1 00:00:06,967 --> 00:00:08,635 Welcome sa Twin Love. 2 00:00:11,847 --> 00:00:14,308 Ang mga identical twin ay may mukha, tunog… 3 00:00:14,475 --> 00:00:16,143 Nasasabik na kami. 4 00:00:16,351 --> 00:00:18,228 at sayaw na magkapareho. 5 00:00:18,604 --> 00:00:19,897 Ayos! 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,732 Magkapareho rin kaya ang mamahalin nila? 7 00:00:24,735 --> 00:00:27,196 -May naka-date kang kambal… -Nakipaghalikan sa kakambal. 8 00:00:27,279 --> 00:00:28,906 Una ko siyang natipuhan. 9 00:00:29,114 --> 00:00:31,867 -Isa, dalawa, tatlo… -Ayos! 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,912 Ang Twin Love ay social dating experiment 11 00:00:34,995 --> 00:00:38,040 tungkol sa buhay-pag-ibig ng identical twins. 12 00:00:38,749 --> 00:00:42,211 Single ako mula noong 21-22 ako. Ngayon, 26 na ako. 13 00:00:42,294 --> 00:00:44,713 Siya muna. Mas mahalaga ka kaysa sa lalaki. 14 00:00:44,797 --> 00:00:45,631 Oo. 15 00:00:45,714 --> 00:00:47,508 Ang kapatid ko ang pinakamahalaga. 16 00:00:47,591 --> 00:00:48,467 Siya ang buhay ko. 17 00:00:48,634 --> 00:00:52,763 Ayon sa pag-aaral, huli ang identical twins sa pakikipagdate, 18 00:00:52,846 --> 00:00:55,974 pagkawala ng virginity, at pagpapakasal kaysa sa iba pa. 19 00:00:56,058 --> 00:01:00,062 Kami ng kapatid ko ang magkarelasyon… Hindi 'to maganda. 20 00:01:00,604 --> 00:01:04,565 Ako si Brie Bella, at siya naman ang identical twin sister ko, si Nikki. 21 00:01:04,650 --> 00:01:07,027 At kilala kami bilang Bella Twins. 22 00:01:09,154 --> 00:01:13,867 Sa maraming taon, imposible ang pakikipagdate kasi pangunahin 23 00:01:14,243 --> 00:01:16,495 sa amin ang aming kakambal. 24 00:01:16,995 --> 00:01:19,915 Napagtanto namin na ang pagsasama at mga pamilya namin 25 00:01:19,998 --> 00:01:21,667 ay mas mahalaga kaysa sa kakambal. 26 00:01:21,750 --> 00:01:24,002 Pag mayroon nang third wheel, 27 00:01:24,086 --> 00:01:26,380 -dapat na magtakda ng mga hangganan. -Mismo. 28 00:01:26,505 --> 00:01:28,465 Puwede ko ba siyang tawaging third wheel? 29 00:01:28,549 --> 00:01:29,758 -Di ko sasabihin. -Sige. 30 00:01:29,842 --> 00:01:33,469 Gusto naming ibahagi ang aral na 'yon para matagpuan ng identical twins 31 00:01:33,554 --> 00:01:35,973 ang pag-ibig na hinahanap nila. 32 00:01:36,056 --> 00:01:38,641 Bagay ako sa iyo. At bagay ka sa akin. 33 00:01:38,808 --> 00:01:41,520 nakikita ko ang sarili ko na kasama ka pagkatapos nito. 34 00:01:41,645 --> 00:01:44,857 Di ko alam kung may red flags ako. Siguro, mayroon. 35 00:01:47,776 --> 00:01:48,694 Ngayon… 36 00:01:48,777 --> 00:01:50,695 Para kang nasa runway. 37 00:01:50,778 --> 00:01:51,989 Welcome sa Twin Love. 38 00:01:52,281 --> 00:01:53,657 Sa unang pagkakataon… 39 00:01:53,740 --> 00:01:55,534 paghihiwalayin namin kayo… 40 00:01:55,659 --> 00:01:58,245 Para ang sampung pares ng identical twins 41 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 ay matutong mabuhay at magmahal ng sarili. 42 00:02:01,832 --> 00:02:02,749 Sobrang mapamili siya. 43 00:02:02,833 --> 00:02:06,461 Bago kami umalis, sabi ko, "'Wag kang mapili, bigyan mo sila ng pagkakataon," 44 00:02:06,545 --> 00:02:07,880 at sobrang cute niyan. 45 00:02:07,963 --> 00:02:10,090 Para maging matagumpay. 46 00:02:10,215 --> 00:02:14,136 mamumuhay sila at makikipag-date kasama ng identical twins. 47 00:02:14,303 --> 00:02:16,430 -Bagay sila. -Oo nga. 48 00:02:16,513 --> 00:02:18,682 Kasundo ng mga nakakaunawa sa kakambal nila 49 00:02:18,765 --> 00:02:21,143 ang mga taong kapareho nila. 50 00:02:21,226 --> 00:02:24,229 Mga kapatid ko talaga kayo. Di ko ito magagawa kung wala kayo. 51 00:02:24,313 --> 00:02:28,108 Sampung pares ng identical twins ang paghihiwalayin. 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,235 Di ko naisip na mami-miss ko siya nang ganito. 53 00:02:30,319 --> 00:02:33,155 Makakatulong kaya ang paghihiwalay para makahanap ng pag-ibig? 54 00:02:38,160 --> 00:02:40,704 Ang galing niya at mataas ang kumpiyansa. 55 00:02:41,121 --> 00:02:42,831 O ang paghihiwalay ba… 56 00:02:42,915 --> 00:02:44,416 Miss na miss ko na siya. 57 00:02:44,625 --> 00:02:46,209 ay magiging sobrang hirap? 58 00:02:46,376 --> 00:02:47,961 Tatakas ako. 59 00:02:48,211 --> 00:02:52,215 Dalawang magkahiwalay na bahay na may magkatulad na dating pools. 60 00:02:53,050 --> 00:02:55,594 Pero hindi lahat ay magiging masaya. 61 00:02:55,719 --> 00:02:58,764 Gustong ipaalam ng kakambal ko sa lahat ng kakambal ninyo… 62 00:02:58,847 --> 00:03:01,058 Isa sa inyo ang uuwi ngayon. 63 00:03:01,141 --> 00:03:04,019 -Nanginginig ako. -Nanginginig talaga ako. 64 00:03:04,102 --> 00:03:07,606 Isa 'tong social experiment na walang katulad… 65 00:03:07,689 --> 00:03:10,525 Kapag natanggal ka, kailangan mong umalis ng bahay. 66 00:03:10,609 --> 00:03:13,111 Pupunta kayo sa kabilang bahay para sunduin ang kakambal. 67 00:03:13,362 --> 00:03:15,572 Pareho kayong tanggal sa experiment. 68 00:03:15,906 --> 00:03:17,950 Wow. Matindi. 69 00:03:18,033 --> 00:03:21,161 Sa huli, parehas kaya silang mahuhulog sa parehong pares ng kambal? 70 00:03:22,537 --> 00:03:23,789 Isa lang ang sigurado. 71 00:03:24,539 --> 00:03:27,167 Mabuti akong bitch. Pero ikaw, masama. 72 00:03:29,211 --> 00:03:31,171 Magiging dobleng sexy… 73 00:03:31,254 --> 00:03:32,589 Ang guwapo niya. 74 00:03:32,673 --> 00:03:33,924 Sobrang guwapo. 75 00:03:34,383 --> 00:03:35,717 Dobleng drama. 76 00:03:35,842 --> 00:03:37,009 -Teka, ano? -Ano? 77 00:03:37,094 --> 00:03:38,720 -Umalis siya. -Nagbibiro ka. 78 00:03:38,804 --> 00:03:42,140 Magiging single ba ako habambuhay? 79 00:03:42,223 --> 00:03:43,684 At dobleng gulo. 80 00:03:43,767 --> 00:03:45,018 Nanloko ka. 81 00:03:45,102 --> 00:03:47,479 -Lahat kayo nanloloko. -Manahimik ka! 82 00:03:47,562 --> 00:03:50,357 -Di mo kasi naiintindihan. -Mag-ingat ka sa sinasabi mo. 83 00:03:51,942 --> 00:03:53,652 Lagi silang may twin love. 84 00:03:54,235 --> 00:03:55,237 Hindi na ulit. 85 00:03:55,320 --> 00:03:56,613 Lagi akong nandito. 86 00:03:56,697 --> 00:03:58,532 Makakahanap kaya sila ng tunay na pag-ibig? 87 00:03:58,615 --> 00:04:00,867 -Nasa love triangle ako. -Pare. 88 00:04:06,748 --> 00:04:09,626 -Tingnan mo nga naman. -Tingnan mo nga naman. 89 00:04:11,169 --> 00:04:12,295 Brittnay at Whittnay. 90 00:04:12,379 --> 00:04:13,380 -Oo. -Oo. 91 00:04:13,463 --> 00:04:14,673 Welcome sa Twin Love. 92 00:04:14,756 --> 00:04:16,091 Nasasabik na kami. 93 00:04:16,173 --> 00:04:18,927 Pambihira, sabay lagi kayong nagsasalita? 94 00:04:20,345 --> 00:04:21,388 Minsan. 95 00:04:21,471 --> 00:04:23,390 Naku. Gusto ko ito. 96 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Okey. 97 00:04:26,143 --> 00:04:27,644 -Ako si Brittnay. -Ako si Whittnay. 98 00:04:27,728 --> 00:04:28,812 Gusto naming magkakambal 99 00:04:29,021 --> 00:04:30,689 Gumagawa kaming magkasama. 100 00:04:30,772 --> 00:04:32,149 Sabay kaming nagsasalita. 101 00:04:32,232 --> 00:04:33,483 Para kaming iisang tao. 102 00:04:33,567 --> 00:04:34,735 Sa dalawang katawan. 103 00:04:35,027 --> 00:04:37,946 Nagba-bottle service kami sa pinaka-hot na club sa Atlanta. 104 00:04:38,030 --> 00:04:39,990 Masipag kaming magtrabaho. Nagtatrabaho kami… 105 00:04:40,073 --> 00:04:41,158 Higit pa sa 24/7. 106 00:04:41,241 --> 00:04:43,869 Pagod na kaming maging bata, hot, at sexy na singles. 107 00:04:43,952 --> 00:04:46,705 Handa na kaming maging bata, hot, at sexy na may karelasyon. 108 00:04:46,788 --> 00:04:48,373 -Oo. -Ang cute n'on. 109 00:04:48,457 --> 00:04:49,374 Oo, alam ko. 110 00:04:50,584 --> 00:04:51,543 'Yong paglaki namin… 111 00:04:51,710 --> 00:04:55,714 Di naging maganda. Namatay si Mama noong 12 kami dahil sa kanser. 112 00:04:55,797 --> 00:04:57,215 Dumepende kami sa isa't isa. 113 00:04:57,299 --> 00:04:58,925 Siya lang ang suporta ko. 114 00:04:59,009 --> 00:05:02,220 Dahil sa lahat ng hirap, kami ni Brittany ay 115 00:05:02,345 --> 00:05:05,223 -boss na mga babae. -…boss na mga bitch. Okey. babae. 116 00:05:05,307 --> 00:05:07,267 Malapit talaga kayo sa isa't isa. 117 00:05:07,350 --> 00:05:08,226 Mismo. 118 00:05:08,310 --> 00:05:10,604 Kaya para matulungan kayong makahanap ng pag-ibig, 119 00:05:10,687 --> 00:05:12,606 paghihiwalayin namin kayo 120 00:05:13,774 --> 00:05:16,902 sa dalawang magkaibang bahay at di kayo makakapag-usap. 121 00:05:17,944 --> 00:05:19,321 Brittany, parang malungkot ka. 122 00:05:19,404 --> 00:05:21,615 Di ko gusto kasi di ko pa naranasan. 123 00:05:21,698 --> 00:05:23,283 Kaya kailangan ko nang ipraktis. 124 00:05:23,366 --> 00:05:24,493 Tingin mo, panahon na? 125 00:05:24,576 --> 00:05:25,911 'Wag nang magpatumpik-tumpik. 126 00:05:25,994 --> 00:05:27,746 -Unang beses sa lahat. -Oo. 127 00:05:27,829 --> 00:05:29,581 Magandang pananaw 'yan. 128 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 May makikilala na kayong mga babae tapos, mamaya, 'yong mga lalaki. 129 00:05:33,375 --> 00:05:34,419 Mahal kita. 130 00:05:34,836 --> 00:05:37,047 Subukan natin mahulog sa magkakambal. 131 00:05:37,255 --> 00:05:39,007 Di ko alam ang gagawin. 132 00:05:44,179 --> 00:05:47,349 Binabalanse namin ang isa't isa. Kaya hindi ko alam… 133 00:05:47,432 --> 00:05:50,060 Wala ako kung wala siya. 134 00:05:55,732 --> 00:05:57,025 -Uy. -Hi. 135 00:05:57,109 --> 00:05:58,485 Hi. 136 00:05:59,069 --> 00:06:01,822 -My gosh! Hi! Ano ang pangalan ninyo? -Wow! 137 00:06:01,905 --> 00:06:03,156 -Ako si Madison. -Morgan. 138 00:06:03,532 --> 00:06:05,951 Mula kami sa Loganville, Georgia. 139 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Little Southern girls. 140 00:06:07,410 --> 00:06:09,412 Gusto ko 'yan. Puwes, bakit kayo naparito? 141 00:06:09,496 --> 00:06:10,914 Pareho kaming 29. 142 00:06:10,997 --> 00:06:15,335 Handa na kaming mahanap ang mga kapareho namin 143 00:06:15,418 --> 00:06:18,588 na nakakaintindi sa samahan ng magkakambal. 144 00:06:18,672 --> 00:06:20,340 Kailan ang huling n'yong mga relasyon? 145 00:06:20,882 --> 00:06:23,051 Wala akong naka-date nang seryoso mula kolehiyo. 146 00:06:23,135 --> 00:06:27,472 Sa akin naman, isang taon at kalahati na ang nakalipas. 147 00:06:28,557 --> 00:06:31,560 Mahirap kasi hindi niya maintindihan 148 00:06:31,643 --> 00:06:35,689 ang relasyon naming dalawa. Mahirap kung wala kang kakambal 149 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 kasi di mo maiintindihan ang samahan, 150 00:06:37,524 --> 00:06:40,944 lalo na't naramdaman niya na pipiliin ko si Morgan kaysa sa kaniya. 151 00:06:42,112 --> 00:06:43,780 Pero sa totoo, hindi naman talaga. 152 00:06:43,864 --> 00:06:45,907 -Sa kanya lang ako may tiwala. Kaya… -Oo. 153 00:06:45,991 --> 00:06:50,036 Ayon sa pag-aaral, mas nananatiling single ang mga kambal kaysa sa hindi 154 00:06:50,120 --> 00:06:53,373 at may tsansang di magpakasal kaysa sa iba. 155 00:06:53,456 --> 00:06:55,083 Sang-ayon ako. 156 00:06:55,167 --> 00:06:59,921 Nakaapekto 'yon sa pakikipagdate ko kasi di ko na kailangan ng iba. 157 00:07:00,255 --> 00:07:02,340 Para makahanap kayo ng pag-ibig, 158 00:07:03,425 --> 00:07:05,510 paghihiwalayin namin kayo 159 00:07:06,845 --> 00:07:09,389 at ilalagay sa dalawang magkaibang bahay. 160 00:07:12,267 --> 00:07:14,186 Nagulat talaga ako. 161 00:07:14,269 --> 00:07:16,104 Pareho kayong nandito para sa pag-ibig. 162 00:07:16,188 --> 00:07:19,357 At ang Twin Love ay isang social dating experiment. 163 00:07:19,441 --> 00:07:23,361 Lahat ng makakasama n'yo at makaka-date ay identical twins. 164 00:07:23,445 --> 00:07:24,988 -Kaloka. -Kaloka. 165 00:07:25,071 --> 00:07:28,867 Pero tingin ko, maganda 'yon. Maiintindihan nila ang samahan. 166 00:07:28,950 --> 00:07:30,577 -Kaya natin 'to. -Tama. 167 00:07:30,660 --> 00:07:33,580 Morgan, dito ang bahay mo. 168 00:07:33,663 --> 00:07:34,581 Okey. 169 00:07:34,664 --> 00:07:37,542 Madison, dito naman ang sa 'yo. 170 00:07:37,625 --> 00:07:39,252 -Paalam. Mahal kita. -Mahal kita. 171 00:07:39,336 --> 00:07:41,171 Kita tayo pagkatapos nito. 172 00:07:44,758 --> 00:07:46,593 Ang gaganda ng mga ngiti. 173 00:07:46,676 --> 00:07:48,428 -Hindi ko maiwasan. -Salamat. 174 00:07:48,511 --> 00:07:49,346 Gusto namin 'yan. 175 00:07:49,638 --> 00:07:51,890 Bata pa lang ako, pinapanood ko na ang Bella Twins 176 00:07:51,973 --> 00:07:53,558 noong nasa WWE sila. 177 00:07:53,642 --> 00:07:55,851 Crush talaga namin sila ng kapatid ko. 178 00:07:55,936 --> 00:07:59,439 Nasorpresa kami na sila ang mag-aasikaso sa amin. 179 00:07:59,522 --> 00:08:00,815 Welcome sa Twin Love. 180 00:08:00,899 --> 00:08:01,983 -Oo. -Hello. 181 00:08:02,067 --> 00:08:03,026 Mickey, Jair. 182 00:08:03,109 --> 00:08:04,361 Masaya kaming makilala kayo. 183 00:08:04,444 --> 00:08:06,529 -Magkatrabaho kayo? -May negosyo kami. 184 00:08:06,613 --> 00:08:07,530 Boxing coaches. 185 00:08:07,614 --> 00:08:09,824 -Marami kaming alam sa labanan. -Kami rin. 186 00:08:11,409 --> 00:08:14,246 -Ako si Jair, ang matalino. -Ako si Mickey, ang cute. 187 00:08:15,956 --> 00:08:17,207 Boxing coaches kami. 188 00:08:17,290 --> 00:08:19,167 Magkasama sa bahay, sa pakikipaglaban. 189 00:08:20,043 --> 00:08:21,544 Dahil sa pagiging identical twin, 190 00:08:22,379 --> 00:08:26,091 maihahanda ka sa relasyon kasi kung di maayos ang relasyon mo 191 00:08:26,174 --> 00:08:29,344 sa kapatid mo, paano mo maiaayos ang sa iba? 192 00:08:29,427 --> 00:08:32,554 Nakikipag-date ako para magpakasal hindi lang para makipag-date. 193 00:08:32,639 --> 00:08:33,640 Ganoon din ako. 194 00:08:33,847 --> 00:08:36,268 Ano ang mga tipo n'yo? 195 00:08:36,518 --> 00:08:37,769 Wala akong tipo. 196 00:08:37,894 --> 00:08:40,688 Halos may pagkakapareho ang mga nakarelasyon ko. 197 00:08:40,772 --> 00:08:41,940 Sabihin mo sa kanila. 198 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Pakikinggan namin. 199 00:08:43,108 --> 00:08:46,778 -Hindi. Kasi… -Sasabihin ko na. Blonde sila. 200 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 -Mas masaya ba? -Hindi. 201 00:08:49,531 --> 00:08:51,491 Mahirap silang pakisamahan. 202 00:08:52,575 --> 00:08:54,995 Naging katulad namin kayo ni Nikki. 203 00:08:55,078 --> 00:08:57,205 Magkasama sa bahay pati sa trabaho. 204 00:08:57,289 --> 00:08:58,957 Magkasama sa lahat. 205 00:08:59,374 --> 00:09:04,004 Pero dumating kami sa punto kung saan kailangang unahin ang relasyon. 206 00:09:04,254 --> 00:09:06,423 Kaya para makahanap kayo ng pag-ibig, 207 00:09:06,506 --> 00:09:08,883 paghihiwalayin namin kayo… 208 00:09:10,135 --> 00:09:12,679 At ilalagay kayo sa magkaibang bahay. 209 00:09:13,430 --> 00:09:14,764 Wow. 210 00:09:14,848 --> 00:09:17,350 Sa mga panahong nagkasama kami, 211 00:09:17,434 --> 00:09:19,644 panahon na para magpahinga sa isa't isa 212 00:09:19,728 --> 00:09:21,688 at maging kung sino kami. 213 00:09:21,771 --> 00:09:25,734 Hindi kayo mag-iisa kasi may limang kakambal na babae 214 00:09:25,942 --> 00:09:28,194 at apat na kakambal na lalaki. 215 00:09:28,278 --> 00:09:30,196 Makakasama n'yo sila. 216 00:09:30,280 --> 00:09:32,198 -Ayos 'yan. -Oo nga. 217 00:09:32,282 --> 00:09:35,118 Mickey, dito ka. Jair, doon ka naman. 218 00:09:35,201 --> 00:09:36,202 Sa bago n'yong bahay. 219 00:09:36,286 --> 00:09:37,495 Sa bago n'yong bahay. 220 00:09:37,579 --> 00:09:39,331 -Mahal kita. -Mahal din kita. 221 00:09:39,414 --> 00:09:40,915 -Kita tayo. -Ingat ka. 222 00:09:40,999 --> 00:09:41,916 Ikaw rin. 223 00:09:43,335 --> 00:09:45,128 -Ang cute nila -Oo. 224 00:09:56,556 --> 00:09:57,682 "Twin Love." 225 00:10:01,936 --> 00:10:04,230 Sana magkaroon kami ng twin telepathy. 226 00:10:04,314 --> 00:10:05,857 Para malaman kung iniisip niya ako. 227 00:10:05,940 --> 00:10:09,027 Magpakatotoo ka, maging cool. Mahal kita. 228 00:10:11,196 --> 00:10:12,322 -Ako si Luke. -Luke. 229 00:10:12,405 --> 00:10:13,239 At ako si Seth. 230 00:10:13,323 --> 00:10:15,158 Ano ang pangarap n'yong relasyon? 231 00:10:15,241 --> 00:10:17,285 Apat na magkakaibigan na nagta-travel. 232 00:10:17,369 --> 00:10:20,246 Araw-araw gumigising na masaya para sa sarili at sa pamilya. 233 00:10:20,330 --> 00:10:22,082 Wala nang mas maganda pa roon. 234 00:10:22,165 --> 00:10:24,376 Apat na magkakaibigan? Kinilabutan ako roon. 235 00:10:24,459 --> 00:10:26,461 -Gusto mo 'yon? Okey. -Oo. 236 00:10:26,544 --> 00:10:28,213 Pananampalataya, pamilya at line dancing… 237 00:10:29,255 --> 00:10:31,716 -na may malamig na beer. -'Yon mismo. 238 00:10:31,800 --> 00:10:33,927 Sakto na 'yon, sigurado. 239 00:10:34,010 --> 00:10:35,303 Gawin na natin. 240 00:10:35,387 --> 00:10:38,181 -Magkita tayo… Ikaw rin. -Magpakatotoo ka lang. 241 00:10:41,017 --> 00:10:41,976 Pambihira. 242 00:10:42,060 --> 00:10:44,062 Para kayong nasa runway. 243 00:10:44,145 --> 00:10:46,106 -Welcome sa Twin Love. -Salamat. 244 00:10:46,189 --> 00:10:47,273 Halikayo. 245 00:10:47,357 --> 00:10:50,443 -Sobra kayong magkamukha. -Kambal na kambal talaga. 246 00:10:50,527 --> 00:10:52,904 -Diyos ko. -Paano malalaman ang pagkakaiba? 247 00:10:52,987 --> 00:10:55,323 Matangkad siya nang kaunti. Mas mahaba ang buhok niya. 248 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 Peke ang mga dede mo. 249 00:10:56,908 --> 00:10:58,743 Peke nga pala. Nakalimutan ko. 250 00:10:58,827 --> 00:11:01,621 Ganoon n'yo rin kami makikilala. Kaya… 251 00:11:01,704 --> 00:11:02,997 Gusto namin ito. 252 00:11:03,206 --> 00:11:05,291 Umaasa kaming mahanap… 253 00:11:06,334 --> 00:11:07,710 ang isang love connection? 254 00:11:07,794 --> 00:11:09,212 -Mabait na lalaki. -Lalaki. 255 00:11:09,295 --> 00:11:10,130 -Lalaki. -Mga lalaki. 256 00:11:10,213 --> 00:11:13,049 Ayaw namin ng boys. Kasi ganoon na ang mga nakilala namin. 257 00:11:13,133 --> 00:11:14,467 Gusto namin ng mga lalaki. 258 00:11:17,095 --> 00:11:19,472 Mabubuting lalaki ang mga nakarelasyon ko. 259 00:11:19,556 --> 00:11:21,933 Hindi pa ako niloko. Kaya nalungkot ako nang iwan ko… 260 00:11:22,016 --> 00:11:26,187 Ilang beses na akong niloko. Kaya di ko alam kung saan 'to nangyari. 261 00:11:26,271 --> 00:11:30,483 Gusto ko ng isa na mapagkakatiwalaan ko. 262 00:11:30,692 --> 00:11:33,611 Kaya kong magsabi sa iba at magpakitang mahina, kaso… 263 00:11:33,695 --> 00:11:36,197 nahihirapan akong mapanatili ang tiwala. 264 00:11:36,698 --> 00:11:41,035 Sobrang weird nito. Nalulungkot ako. 265 00:11:43,788 --> 00:11:44,664 Tingnan mo sila. 266 00:11:45,832 --> 00:11:47,667 -Ayan na nga. -Wala nang muscles. 267 00:11:47,750 --> 00:11:49,002 -Uy, guys. -Kumusta? 268 00:11:49,127 --> 00:11:50,378 -Okey naman. Kayo? -Samer. 269 00:11:50,462 --> 00:11:51,754 -Samir. -Masayang makilala kayo. 270 00:11:51,838 --> 00:11:53,548 -Brie, masaya akong makilala ka. -Samer. 271 00:11:53,631 --> 00:11:54,966 -Samer at Samir. -Oo. 272 00:11:55,049 --> 00:11:57,594 -Saan kayo galing? -Galing talaga kami sa Syria. 273 00:11:57,677 --> 00:11:59,762 Sampung taon na kami rito. 274 00:12:00,972 --> 00:12:02,807 Ako si Samir na may "I". 275 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Ako naman si Samer, na may "E". 276 00:12:04,809 --> 00:12:06,227 At 32 taong gulang na kami. 277 00:12:06,311 --> 00:12:09,522 Galing kami Syria. Pero dahil sa digmaan, 278 00:12:09,606 --> 00:12:12,484 kinailangang lumipat dito at magsimulang muli. 279 00:12:12,609 --> 00:12:14,986 Nagsimula kami magtrabaho nang maigi, 280 00:12:15,069 --> 00:12:17,071 tapos, nakapagbukas ng unang deli. 281 00:12:17,155 --> 00:12:18,781 May anim na kaming restaurant, 282 00:12:18,865 --> 00:12:21,534 at tingin ko, matatawag iyon na ang American Dream. 283 00:12:21,618 --> 00:12:22,785 Nagawa namin 'yon. 284 00:12:22,869 --> 00:12:25,371 Makapaglibot. Makakain ng masasarap. 285 00:12:25,455 --> 00:12:27,624 Siguradong susundan kami ng gold diggers. 286 00:12:31,586 --> 00:12:35,215 Gusto ko 'yong tunay na pag-ibig. Ayoko nang tumingin sa itsura. 287 00:12:35,298 --> 00:12:38,676 Gusto kong mahanap 'yong mamahalin ko. Tapos, mamahalin din nila ako. 288 00:12:38,760 --> 00:12:41,846 -Kaya natin 'to. Kita tayo. Good luck. -Magkikita tayo. Paalam. 289 00:12:45,016 --> 00:12:46,643 -Ako si David. -Ako naman si Aaron. 290 00:12:46,726 --> 00:12:48,478 -Ayos. -Bakit kayo naparito? 291 00:12:48,561 --> 00:12:51,439 Bilang negosyante, lagi akong abala sa negosyo ko, 292 00:12:51,523 --> 00:12:54,234 kaya matagal akong napatigil sa seryosong pakikipag-date. 293 00:12:54,317 --> 00:12:55,610 Ano ang negosyo? 294 00:12:55,693 --> 00:12:59,447 Unang food delivery service ng isang Black para sa Black restaurants. 295 00:12:59,531 --> 00:13:01,407 -Ayos 'yon. -Binabati ka namin. 296 00:13:01,491 --> 00:13:02,992 Salamat sa inyo. 297 00:13:03,076 --> 00:13:05,787 Bukas ako sa paghahanap ng pag-ibig. 298 00:13:05,870 --> 00:13:08,206 Duda ako minsan kung may tunay bang pag-ibig. 299 00:13:09,207 --> 00:13:13,378 Pero nandito ako para malaman kung kaya ko na makita ang nararapat. Dalawa o tatlo. 300 00:13:13,461 --> 00:13:16,005 Depende. Ganoon naman ang pag-ibig. 301 00:13:16,089 --> 00:13:17,590 Puwede na sa dalawa. Pero, sige. 302 00:13:18,132 --> 00:13:20,718 Okey ba sa inyo ang makipag-date sa identical twins? 303 00:13:20,802 --> 00:13:21,886 -Oo. -Oo naman. 304 00:13:21,970 --> 00:13:26,724 Sa totoo lang, di pa ako nakakakita ng kaakit-akit na identical twins. 305 00:13:27,183 --> 00:13:29,602 Mayroon na nga sa harap ninyo. 306 00:13:29,686 --> 00:13:32,021 -Kaakit-akit kayo. -Hindi ba? 307 00:13:32,105 --> 00:13:33,856 Walang filters ngayon. 308 00:13:33,940 --> 00:13:35,525 Unang beses 'to. 309 00:13:38,945 --> 00:13:41,030 Unang beses na magkakalayo kami. 310 00:13:41,114 --> 00:13:42,031 -Tama na. -Totoo ba? 311 00:13:42,115 --> 00:13:44,117 Magkaiba kami ng kolehiyo ni Ceara. 312 00:13:44,200 --> 00:13:46,578 -Ano? -Magkasama naman kami ni Madison. 313 00:13:46,661 --> 00:13:48,746 -Ilang buwang di nakita si Ceara. -Di ko kaya. 314 00:13:48,830 --> 00:13:50,999 -Magkaklase ba kayo? -Oo. 315 00:13:51,082 --> 00:13:53,083 -Pareho kami ng major. -Kami rin. 316 00:13:53,167 --> 00:13:54,877 Pareho kami ni Ceara ng major. 317 00:13:54,961 --> 00:13:56,754 Nagpalit na ba kayo ng mga klase? 318 00:13:56,838 --> 00:13:59,215 Nag-quiz ako para kay Ceara, tapos, bagsak. 319 00:13:59,299 --> 00:14:01,342 -Siya ang nagpunta sa job interview ko. -Tigil. 320 00:14:01,426 --> 00:14:03,011 -Ano? -Natanggap ka? 321 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 -Oo. -Job interview? 322 00:14:04,804 --> 00:14:06,598 -Diyos ko. -Natanggap ako. 323 00:14:06,681 --> 00:14:09,892 -Ang galing naman. -Ayos ang ginagawa ninyo. 324 00:14:09,976 --> 00:14:10,977 Oo. 325 00:14:11,894 --> 00:14:12,770 -Hello! -Hello! 326 00:14:12,854 --> 00:14:14,772 -Hi, Baelee and Zoie. -Oo. 327 00:14:14,856 --> 00:14:16,774 Kumusta ang mga nakarelasyon ninyo? 328 00:14:16,858 --> 00:14:18,610 Tingin ko, mas makaranasan ka… 329 00:14:18,693 --> 00:14:22,530 Wala namang seryosong relasyon pero mas makaranasan ako sa mga lalaki. 330 00:14:22,614 --> 00:14:25,158 Di pa kayo nagkaka-boyfriend o nagsasabi ng, "Mahal kita"? 331 00:14:25,241 --> 00:14:27,910 -Hindi. -Marami tayong unang beses dito. 332 00:14:27,994 --> 00:14:29,370 -Oo. -Sigurado 'yan. 333 00:14:29,454 --> 00:14:32,665 Mas marami akong nakalandian kaysa kay Zoie. Wala pa siyang… 334 00:14:32,749 --> 00:14:36,836 -Hindi na siya virgin, pero ako, oo. -Sige. 335 00:14:36,919 --> 00:14:39,631 -Puwede nating sabihin iyon. -Para lang tapos na. 336 00:14:39,714 --> 00:14:42,675 Kung huhulaan ko kung ilan ang mga nahalikan ni Baelee, 337 00:14:42,759 --> 00:14:44,927 masasabi kong 20. 338 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 -Hindi! Ano? Hindi. -Hindi? 339 00:14:48,014 --> 00:14:52,935 Binilang ko na dati, at tingin ko, nasa walo. 340 00:14:53,019 --> 00:14:55,480 E, bakit sabi mo, mas marami ka kaysa sa akin? 341 00:14:55,563 --> 00:14:59,442 -May isang lalaking naka-ilang beses. -Nakalimang lalaki ako. 342 00:14:59,525 --> 00:15:00,777 Walo ang akin. 343 00:15:01,110 --> 00:15:03,446 -Tingin ko, nagsisinungaling ka. -Sampu na. 344 00:15:03,905 --> 00:15:05,531 Paalam. 345 00:15:05,615 --> 00:15:09,702 Parang karamihan sa mga babaeng napunta sa akin ay naka-pleather. 346 00:15:09,786 --> 00:15:11,496 -Oo nga. -Pareho kami ng vibe. 347 00:15:11,579 --> 00:15:13,414 Ibang klase siguro ang mga bad girls. 348 00:15:13,498 --> 00:15:14,832 'Yon ang ibig ko. 349 00:15:16,793 --> 00:15:18,753 -Tara. -Gawin natin 'to. 350 00:15:18,836 --> 00:15:21,214 -Mag-party na. -Oras na! 351 00:15:21,297 --> 00:15:23,216 -Ayun ang party! -Gusto namin 'yan 352 00:15:23,716 --> 00:15:28,513 Welcome sa party. Matthew at Andrew, welcome sa Twin Love. 353 00:15:28,596 --> 00:15:31,224 -Bakit kayo nandito? -Hinahanap ang para sa akin. 354 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Naghahanap ng mapapangasawa. Kaya, baka nandito siya. 355 00:15:33,893 --> 00:15:36,354 -Gusto ko 'yan. -Nandito ako para magpakasaya, 356 00:15:36,437 --> 00:15:37,522 makakilala ng kahanga-hanga. 357 00:15:37,605 --> 00:15:39,982 Gusto ko 'yong makakasabay sa akin. 358 00:15:40,066 --> 00:15:41,526 Tingnan natin kung mayroon. 359 00:15:43,194 --> 00:15:46,531 Mukha kaming party guys. Parang mga tanga lang. 360 00:15:46,614 --> 00:15:49,409 Mga tangang frat dudes na mahilig magpakalasing at mag-party. 361 00:15:49,492 --> 00:15:51,077 Pero kabaligtaran talaga. 362 00:15:51,160 --> 00:15:55,873 Gusto namin ng party para magkasama-sama. At makipagkasiyahan. 363 00:15:55,957 --> 00:15:59,711 Hindi kami mga tarantado. Mukha lang naman. 364 00:16:00,128 --> 00:16:01,796 Militar ang tatay namin, 365 00:16:01,879 --> 00:16:05,842 kaya buong buhay namin, palipat-lipat kami. 366 00:16:05,925 --> 00:16:09,220 Lilipat, makikipagrelasyon, tapos, iiwan din namin. 367 00:16:09,303 --> 00:16:13,391 Medyo hamon talaga sa akin magkaroon ng pag-iisip na pangmatagalan. 368 00:16:13,474 --> 00:16:16,185 May nakilala akong babae, nahulog ako, 369 00:16:16,269 --> 00:16:19,897 tapos, iisipin ko, "Baka iiwan ko rin naman siya." 370 00:16:19,981 --> 00:16:23,568 Ganoon ang ginawa ko. Para lagi 'yong nasa utak ko, 371 00:16:23,651 --> 00:16:25,445 "Baka magtapos din ang relasyong ito." 372 00:16:25,528 --> 00:16:28,990 Pakiramdam ko, mas madali akong mahulog kaysa kay Matthew. 373 00:16:29,073 --> 00:16:33,161 Kapag may kasama akong babae, di niya ako makikita nang ilang araw. 374 00:16:33,244 --> 00:16:35,037 Parang buwan kaya. 375 00:16:35,121 --> 00:16:36,914 -Good luck, pare! -Lalo na ikaw. 376 00:16:36,998 --> 00:16:38,750 Sana may makilala ka. 377 00:16:38,833 --> 00:16:40,001 -Hi. -Hi. 378 00:16:40,501 --> 00:16:45,423 Welcome sa Twin Love, Hanna, Sabella. Bakit kayo naparito? 379 00:16:45,757 --> 00:16:47,884 -Para makahanap. -Para makahanap. 380 00:16:47,967 --> 00:16:49,802 Medyo naiilang 'yong ibang lalaki, 381 00:16:49,886 --> 00:16:53,431 kasi pag karelasyon mo ako, parang karelasyon mo rin siya. 382 00:16:53,514 --> 00:16:55,808 Di ko alam kung kaya 'yon ng iba. 383 00:16:55,892 --> 00:16:57,518 -Magkasama ba kayo sa bahay? -Oo. 384 00:16:57,602 --> 00:17:00,062 -Lagi kayong magkasama? -Lagi. 385 00:17:00,146 --> 00:17:02,482 Ano ang pinakamatanggal na nagkahiwalay kayo? 386 00:17:02,565 --> 00:17:03,983 -Noong kolehiyo. -Noong kolehiyo. 387 00:17:04,065 --> 00:17:06,319 Nasa taas siya, tapos, ako sa baba. 388 00:17:06,401 --> 00:17:10,281 -Pero sa iisang gusali? -Oo, pero di iisang kuwarto. 389 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 -Lagi kayong nagkikita noon? -Oo. 390 00:17:12,909 --> 00:17:14,744 Hindi pa talaga kayo nagkakahiwalay. 391 00:17:15,077 --> 00:17:18,414 'Yon na ang pinakamatagal na nagkahiwalay kami. 392 00:17:18,497 --> 00:17:21,042 Para matulungan kayong makahanap ng pag-ibig, 393 00:17:21,125 --> 00:17:23,252 paghihiwalayin namin kayo. 394 00:17:23,335 --> 00:17:26,923 At ilalagay kayo sa dalawang magkaibang bahay. 395 00:17:27,006 --> 00:17:28,299 -Ano? -Ano? 396 00:17:30,968 --> 00:17:32,136 -Hindi puwede. -Ano nga? 397 00:17:34,972 --> 00:17:37,475 -Di ko alam kung bakit… -Seryoso ba? 398 00:17:38,601 --> 00:17:42,814 Pakiramdam ko, introvert ako, kaya kailangan ko talaga siya 399 00:17:43,648 --> 00:17:46,984 para makisalamuha sa iba kaya kung wala siya, mahirap talaga. 400 00:17:47,068 --> 00:17:50,321 Sa bahay, may siyam pa na kakambal 401 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 -na may parehong pinagdaraanan. -Oo. 402 00:17:53,115 --> 00:17:55,743 Okey lang 'yan. 403 00:17:57,787 --> 00:18:00,039 Ang una kong naisip, "Uwi na tayo." 404 00:18:00,122 --> 00:18:02,333 Ang tanging nagpapalakas sa akin ay 405 00:18:02,416 --> 00:18:06,045 alam ko na pareho rin kami ng pinagdaraanan ng iba. 406 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Okey lang 'yan. 407 00:18:07,505 --> 00:18:11,467 Pag wala ka sa comfort zone mo, mas magiging malakas ka. 408 00:18:11,551 --> 00:18:15,680 Sana kayanin ni Sabella na maging malakas at magkakumpiyansa kahit mag-isa. 409 00:18:17,473 --> 00:18:19,976 'Wag kang umiyak. Kakalat ang makeup mo. 410 00:18:20,059 --> 00:18:24,188 -Alam ko, pero di ko ito alam. -Okey lang. Di naman matagal. 411 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 Mas extrovert si Hanna. 412 00:18:26,774 --> 00:18:29,944 Di ko alam ang gagawin ko rito kung wala siya. 413 00:18:30,027 --> 00:18:31,070 Okey. 414 00:18:32,488 --> 00:18:33,823 Hanapin mo ang para sa 'yo. 415 00:18:35,700 --> 00:18:37,493 -Magpakatatag ka. -Oo. 416 00:18:39,078 --> 00:18:41,455 -Diyos ko… -Gusto ko ring umiyak. 417 00:18:41,539 --> 00:18:43,207 -Ang emosyonal ko. -Alam ko. 418 00:18:43,291 --> 00:18:46,002 Pupunta na ako sa Garden House. 419 00:18:46,085 --> 00:18:48,462 At ako naman sa Vista House. 420 00:18:48,546 --> 00:18:51,173 -Pambihira. -Magiging mahirap ito. 421 00:18:51,257 --> 00:18:53,175 Alam na natin ang pinagdaanan nila. 422 00:18:53,259 --> 00:18:54,886 -Mahal kita. -Mahal kita. 423 00:18:56,387 --> 00:18:58,681 -Okey, magpakasaya ka. -Ikaw rin. 424 00:19:00,141 --> 00:19:01,392 -Hi. -Hello. 425 00:19:01,475 --> 00:19:02,685 -Hi. -Kumusta? 426 00:19:02,768 --> 00:19:05,062 -Masaya kaming makilala ka. -Salamat, guys. 427 00:19:05,146 --> 00:19:07,064 -Kumusta ka? -Malungkot ka ba? 428 00:19:07,148 --> 00:19:09,275 -Sobra. -Naiintindihan ko. 429 00:19:09,358 --> 00:19:12,778 -Sobrang malapit ba kayo? -Oo. Di pa kami nagkakahiwalay. 430 00:19:12,862 --> 00:19:17,491 Ito na ang pinakamatagal At magiging mahirap ito. 431 00:19:18,409 --> 00:19:21,078 Ano ang pakiramdam n'yo sa paghihiwalay? 432 00:19:21,162 --> 00:19:23,247 -Akala ko magkasama kami. -Oo nga. 433 00:19:23,372 --> 00:19:26,584 Bago ito, kaya tingin ko, kailangan natin 'tong gawin. 434 00:19:26,751 --> 00:19:30,796 Matagal naming nakasama ang kakambal namin kaya panahon nang mahiwalay muna 435 00:19:30,880 --> 00:19:33,174 para malaman kung sino kami at ano ang gusto namin. 436 00:19:33,257 --> 00:19:34,383 -Oo. -Tama. 437 00:19:34,467 --> 00:19:37,011 Iniisip ko pa rin ang paghihiwalay sa amin ni Luke. 438 00:19:37,094 --> 00:19:40,598 Sabik talaga kaming makasama ang isa't isa. 439 00:19:40,681 --> 00:19:42,934 Dahil wala 'yon, sobrang hirap. 440 00:19:44,310 --> 00:19:45,311 Lintik. 441 00:19:46,145 --> 00:19:49,815 Di ko akalaing maluluha agad ako. 442 00:19:50,858 --> 00:19:53,861 Magiging weird 'to, pero alam mo na. 443 00:19:55,237 --> 00:19:58,783 Masaya ako para sa kaniya. Mahal ko siya at kaya niya ito. 444 00:20:12,672 --> 00:20:13,881 Welcome sa Twin Love. 445 00:20:17,176 --> 00:20:20,388 Lahat kayong nakatayo rito ay identical twins. 446 00:20:21,055 --> 00:20:24,517 At ang mga kakambal ninyo ay nakatayo rin nang ganito 447 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 sa kabilang bahay. 448 00:20:27,561 --> 00:20:29,146 Ang paglalakbay n'yo nang mag-isa… 449 00:20:30,189 --> 00:20:32,191 para sa pag-ibig ay magsisimula na. 450 00:20:32,358 --> 00:20:36,946 Ayon sa mga siyentipiko, ang atraksiyon ay nangyayari sa halos isang segundo. 451 00:20:37,029 --> 00:20:40,866 Kaya sa mga utak ninyo, alam ko na may nagugustuhan na. 452 00:20:40,950 --> 00:20:44,412 Medyo nabahala ako noong napalayo ako kay Hanna. 453 00:20:45,162 --> 00:20:46,872 Pero nakita ko ang mga lalaki… 454 00:20:49,250 --> 00:20:50,876 Sobrang cute nila. 455 00:20:50,960 --> 00:20:53,838 Nabago talaga ang pag-iisip ko. 456 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 May isang babaeng nakaagaw ng pansin ko. 457 00:20:58,968 --> 00:21:01,887 Mukhang gusto niya akong patayin, kaya naisip ko, 458 00:21:02,680 --> 00:21:03,556 "Siya na nga 'yon." 459 00:21:05,891 --> 00:21:07,727 Titigan n'yo ang isa't isa. 460 00:21:09,603 --> 00:21:11,647 Mga binibini, oras na. 461 00:21:11,731 --> 00:21:15,192 Lahat ng babaeng nakahanay ay halos nine out of ten. 462 00:21:15,901 --> 00:21:17,486 Ang gaganda nila. 463 00:21:17,570 --> 00:21:20,406 Nakikipagtitigan ako sa mas marami hangga't posible. 464 00:21:20,614 --> 00:21:25,828 Miss ko na agad si Morgan. Ayoko na wala siya rito 465 00:21:25,911 --> 00:21:29,165 para marinig ang reaksiyon ko sa lalaking gusto ko. 466 00:21:29,248 --> 00:21:33,586 Pero ang guguwapo nilang lahat, kaya, kaya ko ito. 467 00:21:33,669 --> 00:21:37,798 Ang kahanga-hanga sa mga kambal ay kung pareho o hindi ang tipo nila. 468 00:21:37,882 --> 00:21:41,469 Parehas ba tayo ng gusto? Pareho ba ang natitipuhan natin? 469 00:21:41,552 --> 00:21:44,180 Puwes, masusubukan ang mga tanong na 'yan 470 00:21:44,263 --> 00:21:47,516 sa larong tinatawag na Crush at First Glance. 471 00:21:47,933 --> 00:21:51,479 Nasa likod ninyo ang isang mesa na may mga larawan ng mga babae at lalaki 472 00:21:51,562 --> 00:21:53,064 na nakatayo sa harap n'yo. 473 00:21:53,147 --> 00:21:56,609 Isa isa kayong mamimili ng litrato 474 00:21:56,692 --> 00:21:59,195 ng taong nagugustuhan ninyo. 475 00:21:59,278 --> 00:22:03,074 Iniisip ko na agad, at nakikipagtitigan ako sa ilan. 476 00:22:03,157 --> 00:22:06,994 At tingin ko, ang pinakanakakatakot ay walang pumili sa 'yo. 477 00:22:07,078 --> 00:22:10,998 Kung may magkapareho, magkakaroon kayo ng extra romantic time 478 00:22:11,082 --> 00:22:14,585 sa cocktail party mamaya bilang simula ng relasyon n'yo. 479 00:22:29,600 --> 00:22:31,143 Ang gaganda ng mga babae. 480 00:22:31,227 --> 00:22:33,104 Dalawa o tatlo ang nagugustuhan ko. 481 00:22:33,187 --> 00:22:34,313 Alam n'yo na. 482 00:22:34,396 --> 00:22:36,065 MAY MAHAL NA AGAD SIYA. 483 00:22:36,565 --> 00:22:39,777 Okey, panahon nang makita kung sino ang nagugustuhan n'yo 484 00:22:39,860 --> 00:22:41,112 sa unang tingin. 485 00:22:42,321 --> 00:22:46,909 Okey, ladies. Isa, dalawa, tatlo. 486 00:22:53,124 --> 00:22:54,667 Pareho tayo ng mga pinili. 487 00:22:54,750 --> 00:22:58,295 Pinili si Luke ng tatlo. Luke, kumusta sa pakiramdam? 488 00:22:58,379 --> 00:23:00,506 -Nagulat ako. -Okey. 489 00:23:00,714 --> 00:23:01,799 Aaron. 490 00:23:01,882 --> 00:23:04,468 Ayos. Magandang pagpili. 491 00:23:05,970 --> 00:23:08,806 -Dalawang abalang lalaki. -Hindi kami napili. Okey lang. 492 00:23:11,809 --> 00:23:15,688 Sa pagbilang ng tatlo, ladies, ipapakita n'yo ang mga larawan. 493 00:23:17,022 --> 00:23:20,651 Isa, dalawa, tatlo. 494 00:23:27,283 --> 00:23:28,868 Seth, walang pumili sa 'yo. 495 00:23:29,451 --> 00:23:31,996 Apat na guwapo ang katabi ko. Kaya… 496 00:23:32,079 --> 00:23:34,206 Guwapo ka rin. 497 00:23:34,290 --> 00:23:36,041 Wala ka nga lang card. 498 00:23:37,793 --> 00:23:41,130 Jair, dalawa ang pumili sa 'yo. 499 00:23:41,505 --> 00:23:45,426 Nagulat ako. Di ko inasahan, pero isang karangalan ito. 500 00:23:48,220 --> 00:23:49,930 Okey, guys, baliktarin n'yo na. 501 00:23:53,851 --> 00:23:55,102 Okey. 502 00:23:57,146 --> 00:23:59,982 Mukhang may magkakapareho rito. 503 00:24:00,065 --> 00:24:00,941 Nakakasabik. 504 00:24:01,025 --> 00:24:03,569 Zoie, kumusta ka? Pareho kayo ni Luke. 505 00:24:03,652 --> 00:24:04,653 Nasasabik ako. 506 00:24:04,737 --> 00:24:08,365 Nasasabik na rin ako. Ang ganda ng ngiti niya. Tingnan natin. 507 00:24:08,449 --> 00:24:10,534 -E, ikaw, Aaron? -Masaya. 508 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 Ang cute niya. Sabik na ako. 509 00:24:13,078 --> 00:24:14,330 'Yong magkakatugma, 510 00:24:14,413 --> 00:24:17,666 may extra kayong oras para sa cocktail party mamaya 511 00:24:17,750 --> 00:24:21,253 para sa romantic time, nang makilala n'yo ang isa't isa. 512 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Guys, baliktarin n'yo na. 513 00:24:28,844 --> 00:24:30,971 Okey, may mga magkakatugma. 514 00:24:31,597 --> 00:24:33,682 David, Hanna. 515 00:24:33,933 --> 00:24:37,978 Noong una ko siyang makita, para bang… "Ayun." 516 00:24:38,896 --> 00:24:40,814 Hanna, bakit mo pinili si David? 517 00:24:40,898 --> 00:24:44,818 Pagkalabas niya, para bang nag-uusap ang mga mata namin. 518 00:24:44,902 --> 00:24:46,612 -Sigurado. -Oo. 519 00:24:46,695 --> 00:24:49,240 Jair, pinili mo si Hanna. 520 00:24:49,365 --> 00:24:52,201 Noon, puro blondes ang karelasyon ko. 521 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 Kaya kailangan ko munang putulin 'yon. 522 00:24:55,871 --> 00:24:58,123 Baelee, may katugma ka rin. 523 00:24:58,207 --> 00:24:59,792 Bakit mo pinili si Samir? 524 00:24:59,875 --> 00:25:04,004 Sa totoo lang, parang ang tagal kasi naming magkatitigan. 525 00:25:04,088 --> 00:25:05,506 Samir, kumusta ka? 526 00:25:05,589 --> 00:25:06,674 Pinagpala. 527 00:25:07,841 --> 00:25:11,345 Maganda ang simula ng aming eksperimento. 528 00:25:11,595 --> 00:25:15,766 Dalawang pares ng lalaki at isang pares ng babaeng kambal ay pareho ang pinili. 529 00:25:15,849 --> 00:25:18,978 Iba ang pinili ng pito. 530 00:25:19,061 --> 00:25:23,065 Kahit di pa nila 'to alam ngayon, malalaman din nila ito. 531 00:25:23,691 --> 00:25:27,611 Nagsisimula na ang mga koneksiyon. Kaya magpakasaya kayo. 532 00:25:27,695 --> 00:25:30,531 -Kita tayo mamaya. Enjoy. -Salamat. 533 00:25:30,698 --> 00:25:32,199 Hi! 534 00:25:32,283 --> 00:25:33,534 -Hello. -Kumusta ka? 535 00:25:33,617 --> 00:25:36,245 -Ayos naman. Ikaw? -Ganoon din. Masaya akong makilala ka. 536 00:25:36,328 --> 00:25:37,204 Ikaw rin. 537 00:25:37,288 --> 00:25:38,789 May koneksiyon agad. 538 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 -Di ba? Ang galing. -Kumusta naman? 539 00:25:40,874 --> 00:25:42,126 -Kumusta? -Ako si Hanna. 540 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 David. Masaya akong makilala ka. 541 00:25:43,544 --> 00:25:46,255 -Tingin mo, pinili ng kapatid ang akin? -Pipiliin ka niya, 542 00:25:46,338 --> 00:25:48,090 kasi gusto namin 'yong malalaki. 543 00:25:48,173 --> 00:25:50,426 -Puwes, malaki ako? Malaki? Okey. -Oo. 544 00:25:50,509 --> 00:25:54,722 Pipiliin dapat kita, pero naisip ko, "Di siya tumitingin." 545 00:25:54,805 --> 00:25:57,766 -Nakita kita. Tapos, sabi ko, "Ayun". -Sabi ko, "Tingnan mo ako!" 546 00:25:57,850 --> 00:26:00,352 -Ilang taon ka na? -22 na ako. Mag-23 na. 547 00:26:00,436 --> 00:26:03,772 -E, ikaw? -Mag-33 na ako sa Biyernes. 548 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 Teka. 33 ba kamo? 549 00:26:05,649 --> 00:26:10,112 -Ilang taon ang pinakamatandang naka-date? -Mga 23, 26. 550 00:26:10,195 --> 00:26:13,240 -Mukhang mahihirapan ako, a. -Oo naman. 551 00:26:13,324 --> 00:26:14,700 Lintik. 552 00:26:14,783 --> 00:26:17,661 Kinakabahan ako kasi may karanasan na ako sa mga blonde. 553 00:26:17,745 --> 00:26:19,872 -Tingin mo ba, baliw kami? -Hindi naman. 554 00:26:19,955 --> 00:26:22,666 Nasaktan n'yo lang ako. Kaya hindi kita pinili. 555 00:26:22,750 --> 00:26:24,126 Bakit mo ako pinili? 556 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 -Sobrang guwapo mo. -Salamat. 557 00:26:26,211 --> 00:26:29,340 Nagustuhan ko agad si Jair. Nagkasundo agad kami. 558 00:26:29,423 --> 00:26:31,258 -Nagboboksing ka ba? -Lagi. 559 00:26:31,342 --> 00:26:34,053 Nakapokus ako sa gusto ko. At makukuha ko rin 'yon. 560 00:26:34,136 --> 00:26:35,512 Parang nag-aalangan ka. 561 00:26:35,596 --> 00:26:38,724 Di ko alam ang gagawin mo, kailangan ko putulin ang cycle. 562 00:26:38,807 --> 00:26:40,517 Masayang makipag-usap kay Madison. 563 00:26:40,601 --> 00:26:44,229 May pagkamatapang siya. 'Yong personalidad talaga ang nakakahanga. 564 00:26:44,313 --> 00:26:46,023 Interesado talaga ako 565 00:26:46,106 --> 00:26:48,317 -na makasama ka… -Di na ako makapaghintay. 566 00:26:57,368 --> 00:27:00,037 Habang papalubog ang araw para sa unang araw sa Twin Love, 567 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 ang lahat ay naghahanda na para sa gabi. 568 00:27:08,587 --> 00:27:11,507 Konserbatibo ang gusto kong itsura ngayon. 569 00:27:11,590 --> 00:27:12,925 -Ang cute. -Gusto ko 'yan. 570 00:27:13,008 --> 00:27:14,635 Nakatago ang mga dibdib. 571 00:27:18,138 --> 00:27:19,390 Sa Vista House… 572 00:27:19,473 --> 00:27:20,974 Mag-usap tayo nang pribado. 573 00:27:21,058 --> 00:27:23,936 Ang 22 taong gulang na si Baelee, na nakapareha ni Samir… 574 00:27:24,019 --> 00:27:25,646 -Ladies first. -Salamat. 575 00:27:25,729 --> 00:27:28,148 pupunta na sa unang date nila. 576 00:27:28,232 --> 00:27:33,445 Habang sa Garden House naman, si Zoie, na nakapareha ni Luke, ay ganoon din. 577 00:27:33,529 --> 00:27:35,864 -Paano ka napadpad dito? -22 ako. 578 00:27:35,948 --> 00:27:38,909 Wala pang seryosong relayon. 579 00:27:38,992 --> 00:27:40,536 -Kahit kailan? -Oo. 580 00:27:40,702 --> 00:27:43,914 At nasa punto na ako 581 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 na gusto ko nang magseryoso. 582 00:27:46,750 --> 00:27:51,171 Napagdesisyunan kong kumilos na, 583 00:27:51,255 --> 00:27:56,552 at ganoon din kapatid kong si Zoie, pareho kami ng… 584 00:27:56,635 --> 00:27:58,887 -Pareho kayo ng tipo? -Hindi. 585 00:27:58,971 --> 00:28:00,013 -Magkaiba? -Oo. 586 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 Naisip ko pa naman, "Pinili kaya ang kambal ko." 587 00:28:02,307 --> 00:28:04,852 Mas gusto niya ang blonde, tapos, kulay asul na mga mata. 588 00:28:04,935 --> 00:28:06,895 -Dating karelasyon. -Oo. 589 00:28:06,979 --> 00:28:09,523 Wala pa akong seryosong relasyon. 590 00:28:09,606 --> 00:28:12,443 May mga nakausap ako at nagustuhan ko, 591 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 pero wala namang nangyari. 592 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 -Oo. -Pakiramdam ko, alanganin ako. 593 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 -Mataas ang pamantayan mo. -Oo. 594 00:28:19,491 --> 00:28:23,036 Sinusubukan kong makisalamuha pa 595 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 at mas maging bukas… 596 00:28:24,830 --> 00:28:27,958 Magandang hakbang 'yan. Papunta ka sa tamang direksiyon. 597 00:28:28,041 --> 00:28:29,418 -Salamat. -Tanong lng, 598 00:28:29,501 --> 00:28:32,921 kung ibibigay mo sa akin ang AirPod mo, ano ang mapapakinggan ko? 599 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 -Mga country. -'Yon ang numero uno sa akin. 600 00:28:35,466 --> 00:28:36,300 Ako rin. 601 00:28:36,383 --> 00:28:39,928 Higit pa sa inaasahan ko ang naging koneksiyon namin ni Luke. 602 00:28:40,012 --> 00:28:44,433 Pareho naming naiintindihan ang samahan ng kambal, kung paano kami sa relasyon, 603 00:28:44,516 --> 00:28:46,018 at sa buhay mismo. 604 00:28:46,101 --> 00:28:48,645 Tingin ko, komportable kami sa isa't isa. 605 00:28:48,729 --> 00:28:49,938 Parang ganito ako, 606 00:28:50,022 --> 00:28:53,525 kapag pakiramdam ko, hindi tama, e, di, hindi pa ako handa. 607 00:28:53,609 --> 00:28:56,653 -Pakiramdam ko, nararapat ako rito. -Ako rin. 608 00:28:56,737 --> 00:28:59,031 Mas maganda na pinaghiwalay tayo, 609 00:28:59,114 --> 00:29:02,075 kasi magkakaroon ng pagiging komportable. 610 00:29:02,159 --> 00:29:06,121 Mismo. Kikilos tayo para sa ating sarili 611 00:29:06,205 --> 00:29:09,041 at makakabuo ng mga koneksiyon nang hindi nag-aalala sa isa. 612 00:29:09,124 --> 00:29:12,836 Mismo. Cheers tayo riyan kasi tama sa pakiramdam na maparito. 613 00:29:12,920 --> 00:29:17,174 Tingin ko, mas magiging palakaibigan tayo pag tayo lang 614 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 -kaysa pag kasama ang kakambal. -Mismo. 615 00:29:19,134 --> 00:29:21,678 -Tipo talaga kita. -Ayos 'yan. 616 00:29:21,762 --> 00:29:23,388 Kaya nga kita pinili. 617 00:29:23,472 --> 00:29:25,182 Pero di ko maitatanggi, 618 00:29:25,432 --> 00:29:28,185 medyo di ako komportable sa edad. 619 00:29:28,268 --> 00:29:29,603 -Naiintindihan ko. -Oo. 620 00:29:29,686 --> 00:29:32,147 -Di ka pa nakaka-date nang mas matanda. -Tama. 621 00:29:32,231 --> 00:29:34,983 Sampung taon ang agwat natin. Pero hindi 'yon problema. 622 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Tandaan mo, numero lang ang edad. 623 00:29:37,277 --> 00:29:38,237 Patunayan mo. 624 00:29:38,320 --> 00:29:42,241 Kung paano mo dalhin ang sarili mo at kung ano ka sa loob. Di ba? 625 00:29:42,324 --> 00:29:45,494 Normal 'to para sa akin. Sa loob ko, bata pa ako, 626 00:29:45,577 --> 00:29:47,162 kailangan kong patunayan sa kaniya 627 00:29:47,246 --> 00:29:49,039 na walang problema sa edad. 628 00:29:49,122 --> 00:29:51,208 Gusto kong ipakita kung sino si Samir. 629 00:29:52,000 --> 00:29:54,545 Di kita bobolahin. Hahayaan ko lang na makita mo. 630 00:29:54,628 --> 00:29:56,964 -Interesado akong makita 'yon. -Talaga? 631 00:29:57,047 --> 00:29:58,840 Pero gusto kong malaman 632 00:29:58,924 --> 00:30:01,593 kung bakit ka nandito at naparito? 633 00:30:01,677 --> 00:30:03,303 Mahirap mabuhay sa LA. 634 00:30:03,387 --> 00:30:05,847 Lalo na para sa trabaho ko. 635 00:30:05,931 --> 00:30:08,642 Alam ng lahat ang ginagawa mo at kung ano'ng mayroon ka. 636 00:30:08,725 --> 00:30:10,394 Ang negosyo mo, ang mga restaurant. 637 00:30:10,477 --> 00:30:13,522 Kaya gusto ng lahat kung ano ang mayroon ka. 638 00:30:13,605 --> 00:30:16,024 -Wala silang pakialam. -Hindi ka nila nakikita. 639 00:30:16,108 --> 00:30:17,818 Wala silang pakialam sa pag-ibig. 640 00:30:17,901 --> 00:30:21,780 Wala silang pakialam sa 'yo. Ang iniisip nila, "Ano ang mapapala ko?" 641 00:30:21,863 --> 00:30:25,826 Gusto lang kitang makilala, tapos, makilala mo ako. Para sa isa't isa. 642 00:30:25,909 --> 00:30:29,997 Nakikita ko na si Samir na makakasama ko, 643 00:30:30,080 --> 00:30:33,041 at ang galing kasi may koneksiyon kami. 644 00:30:33,125 --> 00:30:38,130 Sana nandoon ka sa punto ng buhay mo 645 00:30:38,213 --> 00:30:39,923 na gusto mo nang magseryoso. 646 00:30:40,007 --> 00:30:42,634 Tingin mo, 22 taong gulang pa ako? 647 00:30:42,718 --> 00:30:43,802 Hindi na. 648 00:30:43,885 --> 00:30:44,845 Okey. 649 00:30:44,928 --> 00:30:49,516 -May card dito. "Ito o Iyon." -Naku. 650 00:30:49,600 --> 00:30:52,519 "Kung may nararamdaman ka na, alamin mo 651 00:30:52,603 --> 00:30:58,483 "sa pagpili nito, isang halik o niyon, isang 30-segundong yakap." 652 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 "Ito" ang pipiliin ko. 653 00:31:00,652 --> 00:31:03,572 -Pareho tayo. -Susubukan ko na. 654 00:31:14,791 --> 00:31:16,543 Sinira ko ang una kong rule. 655 00:31:16,627 --> 00:31:18,503 Ako rin. 656 00:31:18,587 --> 00:31:21,256 "O niyon, isang 30-segundong yakap." 657 00:31:21,340 --> 00:31:23,759 -Ang cute naman. -Pambihira. 658 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 Dadahan-dahanin ko muna. 659 00:31:27,804 --> 00:31:29,931 Na hindi normal sa akin. 660 00:31:30,015 --> 00:31:32,809 -Ganito… Ikaw… -Yayakapin mo ako? Yakapin mo ako. 661 00:31:32,893 --> 00:31:35,228 Okey lang kami, guys. 'Wag mag-alala. 662 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 Medyo gusto ko na si Samir. 663 00:31:39,524 --> 00:31:41,360 Masaya akong makilala ka. 664 00:31:41,443 --> 00:31:46,365 Kahanga-hangang pinili ng mas makaranasang si Baelee ang yakap mula kay Samir. 665 00:31:46,448 --> 00:31:49,284 -Papatunayan kong mabuti ako. -Ayos. 666 00:31:49,368 --> 00:31:50,494 -Cheers. -Cheers. 667 00:31:51,244 --> 00:31:56,708 Pero pinili ng kapatid niyang si Zoie ang romantikong halik kay Luke. 668 00:31:56,792 --> 00:32:00,504 -Puwede nating ulitin. -Sinuwerte ka lang noong una. 669 00:32:00,587 --> 00:32:02,798 Baka susubukan ko lang kung suwerte ako. 670 00:32:02,881 --> 00:32:05,634 Maghihintay ka pa. 671 00:32:06,051 --> 00:32:09,721 Habang nagde-date pa rin ang nagkatugma sa "Crush At First Glance", 672 00:32:09,805 --> 00:32:12,265 ang di nagkatugmang sina Ceara at Andrew 673 00:32:12,349 --> 00:32:15,894 ay humiwalay saglit para makapag-usap nang sarilinan. 674 00:32:15,977 --> 00:32:17,771 -Naniniwala ka ba sa aliens? -Oo. 675 00:32:17,854 --> 00:32:19,898 -Talaga? Sobra? -Oo naman! 676 00:32:19,981 --> 00:32:22,025 Existential ka bang uri ng tao? 677 00:32:22,109 --> 00:32:26,113 'Yong habang tinitingnan mo ang mga bituin napapaisip ka sa pag-iral ng buhay? 678 00:32:26,196 --> 00:32:29,741 Nagawa ko na 'yon, pero di naman marami. 679 00:32:29,825 --> 00:32:31,827 Ikaw ba? Tingin ko, oo. 680 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 Sa totoo lang, madalas. 681 00:32:34,246 --> 00:32:35,831 Minsan, sobra-sobra. 682 00:32:46,842 --> 00:32:49,886 -Dito tayo. -Sabik na ako sa unang date. 683 00:32:50,887 --> 00:32:54,433 Medyo kinakabahan ako kasi limang taon na akong single, 684 00:32:54,516 --> 00:32:57,185 pero ang gaganda ng mga mata ni Aaron 685 00:32:57,269 --> 00:32:59,604 at 'yong cute na pilik-mata na bagay sa mga mata niya. 686 00:32:59,688 --> 00:33:02,190 Parang ang gaan… Ang guwapo niya. 687 00:33:04,234 --> 00:33:05,569 Puwes… 688 00:33:05,652 --> 00:33:08,488 Tara. Ano ang hinahanap mo? 689 00:33:08,572 --> 00:33:13,285 Handa na talaga akong mag-asawa. Kaya, gusto ko 'yong seryoso, 690 00:33:13,368 --> 00:33:16,413 'yong handa na at kikilos na. 691 00:33:16,496 --> 00:33:18,749 Masasabi mo bang family-oriented ka? 692 00:33:18,832 --> 00:33:22,502 Oo naman, pero maliit lang ang pamilya ko. 693 00:33:22,586 --> 00:33:25,422 Ang hanap ko ay 'yong may matibay na pamilya, 694 00:33:25,505 --> 00:33:27,466 kasi wala ako noon habang lumalaki. 695 00:33:27,549 --> 00:33:30,260 Hindi matatag ang pamilya namin ng kapatid ko. 696 00:33:30,343 --> 00:33:34,765 Bata pa lang kami, namatay na si Mama. Halos wala rin si Papa. Kaya kami lang. 697 00:33:34,848 --> 00:33:37,559 Ako,ang kapatid ko at si Mama. Tumutulong siya sa negosyo. 698 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Ikuwento mo ang negosyo mo. Paano mo napasok iyon? 699 00:33:39,895 --> 00:33:42,898 Mag-aapat na taon na kaming pinakamalaking food-delivery service 700 00:33:42,981 --> 00:33:45,025 -para sa mga restaurant ng mga Black. -Talaga? 701 00:33:45,108 --> 00:33:48,195 Masaya ako para sa inyo. Inspirasyon kayo. 702 00:33:48,278 --> 00:33:49,112 -Alam mo 'yon? -Ayos. 703 00:33:49,196 --> 00:33:52,157 May sariling negosyo si Aaron. Gusto ko na may karera siya. 704 00:33:52,240 --> 00:33:53,784 At gusto ko 'yong matatag na lalaki. 705 00:33:53,867 --> 00:33:56,453 'Yong lalaking alam ang gagawin niya sa buhay. 706 00:33:56,536 --> 00:33:59,164 Kaya may puntos para doon. 707 00:33:59,247 --> 00:34:00,540 Apat na taon ang anak ko. 708 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 -May anak ka. Wow. -Oo. Apat na taon na siya, 709 00:34:04,294 --> 00:34:06,213 at maglilima na sa Enero. 710 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 May anak na siya. 711 00:34:13,135 --> 00:34:15,931 Parte nito 'yong pagiging bukas. 712 00:34:16,014 --> 00:34:18,224 Di ako sanay makipag-date sa may anak na, 713 00:34:18,307 --> 00:34:22,229 pero malay natin, baka may ibang patunguhan ito. 714 00:34:22,311 --> 00:34:24,981 -Ilang taon ka nang single? -Wala pang isang taon. 715 00:34:25,065 --> 00:34:27,692 -Nami-miss mo na ba? -Hindi. 716 00:34:27,776 --> 00:34:29,736 -Ang bilis n'on, a. -Hindi talaga. 717 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 -Bakit ang bilis mong nasabi? -Kasi walang stress… 718 00:34:33,073 --> 00:34:35,242 -Nagmahal ka na ba? -Ano ba ang tunay na pag-ibig? 719 00:34:35,325 --> 00:34:36,952 Dapat hanapin mo 'yon. 720 00:34:37,035 --> 00:34:38,787 Ano nga ba ang pag-ibig? 721 00:34:38,870 --> 00:34:40,704 -Ano 'yon? -Ano nga ba? 722 00:34:40,789 --> 00:34:44,124 Dapat mong hanapin. Kaya hindi ko alam. At 'yon ang isang bagay 723 00:34:44,209 --> 00:34:46,461 na gusto kong maramdaman at mahanap. 724 00:34:46,545 --> 00:34:50,090 -Sinusubukan ko lang… -Tingin ko, gagawin mong nakakasabik 'to. 725 00:34:50,173 --> 00:34:51,842 Oo. 726 00:34:51,925 --> 00:34:54,635 Pasasabikin mo ang babae. Tingin ko, ganoon ka. 727 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Sigurado. 728 00:34:56,972 --> 00:34:58,849 Sobrang totoo ni Aaron. 729 00:34:58,932 --> 00:35:01,351 Gusto ko 'yon. Gusto ko 'yong diretsahan. 730 00:35:01,434 --> 00:35:04,604 Kasabay n'on, pakiramdam ko, marami siyang sexual partners. 731 00:35:04,688 --> 00:35:07,983 Mahirap sa akin ito nang hindi nakakausap ang kapatid ko 732 00:35:08,066 --> 00:35:10,026 kasi di ko alam ang reaksiyon niya. 733 00:35:11,528 --> 00:35:14,072 Ang lamig. Sana may jacket ako. 734 00:35:14,155 --> 00:35:15,282 Halika. 735 00:35:15,365 --> 00:35:18,702 Ang ganda ng date ko. Masaya akong makilala si Aaron. 736 00:35:18,785 --> 00:35:21,162 Maambisyon siya. Gusto ko 'yon. 737 00:35:21,246 --> 00:35:24,624 Susubukan kong makakuha ng halik. 738 00:35:24,708 --> 00:35:27,627 Walang malalim na halil. 739 00:35:27,711 --> 00:35:28,920 -Hindi malalim? -Hindi. 740 00:35:29,004 --> 00:35:30,630 -Dampi lang? -Oo. 741 00:35:30,714 --> 00:35:32,048 Okey, sige. Dampi lang. 742 00:35:37,095 --> 00:35:38,889 Okey. 743 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 Dampi lang naman. Wala naman 'yon, 744 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 pero tingnan natin sa susunod. 745 00:35:43,977 --> 00:35:46,354 -Sa pool tayo bukas? -Ayoko nga. 746 00:35:46,438 --> 00:35:49,733 Ayoko sa pool, honey. Sinasabi ko na sa 'yo ngayon. 747 00:35:49,816 --> 00:35:52,694 Romantiko ang date nina Aaron at Brittany. 748 00:35:52,777 --> 00:35:56,364 Samantala, kinikilala ng kapatid niyang si David ang katugma niyang si Hanna. 749 00:35:57,449 --> 00:36:00,869 Sa paghahanap ng iibigin, ano ang gusto mong mangyari? 750 00:36:00,952 --> 00:36:02,621 Kapag 27 na ako, 751 00:36:02,704 --> 00:36:04,915 gusto ko na kasal na ako at may mga anak. 752 00:36:04,998 --> 00:36:07,417 Sa dalawang taon, gusto mong ikasal at magkaanak? 753 00:36:07,500 --> 00:36:09,711 Hindi siguro mangyayari 'yon. 754 00:36:09,794 --> 00:36:12,047 -Puwede. -Kasama ka? 755 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Biro lang. 756 00:36:13,632 --> 00:36:16,217 May sexual chemistry kami, kaya maganda 'yon. 757 00:36:16,301 --> 00:36:21,181 Pero dinadahan-dahan ko lang at kinikilala ko siya nang higit. 758 00:36:21,264 --> 00:36:24,601 At lalo ngayon na wala ang kapatid ko na siyang parang 759 00:36:24,684 --> 00:36:26,603 mga mata at tainga ko. 760 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 Ilang araw pa siguro bago ako maging bukas sa kaniya. 761 00:36:29,397 --> 00:36:30,941 Bakit ka nandito? 762 00:36:31,024 --> 00:36:32,859 Para sa pag-ibig, sa taong makakasama. 763 00:36:32,943 --> 00:36:35,070 -Handa ka na? -Handa na. 764 00:36:35,153 --> 00:36:38,657 At para sa akin, gusto ko 'yong nakakaintindi sa negosyo. 765 00:36:38,740 --> 00:36:40,408 Gusto ko 'yong nakakaintindi 766 00:36:40,492 --> 00:36:42,535 kung paano maging matagumpay mula sa wala. 767 00:36:42,619 --> 00:36:45,538 Hindi mo 'yon maiintindihan kung hindi ka negosyante. 768 00:36:45,622 --> 00:36:49,334 Hindi ko naman sinasabing kailangan na negosyante ka. 769 00:36:49,417 --> 00:36:50,585 Mas gusto ko lang 'yon. 770 00:36:50,669 --> 00:36:53,505 Ibang-iba ka kaysa sa iniisip ko. 771 00:36:53,588 --> 00:36:56,257 -Akala mo isa lang akong bata… -Oo. 772 00:36:56,341 --> 00:36:59,469 Iba ka talaga sa inaasahan ko. 773 00:36:59,552 --> 00:37:02,138 -Ayos 'yon. -Oo. Ayos 'yon. 774 00:37:02,263 --> 00:37:03,848 Magkatulad ba kayo ng kapatid mo? 775 00:37:03,932 --> 00:37:07,185 Tingin ko, mas ibang klase ang pag-iisip niya 776 00:37:07,268 --> 00:37:10,188 sa paggawa ng mga bagay. Napakatapang niya. Ako, hindi. 777 00:37:10,271 --> 00:37:11,564 Matapang siya? Ako rin. 778 00:37:11,648 --> 00:37:14,693 Hindi pa ako lumapit sa isang babae para magtanong ng numero. 779 00:37:14,776 --> 00:37:15,735 -Hindi pa? -Kahit kailan. 780 00:37:15,819 --> 00:37:18,530 Ngingiti lang ako kasi maganda sila. Daraanan ko lang. 781 00:37:18,613 --> 00:37:20,907 Kabado ako. Pero siya, pupuntahan niya. 782 00:37:20,991 --> 00:37:23,326 -Mas gusto mo ba ako? -Puwede. 783 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 Mas gusto mo ako kasi kabaligtaran ako? 784 00:37:26,204 --> 00:37:27,080 Oo. 785 00:37:28,248 --> 00:37:33,003 Salamat kay David, parang hindi nag-aalala si Hanna sa kakambal niyang si Sabella. 786 00:37:33,169 --> 00:37:35,130 Nami-miss n'yo ba ang kambal ninyo? 787 00:37:35,213 --> 00:37:37,340 Oo, medyo. Masaya siguro siya. 788 00:37:37,424 --> 00:37:40,010 Nagulat ba kayo o nalungkot? 789 00:37:40,093 --> 00:37:43,638 Naisip ko lang na, 790 00:37:43,722 --> 00:37:46,057 kaya namin 'tong dalawa. 791 00:37:46,141 --> 00:37:47,726 -Nandito siya. -Alam ko. 792 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 Oo. 793 00:37:53,940 --> 00:37:55,608 Gusto ko… 794 00:37:55,692 --> 00:37:57,819 -Umiiyak siya? -Nami-miss niya ang kapatid niya. 795 00:37:57,902 --> 00:38:00,947 Miss ko na si Hanna. Pakiramdam ko 796 00:38:01,031 --> 00:38:04,492 parang wala ako rito kasi iniisip ko siya. 797 00:38:09,247 --> 00:38:12,375 -Di kita puwedeng halikan sa pisngi? -Puwede. 798 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 -Okey. -Oo. 799 00:38:14,627 --> 00:38:19,132 -At puwede rin yakap? -Oo naman. 800 00:38:20,550 --> 00:38:22,969 -Kaya rin kitang masahiin. -Talaga? 801 00:38:23,053 --> 00:38:24,095 Ayos. 802 00:38:24,179 --> 00:38:26,723 Mabuting lalaki si David. 803 00:38:26,806 --> 00:38:30,643 Di ko akalaing magkaka-chemistry ako nang ganito kabilis sa isang lalaki. 804 00:38:30,727 --> 00:38:34,105 At napaka-sweet niya. Komportable ako sa kaniya. 805 00:38:34,189 --> 00:38:38,318 Napakacute niya rin. Kaya siguradong gusto ko siya. 806 00:38:38,401 --> 00:38:39,527 Cheers sa iyo. 807 00:38:39,611 --> 00:38:42,447 -Cheers sa iyo. -Cheers sa iyo. 808 00:38:42,530 --> 00:38:44,699 Tingnan ba natin siya o okey ba siya? 809 00:38:49,537 --> 00:38:51,664 Ito ang pinakamatagal na nagkalayo sila. 810 00:38:52,707 --> 00:38:57,045 Tingin ko, alam naming lahat ang nararamdaman ni Sabella. 811 00:38:57,128 --> 00:39:01,299 Pero tingin ko, nagpunta kami rito para lumabas sa aming comfort zone 812 00:39:01,382 --> 00:39:04,594 at matuklasan ang tungkol sa mga sarili namin. 813 00:39:04,677 --> 00:39:09,182 Hello, my sweet beauty. Kumusta? 814 00:39:09,265 --> 00:39:10,600 Okey lang. 815 00:39:10,683 --> 00:39:13,645 Mas malulungkot ka ba pag niyakap kita? 816 00:39:13,728 --> 00:39:18,274 Alam ko. Naisip ko,"Ayokong malungkot ka pa kasi naiintindihan ko". 817 00:39:18,358 --> 00:39:21,861 Di pa kasi talaga kami nagkakahiwalay. 818 00:39:21,945 --> 00:39:24,948 -Alam ko. -Parang wala ang isip ko rito. 819 00:39:25,031 --> 00:39:27,158 At hindi ko kayang maging ako. 820 00:39:27,242 --> 00:39:30,245 -Naiyak ba siya? Nakakalungkot. -Oo. 821 00:39:31,913 --> 00:39:34,040 -Okey. -Ayoko nito. 822 00:39:34,124 --> 00:39:37,127 Nawawala ang pokus mo sa lahat. 823 00:39:37,210 --> 00:39:38,878 Pakiramdam ko, di ako puwede rito. 824 00:39:38,962 --> 00:39:41,297 Nag-aalala ako kay Sabella. 825 00:39:41,381 --> 00:39:45,552 Kung makakatagal ba siya sa buong eksperimento, 826 00:39:45,635 --> 00:39:47,262 o kahit nga ngayong gabi. 827 00:39:47,345 --> 00:39:50,181 Ano sa tingin mo ang sasabihin niya sa 'yo? 828 00:39:50,265 --> 00:39:53,768 Tumigil ka na sa pag-iyak. Nasisira na ang makeup ko. 829 00:40:00,733 --> 00:40:03,486 -Abala ang araw bukas. -Oo nga. 830 00:40:03,570 --> 00:40:06,614 Salamat talaga sa inyo mga pare. 831 00:40:06,698 --> 00:40:10,243 Seryoso. Pero mas mabuti sana kung kasama ko ang kambal ko? 832 00:40:10,326 --> 00:40:12,787 -Pare. -Sana masulatan ko siya. 833 00:40:12,871 --> 00:40:15,331 Nasa isip ko na 'yon kanina. 834 00:40:15,415 --> 00:40:16,916 -Oo. -Di ko itatanggi. 835 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 -Umiyak ka? -Kaunti lang. 836 00:40:18,960 --> 00:40:20,461 Okey lang umiyak, pare. 837 00:40:20,545 --> 00:40:23,173 Noong napaiyak ako dati, pakiramdam ko, kailangan ko. 838 00:40:23,256 --> 00:40:26,843 -Para lang gumaan ang dibdib. -Pare, wala namang mali roon. 839 00:40:26,926 --> 00:40:30,138 Pero ang weird talaga na wala siya. 840 00:40:30,221 --> 00:40:31,681 Weird. 841 00:40:31,764 --> 00:40:36,895 Nakakatuwang makita na malapit din ang magkakambal katulad namin. 842 00:40:36,978 --> 00:40:39,522 -Ang galing, pare. -Alam ko. 843 00:40:44,652 --> 00:40:47,405 Kumusta kayo ni Baelee? Kumusta ang koneksiyon n'yo? 844 00:40:47,488 --> 00:40:48,990 Tingin mo, okey na? 845 00:40:49,073 --> 00:40:51,868 Gagawin niya 'yon. Sabi niya lang, "Patunayan mo lang 846 00:40:51,951 --> 00:40:53,578 "na hindi mahalaga ang edad". 847 00:40:53,661 --> 00:40:56,956 -Sabi niya 'yon? -Sinabi niya ring pipiliin ng kapatid niya 848 00:40:57,040 --> 00:40:59,042 ang kapatid mo sa kabilang bahay. 849 00:40:59,125 --> 00:41:01,044 Sino pa ang may gusto kay Baelee? 850 00:41:01,127 --> 00:41:02,837 Hindi ko siya maintindihan. 851 00:41:02,921 --> 00:41:04,964 Gusto kong malaman kung sino ang sa iyo. 852 00:41:05,048 --> 00:41:06,674 -Si Madison. -Sabi ko na, e. 853 00:41:06,758 --> 00:41:09,302 Tingin ko, hindi siya kay Madison. 854 00:41:09,385 --> 00:41:10,678 Tatanungin kita. 855 00:41:10,762 --> 00:41:13,848 Sa lahat ng mga natira, sino ang pipiliin mo? 856 00:41:13,932 --> 00:41:15,934 Lintik. 'Yan ang tanong mo. 857 00:41:19,479 --> 00:41:21,731 Pare! Masasabi ko… 858 00:41:22,815 --> 00:41:25,360 na sa ngayon, numero uno ko si Madison. 859 00:41:25,443 --> 00:41:26,319 Okey. 860 00:41:26,402 --> 00:41:29,155 -Dahil lang… -Kasi nag-usap kayo. 861 00:41:29,239 --> 00:41:31,866 Sa totoo lang, kahit magkakasama tayong lahat, 862 00:41:31,950 --> 00:41:34,244 mahirap na di siya kausapin. 863 00:41:34,327 --> 00:41:38,331 Pakiramdam ko, may koneksiyon kami ni Madison sa isa't isa. 864 00:41:38,414 --> 00:41:40,625 May pisikal na atraksyon. 865 00:41:40,708 --> 00:41:43,670 Gusto ko talagang makilala si Madison. 866 00:41:43,753 --> 00:41:45,463 Nandito kaming lahat para sa pag-ibig. 867 00:41:45,546 --> 00:41:50,677 Marami kaming napagkasunduan at gusto ko ang mga narinig ko. 868 00:41:50,760 --> 00:41:52,679 At sana, siya rin. 869 00:41:52,762 --> 00:41:55,556 Okey. Gusto niya talaga. 870 00:41:55,640 --> 00:41:59,310 -Pero siyempre, unang araw pa lang. -Kunwari, ayaw niya 871 00:41:59,394 --> 00:42:01,646 -Di ba? -Pinapatay n'yo ako rito. 872 00:42:14,742 --> 00:42:18,579 Unang araw ng mga kambal sa paglalakbay nila sa pag-ibig. 873 00:42:18,663 --> 00:42:21,040 -Magandang umaga, paraiso. -Magandang umaga. 874 00:42:21,124 --> 00:42:23,793 At habang romatiko ang nangyari kay Brittany 875 00:42:23,876 --> 00:42:25,962 at nagkasundo sina Hanna at David, 876 00:42:26,045 --> 00:42:29,924 mukhang nahihirapan sina Sabella at Whittnay na wala ang mga kapatid nila. 877 00:42:33,511 --> 00:42:35,013 Bakit ka umiiyak? 878 00:42:35,263 --> 00:42:37,515 Hindi ka pa sanay. 879 00:42:37,598 --> 00:42:40,351 -Bago pa ang lahat. -Okey lang 'yan. Nandito kami. 880 00:42:40,435 --> 00:42:44,063 Nagiging emosyonal lang ako kasi di ko nakikita ang kapatid ko 881 00:42:44,147 --> 00:42:46,232 o wala man lang komunikasyon sa kaniya. 882 00:42:46,316 --> 00:42:50,236 Ito ang pinakamahabang panahon na nagkalayo kami. 883 00:42:50,987 --> 00:42:53,072 -Kasi… -Miss mo na siya. 884 00:42:53,156 --> 00:42:54,657 Oo. At okey lang 'yon. 885 00:42:54,741 --> 00:42:59,912 Ito ang unang pagkakataon na naiisip kong mahiyain pala ako. 886 00:42:59,996 --> 00:43:04,334 Pakiramdam mo ba, mas magiging bukas ka kung nandito ang kapatid mo? 887 00:43:04,417 --> 00:43:07,628 Pakiramdam ko, baligtad. Mapipigilan tayo n'on. 888 00:43:07,712 --> 00:43:08,755 -Talaga? -Ganoon din ako. 889 00:43:08,838 --> 00:43:11,257 Mas mapalalakas siya nito. 890 00:43:11,341 --> 00:43:15,345 Mas magiging malaya siya. Nakadepende siya sa akin sa maraming bagay. 891 00:43:15,428 --> 00:43:18,973 Tingin ko, masakit 'yon para sa ilang babae. 892 00:43:19,057 --> 00:43:22,477 Pero makakatulong ang prosesong 'to para magkaroon sila kumpiyansa. 893 00:43:22,560 --> 00:43:25,813 Makakatulong ito kay Sabella na matagpuan kung sino siya, 894 00:43:25,897 --> 00:43:28,941 at mararamdaman niya na okey lang kumilos kahit wala ako. 895 00:43:29,025 --> 00:43:32,111 Sa totoo lang, di ko naisip na ganito ko kamahal si Sabella. 896 00:43:32,195 --> 00:43:34,822 -Seryoso? -Di ako nagbibiro. 897 00:43:42,955 --> 00:43:46,334 Gustung-gusto ko sina Nikki at Brie Bella. 898 00:43:46,417 --> 00:43:49,545 Ang gaganda nila. Pangarap ng mga kambal ang buhay nila. 899 00:43:49,629 --> 00:43:52,048 -Oo nga. -Magkatabi ang bahay nila. 900 00:43:52,131 --> 00:43:56,219 Magkakaedad ang mga anak nila. 'Yon ang gusto namin ng kapatid ko. 901 00:43:56,302 --> 00:43:58,846 -Hello sa inyo. -Hi. 902 00:44:00,098 --> 00:44:02,600 Nakatulog ba kayo nang ayos nang wala ang kakambal? 903 00:44:02,683 --> 00:44:04,185 -Oo. -Halos. 904 00:44:04,268 --> 00:44:06,187 Wala ang kayakap ko, pero okey lang. 905 00:44:06,270 --> 00:44:09,315 -Medyo naiyak ako. -Nahihirapan ka pa rin? 906 00:44:09,399 --> 00:44:11,526 Nagiging maayos na. 907 00:44:11,609 --> 00:44:12,777 -Okey 'yan. -Oo. 908 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 Sana nandito ang kambal ko. 909 00:44:14,654 --> 00:44:16,489 May sorpresa ka ba sa amin? 910 00:44:17,281 --> 00:44:18,366 Puwede. 911 00:44:20,076 --> 00:44:23,329 Ito ay isang social dating experiment. 912 00:44:24,080 --> 00:44:26,791 At ang alam natin tungkol sa mga eksperimento ay 913 00:44:26,874 --> 00:44:29,085 hindi natin alam ang aasahan, di ba? 914 00:44:31,879 --> 00:44:32,797 Oo. 915 00:44:33,965 --> 00:44:35,842 Kaya may sopresa ako sa inyo. 916 00:44:37,051 --> 00:44:39,303 -Hindi. -Ayoko ng mga sorpresa. 917 00:44:39,387 --> 00:44:42,807 Kumakabog ang dibdib ko, kasi naiisip ko, "Ano ang gagawin natin?" 918 00:44:44,142 --> 00:44:47,186 -At babalik ako. -Binitin tayo? 919 00:44:47,270 --> 00:44:48,980 May mangyayari. 920 00:44:49,897 --> 00:44:51,607 Pambihira. Ano na? 921 00:44:56,821 --> 00:44:57,864 Lintik. 922 00:46:04,931 --> 00:46:06,933 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: R Seb 923 00:46:07,016 --> 00:46:09,018 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce