1 00:00:06,175 --> 00:00:06,800 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 2 00:00:06,800 --> 00:00:07,134 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,134 「ツイン・ラブ」へようこそ 4 00:00:07,134 --> 00:00:08,802 「ツイン・ラブ」へようこそ 5 00:00:11,722 --> 00:00:14,183 そっくりの一卵性双生児 6 00:00:14,308 --> 00:00:15,517 すごく楽しみ 7 00:00:16,310 --> 00:00:18,729 外見も踊り方も そっくりだが― 8 00:00:20,105 --> 00:00:21,774 恋も同じだろうか 9 00:00:24,610 --> 00:00:25,778 双子と交際した 10 00:00:25,903 --> 00:00:27,112 あなたも 11 00:00:27,237 --> 00:00:28,655 私が先だったの 12 00:00:31,992 --> 00:00:37,956 一卵性双生児が恋の実験に挑む 「ツイン・ラブ」 13 00:00:38,624 --> 00:00:42,211 21歳ごろから26の今まで 恋人なし 14 00:00:42,336 --> 00:00:44,588 男性より姉妹が大事よ 15 00:00:45,380 --> 00:00:48,467 姉妹が世界で一番大事なの 16 00:00:48,592 --> 00:00:53,680 研究の結果では 一卵性双生児の恋愛や結婚は 17 00:00:53,806 --> 00:00:55,849 遅い傾向にある 18 00:00:55,974 --> 00:00:58,727 私たち姉妹の親しさは 19 00:00:58,852 --> 00:01:00,020 不健全ね 20 00:01:00,479 --> 00:01:04,440 私はブリー・ベラ こちらは双子のニッキー 21 00:01:04,565 --> 00:01:06,985 2人でベラ・ツインズ 22 00:01:09,154 --> 00:01:13,909 私たちも長い間 恋愛は できなかった 23 00:01:14,034 --> 00:01:16,411 双子の関係を優先したからだ 24 00:01:16,995 --> 00:01:21,124 今は それぞれ結婚し 家庭を築いているが 25 00:01:21,667 --> 00:01:25,420 彼が家族になっても “よそ者感”はある 26 00:01:25,546 --> 00:01:26,421 そうね 27 00:01:26,547 --> 00:01:28,340 彼を“よそ者”って呼ぶわ 28 00:01:28,465 --> 00:01:29,466 内緒でね 29 00:01:29,591 --> 00:01:35,764 これから目撃するのは 双子が愛を得るためのレッスン 30 00:01:35,931 --> 00:01:38,475 僕たちは一緒にいるべきだ 31 00:01:38,600 --> 00:01:41,436 ここを出ても続けたい 32 00:01:41,562 --> 00:01:45,107 私は他人を寄せつけないのかも 33 00:01:47,651 --> 00:01:48,402 いよいよ― 34 00:01:48,527 --> 00:01:50,528 モデルみたいね 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,030 ようこそ「ツイン・ラブ」へ 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,490 初めての試みが 37 00:01:53,615 --> 00:01:55,242 離れて暮らすの 38 00:01:55,367 --> 00:02:01,540 10組の一卵性双生児が 離れて生活し恋することを学ぶ 39 00:02:01,665 --> 00:02:07,504 “えり好みせず開放的に”って 彼女に言い聞かせたの 40 00:02:07,880 --> 00:02:14,094 一緒に暮らし デートする その相手も全員が双子 41 00:02:14,344 --> 00:02:15,012 お似合いだ 42 00:02:15,137 --> 00:02:15,804 同感 43 00:02:16,221 --> 00:02:20,893 双子の絆が理解できる 似た者どうし 44 00:02:21,018 --> 00:02:23,937 みんなが一緒だから達成できた 45 00:02:24,062 --> 00:02:27,649 10組の双子は離れて生活する 46 00:02:28,025 --> 00:02:30,193 姉妹が恋しくなるなんて… 47 00:02:30,319 --> 00:02:33,196 離れたら恋ができるか? 48 00:02:38,201 --> 00:02:40,704 彼は強気で近づいてくる 49 00:02:41,079 --> 00:02:42,622 引き離される彼ら 50 00:02:42,747 --> 00:02:44,458 ギャビーに会いたい 51 00:02:44,583 --> 00:02:46,209 耐えられるか 52 00:02:46,335 --> 00:02:47,878 逃げ出したい 53 00:02:48,336 --> 00:02:52,633 2つの家にそれぞれ 同じ顔ぶれがそろう 54 00:02:52,883 --> 00:02:55,469 でも成就しない恋もある 55 00:02:55,594 --> 00:02:58,305 向こうの家でも今 説明してる 56 00:02:58,722 --> 00:03:01,016 1人は今夜 脱落よ 57 00:03:01,141 --> 00:03:02,351 震えてきた 58 00:03:02,476 --> 00:03:03,977 震えてるわ 59 00:03:04,102 --> 00:03:07,230 これまでにない社会実験だ 60 00:03:07,356 --> 00:03:08,815 脱落した人は― 61 00:03:08,941 --> 00:03:13,070 すぐに向こうの家に行って 双子の一方に告げて 62 00:03:13,195 --> 00:03:15,781 そこで2人は実験終了よ 63 00:03:15,906 --> 00:03:17,741 厳しいんだな 64 00:03:17,866 --> 00:03:20,869 同じ双子どうしが結びつくか 65 00:03:22,329 --> 00:03:24,206 確かなことは1つ 66 00:03:24,581 --> 00:03:25,165 私はイイ女 あなたはダメ女 67 00:03:25,165 --> 00:03:27,209 私はイイ女 あなたはダメ女 68 00:03:25,165 --> 00:03:27,209 ニッキー・ベラ ブリー・ベラ 69 00:03:29,169 --> 00:03:31,129 誘惑は2倍 70 00:03:31,254 --> 00:03:32,214 彼 カッコいい 71 00:03:32,339 --> 00:03:33,840 すごくステキ 72 00:03:34,174 --> 00:03:35,676 ドラマも2倍 73 00:03:35,801 --> 00:03:36,927 何なの 74 00:03:37,052 --> 00:03:38,178 彼女は去った 75 00:03:38,679 --> 00:03:42,098 私は一生独りってことなの? 76 00:03:42,223 --> 00:03:43,642 波乱も2倍 77 00:03:43,767 --> 00:03:44,977 裏切ったのね 78 00:03:45,102 --> 00:03:46,186 全部ウソよ 79 00:03:46,311 --> 00:03:47,437 黙ってて 80 00:03:47,562 --> 00:03:48,521 失敗するさ 81 00:03:48,771 --> 00:03:49,856 少し抑えろ 82 00:03:51,942 --> 00:03:53,694 彼らには“双子の愛”がある 83 00:03:54,110 --> 00:03:55,195 二度としない 84 00:03:55,320 --> 00:03:56,238 分かってるわ 85 00:03:56,571 --> 00:03:58,532 真の愛は得られるか 86 00:03:58,657 --> 00:04:00,033 三角関係か 87 00:04:06,748 --> 00:04:08,041 ステキな2人 88 00:04:08,166 --> 00:04:09,793 あなたたちも 89 00:04:11,169 --> 00:04:13,046 ブリトニーとホイットニーね 90 00:04:13,463 --> 00:04:14,631 ようこそ 91 00:04:14,756 --> 00:04:16,048 すごく楽しみ 92 00:04:16,173 --> 00:04:18,634 いつも同時に話すの? 93 00:04:19,594 --> 00:04:20,345 ホイットニー ブリトニー 94 00:04:20,345 --> 00:04:21,138 ホイットニー ブリトニー 95 00:04:20,345 --> 00:04:21,138 時々よ 96 00:04:21,263 --> 00:04:23,432 気に入ったわ 97 00:04:25,934 --> 00:04:26,560 ブリトニーよ 98 00:04:26,685 --> 00:04:27,352 ホイットニー 99 00:04:27,477 --> 00:04:30,147 何をするにも2人一緒 100 00:04:30,605 --> 00:04:32,941 同時に話すし まるで1人よ 101 00:04:32,941 --> 00:04:33,316 同時に話すし まるで1人よ 102 00:04:32,941 --> 00:04:33,316 ブリトニーとホイットニー 26歳 103 00:04:33,316 --> 00:04:33,442 ブリトニーとホイットニー 26歳 104 00:04:33,442 --> 00:04:34,651 ブリトニーとホイットニー 26歳 105 00:04:33,442 --> 00:04:34,651 体が別なだけ 106 00:04:34,985 --> 00:04:37,904 職場はアトランタのクラブ 107 00:04:38,030 --> 00:04:39,948 長時間労働よ 108 00:04:40,073 --> 00:04:43,618 若くセクシーだけど 独身には飽き飽き 109 00:04:43,744 --> 00:04:46,913 若くセクシーな “予約済み”になるわ 110 00:04:47,456 --> 00:04:48,582 いい考え 111 00:04:50,250 --> 00:04:51,460 生い立ちは… 112 00:04:51,585 --> 00:04:55,505 12歳の時 母が ガンで亡くなって 113 00:04:55,630 --> 00:04:58,508 頼れるのは お互いだけ 114 00:04:58,884 --> 00:05:03,638 つらいことを経験した私たちは 自立した女よ 115 00:05:03,764 --> 00:05:04,931 大人の女性ね 116 00:05:05,390 --> 00:05:07,309 ずっと一緒なのね 117 00:05:07,434 --> 00:05:08,143 ええ 118 00:05:08,268 --> 00:05:12,647 本当の愛を見つけるために 離れてもらう 119 00:05:13,690 --> 00:05:17,569 別々の家で暮らすの 連絡は一切禁止 120 00:05:17,694 --> 00:05:19,279 ブリトニー 悲しい? 121 00:05:19,404 --> 00:05:23,075 悲しいけれど挑戦しなきゃね 122 00:05:23,241 --> 00:05:24,242 今がチャンス? 123 00:05:24,367 --> 00:05:27,496 二度とないチャンスよ 124 00:05:27,996 --> 00:05:28,997 同意見よ 125 00:05:29,498 --> 00:05:32,875 まず仲間の女性たちに会ってね 126 00:05:33,418 --> 00:05:34,336 愛してる 127 00:05:34,461 --> 00:05:35,921 成功させようね 128 00:05:37,255 --> 00:05:39,049 私にできるかしら 129 00:05:37,255 --> 00:05:39,049 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 130 00:05:43,970 --> 00:05:47,682 お互いに頼り合って きたから 131 00:05:48,141 --> 00:05:50,476 1人では何もできない 132 00:05:56,900 --> 00:05:58,276 モーガンとマディソン 133 00:05:58,652 --> 00:06:01,780 こんにちは 名前を教えて 134 00:06:01,905 --> 00:06:02,572 マディソンよ 135 00:06:02,697 --> 00:06:03,240 モーガン 136 00:06:03,448 --> 00:06:06,159 ジョージア州から来たの 137 00:06:06,284 --> 00:06:07,244 南東部出身よ 138 00:06:07,369 --> 00:06:09,412 なぜ ここに? 139 00:06:09,538 --> 00:06:10,747 私たちは29歳 140 00:06:10,872 --> 00:06:16,211 似た環境にある人を 見つけようと思ったの 141 00:06:16,336 --> 00:06:18,338 双子を理解できる人よ 142 00:06:18,463 --> 00:06:20,549 最後の恋は? 143 00:06:20,674 --> 00:06:21,174 大学生のころよ 144 00:06:21,174 --> 00:06:22,926 大学生のころよ 145 00:06:21,174 --> 00:06:22,926 モーガン 146 00:06:23,051 --> 00:06:24,636 私が1年半前に 付き合っていた人は 147 00:06:24,636 --> 00:06:27,514 私が1年半前に 付き合っていた人は 148 00:06:24,636 --> 00:06:27,514 マディソン 149 00:06:28,348 --> 00:06:31,268 双子を理解できなかった 150 00:06:31,393 --> 00:06:37,649 双子じゃない人が私たちの絆を 理解するのは難しくて 151 00:06:37,774 --> 00:06:43,738 私が彼よりモーガンを 優先していると思ったの 152 00:06:43,864 --> 00:06:45,824 違うのにね 153 00:06:45,949 --> 00:06:49,995 双子は独身時代が 他の人より長くて 154 00:06:50,120 --> 00:06:53,206 結婚する率が低いようね 155 00:06:53,331 --> 00:06:54,583 分かる 156 00:06:55,041 --> 00:06:59,880 他人を必要としないことが 私の恋にも影響した 157 00:07:00,005 --> 00:07:05,844 本物の恋を見つけるために 2人は離れるのよ 158 00:07:06,845 --> 00:07:09,806 別々の家に住んでもらう 159 00:07:12,142 --> 00:07:14,144 それはショックね 160 00:07:14,269 --> 00:07:19,065 恋をするための実験に 参加するんでしょ 161 00:07:19,191 --> 00:07:23,111 参加するのは 全員が一卵性双生児よ 162 00:07:23,570 --> 00:07:27,449 すごいことだわ いい考えだと思う 163 00:07:27,574 --> 00:07:30,243 みんな双子を分かってる 164 00:07:30,368 --> 00:07:33,830 モーガンは この道を行って 165 00:07:34,539 --> 00:07:36,917 マディソンは こっち 166 00:07:37,667 --> 00:07:39,169 愛してるわ 167 00:07:39,336 --> 00:07:41,254 終わるまでお別れね 168 00:07:44,966 --> 00:07:46,343 笑顔がステキ 169 00:07:46,468 --> 00:07:47,844 いつも笑顔だよ 170 00:07:46,468 --> 00:07:47,844 ミッキーとジャイール 171 00:07:48,178 --> 00:07:49,054 魅力的 172 00:07:49,471 --> 00:07:51,973 WWEの ベラ・ツインズを見て 173 00:07:51,973 --> 00:07:53,433 WWEの ベラ・ツインズを見て 174 00:07:51,973 --> 00:07:53,433 ジャイール ヴィスタハウス滞在 175 00:07:53,558 --> 00:07:58,897 兄弟で熱中してたから 2人に会えてうれしいよ 176 00:07:59,439 --> 00:08:01,191 ようこそ 177 00:08:01,483 --> 00:08:02,984 ミッキーとジャイールね 178 00:08:03,109 --> 00:08:04,402 よろしく 179 00:08:04,527 --> 00:08:05,237 仕事は? 180 00:08:05,362 --> 00:08:06,321 一緒だよ 181 00:08:06,446 --> 00:08:07,155 ボクシングだ 182 00:08:07,280 --> 00:08:09,115 格闘技には詳しいわ 183 00:08:11,534 --> 00:08:13,119 知的なジャイールと 184 00:08:13,119 --> 00:08:13,370 知的なジャイールと 185 00:08:13,119 --> 00:08:13,370 ミッキーとジャイール 26歳 186 00:08:13,370 --> 00:08:13,495 ミッキーとジャイール 26歳 187 00:08:13,495 --> 00:08:15,163 ミッキーとジャイール 26歳 188 00:08:13,495 --> 00:08:15,163 セクシーなミッキー 189 00:08:16,331 --> 00:08:19,042 ボクシングのコーチをしてる 190 00:08:20,085 --> 00:08:24,214 双子だと人付き合いが うまくなる傾向がある 191 00:08:24,339 --> 00:08:28,760 兄弟と協調できなければ 他人ともできない 192 00:08:29,219 --> 00:08:32,347 恋愛を結婚に結びつけたい 193 00:08:32,472 --> 00:08:33,515 僕もだ 194 00:08:33,932 --> 00:08:36,433 どんな女性が好き? 195 00:08:36,558 --> 00:08:37,686 タイプは ないよ 196 00:08:37,811 --> 00:08:38,687 過去の恋人には共通点がある 197 00:08:38,687 --> 00:08:40,438 過去の恋人には共通点がある 198 00:08:38,687 --> 00:08:40,438 ジャイール ミッキー 199 00:08:40,438 --> 00:08:40,480 過去の恋人には共通点がある 200 00:08:40,605 --> 00:08:41,523 言えよ 201 00:08:41,648 --> 00:08:42,524 聞きたい 202 00:08:43,608 --> 00:08:46,528 全員 金髪だったんだよ 203 00:08:46,653 --> 00:08:48,113 金髪が好き? 204 00:08:48,238 --> 00:08:51,199 違うよ 面倒な女性ばかりだったし 205 00:08:52,617 --> 00:08:59,124 私たちも2人と同じで 仕事も生活も一緒にしていた 206 00:08:59,249 --> 00:09:03,920 でも 変化するべき時が 私たちにも来たの 207 00:09:04,045 --> 00:09:08,800 あなたたちも離れて 本当の愛を見つけるの 208 00:09:10,093 --> 00:09:12,762 別々の家に案内するわ 209 00:09:15,557 --> 00:09:21,438 僕たちも離れて暮らして 自分を見つめるべきだね 210 00:09:21,563 --> 00:09:25,775 他にも双子の女性が5組と― 211 00:09:25,900 --> 00:09:29,738 双子の男性があと4組 実験に参加するわ 212 00:09:29,863 --> 00:09:31,865 ワクワクするね 213 00:09:31,990 --> 00:09:36,036 ミッキーはこちら ジャイールは向こうの― 214 00:09:36,161 --> 00:09:37,495 新しい家へ 215 00:09:37,871 --> 00:09:38,455 じゃあな 216 00:09:38,580 --> 00:09:39,456 頑張れ 217 00:09:40,165 --> 00:09:40,749 元気で 218 00:09:40,874 --> 00:09:41,499 お前も 219 00:09:43,251 --> 00:09:44,461 イケてる 220 00:09:48,757 --> 00:09:51,092 ガーデンハウス 221 00:09:52,177 --> 00:09:55,764 ヴィスタハウス 222 00:09:56,473 --> 00:09:57,640 “ツイン・ラブ”か 223 00:09:58,433 --> 00:10:00,435 ミッキー ガーデンハウス滞在 224 00:10:02,437 --> 00:10:04,189 テレパシーが通じるかな 225 00:10:02,437 --> 00:10:04,189 ジャイール ヴィスタハウス滞在 226 00:10:04,314 --> 00:10:05,815 心配してるかも 227 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 自分らしくしていろよ 228 00:10:11,196 --> 00:10:12,113 ルークだ 229 00:10:12,238 --> 00:10:12,947 セスだ 230 00:10:13,073 --> 00:10:14,908 理想の関係は? 231 00:10:15,033 --> 00:10:15,617 それぞれ相手を見つけ 232 00:10:15,617 --> 00:10:17,285 それぞれ相手を見つけ 233 00:10:15,617 --> 00:10:17,285 セス ルーク 234 00:10:17,410 --> 00:10:20,205 4人が親友みたいに なることだ 235 00:10:20,330 --> 00:10:22,040 それが最高だ 236 00:10:22,165 --> 00:10:23,917 理想的だわね 237 00:10:24,042 --> 00:10:26,169 いいと思うだろ 238 00:10:26,294 --> 00:10:27,587 信頼し合う家族が ビールを手にダンス 239 00:10:27,587 --> 00:10:30,382 信頼し合う家族が ビールを手にダンス 240 00:10:27,587 --> 00:10:30,382 ルークとセス 25歳 セントルイス在住 241 00:10:30,507 --> 00:10:31,800 最高だよ 242 00:10:31,925 --> 00:10:33,301 それに尽きる 243 00:10:34,386 --> 00:10:35,512 頑張ろうな 244 00:10:35,637 --> 00:10:37,680 自然体でいればいい 245 00:10:40,100 --> 00:10:40,767 キャメロンとキアラ 246 00:10:40,767 --> 00:10:41,976 キャメロンとキアラ 247 00:10:40,767 --> 00:10:41,976 彼女たちよ 248 00:10:42,102 --> 00:10:43,895 モデルみたいね 249 00:10:44,020 --> 00:10:45,855 ようこそ 250 00:10:45,980 --> 00:10:46,898 こちらへ 251 00:10:47,023 --> 00:10:48,775 2人は そっくりね 252 00:10:48,900 --> 00:10:50,318 お互いにね 253 00:10:50,443 --> 00:10:51,152 ステキ 254 00:10:51,277 --> 00:10:52,445 見分け方は? 255 00:10:53,071 --> 00:10:54,406 身長が違う 256 00:10:54,697 --> 00:10:56,574 あなたは豊胸手術を 257 00:10:56,699 --> 00:10:58,451 偽物の胸なの 258 00:10:59,035 --> 00:11:01,162 私たちの見分け方と同じ 259 00:11:01,287 --> 00:11:02,956 便利よね 260 00:11:03,081 --> 00:11:03,832 ここで恋の相手を 見つけたいわね 261 00:11:03,832 --> 00:11:06,209 ここで恋の相手を 見つけたいわね 262 00:11:03,832 --> 00:11:06,209 キャメロンとキアラ 24歳 シャーロット在住 263 00:11:06,209 --> 00:11:07,544 ここで恋の相手を 見つけたいわね 264 00:11:07,669 --> 00:11:09,754 ステキな男性をね 265 00:11:09,879 --> 00:11:12,924 大人の男性と出会いたい 266 00:11:13,049 --> 00:11:14,634 男の子も好きだけど 267 00:11:17,178 --> 00:11:20,890 交際したのは いい人ばかりだった 268 00:11:21,015 --> 00:11:25,728 私はこれまで何回も 裏切られてきたから 269 00:11:25,854 --> 00:11:30,608 信じられる人と 会いたいと願っている 270 00:11:30,733 --> 00:11:35,905 傷つくのが怖い私には 人を信じることが課題ね 271 00:11:36,531 --> 00:11:40,660 不思議な感じね 不安になってきた 272 00:11:43,413 --> 00:11:44,205 彼らマッチョね 273 00:11:44,205 --> 00:11:45,039 彼らマッチョね 274 00:11:44,205 --> 00:11:45,039 サマーとサミール 275 00:11:45,039 --> 00:11:45,790 サマーとサミール 276 00:11:45,832 --> 00:11:47,333 たいしたことない 277 00:11:47,458 --> 00:11:48,668 ようこそ 278 00:11:48,793 --> 00:11:49,919 よろしく 279 00:11:50,044 --> 00:11:51,963 僕はサミール 280 00:11:52,088 --> 00:11:53,006 サマーだ 281 00:11:53,131 --> 00:11:54,799 サマーとサミールね 282 00:11:54,924 --> 00:11:55,884 出身は? 283 00:11:56,009 --> 00:11:57,343 シリアだよ 284 00:11:58,261 --> 00:11:59,679 10年前に移住した 285 00:12:01,181 --> 00:12:02,765 僕はサミールだよ 286 00:12:02,891 --> 00:12:04,392 僕はサマー 287 00:12:02,891 --> 00:12:04,392 サマーとサミール 32歳 ロサンゼルス在住 288 00:12:04,517 --> 00:12:07,479 シリア出身の32歳だ 289 00:12:07,604 --> 00:12:12,275 戦争でシリアを離れ 新たな生活を始めた 290 00:12:13,026 --> 00:12:18,448 懸命に働いてデリの店を開き 今はレストランが6つだ 291 00:12:18,573 --> 00:12:20,575 アメリカンドリームだよ 292 00:12:21,493 --> 00:12:22,911 夢を実現した 293 00:12:23,036 --> 00:12:27,165 金目当ての人が 僕たちに近づいてくる 294 00:12:31,586 --> 00:12:34,881 本当の愛を見つけたいんだ 295 00:12:35,006 --> 00:12:38,343 愛し合える人と出会いたい 296 00:12:38,718 --> 00:12:39,761 頑張ろう 297 00:12:39,969 --> 00:12:41,387 幸運を祈る 298 00:12:44,641 --> 00:12:45,350 デヴィッド 299 00:12:45,475 --> 00:12:46,267 アーロンだ 300 00:12:46,392 --> 00:12:48,436 なぜ ここに? 301 00:12:48,561 --> 00:12:54,025 自分の会社が忙しくて しばらく恋愛していない 302 00:12:54,150 --> 00:12:55,360 何の事業を? 303 00:12:55,485 --> 00:12:59,280 本邦初の黒人専用の デリバリーサービスさ 304 00:12:59,405 --> 00:13:00,740 すごいわ 305 00:13:00,865 --> 00:13:02,534 成功したのね 306 00:13:02,951 --> 00:13:08,373 本当の愛が存在するのか ちょっと懐疑的なんだ 307 00:13:08,373 --> 00:13:08,498 本当の愛が存在するのか ちょっと懐疑的なんだ 308 00:13:08,373 --> 00:13:08,498 アーロン 309 00:13:08,498 --> 00:13:08,623 アーロン 310 00:13:08,623 --> 00:13:11,376 アーロン 311 00:13:08,623 --> 00:13:11,376 でもここなら 相性のいい人が― 312 00:13:11,501 --> 00:13:15,421 3人くらいは 見つけられるかも 313 00:13:15,547 --> 00:13:18,007 2人にしておけ 314 00:13:18,132 --> 00:13:20,843 双子との交際は問題ない? 315 00:13:21,010 --> 00:13:22,178 もちろん 316 00:13:22,303 --> 00:13:27,058 でも魅力的な双子には 会ったことがない 317 00:13:27,892 --> 00:13:29,769 目の前の双子は? 318 00:13:30,186 --> 00:13:31,896 魅力的じゃない? 319 00:13:32,021 --> 00:13:33,439 無修正よ 320 00:13:33,773 --> 00:13:34,983 過去の話さ 321 00:13:37,944 --> 00:13:38,903 ガーデンハウス 322 00:13:38,903 --> 00:13:40,572 ガーデンハウス 323 00:13:38,903 --> 00:13:40,572 長く離れたことはないの 324 00:13:40,572 --> 00:13:41,406 長く離れたことはないの 325 00:13:41,531 --> 00:13:43,783 私たちは大学が別よ 326 00:13:43,908 --> 00:13:44,742 本当? 327 00:13:43,908 --> 00:13:44,742 ブリトニー 328 00:13:44,867 --> 00:13:46,035 私たちは一緒 329 00:13:46,160 --> 00:13:47,829 何か月も会わなかった 330 00:13:46,160 --> 00:13:47,829 キャメロン モーガン 331 00:13:47,829 --> 00:13:47,954 キャメロン モーガン 332 00:13:47,954 --> 00:13:48,746 キャメロン モーガン 333 00:13:47,954 --> 00:13:48,746 私には無理 334 00:13:48,871 --> 00:13:49,956 専攻は? 335 00:13:50,081 --> 00:13:52,125 専攻も同じよ 336 00:13:53,042 --> 00:13:54,419 私たちも 337 00:13:54,544 --> 00:13:56,546 替え玉で授業に? 338 00:13:56,671 --> 00:13:59,215 替え玉試験で失敗した 339 00:13:59,340 --> 00:14:01,676 私の仕事の面接もよ 340 00:14:02,427 --> 00:14:03,386 結果は? 341 00:14:03,511 --> 00:14:06,139 合格して仕事をもらった 342 00:14:06,889 --> 00:14:08,516 それって すごい 343 00:14:08,641 --> 00:14:09,726 やったわね 344 00:14:11,894 --> 00:14:14,439 ベイリーとゾーイね 345 00:14:14,564 --> 00:14:16,524 過去の恋愛は? 346 00:14:16,649 --> 00:14:18,026 経験豊富でしょ 347 00:14:18,151 --> 00:14:22,030 2人とも真剣な交際は なかったの 348 00:14:18,151 --> 00:14:22,030 ベイリー ゾーイ 349 00:14:22,155 --> 00:14:24,574 告白したことも? 350 00:14:25,325 --> 00:14:27,619 ここで初体験できそう 351 00:14:27,744 --> 00:14:29,287 きっとね 352 00:14:29,412 --> 00:14:30,788 軽い関係なら 私は経験がある 353 00:14:30,788 --> 00:14:32,665 軽い関係なら 私は経験がある 354 00:14:30,788 --> 00:14:32,665 ゾーイとベイリー 22歳 デンバー在住 355 00:14:32,665 --> 00:14:32,790 ゾーイとベイリー 22歳 デンバー在住 356 00:14:32,790 --> 00:14:33,958 ゾーイとベイリー 22歳 デンバー在住 357 00:14:32,790 --> 00:14:33,958 ベイリーと違って 私はヴァージンよ 358 00:14:33,958 --> 00:14:36,794 ベイリーと違って 私はヴァージンよ 359 00:14:36,919 --> 00:14:39,213 はっきり言っておく 360 00:14:39,589 --> 00:14:44,719 ベイリーのキスの相手は 少なくとも20人ね 361 00:14:44,844 --> 00:14:46,679 まさか 違うわ 362 00:14:47,180 --> 00:14:53,186 違うわよ 前に数えたけれど 多くても8人のはず 363 00:14:53,436 --> 00:14:55,271 私より多いわ 364 00:14:55,396 --> 00:14:57,732 1人と何回もしたの 365 00:14:57,857 --> 00:14:59,067 私は5人よ 366 00:14:59,192 --> 00:15:00,818 私は8人 367 00:15:00,943 --> 00:15:01,736 ウソよ 368 00:15:01,861 --> 00:15:03,237 多くても10人よ 369 00:15:03,863 --> 00:15:04,864 じゃあね 370 00:15:06,449 --> 00:15:09,452 私の家には革の服の女性が多い 371 00:15:09,911 --> 00:15:11,287 似た者どうしよ 372 00:15:11,412 --> 00:15:13,039 悪女のイメージね 373 00:15:13,164 --> 00:15:14,666 分かった? 374 00:15:15,667 --> 00:15:17,085 マシューとアンドリュー 375 00:15:17,085 --> 00:15:18,586 マシューとアンドリュー 376 00:15:17,085 --> 00:15:18,586 さあ 始まるぜ 377 00:15:18,711 --> 00:15:19,837 盛り上がろう 378 00:15:19,962 --> 00:15:21,798 パーティが始まる 379 00:15:21,923 --> 00:15:23,216 楽しみ 380 00:15:23,508 --> 00:15:28,513 マシューとアンドリュー パーティへようこそ 381 00:15:28,638 --> 00:15:29,430 なぜ ここに? 382 00:15:29,555 --> 00:15:30,181 理想の結婚相手を 見つけたいんだ 383 00:15:30,181 --> 00:15:32,308 理想の結婚相手を 見つけたいんだ 384 00:15:30,181 --> 00:15:32,308 マシュー 385 00:15:32,308 --> 00:15:33,393 理想の結婚相手を 見つけたいんだ 386 00:15:33,518 --> 00:15:34,394 いいわね 387 00:15:34,519 --> 00:15:35,561 いい女と楽しみたい 388 00:15:35,561 --> 00:15:37,146 いい女と楽しみたい 389 00:15:35,561 --> 00:15:37,146 アンドリュー 390 00:15:37,271 --> 00:15:41,484 波長が合う人に 出会えると思っている 391 00:15:43,111 --> 00:15:46,155 僕たちはパーティ野郎だ 392 00:15:46,280 --> 00:15:47,615 いかれた酔っ払いと 思うだろ 393 00:15:47,615 --> 00:15:49,200 いかれた酔っ払いと 思うだろ 394 00:15:47,615 --> 00:15:49,200 マシューとアンドリュー 24歳 395 00:15:49,200 --> 00:15:49,659 いかれた酔っ払いと 思うだろ 396 00:15:49,784 --> 00:15:55,081 みんなと楽しむのは好きだが 実は正反対なんだ 397 00:15:55,206 --> 00:15:59,168 軽薄な人間に見えても バカじゃない 398 00:16:00,378 --> 00:16:05,383 父が軍隊勤めだから 引っ越しが多かった 399 00:16:05,717 --> 00:16:08,928 誰かと親しくなると 引っ越しだ 400 00:16:09,053 --> 00:16:13,015 だから長い関係を 築きたいんだよ 401 00:16:13,349 --> 00:16:16,227 女性と出会って恋に落ちても 402 00:16:16,394 --> 00:16:19,814 “たぶん別れる”と思ってしまう 403 00:16:19,939 --> 00:16:25,319 “この恋も終わる”と 頭のどこかで考えている 404 00:16:25,445 --> 00:16:28,698 僕の方が簡単に恋に落ちて 405 00:16:28,823 --> 00:16:32,785 彼女と一緒にいたくて 家に帰らなくなる 406 00:16:32,910 --> 00:16:34,996 何か月もだよ 407 00:16:35,121 --> 00:16:35,997 元気でな 408 00:16:36,122 --> 00:16:37,832 いい人を見つけろ 409 00:16:38,833 --> 00:16:40,376 サベラとハンナ 410 00:16:40,501 --> 00:16:43,796 ハンナとサベラ よく来たわ 411 00:16:43,921 --> 00:16:45,381 来た理由を 412 00:16:45,506 --> 00:16:47,091 出会いのためよ 413 00:16:47,675 --> 00:16:52,805 私たちが一緒にいるのを見て おじけづいたりせず 414 00:16:52,930 --> 00:16:55,516 付き合える人がいるかしら 415 00:16:55,641 --> 00:16:56,809 同居している? 416 00:16:57,310 --> 00:16:58,853 いつも一緒ね 417 00:16:58,978 --> 00:17:00,146 四六時中よ 418 00:17:00,229 --> 00:17:01,981 離れたことは? 419 00:17:02,857 --> 00:17:06,026 大学では上下の部屋に 分かれた 420 00:17:06,151 --> 00:17:07,862 同じ建物ね 421 00:17:07,987 --> 00:17:10,573 でも同じ部屋じゃない 422 00:17:10,698 --> 00:17:12,158 毎日 会える 423 00:17:12,533 --> 00:17:14,827 離れたことはないのね 424 00:17:14,952 --> 00:17:15,828 そうかも 425 00:17:15,953 --> 00:17:18,164 あれが最長よね 426 00:17:15,953 --> 00:17:18,164 ハンナ サベラ 427 00:17:18,289 --> 00:17:23,419 本当の愛を見つけるために 離れて住むのよ 428 00:17:24,045 --> 00:17:26,881 別々の家に案内するわ 429 00:17:27,006 --> 00:17:28,424 何ですって 430 00:17:30,760 --> 00:17:32,386 ウソでしょ 431 00:17:34,722 --> 00:17:36,557 なぜ泣けてくるの 432 00:17:36,682 --> 00:17:37,391 本当に? 433 00:17:38,434 --> 00:17:42,855 私は内気だから ハンナがいないとダメ 434 00:17:43,439 --> 00:17:46,734 何もできなくなってしまう 435 00:17:46,859 --> 00:17:51,989 他の9組の双子たちも 同じ悩みを抱えているの 436 00:17:52,865 --> 00:17:56,410 大丈夫 心配しないで 437 00:17:57,703 --> 00:17:59,914 帰りたいと思ったけど 438 00:18:00,039 --> 00:18:03,459 他の人たちも同じ試練を 乗り越えようとしている 439 00:18:03,459 --> 00:18:05,419 他の人たちも同じ試練を 乗り越えようとしている 440 00:18:03,459 --> 00:18:05,419 ハンナ 441 00:18:05,419 --> 00:18:06,003 他の人たちも同じ試練を 乗り越えようとしている 442 00:18:06,128 --> 00:18:07,088 大丈夫よ 443 00:18:07,338 --> 00:18:11,217 慣れた環境を出ることで 成長できる 444 00:18:11,425 --> 00:18:16,597 サベラにも強くなって 自信を持ってほしい 445 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 泣くとメイクが崩れる 446 00:18:19,725 --> 00:18:20,977 そうよね 447 00:18:21,102 --> 00:18:24,063 そんなに長い間じゃないわ 448 00:18:24,188 --> 00:18:24,564 ハンナは私より 社交的だから― 449 00:18:24,564 --> 00:18:26,190 ハンナは私より 社交的だから― 450 00:18:24,564 --> 00:18:26,190 サベラ 451 00:18:26,190 --> 00:18:27,233 ハンナは私より 社交的だから― 452 00:18:27,358 --> 00:18:29,986 いないと不安になるの 453 00:18:32,238 --> 00:18:33,698 いい人を見つけて 454 00:18:35,616 --> 00:18:37,118 しっかりね 455 00:18:39,704 --> 00:18:40,997 泣けるわ 456 00:18:41,122 --> 00:18:42,206 悲しくなる 457 00:18:42,331 --> 00:18:43,207 そうね 458 00:18:44,625 --> 00:18:46,085 私はガーデンハウスへ 459 00:18:46,377 --> 00:18:48,462 私はヴィスタハウス 460 00:18:49,630 --> 00:18:52,758 みんなにとっては試練ね 461 00:18:53,467 --> 00:18:54,802 行くわ 462 00:18:56,679 --> 00:18:57,805 楽しんで 463 00:18:57,930 --> 00:18:58,681 そっちも 464 00:18:59,807 --> 00:19:00,808 ガーデンハウス 465 00:19:00,808 --> 00:19:01,893 ガーデンハウス 466 00:19:00,808 --> 00:19:01,893 こんにちは 467 00:19:01,893 --> 00:19:02,059 ガーデンハウス 468 00:19:02,059 --> 00:19:02,101 ガーデンハウス 469 00:19:02,059 --> 00:19:02,101 よろしくね 470 00:19:02,101 --> 00:19:03,769 よろしくね 471 00:19:03,895 --> 00:19:04,979 こちらこそ 472 00:19:03,895 --> 00:19:04,979 サベラ 473 00:19:04,979 --> 00:19:05,104 サベラ 474 00:19:05,104 --> 00:19:06,188 サベラ 475 00:19:05,104 --> 00:19:06,188 元気? 476 00:19:06,188 --> 00:19:06,314 サベラ 477 00:19:06,314 --> 00:19:07,023 サベラ 478 00:19:06,314 --> 00:19:07,023 寂しいの 479 00:19:07,023 --> 00:19:07,565 寂しいの 480 00:19:08,149 --> 00:19:09,442 私もよ 481 00:19:09,567 --> 00:19:10,359 いつも一緒? 482 00:19:10,484 --> 00:19:15,156 私たちは長く離れたことが ないのよ 483 00:19:15,281 --> 00:19:17,783 つらい経験になりそう 484 00:19:18,326 --> 00:19:19,410 兄弟と離れた感想は? 485 00:19:19,410 --> 00:19:21,037 兄弟と離れた感想は? 486 00:19:19,410 --> 00:19:21,037 ヴィスタハウス 487 00:19:21,037 --> 00:19:21,162 ヴィスタハウス 488 00:19:21,162 --> 00:19:22,079 ヴィスタハウス 489 00:19:21,162 --> 00:19:22,079 予想外だった 490 00:19:23,039 --> 00:19:25,041 僕たちも長い間一緒で これは新しい体験なんだ 491 00:19:25,041 --> 00:19:26,500 僕たちも長い間一緒で これは新しい体験なんだ 492 00:19:25,041 --> 00:19:26,500 ジャイール 26歳 493 00:19:26,500 --> 00:19:28,753 僕たちも長い間一緒で これは新しい体験なんだ 494 00:19:28,878 --> 00:19:33,466 お互い離れて 自分自身を見つめるべき時だ 495 00:19:34,258 --> 00:19:37,094 ルークと離れた事実を 受け入れようとしている 496 00:19:37,094 --> 00:19:38,888 ルークと離れた事実を 受け入れようとしている 497 00:19:37,094 --> 00:19:38,888 セス ヴィスタハウス滞在 498 00:19:39,013 --> 00:19:42,683 “安心毛布”を失うのは つらいね 499 00:19:44,560 --> 00:19:50,107 まずい こんなに早く 泣くとは思わなかった 500 00:19:50,650 --> 00:19:54,362 すごく変な感じがするけど 501 00:19:55,071 --> 00:19:59,075 ルークは僕の誇りだし きっと成功するよ 502 00:20:08,167 --> 00:20:10,336 ヴィスタハウス 503 00:20:12,588 --> 00:20:12,838 「ツイン・ラブ」へようこそ 504 00:20:12,838 --> 00:20:14,882 「ツイン・ラブ」へようこそ 505 00:20:12,838 --> 00:20:14,882 ブリー・ベラ 506 00:20:17,176 --> 00:20:20,471 全員が一卵性双生児よ 507 00:20:20,805 --> 00:20:26,394 双子の一方も同じように あちらの家で並んでいる 508 00:20:26,394 --> 00:20:26,978 双子の一方も同じように あちらの家で並んでいる 509 00:20:26,394 --> 00:20:26,978 ガーデンハウス 510 00:20:26,978 --> 00:20:27,645 ガーデンハウス 511 00:20:27,645 --> 00:20:28,479 ガーデンハウス 512 00:20:27,645 --> 00:20:28,479 自分の愛を探す旅が 今 始まります 513 00:20:28,479 --> 00:20:29,063 自分の愛を探す旅が 今 始まります 514 00:20:29,063 --> 00:20:30,064 自分の愛を探す旅が 今 始まります 515 00:20:29,063 --> 00:20:30,064 ニッキー・ベラ 516 00:20:30,064 --> 00:20:32,358 自分の愛を探す旅が 今 始まります 517 00:20:32,483 --> 00:20:36,862 人は誰かに会って1秒以内に 魅力を感じる 518 00:20:36,988 --> 00:20:40,616 今も誰かに 魅力を感じる人がいるはず 519 00:20:40,741 --> 00:20:42,785 ハンナと離れた不安が 男性たちを見たら消えた 520 00:20:42,785 --> 00:20:44,203 ハンナと離れた不安が 男性たちを見たら消えた 521 00:20:42,785 --> 00:20:44,203 サベラ ガーデンハウス滞在 522 00:20:44,203 --> 00:20:46,831 ハンナと離れた不安が 男性たちを見たら消えた 523 00:20:49,166 --> 00:20:50,376 いい男ばかり 524 00:20:50,751 --> 00:20:53,796 彼らに気持ちが向いたの 525 00:20:53,921 --> 00:20:54,922 マシュー 526 00:20:54,922 --> 00:20:55,381 マシュー 527 00:20:54,922 --> 00:20:55,381 目を引く子がいた 528 00:20:55,381 --> 00:20:56,841 目を引く子がいた 529 00:20:59,510 --> 00:21:03,305 僕を見つめる目が 印象的だった 530 00:21:05,808 --> 00:21:07,560 相手をよく見てね 531 00:21:09,520 --> 00:21:13,774 ほぼ完璧な女性たち ばかりだったよ 532 00:21:13,774 --> 00:21:15,026 ほぼ完璧な女性たち ばかりだったよ 533 00:21:13,774 --> 00:21:15,026 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 534 00:21:15,609 --> 00:21:15,901 できるだけ みんなの 目を見るようにした 535 00:21:15,901 --> 00:21:16,986 できるだけ みんなの 目を見るようにした 536 00:21:15,901 --> 00:21:16,986 ジャイール ヴィスタハウス滞在 537 00:21:16,986 --> 00:21:19,989 できるだけ みんなの 目を見るようにした 538 00:21:20,364 --> 00:21:21,157 モーガンがここにいたら 539 00:21:21,157 --> 00:21:22,199 モーガンがここにいたら 540 00:21:21,157 --> 00:21:22,199 マディソン ヴィスタハウス滞在 541 00:21:22,324 --> 00:21:26,203 私の推しが誰なのか 話せるのに… 542 00:21:26,328 --> 00:21:32,043 でも他の男性たちも とても魅力的だから 543 00:21:32,168 --> 00:21:33,544 やっていけそう 544 00:21:33,669 --> 00:21:38,007 双子は好みも共通なのか 興味あるでしょう? 545 00:21:38,132 --> 00:21:41,635 果たして同じ人を 好きになるのか 546 00:21:41,761 --> 00:21:47,516 その疑問を検証するために “ひと目で夢中”ゲームをします 547 00:21:47,975 --> 00:21:52,897 前にいる男女の写真が 後ろのテーブルにある 548 00:21:53,022 --> 00:21:59,070 一番魅力を感じた人の写真を そこから1人ずつ選んでね 549 00:21:59,487 --> 00:22:03,032 何人かと目を合わせてみて 550 00:22:03,157 --> 00:22:04,909 セス ヴィスタハウス滞在 551 00:22:03,157 --> 00:22:04,909 選ばれるかどうか 不安になった 552 00:22:04,909 --> 00:22:06,786 選ばれるかどうか 不安になった 553 00:22:06,911 --> 00:22:10,748 選んだ相手に選ばれたら その人たちは― 554 00:22:10,873 --> 00:22:14,126 今夜のパーティで 2人きりになれます 555 00:22:15,169 --> 00:22:16,337 ブリトニーと ホイットニー 556 00:22:16,837 --> 00:22:17,546 ブリトニー ガーデンハウス滞在 557 00:22:17,838 --> 00:22:18,964 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 558 00:22:19,924 --> 00:22:21,342 マシューと アンドリュー 559 00:22:21,467 --> 00:22:23,135 サミールと サマー 560 00:22:26,055 --> 00:22:26,889 モーガンと マディソン 561 00:22:27,014 --> 00:22:28,724 デヴィッドと アーロン 562 00:22:29,350 --> 00:22:30,184 2人か3人に 目を引かれたよ 563 00:22:30,184 --> 00:22:31,185 2人か3人に 目を引かれたよ 564 00:22:30,184 --> 00:22:31,185 アーロン ガーデンハウス滞在 565 00:22:31,185 --> 00:22:32,853 2人か3人に 目を引かれたよ 566 00:22:33,229 --> 00:22:34,105 選んだわね 567 00:22:34,355 --> 00:22:35,731 もう恋してるだろ 568 00:22:36,607 --> 00:22:40,861 夢中になった人が 今から明らかに… 569 00:22:41,987 --> 00:22:45,157 ガーデンハウス 570 00:22:41,987 --> 00:22:45,157 女性からよ 1 2 3 571 00:22:45,157 --> 00:22:47,243 女性からよ 1 2 3 572 00:22:52,998 --> 00:22:55,209 みんな同じ人ね 573 00:22:55,334 --> 00:22:58,212 3人に選ばれたルーク 気分は? 574 00:22:58,379 --> 00:22:59,630 驚いたよ 575 00:23:00,631 --> 00:23:01,382 アーロンは? 576 00:23:01,799 --> 00:23:04,385 いい選択だと思うよ 577 00:23:05,803 --> 00:23:06,887 モテ男2人ね 578 00:23:07,096 --> 00:23:08,931 モテなくてもいいさ 579 00:23:11,725 --> 00:23:13,310 ヴィスタハウス 580 00:23:11,725 --> 00:23:13,310 3つ数えたら 女性は写真を見せて 581 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 3つ数えたら 女性は写真を見せて 582 00:23:17,022 --> 00:23:20,609 1 2 3 583 00:23:26,115 --> 00:23:26,866 セス 584 00:23:26,866 --> 00:23:27,491 セス 585 00:23:26,866 --> 00:23:27,491 セス 選ばれなかったわ 586 00:23:27,491 --> 00:23:29,034 セス 選ばれなかったわ 587 00:23:29,160 --> 00:23:32,204 他の4人がハンサムだからね 588 00:23:32,329 --> 00:23:33,956 あなたもハンサムよ 589 00:23:34,081 --> 00:23:35,666 気休めはいいよ 590 00:23:36,000 --> 00:23:37,376 ブリー・ベラ 591 00:23:37,585 --> 00:23:41,088 ジャイールは2人に選ばれた 592 00:23:41,422 --> 00:23:45,885 予想外で驚いたけど とにかく光栄だ 593 00:23:46,427 --> 00:23:48,262 ガーデンハウス 594 00:23:48,262 --> 00:23:48,846 ガーデンハウス 595 00:23:48,262 --> 00:23:48,846 男性も写真を見せて 596 00:23:48,846 --> 00:23:49,847 男性も写真を見せて 597 00:23:52,057 --> 00:23:54,435 アーロンとブリトニー 一致 598 00:23:57,354 --> 00:23:58,814 何組か一致したようね 599 00:23:58,814 --> 00:23:59,607 何組か一致したようね 600 00:23:58,814 --> 00:23:59,607 ルークとゾーイ 一致 601 00:23:59,607 --> 00:23:59,732 ルークとゾーイ 一致 602 00:23:59,732 --> 00:24:00,774 ルークとゾーイ 一致 603 00:23:59,732 --> 00:24:00,774 よかった 604 00:24:00,900 --> 00:24:02,943 ゾーイの感想は? 605 00:24:03,068 --> 00:24:04,028 うれしいわ 606 00:24:04,278 --> 00:24:08,115 彼女は笑顔がきれいだ 楽しみだよ 607 00:24:08,240 --> 00:24:09,158 アーロンは? 608 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 いい気分だ 609 00:24:10,910 --> 00:24:12,745 ステキだわ 楽しみね 610 00:24:12,870 --> 00:24:17,208 一致した人たちは 今夜のパーティで 611 00:24:17,333 --> 00:24:20,544 お互いを知るための 時間を与えます 612 00:24:21,629 --> 00:24:23,255 ヴィスタハウス 613 00:24:23,255 --> 00:24:24,548 ヴィスタハウス 614 00:24:23,255 --> 00:24:24,548 男性たち 写真を 615 00:24:24,548 --> 00:24:24,924 男性たち 写真を 616 00:24:28,719 --> 00:24:33,807 お互いに選んだのは デヴィッドとハンナね 617 00:24:33,933 --> 00:24:37,269 見てすぐ“彼女だ”と思った 618 00:24:39,021 --> 00:24:40,814 ハンナはどう? 619 00:24:41,357 --> 00:24:44,485 目と目で通じ合ったの 620 00:24:44,610 --> 00:24:45,361 そうだね 621 00:24:46,528 --> 00:24:48,989 ジャイールもハンナを 622 00:24:49,240 --> 00:24:54,536 金髪女性を選んでしまう習慣を 変えたんだよ 623 00:24:55,746 --> 00:24:59,708 ベイリーも一致ね なぜサミールを 624 00:25:00,209 --> 00:25:03,837 見つめ合う時間が 長かったからよ 625 00:25:03,963 --> 00:25:05,047 サミールは? 626 00:25:05,172 --> 00:25:06,340 うれしいよ 627 00:25:07,675 --> 00:25:11,053 最初から興味深い結果が出た 628 00:25:11,470 --> 00:25:15,849 男性2組と女性1組が 同じ相手を選んだ 629 00:25:16,225 --> 00:25:19,061 他の7組は別の相手 630 00:25:19,186 --> 00:25:23,107 本人たちは この結果を まだ知らない 631 00:25:23,524 --> 00:25:27,111 もう交流は 始まっているわ 632 00:25:27,569 --> 00:25:30,072 楽しんで またあとでね 633 00:25:32,074 --> 00:25:32,658 よろしく 634 00:25:32,825 --> 00:25:33,450 元気? 635 00:25:33,575 --> 00:25:35,035 ええ あなたは? 636 00:25:35,160 --> 00:25:35,786 よろしく 637 00:25:35,911 --> 00:25:36,870 こちらこそ 638 00:25:36,996 --> 00:25:38,163 これからだね 639 00:25:38,289 --> 00:25:40,207 ワクワクする 640 00:25:40,708 --> 00:25:41,500 ハンナよ 641 00:25:41,625 --> 00:25:43,168 デヴィッドだ 642 00:25:43,294 --> 00:25:44,503 向こうは どうかな 643 00:25:44,628 --> 00:25:47,589 彼女も筋肉質の人が 好きなの 644 00:25:47,715 --> 00:25:49,758 僕は筋肉質なのか 645 00:25:50,217 --> 00:25:54,346 あなたは私を 見ていなかったわね 646 00:25:54,471 --> 00:25:55,681 視線は感じた 647 00:25:55,806 --> 00:25:57,558 “見て”と念じたの 648 00:25:57,683 --> 00:25:58,267 年齢は? 649 00:25:58,392 --> 00:26:00,936 もうすぐ23歳 あなたは? 650 00:26:01,061 --> 00:26:03,772 金曜に33になる 651 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 33歳に? 652 00:26:05,232 --> 00:26:06,650 過去最高齢かな 653 00:26:08,402 --> 00:26:10,195 以前は20代ばかり 654 00:26:10,321 --> 00:26:12,114 僕は努力しなくちゃ 655 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 期待する 656 00:26:13,866 --> 00:26:14,658 大変だ 657 00:26:14,783 --> 00:26:17,328 金髪女性と苦い過去がある 658 00:26:17,453 --> 00:26:18,579 怖い? 659 00:26:18,704 --> 00:26:23,292 傷ついたけど怖くはない 君はなぜ僕を? 660 00:26:24,209 --> 00:26:25,586 ステキだもの 661 00:26:25,711 --> 00:26:27,338 彼とは すぐに 目が合ったのよ 662 00:26:27,338 --> 00:26:28,714 彼とは すぐに 目が合ったのよ 663 00:26:27,338 --> 00:26:28,714 マディソン ローガンヴィル在住 664 00:26:28,714 --> 00:26:29,173 彼とは すぐに 目が合ったのよ 665 00:26:29,298 --> 00:26:30,174 ボクシングは? 666 00:26:30,299 --> 00:26:31,050 やるわ 667 00:26:31,175 --> 00:26:33,927 私たち うまくいきそう 668 00:26:34,053 --> 00:26:35,054 おびえてる? 669 00:26:35,179 --> 00:26:38,265 君に何をされるかと思って 670 00:26:38,390 --> 00:26:42,478 マディソンは魅力的だね 快活で話してて楽しい 671 00:26:42,478 --> 00:26:44,188 マディソンは魅力的だね 快活で話してて楽しい 672 00:26:42,478 --> 00:26:44,188 ジャイール ヴィスタハウス滞在 673 00:26:44,313 --> 00:26:45,981 今晩が楽しみだ 674 00:26:46,106 --> 00:26:48,525 本当ね 待ちきれない 675 00:26:57,284 --> 00:27:01,789 こうして日が暮れ 初日も夜を迎えた 676 00:27:03,374 --> 00:27:04,208 ゾーイ ベイリー 677 00:27:04,333 --> 00:27:05,125 サベラ ハンナ 678 00:27:05,292 --> 00:27:07,169 ミッキー ジャイール 679 00:27:07,378 --> 00:27:08,462 モーガン マディソン 680 00:27:08,587 --> 00:27:11,256 今夜は抑えめにするわ 681 00:27:11,382 --> 00:27:12,424 ステキよ 682 00:27:12,549 --> 00:27:14,468 胸は見せない 683 00:27:17,471 --> 00:27:18,097 ヴィスタハウス 684 00:27:18,097 --> 00:27:19,348 ヴィスタハウス 685 00:27:18,097 --> 00:27:19,348 ヴィスタハウスでは… 686 00:27:19,473 --> 00:27:20,599 2人で話そう 687 00:27:20,724 --> 00:27:23,644 サミールを選んだ 22歳のベイリー 688 00:27:23,769 --> 00:27:24,520 どうぞ 689 00:27:24,645 --> 00:27:25,396 ありがとう 690 00:27:25,521 --> 00:27:27,898 最初のデートが始まる 691 00:27:28,023 --> 00:27:33,404 ガーデンハウスでは ゾーイとルークも 692 00:27:33,529 --> 00:27:34,405 なぜ ここに? 693 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 恋人と呼べる人が いたことがないから 694 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 恋人と呼べる人が いたことがないから 695 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 サミールとベイリー ひと目で一致 696 00:27:38,909 --> 00:27:39,034 サミールとベイリー ひと目で一致 697 00:27:39,034 --> 00:27:39,785 サミールとベイリー ひと目で一致 698 00:27:39,034 --> 00:27:39,785 一度も? 699 00:27:39,785 --> 00:27:39,910 サミールとベイリー ひと目で一致 700 00:27:39,910 --> 00:27:42,621 サミールとベイリー ひと目で一致 701 00:27:39,910 --> 00:27:42,621 ええ それで考えた 702 00:27:42,746 --> 00:27:46,500 そろそろ誰かと 真剣に交際したいって 703 00:27:46,625 --> 00:27:51,130 だから ここで 試してみることにした 704 00:27:51,505 --> 00:27:56,510 双子のゾーイも 似たような状況だったのよ 705 00:27:56,635 --> 00:27:58,262 好みも同じ? 706 00:27:58,762 --> 00:28:01,432 じゃあ 僕の相方はダメか 707 00:28:01,557 --> 00:28:04,476 ゾーイは金髪と 青い目が好き 708 00:28:04,726 --> 00:28:06,937 以前は? 709 00:28:07,104 --> 00:28:10,899 興味のある男性がいても 真剣にはなれなくて 710 00:28:10,899 --> 00:28:12,401 興味のある男性がいても 真剣にはなれなくて 711 00:28:10,899 --> 00:28:12,401 ルークとゾーイ ひと目で一致 712 00:28:12,401 --> 00:28:12,526 ルークとゾーイ ひと目で一致 713 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 ルークとゾーイ ひと目で一致 714 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 発展しなかった 715 00:28:13,902 --> 00:28:14,027 ルークとゾーイ ひと目で一致 716 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 ルークとゾーイ ひと目で一致 717 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 あと一歩を 踏み出せなかったの 718 00:28:17,322 --> 00:28:17,448 ルークとゾーイ ひと目で一致 719 00:28:17,448 --> 00:28:18,449 ルークとゾーイ ひと目で一致 720 00:28:17,448 --> 00:28:18,449 理想が高い 721 00:28:18,449 --> 00:28:18,574 ルークとゾーイ ひと目で一致 722 00:28:18,574 --> 00:28:19,700 ルークとゾーイ ひと目で一致 723 00:28:18,574 --> 00:28:19,700 そうね だからもっと 心を開こうと思ったの 724 00:28:19,700 --> 00:28:24,329 そうね だからもっと 心を開こうと思ったの 725 00:28:24,455 --> 00:28:27,082 ここに来たのは正解だ 726 00:28:27,207 --> 00:28:28,459 よかった 727 00:28:28,667 --> 00:28:29,877 では質問だ どんな音楽が好き? 728 00:28:29,877 --> 00:28:31,420 では質問だ どんな音楽が好き? 729 00:28:29,877 --> 00:28:31,420 ルーク 25歳 セントルイス在住 730 00:28:31,420 --> 00:28:32,713 では質問だ どんな音楽が好き? 731 00:28:32,838 --> 00:28:34,339 カントリーよ 732 00:28:32,838 --> 00:28:34,339 ゾーイ 22歳 デンバー在住 733 00:28:34,465 --> 00:28:35,340 僕もだ 734 00:28:35,466 --> 00:28:36,049 同じね 735 00:28:36,175 --> 00:28:39,887 ルークとは思った以上に 話が合った 736 00:28:40,012 --> 00:28:45,767 双子の関係や生活について 共通の考えを持っていたの 737 00:28:45,893 --> 00:28:48,604 一緒にいて心地いいわ 738 00:28:48,729 --> 00:28:53,484 私は確信が持てないと 行動できないけど 739 00:28:53,609 --> 00:28:55,235 ここに来たのは運命ね 740 00:28:55,360 --> 00:29:01,575 僕もそう思う ある意味 1人になって快適なんだ 741 00:29:01,700 --> 00:29:03,243 まったく同感よ 742 00:29:03,368 --> 00:29:08,582 姉妹のことを気にせずに 他人と関係が築ける 743 00:29:08,707 --> 00:29:12,794 ここに来てよかったよ 乾杯しよう 744 00:29:13,045 --> 00:29:18,175 2人一緒じゃなくて 1人で他人と向き合える 745 00:29:19,218 --> 00:29:23,430 あなたがタイプだから 選んだけど 746 00:29:23,639 --> 00:29:25,891 正直 年齢差には 不安を感じるわ 747 00:29:25,891 --> 00:29:28,143 正直 年齢差には 不安を感じるわ 748 00:29:25,891 --> 00:29:28,143 ベイリー 22歳 749 00:29:28,268 --> 00:29:32,105 年上と付き合ったことは ないんだね 750 00:29:32,231 --> 00:29:37,069 確かに10歳違うけど 問題じゃないよ 751 00:29:37,444 --> 00:29:42,199 自分を見失わずに 正直でいればいい 752 00:29:42,324 --> 00:29:45,244 僕は気持ちが若いから 753 00:29:45,369 --> 00:29:47,246 年は関係ないと 証明しなくちゃ 754 00:29:47,246 --> 00:29:48,997 年は関係ないと 証明しなくちゃ 755 00:29:47,246 --> 00:29:48,997 サミール 32歳 756 00:29:49,122 --> 00:29:51,208 本当の僕を見せるんだ 757 00:29:52,000 --> 00:29:54,086 君に証明するよ 758 00:29:54,211 --> 00:29:55,629 興味深いわね 759 00:29:55,754 --> 00:30:01,301 あなたが ここに来た理由と 目的を知りたい 760 00:30:01,426 --> 00:30:03,637 ロサンゼルスでは 761 00:30:03,762 --> 00:30:08,684 僕の仕事や財産のことは よく知られてる 762 00:30:08,809 --> 00:30:13,564 だから金目当てで 近づいてくる人が多い 763 00:30:13,689 --> 00:30:15,440 あなたじゃなくてね 764 00:30:15,566 --> 00:30:21,321 本当の愛や僕自身への 興味じゃない 金のためさ 765 00:30:21,863 --> 00:30:25,784 だから人間どうしの関係を 求めてここに来た 766 00:30:25,909 --> 00:30:29,788 サミールと付き合えそうな 気がする 767 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 分かり合えてる感じ 768 00:30:31,331 --> 00:30:33,083 分かり合えてる感じ 769 00:30:31,331 --> 00:30:33,083 ベイリー ヴィスタハウス滞在 770 00:30:33,417 --> 00:30:36,670 期待をこめて言うけど 771 00:30:36,795 --> 00:30:39,756 真剣に人生を考える時期なのね 772 00:30:39,881 --> 00:30:43,552 僕はもう22歳じゃないぜ 773 00:30:43,677 --> 00:30:44,636 そうよね 774 00:30:44,761 --> 00:30:46,597 カードがある 775 00:30:48,098 --> 00:30:49,474 “二者択一です” 776 00:30:49,600 --> 00:30:53,395 “どちらかを選んでください” 777 00:30:53,520 --> 00:30:58,525 1つは“熱いキス” 1つは“30秒間のハグ” 778 00:30:58,900 --> 00:31:00,277 僕はキスを選ぶ 779 00:31:00,652 --> 00:31:01,862 同じだわ 780 00:31:01,987 --> 00:31:03,405 いいんだね 781 00:31:14,666 --> 00:31:16,501 マイルールを破った 782 00:31:16,627 --> 00:31:18,587 私も破った 783 00:31:18,879 --> 00:31:20,881 もう1つは “30秒間のハグ” 784 00:31:21,006 --> 00:31:23,467 いいね 楽しそうだ 785 00:31:24,092 --> 00:31:29,890 急ぎたくないのよ いつもの私らしくないけど 786 00:31:30,015 --> 00:31:32,559 じゃあハグしようか 787 00:31:32,893 --> 00:31:35,228 僕は紳士だからね 788 00:31:35,854 --> 00:31:37,439 サミールに 引かれ始めてるわ 789 00:31:37,439 --> 00:31:39,399 サミールに 引かれ始めてるわ 790 00:31:37,439 --> 00:31:39,399 ベイリー ヴィスタハウス滞在 791 00:31:39,524 --> 00:31:41,318 もっと話したい 792 00:31:41,443 --> 00:31:46,323 経験があるベイリーは ハグを選んだ 793 00:31:46,448 --> 00:31:49,242 僕はいい奴だ 請け合うよ 794 00:31:49,368 --> 00:31:50,535 乾杯 795 00:31:51,328 --> 00:31:56,249 経験の浅いゾーイは ルークと熱いキスをした 796 00:31:56,583 --> 00:31:58,085 またできるかな 797 00:31:58,377 --> 00:32:00,337 運がよければね 798 00:32:00,462 --> 00:32:02,923 あせっちゃいけないね 799 00:32:03,048 --> 00:32:05,717 少し様子を見なくちゃ 800 00:32:06,134 --> 00:32:12,099 第一印象がマッチしなかった キアラとアンドリューも 801 00:32:12,224 --> 00:32:15,852 2人になって お互いを知ろうとする 802 00:32:15,977 --> 00:32:16,937 宇宙人は? 803 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 信じるわ あなたも? 804 00:32:19,022 --> 00:32:21,983 真面目に信じるのかな 805 00:32:22,109 --> 00:32:25,821 生命体がいると思って 星を見る? 806 00:32:25,946 --> 00:32:29,491 いいえ それほどじゃないの 807 00:32:30,367 --> 00:32:31,618 よく見るの? 808 00:32:31,743 --> 00:32:35,997 そうだね 正直 はまってる 809 00:32:40,001 --> 00:32:40,836 ヴィスタハウス 810 00:32:42,462 --> 00:32:46,800 ガーデンハウス 811 00:32:46,842 --> 00:32:48,176 こっちだ 812 00:32:48,385 --> 00:32:48,885 5年も独りだったから 緊張したけど楽しかった 813 00:32:48,885 --> 00:32:50,846 5年も独りだったから 緊張したけど楽しかった 814 00:32:48,885 --> 00:32:50,846 アーロンとブリトニー ひと目で一致 815 00:32:50,846 --> 00:32:54,141 5年も独りだったから 緊張したけど楽しかった 816 00:32:54,266 --> 00:32:55,892 彼の目は輝いていて まつ毛もきれいで… 817 00:32:55,892 --> 00:32:57,227 彼の目は輝いていて まつ毛もきれいで… 818 00:32:55,892 --> 00:32:57,227 ブリトニー ガーデンハウス滞在 819 00:32:57,227 --> 00:33:00,605 彼の目は輝いていて まつ毛もきれいで… 820 00:33:00,731 --> 00:33:02,524 彼って かわいい 821 00:33:03,942 --> 00:33:05,235 さてと… 822 00:33:05,360 --> 00:33:08,363 どんな相手を求めてる? 823 00:33:08,488 --> 00:33:12,826 真剣に付き合える人を 求めているの 824 00:33:12,951 --> 00:33:16,371 一緒に成長できる人よ 825 00:33:16,496 --> 00:33:18,707 あなたは家族が大事よね 826 00:33:18,832 --> 00:33:21,001 大事だけれど 大家族じゃないんだ 827 00:33:21,001 --> 00:33:22,461 大事だけれど 大家族じゃないんだ 828 00:33:21,001 --> 00:33:22,461 アーロン 27歳 フィラデルフィア在住 829 00:33:22,586 --> 00:33:23,336 家族の絆を強く感じる女性を 求めてる 830 00:33:23,336 --> 00:33:25,130 家族の絆を強く感じる女性を 求めてる 831 00:33:23,336 --> 00:33:25,130 ブリトニー 26歳 アトランタ在住 832 00:33:25,130 --> 00:33:27,424 家族の絆を強く感じる女性を 求めてる 833 00:33:27,549 --> 00:33:30,302 私の家族は そうじゃない 834 00:33:30,552 --> 00:33:34,973 母を早くに亡くし 父は不在がちで2人だけ 835 00:33:35,432 --> 00:33:37,642 うちは家族で事業を 836 00:33:37,768 --> 00:33:39,603 どんな事業? 837 00:33:39,728 --> 00:33:43,648 黒人経営のレストランの デリバリーだ 838 00:33:43,774 --> 00:33:48,945 すごい 誇れる仕事ね 私も頑張らなくちゃ 839 00:33:49,070 --> 00:33:52,199 仕事に打ち込んでいるし 840 00:33:52,407 --> 00:33:57,204 人生設計が堅実だから 女性が好きなタイプ 841 00:33:57,370 --> 00:33:58,830 ポイント高いわ 842 00:33:59,539 --> 00:34:00,582 息子は4歳だ 843 00:34:00,791 --> 00:34:02,667 子供がいるのね 844 00:34:04,711 --> 00:34:06,254 1月で5歳だよ 845 00:34:08,757 --> 00:34:11,218 彼には子供がいるの 846 00:34:13,010 --> 00:34:18,266 子供がいる人は初めてで 新しい経験になる 847 00:34:18,557 --> 00:34:22,186 私たちの関係に 影響するかしら 848 00:34:22,311 --> 00:34:23,646 1人の期間は? 849 00:34:23,771 --> 00:34:24,648 1年弱だ 850 00:34:24,773 --> 00:34:26,775 寂しいと感じる? 851 00:34:26,900 --> 00:34:27,733 いや 852 00:34:28,108 --> 00:34:30,403 即答ね なぜなの 853 00:34:30,528 --> 00:34:32,948 ストレスが減ったからだ 854 00:34:33,073 --> 00:34:33,824 本物の愛は? 855 00:34:33,949 --> 00:34:36,660 本物の愛って何? 856 00:34:36,785 --> 00:34:40,121 それが問題ね いったい何かしら 857 00:34:40,247 --> 00:34:44,543 分からないけど どこかにあるはずだ 858 00:34:44,668 --> 00:34:47,461 僕はそれを見つけたい 859 00:34:47,586 --> 00:34:50,048 楽しもうとしてるのね 860 00:34:50,632 --> 00:34:54,594 女性を安心させないんでしょ 861 00:34:54,719 --> 00:34:56,304 ハラハラさせたい 862 00:34:56,972 --> 00:35:01,309 アーロンは正直で 飾らないのがいい 863 00:35:01,434 --> 00:35:04,563 それにセクシーだしね 864 00:35:04,688 --> 00:35:09,901 ホイットニーの意見を 聞けないのが つらい 865 00:35:11,611 --> 00:35:14,114 寒いわね 上着が欲しい 866 00:35:15,156 --> 00:35:18,660 アーロンと知り合えて よかった 867 00:35:18,785 --> 00:35:21,121 前向きなところがいい 868 00:35:21,246 --> 00:35:23,206 お願いがあるんだ 869 00:35:23,832 --> 00:35:25,375 キスして 870 00:35:25,500 --> 00:35:27,377 軽いキスなら 871 00:35:27,544 --> 00:35:29,212 短いキスだね 872 00:35:29,337 --> 00:35:30,589 軽いのをね 873 00:35:30,714 --> 00:35:31,673 いいよ 874 00:35:38,972 --> 00:35:39,931 ほんの軽いキスだった でも続きが楽しみだ 875 00:35:39,931 --> 00:35:43,476 ほんの軽いキスだった でも続きが楽しみだ 876 00:35:39,931 --> 00:35:43,476 アーロン ガーデンハウス滞在 877 00:35:44,060 --> 00:35:45,228 明日はプールだ 878 00:35:45,353 --> 00:35:49,065 いいえ プールには入らないわ 879 00:35:49,733 --> 00:35:52,611 アーロンとブリトニーは 盛り上がり 880 00:35:53,069 --> 00:35:56,740 デヴィッドはハンナと 語らっていた 881 00:35:56,865 --> 00:36:00,827 恋を感じた時に 何を求める? 882 00:35:56,865 --> 00:36:00,827 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 883 00:36:00,827 --> 00:36:00,952 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 884 00:36:00,952 --> 00:36:04,748 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 885 00:36:00,952 --> 00:36:04,748 27歳までに結婚して 子供を持ちたいの 886 00:36:04,748 --> 00:36:04,873 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 887 00:36:04,873 --> 00:36:05,957 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 888 00:36:04,873 --> 00:36:05,957 あと2年だね 889 00:36:05,957 --> 00:36:06,082 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 890 00:36:06,082 --> 00:36:07,375 デヴィッドとハンナ ひと目で一致 891 00:36:06,082 --> 00:36:07,375 無理だってことは 分かってる 892 00:36:07,375 --> 00:36:09,336 無理だってことは 分かってる 893 00:36:09,461 --> 00:36:10,503 できるさ 894 00:36:10,629 --> 00:36:13,089 いや ほんの冗談だ 895 00:36:13,214 --> 00:36:14,633 セクシーな気分になった 896 00:36:14,633 --> 00:36:16,176 セクシーな気分になった 897 00:36:14,633 --> 00:36:16,176 ハンナ ヴィスタハウス滞在 898 00:36:16,301 --> 00:36:21,598 彼とは ゆっくりでも 深く知り合いたい 899 00:36:21,723 --> 00:36:26,645 本当ならサベラに 意見を聞きたいけど… 900 00:36:26,811 --> 00:36:29,272 まだ何日か必要ね 901 00:36:29,397 --> 00:36:30,523 なぜ ここに? 902 00:36:30,857 --> 00:36:32,817 恋人を見つけるため 903 00:36:32,943 --> 00:36:33,610 心の準備は? 904 00:36:33,735 --> 00:36:35,111 できてるよ 905 00:36:35,362 --> 00:36:38,615 仕事を理解してくれる人がいい 906 00:36:38,740 --> 00:36:42,744 ゼロから事業を起こす 困難については 907 00:36:42,869 --> 00:36:45,497 起業家以外には分からない 908 00:36:45,622 --> 00:36:50,543 でも起業家以外は お断りってわけじゃない 909 00:36:50,669 --> 00:36:52,837 予想と違う人ね 910 00:36:52,963 --> 00:36:54,923 ただの若輩者だと? 911 00:36:55,048 --> 00:36:59,260 そうなのよ だから予想と全然違うの 912 00:36:59,386 --> 00:37:00,220 いいことだ 913 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 いいことよね 914 00:37:02,222 --> 00:37:03,807 兄弟と似てる? 915 00:37:03,932 --> 00:37:10,146 彼は僕より勇気があって 物事に徹底的に取り組む 916 00:37:10,271 --> 00:37:11,523 私も勇敢よ 917 00:37:11,648 --> 00:37:15,068 僕は女性を ナンパした経験がない 918 00:37:15,193 --> 00:37:20,949 相手の反応を見て近づくだけ でも彼は積極的だ 919 00:37:21,241 --> 00:37:22,450 僕が好き? 920 00:37:22,575 --> 00:37:23,743 そうね 921 00:37:24,327 --> 00:37:26,454 意外性があるだろ 922 00:37:28,248 --> 00:37:32,961 デヴィッドのおかげで ハンナは気がまぎれた 923 00:37:33,420 --> 00:37:34,963 相方に会いたい? 924 00:37:35,088 --> 00:37:35,839 向こうも楽しんでるよ 925 00:37:35,839 --> 00:37:37,298 向こうも楽しんでるよ 926 00:37:35,839 --> 00:37:37,298 マシュー 927 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 悲しくなったりする? 928 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 ルーク 929 00:37:40,510 --> 00:37:43,430 僕が思うのは つまり― 930 00:37:43,555 --> 00:37:45,390 彼と一緒に やりとげたいってこと 931 00:37:45,390 --> 00:37:47,308 彼と一緒に やりとげたいってこと 932 00:37:45,390 --> 00:37:47,308 サベラ 933 00:37:55,692 --> 00:37:56,484 泣いてる? 934 00:37:56,609 --> 00:37:58,319 寂しいんだ 935 00:37:58,445 --> 00:38:00,905 ハンナに会いたいの 936 00:38:01,031 --> 00:38:02,032 彼女のことばかり 考えてる 937 00:38:02,032 --> 00:38:05,076 彼女のことばかり 考えてる 938 00:38:02,032 --> 00:38:05,076 サベラ ガーデンハウス滞在 939 00:38:05,076 --> 00:38:05,577 サベラ ガーデンハウス滞在 940 00:38:09,581 --> 00:38:09,831 ほほにキスは? 941 00:38:09,831 --> 00:38:10,665 ほほにキスは? 942 00:38:09,831 --> 00:38:10,665 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 943 00:38:10,665 --> 00:38:10,790 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 944 00:38:10,790 --> 00:38:12,417 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 945 00:38:10,790 --> 00:38:12,417 いいわよ 946 00:38:14,961 --> 00:38:16,337 ハグも 947 00:38:17,255 --> 00:38:19,174 ハグしましょう 948 00:38:20,967 --> 00:38:22,343 マッサージは? 949 00:38:22,469 --> 00:38:24,054 それもいいわね 950 00:38:24,179 --> 00:38:25,138 デヴィッドは いい人よ 951 00:38:25,138 --> 00:38:26,681 デヴィッドは いい人よ 952 00:38:25,138 --> 00:38:26,681 ハンナ ヴィスタハウス滞在 953 00:38:26,806 --> 00:38:30,602 こんなに早く 男性と親しくなるなんて… 954 00:38:30,727 --> 00:38:34,064 彼と一緒だと安心できる感じ 955 00:38:34,189 --> 00:38:38,276 キュートだし すごく魅力的だわ 956 00:38:38,401 --> 00:38:39,569 乾杯 957 00:38:40,111 --> 00:38:40,862 君に 958 00:38:40,987 --> 00:38:42,238 あなたに 959 00:38:43,031 --> 00:38:44,783 様子を見にいこうか 960 00:38:49,954 --> 00:38:51,706 耐えきれないのよ 961 00:38:52,707 --> 00:38:57,837 みんなサベラの気持ちは 分かると思うけど 962 00:38:57,962 --> 00:39:02,467 私たちは外に一歩 踏み出すために来た 963 00:39:02,467 --> 00:39:02,509 私たちは外に一歩 踏み出すために来た 964 00:39:02,467 --> 00:39:02,509 モーガン ガーデンハウス滞在 965 00:39:02,509 --> 00:39:02,634 モーガン ガーデンハウス滞在 966 00:39:02,634 --> 00:39:04,636 モーガン ガーデンハウス滞在 967 00:39:02,634 --> 00:39:04,636 自分自身を見つけるの 968 00:39:05,095 --> 00:39:09,224 ねえ 悲しくなっちゃったの? 969 00:39:09,557 --> 00:39:14,562 抱きしめたら もっと泣かせちゃうかな 970 00:39:15,105 --> 00:39:18,066 泣かせたいわけじゃないの 971 00:39:18,358 --> 00:39:21,903 私たち 離れたことがないの 972 00:39:22,737 --> 00:39:26,825 心がさまよって 自分じゃないみたい 973 00:39:27,242 --> 00:39:28,868 彼女 大変だな 974 00:39:28,993 --> 00:39:30,286 泣いてるね 975 00:39:32,497 --> 00:39:33,998 こんなの嫌 976 00:39:34,124 --> 00:39:36,459 なすすべもない感じね 977 00:39:36,584 --> 00:39:38,211 もう無理よ 978 00:39:38,545 --> 00:39:42,590 サベラのことが ちょっと心配なの 979 00:39:42,715 --> 00:39:47,220 1人でこの実験を 続けられるかしら 980 00:39:47,345 --> 00:39:49,430 彼女なら何て言う? 981 00:39:50,598 --> 00:39:54,018 “泣くとメイクが崩れる”って 982 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 ガーデンハウス 983 00:39:57,272 --> 00:39:59,566 ヴィスタハウス 984 00:40:00,525 --> 00:40:01,442 明日は忙しい 985 00:40:01,442 --> 00:40:01,776 明日は忙しい 986 00:40:01,442 --> 00:40:01,776 デヴィッド 987 00:40:01,776 --> 00:40:01,901 デヴィッド 988 00:40:01,901 --> 00:40:03,236 デヴィッド 989 00:40:01,901 --> 00:40:03,236 だろうな 990 00:40:03,361 --> 00:40:06,364 僕は みんなに感謝してる 991 00:40:06,489 --> 00:40:10,160 ああ でも 兄弟と一緒だったらな 992 00:40:10,285 --> 00:40:10,910 言うなよ 993 00:40:11,035 --> 00:40:12,620 手紙を書きたいよ 994 00:40:12,745 --> 00:40:13,872 さっき僕も そんなことを考えてた 995 00:40:13,872 --> 00:40:17,083 さっき僕も そんなことを考えてた 996 00:40:13,872 --> 00:40:17,083 セス 997 00:40:17,208 --> 00:40:17,959 泣いた? 998 00:40:18,084 --> 00:40:18,710 少しな 999 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 泣くのもいいさ 1000 00:40:20,503 --> 00:40:23,089 必要なことだと気づいたよ 1001 00:40:23,214 --> 00:40:26,593 決して悪いことじゃないよ 1002 00:40:26,718 --> 00:40:30,054 本当に奇妙な感じがするんだ 1003 00:40:30,388 --> 00:40:31,389 変だよな 1004 00:40:32,056 --> 00:40:36,895 兄弟が他人と一緒にいると 思うと不思議だ 1005 00:40:37,520 --> 00:40:39,230 双子って変だ 1006 00:40:44,777 --> 00:40:48,406 ベイリーとは うまくいきそう? 1007 00:40:48,531 --> 00:40:53,161 年の差は関係ないと 証明してくれって 1008 00:40:53,286 --> 00:40:53,995 脈ありだ 1009 00:40:54,120 --> 00:40:58,666 彼女の相方は君の 兄弟を選ぶだろうって 1010 00:40:59,334 --> 00:41:00,793 他に誰が彼女を? 1011 00:41:00,919 --> 00:41:02,253 内心が読めない 1012 00:41:02,253 --> 00:41:02,670 内心が読めない 1013 00:41:02,253 --> 00:41:02,670 アンドリュー 1014 00:41:02,670 --> 00:41:02,795 アンドリュー 1015 00:41:02,795 --> 00:41:03,296 アンドリュー 1016 00:41:02,795 --> 00:41:03,296 君は誰を? 1017 00:41:03,296 --> 00:41:04,797 君は誰を? 1018 00:41:04,923 --> 00:41:05,506 マディソン 1019 00:41:05,632 --> 00:41:06,883 分かるよ 1020 00:41:05,632 --> 00:41:06,883 ジャイール 1021 00:41:07,217 --> 00:41:09,135 予想外だった 1022 00:41:09,469 --> 00:41:13,723 もし全員に好かれたら 誰を選ぶ? 1023 00:41:13,848 --> 00:41:16,017 それを聞くつもりか 1024 00:41:19,312 --> 00:41:22,190 そうか じゃあ言うよ 1025 00:41:23,358 --> 00:41:27,528 今のところマディソンが最高だ 1026 00:41:27,654 --> 00:41:28,947 話したのか 1027 00:41:29,072 --> 00:41:33,993 他の子がいても つい 彼女と話しちゃうんだ 1028 00:41:34,118 --> 00:41:39,958 僕たちは ひと目見て 引かれ合ったと思う 1029 00:41:40,291 --> 00:41:44,963 マディソンが どんな人か知りたいよ 1030 00:41:45,088 --> 00:41:48,591 僕たちには共通点があるし 1031 00:41:48,925 --> 00:41:52,637 彼女も僕を気に入ったらいいな 1032 00:41:52,762 --> 00:41:55,348 好きなのは よく分かった 1033 00:41:55,473 --> 00:41:57,767 でも まだ初日だ 1034 00:41:57,892 --> 00:41:59,727 気のないそぶりか 1035 00:41:59,852 --> 00:42:01,229 いじめるなよ 1036 00:42:14,951 --> 00:42:18,538 双子が愛を見つける旅が 始まります 1037 00:42:18,663 --> 00:42:19,664 おはよう 1038 00:42:19,789 --> 00:42:20,623 おはよう 1039 00:42:20,748 --> 00:42:25,670 ブリトニーやハンナが 楽しく過ごした前夜― 1040 00:42:25,795 --> 00:42:29,966 サベラやホイットニーは 苦しんだ 1041 00:42:31,009 --> 00:42:33,261 ヴィスタハウス 1042 00:42:33,553 --> 00:42:33,845 なぜ泣くの? 1043 00:42:33,845 --> 00:42:35,179 なぜ泣くの? 1044 00:42:33,845 --> 00:42:35,179 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1045 00:42:35,179 --> 00:42:35,638 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1046 00:42:35,638 --> 00:42:37,432 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1047 00:42:35,638 --> 00:42:37,432 まだ この状況に 慣れないのね 1048 00:42:37,432 --> 00:42:39,267 まだ この状況に 慣れないのね 1049 00:42:39,392 --> 00:42:40,059 元気出して 1050 00:42:40,184 --> 00:42:42,478 感情を抑えられなかった 1051 00:42:42,478 --> 00:42:43,146 感情を抑えられなかった 1052 00:42:42,478 --> 00:42:43,146 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1053 00:42:43,146 --> 00:42:43,271 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1054 00:42:43,271 --> 00:42:45,481 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1055 00:42:43,271 --> 00:42:45,481 ブリトニーと 会えない時間が― 1056 00:42:45,481 --> 00:42:46,274 ブリトニーと 会えない時間が― 1057 00:42:46,774 --> 00:42:48,943 こんなに長かったのは 初めてよ 1058 00:42:48,943 --> 00:42:50,695 こんなに長かったのは 初めてよ 1059 00:42:48,943 --> 00:42:50,695 ハンナ 1060 00:42:50,820 --> 00:42:51,821 ただ… 1061 00:42:51,946 --> 00:42:53,031 会いたいのね 1062 00:42:53,156 --> 00:42:55,116 無理もないわ 1063 00:42:55,241 --> 00:42:59,912 自分が内向的なのが よく分かった 1064 00:43:00,038 --> 00:43:04,375 相方がいないと 積極的になれない? 1065 00:43:04,917 --> 00:43:07,587 それだと成長できない 1066 00:43:07,712 --> 00:43:08,546 そうなの? 1067 00:43:08,671 --> 00:43:11,132 サベラもこの経験で強くなる 1068 00:43:11,257 --> 00:43:15,803 私に頼るのをやめて 独立できるはず 1069 00:43:15,928 --> 00:43:18,806 ここで背中を押されて 1070 00:43:18,931 --> 00:43:22,435 自分に自信が得られるわ 1071 00:43:22,560 --> 00:43:23,102 サベラは私がいなくても 行動できるようになる 1072 00:43:23,102 --> 00:43:25,104 サベラは私がいなくても 行動できるようになる 1073 00:43:23,102 --> 00:43:25,104 サベラ ガーデンハウス滞在 1074 00:43:25,104 --> 00:43:28,900 サベラは私がいなくても 行動できるようになる 1075 00:43:29,025 --> 00:43:33,488 こんなにサベラが好きと 思わなかった 1076 00:43:33,613 --> 00:43:35,365 本当なのよ 1077 00:43:37,033 --> 00:43:40,953 ヴィスタハウス 1078 00:43:42,955 --> 00:43:46,959 ニッキーとブリーの 大ファンなの 1079 00:43:47,085 --> 00:43:49,629 双子として 理想の生き方よ 1080 00:43:49,754 --> 00:43:53,216 家が隣どうしで 子供は同じ年齢 1081 00:43:53,341 --> 00:43:56,135 私たちも そうなりたい 1082 00:43:56,677 --> 00:43:58,971 みんな おはよう 1083 00:44:00,098 --> 00:44:02,475 1人で よく眠れた? 1084 00:44:04,143 --> 00:44:05,478 なんとかね 1085 00:44:06,104 --> 00:44:07,438 苦しかった 1086 00:44:07,563 --> 00:44:08,981 今も苦しい? 1087 00:44:09,107 --> 00:44:11,109 だんだん楽になりそう 1088 00:44:11,234 --> 00:44:12,276 よかった 1089 00:44:12,402 --> 00:44:13,778 まだ1人は寂しい 1090 00:44:13,903 --> 00:44:16,030 サプライズがあるの? 1091 00:44:17,281 --> 00:44:18,324 たぶんね 1092 00:44:19,992 --> 00:44:23,454 これは恋の社会実験 1093 00:44:23,871 --> 00:44:26,457 実験である以上… 1094 00:44:26,582 --> 00:44:28,709 結果は予測できない 1095 00:44:33,923 --> 00:44:35,466 サプライズがあるわ 1096 00:44:37,885 --> 00:44:38,970 知りたくない 1097 00:44:39,137 --> 00:44:42,014 何が起こるのか ドキドキよ 1098 00:44:44,267 --> 00:44:45,476 すぐ戻るわ 1099 00:44:45,601 --> 00:44:46,978 置いてきぼり? 1100 00:44:47,103 --> 00:44:49,021 何かが起こるのね 1101 00:44:49,939 --> 00:44:51,649 いったい何が? 1102 00:44:56,904 --> 00:44:57,864 ウソだろ 1103 00:46:07,141 --> 00:46:09,101 日本語字幕 長谷川 圭子