1 00:00:06,967 --> 00:00:08,635 Benvenuti a Twin Love. 2 00:00:11,847 --> 00:00:14,308 I gemelli identici hanno la stessa voce... 3 00:00:14,475 --> 00:00:16,143 Che emozione. 4 00:00:16,351 --> 00:00:18,228 ...e ballano nello stesso modo. 5 00:00:18,604 --> 00:00:19,897 Sì! 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,732 Ma amano anche nello stesso modo? 7 00:00:24,735 --> 00:00:27,196 -Frequentavi un gemello. -Ti sei fatta l'altro. 8 00:00:27,279 --> 00:00:28,906 Mi sembrava sexy. 9 00:00:29,114 --> 00:00:31,867 -Uno, due, tre... -Sì. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,912 Twin Love è l'esperimento sociale 11 00:00:34,995 --> 00:00:38,040 sulla vita affettiva dei gemelli omozigoti o identici. 12 00:00:38,749 --> 00:00:42,211 Sono single da quando avevo 21, 22 anni. Ora ne ho 26. 13 00:00:42,294 --> 00:00:44,713 Lei è più importante di ogni ragazzo. 14 00:00:44,797 --> 00:00:45,631 Sì. 15 00:00:45,714 --> 00:00:47,508 Mia sorella viene prima di tutti. 16 00:00:47,591 --> 00:00:48,467 È la mia vita. 17 00:00:48,634 --> 00:00:52,763 Secondo certi studi, i gemelli identici hanno relazioni, perdono la verginità 18 00:00:52,846 --> 00:00:55,974 e si sposano più tardi di chiunque altro. 19 00:00:56,058 --> 00:01:00,062 Siamo fidanzate l'una con l'altra... E non va bene. 20 00:01:00,604 --> 00:01:04,565 Sono Brie Bella, e lei è la mia gemella identica, Nikki. 21 00:01:04,650 --> 00:01:07,027 Siamo note anche come le Gemelle Bella. 22 00:01:09,154 --> 00:01:13,867 Per anni è stato impossibile avere storie perché, per ognuna di noi, 23 00:01:14,243 --> 00:01:16,495 la sorella viene prima di tutti. 24 00:01:16,995 --> 00:01:19,915 Poi ci siamo rese conto che il matrimonio e la famiglia 25 00:01:19,998 --> 00:01:21,667 devono avere la precedenza. 26 00:01:21,750 --> 00:01:24,002 Quando arriva il terzo incomodo, 27 00:01:24,086 --> 00:01:26,380 -devi stabilire dei limiti. -Senz'altro. 28 00:01:26,505 --> 00:01:28,465 Posso chiamarlo terzo incomodo? 29 00:01:28,549 --> 00:01:29,758 -Non glielo dico. -Ok. 30 00:01:29,842 --> 00:01:33,469 Condivideremo questa lezione di vita, cosicché questi gemelli 31 00:01:33,554 --> 00:01:35,973 possano trovare l'amore che cercano. 32 00:01:36,056 --> 00:01:38,641 Noi due siamo fatti per stare insieme. 33 00:01:38,808 --> 00:01:41,520 Farò in modo che tra noi funzioni anche fuori. 34 00:01:41,645 --> 00:01:44,857 Non so se ho dei problemi. Può darsi. 35 00:01:47,776 --> 00:01:48,694 Adesso... 36 00:01:48,777 --> 00:01:50,695 Sembrate in passerella. 37 00:01:50,778 --> 00:01:51,989 Benvenute a Twin Love. 38 00:01:52,281 --> 00:01:53,657 Per la prima volta... 39 00:01:53,740 --> 00:01:55,534 ...vi divideremo... 40 00:01:55,659 --> 00:01:58,245 I componenti di queste dieci coppie gemelle 41 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 impareranno a vivere da soli. 42 00:02:01,832 --> 00:02:02,749 È esigentissima. 43 00:02:02,833 --> 00:02:06,461 Le ho detto: "Cerca di essere aperta, dai una chance ai ragazzi", 44 00:02:06,545 --> 00:02:07,880 e guardate com'è carina. 45 00:02:07,963 --> 00:02:10,090 Per procedere verso il successo, 46 00:02:10,215 --> 00:02:14,136 vivranno e corteggeranno altri gemelli identici. 47 00:02:14,303 --> 00:02:16,430 -Stanno bene insieme. -È vero. 48 00:02:16,513 --> 00:02:18,682 Persone che capiscono il legame tra gemelli 49 00:02:18,765 --> 00:02:21,143 e con le quali hanno tutto in comune. 50 00:02:21,226 --> 00:02:24,229 Siete dei veri fratelli. Non ce la farei senza di voi. 51 00:02:24,313 --> 00:02:28,108 Dieci coppie di gemelli identici strappati l'uno dall'altro. 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,235 Mi manca da morire, non credevo. 53 00:02:30,319 --> 00:02:33,155 Stare lontani li aiuterà a trovare l'amore? 54 00:02:38,160 --> 00:02:40,704 Si capisce che è un uomo con due palle così. 55 00:02:41,121 --> 00:02:42,831 Oppure la lontananza... 56 00:02:42,915 --> 00:02:44,416 Mi manca tanto. 57 00:02:44,625 --> 00:02:46,209 ...sarà insopportabile? 58 00:02:46,376 --> 00:02:47,961 Scappo nei boschi. 59 00:02:48,211 --> 00:02:52,215 Due case separate con gruppi di corteggiatori identici. 60 00:02:53,050 --> 00:02:55,594 Ma non tutti vivranno felici e contenti. 61 00:02:55,719 --> 00:02:58,764 La mia gemella comunica a tutti voi... 62 00:02:58,847 --> 00:03:01,058 Che qualcuno stasera andrà a casa. 63 00:03:01,141 --> 00:03:04,019 -Sto tremando. -Sto tremando. 64 00:03:04,102 --> 00:03:07,606 È un esperimento sociale senza precedenti. 65 00:03:07,689 --> 00:03:10,525 Chi è eliminato deve lasciare la casa. 66 00:03:10,609 --> 00:03:13,111 Andrà nell'altra casa a recuperare il gemello. 67 00:03:13,362 --> 00:03:15,572 Entrambi lascerete l'esperimento. 68 00:03:15,906 --> 00:03:17,950 Wow. Porca puttana. 69 00:03:18,033 --> 00:03:21,161 Alla fine, si innamoreranno della stessa coppia? 70 00:03:22,537 --> 00:03:23,789 Una cosa è certa. 71 00:03:24,539 --> 00:03:27,167 Io sono bastarda nel senso buono, tu no. 72 00:03:29,211 --> 00:03:31,171 Sarà due volte sexy... 73 00:03:31,254 --> 00:03:32,589 Mi tira da matti. 74 00:03:32,673 --> 00:03:33,924 Cazzo, come mi tira. 75 00:03:34,383 --> 00:03:35,717 Due volte drammatico. 76 00:03:35,842 --> 00:03:37,009 -Cosa? -Cosa? 77 00:03:37,094 --> 00:03:38,720 -Se n'è andata. -Scherzi? 78 00:03:38,804 --> 00:03:42,140 Rimarrò single per sempre? 79 00:03:42,223 --> 00:03:43,684 E due volte caotico. 80 00:03:43,767 --> 00:03:45,018 Hai tradito. 81 00:03:45,102 --> 00:03:47,479 -Sono tutti bastardi traditori. -Ma smettila. 82 00:03:47,562 --> 00:03:50,357 -Perché non capisci. -Modera i toni. 83 00:03:51,942 --> 00:03:53,652 Avranno sempre l'amore tra gemelli. 84 00:03:54,235 --> 00:03:55,237 Mai più. 85 00:03:55,320 --> 00:03:56,613 Ti sarò sempre vicina. 86 00:03:56,697 --> 00:03:58,532 Ma troveranno il vero amore? 87 00:03:58,615 --> 00:04:00,867 -Sono finito in un triangolo, cazzo. -Bro. 88 00:04:06,748 --> 00:04:09,626 -Ma che belle. -Voi siete belle. 89 00:04:11,169 --> 00:04:12,295 Brittnay e Whittnay. 90 00:04:12,379 --> 00:04:13,380 -Sì. -Sì. 91 00:04:13,463 --> 00:04:14,673 Benvenute a Twin Love. 92 00:04:14,756 --> 00:04:16,091 Che emozione. 93 00:04:16,173 --> 00:04:18,927 Oddio, parlate sempre in contemporanea? 94 00:04:20,345 --> 00:04:21,388 A volte. 95 00:04:21,471 --> 00:04:23,390 Oddio, che spettacolo. 96 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Ok. 97 00:04:26,143 --> 00:04:27,644 -Sono Brittnay. -E io Whittnay. 98 00:04:27,728 --> 00:04:28,812 Amo la mia gemella. 99 00:04:29,021 --> 00:04:30,689 Facciamo tutto insieme. 100 00:04:30,772 --> 00:04:32,149 Diciamo le stesse cose. 101 00:04:32,232 --> 00:04:33,483 Siamo una persona sola. 102 00:04:33,567 --> 00:04:34,735 In due corpi diversi. 103 00:04:35,027 --> 00:04:37,946 Facciamo bottle service nel locale top di Atlanta. 104 00:04:38,030 --> 00:04:39,990 Lavoriamo sodo. Lavoriamo... 105 00:04:40,073 --> 00:04:41,158 25 ore per 8 giorni. 106 00:04:41,241 --> 00:04:43,869 Siamo stanche di essere giovani, sexy e single. 107 00:04:43,952 --> 00:04:46,705 Siamo pronte per essere giovani, sexy e impegnate. 108 00:04:46,788 --> 00:04:48,373 -Sì. -Sì, che bello. 109 00:04:48,457 --> 00:04:49,374 Sì, è vero. 110 00:04:50,584 --> 00:04:51,543 L'infanzia... 111 00:04:51,710 --> 00:04:55,714 È stata pessima. Avevamo 12 anni e nostra madre morì di cancro. 112 00:04:55,797 --> 00:04:57,215 Contavamo l'una sull'altra. 113 00:04:57,299 --> 00:04:58,925 Avevo solo mia sorella. 114 00:04:59,009 --> 00:05:02,220 A causa di tutte le avversità, io e Brittnay siamo due 115 00:05:02,345 --> 00:05:05,223 -donne con le palle. -...bastarde con le palle. Ok, donne. 116 00:05:05,307 --> 00:05:07,267 Quindi siete legatissime. 117 00:05:07,350 --> 00:05:08,226 Senza dubbio. 118 00:05:08,310 --> 00:05:10,604 Per aiutarvi a trovare il vero amore, 119 00:05:10,687 --> 00:05:12,606 vi divideremo trasferendovi 120 00:05:13,774 --> 00:05:16,902 in due case diverse senza possibilità di comunicare. 121 00:05:17,944 --> 00:05:19,321 Brittnay, ti vedo triste. 122 00:05:19,404 --> 00:05:21,615 Non mi piace, è la prima volta. 123 00:05:21,698 --> 00:05:23,283 Mi dovrò abituare. 124 00:05:23,366 --> 00:05:24,493 È il momento giusto? 125 00:05:24,576 --> 00:05:25,911 Beh, ora o mai più. 126 00:05:25,994 --> 00:05:27,746 -C'è sempre una prima volta. -Già. 127 00:05:27,829 --> 00:05:29,581 È giusto prenderla così. 128 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 Adesso conoscerete le altre donne, più tardi gli uomini. 129 00:05:33,375 --> 00:05:34,419 Ti voglio bene. 130 00:05:34,836 --> 00:05:37,047 Innamoriamoci degli stessi gemelli. 131 00:05:37,255 --> 00:05:39,007 Non so se ce la farò. 132 00:05:44,179 --> 00:05:47,349 Ci compensiamo a vicenda. Non so proprio se... 133 00:05:47,432 --> 00:05:50,060 Senza di lei non sono niente. 134 00:05:55,732 --> 00:05:57,025 -Ehi. -Ciao. 135 00:05:57,109 --> 00:05:58,485 Ciao. 136 00:05:59,069 --> 00:06:01,822 -Oddio! Ciao! Come vi chiamate? -Wow! 137 00:06:01,905 --> 00:06:03,156 -Sono Madison. -Morgan. 138 00:06:03,532 --> 00:06:05,951 Siamo di Loganville, Georgia. 139 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Fanciulle del Sud. 140 00:06:07,410 --> 00:06:09,412 Che bello. Come mai qui? 141 00:06:09,496 --> 00:06:10,914 Abbiamo 29 anni. 142 00:06:10,997 --> 00:06:15,335 Siamo pronte per trovare qualcuno che sia simile a noi, 143 00:06:15,418 --> 00:06:18,588 ovvero che capisca il legame che c'è tra gemelli. 144 00:06:18,672 --> 00:06:20,340 Da quanto siete single? 145 00:06:20,882 --> 00:06:23,051 Io dai tempi del college. 146 00:06:23,135 --> 00:06:27,472 La mia ultima relazione risale a circa un anno e mezzo fa. 147 00:06:28,557 --> 00:06:31,560 È stata dura perché lui non capiva 148 00:06:31,643 --> 00:06:35,689 il rapporto che ho con lei. Se non hai un gemello, è difficile 149 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 rendersi conto di quel legame, 150 00:06:37,524 --> 00:06:40,944 e lui semplicemente pensava che gli preferissi mia sorella. 151 00:06:42,112 --> 00:06:43,780 Ma non era affatto così. 152 00:06:43,864 --> 00:06:45,907 -Solo che lei per me è tutto. -Sì. 153 00:06:45,991 --> 00:06:50,036 Pare che i gemelli rimangano single più a lungo delle altre persone 154 00:06:50,120 --> 00:06:53,373 e che si sposino più di rado di chiunque altro. 155 00:06:53,456 --> 00:06:55,083 Ci credo. 156 00:06:55,167 --> 00:06:59,921 La mia vita sentimentale ne ha risentito, perché non ho bisogno di nessun altro. 157 00:07:00,255 --> 00:07:02,340 Per aiutarvi a trovare il vero amore, 158 00:07:03,425 --> 00:07:05,510 vi divideremo 159 00:07:06,845 --> 00:07:09,389 trasferendovi in due case diverse. 160 00:07:12,267 --> 00:07:14,186 Sono sotto shock. 161 00:07:14,269 --> 00:07:16,104 Entrambe cercate l'amore. 162 00:07:16,188 --> 00:07:19,357 E Twin Love è un esperimento sociale sul corteggiamento. 163 00:07:19,441 --> 00:07:23,361 Le persone con cui vivrete e che corteggerete sono gemelli omozigoti. 164 00:07:23,445 --> 00:07:24,988 -È una follia. -È una follia. 165 00:07:25,071 --> 00:07:28,867 Ma il lato positivo è che tutti hanno lo stesso legame. 166 00:07:28,950 --> 00:07:30,577 -Siamo sulla stessa barca. -Sì. 167 00:07:30,660 --> 00:07:33,580 Morgan, la tua casa è da questa parte. 168 00:07:33,663 --> 00:07:34,581 Ok. 169 00:07:34,664 --> 00:07:37,542 Madison, tu vai dall'altra parte. 170 00:07:37,625 --> 00:07:39,252 -Ciao. Ti voglio bene. -Anch'io. 171 00:07:39,336 --> 00:07:41,171 Ci vediamo alla fine. 172 00:07:44,758 --> 00:07:46,593 Che splendidi sorrisi. 173 00:07:46,676 --> 00:07:48,428 -Non riesco a smettere. -Grazie. 174 00:07:48,511 --> 00:07:49,346 Ci fa piacere. 175 00:07:49,638 --> 00:07:51,890 Da piccolo guardavo le Gemelle Bella 176 00:07:51,973 --> 00:07:53,558 quando combattevano nella WWE. 177 00:07:53,642 --> 00:07:55,851 Io e mio fratello eravamo cotti di loro. 178 00:07:55,936 --> 00:07:59,439 È stata una bella sorpresa scoprire che sono le conduttrici. 179 00:07:59,522 --> 00:08:00,815 Benvenuti a Twin Love. 180 00:08:00,899 --> 00:08:01,983 -Sì. -Ciao. 181 00:08:02,067 --> 00:08:03,026 Mickey, Jair. 182 00:08:03,109 --> 00:08:04,361 Piacere di conoscervi. 183 00:08:04,444 --> 00:08:06,529 -Lavorate insieme? -Abbiamo un'attività. 184 00:08:06,613 --> 00:08:07,530 Insegniamo boxe. 185 00:08:07,614 --> 00:08:09,824 -Ne sappiamo qualcosa. -Eccome. 186 00:08:11,409 --> 00:08:14,246 -Jair, quello intelligente. -Mickey, quello bello. 187 00:08:14,329 --> 00:08:15,247 MICKEY E JAIR, 26 ANNI PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 188 00:08:15,956 --> 00:08:17,207 Insegniamo boxe. 189 00:08:17,290 --> 00:08:19,167 Viviamo e combattiamo insieme. 190 00:08:20,043 --> 00:08:21,544 I gemelli identici 191 00:08:22,379 --> 00:08:26,091 sono pronti per qualsiasi relazione perché, se le cose non funzionano 192 00:08:26,174 --> 00:08:29,344 con tuo fratello, come possono funzionare con qualcun altro? 193 00:08:29,427 --> 00:08:32,554 Corteggio per sposarmi, non tanto per fare. 194 00:08:32,639 --> 00:08:33,640 Anch'io. 195 00:08:33,847 --> 00:08:36,268 Che tipo è la vostra ragazza ideale? 196 00:08:36,518 --> 00:08:37,769 Non c'è un tipo preciso. 197 00:08:37,894 --> 00:08:40,688 Le mie ultime ragazze avevano tutte una cosa in comune. 198 00:08:40,772 --> 00:08:41,940 Digli quale. 199 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Sentiamo. 200 00:08:43,108 --> 00:08:46,778 -No. Era... -Lo dico io. Erano tutte bionde. 201 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 -Perché si divertono di più? -No, affatto. 202 00:08:49,531 --> 00:08:51,491 Erano tutte insopportabili. 203 00:08:52,575 --> 00:08:54,995 Noi due abbiamo fatto il vostro stesso percorso. 204 00:08:55,078 --> 00:08:57,205 Vivendo e lavorando insieme. 205 00:08:57,289 --> 00:08:58,957 E avremmo continuato. 206 00:08:59,374 --> 00:09:04,004 Ma a un certo punto abbiamo dovuto dare la priorità alle nostre relazioni. 207 00:09:04,254 --> 00:09:06,423 Per aiutarvi a trovare il vero amore, 208 00:09:06,506 --> 00:09:08,883 vi divideremo 209 00:09:10,135 --> 00:09:12,679 trasferendovi in due case diverse. 210 00:09:13,430 --> 00:09:14,764 Wow. 211 00:09:14,848 --> 00:09:17,350 Passiamo un sacco di tempo insieme, 212 00:09:17,434 --> 00:09:19,644 quindi è ora di prenderci una pausa 213 00:09:19,728 --> 00:09:21,688 per cercare di capire chi siamo. 214 00:09:21,771 --> 00:09:25,734 Non sarete soli, ma insieme ad altre cinque gemelle 215 00:09:25,942 --> 00:09:28,194 e quattro gemelli identici. 216 00:09:28,278 --> 00:09:30,196 Vivrete quest'esperienza con loro. 217 00:09:30,280 --> 00:09:32,198 -Bello, non vedo l'ora. -Fantastico. 218 00:09:32,282 --> 00:09:35,118 Mickey, vai pure da questa parte. Jair, tu di là. 219 00:09:35,201 --> 00:09:36,202 Alla vostra casa. 220 00:09:36,286 --> 00:09:37,495 Alla vostra nuova casa. 221 00:09:37,579 --> 00:09:39,331 -Ti voglio bene. -Anch'io. 222 00:09:39,414 --> 00:09:40,915 -A presto. -Stammi bene. 223 00:09:40,999 --> 00:09:41,916 Anche tu. 224 00:09:43,335 --> 00:09:45,128 -Che carini. -Sì. 225 00:09:56,556 --> 00:09:57,682 "Twin Love." 226 00:10:01,936 --> 00:10:04,230 Spero nella telepatia tra gemelli. 227 00:10:04,314 --> 00:10:05,857 Chissà se mi pensa. 228 00:10:05,940 --> 00:10:09,027 Sii te stesso e stai tranquillo. Ti voglio bene. 229 00:10:11,196 --> 00:10:12,322 -Io sono Luke. -Luke. 230 00:10:12,405 --> 00:10:13,239 E io sono Seth. 231 00:10:13,323 --> 00:10:15,158 Qual è la storia che sognate? 232 00:10:15,241 --> 00:10:17,285 Quattro grandi amici che viaggiano. 233 00:10:17,369 --> 00:10:20,246 Sempre fieri di se stessi e della famiglia. 234 00:10:20,330 --> 00:10:22,082 Non potrei spiegarlo meglio. 235 00:10:22,165 --> 00:10:24,376 Quattro grandi amici? Da pelle d'oca. 236 00:10:24,459 --> 00:10:26,461 -Vi piace? Ok. -Sì. 237 00:10:26,544 --> 00:10:28,213 Fede, famiglia e balli di gruppo 238 00:10:28,296 --> 00:10:29,172 LUKE E SETH, 25 ANNI ST. LOUIS, MISSOURI 239 00:10:29,255 --> 00:10:31,716 -con una birra gelata. -Perfetto. 240 00:10:31,800 --> 00:10:33,927 Non c'è altro da aggiungere. 241 00:10:34,010 --> 00:10:35,303 Forza. 242 00:10:35,387 --> 00:10:38,181 -Ci vediamo... Anche tu. -Sii te stesso. 243 00:10:41,017 --> 00:10:41,976 Oddio. 244 00:10:42,060 --> 00:10:44,062 Sembrate in passerella. 245 00:10:44,145 --> 00:10:46,106 -Benvenute a Twin Love. -Grazie. 246 00:10:46,189 --> 00:10:47,273 Venite qui. 247 00:10:47,357 --> 00:10:50,443 -Vi assomigliate tantissimo. -E voi siete identiche. 248 00:10:50,527 --> 00:10:52,904 -Oddio. -Come facciamo a distinguervi? 249 00:10:52,987 --> 00:10:55,323 Lei è poco più alta e ha i capelli più lunghi. 250 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 Tu hai le tette finte. 251 00:10:56,908 --> 00:10:58,743 Ho le tette finte. Dimenticavo. 252 00:10:58,827 --> 00:11:01,621 Di solito ci distinguono per quello. 253 00:11:01,704 --> 00:11:02,997 Fantastico. 254 00:11:03,206 --> 00:11:05,291 Qui speriamo di trovare 255 00:11:05,375 --> 00:11:06,209 CAMERON E CEARA, 24 ANNI CHARLOTTE, NORTH CAROLINA 256 00:11:06,334 --> 00:11:07,710 un legame amoroso? 257 00:11:07,794 --> 00:11:09,212 -Un ragazzo carino. -Un uomo. 258 00:11:09,295 --> 00:11:10,130 -Un uomo. -Sì. 259 00:11:10,213 --> 00:11:13,049 Basta con i ragazzi. Quelli li conosciamo. 260 00:11:13,133 --> 00:11:14,467 Adoriamo i ragazzi. 261 00:11:17,095 --> 00:11:19,472 Ho sempre avuto degli uomini in gamba. 262 00:11:19,556 --> 00:11:21,933 Non sono mai stata tradita. 263 00:11:22,016 --> 00:11:26,187 Io sono stata tradita varie volte. Non so bene come sia andata. 264 00:11:26,271 --> 00:11:30,483 Ora voglio qualcuno di cui possa fidarmi. 265 00:11:30,692 --> 00:11:33,611 Posso aprirmi e rendermi vulnerabile. 266 00:11:33,695 --> 00:11:36,197 Per me la grande sfida è continuare a fidarmi. 267 00:11:36,698 --> 00:11:41,035 Che strano. Oddio. Ho il cuore a pezzi. 268 00:11:43,788 --> 00:11:44,664 Che muscoli. 269 00:11:45,832 --> 00:11:47,667 -Ci siamo. -Non è più come una volta. 270 00:11:47,750 --> 00:11:49,002 -Ciao, ragazzi. -Come va? 271 00:11:49,127 --> 00:11:50,378 -Bene, e voi? -Samer. 272 00:11:50,462 --> 00:11:51,754 -Samir. -Molto piacere. 273 00:11:51,838 --> 00:11:53,548 -Brie, piacere. -Samer. 274 00:11:53,631 --> 00:11:54,966 -Samer e Samir. -Sì. 275 00:11:55,049 --> 00:11:57,594 -Di dove siete? -Originari della Siria. 276 00:11:57,677 --> 00:11:59,762 Viviamo negli USA da dieci anni. 277 00:12:00,972 --> 00:12:02,807 Mi chiamo Samir, con la "I". 278 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Io mi chiamo Samer, con la "E". 279 00:12:04,809 --> 00:12:06,227 Abbiamo 32 anni. 280 00:12:06,311 --> 00:12:09,522 Siamo siriani. A causa della guerra, 281 00:12:09,606 --> 00:12:12,484 ci siamo trasferiti qui per iniziare una nuova vita. 282 00:12:12,609 --> 00:12:14,986 Ci siamo dati da fare 283 00:12:15,069 --> 00:12:17,071 e abbiamo aperto la prima gastronomia. 284 00:12:17,155 --> 00:12:18,781 Adesso abbiamo sei filiali 285 00:12:18,865 --> 00:12:21,534 e possiamo dire di aver realizzato il sogno americano. 286 00:12:21,618 --> 00:12:22,785 Ce l'abbiamo fatta. 287 00:12:22,869 --> 00:12:25,371 Viaggiamo e ceniamo nei ristoranti di lusso. 288 00:12:25,455 --> 00:12:27,624 Siamo preda di donne opportuniste. 289 00:12:31,586 --> 00:12:35,215 Cerco il vero amore. Basta con le storie superficiali. 290 00:12:35,298 --> 00:12:38,676 Voglio una persona da amare e che mi ami. 291 00:12:38,760 --> 00:12:41,846 -Possiamo farcela. In bocca al lupo. -A presto. Ciao. 292 00:12:45,016 --> 00:12:46,643 -Io sono David. -E io Aaron. 293 00:12:46,726 --> 00:12:48,478 -Piacere. -Come mai siete qui? 294 00:12:48,561 --> 00:12:51,439 La mia attività è talmente impegnativa 295 00:12:51,523 --> 00:12:54,234 che non ho una relazione seria da un sacco di tempo. 296 00:12:54,317 --> 00:12:55,610 Che tipo di attività? 297 00:12:55,693 --> 00:12:59,447 È il primo servizio di delivery per black restaurants gestito da un nero. 298 00:12:59,531 --> 00:13:01,407 -Complimenti. -Congratulazioni. 299 00:13:01,491 --> 00:13:02,992 Grazie mille. 300 00:13:03,076 --> 00:13:05,787 Sono aperto a trovare l'amore. 301 00:13:05,870 --> 00:13:08,206 A volte dubito che il vero amore esista. 302 00:13:09,207 --> 00:13:13,378 Ma sono qui per trovare la persona perfetta. O magari due o tre. 303 00:13:13,461 --> 00:13:16,005 Dipende. L'amore funziona così. 304 00:13:16,089 --> 00:13:17,590 Fermiamoci a due. Ok. 305 00:13:18,132 --> 00:13:20,718 Frequentereste due gemelle identiche? 306 00:13:20,802 --> 00:13:21,886 -Sì. -Senz'altro. 307 00:13:21,970 --> 00:13:26,724 Sono sincero. Non ho mai visto due gemelle identiche attraenti. 308 00:13:27,183 --> 00:13:29,602 Nei hai due di fronte. 309 00:13:29,686 --> 00:13:32,021 -Voi lo siete. -Non siamo attraenti? 310 00:13:32,105 --> 00:13:33,856 Ci vedete senza filtri. 311 00:13:33,940 --> 00:13:35,525 È la prima volta. 312 00:13:38,945 --> 00:13:41,030 Non siamo mai state lontane così tanto. 313 00:13:41,114 --> 00:13:42,031 -Giura. -Ma dai. 314 00:13:42,115 --> 00:13:44,117 Abbiamo frequentato college diversi. 315 00:13:44,200 --> 00:13:46,578 -Cosa? -Io e Madison andavamo allo stesso. 316 00:13:46,661 --> 00:13:48,746 -Non vedevo Ceara per mesi. -Sarei morta. 317 00:13:48,830 --> 00:13:50,999 -Seguivate gli stessi corsi? -Sì. 318 00:13:51,082 --> 00:13:53,083 -Stesso corso di laurea. -Anche noi. 319 00:13:53,167 --> 00:13:54,877 Anche io e Ceara. 320 00:13:54,961 --> 00:13:56,754 Vi siete mai scambiate ai corsi? 321 00:13:56,838 --> 00:13:59,215 Sì, per un test, e mi hanno bocciata. 322 00:13:59,299 --> 00:14:01,342 -E lei per un colloquio di lavoro. -No. 323 00:14:01,426 --> 00:14:03,011 -Cosa? -E hai avuto il posto? 324 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 -Sì. -Hai fatto un colloquio? 325 00:14:04,804 --> 00:14:06,598 -Oddio. -Ho avuto il posto. 326 00:14:06,681 --> 00:14:09,892 -Pazzesco. -Ve la cavate bene. 327 00:14:09,976 --> 00:14:10,977 Sì. 328 00:14:11,894 --> 00:14:12,770 -Ciao! -Ciao! 329 00:14:12,854 --> 00:14:14,772 -Ciao, Baelee e Zoie. -Sì. 330 00:14:14,856 --> 00:14:16,774 Diteci delle vostre storie passate. 331 00:14:16,858 --> 00:14:18,610 Forse tu hai più esperienza. 332 00:14:18,693 --> 00:14:22,530 Non abbiamo mai avuto storie serie, ma io ho più esperienza coi ragazzi. 333 00:14:22,614 --> 00:14:25,158 Nessuna di voi ha mai detto "ti amo"? 334 00:14:25,241 --> 00:14:27,910 -No. -Assisteremo a molte prime volte. 335 00:14:27,994 --> 00:14:29,370 -Sì. -Non c'è dubbio. 336 00:14:29,454 --> 00:14:32,665 Ho avuto più flirt coi ragazzi rispetto a Zoie. Lei... 337 00:14:32,749 --> 00:14:36,836 -In pratica, lei non è vergine, io sì. -Ok. 338 00:14:36,919 --> 00:14:39,631 -Mettiamola pure così. -Per farla breve. 339 00:14:39,714 --> 00:14:42,675 Dovessi dire con quanti ragazzi ha pomiciato Baelee, 340 00:14:42,759 --> 00:14:44,927 direi almeno 20. 341 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 -No! Cosa? No. -No? 342 00:14:48,014 --> 00:14:52,935 Ho fatto il conto, saranno al massimo otto. 343 00:14:53,019 --> 00:14:55,480 E perché dici che hai avuto più flirt di me? 344 00:14:55,563 --> 00:14:59,442 -Ho pomiciato con lo stesso più volte. -Io ho pomiciato con cinque. 345 00:14:59,525 --> 00:15:00,777 Io con otto. 346 00:15:01,110 --> 00:15:03,446 -Stai mentendo. -Al massimo dieci. 347 00:15:03,905 --> 00:15:05,531 Ciao. 348 00:15:05,615 --> 00:15:09,702 La maggior parte delle ragazze della mia casa indossa similpelle. 349 00:15:09,786 --> 00:15:11,496 -È vero. -Abbiamo gli stessi gusti. 350 00:15:11,579 --> 00:15:13,414 Sarà perché siamo ragazzacce. 351 00:15:13,498 --> 00:15:14,832 Esattamente. 352 00:15:16,793 --> 00:15:18,753 -Forza, cazzo. -Scateniamoci. 353 00:15:18,836 --> 00:15:21,214 -Dov'è la festa? -Si festeggia! 354 00:15:21,297 --> 00:15:23,216 -La festa è qui! -Ci piace. 355 00:15:23,716 --> 00:15:28,513 Benvenuti. Benvenuti alla festa. Matthew e Andrew, benvenuti a Twin Love. 356 00:15:28,596 --> 00:15:31,224 -Come mai siete qui? -Cerco la ragazza dei sogni. 357 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Sto cercando moglie. Magari è qui. 358 00:15:33,893 --> 00:15:36,354 -Ottimo. -Io sono qui per divertirmi 359 00:15:36,437 --> 00:15:37,522 con gente cool. 360 00:15:37,605 --> 00:15:39,982 Cerco qualcuno che tenga i miei ritmi. 361 00:15:40,066 --> 00:15:41,526 Vedremo se c'è. 362 00:15:43,194 --> 00:15:46,531 Sembriamo degli idioti a cui interessa solo fare baldoria. 363 00:15:46,614 --> 00:15:49,409 Due mocciosi che pensano solo a bere e fare bisboccia. 364 00:15:49,492 --> 00:15:51,077 Siamo esattamente l'opposto. 365 00:15:51,160 --> 00:15:55,873 Ci piace fare festa con le altre persone, stare bene e divertirci. 366 00:15:55,957 --> 00:15:59,711 Non siamo dei cazzoni, anche se ne diamo l'impressione. 367 00:16:00,128 --> 00:16:01,796 Nostro padre era nell'esercito. 368 00:16:01,879 --> 00:16:05,842 Nella vita ci siamo trasferiti un sacco di volte. 369 00:16:05,925 --> 00:16:09,220 Arrivi in un posto nuovo, crei dei rapporti e te ne vai. 370 00:16:09,303 --> 00:16:13,391 Ho difficoltà a fare programmi a lungo termine. 371 00:16:13,474 --> 00:16:16,185 Conosco una ragazza, mi innamoro 372 00:16:16,269 --> 00:16:19,897 e poi penso che a un certo punto dovrò lasciarla. 373 00:16:19,981 --> 00:16:23,568 È un pensiero che non mi abbandona mai. 374 00:16:23,651 --> 00:16:25,445 "Questa storia potrebbe finire." 375 00:16:25,528 --> 00:16:28,990 Mi abbandono alle relazioni più facilmente di Matthew. 376 00:16:29,073 --> 00:16:33,161 Se sto con una ragazza, lui non mi vede per giorni. 377 00:16:33,244 --> 00:16:35,037 No, anche per mesi. 378 00:16:35,121 --> 00:16:36,914 -Buona fortuna! -È stato bello. 379 00:16:36,998 --> 00:16:38,750 Trova una gran donna. 380 00:16:38,833 --> 00:16:40,001 -Ciao. -Ciao. 381 00:16:40,501 --> 00:16:45,423 Benvenute a Twin Love, Hanna e Sabella. Come mai avete deciso di partecipare? 382 00:16:45,757 --> 00:16:47,884 Per trovare la persona giusta. 383 00:16:47,967 --> 00:16:49,802 Alcuni ragazzi sono intimoriti, 384 00:16:49,886 --> 00:16:53,431 perché se stai con me stai un po' anche con lei. 385 00:16:53,514 --> 00:16:55,808 Non tutti lo sopportano. 386 00:16:55,892 --> 00:16:57,518 -Vivete insieme? -Sì. 387 00:16:57,602 --> 00:17:00,062 -State sempre insieme? -Sì. 388 00:17:00,146 --> 00:17:02,482 Siete mai state distanti per molto tempo? 389 00:17:02,565 --> 00:17:03,983 -Al college. -Al college. 390 00:17:04,065 --> 00:17:06,319 Lei stava di sopra e io di sotto. 391 00:17:06,401 --> 00:17:10,281 -Nello stesso edificio? -Ma non nella stessa camera. 392 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 -Vi vedevate ogni giorno? -Sì. 393 00:17:12,909 --> 00:17:14,744 Siete mai state un giorno separate? 394 00:17:15,077 --> 00:17:18,414 Quel periodo per noi è stato il massimo della lontananza. 395 00:17:18,497 --> 00:17:21,042 Per aiutarvi a trovare il vero amore, 396 00:17:21,125 --> 00:17:23,252 vi divideremo. 397 00:17:23,335 --> 00:17:26,923 E vi trasferiremo in due case diverse. 398 00:17:27,006 --> 00:17:28,299 -Cosa? -Cosa? 399 00:17:30,968 --> 00:17:32,136 -Non esiste. -Ma dai. 400 00:17:34,972 --> 00:17:37,475 -Non so perché sono... -Sul serio? 401 00:17:38,601 --> 00:17:42,814 Sono una persona introversa e ho bisogno di averla accanto 402 00:17:43,648 --> 00:17:46,984 per socializzare. Sarà dura stare senza di lei. 403 00:17:47,068 --> 00:17:50,321 In ogni casa ci saranno altre nove coppie di gemelli identici 404 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 -nella stessa situazione. -Sì. 405 00:17:53,115 --> 00:17:55,743 Stai tranquilla. 406 00:17:57,787 --> 00:18:00,039 Lì per lì volevo andare a casa. 407 00:18:00,122 --> 00:18:02,333 Sono rimasta soltanto 408 00:18:02,416 --> 00:18:06,045 perché so che gli altri stanno vivendo la stessa cosa. 409 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Tranquilla. 410 00:18:07,505 --> 00:18:11,467 Uscire dalla comfort zone ti aiuta a crescere e ti rende più forte. 411 00:18:11,551 --> 00:18:15,680 Spero che Sabella trovi la forza e l'autostima per stare da sola. 412 00:18:17,473 --> 00:18:19,976 Non piangere o ti sciupi il trucco. 413 00:18:20,059 --> 00:18:24,188 -Sì, ma non me l'aspettavo. -Tranquilla. È solo per pochi giorni. 414 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 Hanna è molto più estroversa. 415 00:18:26,774 --> 00:18:29,944 Non so come farò a resistere senza di lei. 416 00:18:30,027 --> 00:18:31,070 Ok. 417 00:18:32,488 --> 00:18:33,823 Trova l'uomo giusto. 418 00:18:35,700 --> 00:18:37,493 -Sii forte. -Sì. 419 00:18:39,078 --> 00:18:41,455 -Oddio... -Mi fanno venire da piangere. 420 00:18:41,539 --> 00:18:43,207 -Tendo a commuovermi. -Lo so. 421 00:18:43,291 --> 00:18:46,002 Ok, vado alla Garden House. 422 00:18:46,085 --> 00:18:48,462 E io alla Vista House. 423 00:18:48,546 --> 00:18:51,173 -Oddio. -Sarà veramente dura. 424 00:18:51,257 --> 00:18:53,175 Ecco cosa stanno passando. 425 00:18:53,259 --> 00:18:54,886 -Ti voglio bene. -Anch'io. 426 00:18:56,387 --> 00:18:58,681 -Ciao, divertiti. -Anche tu. 427 00:19:00,141 --> 00:19:01,392 -Ciao. -Ciao. 428 00:19:01,475 --> 00:19:02,685 -Ciao. -Come va? 429 00:19:02,768 --> 00:19:05,062 -Piacere. -Grazie dell'accoglienza. 430 00:19:05,146 --> 00:19:07,064 -Come va? -Sei triste? 431 00:19:07,148 --> 00:19:09,275 -Da morire. -Ti capisco. 432 00:19:09,358 --> 00:19:12,778 -Siete molto legate? -Sì, stiamo sempre insieme. 433 00:19:12,862 --> 00:19:17,491 Staremo lontane per la prima volta e sarà dura. 434 00:19:18,409 --> 00:19:21,078 Che effetto vi fa essere divisi dal fratello? 435 00:19:21,162 --> 00:19:23,247 Credevo che saremmo stati insieme. 436 00:19:23,372 --> 00:19:26,584 È un'esperienza nuova, ma credo sia giusto farla. 437 00:19:26,751 --> 00:19:30,796 Siamo stati tanto tempo col nostro gemello ed è ora di prenderci una pausa 438 00:19:30,880 --> 00:19:33,174 per capire chi siamo e cosa vogliamo. 439 00:19:33,257 --> 00:19:34,383 -Sì. -Certo. 440 00:19:34,467 --> 00:19:37,011 Sto ancora elaborando la separazione da Luke. 441 00:19:37,094 --> 00:19:40,598 Pensavamo di stare insieme e farci forza l'un l'altro. 442 00:19:40,681 --> 00:19:42,934 Stare lontani è dura. 443 00:19:44,310 --> 00:19:45,311 Cavolo. 444 00:19:46,145 --> 00:19:49,815 Non pensavo di mettermi a piangere subito. 445 00:19:50,858 --> 00:19:53,861 Sarà molto strano, ma è così. 446 00:19:55,237 --> 00:19:58,783 Sono fiero di lui, gli voglio bene e se la caverà alla grande. 447 00:20:12,672 --> 00:20:13,881 Benvenuti a Twin Love. 448 00:20:17,176 --> 00:20:20,388 Tutti voi siete gemelli identici. 449 00:20:21,055 --> 00:20:24,517 E i vostri gemelli sono nella stessa situazione 450 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 nell'altra casa. 451 00:20:27,561 --> 00:20:29,146 Il viaggio verso l'amore 452 00:20:30,189 --> 00:20:32,191 da soli inizia adesso. 453 00:20:32,358 --> 00:20:36,946 Per gli scienziati, l'attrazione può scattare in meno di un secondo. 454 00:20:37,029 --> 00:20:40,866 Il cervello di ognuno di voi sa già se c'è stata la scintilla. 455 00:20:40,950 --> 00:20:44,412 Stare lontana da Hanna mi mette un po' d'ansia. 456 00:20:45,162 --> 00:20:46,872 Ma ho visto i ragazzi. 457 00:20:49,250 --> 00:20:50,876 E sono molto carini. 458 00:20:50,960 --> 00:20:53,838 Non mi sento più giù, anzi. 459 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 C'è una ragazza che mi ha colpito. 460 00:20:58,968 --> 00:21:01,887 Mi ha fatto capire che preferirebbe uccidermi. 461 00:21:02,680 --> 00:21:03,556 È perfetta. 462 00:21:05,891 --> 00:21:07,727 Guardatevi a lungo. 463 00:21:09,603 --> 00:21:11,647 Signorine, ci siamo. 464 00:21:11,731 --> 00:21:15,192 Tutte quelle ragazze meritano almeno un nove. 465 00:21:15,901 --> 00:21:17,486 Sono tutte splendide. 466 00:21:17,570 --> 00:21:20,406 Ho cercato di incrociare lo sguardo con ognuna di loro. 467 00:21:20,614 --> 00:21:25,828 Morgan mi manca già. Odio non averla vicino a me 468 00:21:25,911 --> 00:21:29,165 per parlarle del ragazzo che mi interessa. 469 00:21:29,248 --> 00:21:33,586 Ma sono tutti molto attraenti, quindi ho l'imbarazzo della scelta. 470 00:21:33,669 --> 00:21:37,798 È interessante capire se i gemelli hanno gli stessi gusti. 471 00:21:37,882 --> 00:21:41,469 Ci piacciono e ci attraggono le stesse persone? 472 00:21:41,552 --> 00:21:44,180 Cercheremo le risposte a queste domande 473 00:21:44,263 --> 00:21:47,516 tramite un gioco che si chiama "Amore a prima vista". 474 00:21:47,933 --> 00:21:51,479 Dietro di voi sono esposte le foto dei ragazzi e delle ragazze 475 00:21:51,562 --> 00:21:53,064 che avete di fronte. 476 00:21:53,147 --> 00:21:56,609 Uno a uno, andrete al tavolo a scegliere la foto 477 00:21:56,692 --> 00:21:59,195 della persona che vi attrae di più. 478 00:21:59,278 --> 00:22:03,074 Le ho guardate tutte e ho cercato lo sguardo di alcune. 479 00:22:03,157 --> 00:22:06,994 Il vero dramma scatta se nessuno ti sceglie. 480 00:22:07,078 --> 00:22:10,998 Nel caso che la scelta corrisponda, avrete del tempo per stare da soli 481 00:22:11,082 --> 00:22:14,585 al cocktail party di stasera per approfondire la conoscenza. 482 00:22:29,600 --> 00:22:31,143 Le ragazze sono belle. 483 00:22:31,227 --> 00:22:33,104 Due o tre di loro mi hanno colpito. 484 00:22:33,187 --> 00:22:34,313 Non hai avuto dubbi. 485 00:22:34,396 --> 00:22:36,065 È già innamorato. 486 00:22:36,565 --> 00:22:39,777 Vediamo di chi vi siete innamorati 487 00:22:39,860 --> 00:22:41,112 a prima vista. 488 00:22:42,321 --> 00:22:46,909 Ok, ragazze. Uno, due, tre. 489 00:22:53,124 --> 00:22:54,667 Abbiamo scelto lo stesso. 490 00:22:54,750 --> 00:22:58,295 In tre avete scelto Luke. Luke, che effetto ti fa? Complimenti. 491 00:22:58,379 --> 00:23:00,506 -Sono sbalordito. -Bene. 492 00:23:00,714 --> 00:23:01,799 Aaron. 493 00:23:01,882 --> 00:23:04,468 Sì, bene. Ottima scelta. 494 00:23:05,970 --> 00:23:08,806 -Due ragazzi indaffarati. -Non siamo stati scelti. Ok. 495 00:23:11,809 --> 00:23:15,688 Al mio tre, ragazze, voltate le foto. 496 00:23:17,022 --> 00:23:20,651 Uno, due, tre. 497 00:23:27,283 --> 00:23:28,868 Seth, non ti ha scelto nessuno. 498 00:23:29,451 --> 00:23:31,996 Beh, sono tutti ragazzi molto belli. 499 00:23:32,079 --> 00:23:34,206 Anche tu lo sei. 500 00:23:34,290 --> 00:23:36,041 Ma tu non dovevi scegliere. 501 00:23:37,793 --> 00:23:41,130 Jair, ti hanno scelto in due. 502 00:23:41,505 --> 00:23:45,426 Cavolo. Non me l'aspettavo, ma ne sono quantomeno onorato. 503 00:23:48,220 --> 00:23:49,930 Ok, ragazzi, voltate le foto. 504 00:23:51,807 --> 00:23:53,767 AARON - COPPIA BRITTNAY - COPPIA 505 00:23:53,851 --> 00:23:55,102 Ok. 506 00:23:57,146 --> 00:23:59,982 Abbiamo delle coppie. 507 00:24:00,065 --> 00:24:00,941 Che bello. 508 00:24:01,025 --> 00:24:03,569 Zoie, che ne dici? C'è corrispondenza con Luke. 509 00:24:03,652 --> 00:24:04,653 Ne sono felice. 510 00:24:04,737 --> 00:24:08,365 Sono contentissimo. Ha un bel sorriso. Vedremo cosa succederà. 511 00:24:08,449 --> 00:24:10,534 -E tu, Aaron? -Sono contento. 512 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 È carinissimo. Sono emozionata. 513 00:24:13,078 --> 00:24:14,330 Le coppie formatesi 514 00:24:14,413 --> 00:24:17,666 avranno del tempo al cocktail party di stasera 515 00:24:17,750 --> 00:24:21,253 da passare da soli per conoscersi un po' meglio. 516 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Ok, ragazzi, voltate le foto. 517 00:24:28,844 --> 00:24:30,971 Bene, ci sono delle coppie. 518 00:24:31,597 --> 00:24:33,682 David e Hanna. 519 00:24:33,933 --> 00:24:37,978 Appena l'ho vista ho pensato: "Sì." 520 00:24:38,896 --> 00:24:40,814 Hanna, perché hai scelto David? 521 00:24:40,898 --> 00:24:44,818 Ci siamo visti e abbiamo iniziato a comunicare con gli occhi. 522 00:24:44,902 --> 00:24:46,612 -È vero. -Sì. 523 00:24:46,695 --> 00:24:49,240 Jair, anche tu hai scelto Hanna. 524 00:24:49,365 --> 00:24:52,201 In passato, ho avuto molte ragazze bionde. 525 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 Volevo rompere la tradizione. 526 00:24:55,871 --> 00:24:58,123 Baelee, anche tu sei corrisposta. 527 00:24:58,207 --> 00:24:59,792 Perché hai scelto Samir? 528 00:24:59,875 --> 00:25:04,004 Ho notato che ci siamo guardati un po' troppo a lungo. 529 00:25:04,088 --> 00:25:05,506 Samir, come ti senti? 530 00:25:05,589 --> 00:25:06,674 Fortunatissimo. 531 00:25:07,841 --> 00:25:11,345 Il nostro piccolo esperimento inizia in modo interessante. 532 00:25:11,595 --> 00:25:15,766 Due coppie di gemelli e una di gemelle hanno fatto le stesse scelte. 533 00:25:15,849 --> 00:25:18,978 Le altre sette coppie hanno fatto scelte diverse. 534 00:25:19,061 --> 00:25:23,065 Ancora non lo sanno, ma lo scopriranno più avanti. 535 00:25:23,691 --> 00:25:27,611 Sono già scattate delle intese. Quindi divertitevi. 536 00:25:27,695 --> 00:25:30,531 -Ci vediamo presto. Divertitevi. -Grazie. 537 00:25:30,698 --> 00:25:32,199 Ciao! 538 00:25:32,283 --> 00:25:33,534 -Ciao. -Come va? 539 00:25:33,617 --> 00:25:36,245 -Bene. E tu? -Bene. Piacere di conoscerti. 540 00:25:36,328 --> 00:25:37,204 Anche per me. 541 00:25:37,288 --> 00:25:38,789 E scatta subito l'intesa. 542 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 -Sì, è fantastico. -Che ne dici? 543 00:25:40,874 --> 00:25:42,126 -Come va? -Io sono Hanna. 544 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 David. Piacere. 545 00:25:43,544 --> 00:25:46,255 -Tua sorella avrà scelto mio fratello? -Ci piacciono 546 00:25:46,338 --> 00:25:48,090 i ragazzi muscolosi. 547 00:25:48,173 --> 00:25:50,426 -Mi trovi muscoloso? Bene. -Sì. 548 00:25:50,509 --> 00:25:54,722 Volevo scegliere te, ma non mi hai mai guardato. 549 00:25:54,805 --> 00:25:57,766 -Ti ho visto ed ero contento. -Volevo che mi guardassi. 550 00:25:57,850 --> 00:26:00,352 -Quanti ani hai? -Ne ho 22, quasi 23. 551 00:26:00,436 --> 00:26:03,772 -E tu? -Ne faccio 33 venerdì. 552 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 Hai detto 33? 553 00:26:05,649 --> 00:26:10,112 -Non sei mai stata con uno della mia età? -Al massimo con uno di 23, 26. 554 00:26:10,195 --> 00:26:13,240 -Allora mi devo impegnare. -Sì, esatto. 555 00:26:13,324 --> 00:26:14,700 Porca miseria. 556 00:26:14,783 --> 00:26:17,661 Sono nervoso perché ho avuto problemi con delle bionde. 557 00:26:17,745 --> 00:26:19,872 -Pensi che siamo pazze? -No, affatto. 558 00:26:19,955 --> 00:26:22,666 Voi bionde mi avete spezzato il cuore. 559 00:26:22,750 --> 00:26:24,126 Come mai hai scelto me? 560 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 -Sei molto bello. -Ti ringrazio. 561 00:26:26,211 --> 00:26:29,340 Jair mi ha colpito. C'è stata subito intesa. 562 00:26:29,423 --> 00:26:31,258 -Hai mai fatto boxe? -Continuamente. 563 00:26:31,342 --> 00:26:34,053 So bene quello che voglio e lo otterrò. 564 00:26:34,136 --> 00:26:35,512 Ti stai allontanando. 565 00:26:35,596 --> 00:26:38,724 Temo che mi farai soffrire. Devo dare una svolta. 566 00:26:38,807 --> 00:26:40,517 Mi piace parlare con Madison. 567 00:26:40,601 --> 00:26:44,229 Ha un che di esuberante e una personalità affascinante. 568 00:26:44,313 --> 00:26:46,023 Ho davvero voglia 569 00:26:46,106 --> 00:26:48,317 -di stare un po' con... -Non vedo l'ora. 570 00:26:57,368 --> 00:27:00,037 A Twin Love arriva il primo tramonto 571 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 e tutti si preparano per la serata. 572 00:27:08,587 --> 00:27:11,507 Per stasera ho scelto un look più castigato. 573 00:27:11,590 --> 00:27:12,925 -Carino. -Mi piace. 574 00:27:13,008 --> 00:27:14,635 Nascondo le tette. 575 00:27:18,138 --> 00:27:19,390 A Vista House... 576 00:27:19,473 --> 00:27:20,974 Parliamo in privato. 577 00:27:21,058 --> 00:27:23,936 La 24enne Baelee, che fa coppia con Samir... 578 00:27:24,019 --> 00:27:25,646 -Prima le signore. -Grazie. 579 00:27:25,729 --> 00:27:28,148 ...si avvia al primo appuntamento. 580 00:27:28,232 --> 00:27:33,445 Mentre a Garden House la gemella Zoie, in coppia con Luke, sta facendo lo stesso. 581 00:27:33,529 --> 00:27:35,864 -Come sei finita qui? -Ho 22 anni. 582 00:27:35,948 --> 00:27:38,909 Non ho mai avuto una relazione seria. 583 00:27:38,992 --> 00:27:40,536 -Proprio mai? -Mai. 584 00:27:40,702 --> 00:27:43,914 E ora sono arrivata al punto 585 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 in cui sento il bisogno di averne una. 586 00:27:46,750 --> 00:27:51,171 Ho deciso di buttarmi 587 00:27:51,255 --> 00:27:56,552 e Zoie, mia sorella, ha fatto lo stesso. Siamo piuttosto simili... 588 00:27:56,635 --> 00:27:58,887 -Vi piace lo stesso tipo di ragazzo? -No. 589 00:27:58,971 --> 00:28:00,013 -No, diverso? -No. 590 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 Chissà se ha scelto il mio gemello. 591 00:28:02,307 --> 00:28:04,852 Lei è più per i biondi con gli occhi azzurri. 592 00:28:04,935 --> 00:28:06,895 -Dimmi delle tue storie passate. -Sì. 593 00:28:06,979 --> 00:28:09,523 Non ho mai avuto una relazione seria. 594 00:28:09,606 --> 00:28:12,443 Ho parlato con dei ragazzi che mi interessavano, 595 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 ma non è successo niente. 596 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 -Certo. -Sento che tendo a trattenermi. 597 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 -Hai degli standard alti. -Sì. 598 00:28:19,491 --> 00:28:23,036 Sto cercando di mettermi in gioco di più, 599 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 di aprirmi, quindi... 600 00:28:24,830 --> 00:28:27,958 È un buon inizio. La direzione è quella giusta. 601 00:28:28,041 --> 00:28:29,418 -Grazie. -Una domanda: 602 00:28:29,501 --> 00:28:32,921 se mi prestassi i tuoi AirPod, cosa ascolterei? 603 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 -Del country. -Il mio genere preferito. 604 00:28:35,466 --> 00:28:36,300 Anche il mio. 605 00:28:36,383 --> 00:28:39,928 Ho legato con Luke più di quanto mi aspettassi. 606 00:28:40,012 --> 00:28:44,433 Condividiamo le dinamiche tra gemelli, il nostro modo di porci nelle relazioni 607 00:28:44,516 --> 00:28:46,018 e verso la vita in generale. 608 00:28:46,101 --> 00:28:48,645 Siamo decisamente a nostro agio insieme. 609 00:28:48,729 --> 00:28:49,938 Mi rendo subito conto 610 00:28:50,022 --> 00:28:53,525 che se qualcosa non quadra, allora non sono pronta. 611 00:28:53,609 --> 00:28:56,653 -Qui mi sento a mio agio. -Vale anche per me. 612 00:28:56,737 --> 00:28:59,031 Essere separati è una cosa positiva, 613 00:28:59,114 --> 00:29:02,075 perché altrimenti sarebbe troppo comodo. 614 00:29:02,159 --> 00:29:06,121 Esatto. Invece così possiamo essere noi stessi 615 00:29:06,205 --> 00:29:09,041 e creare dei legami senza preoccuparci del gemello. 616 00:29:09,124 --> 00:29:12,836 Concordo. Propongo un brindisi, perché è bello essere qui. 617 00:29:12,920 --> 00:29:17,174 Stando qui saremo spronati a essere più estroversi 618 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 -di quando siamo di solito. -Certo. 619 00:29:19,134 --> 00:29:21,678 -Sei proprio il mio tipo. -Fantastico. 620 00:29:21,762 --> 00:29:23,388 Per questo ti ho scelto. 621 00:29:23,472 --> 00:29:25,182 Ma devo essere sincera, 622 00:29:25,432 --> 00:29:28,185 la differenza di età mi inquieta un po'. 623 00:29:28,268 --> 00:29:29,603 -Ti capisco. -Certo. 624 00:29:29,686 --> 00:29:32,147 -Hai sempre avuto ragazzi giovani. -Esatto. 625 00:29:32,231 --> 00:29:34,983 Tra noi ci sono dieci anni, ma non sarà un problema. 626 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Ricordati che l'età è solo un numero. 627 00:29:37,277 --> 00:29:38,237 Allora dimostralo. 628 00:29:38,320 --> 00:29:42,241 Contano l'autostima e la propria interiorità. Giusto? 629 00:29:42,324 --> 00:29:45,494 Per me è normale. Mi sento giovane 630 00:29:45,577 --> 00:29:47,162 e devo dimostrarle 631 00:29:47,246 --> 00:29:49,039 che l'età non conta. 632 00:29:49,122 --> 00:29:51,208 Voglio farle conoscere il vero Samir. 633 00:29:52,000 --> 00:29:54,545 Non ti sto lusingando. Te lo dimostrerò. 634 00:29:54,628 --> 00:29:56,964 -Sono molto curiosa. Sì. -Davvero? 635 00:29:57,047 --> 00:29:58,840 Voglio comunque sapere 636 00:29:58,924 --> 00:30:01,593 perché e come sei finito qui. 637 00:30:01,677 --> 00:30:03,303 Vivere a Los Angeles è dura. 638 00:30:03,387 --> 00:30:05,847 Soprattutto facendo il mio mestiere. 639 00:30:05,931 --> 00:30:08,642 Chiunque sa cosa fai e come te la passi. 640 00:30:08,725 --> 00:30:10,394 Conosce l'attività, i ristoranti. 641 00:30:10,477 --> 00:30:13,522 Alle donne interessano i tuoi averi. 642 00:30:13,605 --> 00:30:16,024 -Non pensano ad altro. -Ignorano la persona. 643 00:30:16,108 --> 00:30:17,818 Se ne fregano dell'amore. 644 00:30:17,901 --> 00:30:21,780 Se ne fregano di te. Pensano a cosa possono guadagnarci. 645 00:30:21,863 --> 00:30:25,826 Vorrei che noi due ci conoscessimo come persone. 646 00:30:25,909 --> 00:30:29,997 Credo che potrei stare con uno come Samir, 647 00:30:30,080 --> 00:30:33,041 quindi sono contenta perché stiamo legando bene. 648 00:30:33,125 --> 00:30:38,130 Spero che in questa fase della vita 649 00:30:38,213 --> 00:30:39,923 tu desideri una storia seria. 650 00:30:40,007 --> 00:30:42,634 Pensi che abbia ancora 22 anni? 651 00:30:42,718 --> 00:30:43,802 Sono cresciuto. 652 00:30:43,885 --> 00:30:44,845 Bene. 653 00:30:44,928 --> 00:30:49,516 -Ho qui una carta. "Questo o quello." -No. 654 00:30:49,600 --> 00:30:52,519 "Se pensi di provare qualcosa, accertatene 655 00:30:52,603 --> 00:30:58,483 "scegliendo 'questo', un bacio sensuale, o 'quello', un abbraccio di 30 secondi." 656 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 Io scelgo "questo". 657 00:31:00,652 --> 00:31:03,572 -È una cosa che abbiamo in comune. -Lo considero un "sì". 658 00:31:14,791 --> 00:31:16,543 Ho infranto la mia prima regola. 659 00:31:16,627 --> 00:31:18,503 Anch'io. 660 00:31:18,587 --> 00:31:21,256 "O 'quello', un abbraccio di 30 secondi." 661 00:31:21,340 --> 00:31:23,759 -Che bello. -Oddio. 662 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 Preferisco andarci piano. 663 00:31:27,804 --> 00:31:29,931 Contrariamente alle mie abitudini. 664 00:31:30,015 --> 00:31:32,809 -Io... Sei... -Mi abbracci? Abbracciami. 665 00:31:32,893 --> 00:31:35,228 Facciamo i bravi. Non vi preoccupate. 666 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 Forse provo qualcosa per Samir. 667 00:31:39,524 --> 00:31:41,360 Mi ha fatto piacere conoscerti. 668 00:31:41,443 --> 00:31:46,365 Sorprendentemente, la più esperta Baelee ha optato per l'abbraccio con Samir. 669 00:31:46,448 --> 00:31:49,284 -Ti dimostrerò che sono un bravo ragazzo. -Bene. 670 00:31:49,368 --> 00:31:50,494 -Salute. -Salute. 671 00:31:51,244 --> 00:31:56,708 Mentre la meno esperta Zoie ha scelto di baciare con passione Luke. 672 00:31:56,792 --> 00:32:00,504 -Sì, potremmo rifarlo. -Non so se avrai la stessa fortuna. 673 00:32:00,587 --> 00:32:02,798 Metterò alla prova il destino. 674 00:32:02,881 --> 00:32:05,634 Dovrai aspettare un po' per un altro bacio. 675 00:32:06,051 --> 00:32:09,721 Mentre le coppie formatesi con "Amore a prima vista" parlano, 676 00:32:09,805 --> 00:32:12,265 Ceara e Andrew, che non si erano scelti, 677 00:32:12,349 --> 00:32:15,894 si sono appartati per stabilire un legame per conto proprio. 678 00:32:15,977 --> 00:32:17,771 -Credi negli alieni? -Sì. 679 00:32:17,854 --> 00:32:19,898 -Davvero? Ne sei convinta? -Sì, cazzo! 680 00:32:19,981 --> 00:32:22,025 L'universo misterioso ti attrae? 681 00:32:22,109 --> 00:32:26,113 Scruti le stelle rimuginando sull'esistenza della vita? 682 00:32:26,196 --> 00:32:29,741 No, mi è capitato, ma non lo faccio spesso. 683 00:32:29,825 --> 00:32:31,827 E tu? Secondo me, sì. 684 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 Francamente, lo faccio spesso. 685 00:32:34,246 --> 00:32:35,831 A volte anche troppo. 686 00:32:46,842 --> 00:32:49,886 -Di qua. -Il primo appuntamento è un'emozione. 687 00:32:49,970 --> 00:32:50,804 AARON E BRITTNAY COPPIA - AMORE A PRIMA VISTA 688 00:32:50,887 --> 00:32:54,433 Sono un po' tesa perché sono single da cinque anni, 689 00:32:54,516 --> 00:32:57,185 ma Aaron ha quei meravigliosi occhi brillanti 690 00:32:57,269 --> 00:32:59,604 e quelle belle ciglia. 691 00:32:59,688 --> 00:33:02,190 Ha gli occhi luminosi. È un bel ragazzo. 692 00:33:04,234 --> 00:33:05,569 Allora... 693 00:33:05,652 --> 00:33:08,488 Allora, cosa cerchi veramente? 694 00:33:08,572 --> 00:33:13,285 Sono pronta per sistemarmi. Quindi cerco una persona seria 695 00:33:13,368 --> 00:33:16,413 e pronta a costruire qualcosa di importante. 696 00:33:16,496 --> 00:33:18,749 Sei uno che apprezza il concetto di famiglia? 697 00:33:18,832 --> 00:33:22,502 Senza dubbio, ma la mia famiglia non è affatto numerosa. 698 00:33:22,586 --> 00:33:25,422 Cerco una ragazza che venga da un sano nucleo familiare, 699 00:33:25,505 --> 00:33:27,466 perché a me è mancato. 700 00:33:27,549 --> 00:33:30,260 Noi non veniamo da un sano nucleo familiare. 701 00:33:30,343 --> 00:33:34,765 La mamma è morta quando eravamo piccole e papà non c'era mai. Eravamo da sole. 702 00:33:34,848 --> 00:33:37,559 Io ho il fratello e la mamma, che ci aiuta col lavoro. 703 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Dimmi della tua attività. 704 00:33:39,895 --> 00:33:42,898 Da quasi quattro anni, siamo il maggior servizio di delivery 705 00:33:42,981 --> 00:33:45,025 -per ristoranti gestiti da neri. -Sì? 706 00:33:45,108 --> 00:33:48,195 Sono fiera di te e di tuo fratello. Molto stimolante. 707 00:33:48,278 --> 00:33:49,112 -Davvero. -Bene. 708 00:33:49,196 --> 00:33:52,157 Aaron ha un'attività sua. Mi piace l'uomo in carriera. 709 00:33:52,240 --> 00:33:53,784 L'uomo deve dare sicurezza. 710 00:33:53,867 --> 00:33:56,453 Deve avere delle certezze nella vita. 711 00:33:56,536 --> 00:33:59,164 Ha acquistato punti. 712 00:33:59,247 --> 00:34:00,540 Mio figlio ha 4 anni. 713 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 -Hai un figlio. Wow. -Sì, ha quattro anni 714 00:34:04,294 --> 00:34:06,213 e ne farà cinque a gennaio. 715 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 Ha un figlio. 716 00:34:13,135 --> 00:34:15,931 Beh, essere aperta fa parte dell'esperienza. 717 00:34:16,014 --> 00:34:18,224 Non sono mai stata con un padre. 718 00:34:18,307 --> 00:34:22,229 Ma non si sa mai, può sempre sbocciare qualcosa. 719 00:34:22,311 --> 00:34:24,981 -Da quanto sei single? -Da meno di un anno. 720 00:34:25,065 --> 00:34:27,692 -Ti manca una relazione? -No. 721 00:34:27,776 --> 00:34:29,736 -Un no deciso. -Non mi manca. 722 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 -Hai risposto al volo. -Non c'è stress. 723 00:34:33,073 --> 00:34:35,242 -Sei stato innamorato? -Cos'è il vero amore? 724 00:34:35,325 --> 00:34:36,952 Devi proprio trovarlo. 725 00:34:37,035 --> 00:34:38,787 Che cazzo è l'amore? 726 00:34:38,870 --> 00:34:40,704 -Cos'è? -Che roba è? 727 00:34:40,789 --> 00:34:44,124 Devi trovarlo. Non lo so, 728 00:34:44,209 --> 00:34:46,461 ma sono disposto a innamorarmi. 729 00:34:46,545 --> 00:34:50,090 -Ci sto provando. -Ti piacciono le situazioni eccitanti. 730 00:34:50,173 --> 00:34:51,842 Sì. Certo. 731 00:34:51,925 --> 00:34:54,635 Ti piace tenere le donne sulle spine. 732 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Sulle spine, certo. 733 00:34:56,972 --> 00:34:58,849 Aaron è molto aperto e sincero. 734 00:34:58,932 --> 00:35:01,351 Mi piacciono le persone dirette. 735 00:35:01,434 --> 00:35:04,604 Ma mi dà anche l'impressione di essere un playboy. 736 00:35:04,688 --> 00:35:07,983 Non so lasciarmi andare senza confrontarmi con mia sorella 737 00:35:08,066 --> 00:35:10,026 e senza sapere come reagirebbe. 738 00:35:11,528 --> 00:35:14,072 Fa freddo e non ho preso la giacca. 739 00:35:14,155 --> 00:35:15,282 Vieni. 740 00:35:15,365 --> 00:35:18,702 È stato un bell'appuntamento. Mi è piaciuto conoscere Aaron. 741 00:35:18,785 --> 00:35:21,162 È molto ambizioso e questo mi piace. 742 00:35:21,246 --> 00:35:24,624 Cerco di guadagnarmi un bacetto. 743 00:35:24,708 --> 00:35:27,627 Ma niente baci appassionati. 744 00:35:27,711 --> 00:35:28,920 -Niente? -No. 745 00:35:29,004 --> 00:35:30,630 -Solo un bacetto? -Sì. 746 00:35:30,714 --> 00:35:32,048 Ok, dammi un bacetto. 747 00:35:37,095 --> 00:35:38,889 Ok. 748 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 È stato solo un bacetto. Niente di che, 749 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 ma vedremo la prossima volta. 750 00:35:43,977 --> 00:35:46,354 -Domani andiamo in piscina? -Non se ne parla. 751 00:35:46,438 --> 00:35:49,733 Io in piscina non ci vengo, tesoro. Te lo dico subito. 752 00:35:49,816 --> 00:35:52,694 Tra Aaron e Brittnay è scoccata la scintilla. 753 00:35:52,777 --> 00:35:56,364 Intanto, suo fratello David fa conoscenza con Hanna. 754 00:35:56,448 --> 00:35:57,365 DAVID E HANNA COPPIA - AMORE A PRIMA VISTA 755 00:35:57,449 --> 00:36:00,869 Per te cosa significa trovare l'amore? 756 00:36:00,952 --> 00:36:02,621 A 27 anni, 757 00:36:02,704 --> 00:36:04,915 voglio essere sposata con figli. 758 00:36:04,998 --> 00:36:07,417 Tra due anni vuoi essere sposata con figli? 759 00:36:07,500 --> 00:36:09,711 Probabilmente non sarà così. 760 00:36:09,794 --> 00:36:12,047 -Potrebbe. -Potrebbe? Con te? 761 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Sto scherzando. 762 00:36:13,632 --> 00:36:16,217 C'è intesa sessuale tra noi, e questo è un bene. 763 00:36:16,301 --> 00:36:21,181 Ma voglio andarci piano e conoscerlo più a fondo. 764 00:36:21,264 --> 00:36:24,601 Purtroppo non c'è mia sorella, 765 00:36:24,684 --> 00:36:26,603 che sa sempre cosa consigliarmi. 766 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 Mi ci vorrà qualche altro giorno per aprirmi. 767 00:36:29,397 --> 00:36:30,941 Come mai sei qui? 768 00:36:31,024 --> 00:36:32,859 Voglio costruire qualcosa. 769 00:36:32,943 --> 00:36:35,070 -Sei pronto? -Sono pronto. 770 00:36:35,153 --> 00:36:38,657 Cerco una persona che sia interessata al lavoro. 771 00:36:38,740 --> 00:36:40,408 Che capisca l'impegno che serve 772 00:36:40,492 --> 00:36:42,535 per avere successo partendo da zero. 773 00:36:42,619 --> 00:36:45,538 Soltanto un imprenditore lo può capire. 774 00:36:45,622 --> 00:36:49,334 Non dico che sia finita se non sei un'imprenditrice. 775 00:36:49,417 --> 00:36:50,585 Però lo preferisco. 776 00:36:50,669 --> 00:36:53,505 Sei completamente diverso da quello che pensavo. 777 00:36:53,588 --> 00:36:56,257 -Pensavi fossi un ragazzotto... -Sì. 778 00:36:56,341 --> 00:36:59,469 Mi aspettavo tutta un'altra persona. 779 00:36:59,552 --> 00:37:02,138 -È una cosa positiva. -Sì, è positivo. 780 00:37:02,263 --> 00:37:03,848 Tuo fratello è come te? 781 00:37:03,932 --> 00:37:07,185 Credo che abbia una mentalità un po' più estrema 782 00:37:07,268 --> 00:37:10,188 quando si tratta di agire. È più coraggioso di me. 783 00:37:10,271 --> 00:37:11,564 È coraggioso? Come me. 784 00:37:11,648 --> 00:37:14,693 Io non ho mai chiesto il numero a una ragazza. 785 00:37:14,776 --> 00:37:15,735 -No? -Mai. 786 00:37:15,819 --> 00:37:18,530 Sorrido e, se è il caso, mi avvicino. 787 00:37:18,613 --> 00:37:20,907 Mi agito. Lui va dritto al punto. 788 00:37:20,991 --> 00:37:23,326 -Preferisci me? -Certo. 789 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 Perché sono l'opposto di quello che pensavi? 790 00:37:26,204 --> 00:37:27,080 Sì, certo. 791 00:37:28,248 --> 00:37:33,003 Grazie a David, sembra che Hanna non si preoccupi più per la gemella. 792 00:37:33,169 --> 00:37:35,130 Vi manca la vostra metà? 793 00:37:35,213 --> 00:37:37,340 Un po'. Ma credo che si diverta. 794 00:37:37,424 --> 00:37:40,010 Eravate tristi, oltre che sotto shock? 795 00:37:40,093 --> 00:37:43,638 Io ci sono rimasto male perché pensavo 796 00:37:43,722 --> 00:37:46,057 che saremmo stati insieme. 797 00:37:46,141 --> 00:37:47,726 -Che sarebbe stato qui. -Certo. 798 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 Già. 799 00:37:53,940 --> 00:37:55,608 Voglio... 800 00:37:55,692 --> 00:37:57,819 -Sta piangendo? -Le manca la sorella. 801 00:37:57,902 --> 00:38:00,947 Mi manca Hanna. 802 00:38:01,031 --> 00:38:04,492 Mentalmente sono altrove, perché non faccio che pensare a lei. 803 00:38:09,247 --> 00:38:12,375 -Posso baciarti sulla guancia? -D'accordo. 804 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 -Ok. -Sì. 805 00:38:14,627 --> 00:38:19,132 -E posso anche abbracciarti? -Sì, certo. 806 00:38:20,550 --> 00:38:22,969 -So fare anche i massaggi. -Davvero? 807 00:38:23,053 --> 00:38:24,095 Bene. 808 00:38:24,179 --> 00:38:26,723 David è un ragazzo meraviglioso. 809 00:38:26,806 --> 00:38:30,643 Non pensavo di poter trovare subito un'intesa con un ragazzo. 810 00:38:30,727 --> 00:38:34,105 È molto dolce e con lui mi sento a mio agio. 811 00:38:34,189 --> 00:38:38,318 Ed è anche molto carino. C'è senz'altro attrazione tra noi. 812 00:38:38,401 --> 00:38:39,527 Alla tua. 813 00:38:39,611 --> 00:38:42,447 -Alla tua. -Alla tua. 814 00:38:42,530 --> 00:38:44,699 Vediamo come sta o non importa? 815 00:38:49,537 --> 00:38:51,664 Non erano mai state lontane così tanto. 816 00:38:52,707 --> 00:38:57,045 Credo che chiunque di noi capisca cosa sta passando Sabella. 817 00:38:57,128 --> 00:39:01,299 Ma siamo qui anche per provare a uscire dalla nostra comfort zone 818 00:39:01,382 --> 00:39:04,594 e scoprire qualcosa di nuovo su noi stessi. 819 00:39:04,677 --> 00:39:09,182 Ciao, tesoro mio. Come stai? 820 00:39:09,265 --> 00:39:10,600 È tutto a posto. 821 00:39:10,683 --> 00:39:13,645 Un abbraccio ti farebbe stare peggio? 822 00:39:13,728 --> 00:39:18,274 Non voglio peggiorare la situazione. Capisco benissimo. 823 00:39:18,358 --> 00:39:21,861 Non eravamo mai state divise. Mai. 824 00:39:21,945 --> 00:39:24,948 -Lo so. -Ho la testa altrove. 825 00:39:25,031 --> 00:39:27,158 E non riesco a essere me stessa. 826 00:39:27,242 --> 00:39:30,245 -Sta piangendo? Mi fa stare male. -Davvero. 827 00:39:31,913 --> 00:39:34,040 -Ok. -Odio queste cose, cazzo. 828 00:39:34,124 --> 00:39:37,127 Questa situazione ti deconcentra da tutto il resto. 829 00:39:37,210 --> 00:39:38,878 Non ce la faccio a stare qui. 830 00:39:38,962 --> 00:39:41,297 Sono un po' in ansia per Sabella. 831 00:39:41,381 --> 00:39:45,552 Non so se riuscirà ad arrivare alla fine dell'esperimento, 832 00:39:45,635 --> 00:39:47,262 ma forse neanche a domani. 833 00:39:47,345 --> 00:39:50,181 Cosa pensi che ti direbbe adesso? 834 00:39:50,265 --> 00:39:53,768 Di non piangere perché mi si sta sciupando il trucco. 835 00:40:00,733 --> 00:40:03,486 -Domani sarà una giornata intensa. -Sì, lo so. 836 00:40:03,570 --> 00:40:06,614 Per fortuna ci siete voi, ragazzi. 837 00:40:06,698 --> 00:40:10,243 Vale anche per me. Dico sul serio. Ma mi manca mio fratello. 838 00:40:10,326 --> 00:40:12,787 -Cavolo. -Vorrei scrivergli una lettera. 839 00:40:12,871 --> 00:40:15,331 Prima era preso male. 840 00:40:15,415 --> 00:40:16,916 -Sì. -Sono sincero. 841 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 -Hai pianto? -Sì, un po'. 842 00:40:18,960 --> 00:40:20,461 Piangere va bene. 843 00:40:20,545 --> 00:40:23,173 Mi sono reso conto che ne avevo bisogno. 844 00:40:23,256 --> 00:40:26,843 -Dovevo togliermi il peso. -Non c'è niente di male. 845 00:40:26,926 --> 00:40:30,138 Anche per me è strano stare senza di lui. 846 00:40:30,221 --> 00:40:31,681 È strano. 847 00:40:31,764 --> 00:40:36,895 È buffo vedere altri gemelli che provano quello che provo io. 848 00:40:36,978 --> 00:40:39,522 -È pazzesco. -È vero. 849 00:40:44,652 --> 00:40:47,405 Come va con Baelee? L'intesa procede? 850 00:40:47,488 --> 00:40:48,990 Hai buone sensazioni? 851 00:40:49,073 --> 00:40:51,868 È piuttosto esigente. Ha detto: "Dimostrami 852 00:40:51,951 --> 00:40:53,578 "che l'età non conta." 853 00:40:53,661 --> 00:40:56,956 -Ti ha detto così? -E dice che la sorella, nell'altra casa, 854 00:40:57,040 --> 00:40:59,042 ha scelto sicuramente tuo fratello. 855 00:40:59,125 --> 00:41:01,044 A chi altro interessa Baelee? 856 00:41:01,127 --> 00:41:02,837 Non riesco a inquadrarla. 857 00:41:02,921 --> 00:41:04,964 Volevo sapere chi ti interessa. 858 00:41:05,048 --> 00:41:06,674 -Madison. -Immaginavo. 859 00:41:06,758 --> 00:41:09,302 Non credo che abbia puntato Madison. 860 00:41:09,385 --> 00:41:10,678 Ti faccio una domanda. 861 00:41:10,762 --> 00:41:13,848 Tra quelle che vorrebbero legare con te, quale sceglieresti? 862 00:41:13,932 --> 00:41:15,934 Merda. Bella domanda. 863 00:41:19,479 --> 00:41:21,731 Beh, diciamo... 864 00:41:22,815 --> 00:41:25,360 Al momento, Madison sarebbe la numero uno. 865 00:41:25,443 --> 00:41:26,319 Ok. 866 00:41:26,402 --> 00:41:29,155 -Solo perché... -Perché avete parlato. 867 00:41:29,239 --> 00:41:31,866 Anche quando siamo tutti insieme, 868 00:41:31,950 --> 00:41:34,244 è difficile non parlare con lei. 869 00:41:34,327 --> 00:41:38,331 Sento che tra me e Madison c'è una certa intesa. 870 00:41:38,414 --> 00:41:40,625 L'attrazione fisica è evidente. 871 00:41:40,708 --> 00:41:43,670 Voglio assolutamente conoscere la vera Madison. 872 00:41:43,753 --> 00:41:45,463 Stiamo tutti cercando l'amore. 873 00:41:45,546 --> 00:41:50,677 Abbiamo tante cose in comune ed è stata una bella chiacchierata. 874 00:41:50,760 --> 00:41:52,679 Spero che valga anche per lei. 875 00:41:52,762 --> 00:41:55,556 Ok, è molto preso. 876 00:41:55,640 --> 00:41:59,310 -Ma è solo il primo giorno. -Dovrebbe fare un po' la preda. 877 00:41:59,394 --> 00:42:01,646 -Vero? -Mi state massacrando. 878 00:42:14,742 --> 00:42:18,579 È il primo giorno di viaggio per i gemelli che cercano l'amore da soli. 879 00:42:18,663 --> 00:42:21,040 -Buongiorno, paradiso. -Buongiorno. 880 00:42:21,124 --> 00:42:23,793 E mentre per Brittnay sono scoccate scintille 881 00:42:23,876 --> 00:42:25,962 e Hanna ha fatto colpo su David, 882 00:42:26,045 --> 00:42:29,924 Sabella e Whittnay faticano senza le loro sorelle. 883 00:42:33,511 --> 00:42:35,013 Perché piangi? 884 00:42:35,263 --> 00:42:37,515 Devi ancora abituarti. 885 00:42:37,598 --> 00:42:40,351 -È tutto nuovo. -Tranquilla. Ci siamo noi. 886 00:42:40,435 --> 00:42:44,063 Mi sono commossa perché non posso vedere mia sorella 887 00:42:44,147 --> 00:42:46,232 né comunicare con lei. 888 00:42:46,316 --> 00:42:50,236 Non eravamo mai state lontane per così tanto tempo. 889 00:42:50,987 --> 00:42:53,072 -Solo che... -Ti manca. 890 00:42:53,156 --> 00:42:54,657 Sì. Ed è giusto così. 891 00:42:54,741 --> 00:42:59,912 Per la prima volta mi rendo conto di quanto sono introversa. 892 00:42:59,996 --> 00:43:04,334 Pensi che riusciresti ad aprirti di più se ci fosse tua sorella? 893 00:43:04,417 --> 00:43:07,628 Per noi sarebbe il contrario. Non ci lasceremmo andare. 894 00:43:07,712 --> 00:43:08,755 -Sì? -Neanche noi. 895 00:43:08,838 --> 00:43:11,257 La renderà una persona più forte. 896 00:43:11,341 --> 00:43:15,345 Sarà più indipendente. Fa affidamento su di me per tante cose. 897 00:43:15,428 --> 00:43:18,973 Per alcune delle ragazze è un bel calcio in culo. 898 00:43:19,057 --> 00:43:22,477 Ma è un percorso che le renderà più indipendenti. 899 00:43:22,560 --> 00:43:25,813 Aiuterà Sabella a trovare la propria identità 900 00:43:25,897 --> 00:43:28,941 e a farle capire che può fare tutto anche senza di me. 901 00:43:29,025 --> 00:43:32,111 Non credevo di volere così tanto bene a Sabella. 902 00:43:32,195 --> 00:43:34,822 -Davvero? -Non scherzo affatto. 903 00:43:42,955 --> 00:43:46,334 Sono ossessionata da Nikki e Brie Bella, le adoro. 904 00:43:46,417 --> 00:43:49,545 Sono splendide e vivono il sogno che vorrei vivere io. 905 00:43:49,629 --> 00:43:52,048 -Lo penso anch'io. -Vivono accanto. 906 00:43:52,131 --> 00:43:56,219 Hanno figli della stessa età. È la vita che vorremmo io e mia sorella. 907 00:43:56,302 --> 00:43:58,846 -Ciao a tutti. -Ciao. 908 00:44:00,098 --> 00:44:02,600 Avete dormito bene senza la vostra metà? 909 00:44:02,683 --> 00:44:04,185 -Sì. -Perlopiù. 910 00:44:04,268 --> 00:44:06,187 Ho perso il compagno di coccole. 911 00:44:06,270 --> 00:44:09,315 -Ho avuto un piccolo crollo. -Stai ancora male? 912 00:44:09,399 --> 00:44:11,526 Va meglio col passare del tempo. 913 00:44:11,609 --> 00:44:12,777 -Bene. -Sì. 914 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 Ma la vorrei qui con me. 915 00:44:14,654 --> 00:44:16,489 Avete una sorpresa per noi? 916 00:44:17,281 --> 00:44:18,366 Può darsi. 917 00:44:20,076 --> 00:44:23,329 Questo è un esperimento sociale sul corteggiamento. 918 00:44:24,080 --> 00:44:26,791 E tutti sappiamo che gli esperimenti 919 00:44:26,874 --> 00:44:29,085 sono sempre sorprendenti, gusto? 920 00:44:31,879 --> 00:44:32,797 Sì. 921 00:44:33,965 --> 00:44:35,842 Ho una sorpresa per voi. 922 00:44:37,051 --> 00:44:39,303 -No. -Non mi piacciono le sorprese. 923 00:44:39,387 --> 00:44:42,807 Ha iniziato a battermi forte il cuore, non sapevo cosa aspettarmi. 924 00:44:44,142 --> 00:44:47,186 -Torno subito. -E ci molla così? 925 00:44:47,270 --> 00:44:48,980 Sta per succedere qualcosa. 926 00:44:49,897 --> 00:44:51,607 Cavolo. Cosa ci attende? 927 00:44:56,821 --> 00:44:57,864 Merda. 928 00:46:04,931 --> 00:46:06,933 Sottotitoli: Andrea Orlandini 929 00:46:07,016 --> 00:46:09,018 Supervisore creativo: Elisabetta Ulargiu