Soy musculoso? Qué bien. -Sí. 567 00:25:50,509 --> 00:25:54,722 Iba a elegirte, pero luego pensé: "No está haciendo contacto visual". 568 00:25:54,805 --> 00:25:57,766 -Te vi y dije: "Sí". -Yo pensaba: "¡Que me mire!". 569 00:25:57,850 --> 00:26:00,352 -¿Cuántos años tienes? -Tengo 22, casi 23. 570 00:26:00,436 --> 00:26:03,772 -¿Y tú? -Cumplo 33 el viernes. 571 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 Espera, ¿dijiste 33? 572 00:26:05,649 --> 00:26:10,112 -¿Nunca estuviste con alguien tan grande? -No, a lo sumo de 23, 26. 573 00:26:10,195 --> 00:26:13,240 -Vaya, voy a tener que esforzarme. -Así es. 574 00:26:13,324 --> 00:26:14,700 Mierda. 575 00:26:14,783 --> 00:26:17,661 Estoy nervioso por mi historial con las rubias. 576 00:26:17,745 --> 00:26:19,872 -¿Dices que estamos locas? -Para nada. 577 00:26:19,955 --> 00:26:22,666 Me rompieron el corazón. Por eso no te elegí. 578 00:26:22,750 --> 00:26:24,126 ¿Por qué me elegiste? 579 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 -Eres muy guapo. -Muchas gracias. 580 00:26:26,211 --> 00:26:29,340 Jair me llamó la atención. Conectamos al instante. 581 00:26:29,423 --> 00:26:31,258 -¿Alguna vez boxeaste? -Siempre. 582 00:26:31,342 --> 00:26:34,053 Tengo los ojos en la meta. Voy a alcanzarla. 583 00:26:34,136 --> 00:26:35,512 Estás alejándote. 584 00:26:35,596 --> 00:26:38,724 No sé qué me vas a hacer. Tengo que romper el ciclo. 585 00:26:38,807 --> 00:26:40,517 Me gusta hablar con Madison. 586 00:26:40,601 --> 00:26:44,229 Es medio peleadora. Me atrae su personalidad. 587 00:26:44,313 --> 00:26:46,023 Tengo muchas ganas 588 00:26:46,106 --> 00:26:48,317 -de pasar tiempo con... -¡Yo también! 589 00:26:57,368 --> 00:27:00,037 El sol se pone tras el primer día de Amor en espejo, 590 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 y todos se preparan para la noche. 591 00:27:03,374 --> 00:27:04,208 BAELEE - CASA VISTA ZOIE - CASA JARDÍN 592 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 HANNA - CASA VISTA SABELLA - CASA JARDÍN 593 00:27:05,209 --> 00:27:07,169 JAIR - CASA VISTA MICKEY - CASA JARDÍN 594 00:27:07,252 --> 00:27:08,504 MADISON - CASA VISTA MORGAN - CASA JARDÍN 595 00:27:08,587 --> 00:27:11,507 Voy a elegir un look más conservador para hoy. 596 00:27:11,590 --> 00:27:12,925 -Es lindo. -Me encanta. 597 00:27:13,008 --> 00:27:14,635 A esconder las tetas. 598 00:27:16,887 --> 00:27:18,055 CASA VISTA 599 00:27:18,138 --> 00:27:19,390 En la Casa Vista... 600 00:27:19,473 --> 00:27:20,974 Vamos a hablar a solas. 601 00:27:21,058 --> 00:27:23,936 Baelee, de 22 años, que coincidió con Samir... 602 00:27:24,019 --> 00:27:25,646 -Primero las damas. -Gracias. 603 00:27:25,729 --> 00:27:28,148 ...ya está en su primera cita. 604 00:27:28,232 --> 00:27:33,445 Y en la Casa Jardín, su gemela Zoie, que coincidió con Luke, hace lo mismo. 605 00:27:33,529 --> 00:27:35,864 -¿Cómo terminaste aquí? -Tengo 22 años. 606 00:27:35,948 --> 00:27:38,909 Nunca tuve una relación seria. 607 00:27:38,992 --> 00:27:40,536 -¿Nunca? -Nunca. 608 00:27:40,702 --> 00:27:43,914 Y por fin llegué a ese punto de mi vida 609 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 en que quiero tener una relación seria. 610 00:27:46,750 --> 00:27:51,171 Decidí arriesgarme, 611 00:27:51,255 --> 00:27:56,552 y a mi hermana Zoie le pasó lo mismo. Las dos tenemos el mismo... 612 00:27:56,635 --> 00:27:58,887 -¿Le gustan los mismos que a ti? -No. 613 00:27:58,971 --> 00:28:00,013 -No, ¿distintos? -No. 614 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 Pensé: "¿Y si elige a mi gemelo?". 615 00:28:02,307 --> 00:28:04,852 A ella le gustan los rubios de ojos azules. 616 00:28:04,935 --> 00:28:06,895 -Bien, relaciones anteriores. -Sí. 617 00:28:06,979 --> 00:28:09,523 Nunca tuve una relación seria. 618 00:28:09,606 --> 00:28:12,443 Hablé con chicos que me interesaban, 619 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 pero nunca pasó nada. 620 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 -Entiendo. -Siento que me refreno un poco. 621 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 -Tienes altos estándares. -Sí. 622 00:28:19,491 --> 00:28:23,036 Estoy tratando de exponerme un poco más, 623 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 de abrirme más... 624 00:28:24,830 --> 00:28:27,958 Es un buen paso. Vas en la dirección correcta. 625 00:28:28,041 --> 00:28:29,418 -Gracias. -Una pregunta: 626 00:28:29,501 --> 00:28:32,921 si me dieras tu AirPod, ¿qué música estaría sonando? 627 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 -Algún tema de country. -Amo el country. 628 00:28:35,466 --> 00:28:36,300 Yo también. 629 00:28:36,383 --> 00:28:39,928 Definitivamente conecté con Luke más de lo que esperaba. 630 00:28:40,012 --> 00:28:44,433 Los dos entendemos la dinámica de gemelos y cómo manejamos las relaciones 631 00:28:44,516 --> 00:28:46,018 y la vida en general. 632 00:28:46,101 --> 00:28:48,645 Creo que nos sentimos muy cómodos. 633 00:28:48,729 --> 00:28:49,938 Yo soy una persona 634 00:28:50,022 --> 00:28:53,525 que, si no se siente bien con algo, no lo hace. 635 00:28:53,609 --> 00:28:56,653 -Siento que tenía que estar aquí. -Me pasa lo mismo. 636 00:28:56,737 --> 00:28:59,031 Me parece bien que estemos separados 637 00:28:59,114 --> 00:29:02,075 porque, si no, estaríamos demasiado cómodos. 638 00:29:02,159 --> 00:29:06,121 Sí, sin duda. Nos permite ser independientes 639 00:29:06,205 --> 00:29:09,041 y crear conexiones sin preocuparnos por el otro. 640 00:29:09,124 --> 00:29:12,836 Totalmente. Brindo por eso, porque se siente bien estar aquí. 641 00:29:12,920 --> 00:29:17,174 Nos va a obligar a ser más extrovertidos 642 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 -sin nuestros gemelos. -Exacto. 643 00:29:19,134 --> 00:29:21,678 -Eres mi tipo. -Genial. 644 00:29:21,762 --> 00:29:23,388 Por eso te elegí. 645 00:29:23,472 --> 00:29:25,182 Pero no voy a mentirte, 646 00:29:25,432 --> 00:29:28,185 lo de la edad me pone un poco nerviosa. 647 00:29:28,268 --> 00:29:29,603 -Sí, te entiendo. -Sí. 648 00:29:29,686 --> 00:29:32,147 -Nunca estuviste con alguien mayor. -No. 649 00:29:32,231 --> 00:29:34,983 Nos llevamos diez años, pero no tiene nada de malo. 650 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 La edad es solo un número. 651 00:29:37,277 --> 00:29:38,237 Demuéstramelo. 652 00:29:38,320 --> 00:29:42,241 Lo que importa es cómo actúas y cómo eres por dentro, ¿no? 653 00:29:42,324 --> 00:29:45,494 Para mí es normal. Tengo alma joven. 654 00:29:45,577 --> 00:29:47,162 Tengo que demostrarle 655 00:29:47,246 --> 00:29:49,039 que la edad no importa tanto. 656 00:29:49,122 --> 00:29:51,208 Quiero mostrarle quién es Samir. 657 00:29:52,000 --> 00:29:54,545 No voy a engatusarte. Te lo voy a demostrar. 658 00:29:54,628 --> 00:29:56,964 -Ya quiero verlo. -¿Sí? 659 00:29:57,047 --> 00:29:58,840 Pero igual quiero saber 660 00:29:58,924 --> 00:30:01,593 por qué viniste y cómo terminaste aquí. 661 00:30:01,677 --> 00:30:03,303 Vivir en Los Ángeles es difícil. 662 00:30:03,387 --> 00:30:05,847 Sobre todo en el rubro en que trabajo. 663 00:30:05,931 --> 00:30:08,642 Todos saben lo que haces y lo que tienes. 664 00:30:08,725 --> 00:30:10,394 Tus negocios, tus restaurantes. 665 00:30:10,477 --> 00:30:13,522 Entonces, hay mucha gente interesada en eso. 666 00:30:13,605 --> 00:30:16,024 -No les importas tú. -No te ven a ti. 667 00:30:16,108 --> 00:30:17,818 No les importa el amor. 668 00:30:17,901 --> 00:30:21,780 No les importas tú. Solo les importa qué pueden obtener de ti. 669 00:30:21,863 --> 00:30:25,826 Solo quiero conocerte, y tú a mí. Estamos aquí por el otro. 670 00:30:25,909 --> 00:30:29,997 Creo que puedo imaginarme estando con Samir, 671 00:30:30,080 --> 00:30:33,041 y es genial sentir que conectamos. 672 00:30:33,125 --> 00:30:38,130 Espero que estés en esa etapa de tu vida 673 00:30:38,213 --> 00:30:39,923 en la que buscas algo serio. 674 00:30:40,007 --> 00:30:42,634 Bueno, ¿te parece que tengo 22 años? 675 00:30:42,718 --> 00:30:43,802 Ya no tengo 22. 676 00:30:43,885 --> 00:30:44,845 Está bien. 677 00:30:44,928 --> 00:30:49,516 -Tengo una tarjeta. "Esto o aquello". -No. 678 00:30:49,600 --> 00:30:52,519 "Si crees que te estás enganchando, sácate la duda 679 00:30:52,603 --> 00:30:58,483 eligiendo 'esto', un beso apasionado, o 'aquello', un abrazo de 30 segundos". 680 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 Elijo "esto". 681 00:31:00,652 --> 00:31:03,572 -Pensamos lo mismo. -Acepto la invitación. 682 00:31:14,791 --> 00:31:16,543 Rompí mi regla número uno. 683 00:31:16,627 --> 00:31:18,503 Yo también. 684 00:31:18,587 --> 00:31:21,256 "O 'aquello', un abrazo de 30 segundos". 685 00:31:21,340 --> 00:31:23,759 -Qué tierno. -Dios. 686 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 Creo que por ahora voy a ir despacio. 687 00:31:27,804 --> 00:31:29,931 Que no es lo que suelo hacer. 688 00:31:30,015 --> 00:31:32,809 -Voy a... Eres. -¿Me das un abrazo? Abrázame. 689 00:31:32,893 --> 00:31:35,228 Está todo bien, chicos. Tranquilos. 690 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 Quizá me gusta un poco Samir. 691 00:31:38,440 --> 00:31:39,441 BAELEE CASA VISTA 692 00:31:39,524 --> 00:31:41,360 Me gustó conocerte más. 693 00:31:41,443 --> 00:31:46,365 Baelee, que tiene más experiencia, prefirió abrazar a Samir. Qué interesante. 694 00:31:46,448 --> 00:31:49,284 -Te demostraré que soy un buen tipo. -Bueno. 695 00:31:49,368 --> 00:31:50,494 -Salud. -Salud. 696 00:31:51,244 --> 00:31:56,708 En cambio, su hermana más inexperta, Zoie, se entregó a un beso romántico con Luke. 697 00:31:56,792 --> 00:32:00,504 -Podríamos repetir. -Creo que tuviste suerte de principiante. 698 00:32:00,587 --> 00:32:02,798 Creo que estoy probando suerte. 699 00:32:02,881 --> 00:32:05,634 Tendrás que esperar un poco si quieres otro. 700 00:32:06,051 --> 00:32:09,721 Mientras las parejas de "Flechazo a primera vista" se conocen, 701 00:32:09,805 --> 00:32:12,265 Ceara y Andrew, que no coincidieron, 702 00:32:12,349 --> 00:32:15,894 se alejaron del grupo para tratar de conectar. 703 00:32:15,977 --> 00:32:17,771 -¿Crees en los alienígenas? -Sí. 704 00:32:17,854 --> 00:32:19,898 -¿Crees de verdad? -¡Claro que sí! 705 00:32:19,981 --> 00:32:22,025 ¿Eres existencialista? 706 00:32:22,109 --> 00:32:26,113 ¿Te gusta mirar las estrellas y reflexionar sobre la vida? 707 00:32:26,196 --> 00:32:29,741 No, lo he hecho, pero no diría que lo hago mucho. 708 00:32:29,825 --> 00:32:31,827 ¿Y tú? Supongo que sí. 709 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 Lo hago bastante, la verdad. 710 00:32:34,246 --> 00:32:35,831 A veces demasiado. 711 00:32:39,334 --> 00:32:41,128 CASA VISTA 712 00:32:41,837 --> 00:32:46,758 CASA JARDÍN 713 00:32:46,842 --> 00:32:49,886 -Vamos por aquí. -Me entusiasma tener mi primera cita. 714 00:32:49,970 --> 00:32:50,804 AARON Y BRITTNAY COINCIDENCIA - FLECHAZO A PRIMERA VISTA 715 00:32:50,887 --> 00:32:54,433 Estoy un poco nerviosa porque estoy soltera hace cinco años, 716 00:32:54,516 --> 00:32:57,185 pero Aaron tiene unos ojos hermosos 717 00:32:57,269 --> 00:32:59,604 y unas pestañas divinas que van con sus ojos. 718 00:32:59,688 --> 00:33:02,190 Son hermosas... Él es lindo. 719 00:33:04,234 --> 00:33:05,569 Bueno... 720 00:33:05,652 --> 00:33:08,488 Empecemos. ¿Qué estás buscando? 721 00:33:08,572 --> 00:33:13,285 La verdad, estoy lista para sentar cabeza, así que quiero conocer a alguien serio 722 00:33:13,368 --> 00:33:16,413 que quiera construir una relación y avanzar. 723 00:33:16,496 --> 00:33:18,749 ¿Te consideras una persona familiera? 724 00:33:18,832 --> 00:33:22,502 Sí, sin dudas soy familiero, pero mi familia es muy pequeña. 725 00:33:22,586 --> 00:33:25,422 Quiero a alguien que tenga una familia unida, 726 00:33:25,505 --> 00:33:27,466 porque yo no tuve eso de chico. 727 00:33:27,549 --> 00:33:30,260 Mi hermana y yo no tuvimos una familia unida. 728 00:33:30,343 --> 00:33:34,765 Mi mamá falleció cuando éramos chicas. Mi papá nunca estuvo presente. 729 00:33:34,848 --> 00:33:37,559 Yo tengo a mi hermano y mi mamá, trabajamos juntos. 730 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Cuéntame sobre tu trabajo. ¿Cómo empezaron? 731 00:33:39,895 --> 00:33:42,898 Hace cuatro años, empezamos un servicio de reparto de comida 732 00:33:42,981 --> 00:33:45,025 -para restaurantes negros. -¿En serio? 733 00:33:45,108 --> 00:33:48,195 Me enorgullecen tú y tu hermano. Es inspirador. 734 00:33:48,278 --> 00:33:49,112 -¿Sabes? -Genial. 735 00:33:49,196 --> 00:33:52,157 Aaron tiene su negocio. Me encanta que esté enfocado. 736 00:33:52,240 --> 00:33:53,784 Y me encanta que sea serio. 737 00:33:53,867 --> 00:33:56,453 Es un hombre que sabe lo que quiere. 738 00:33:56,536 --> 00:33:59,164 Así que suma puntos. 739 00:33:59,247 --> 00:34:00,540 Mi hijo tiene cuatro. 740 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 -Tienes un hijo. -Sí, tengo un hijo de cuatro años, 741 00:34:04,294 --> 00:34:06,213 cumple cinco en enero. 742 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 Tiene un hijo. 743 00:34:13,135 --> 00:34:15,931 Parte de esta experiencia es estar abierta. 744 00:34:16,014 --> 00:34:18,224 No suelo salir con gente con hijos, 745 00:34:18,307 --> 00:34:22,229 pero nunca se sabe. Quizá salga algo de todo esto. 746 00:34:22,311 --> 00:34:24,981 -¿Hace cuánto estás soltero? -Menos de un año. 747 00:34:25,065 --> 00:34:27,692 -¿Extrañas estar en pareja? -No. 748 00:34:27,776 --> 00:34:29,736 -Ni lo dudaste. -No lo extraño. 749 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 -¿Por qué respondiste tan rápido? -No me estreso... 750 00:34:33,073 --> 00:34:35,242 -¿Estuviste enamorado? -¿Qué es el amor? 751 00:34:35,325 --> 00:34:36,952 Hay que encontrarlo. 752 00:34:37,035 --> 00:34:38,787 ¿Qué carajo es el amor? 753 00:34:38,870 --> 00:34:40,704 -¿Qué es? -¿Qué es esa mierda? 754 00:34:40,789 --> 00:34:44,124 Tienes que encontrarlo. No sé. Pero estoy dispuesto 755 00:34:44,209 --> 00:34:46,461 a sentirlo y encontrarlo. 756 00:34:46,545 --> 00:34:50,090 -Solo intento... -Creo que contigo, no me aburriría. 757 00:34:50,173 --> 00:34:51,842 No. 758 00:34:51,925 --> 00:34:54,635 Siento que nunca sabría qué esperar. 759 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 No, eso seguro. 760 00:34:56,972 --> 00:34:58,849 Aaron es muy abierto y sincero. 761 00:34:58,932 --> 00:35:01,351 Eso me gusta. Me gusta la gente directa. 762 00:35:01,434 --> 00:35:04,604 Y, a la vez, siento que es medio mujeriego. 763 00:35:04,688 --> 00:35:07,983 Me cuesta pasar por esto sin hablar con mi hermana 764 00:35:08,066 --> 00:35:10,026 porque no sé qué opina. 765 00:35:11,528 --> 00:35:14,072 Hace frío. Ojalá tuviera mi chaqueta. 766 00:35:14,155 --> 00:35:15,282 Vamos. 767 00:35:15,365 --> 00:35:18,702 La cita fue muy linda. Me encantó conocer a Aaron. 768 00:35:18,785 --> 00:35:21,162 Es muy ambicioso. Eso me encanta. 769 00:35:21,246 --> 00:35:24,624 Voy a ver si consigo un beso. 770 00:35:24,708 --> 00:35:27,627 Tú... No habrá ningún beso apasionado. 771 00:35:27,711 --> 00:35:28,920 -¿No habrá beso? -No. 772 00:35:29,004 --> 00:35:30,630 -¿Y un piquito? -Sí. 773 00:35:30,714 --> 00:35:32,048 Dame un piquito. 774 00:35:37,095 --> 00:35:38,889 Bueno. 775 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 Fue un besito. Nada serio, 776 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 pero veremos qué pasa la próxima vez. 777 00:35:43,977 --> 00:35:46,354 -¿Mañana vamos a la piscina? -Ni loca. 778 00:35:46,438 --> 00:35:49,733 No pienso meterme en la piscina. Te lo digo desde ya. 779 00:35:49,816 --> 00:35:52,694 En la cita de Aaron con Brittnay, hubo química. 780 00:35:52,777 --> 00:35:56,364 Mientras tanto, su gemelo, David, está conociendo a Hanna. 781 00:35:56,448 --> 00:35:57,365 DAVID Y HANNA COINCIDENCIA - FLECHAZO A PRIMERA VISTA 782 00:35:57,449 --> 00:36:00,869 A la hora de encontrar el amor, ¿qué buscas? 783 00:36:00,952 --> 00:36:02,621 Mi idea era, a los 27, 784 00:36:02,704 --> 00:36:04,915 estar casada y tener hijos. 785 00:36:04,998 --> 00:36:07,417 ¿Estarás casada y con hijos en dos años? 786 00:36:07,500 --> 00:36:09,711 Probablemente no va a pasar. 787 00:36:09,794 --> 00:36:12,047 -Podría pasar. -¿Sí? ¿Contigo? 788 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Es broma. 789 00:36:13,632 --> 00:36:16,217 Tenemos química sexual, lo cual es bueno. 790 00:36:16,301 --> 00:36:21,181 Pero estoy tratando de ir despacio y conocerlo en profundidad. 791 00:36:21,264 --> 00:36:24,601 Y como no tengo a mi hermana, 792 00:36:24,684 --> 00:36:26,603 que es mis ojos y mis oídos, 793 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 me llevará unos días más abrirme con él. 794 00:36:29,397 --> 00:36:30,941 ¿Qué buscas aquí? 795 00:36:31,024 --> 00:36:32,859 El amor. Construir un vínculo. 796 00:36:32,943 --> 00:36:35,070 -¿Estás listo para eso? -Sí. 797 00:36:35,153 --> 00:36:38,657 Me gustaría estar con alguien que entienda los negocios, 798 00:36:38,740 --> 00:36:40,408 que entienda 799 00:36:40,492 --> 00:36:42,535 qué hace falta para tener éxito. 800 00:36:42,619 --> 00:36:45,538 Y solo lo entiendes si eres emprendedora. 801 00:36:45,622 --> 00:36:49,334 No estoy diciendo que si no eres emprendedora se terminó, 802 00:36:49,417 --> 00:36:50,585 pero lo prefiero. 803 00:36:50,669 --> 00:36:53,505 Eres muy distinto de lo que imaginaba. 804 00:36:53,588 --> 00:36:56,257 -Pensaste que era un jovencito... -Sí. 805 00:36:56,341 --> 00:36:59,469 Sin duda, eres muy distinto de lo que imaginaba. 806 00:36:59,552 --> 00:37:02,138 -Eso es bueno. -Sí, es bueno. 807 00:37:02,263 --> 00:37:03,848 ¿Tu hermano es como tú? 808 00:37:03,932 --> 00:37:07,185 Creo que es un poco más extremista 809 00:37:07,268 --> 00:37:10,188 a la hora de actuar. Él es muy audaz. Yo, no. 810 00:37:10,271 --> 00:37:11,564 ¿Es audaz? Yo también. 811 00:37:11,648 --> 00:37:14,693 Nunca me acerqué a una chica para pedirle su número. 812 00:37:14,776 --> 00:37:15,735 -¿No? -Nunca. 813 00:37:15,819 --> 00:37:18,530 Si es linda, sonrío, le paso por al lado. 814 00:37:18,613 --> 00:37:20,907 Me pongo nervioso. Él se acerca y ya. 815 00:37:20,991 --> 00:37:23,326 -Entonces, ¿te gusto más? -Claro. 816 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 ¿Te gusto más ahora que ves que soy distinto? 817 00:37:26,204 --> 00:37:27,080 Claro. Sí. 818 00:37:28,248 --> 00:37:33,003 Gracias a David, Hanna ya no parece estar preocupada por su gemela Sabella. 819 00:37:33,169 --> 00:37:35,130 ¿Extrañan a su otra mitad? 820 00:37:35,213 --> 00:37:37,340 Un poco. Seguro se está divirtiendo. 821 00:37:37,424 --> 00:37:40,010 ¿Se sorprendieron? ¿Se pusieron tristes? 822 00:37:40,093 --> 00:37:43,638 Sí, la verdad que sí. Pensaba 823 00:37:43,722 --> 00:37:46,057 que íbamos a hacer esto juntos. 824 00:37:46,141 --> 00:37:47,726 -Que iba a estar aquí. -Sí. 825 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 Sí. 826 00:37:53,940 --> 00:37:55,608 Quiero... 827 00:37:55,692 --> 00:37:57,819 -¿Está llorando? -Extraña a su hermana. 828 00:37:57,902 --> 00:38:00,947 Extraño a Hanna. Siento 829 00:38:01,031 --> 00:38:04,492 que no tengo la cabeza aquí, porque estoy pensando en ella. 830 00:38:04,576 --> 00:38:05,577 SABELLA CASA JARDÍN 831 00:38:09,247 --> 00:38:12,375 -¿Puedo darte un beso en la mejilla? -Sí, puedes. 832 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 -Está bien. -Sí. 833 00:38:14,627 --> 00:38:19,132 -¿Y te puedo dar un abrazo? -Sí, te doy un abrazo, claro. 834 00:38:20,550 --> 00:38:22,969 -También hago buenos masajes. -¿En serio? 835 00:38:23,053 --> 00:38:24,095 Qué bueno. 836 00:38:24,179 --> 00:38:26,723 David es un tipo increíble. 837 00:38:26,806 --> 00:38:30,643 No pensé que iba a tener química con un chico tan rápido. 838 00:38:30,727 --> 00:38:34,105 Y es muy dulce. Me siento cómoda con él. 839 00:38:34,189 --> 00:38:38,318 Además es muy lindo. Así que está claro que me atrae. 840 00:38:38,401 --> 00:38:39,527 Brindo por ti. 841 00:38:39,611 --> 00:38:42,447 -Salud. -Salud. 842 00:38:42,530 --> 00:38:44,699 ¿Vamos a ver cómo está o está bien? 843 00:38:49,537 --> 00:38:51,664 Es la primera vez que se separan. 844 00:38:52,707 --> 00:38:57,045 Creo que todos entendemos lo que está sintiendo Sabella. 845 00:38:57,128 --> 00:39:01,299 Pero creo que vinimos aquí para salir de la zona de confort 846 00:39:01,382 --> 00:39:04,594 y ver qué descubrimos de nosotros mismos. 847 00:39:04,677 --> 00:39:09,182 Hola, belleza. ¿Cómo estás? 848 00:39:09,265 --> 00:39:10,600 Tranquila. 849 00:39:10,683 --> 00:39:13,645 ¿Si te abrazo te pondrás más triste? 850 00:39:13,728 --> 00:39:18,274 Es que dije: "No quiero angustiarla más", porque te entiendo. 851 00:39:18,358 --> 00:39:21,861 Literalmente nunca estuvimos separadas. Nunca. 852 00:39:21,945 --> 00:39:24,948 -Lo sé. -Siento que no tengo la cabeza aquí. 853 00:39:25,031 --> 00:39:27,158 Y que no puedo ser yo misma. 854 00:39:27,242 --> 00:39:30,245 -¿Está llorando? Me siento mal. -Sí, está llorando. 855 00:39:31,913 --> 00:39:34,040 -Bueno. -Odio esta mierda. 856 00:39:34,124 --> 00:39:37,127 No te estás concentrando en todo lo demás. 857 00:39:37,210 --> 00:39:38,878 Siento que no puedo estar aquí. 858 00:39:38,962 --> 00:39:41,297 Estoy un poco preocupada por Sabella. 859 00:39:41,381 --> 00:39:45,552 No sé si va a aguantar todo el experimento 860 00:39:45,635 --> 00:39:47,262 o incluso esta noche. 861 00:39:47,345 --> 00:39:50,181 ¿Qué crees que te diría tu hermana? 862 00:39:50,265 --> 00:39:53,768 "Deja de llorar". Me estoy arruinando el maquillaje. 863 00:39:55,228 --> 00:39:57,147 CASA JARDÍN 864 00:39:57,230 --> 00:40:00,024 CASA VISTA 865 00:40:00,733 --> 00:40:03,486 -Mañana va a ser un día ajetreado. -Sí, ya sé. 866 00:40:03,570 --> 00:40:06,614 La verdad, ya agradezco tenerlos a ustedes. 867 00:40:06,698 --> 00:40:10,243 Sí, amigo. De verdad. Pero si tuviera a mi hermano... 868 00:40:10,326 --> 00:40:12,787 -Sí. -Ojalá pudiera escribirle una carta. 869 00:40:12,871 --> 00:40:15,331 Sí, estuve pensando en eso antes. 870 00:40:15,415 --> 00:40:16,916 -Sí. -No voy a mentirles. 871 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 -¿Lloraste? -Sí, un poco. 872 00:40:18,960 --> 00:40:20,461 Está bien llorar, amigo. 873 00:40:20,545 --> 00:40:23,173 Después de llorar, dije: "Lo necesitaba". 874 00:40:23,256 --> 00:40:26,843 -Necesitaba desahogarme... -Y eso no tiene nada de malo. 875 00:40:26,926 --> 00:40:30,138 Pero la verdad me siento muy raro sin él. 876 00:40:30,221 --> 00:40:31,681 Es raro. 877 00:40:31,764 --> 00:40:36,895 Qué gracioso ver que hay personas igual de unidas que yo a sus gemelos. 878 00:40:36,978 --> 00:40:39,522 -Es una locura, amigo. -Sí. 879 00:40:44,652 --> 00:40:47,405 ¿Qué tal lo tuyo con Baelee? ¿Hay conexión? 880 00:40:47,488 --> 00:40:48,990 ¿Sientes que va bien? 881 00:40:49,073 --> 00:40:51,868 Ella está abierta. Me dijo: "Tienes que demostrarme 882 00:40:51,951 --> 00:40:53,578 que la edad no importa". 883 00:40:53,661 --> 00:40:56,956 -¿Te dijo eso? -Y me dijo que a su hermana 884 00:40:57,040 --> 00:40:59,042 seguro le gusta tu hermano. 885 00:40:59,125 --> 00:41:01,044 ¿A quién más le gusta Baelee? 886 00:41:01,127 --> 00:41:02,837 No logré descifrarla. 887 00:41:02,921 --> 00:41:04,964 Yo quería ver quién te gusta a ti. 888 00:41:05,048 --> 00:41:06,674 -Madison. -Lo supuse. 889 00:41:06,758 --> 00:41:09,302 Yo no pensé que fuera Madison. 890 00:41:09,385 --> 00:41:10,678 Te hago una pregunta. 891 00:41:10,762 --> 00:41:13,848 De las chicas que te eligieron, ¿con cuál te quedas? 892 00:41:13,932 --> 00:41:15,934 Mierda, qué pregunta difícil. 893 00:41:19,479 --> 00:41:21,731 Dios. Creo que diría... 894 00:41:22,815 --> 00:41:25,360 Por ahora, la número uno es Madison. 895 00:41:25,443 --> 00:41:26,319 Está bien. 896 00:41:26,402 --> 00:41:29,155 -Solo porque... -Porque estuvieron hablando. 897 00:41:29,239 --> 00:41:31,866 Hasta cuando estábamos todos juntos, 898 00:41:31,950 --> 00:41:34,244 me costaba bastante no hablarle. 899 00:41:34,327 --> 00:41:38,331 Siento que entre Madison y yo hay como una conexión. 900 00:41:38,414 --> 00:41:40,625 Era obvio que había atracción física. 901 00:41:40,708 --> 00:41:43,670 Realmente quiero conocer a Madison de verdad. 902 00:41:43,753 --> 00:41:45,463 Todos queremos encontrar el amor. 903 00:41:45,546 --> 00:41:50,677 Tenemos muchas cosas en común, y me gustó lo que escuché. 904 00:41:50,760 --> 00:41:52,679 Espero que a ella también. 905 00:41:52,762 --> 00:41:55,556 Sí, bueno. Te gusta. 906 00:41:55,640 --> 00:41:59,310 -Pero recién es el primer día. -Tiene que hacerse el difícil. 907 00:41:59,394 --> 00:42:01,646 -Sí, ¿no? -Me están matando. 908 00:42:14,742 --> 00:42:18,579 Es el primer día del viaje de los gemelos para encontrar el amor. 909 00:42:18,663 --> 00:42:21,040 -Buenos días, paraíso. -Buenos días. 910 00:42:21,124 --> 00:42:23,793 Y si bien Brittnay sintió química anoche, 911 00:42:23,876 --> 00:42:25,962 y Hanna conectó con David, 912 00:42:26,045 --> 00:42:29,924 Sabella y Whittnay la están pasando mal sin sus hermanas. 913 00:42:30,466 --> 00:42:33,219 CASA VISTA 914 00:42:33,511 --> 00:42:35,013 ¿Por qué estás llorando? 915 00:42:35,263 --> 00:42:37,515 Todavía te estás acostumbrando a todo. 916 00:42:37,598 --> 00:42:40,351 -Todo es nuevo. -Tranquila. Estamos para ti. 917 00:42:40,435 --> 00:42:44,063 Me puse muy sensible por no poder ver a mi hermana 918 00:42:44,147 --> 00:42:46,232 ni hablar con ella. 919 00:42:46,316 --> 00:42:50,236 Es la primera vez que estamos tanto tiempo separadas. 920 00:42:50,987 --> 00:42:53,072 -Es que... -La extrañas. 921 00:42:53,156 --> 00:42:54,657 Sí. Y es normal. 922 00:42:54,741 --> 00:42:59,912 Es la primera vez que noto que, a veces, puedo ser muy reservada. 923 00:42:59,996 --> 00:43:04,334 ¿Sientes que estarías más abierta si tu hermana estuviera aquí? 924 00:43:04,417 --> 00:43:07,628 Yo siento todo lo contrario. Nos abriríamos menos. 925 00:43:07,712 --> 00:43:08,755 -¿Sí? -Coincido. 926 00:43:08,838 --> 00:43:11,257 Creo que esto la fortalecerá. 927 00:43:11,341 --> 00:43:15,345 Va a ser más independiente. Depende de mí para muchas cosas. 928 00:43:15,428 --> 00:43:18,973 Creo que, para algunas de las chicas, esto fue una cachetada. 929 00:43:19,057 --> 00:43:22,477 Pero este proceso las va a ayudar a ganar más confianza. 930 00:43:22,560 --> 00:43:25,813 Creo que así Sabella encontrará su propia identidad 931 00:43:25,897 --> 00:43:28,941 y se dará cuenta de que puede hacer cosas sin mí. 932 00:43:29,025 --> 00:43:32,111 La verdad, no sabía que amaba tanto a Sabella. 933 00:43:32,195 --> 00:43:34,822 -Sí, ¿no? -Lo digo muy en serio. 934 00:43:36,407 --> 00:43:41,954 CASA VISTA 935 00:43:42,955 --> 00:43:46,334 Estoy obsesionada con Nikki y Brie Bella. Las amo. 936 00:43:46,417 --> 00:43:49,545 Son hermosas. Tienen la vida de mis sueños. 937 00:43:49,629 --> 00:43:52,048 -Tal cual. -Viven una al lado de la otra. 938 00:43:52,131 --> 00:43:56,219 Sus hijos tienen la misma edad. Es la vida que quiero con mi hermana. 939 00:43:56,302 --> 00:43:58,846 -Hola a todos. -Hola. 940 00:44:00,098 --> 00:44:02,600 ¿Durmieron bien sin sus gemelos? 941 00:44:02,683 --> 00:44:04,185 -Sí. -Bastante bien. 942 00:44:04,268 --> 00:44:06,187 No tenía a quién abrazar, pero bueno. 943 00:44:06,270 --> 00:44:09,315 -Tuve una minicrisis. -¿Todavía estás mal? 944 00:44:09,399 --> 00:44:11,526 Me estoy sintiendo mejor. 945 00:44:11,609 --> 00:44:12,777 -Qué bueno. -Sí. 946 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 Igual extraño a mi gemela. 947 00:44:14,654 --> 00:44:16,489 ¿Tienes una sorpresa para nosotros? 948 00:44:17,281 --> 00:44:18,366 Puede ser. 949 00:44:20,076 --> 00:44:23,329 Bueno, este es un experimento social de citas. 950 00:44:24,080 --> 00:44:26,791 Y lo que sabemos de los experimentos 951 00:44:26,874 --> 00:44:29,085 es que nunca se sabe qué esperar, ¿no? 952 00:44:31,879 --> 00:44:32,797 Sí. 953 00:44:33,965 --> 00:44:35,842 Así que les tengo una sorpresa. 954 00:44:37,051 --> 00:44:39,303 -No. -No me gustan las sorpresas. 955 00:44:39,387 --> 00:44:42,807 Se me aceleró el corazón porque dije: "¿Qué será esto?". 956 00:44:44,142 --> 00:44:47,186 -Y ya vuelvo. -¿Nos va a dejar así? 957 00:44:47,270 --> 00:44:48,980 Está por pasar algo. 958 00:44:49,897 --> 00:44:51,607 Maldita sea. ¿Y ahora qué? 959 00:44:56,821 --> 00:44:57,864 Mierda. 960 00:46:04,931 --> 00:46:06,933 Subtítulos: Martina Engelhardt 961 00:46:07,016 --> 00:46:09,018 Supervisión creativa: Marcela Mennucci