1 00:00:06,008 --> 00:00:06,884 Dragoste la dublu 2 00:00:06,967 --> 00:00:08,635 Bun-venit la emisiunea noastră! 3 00:00:11,847 --> 00:00:14,308 Gemenii identici arată, vorbesc... 4 00:00:14,475 --> 00:00:16,143 Ne bucurăm nespus! 5 00:00:16,351 --> 00:00:18,228 ... ba chiar dansează la fel. 6 00:00:18,604 --> 00:00:19,897 Da! 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,732 Dar oare iubesc la fel? 8 00:00:24,735 --> 00:00:27,196 - Tu ai ieșit cu un geamăn... - Iar tu, cu frate-su. 9 00:00:27,279 --> 00:00:28,906 Eu l-am găsit sexy prima. 10 00:00:29,114 --> 00:00:31,867 - Unu, doi, trei... - Da! 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,912 Urmăriți un experiment matrimonial social 12 00:00:34,995 --> 00:00:38,040 care studiază viața amoroasă a gemenilor identici. 13 00:00:38,749 --> 00:00:42,211 Sunt singură de la 21-22 de ani. Acum am 26 de ani. 14 00:00:42,294 --> 00:00:44,713 Ea are prioritate în fața tipului. 15 00:00:44,797 --> 00:00:45,631 Normal. 16 00:00:45,714 --> 00:00:47,508 Cel mai mult țin la soră-mea. 17 00:00:47,591 --> 00:00:48,467 Ea e viața mea. 18 00:00:48,634 --> 00:00:52,763 Studiile arată că gemenii identici încep să aibă relații, își pierd virginitatea 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,974 și se căsătoresc mai târziu decât restul oamenilor. 20 00:00:56,058 --> 00:01:00,062 Sora mea e partenera mea și viceversa... Nu-i tocmai un lucru normal. 21 00:01:00,604 --> 00:01:04,565 Eu sunt Brie Bella, iar ea e sora mea geamănă, Nikki. 22 00:01:04,650 --> 00:01:07,027 Ni se mai spune și Gemenele Bella. 23 00:01:09,154 --> 00:01:13,867 Ani la rând, ne-a fost imposibil să ieșim cu cineva. Fiind gemene identice, 24 00:01:14,243 --> 00:01:16,495 ne-am acordat reciproc prioritate. 25 00:01:16,995 --> 00:01:19,915 Ne-am dat, în sfârșit, seama că soții și familiile noastre 26 00:01:19,998 --> 00:01:21,667 trebuie să aibă prioritate. 27 00:01:21,750 --> 00:01:24,002 Când apare a treia roată în cadru, 28 00:01:24,086 --> 00:01:26,380 - ... se impun niște limite. - De acord! 29 00:01:26,505 --> 00:01:28,465 E normal să-i zic așa? 30 00:01:28,549 --> 00:01:29,758 - Eu nu-i spun. - Bine. 31 00:01:29,842 --> 00:01:33,469 Vrem să le împărtășim și acestor gemeni identici lecția de viață respectivă, 32 00:01:33,554 --> 00:01:35,973 ca să-și poată găsi dragostea căutată. 33 00:01:36,056 --> 00:01:38,641 Ne-a fost scris să fim împreună. 34 00:01:38,808 --> 00:01:41,520 ... simt că vreau să continue relația și după emisiune. 35 00:01:41,645 --> 00:01:44,857 Nu știu dacă am probleme serioase. E posibil să am. 36 00:01:47,776 --> 00:01:48,694 Acum... 37 00:01:48,777 --> 00:01:50,695 Parcă ați merge pe podium. 38 00:01:50,778 --> 00:01:51,989 Bun-venit la emisiune! 39 00:01:52,281 --> 00:01:53,657 În premieră... 40 00:01:53,740 --> 00:01:55,534 ... vă vom despărți... 41 00:01:55,659 --> 00:01:58,245 Astfel încât aceste zece perechi de gemeni identici 42 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 să învețe să trăiască și să iubească pe cont propriu. 43 00:02:01,832 --> 00:02:02,749 E foarte pretențioasă. 44 00:02:02,833 --> 00:02:06,461 Înainte să plecăm, i-am zis să fie deschisă și să le ofere o șansă, 45 00:02:06,545 --> 00:02:07,880 și uite ce mi-e dat să văd. 46 00:02:07,963 --> 00:02:10,090 Pentru a le mări șansele de reușită, 47 00:02:10,215 --> 00:02:14,136 vor locui și vor avea relații cu gemeni identici. 48 00:02:14,303 --> 00:02:16,430 - Arată bine împreună. - Da. 49 00:02:16,513 --> 00:02:18,682 Persoane care le înțeleg legătura de sânge 50 00:02:18,765 --> 00:02:21,143 și cu care au foarte multe în comun. 51 00:02:21,226 --> 00:02:24,229 Sunteți niște frați adevărați. N-aș reuși fără voi. 52 00:02:24,313 --> 00:02:28,108 Zece perechi de gemeni identici vor fi despărțite. 53 00:02:28,191 --> 00:02:30,235 Nu credeam că-mi va fi așa de dor de ea. 54 00:02:30,319 --> 00:02:33,155 Îi va ajuta despărțirea să-și găsească dragostea? 55 00:02:38,160 --> 00:02:40,704 Emană o energie de mascul feroce. 56 00:02:41,121 --> 00:02:42,831 Sau despărțirea... 57 00:02:42,915 --> 00:02:44,416 Mi-e așa dor de ea. 58 00:02:44,625 --> 00:02:46,209 ... le va dăuna? 59 00:02:46,376 --> 00:02:47,961 Mi-am luat tălpășița. 60 00:02:48,211 --> 00:02:52,215 Două case separate, cu grupuri de concurenți identice. 61 00:02:53,050 --> 00:02:55,594 Însă nu toți au parte de „până la adânci bătrâneți”. 62 00:02:55,719 --> 00:02:58,764 Sora mea geamănă îi anunță pe frații voștri gemeni... 63 00:02:58,847 --> 00:03:01,058 Unul dintre voi va pleca acasă în seara asta. 64 00:03:01,141 --> 00:03:04,019 - M-a luat cu tremurici. - Tremur toată. 65 00:03:04,102 --> 00:03:07,606 E un experiment social fără egal... 66 00:03:07,689 --> 00:03:10,525 Dacă sunteți eliminați, părăsiți imediat casa. 67 00:03:10,609 --> 00:03:13,111 Veți merge în cealaltă casă și vă veți lua fratele. 68 00:03:13,362 --> 00:03:15,572 Ambii veți părăsi experimentul în seara aceasta. 69 00:03:15,906 --> 00:03:17,950 Fir-ar! Da-mi-aș palme! 70 00:03:18,033 --> 00:03:21,161 Se vor îndrăgosti de aceeași pereche de gemeni? 71 00:03:22,537 --> 00:03:23,789 Un lucru e sigur. 72 00:03:24,539 --> 00:03:27,167 Eu sunt o scorpie dulce, tu, una acră. 73 00:03:29,211 --> 00:03:31,171 Va fi o porție dublă de atracție... 74 00:03:31,254 --> 00:03:32,589 E super-sexy. 75 00:03:32,673 --> 00:03:33,924 E sexy rău. 76 00:03:34,383 --> 00:03:35,717 O porție dublă de dramă... 77 00:03:35,842 --> 00:03:37,009 - Poftim? - Ce? 78 00:03:37,094 --> 00:03:38,720 - A plecat. - Pe bune? 79 00:03:38,804 --> 00:03:42,140 Mi-e scris să fiu mereu singură? 80 00:03:42,223 --> 00:03:43,684 Și o porție dublă de haos. 81 00:03:43,767 --> 00:03:45,018 Ai înșelat-o. 82 00:03:45,102 --> 00:03:47,479 - Toți nenorociții înșală. - Tacă-ți fleanca! 83 00:03:47,562 --> 00:03:50,357 - Nu pricepi. - Ai grijă cum vorbești! 84 00:03:51,942 --> 00:03:53,652 Vor avea mereu parte de iubire frățească. 85 00:03:54,235 --> 00:03:55,237 Nu mai vreau. 86 00:03:55,320 --> 00:03:56,613 Îți voi fi mereu alături. 87 00:03:56,697 --> 00:03:58,532 Dar vor găsi dragostea adevărată? 88 00:03:58,615 --> 00:04:00,867 - Sunt într-un triunghi amoros. - Frate! 89 00:04:06,748 --> 00:04:09,626 - Ia te uită ce pereche! - Uite ce pereche! 90 00:04:11,169 --> 00:04:12,295 Brittnay și Whittnay. 91 00:04:12,379 --> 00:04:13,380 - Da. - Da. 92 00:04:13,463 --> 00:04:14,673 Bine ați venit la emisiune! 93 00:04:14,756 --> 00:04:16,091 Ne bucurăm nespus! 94 00:04:16,173 --> 00:04:18,927 Voi două vorbiți întotdeauna simultan? 95 00:04:20,345 --> 00:04:21,388 Uneori. 96 00:04:21,471 --> 00:04:23,390 Mor după faza asta! 97 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Bine. 98 00:04:26,143 --> 00:04:27,644 - Eu sunt Brittnay. - Eu, Whittnay. 99 00:04:27,728 --> 00:04:28,812 Ne place să fim gemene. 100 00:04:29,021 --> 00:04:30,689 Facem totul împreună. 101 00:04:30,772 --> 00:04:32,149 Spunem totul împreună. 102 00:04:32,232 --> 00:04:33,483 Suntem o singură persoană. 103 00:04:33,567 --> 00:04:34,735 În două corpuri. 104 00:04:35,027 --> 00:04:37,946 Suntem chelnerițe exclusiviste în cel mai tare club din Atlanta. 105 00:04:38,030 --> 00:04:39,990 Lucrăm din greu. Lucrăm... 106 00:04:40,073 --> 00:04:41,158 Non-stop. 107 00:04:41,241 --> 00:04:43,869 Ne-am săturat să fim tinere și sexy, dar singure. 108 00:04:43,952 --> 00:04:46,705 Vrem să fim tinere și sexy într-o relație. 109 00:04:46,788 --> 00:04:48,373 - Da. - Frumos. 110 00:04:48,457 --> 00:04:49,374 Nu? 111 00:04:50,584 --> 00:04:51,543 Am avut o copilărie... 112 00:04:51,710 --> 00:04:55,714 Nașpa. Ne-am pierdut mama când aveam 12 ani. Din cauza cancerului. 113 00:04:55,797 --> 00:04:57,215 Ne-am bazat una pe cealaltă. 114 00:04:57,299 --> 00:04:58,925 Sora mea mi-a fost singurul sprijin. 115 00:04:59,009 --> 00:05:02,220 Din cauza greutăților prin care am trecut, eu și Brittnay suntem 116 00:05:02,345 --> 00:05:05,223 - ... niște femei dure. - ... niște muieri dure. Bine, femei. 117 00:05:05,307 --> 00:05:07,267 S-ar zice să sunteți siameze. 118 00:05:07,350 --> 00:05:08,226 Clar. 119 00:05:08,310 --> 00:05:10,604 Ca să vă ajutăm să găsiți dragostea adevărată, 120 00:05:10,687 --> 00:05:12,606 vă vom despărți 121 00:05:13,774 --> 00:05:16,902 în două case separate, fără comunicare. 122 00:05:17,944 --> 00:05:19,321 Brittnay, pari tristă. 123 00:05:19,404 --> 00:05:21,615 Nu-mi place, pentru n-am mai făcut așa ceva. 124 00:05:21,698 --> 00:05:23,283 Va trebui să exersez acum. 125 00:05:23,366 --> 00:05:24,493 Crezi că a sosit momentul? 126 00:05:24,576 --> 00:05:25,911 Acum ori niciodată. 127 00:05:25,994 --> 00:05:27,746 - Totul are un început. - Da. 128 00:05:27,829 --> 00:05:29,581 Îmi place perspectiva ta. 129 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 Le veți cunoaște pe celelalte femei acum, iar pe bărbați mai târziu. 130 00:05:33,375 --> 00:05:34,419 Te iubesc. 131 00:05:34,836 --> 00:05:37,047 Hai să ne îndrăgostim de aceeași pereche de gemeni. 132 00:05:37,255 --> 00:05:39,007 Nu știu cum o să reușesc. 133 00:05:44,179 --> 00:05:47,349 Ne completăm. Chiar nu știu... 134 00:05:47,432 --> 00:05:50,060 Simt că nu sunt nimic fără ea. 135 00:05:50,143 --> 00:05:51,770 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 136 00:05:55,732 --> 00:05:57,025 - Bună. - Bună. 137 00:05:57,109 --> 00:05:58,485 Bună. 138 00:05:59,069 --> 00:06:01,822 - Doamne! Cum vă numiți? - Măi! 139 00:06:01,905 --> 00:06:03,156 - Eu sunt Madison. - Morgan. 140 00:06:03,532 --> 00:06:05,951 Suntem din Loganville, Georgia. 141 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Fetițe din Sud. 142 00:06:07,410 --> 00:06:09,412 Îmi place. Ce vă aduce aici? 143 00:06:09,496 --> 00:06:10,914 Avem 29 de ani. 144 00:06:10,997 --> 00:06:15,335 Suntem gata să găsim pe cineva care ni se aseamănă, 145 00:06:15,418 --> 00:06:18,588 în sensul că are și înțelege relația dintre gemeni. 146 00:06:18,672 --> 00:06:20,340 Care a fost ultima voastră relație? 147 00:06:20,882 --> 00:06:23,051 N-am mai avut o relație serioasă din facultate. 148 00:06:23,135 --> 00:06:27,472 Ultima mea relație s-a încheiat acum un an și jumătate. 149 00:06:28,557 --> 00:06:31,560 A fost dificil pentru că nu înțelegea 150 00:06:31,643 --> 00:06:35,689 relația dintre noi două. Dacă nu ai un frate geamăn, e greu 151 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 să înțelegi această legătură. 152 00:06:37,524 --> 00:06:40,944 El avea impresia că o prefer pe ea în locul lui. 153 00:06:42,112 --> 00:06:43,780 Când, de fapt, nu era așa. 154 00:06:43,864 --> 00:06:45,907 - Doar că ea e omul meu de nădejde. - Da. 155 00:06:45,991 --> 00:06:50,036 Studiile arată că gemenii rămân singuri mai mult decât ceilalți 156 00:06:50,120 --> 00:06:53,373 și au șanse mai mici să se căsătorească decât ceilalți. 157 00:06:53,456 --> 00:06:55,083 Te cred. 158 00:06:55,167 --> 00:06:59,921 Mi-a afectat viața amoroasă pentru că n-am nevoie de altcineva. 159 00:07:00,255 --> 00:07:02,340 Ca să vă ajutăm să găsiți dragostea adevărată, 160 00:07:03,425 --> 00:07:05,510 vă vom despărți 161 00:07:06,845 --> 00:07:09,389 și vă vom caza în două case diferite. 162 00:07:12,267 --> 00:07:14,186 Sunt șocată. 163 00:07:14,269 --> 00:07:16,104 Ambele ați venit să vă găsiți dragostea. 164 00:07:16,188 --> 00:07:19,357 Emisiunea noastră este un experiment matrimonial social. 165 00:07:19,441 --> 00:07:23,361 Toți cei cu care veți locui și veți lega relații sunt gemeni identici. 166 00:07:23,445 --> 00:07:24,988 - O nebunie! - Da. 167 00:07:25,071 --> 00:07:28,867 Dar e un lucru bun. Toți înțeleg legătura dintre noi. 168 00:07:28,950 --> 00:07:30,577 - Suntem în aceeași oală. - Corect. 169 00:07:30,660 --> 00:07:33,580 Morgan, te invit să pășești pe cărarea asta, către casa ta. 170 00:07:33,663 --> 00:07:34,581 Bine. 171 00:07:34,664 --> 00:07:37,542 Madison, asta e cărarea către casa ta. 172 00:07:37,625 --> 00:07:39,252 - Pa. Te iubesc. - Și eu. 173 00:07:39,336 --> 00:07:41,171 Ne vedem la final. 174 00:07:44,758 --> 00:07:46,593 Ce zâmbete frumoase! 175 00:07:46,676 --> 00:07:48,428 - Zâmbesc întruna. - Mersi! 176 00:07:48,511 --> 00:07:49,346 Îmi place. 177 00:07:49,638 --> 00:07:51,890 Le-am urmărit pe Gemenele Bella în copilărie, 178 00:07:51,973 --> 00:07:53,558 când participau la wrestling. 179 00:07:53,642 --> 00:07:55,851 Eu și fratele meu am fost îndrăgostiți de ele. 180 00:07:55,936 --> 00:07:59,439 Ne-am bucurat să știm că ele vor fi gazdele noastre. 181 00:07:59,522 --> 00:08:00,815 Bun-venit la emisiune! 182 00:08:00,899 --> 00:08:01,983 - Da. - Bună. 183 00:08:02,067 --> 00:08:03,026 Mickey, Jair. 184 00:08:03,109 --> 00:08:04,361 Încântați! 185 00:08:04,444 --> 00:08:06,529 - Lucrați împreună? - Avem o afacere. 186 00:08:06,613 --> 00:08:07,530 Antrenori de box. 187 00:08:07,614 --> 00:08:09,824 - Ne pricepem la lupte. - Da. 188 00:08:11,409 --> 00:08:14,246 - Eu sunt Jair, inteligentul. - Eu sunt Mickey, frumosul. 189 00:08:15,956 --> 00:08:17,207 Suntem antrenori de box. 190 00:08:17,290 --> 00:08:19,167 Locuim împreună, luptăm împreună. 191 00:08:20,043 --> 00:08:21,544 Când ai un frate geamăn identic, 192 00:08:22,379 --> 00:08:26,091 te pregătește pentru o relație. Dacă nu te înțelegi 193 00:08:26,174 --> 00:08:29,344 cu fratele tău, cum crezi că o să te descurci cu altcineva? 194 00:08:29,427 --> 00:08:32,554 Mă interesează relațiile care duc la căsătorie, nu alea pasagere. 195 00:08:32,639 --> 00:08:33,640 La fel. 196 00:08:33,847 --> 00:08:36,268 Ce gen de fete vă plac, de obicei? 197 00:08:36,518 --> 00:08:37,769 N-am un gen anume. 198 00:08:37,894 --> 00:08:40,688 Ultimele mele relații au urmat un șablon. 199 00:08:40,772 --> 00:08:41,940 Spune-le care era șablonul. 200 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Să te auzim. 201 00:08:43,108 --> 00:08:46,778 - Nu. A fost... - Le spun eu. Erau toate blonde. 202 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 - Ți se pare că sunt mai de viață? - În niciun caz. 203 00:08:49,531 --> 00:08:51,491 Mi-au făcut viața un chin. 204 00:08:52,575 --> 00:08:54,995 Eu și Nikki am fost ca voi. 205 00:08:55,078 --> 00:08:57,205 Am locuit împreună, am muncit împreună. 206 00:08:57,289 --> 00:08:58,957 Am făcut totul împreună. 207 00:08:59,374 --> 00:09:04,004 Dar am ajuns în punctul în care a trebuit să dăm prioritate relațiilor noastre. 208 00:09:04,254 --> 00:09:06,423 Ca să vă ajutăm să găsiți dragostea adevărată, 209 00:09:06,506 --> 00:09:08,883 vă vom despărți... 210 00:09:10,135 --> 00:09:12,679 și vă vom muta în două case separate. 211 00:09:14,848 --> 00:09:17,350 La cât timp petrecem împreună, 212 00:09:17,434 --> 00:09:19,644 era și timpul să luăm o pauză, 213 00:09:19,728 --> 00:09:21,688 să fim noi înșine. 214 00:09:21,771 --> 00:09:25,734 Și nu veți fi singuri. Alături de voi vor mai fi cinci femei gemene 215 00:09:25,942 --> 00:09:28,194 și patru bărbați gemeni identici. 216 00:09:28,278 --> 00:09:30,196 O să parcurgeți acest periplu cu ei. 217 00:09:30,280 --> 00:09:32,198 - Sună bine. De-abia aștept. - Super! 218 00:09:32,282 --> 00:09:35,118 Mickey, tu vei merge pe cărarea asta. Jair, tu, pe aici. 219 00:09:35,201 --> 00:09:36,202 Către noua ta casă. 220 00:09:36,286 --> 00:09:37,495 Către noua ta casă. 221 00:09:37,579 --> 00:09:39,331 - Te iubesc. - Și eu. 222 00:09:39,414 --> 00:09:40,915 - Pe curând. - Ai grijă de tine. 223 00:09:40,999 --> 00:09:41,916 Și tu. 224 00:09:43,335 --> 00:09:45,128 - Sunt tare frumușei. - Da. 225 00:09:47,839 --> 00:09:51,676 CASA CU GRĂDINĂ 226 00:09:51,760 --> 00:09:56,473 CASA CU PANORAMĂ 227 00:09:56,556 --> 00:09:57,682 „Dragoste la dublu.” 228 00:09:58,433 --> 00:10:00,435 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 229 00:10:01,936 --> 00:10:04,230 Sper să pot comunica telepatic cu frate-miu. 230 00:10:04,314 --> 00:10:05,857 Oare se gândește la mine? 231 00:10:05,940 --> 00:10:09,027 Fii tu însuți, relaxează-te. Te iubesc! 232 00:10:11,196 --> 00:10:12,322 - Eu sunt Luke. - Luke. 233 00:10:12,405 --> 00:10:13,239 Iar eu sunt Seth. 234 00:10:13,323 --> 00:10:15,158 Care este relația voastră de vis? 235 00:10:15,241 --> 00:10:17,285 Patru prieteni la cataramă, în excursie. 236 00:10:17,369 --> 00:10:20,246 Să te trezești în fiecare zi mândru de tine și de familia ta. 237 00:10:20,330 --> 00:10:22,082 Definiția perfectă! 238 00:10:22,165 --> 00:10:24,376 Patru prieteni? Mi se face pielea de găină. 239 00:10:24,459 --> 00:10:26,461 - Îți place? - Da. 240 00:10:26,544 --> 00:10:28,213 Credință, familie și dans... 241 00:10:28,296 --> 00:10:29,172 LUKE & SETH, 25 ST. LOUIS, MISSOURI 242 00:10:29,255 --> 00:10:31,716 - ... cu o bere rece în mână. - Raiul pe pământ! 243 00:10:31,800 --> 00:10:33,927 Nu-mi doresc nimic altceva. 244 00:10:34,010 --> 00:10:35,303 La treabă! 245 00:10:35,387 --> 00:10:38,181 - Pa! Fii tu însuți! - Și tu! 246 00:10:41,017 --> 00:10:41,976 Dumnezeule! 247 00:10:42,060 --> 00:10:44,062 Parcă ați fi pe podium. 248 00:10:44,145 --> 00:10:46,106 - Bun-venit la emisiune! - Mulțumim. 249 00:10:46,189 --> 00:10:47,273 Poftiți pe podium! 250 00:10:47,357 --> 00:10:50,443 - Arătați aproape la fel. - Voi sunteți identice. 251 00:10:50,527 --> 00:10:52,904 - Dumnezeule! - Cum să vă deosebim? 252 00:10:52,987 --> 00:10:55,323 Ea e mai înaltă și are părul mai lung. 253 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 Ea are sâni falși. 254 00:10:56,908 --> 00:10:58,743 Da, am uitat. 255 00:10:58,827 --> 00:11:01,621 De obicei, așa ne deosebesc. 256 00:11:01,704 --> 00:11:02,997 Ne place. 257 00:11:03,206 --> 00:11:05,291 Am venit cu speranța să găsim... 258 00:11:05,375 --> 00:11:06,209 CAMERON & CEARA, 24 CHARLOTTE, CAROLINA DE NORD 259 00:11:06,334 --> 00:11:07,710 ... o legătură amoroasă? 260 00:11:07,794 --> 00:11:09,212 - Un băiat drăguț... Bărbați. - Da. 261 00:11:09,295 --> 00:11:10,130 - Un bărbat. - Da. 262 00:11:10,213 --> 00:11:13,049 Nu ieșim cu băieți. Vrem altceva. 263 00:11:13,133 --> 00:11:14,467 Adorăm băieții. 264 00:11:17,095 --> 00:11:19,472 Am avut relații cu tipi de treabă. 265 00:11:19,556 --> 00:11:21,933 N-am fost înșelată. A fost trist să îi părăsesc... 266 00:11:22,016 --> 00:11:26,187 Eu am fost înșelată de mai multe ori. Nu știu cum s-a ajuns aici. 267 00:11:26,271 --> 00:11:30,483 Acum vreau pe cineva de încredere. 268 00:11:30,692 --> 00:11:33,611 Pot să-mi deschid sufletul în fața cuiva, să fiu vulnerabilă... 269 00:11:33,695 --> 00:11:36,197 însă nu reușesc să mențin încrederea. 270 00:11:36,698 --> 00:11:41,035 Ce ciudat! Dumnezeule! Mi-a stat inima. 271 00:11:43,788 --> 00:11:44,664 A venit artileria. 272 00:11:45,832 --> 00:11:47,667 - Începem. - Gata cu artileria! 273 00:11:47,750 --> 00:11:49,002 - Bună, băieți. - Ce faceți? 274 00:11:49,127 --> 00:11:50,378 - Bine. Voi? - Samer. 275 00:11:50,462 --> 00:11:51,754 - Samir. - Îmi pare bine. 276 00:11:51,838 --> 00:11:53,548 - Brie, îmi pare bine. - Samer. 277 00:11:53,631 --> 00:11:54,966 - Samer și Samir. - Da. 278 00:11:55,049 --> 00:11:57,594 - De unde sunteți? - Din Siria. 279 00:11:57,677 --> 00:11:59,762 Ne-am mutat aici cu zece ani în urmă. 280 00:12:00,972 --> 00:12:02,807 Eu sunt Samir, cu „i”. 281 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Eu sunt Samer, cu „e”. 282 00:12:04,809 --> 00:12:06,227 Avem 32 de ani. 283 00:12:06,311 --> 00:12:09,522 Suntem din Siria. Când a izbucnit războiul acolo, 284 00:12:09,606 --> 00:12:12,484 a trebuit să ne mutăm aici, să începem o viață nouă. 285 00:12:12,609 --> 00:12:14,986 Am început să muncim din greu 286 00:12:15,069 --> 00:12:17,071 și ne-am deschis un magazin de delicatese. 287 00:12:17,155 --> 00:12:18,781 Acum avem șase restaurante. 288 00:12:18,865 --> 00:12:21,534 Dacă nu ăsta e visul american, nu știu ce să mai zic! 289 00:12:21,618 --> 00:12:22,785 Noi l-am făcut posibil. 290 00:12:22,869 --> 00:12:25,371 Călătorim mult, mergem în restaurante șic. 291 00:12:25,455 --> 00:12:27,624 Materialistele sunt cu ochii pe noi. 292 00:12:31,586 --> 00:12:35,215 Vreau să găsesc dragostea adevărată. Nu mă mai interesează aspectul. 293 00:12:35,298 --> 00:12:38,676 Încerc să găsesc o tipă pe care s-o iubesc și care să mă iubească. 294 00:12:38,760 --> 00:12:41,846 - Ne descurcăm. Pa. Baftă! - Pe curând. Pa! 295 00:12:45,016 --> 00:12:46,643 - Eu sunt David. - Iar eu, Aaron. 296 00:12:46,726 --> 00:12:48,478 - Îmi pare bine. - De ce ați venit? 297 00:12:48,561 --> 00:12:51,439 Sunt antreprenor și sunt atât de ocupat cu afacerea mea, 298 00:12:51,523 --> 00:12:54,234 încât n-am mai avut o relație serioasă de multă vreme. 299 00:12:54,317 --> 00:12:55,610 Ce afacere ai? 300 00:12:55,693 --> 00:12:59,447 Deținem primul serviciu de livrări pentru restaurantele deținute de Negri. 301 00:12:59,531 --> 00:13:01,407 - Bravo! - Felicitări! 302 00:13:01,491 --> 00:13:02,992 Mulțumim. 303 00:13:03,076 --> 00:13:05,787 Eu sunt gata să găsesc dragostea adevărată. 304 00:13:05,870 --> 00:13:08,206 Am îndoieli uneori că aceasta există. 305 00:13:09,207 --> 00:13:13,378 Dar am venit să văd dacă găsesc persoana ideală. Sau două, sau trei. 306 00:13:13,461 --> 00:13:16,005 Depinde. Așa funcționează iubirea. 307 00:13:16,089 --> 00:13:17,590 Să ne oprim la două. 308 00:13:18,132 --> 00:13:20,718 Ați fi dispuși să ieșiți cu gemene identice? 309 00:13:20,802 --> 00:13:21,886 - Da. - Cum să nu! 310 00:13:21,970 --> 00:13:26,724 O să fiu sincer. Eu n-am văzut gemeni identici atractivi în carne și oase. 311 00:13:27,183 --> 00:13:29,602 Ai în fața ta două gemene identice. 312 00:13:29,686 --> 00:13:32,021 - Sunteți foarte atractive. - Nu suntem atractive? 313 00:13:32,105 --> 00:13:33,856 Totul e natural. 314 00:13:33,940 --> 00:13:35,525 E prima dată. 315 00:13:37,360 --> 00:13:38,695 CASA CU GRĂDINĂ 316 00:13:38,945 --> 00:13:41,030 N-am mai stat niciodată despărțite atât timp. 317 00:13:41,114 --> 00:13:42,031 - Serios? - Pe bune? 318 00:13:42,115 --> 00:13:44,117 Eu și Ceara am urmat facultăți diferite. 319 00:13:44,200 --> 00:13:46,578 - Poftim? - Eu am făcut facultatea cu Madison. 320 00:13:46,661 --> 00:13:48,746 - Eu nu o vedeam pe Ceara cu lunile. - Aș muri. 321 00:13:48,830 --> 00:13:50,999 - Ați frecventat aceleași cursuri? - Da. 322 00:13:51,082 --> 00:13:53,083 - Am avut aceeași specializare. - Și noi. 323 00:13:53,167 --> 00:13:54,877 La fel, eu și Ceara. 324 00:13:54,961 --> 00:13:56,754 Ați fost una la cursurile celeilalte? 325 00:13:56,838 --> 00:13:59,215 Am dat un test pentru Ceara și am picat. 326 00:13:59,299 --> 00:14:01,342 - A dat un interviu pentru mine. - Termină! 327 00:14:01,426 --> 00:14:03,011 - Ce? - Ai obținut slujba? 328 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 - Da. - La un interviu de angajare? 329 00:14:04,804 --> 00:14:06,598 - Dumnezeule! - Am obținut slujba. 330 00:14:06,681 --> 00:14:09,892 - Incredibil! - Aveți o relație mișto. 331 00:14:09,976 --> 00:14:10,977 Da. 332 00:14:11,894 --> 00:14:12,770 - Bună! - Bună! 333 00:14:12,854 --> 00:14:14,772 - Bună, Baelee și Zoie. - Da. 334 00:14:14,856 --> 00:14:16,774 Cum au fost relațiile voastre anterioare? 335 00:14:16,858 --> 00:14:18,610 Tu ai mai multă experiență... 336 00:14:18,693 --> 00:14:22,530 N-am avut niciuna relații serioase, dar eu am mai multă experiență cu băieți. 337 00:14:22,614 --> 00:14:25,158 Niciuna nu a avut iubit? N-ați spus niciodată „Te iubesc”? 338 00:14:25,241 --> 00:14:27,910 - Nu. - Vom asista la multe premiere. 339 00:14:27,994 --> 00:14:29,370 - Da. - Da. 340 00:14:29,454 --> 00:14:32,665 Am avut mai multe relații cu băieți decât Zoie. Ea nu... 341 00:14:32,749 --> 00:14:36,836 - Ea nu e virgină, eu sunt. - Bine. 342 00:14:36,919 --> 00:14:39,631 - N-are rost să ne ascundem. - Pe scurt. Da. 343 00:14:39,714 --> 00:14:42,675 Dacă ar fi să ghicesc câți tipi a sărutat Baelee, 344 00:14:42,759 --> 00:14:44,927 aș zice că cel puțin 20. 345 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 - Nu! Ce? Nu! - Nu? 346 00:14:48,014 --> 00:14:52,935 Am mai numărat și nu cred să fie opt. 347 00:14:53,019 --> 00:14:55,480 Atunci cum poți să zici că te-ai sărutat cu mai mulți? 348 00:14:55,563 --> 00:14:59,442 - Eu am sărutat același tip de multe ori. - Am sărutat vreo cinci tipi. 349 00:14:59,525 --> 00:15:00,777 Eu am sărutat vreo opt. 350 00:15:01,110 --> 00:15:03,446 - Minți. - Maximum zece. 351 00:15:03,905 --> 00:15:05,531 Pa! 352 00:15:05,615 --> 00:15:09,702 Am observat că majoritatea femeilor din casa mea poartă piele sintetică. 353 00:15:09,786 --> 00:15:11,496 - Am văzut. - Suntem pe aceeași undă. 354 00:15:11,579 --> 00:15:13,414 O fi vreo trăsătură a fetelor rele. 355 00:15:13,498 --> 00:15:14,832 Asta voiam să spun. 356 00:15:16,793 --> 00:15:18,753 - Hai să facem prăpăd! - Să rupem! 357 00:15:18,836 --> 00:15:21,214 - Să vină petrecerea! - Să petrecem! 358 00:15:21,297 --> 00:15:23,216 - A venit petrecerea. - Ne place. 359 00:15:23,716 --> 00:15:28,513 Bun-venit la petrecere! Matthew și Andrew, bun-venit la emisiune! 360 00:15:28,596 --> 00:15:31,224 - Ce căutați aici? - O caut pe fata visurilor mele. 361 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Îmi caut soție. Poate e aici. 362 00:15:33,893 --> 00:15:36,354 - Îmi place. - Eu am venit să mă distrez, 363 00:15:36,437 --> 00:15:37,522 să cunosc pe cineva mișto. 364 00:15:37,605 --> 00:15:39,982 Caut o persoană care să țină pasul cu mine. 365 00:15:40,066 --> 00:15:41,526 Vedem dacă găsim pe cineva. 366 00:15:43,194 --> 00:15:46,531 Dăm impresia de petrecăreți. Părem niște idioți, 367 00:15:46,614 --> 00:15:49,409 niște studenți care o țin într-o petrecere și o beție. 368 00:15:49,492 --> 00:15:51,077 De fapt, suntem opusul. 369 00:15:51,160 --> 00:15:55,873 Ne place să ne distrăm ca să adunăm lumea și să ne simțim bine. 370 00:15:55,957 --> 00:15:59,711 Nu suntem niște nesimțiți, deși așa părem. 371 00:16:00,128 --> 00:16:01,796 Tatăl nostru a fost în armată, 372 00:16:01,879 --> 00:16:05,842 așa că, toată viața, am fost în mișcare. 373 00:16:05,925 --> 00:16:09,220 Ne-am mutat într-un loc, am clădit relații, apoi am plecat. 374 00:16:09,303 --> 00:16:13,391 Nu mi-a fost ușor să-mi dezvolt gândirea pe termen lung. 375 00:16:13,474 --> 00:16:16,185 Cunosc o tipă, mă îndrăgostesc, 376 00:16:16,269 --> 00:16:19,897 apoi mă gândesc: „Probabil că va trebui s-o părăsesc.” 377 00:16:19,981 --> 00:16:23,568 Așa am făcut de când mă știu. Întreg raționamentul mi-e marcat de gândul: 378 00:16:23,651 --> 00:16:25,445 „Relația asta s-ar putea încheia”. 379 00:16:25,528 --> 00:16:28,990 Eu încep relațiile mult mai ușor ca Matthew. 380 00:16:29,073 --> 00:16:33,161 Dacă sunt cu o tipă, nu mă vede cu zilele. 381 00:16:33,244 --> 00:16:35,037 Mai curând cu lunile. 382 00:16:35,121 --> 00:16:36,914 - Noroc, frate! - Mi-a părut bine. 383 00:16:36,998 --> 00:16:38,750 Sper să găsești o tipă pe cinste. 384 00:16:38,833 --> 00:16:40,001 - Bună! - Bună! 385 00:16:40,501 --> 00:16:45,423 Bun-venit la emisiune, Hanna, Sabella. Ce vă aduce aici? 386 00:16:45,757 --> 00:16:47,884 - Să ne găsim perechea. - Să ne găsim perechea. 387 00:16:47,967 --> 00:16:49,802 Unii sunt intimidați, 388 00:16:49,886 --> 00:16:53,431 pentru că, dacă ești într-o relație cu mine, ești și cu ea. 389 00:16:53,514 --> 00:16:55,808 Unii nu fac față. 390 00:16:55,892 --> 00:16:57,518 - Locuiți împreună? - Da. 391 00:16:57,602 --> 00:17:00,062 - Vă petreceți tot timpul împreună? - Da. 392 00:17:00,146 --> 00:17:02,482 Cât ați fost cel mai mult despărțite? 393 00:17:02,565 --> 00:17:03,983 - În facultate. - Da. 394 00:17:04,065 --> 00:17:06,319 Ea era la etaj, eu, la parter. 395 00:17:06,401 --> 00:17:10,281 - Dar erați în aceeași clădire? - Da, dar nu în aceeași cameră. 396 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 - Dar vă vedeați zilnic? - Da. 397 00:17:12,909 --> 00:17:14,744 Deci n-ați fost despărțite nicio zi? 398 00:17:15,077 --> 00:17:18,414 A fost perioada cea mai lungă în care am fost despărțite. 399 00:17:18,497 --> 00:17:21,042 Ca să vă ajutăm să găsiți dragostea adevărată, 400 00:17:21,125 --> 00:17:23,252 vă vom despărți. 401 00:17:23,335 --> 00:17:26,923 Și vă vom muta în două case separate. 402 00:17:27,006 --> 00:17:28,299 - Poftim? - Ce? 403 00:17:30,968 --> 00:17:32,136 - Nu se poate. - Fugi de-aici! 404 00:17:34,972 --> 00:17:37,475 - Nu știu dacă o să... - Vorbești serios? 405 00:17:38,601 --> 00:17:42,814 Sunt o fire introvertită, așa că am nevoie mereu de ea, 406 00:17:43,648 --> 00:17:46,984 ca să socializez. O să mă descurc greu fără ea. 407 00:17:47,068 --> 00:17:50,321 În case vor mai fi nouă perechi de gemeni identici 408 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 - ... aflați în aceeași situație. - Da. 409 00:17:53,115 --> 00:17:55,743 Nu-i nimic. 410 00:17:57,787 --> 00:18:00,039 M-am gândit imediat să mergem acasă. 411 00:18:00,122 --> 00:18:02,333 Singurul motiv pentru care rămân 412 00:18:02,416 --> 00:18:06,045 este că știu că sunt și alte persoane care trec prin aceeași fază. 413 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Gata! 414 00:18:07,505 --> 00:18:11,467 Confruntarea cu necunoscutul te întărește, te face mai puternic. 415 00:18:11,551 --> 00:18:15,680 Sper ca Sabella să-și găsească forța și încrederea să fie pe cont propriu. 416 00:18:15,763 --> 00:18:16,597 HANNA - CASA CU PANORAMĂ 417 00:18:17,473 --> 00:18:19,976 Nu plânge, că îți strici machiajul. 418 00:18:20,059 --> 00:18:24,188 - Știu, dar nu mă așteptam. - N-o să dureze mult. 419 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 Hanna este o fire extrovertită. 420 00:18:26,774 --> 00:18:29,944 Nu știu cum o să mă descurc fără ea. 421 00:18:30,027 --> 00:18:31,070 Bine. 422 00:18:32,488 --> 00:18:33,823 Să-ți găsești perechea! 423 00:18:35,700 --> 00:18:37,493 - Fii puternică! - Bine. 424 00:18:39,078 --> 00:18:41,455 - Dumnezeule... - Îmi vine să plâng pentru toți. 425 00:18:41,539 --> 00:18:43,207 - Mă apucă emoțiile. - Și pe mine. 426 00:18:43,291 --> 00:18:46,002 Gata, plec în Casa cu grădină. 427 00:18:46,085 --> 00:18:48,462 Iar eu, în Casa cu panoramă. 428 00:18:48,546 --> 00:18:51,173 - Dumnezeule! - O să fie dificil. 429 00:18:51,257 --> 00:18:53,175 Acum înțeleg prin ce au trecut. 430 00:18:53,259 --> 00:18:54,886 - Te iubesc. - Și eu. 431 00:18:56,387 --> 00:18:58,681 - Distracție plăcută! - La fel! 432 00:18:59,223 --> 00:19:00,057 CASA CU GRĂDINĂ 433 00:19:00,141 --> 00:19:01,392 - Bună. - Bună! 434 00:19:01,475 --> 00:19:02,685 - Bună! - Ce faceți? 435 00:19:02,768 --> 00:19:05,062 - Îmi pare bine. - Mersi! 436 00:19:05,146 --> 00:19:07,064 - Cum ești? - Ești tristă? 437 00:19:07,148 --> 00:19:09,275 - Super-tristă. - Te înțeleg. 438 00:19:09,358 --> 00:19:12,778 - Sunteți foarte apropiate? - Da. N-am fost niciodată despărțite. 439 00:19:12,862 --> 00:19:17,491 O să fie cea mai lungă perioadă. Și o să fie greu. 440 00:19:18,409 --> 00:19:21,078 Cum vi se pare ideea cu despărțitul? 441 00:19:21,162 --> 00:19:23,247 - Credeam că vom fi împreună. - Da. 442 00:19:23,372 --> 00:19:26,584 E o experiență nouă, dar va trebui să trecem prin ea. 443 00:19:26,751 --> 00:19:30,796 Suntem de atât timp cu fratele geamăn, că e timpul să ne despărțim 444 00:19:30,880 --> 00:19:33,174 și să vedem cine suntem și ce vrem. 445 00:19:33,257 --> 00:19:34,383 - Da. - Da. 446 00:19:34,467 --> 00:19:37,011 Nu m-am obișnuit cu ideea că m-am despărțit de Luke. 447 00:19:37,094 --> 00:19:40,598 Credeam că vom fi pe post de plasă de siguranță unul pentru celălalt. 448 00:19:40,681 --> 00:19:42,934 Va fi greu fără asta. 449 00:19:44,310 --> 00:19:45,311 Fir-ar! 450 00:19:46,145 --> 00:19:49,815 Nu mă așteptam să plâng așa de repede. 451 00:19:50,858 --> 00:19:53,861 O să fie ciudat, dar n-avem încotro. 452 00:19:55,237 --> 00:19:58,783 Sunt mândru de el, îl iubesc și știu că se va descurca. 453 00:20:07,667 --> 00:20:10,586 CASA CU PANORAMĂ 454 00:20:12,672 --> 00:20:13,881 Bun-venit la emisiune! 455 00:20:17,176 --> 00:20:20,388 Toți cei prezenți au un frate sau o soră geamănă. 456 00:20:21,055 --> 00:20:24,517 Iar frații voștri se află în aceeași situație, 457 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 în casa cealaltă. 458 00:20:27,561 --> 00:20:29,146 Călătoria voastră către iubire, 459 00:20:30,189 --> 00:20:32,191 pe cont propriu, începe acum. 460 00:20:32,358 --> 00:20:36,946 Oamenii de știință au descoperit că atracția apare în maximum o secundă. 461 00:20:37,029 --> 00:20:40,866 Creierul vostru vă spune deja dacă s-a produs o scânteie. 462 00:20:40,950 --> 00:20:44,412 Faptul că nu eram cu Hanna mi-a dat o oarecare stare de anxietate. 463 00:20:45,162 --> 00:20:46,872 Dar când i-am văzut pe băieți... 464 00:20:49,250 --> 00:20:50,876 Sunt simpatici foc. 465 00:20:50,960 --> 00:20:53,838 Mi-am schimbat atitudinea. 466 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Deja mi-a atras atenția una dintre fete. 467 00:20:58,968 --> 00:21:01,887 Simt cum privirea ei mi-aruncă cuțite, așa că mi-am zis: 468 00:21:02,680 --> 00:21:03,556 „Ea e.” 469 00:21:03,639 --> 00:21:04,640 CASA CU GRĂDINĂ 470 00:21:04,724 --> 00:21:05,808 CASA CU PANORAMĂ 471 00:21:05,891 --> 00:21:07,727 Studiați-vă cu atenție! 472 00:21:09,603 --> 00:21:11,647 De când vă aștept, fetelor! 473 00:21:11,731 --> 00:21:15,192 Toate erau de cel puțin nota 9. 474 00:21:15,901 --> 00:21:17,486 Sunt pur și simplu superbe. 475 00:21:17,570 --> 00:21:20,406 Încerc să stabilesc contact vizual cu cât mai multe. 476 00:21:20,614 --> 00:21:25,828 Deja mi-e dor de Morgan. Nu-mi place că nu am cui să împărtășesc 477 00:21:25,911 --> 00:21:29,165 reacțiile inițiale despre tipul care-mi place. 478 00:21:29,248 --> 00:21:33,586 Însă toți sunt foarte atractivi și cred că mă descurc. 479 00:21:33,669 --> 00:21:37,798 Suntem noi, gemenii, fascinați de același gen de oameni? E o întrebare care intrigă. 480 00:21:37,882 --> 00:21:41,469 Ne place același gen de persoane? Suntem atrași de același gen de om? 481 00:21:41,552 --> 00:21:44,180 Vom testa aceste întrebări 482 00:21:44,263 --> 00:21:47,516 printr-un joc denumit „Atracție la prima vedere”. 483 00:21:47,933 --> 00:21:51,479 În spatele vostru se află o masă cu fotografiile bărbaților și femeilor 484 00:21:51,562 --> 00:21:53,064 din fața voastră. 485 00:21:53,147 --> 00:21:56,609 Unul câte unul, veți merge la masă și veți lua fotografia 486 00:21:56,692 --> 00:21:59,195 persoanei de care sunteți atrași. 487 00:21:59,278 --> 00:22:03,074 M-am uitat la toate, am stabilit contact vizual cu unele. 488 00:22:03,157 --> 00:22:06,994 Teama cea mai mare e să nu te aleagă nimeni. 489 00:22:07,078 --> 00:22:10,998 Dacă veți alege aceeași pereche, veți primi timp în plus 490 00:22:11,082 --> 00:22:14,585 la petrecerea de diseară, pentru a da un impuls relației voastre. 491 00:22:14,668 --> 00:22:16,295 WHITTNAY & BRITTNAY CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 492 00:22:16,754 --> 00:22:17,630 BRITTNAY - CASA CU GRĂDINĂ 493 00:22:17,880 --> 00:22:18,923 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 494 00:22:19,507 --> 00:22:21,383 ANDREW & MATTHEW CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 495 00:22:21,467 --> 00:22:23,094 SAMIR & SAMER CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 496 00:22:25,554 --> 00:22:26,931 MADISON & MORGAN CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 497 00:22:27,014 --> 00:22:28,682 DAVID & AARON CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 498 00:22:29,600 --> 00:22:31,143 Arată bine doamnele. 499 00:22:31,227 --> 00:22:33,104 Am pus ochii pe vreo două, trei. 500 00:22:33,187 --> 00:22:34,313 Știai. 501 00:22:34,396 --> 00:22:36,065 Deja s-a îndrăgostit. 502 00:22:36,565 --> 00:22:39,777 E timpul să vedem de cine vă simțiți atrași 503 00:22:39,860 --> 00:22:41,112 la prima vedere. 504 00:22:42,321 --> 00:22:46,909 Fiți gata, doamnelor! Unu, doi, trei! 505 00:22:53,124 --> 00:22:54,667 Toate am ales la fel. 506 00:22:54,750 --> 00:22:58,295 Luke a fost ales de trei ori. Cum te simți, Luke? Bravo! 507 00:22:58,379 --> 00:23:00,506 - Sunt șocat. - Bravo! 508 00:23:00,714 --> 00:23:01,799 Aaron. 509 00:23:01,882 --> 00:23:04,468 Super! Au ales bine. 510 00:23:05,970 --> 00:23:08,806 - Doi tipi au de lucru. - N-am fost aleși. Nu-i nimic. 511 00:23:11,809 --> 00:23:15,688 La „trei”, doamnelor, veți întoarce fotografiile. 512 00:23:17,022 --> 00:23:20,651 Unu, doi, trei! 513 00:23:27,283 --> 00:23:28,868 Seth, nu te-a ales niciuna. 514 00:23:29,451 --> 00:23:31,996 Când stai lângă patru tipi chipeși... 515 00:23:32,079 --> 00:23:34,206 Și tu ești la fel de chipeș. 516 00:23:34,290 --> 00:23:36,041 Tu n-ai participat. 517 00:23:37,793 --> 00:23:41,130 Jair, te-au ales două doamne. 518 00:23:41,505 --> 00:23:45,426 Sunt șocat. Nu m-am așteptat, dar sunt onorat, credeți-mă. 519 00:23:46,760 --> 00:23:48,137 CASA CU GRĂDINĂ 520 00:23:48,220 --> 00:23:49,930 Întoarceți fotografiile, băieți! 521 00:23:51,807 --> 00:23:53,767 AARON - CORESPONDENȚĂ BRITTNAY - CORESPONDENȚĂ 522 00:23:53,851 --> 00:23:55,102 Bine. 523 00:23:57,146 --> 00:23:59,982 Se pare că avem niște corespondențe. 524 00:24:00,065 --> 00:24:00,941 Palpitant! 525 00:24:01,025 --> 00:24:03,569 Cum te simți, Zoie? Te-ai potrivit cu Luke. 526 00:24:03,652 --> 00:24:04,653 Sunt entuziasmată. 527 00:24:04,737 --> 00:24:08,365 Sunt foarte entuziasmat. Are un zâmbet superb. Vom vedea. 528 00:24:08,449 --> 00:24:10,534 - Dar tu, Aaron? - Mă simt bine. 529 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 E foarte chipeș. De-abia aștept. 530 00:24:13,078 --> 00:24:14,330 Cei care s-au potrivit 531 00:24:14,413 --> 00:24:17,666 vor beneficia de timp suplimentar la petrecerea de diseară, 532 00:24:17,750 --> 00:24:21,253 ca să vă cunoașteți mai bine din punct de vedere romantic. 533 00:24:21,337 --> 00:24:23,339 CASA CU PANORAMĂ 534 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Întoarceți fotografiile, băieți! 535 00:24:28,844 --> 00:24:30,971 Se pare că avem câteva potriviri. 536 00:24:31,597 --> 00:24:33,682 David, Hanna. 537 00:24:33,933 --> 00:24:37,978 De când am văzut-o, mi-a căzut cu tronc. 538 00:24:38,896 --> 00:24:40,814 Hanna, de ce l-ai ales pe David? 539 00:24:40,898 --> 00:24:44,818 De când l-am văzut, am simțit că ne vorbim din priviri. 540 00:24:44,902 --> 00:24:46,612 - Poți să fii sigură. - Da. 541 00:24:46,695 --> 00:24:49,240 Jair, și tu ai ales-o pe Hanna. 542 00:24:49,365 --> 00:24:52,201 Am avut de-a face cu multe blonde până acum. 543 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 Așa că m-am gândit să ies puțin din tipar. 544 00:24:55,871 --> 00:24:58,123 Baelee, și tu te-ai potrivit. 545 00:24:58,207 --> 00:24:59,792 De ce l-ai ales pe Samir? 546 00:24:59,875 --> 00:25:04,004 Sincer, mi s-a părut că ne-am privit prea stăruitor. 547 00:25:04,088 --> 00:25:05,506 Samir, tu cum te simți? 548 00:25:05,589 --> 00:25:06,674 Binecuvântat. 549 00:25:07,841 --> 00:25:11,345 Micul nostru experiment începe într-o notă interesantă. 550 00:25:11,595 --> 00:25:15,766 Două perechi de bărbați și o pereche de femei au ales identic. 551 00:25:15,849 --> 00:25:18,978 Celelalte șapte perechi au ales diferit. 552 00:25:19,061 --> 00:25:23,065 Deși încă nu știu acest lucru, vor afla pe parcurs. 553 00:25:23,691 --> 00:25:27,611 Deja încep să se formeze legături. Distracție plăcută! 554 00:25:27,695 --> 00:25:30,531 - Ne vedem în curând. Distracție plăcută! - Mulțumim! 555 00:25:30,698 --> 00:25:32,199 Bună! 556 00:25:32,283 --> 00:25:33,534 - Bună! - Ce faci? 557 00:25:33,617 --> 00:25:36,245 - Bine, tu? - Bine. Îmi pare bine să te cunosc. 558 00:25:36,328 --> 00:25:37,204 Și mie. 559 00:25:37,288 --> 00:25:38,789 S-a format o legătură din start. 560 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 - Știu. Incredibil! - Ce zici de asta? 561 00:25:40,874 --> 00:25:42,126 - Ce faci? - Eu sunt Hanna. 562 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 David. Îmi pare bine. 563 00:25:43,544 --> 00:25:46,255 - Crezi că sora ta l-a ales pe frate-miu? - Așa aș zice, 564 00:25:46,338 --> 00:25:48,090 pentru că ne plac tipii bine făcuți. 565 00:25:48,173 --> 00:25:50,426 - Deci și eu sunt bine făcut? Super! - Da. 566 00:25:50,509 --> 00:25:54,722 Te-aș fi ales pe tine, dar mi-am zis: „Nu se uită în ochii mei.” 567 00:25:54,805 --> 00:25:57,766 - Ți-am surprins vederea. - Îți ziceam să te uiți la mine. 568 00:25:57,850 --> 00:26:00,352 - Câți ani ai? - 22, aproape 23. 569 00:26:00,436 --> 00:26:03,772 - Tu? - Fac 33 vineri. 570 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 Poftim? Ai zis 33? 571 00:26:05,649 --> 00:26:10,112 - Câți ani avea partenerul cel mai bătrân? - 23, 26. 572 00:26:10,195 --> 00:26:13,240 - Fir-ar, am mult de tras. - Să știi că da! 573 00:26:13,324 --> 00:26:14,700 Fir-ar! 574 00:26:14,783 --> 00:26:17,661 Am ceva emoții pentru că sunt pățit cu blondele. 575 00:26:17,745 --> 00:26:19,872 - Vrei să zici că suntem duse? - Nici gând. 576 00:26:19,955 --> 00:26:22,666 Mi-ați sfâșiat inima. De asta nu te-am ales. 577 00:26:22,750 --> 00:26:24,126 Tu de ce m-ai ales? 578 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 - Ești foarte chipeș. - Mulțumesc mult. 579 00:26:26,211 --> 00:26:29,340 Jair mi-a atras atenția. Am început să ne conectăm imediat. 580 00:26:29,423 --> 00:26:31,258 - Ai făcut box vreodată? - Tot timpul. 581 00:26:31,342 --> 00:26:34,053 Știu ce vreau și o să-l cuceresc. 582 00:26:34,136 --> 00:26:35,512 Ai dat înapoi. 583 00:26:35,596 --> 00:26:38,724 Nu am idee cum o să mă rănești, așa că trebuie să sparg tiparul. 584 00:26:38,807 --> 00:26:40,517 Mi-a plăcut să vorbesc cu Madison. 585 00:26:40,601 --> 00:26:44,229 Se vede că e focoasă. E genul de personalitate care atrage. 586 00:26:44,313 --> 00:26:46,023 De-abia aștept 587 00:26:46,106 --> 00:26:48,317 - ... să petrecem timp... - De-abia aștept! 588 00:26:57,368 --> 00:27:00,037 Pe măsură ce apusul pune punct primei zile, 589 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 toată lumea se pregătește de seară. 590 00:27:03,374 --> 00:27:04,208 BAELEE - CASA CU PANORAMĂ ZOIE - CASA CU GRĂDINĂ 591 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 HANNA - CASA CU PANORAMĂ SABELLA - CASA CU GRĂDINĂ 592 00:27:05,209 --> 00:27:07,169 JAIR - CASA CU PANORAMĂ MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 593 00:27:07,252 --> 00:27:08,504 MADISON - CASA CU PANORAMĂ MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 594 00:27:08,587 --> 00:27:11,507 Am ales o ținută mai conservatoare în seara asta. 595 00:27:11,590 --> 00:27:12,925 - Frumos. - Îmi place. 596 00:27:13,008 --> 00:27:14,635 Ne vom ascunde sânii. 597 00:27:16,887 --> 00:27:18,055 CASA CU PANORAMĂ 598 00:27:18,138 --> 00:27:19,390 În casa cu panoramă... 599 00:27:19,473 --> 00:27:20,974 Hai să vorbim între patru ochi. 600 00:27:21,058 --> 00:27:23,936 Baelee, de 22 de ani, care s-a potrivit cu Samir... 601 00:27:24,019 --> 00:27:25,646 - Doamnele, mai întâi! - Mersi! 602 00:27:25,729 --> 00:27:28,148 ... se pregătește de prima lor întâlnire. 603 00:27:28,232 --> 00:27:33,445 În casa cu grădină, sora ei, Zoie, care s-a potrivit cu Luke, face același lucru. 604 00:27:33,529 --> 00:27:35,864 - Cum de ai ajuns aici? - Am 22 de ani. 605 00:27:35,948 --> 00:27:38,909 N-am avut nicio relație serioasă. 606 00:27:38,992 --> 00:27:40,536 - Niciodată? - Niciodată. 607 00:27:40,702 --> 00:27:43,914 Și simt că, în sfârșit, sunt gata 608 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 să am o relație serioasă. 609 00:27:46,750 --> 00:27:51,171 Am decis să fac un pas în necunoscut, 610 00:27:51,255 --> 00:27:56,552 împreună cu Zoie, sora mea. Amândouă avem cam același... 611 00:27:56,635 --> 00:27:58,887 - Vă place același gen de om? - Nu. 612 00:27:58,971 --> 00:28:00,013 - Nu, diferit? - Nu. 613 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 Mă gândeam cum ar fi să-l aleagă pe frate-miu. 614 00:28:02,307 --> 00:28:04,852 Ei îi plac mai curând blonzii cu ochi albaștri. 615 00:28:04,935 --> 00:28:06,895 - Relații anterioare? - Da. 616 00:28:06,979 --> 00:28:09,523 N-am avut nicio relație serioasă. 617 00:28:09,606 --> 00:28:12,443 Am mai stat de vorbă cu băieți de care eram interesată, 618 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 dar nu a dus nicăieri. 619 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 - Am înțeles. - Simt că sunt puțin ezitantă. 620 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 - Ai standarde ridicate. - Da. 621 00:28:19,491 --> 00:28:23,036 Încerc să ies mai des în lume, 622 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 să mă deschid mai mult... 623 00:28:24,830 --> 00:28:27,958 E un pas bun. Te îndrepți în direcția bună. 624 00:28:28,041 --> 00:28:29,418 - Mersi. - O întrebare. 625 00:28:29,501 --> 00:28:32,921 Dacă ar fi să-mi dai căștile tale, ce muzică aș asculta? 626 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 - Country, fără îndoială. - Preferata mea. 627 00:28:35,466 --> 00:28:36,300 Și a mea. 628 00:28:36,383 --> 00:28:39,928 M-am apropiat de Luke mai mult decât mă așteptam. 629 00:28:40,012 --> 00:28:44,433 Amândoi înțelegem dinamica dintre gemeni, felul în care ne raportăm la relații, 630 00:28:44,516 --> 00:28:46,018 la viață, în general. 631 00:28:46,101 --> 00:28:48,645 Ne simțim în largul nostru când suntem împreună. 632 00:28:48,729 --> 00:28:49,938 Sunt de părere 633 00:28:50,022 --> 00:28:53,525 că, dacă nu rezonez cu ceva, atunci nu sunt pregătită. 634 00:28:53,609 --> 00:28:56,653 - Simt că trebuia să vin aici. - De acord. 635 00:28:56,737 --> 00:28:59,031 Mă bucur că suntem despărțiți, 636 00:28:59,114 --> 00:29:02,075 pentru că altfel n-am ieși din zona de confort. 637 00:29:02,159 --> 00:29:06,121 De acord. Avem ocazia să fim pe cont propriu 638 00:29:06,205 --> 00:29:09,041 și să stabilim legături fără să ne îngrijorăm pentru celălalt. 639 00:29:09,124 --> 00:29:12,836 De acord. Hai să ciocnim pentru asta! Mă bucur că sunt aici. 640 00:29:12,920 --> 00:29:17,174 O să ne determine să fim mai sociabili 641 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 - ... decât cu frații noștri. - 100%. 642 00:29:19,134 --> 00:29:21,678 - Ești genul meu. - Mă bucur. 643 00:29:21,762 --> 00:29:23,388 De asta te-am ales. 644 00:29:23,472 --> 00:29:25,182 Dar n-o să te mint, 645 00:29:25,432 --> 00:29:28,185 vârsta mă cam sperie puțin. 646 00:29:28,268 --> 00:29:29,603 - Am înțeles. - Da. 647 00:29:29,686 --> 00:29:32,147 - N-ai fost cu un tip mai în vârstă. - Nu. 648 00:29:32,231 --> 00:29:34,983 E o diferență de zece ani. N-ar trebui să conteze. 649 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Vârsta e doar o cifră. 650 00:29:37,277 --> 00:29:38,237 Demonstrează-mi! 651 00:29:38,320 --> 00:29:42,241 Contează cum te controlezi și ce simți. 652 00:29:42,324 --> 00:29:45,494 Pentru mine, e ceva normal. Am sufletul tânăr. 653 00:29:45,577 --> 00:29:47,162 Trebuie să-i demonstrez 654 00:29:47,246 --> 00:29:49,039 că vârsta nu e o problemă. 655 00:29:49,122 --> 00:29:51,208 Vreau să-i arăt de ce e în stare Samir. 656 00:29:52,000 --> 00:29:54,545 N-o să te amăgesc cu vorbe dulci. O să ți-o demonstrez. 657 00:29:54,628 --> 00:29:56,964 - Sunt foarte curioasă. - Da? 658 00:29:57,047 --> 00:29:58,840 Dar tot vreau să știu 659 00:29:58,924 --> 00:30:01,593 ce cauți aici și cum ai ajuns aici? 660 00:30:01,677 --> 00:30:03,303 Viața în LA e grea. 661 00:30:03,387 --> 00:30:05,847 În special în branșa mea. 662 00:30:05,931 --> 00:30:08,642 Toți știu cu ce te ocupi și ce ai. 663 00:30:08,725 --> 00:30:10,394 Afacerea ta, restaurantele tale. 664 00:30:10,477 --> 00:30:13,522 Așa că toți aleargă după ceea ce ai. 665 00:30:13,605 --> 00:30:16,024 - Nu le pasă. - Nu văd omul. 666 00:30:16,108 --> 00:30:17,818 Nu îi interesează iubirea. 667 00:30:17,901 --> 00:30:21,780 Nu le pasă de tine, ci de ceea ce pot obține de la tine. 668 00:30:21,863 --> 00:30:25,826 Vreau să te cunosc, tu vrei să mă cunoști. Suntem aici pentru relație. 669 00:30:25,909 --> 00:30:29,997 Samir e genul de persoană cu care mă văd într-o relație 670 00:30:30,080 --> 00:30:33,041 și mă bucur mult să văd că ne apropiem. 671 00:30:33,125 --> 00:30:38,130 Sper că ești în acea etapă din viața ta 672 00:30:38,213 --> 00:30:39,923 în care îți dorești ceva serios. 673 00:30:40,007 --> 00:30:42,634 Crezi că mai am 22 de ani? 674 00:30:42,718 --> 00:30:43,802 Gata. 675 00:30:43,885 --> 00:30:44,845 Bine. 676 00:30:44,928 --> 00:30:49,516 - Am un cartonaș aici. „Asta sau aia.” - Nu. 677 00:30:49,600 --> 00:30:52,519 „Dacă ți s-au aprins călcâiele, află dacă-i adevărat, 678 00:30:52,603 --> 00:30:58,483 „alegând asta, un sărut pasional, sau aia, o îmbrățișare de 30 de secunde.” 679 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 O să aleg „Asta”. 680 00:31:00,652 --> 00:31:03,572 - Avem ceva în comun. - O să răspund invitației. 681 00:31:14,791 --> 00:31:16,543 Mi-am încălcat prima regulă. 682 00:31:16,627 --> 00:31:18,503 Și eu. 683 00:31:18,587 --> 00:31:21,256 „Sau aia, o îmbrățișare de 30 de secunde.” 684 00:31:21,340 --> 00:31:23,759 - Ce drăguț! - Dumnezeule! 685 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 Cred că o să o iau încet. 686 00:31:27,804 --> 00:31:29,931 Deși nu fac așa de obicei. 687 00:31:30,015 --> 00:31:32,809 - O să... - Mă îmbrățișezi? 688 00:31:32,893 --> 00:31:35,228 Suntem bine. Nu vă faceți griji. 689 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 S-ar putea să-mi placă puțin de Samir. 690 00:31:38,440 --> 00:31:39,441 BAELEE - CASA CU PANORAMĂ 691 00:31:39,524 --> 00:31:41,360 Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 692 00:31:41,443 --> 00:31:46,365 Interesant că experimentata Baelee a ales îmbrățișarea lui Samir. 693 00:31:46,448 --> 00:31:49,284 - O să-ți demonstrez că-s de treabă. - Bine. 694 00:31:49,368 --> 00:31:50,494 - Noroc! - Noroc! 695 00:31:51,244 --> 00:31:56,708 Zoie, sora ei mai puțin experimentată, a ales sărutul romantic cu Luke. 696 00:31:56,792 --> 00:32:00,504 - Nu m-ar deranja să repetăm figura. - A fost norocul începătorului. 697 00:32:00,587 --> 00:32:02,798 Probabil că-mi forțez nițel norocul. 698 00:32:02,881 --> 00:32:05,634 Va trebui să mai aștepți pentru încă unul. 699 00:32:06,051 --> 00:32:09,721 În timp ce protagoniștii „Atracției la prima vedere” își văd de întâlnire, 700 00:32:09,805 --> 00:32:12,265 Ceara și Andrew, deși nu s-au potrivit, 701 00:32:12,349 --> 00:32:15,894 s-au retras, în încercarea de a stabili o legătură. 702 00:32:15,977 --> 00:32:17,771 - Crezi în extratereștri? - Da. 703 00:32:17,854 --> 00:32:19,898 - Pe bune? La modul serios? - Da. 704 00:32:19,981 --> 00:32:22,025 Ești genul existențialist? 705 00:32:22,109 --> 00:32:26,113 Admiri stelele și-ți pui întrebări despre viață? 706 00:32:26,196 --> 00:32:29,741 Da, dar nu foarte des. 707 00:32:29,825 --> 00:32:31,827 Dar tu? Cred că destul de des. 708 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 Sincer, aș zice că destul de des. 709 00:32:34,246 --> 00:32:35,831 Uneori, prea des. 710 00:32:39,334 --> 00:32:41,128 CASA CU PANORAMĂ 711 00:32:41,837 --> 00:32:46,758 CASA CU GRĂDINĂ 712 00:32:46,842 --> 00:32:49,886 - Hai pe aici! - De-abia aștept prima întâlnire. 713 00:32:49,970 --> 00:32:50,804 AARON & BRITTNAY - POTRIVIRE ATRACȚIE LA PRIMA VEDERE 714 00:32:50,887 --> 00:32:54,433 Am oarece emoții, pentru că sunt singură de cinci ani, 715 00:32:54,516 --> 00:32:57,185 dar Aaron are niște ochi superbi, scânteietori 716 00:32:57,269 --> 00:32:59,604 și niște gene superbe. 717 00:32:59,688 --> 00:33:02,190 E chipeș. 718 00:33:04,234 --> 00:33:05,569 Deci... 719 00:33:05,652 --> 00:33:08,488 Bun. Ce cauți? 720 00:33:08,572 --> 00:33:13,285 Sunt gata să mă așez la casa mea. Caut pe cineva serios, 721 00:33:13,368 --> 00:33:16,413 care vrea să construiască și să evolueze. 722 00:33:16,496 --> 00:33:18,749 Consideri că ești familist? 723 00:33:18,832 --> 00:33:22,502 Sunt clar un familist, dar am o familie foarte mică. 724 00:33:22,586 --> 00:33:25,422 Caut pe cineva cu relații de familie solide, 725 00:33:25,505 --> 00:33:27,466 pentru că mi-a lipsit așa ceva în copilărie. 726 00:33:27,549 --> 00:33:30,260 Eu și familia mea nu provenim dintr-o familie solidă. 727 00:33:30,343 --> 00:33:34,765 Mama a murit când eram mici. Tata a fost absent, deci am fost singure. 728 00:33:34,848 --> 00:33:37,559 Eu îi am pe frate-miu și pe mama, care mă ajută în afacere. 729 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Spune-mi despre afacere. Cum a început? 730 00:33:39,895 --> 00:33:42,898 De patru ani, suntem cel mai mare serviciu de livrări alimentare 731 00:33:42,981 --> 00:33:45,025 - ... în restaurante deținute de Negri. - Da? 732 00:33:45,108 --> 00:33:48,195 Sunt mândră de tine și de fratele tău. Mă motivați. 733 00:33:48,278 --> 00:33:49,112 - Înțelegi? - Bine. 734 00:33:49,196 --> 00:33:52,157 Aaron are propria afacere. Ador că e axat pe carieră. 735 00:33:52,240 --> 00:33:53,784 Și îmi place că e statornic. 736 00:33:53,867 --> 00:33:56,453 Un bărbat care știe ce vrea de la viață. 737 00:33:56,536 --> 00:33:59,164 Primește puncte la capitolul ăsta. 738 00:33:59,247 --> 00:34:00,540 Fiul meu are patru ani. 739 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 - Ai un fiu. - Da, un băiat de patru ani. 740 00:34:04,294 --> 00:34:06,213 Face cinci ani în ianuarie. 741 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 Are un copil. 742 00:34:13,135 --> 00:34:15,931 Experiența asta înseamnă și să fii deschis. 743 00:34:16,014 --> 00:34:18,224 Nu sunt obișnuită să ies cu cineva care are copii, 744 00:34:18,307 --> 00:34:22,229 dar nu se știe. Poate iese ceva de aici. 745 00:34:22,311 --> 00:34:24,981 - De când ești singur? - De mai puțin de un an. 746 00:34:25,065 --> 00:34:27,692 - Ți-e dor să fii într-o relație? - Nu. 747 00:34:27,776 --> 00:34:29,736 - Ce rapid ai răspuns! - Nu mi-e dor. 748 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 - De ce ai răspuns așa de rapid? - Ca să scap de stres. 749 00:34:33,073 --> 00:34:35,242 - Ai fost îndrăgostit? - Ce e iubirea adevărată? 750 00:34:35,325 --> 00:34:36,952 Trebuie să afli. 751 00:34:37,035 --> 00:34:38,787 Ce naiba e iubirea? 752 00:34:38,870 --> 00:34:40,704 - Ce e aia? - Ce-i chestia aia? 753 00:34:40,789 --> 00:34:44,124 Trebuie să afli. Nu știu. 754 00:34:44,209 --> 00:34:46,461 Sunt dispus să descopăr acest sentiment. 755 00:34:46,545 --> 00:34:50,090 - Încerc să... - Cred că ai face lucrurile picante. 756 00:34:50,173 --> 00:34:51,842 Da. 757 00:34:51,925 --> 00:34:54,635 Ai ține-o pe gagică în priză. Așa am eu impresia. 758 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Poți să fii sigură. 759 00:34:56,972 --> 00:34:58,849 Aaron e foarte deschis și sincer. 760 00:34:58,932 --> 00:35:01,351 Îmi place. Ador persoanele sincere. 761 00:35:01,434 --> 00:35:04,604 Pe de altă parte, îmi dă impresia de Don Juan. 762 00:35:04,688 --> 00:35:07,983 E greu să mă descurc fără să discut cu sora mea, 763 00:35:08,066 --> 00:35:10,026 pentru că nu-i cunosc reacția. 764 00:35:11,528 --> 00:35:14,072 E frig. Mai bine îmi luam haina. 765 00:35:14,155 --> 00:35:15,282 Hai! 766 00:35:15,365 --> 00:35:18,702 A fost o întâlnire reușită. Mi-a făcut plăcere să-l cunosc pe Aaron. 767 00:35:18,785 --> 00:35:21,162 E foarte ambițios. Îmi place asta la el. 768 00:35:21,246 --> 00:35:24,624 Nu pleci până nu mă săruți. 769 00:35:24,708 --> 00:35:27,627 N-ai să vezi un sărut fierbinte. 770 00:35:27,711 --> 00:35:28,920 - Fără sărut fierbinte? - Fără. 771 00:35:29,004 --> 00:35:30,630 - Atunci, un pupic? - Bine. 772 00:35:30,714 --> 00:35:32,048 Dă-mi un pupic! 773 00:35:37,095 --> 00:35:38,889 Bine. 774 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 A fost doar un pupic, nimic serios. 775 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 O să vedem ce se întâmplă data viitoare. 776 00:35:43,977 --> 00:35:46,354 - Mâine, intrăm în piscină? - N-ai să vezi. 777 00:35:46,438 --> 00:35:49,733 Nu intru în nicio piscină. Să nu zici că nu ți-am zis! 778 00:35:49,816 --> 00:35:52,694 Întâlnirea dintre Aaron și Brittnay s-a încins. 779 00:35:52,777 --> 00:35:56,364 Între timp, fratele său, David, are ocazia s-o cunoască pe Hanna. 780 00:35:56,448 --> 00:35:57,365 DAVID & HANNA POTRIVIRE - ATRACȚIE LA PRIMA VEDERE 781 00:35:57,449 --> 00:36:00,869 Cum arată dragostea pentru tine? 782 00:36:00,952 --> 00:36:02,621 Până fac 27 de ani, 783 00:36:02,704 --> 00:36:04,915 vreau să fiu măritată și să am copii. 784 00:36:04,998 --> 00:36:07,417 În doi ani, vrei să fii măritată și să ai copii? 785 00:36:07,500 --> 00:36:09,711 Nu cred c-o să se adeverească. 786 00:36:09,794 --> 00:36:12,047 - Nu se știe. - Da? Cu tine? 787 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Glumesc. 788 00:36:13,632 --> 00:36:16,217 Există atracție fizică între noi, și asta e bine. 789 00:36:16,301 --> 00:36:21,181 Încerc însă să nu mă grăbesc, să-l cunosc mai bine. 790 00:36:21,264 --> 00:36:24,601 În plus, nici n-o am alături pe sora mea, 791 00:36:24,684 --> 00:36:26,603 care e ochii și urechile mele. 792 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 O să mai dureze până mă deschid. 793 00:36:29,397 --> 00:36:30,941 De ce ai venit aici? 794 00:36:31,024 --> 00:36:32,859 Să găsesc iubirea. 795 00:36:32,943 --> 00:36:35,070 - Ești pregătit? - Da. 796 00:36:35,153 --> 00:36:38,657 Trebuie să fie cineva care înțelege mediul de afaceri. 797 00:36:38,740 --> 00:36:40,408 Vreau pe cineva care înțelege 798 00:36:40,492 --> 00:36:42,535 ce înseamnă să ai succes pornind de la zero. 799 00:36:42,619 --> 00:36:45,538 Și nu înțelegi asta dacă nu ești antreprenor. 800 00:36:45,622 --> 00:36:49,334 Nu zic că e o chestie de viață și de moarte, 801 00:36:49,417 --> 00:36:50,585 dar aș prefera să fie așa. 802 00:36:50,669 --> 00:36:53,505 Ești complet diferit față de cum credeam. 803 00:36:53,588 --> 00:36:56,257 - Credeai că o să fiu un puștan... - Da. 804 00:36:56,341 --> 00:36:59,469 Ești foarte diferit față de ce mă așteptam. 805 00:36:59,552 --> 00:37:02,138 - Și e de bine. - Da. 806 00:37:02,263 --> 00:37:03,848 Fratele tău îți seamănă? 807 00:37:03,932 --> 00:37:07,185 Aș zice că el are o atitudine mai tranșantă 808 00:37:07,268 --> 00:37:10,188 în felul în care acționează. E foarte curajos. Eu, nu. 809 00:37:10,271 --> 00:37:11,564 E curajos? Și eu. 810 00:37:11,648 --> 00:37:14,693 Eu nu i-am cerut niciodată numărul de telefon unei fete. 811 00:37:14,776 --> 00:37:15,735 - Nu? - Niciodată. 812 00:37:15,819 --> 00:37:18,530 Eu zâmbesc, dacă arată bine, și trec mai departe. 813 00:37:18,613 --> 00:37:20,907 Eu am emoții. El se duce direct la ea. 814 00:37:20,991 --> 00:37:23,326 - Îți place mai mult de mine? - Da. 815 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 Chiar dacă sunt complet diferit? 816 00:37:26,204 --> 00:37:27,080 Da, clar. 817 00:37:28,248 --> 00:37:33,003 Mulțumită lui David, Hanna nu mai e atât de îngrijorată în privința surorii sale. 818 00:37:33,169 --> 00:37:35,130 Vă e dor de frații voștri? 819 00:37:35,213 --> 00:37:37,340 Într-un fel. Probabil că se simte bine. 820 00:37:37,424 --> 00:37:40,010 Ați rămas șocați? V-ați întristat? 821 00:37:40,093 --> 00:37:43,638 Sincer, credeam 822 00:37:43,722 --> 00:37:46,057 că vom fi împreună. 823 00:37:46,141 --> 00:37:47,726 - Că-mi va fi alături. - Te înțeleg. 824 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 Da. 825 00:37:53,940 --> 00:37:55,608 Vreau să... 826 00:37:55,692 --> 00:37:57,819 - Plânge? - Îi e dor de sora ei. 827 00:37:57,902 --> 00:38:00,947 Mi-e dor de Hanna. 828 00:38:01,031 --> 00:38:04,492 Simt că, mental, nu sunt prezentă, pentru că mă gândesc la ea. 829 00:38:04,576 --> 00:38:05,577 SABELLA CASA CU GRĂDINĂ 830 00:38:09,247 --> 00:38:12,375 - Pot să te sărut pe obraz? - Da. 831 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 - Bine. - Da. 832 00:38:14,627 --> 00:38:19,132 - Îmi dai și o îmbrățișare? - Da. 833 00:38:20,550 --> 00:38:22,969 - Aș putea să-ți fac și un masaj. - Serios? 834 00:38:23,053 --> 00:38:24,095 Bine. 835 00:38:24,179 --> 00:38:26,723 David e un tip minunat. 836 00:38:26,806 --> 00:38:30,643 Nu credeam că voi simți atât de rapid atracție față de un tip. 837 00:38:30,727 --> 00:38:34,105 E un dulce. Mă face să mă simt în largul meu. 838 00:38:34,189 --> 00:38:38,318 E și foarte chipeș. E clar că există atracție. 839 00:38:38,401 --> 00:38:39,527 Noroc! 840 00:38:39,611 --> 00:38:42,447 - Noroc ție! - Și ție! 841 00:38:42,530 --> 00:38:44,699 Mergem să vedem cum e sau o lăsăm în pace? 842 00:38:49,537 --> 00:38:51,664 N-au mai fost despărțite atât de mult. 843 00:38:52,707 --> 00:38:57,045 Cred că toți putem înțelege cum se simte Sabella. 844 00:38:57,128 --> 00:39:01,299 Dar cred că am venit aici ca să ieșim din zona de confort 845 00:39:01,382 --> 00:39:04,594 și să vedem ce putem afla despre noi. 846 00:39:04,677 --> 00:39:09,182 Bună, frumusețe! Cum ești? 847 00:39:09,265 --> 00:39:10,600 Gata. 848 00:39:10,683 --> 00:39:13,645 Dacă te îmbrățișez, o să te tulbure și mai tare? 849 00:39:13,728 --> 00:39:18,274 Te înțeleg. Nu vreau să te supăr mai mult, pentru că înțeleg. 850 00:39:18,358 --> 00:39:21,861 N-am fost niciodată despărțite. 851 00:39:21,945 --> 00:39:24,948 - Te înțeleg. - Simt că nu sunt cu mintea aici. 852 00:39:25,031 --> 00:39:27,158 Nu simt că pot fi eu însămi. 853 00:39:27,242 --> 00:39:30,245 - S-a dus să plângă? Mi-e milă de ea. - Da. 854 00:39:31,913 --> 00:39:34,040 - Gata. - Urăsc chestia asta. 855 00:39:34,124 --> 00:39:37,127 N-o să reușești să te concentrezi. 856 00:39:37,210 --> 00:39:38,878 Simt că nu sunt prezentă aici. 857 00:39:38,962 --> 00:39:41,297 Îmi fac puțin griji pentru Sabella. 858 00:39:41,381 --> 00:39:45,552 Nu știu dacă va rezista pe durata întregului experiment. 859 00:39:45,635 --> 00:39:47,262 Nici măcar în seara asta. 860 00:39:47,345 --> 00:39:50,181 Ce crezi că ți-ar spune acum? 861 00:39:50,265 --> 00:39:53,768 Să nu mai plâng. Mi se duce machiajul. 862 00:39:55,228 --> 00:39:57,147 CASA CU GRĂDINĂ 863 00:39:57,230 --> 00:40:00,024 CASA CU PANORAMĂ 864 00:40:00,733 --> 00:40:03,486 - Mâine va fi o zi plină. - Da. 865 00:40:03,570 --> 00:40:06,614 Mă bucur nespus că vă am alături. 866 00:40:06,698 --> 00:40:10,243 Ai dreptate, dar mi-ar fi plăcut să-l am pe frate-miu aproape. 867 00:40:10,326 --> 00:40:12,787 - De acord. - Mi-ar plăcea să-i scriu o scrisoare. 868 00:40:12,871 --> 00:40:15,331 Mă gândeam la asta adineaori. 869 00:40:15,415 --> 00:40:16,916 - Da. - Nu te mint. 870 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 - Ai plâns? - Da, puțin. 871 00:40:18,960 --> 00:40:20,461 E normal să plângi. 872 00:40:20,545 --> 00:40:23,173 Simțeam că am nevoie să plâng. 873 00:40:23,256 --> 00:40:26,843 - Să mă descarc... - E cât se poate de normal. 874 00:40:26,926 --> 00:40:30,138 Mă simt aiurea fără el. 875 00:40:30,221 --> 00:40:31,681 Aiurea. 876 00:40:31,764 --> 00:40:36,895 E ciudat să vezi și alți oameni așa de apropiați de frați cum sunt eu. 877 00:40:36,978 --> 00:40:39,522 - Nu pot să cred. - Te înțeleg. 878 00:40:44,652 --> 00:40:47,405 Cum a mers cu Baelee? S-a stabilit vreo legătură? 879 00:40:47,488 --> 00:40:48,990 A fost bine? 880 00:40:49,073 --> 00:40:51,868 Cred că mă place. Mi-a zis că trebuie să-i demonstrez 881 00:40:51,951 --> 00:40:53,578 că vârsta nu e o problemă. 882 00:40:53,661 --> 00:40:56,956 - Ți-a zis asta? - A zis că sora ei, din cealaltă casă, 883 00:40:57,040 --> 00:40:59,042 s-ar combina cu frate-tău. 884 00:40:59,125 --> 00:41:01,044 Cui îi mai place Baelee? 885 00:41:01,127 --> 00:41:02,837 N-am reușit să-mi fac o idee. 886 00:41:02,921 --> 00:41:04,964 Voiam să te întreb cu cine te-ai combina. 887 00:41:05,048 --> 00:41:06,674 - Cu Madison. - M-am gândit eu. 888 00:41:06,758 --> 00:41:09,302 Nu cred că s-ar combina cu Madison. 889 00:41:09,385 --> 00:41:10,678 Am o întrebare. 890 00:41:10,762 --> 00:41:13,848 Dintre toate cele dornice să se combine cu tine, pe care ai alege-o? 891 00:41:13,932 --> 00:41:15,934 Fir-ar! Asta ți-ai găsit să mă întrebi? 892 00:41:19,479 --> 00:41:21,731 Frățioare! Aș zice... 893 00:41:22,815 --> 00:41:25,360 Madison, pe primul loc. 894 00:41:25,443 --> 00:41:26,319 Bine. 895 00:41:26,402 --> 00:41:29,155 - Doar pentru că... - Că ați stat de vorbă. 896 00:41:29,239 --> 00:41:31,866 N-o să vă mint. Chiar și când eram toți la un loc, 897 00:41:31,950 --> 00:41:34,244 mi-era greu să nu vorbesc cu ea. 898 00:41:34,327 --> 00:41:38,331 Simt că există o legătură între mine și Madison. 899 00:41:38,414 --> 00:41:40,625 Se simte atracția fizică. 900 00:41:40,708 --> 00:41:43,670 Vreau s-o cunosc cu adevărat pe Madison. 901 00:41:43,753 --> 00:41:45,463 Toți am venit să ne găsim iubirea. 902 00:41:45,546 --> 00:41:50,677 Avem multe lucruri în comun și mi-a plăcut ce am auzit. 903 00:41:50,760 --> 00:41:52,679 Sper că și ei i-a plăcut ce a auzit. 904 00:41:52,762 --> 00:41:55,556 Bine. Clar o place. 905 00:41:55,640 --> 00:41:59,310 - Dar e de-abia prima zi. - Ar trebui s-o facă pe inabordabilul. 906 00:41:59,394 --> 00:42:01,646 - Serios? - Mă omorâți. 907 00:42:14,742 --> 00:42:18,579 E prima zi a călătoriei solitare a gemenilor către iubire. 908 00:42:18,663 --> 00:42:21,040 - Bună dimineața, paradis. - Bună dimineața. 909 00:42:21,124 --> 00:42:23,793 Relația lui Brittnay a demarat în trombă, 910 00:42:23,876 --> 00:42:25,962 Hanna a pornit cu dreptul în relația cu David, 911 00:42:26,045 --> 00:42:29,924 însă Sabella și Whittnay s-au poticnit fără surorile lor. 912 00:42:30,466 --> 00:42:33,219 CASA CU PANORAMĂ 913 00:42:33,511 --> 00:42:35,013 De ce plângi? 914 00:42:35,263 --> 00:42:37,515 De-abia te obișnuiești cu mediul. 915 00:42:37,598 --> 00:42:40,351 - Totul e nou. - Gata! Suntem alături de tine. 916 00:42:40,435 --> 00:42:44,063 M-au apucat emoțiile pentru că nu mi-am văzut sora 917 00:42:44,147 --> 00:42:46,232 și nici nu am comunicat cu ea. 918 00:42:46,316 --> 00:42:50,236 Niciodată n-am mai fost despărțite atât de mult. 919 00:42:50,987 --> 00:42:53,072 - E... - Ți-e dor de ea. 920 00:42:53,156 --> 00:42:54,657 Da. Și e normal. 921 00:42:54,741 --> 00:42:59,912 E prima dată când îmi dau seama ce retrasă sunt. 922 00:42:59,996 --> 00:43:04,334 Crezi că ai fi mai deschisă dacă ar fi sora ta aici? 923 00:43:04,417 --> 00:43:07,628 Eu și sora mea am fi tocmai pe dos. Ne-am inhiba. 924 00:43:07,712 --> 00:43:08,755 - Serios? - De acord. 925 00:43:08,838 --> 00:43:11,257 Experiența o s-o facă mai puternică. 926 00:43:11,341 --> 00:43:15,345 O să fie mai independentă. Se bazează pe mine pentru foarte multe. 927 00:43:15,428 --> 00:43:18,973 Pentru o parte din fete, despărțirea a fost un impuls. 928 00:43:19,057 --> 00:43:22,477 Întregul proces o să le ajute să fie mai încrezătoare. 929 00:43:22,560 --> 00:43:25,813 O s-o ajute pe Sabella să-și definească identitatea, 930 00:43:25,897 --> 00:43:28,941 iar ea va conștientiza că se poate descurca fără mine. 931 00:43:29,025 --> 00:43:32,111 Nu credeam că o iubesc pe Sabella așa de mult. 932 00:43:32,195 --> 00:43:34,822 - Nu? - Nu vorbesc la mișto. 933 00:43:36,407 --> 00:43:41,954 CASA CU PANORAMĂ 934 00:43:42,955 --> 00:43:46,334 Sunt obsedată de Nikki și Brie Bella. Le ador. 935 00:43:46,417 --> 00:43:49,545 Sunt niște tipe superbe. Îmi doresc viața lor de surori gemene. 936 00:43:49,629 --> 00:43:52,048 - Și eu. - Locuiesc în apropiere. 937 00:43:52,131 --> 00:43:56,219 Au copii de aceeași vârstă. Asta-i viața pe care ne-o dorim eu și sora mea. 938 00:43:56,302 --> 00:43:58,846 - Bună! - Bună! 939 00:44:00,098 --> 00:44:02,600 Ați dormit bine fără frații și surorile voastre? 940 00:44:02,683 --> 00:44:04,185 - Da. - În cea mai mare parte. 941 00:44:04,268 --> 00:44:06,187 Nu m-a ținut în brațe, dar nu-i nimic. 942 00:44:06,270 --> 00:44:09,315 - Am avut o cădere. - Îți mai este greu? 943 00:44:09,399 --> 00:44:11,526 Îmi revin pe măsură ce trece ziua. 944 00:44:11,609 --> 00:44:12,777 - Mă bucur. - Da. 945 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 Aș vrea s-o am pe soră-mea alături. 946 00:44:14,654 --> 00:44:16,489 Ai vreo surpriză pentru noi? 947 00:44:17,281 --> 00:44:18,366 S-ar putea. 948 00:44:20,076 --> 00:44:23,329 Este un experiment matrimonial social. 949 00:44:24,080 --> 00:44:26,791 Ce au experimentele în comun? 950 00:44:26,874 --> 00:44:29,085 Factorul surpriză, nu? 951 00:44:31,879 --> 00:44:32,797 Da. 952 00:44:33,965 --> 00:44:35,842 Așa că v-am pregătit o surpriză. 953 00:44:37,051 --> 00:44:39,303 - Nu. - Nu-mi plac surprizele. 954 00:44:39,387 --> 00:44:42,807 Inima mi-a luat-o la goană. „Oare ce va trebui să facem?” 955 00:44:44,142 --> 00:44:47,186 - Voi reveni. - Și ne lasă în suspans? 956 00:44:47,270 --> 00:44:48,980 Urmează să se întâmple ceva. 957 00:44:49,897 --> 00:44:51,607 Fir-ar! Ce urmează? 958 00:44:56,821 --> 00:44:57,864 Drace! 959 00:46:04,931 --> 00:46:06,933 Redactor Ligia Ramona Curt: Cristian Brînză 960 00:46:07,016 --> 00:46:09,018 Redactor Ligia Ramona Curt