1 00:00:09,720 --> 00:00:11,138 ‫"غرام التوائم"‬ 2 00:00:11,472 --> 00:00:12,473 ‫"منزل الهضبة"‬ 3 00:00:12,556 --> 00:00:14,057 ‫ثم بعد ذلك بأسبوع...‬ 4 00:00:17,144 --> 00:00:19,688 ‫- مرحباً جميعاً. - أهلاً!‬ 5 00:00:21,148 --> 00:00:23,525 ‫أحظيتم بنوم هانئ بعيداً عن توائمكم؟‬ 6 00:00:23,609 --> 00:00:25,486 ‫- أجل. - أشعر أحدكم بالبؤس‬ 7 00:00:25,569 --> 00:00:26,695 ‫من دون توأمه؟‬ 8 00:00:26,779 --> 00:00:28,572 ‫- أنا. - كان البعد عنهم غريباً عنا.‬ 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,492 ‫ما الذي ضايقك بعدم وجود "بريتني"؟‬ 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,409 ‫"(ويتني)، منزل الهضبة"‬ 11 00:00:32,493 --> 00:00:36,330 ‫أتحلى بثقة أكبر عند وجود أختي إلى جانبي. لأنها جزء من تكويني.‬ 12 00:00:36,413 --> 00:00:40,167 ‫لذا لم أعتد بعد على كوني بمفردي بعيداً عنها.‬ 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,877 ‫وهذا ما أحاول التأقلم معه.‬ 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,422 ‫- لذا يصعب عليّ التصرّف على سجيتي. - أعجبني ذلك. هذا جيد.‬ 15 00:00:45,506 --> 00:00:48,383 ‫- أجل. - لم أتصوّر نفسي قط من دونها.‬ 16 00:00:48,467 --> 00:00:53,180 ‫لأننا لم نفترق قبلاً. لذا جليّ تأثير‬ 17 00:00:53,263 --> 00:00:54,932 ‫غيابها عليّ.‬ 18 00:00:55,015 --> 00:00:58,143 ‫لديّ توأم بدوري، وعندما ننفصل أنا و"نيكي" عن بعضنا‬ 19 00:00:58,227 --> 00:00:59,728 ‫تتغير أحاسيسي.‬ 20 00:00:59,812 --> 00:01:03,148 ‫ولا يهنأ بالي بتاتاً.‬ 21 00:01:03,232 --> 00:01:06,819 ‫فأراسلها وأسألها عن حالها وما إن كانت تشعر بالمثل.‬ 22 00:01:06,902 --> 00:01:08,487 ‫- أشاركك أحاسيسك. - أشعر بذلك أيضاً.‬ 23 00:01:08,570 --> 00:01:11,615 ‫أخبرني بمشاعرك. أودّ سماعها. كيف تشعر؟‬ 24 00:01:11,698 --> 00:01:14,076 ‫أشعر بأن أخي سعيد‬ 25 00:01:14,159 --> 00:01:15,911 ‫بعدم وجودي بقربه.‬ 26 00:01:15,994 --> 00:01:19,039 ‫لأننا متشابهان ونقضي الكثير من الوقت معاً.‬ 27 00:01:19,122 --> 00:01:21,041 ‫نعمل ونعيش معاً،‬ 28 00:01:21,124 --> 00:01:23,836 ‫ونحظى الآن بفرصة للتعبير عن كياننا على الصعيد الشخصي.‬ 29 00:01:23,919 --> 00:01:26,630 ‫ولا أحد قادر الآن على دمجنا في كيان واحد.‬ 30 00:01:26,713 --> 00:01:29,550 ‫وكلّ منا سيتفرّد بشخصيته.‬ 31 00:01:29,633 --> 00:01:32,844 ‫- أي أن التجربة راقت لك. - أحببتها بحق.‬ 32 00:01:32,927 --> 00:01:34,012 ‫أشعر بحريتي مجدداً.‬ 33 00:01:34,096 --> 00:01:36,431 ‫وما يميّز التجارب حسب معرفتنا...‬ 34 00:01:36,515 --> 00:01:37,516 ‫"(نيكي بيلا)، (بري بيلا)"‬ 35 00:01:37,599 --> 00:01:39,768 ‫أننا نجهل ماذا ينتظرنا.‬ 36 00:01:39,852 --> 00:01:40,811 ‫أجل.‬ 37 00:01:40,894 --> 00:01:42,604 ‫لذا في جعبتي مفاجأة لكم.‬ 38 00:01:42,688 --> 00:01:44,982 ‫- كلّا. - لا أحبذ المفاجآت.‬ 39 00:01:45,064 --> 00:01:46,441 ‫سأعود بعد هنيهة.‬ 40 00:01:46,525 --> 00:01:49,361 ‫- آمل أن تحضر لنا توائمنا. - أستتركنا لأفكارنا؟‬ 41 00:01:49,444 --> 00:01:51,947 ‫يا ويلي، ماذا لو أحضروا توائمنا؟‬ 42 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 ‫عجباً. إنها فتاة.‬ 43 00:01:54,241 --> 00:01:55,701 ‫"(مادي)"‬ 44 00:01:56,951 --> 00:02:00,330 ‫- أخبرتكم بأنها ستكون فتاة. - تنبأت بقدوم سيدة.‬ 45 00:02:00,414 --> 00:02:01,832 ‫كيف حال الجميع؟‬ 46 00:02:04,918 --> 00:02:06,795 ‫- أنا "غابي". - وأنا "مادي".‬ 47 00:02:06,879 --> 00:02:08,254 ‫نبلغ 24 عاماً.‬ 48 00:02:08,337 --> 00:02:10,382 ‫ونحن توأمان متطابقان.‬ 49 00:02:10,465 --> 00:02:14,052 ‫نعمل في الشركة ذاتها ونؤدّي العمل نفسه،‬ 50 00:02:14,136 --> 00:02:15,929 ‫ألا وهو إدارة حقوق الموسيقى.‬ 51 00:02:16,013 --> 00:02:18,557 ‫نحن موسيقيتان وترعرعنا على حب الموسيقى‬ 52 00:02:18,640 --> 00:02:20,851 ‫والغناء والعزف على الآلات.‬ 53 00:02:20,934 --> 00:02:25,396 ‫وهذا ما أفضى بنا إلى المهنة ذاتها والشغف نفسه.‬ 54 00:02:25,480 --> 00:02:27,482 ‫نحن معاً على الدوام.‬ 55 00:02:27,566 --> 00:02:29,568 ‫نعمل ونعيش معاً.‬ 56 00:02:29,651 --> 00:02:30,527 ‫"(مادي) و(غابي)، مديرتان في مجال حقوق النشر"‬ 57 00:02:30,611 --> 00:02:32,029 ‫نمارس كل النشاطات معاً.‬ 58 00:02:33,864 --> 00:02:38,785 ‫أن يكون المرء نصف جنسي، يعني ألّا ينجذب إلى الأشخاص‬ 59 00:02:38,869 --> 00:02:41,455 ‫حتى تتوطد علاقته بهم.‬ 60 00:02:41,538 --> 00:02:43,540 ‫لم نخض علاقة عابرة قط.‬ 61 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 ‫لم نقدر على فعل ذلك قط،‬ 62 00:02:45,709 --> 00:02:49,046 ‫لأن ما يجذبنا هو الطاقة والشخصية.‬ 63 00:02:49,129 --> 00:02:53,258 ‫لكن نرجو أن يجمعنا الحب بتوأم متطابق.‬ 64 00:02:53,342 --> 00:02:56,303 ‫- نحن مستعدتان للانطلاق في الرحلة. - أجل.‬ 65 00:02:56,386 --> 00:02:58,597 ‫نأمل بترحيب كبير من الجميع.‬ 66 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 ‫هذا جنون!‬ 67 00:03:02,643 --> 00:03:05,771 ‫خطفت أنفاسي حالما لمحتها.‬ 68 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 ‫يليق بها الفستان البني. ولديها وشوم.‬ 69 00:03:09,066 --> 00:03:11,568 ‫رؤيتها مبهجة وتتسم بالودّ واللطف.‬ 70 00:03:11,652 --> 00:03:12,569 ‫"(أندرو)، منزل الهضبة"‬ 71 00:03:12,653 --> 00:03:14,112 ‫إنها ظريفة.‬ 72 00:03:14,196 --> 00:03:18,742 ‫استرعت انتباهي على الفور حالما شاهدتها قادمةً نحونا.‬ 73 00:03:18,825 --> 00:03:19,952 ‫قد تلبّي "مادي"‬ 74 00:03:20,035 --> 00:03:23,330 ‫تطلّعات "أندرو"، لكن قد تتوافق مع "سيث"...‬ 75 00:03:23,413 --> 00:03:24,247 ‫"(سيث)"‬ 76 00:03:24,331 --> 00:03:25,999 ‫- أنا "سيث". - سُررت بلقائك.‬ 77 00:03:26,083 --> 00:03:27,501 ‫لم تخترك أي فتاة يا "سيث".‬ 78 00:03:27,584 --> 00:03:29,753 ‫...والذي في أول يوم وبكلّ أسف،‬ 79 00:03:29,836 --> 00:03:34,299 ‫- شعر بالكآبة لا أحاسيس الحب. - بئساً. لم أحسب أن عينيّ ستدمعان.‬ 80 00:03:34,925 --> 00:03:38,011 ‫يا له من وضع جامح. أحب ذلك. الكلّ توائم!‬ 81 00:03:38,095 --> 00:03:40,514 ‫أدركت إلى أي صف من التوائم تنتمين.‬ 82 00:03:40,597 --> 00:03:42,432 ‫- سعدت بلقائك يا "لوك". - أنا كذلك.‬ 83 00:03:42,516 --> 00:03:44,142 ‫- أنا "آرون". - سُررت بمعرفتك.‬ 84 00:03:44,226 --> 00:03:47,479 ‫نالت "غابي" استحساني من أوّل نظرة.‬ 85 00:03:47,562 --> 00:03:50,691 ‫ابتسامتها مشرقة. وعيناها جميلتان.‬ 86 00:03:50,774 --> 00:03:53,360 ‫وجسدها مثير. لم أتودد إلى أي فتاة بعد.‬ 87 00:03:53,443 --> 00:03:54,277 ‫"(سامر)، منزل الحديقة"‬ 88 00:03:54,360 --> 00:03:56,029 ‫لعلّي سأحاول استمالتها.‬ 89 00:03:56,113 --> 00:03:59,949 ‫في الليلة الفائتة، "سمير"، أخو "سامر"، تقرّب إلى "بيلي"‬ 90 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 ‫بصرف النظر عن فارق السنوات الـ10 بينهما.‬ 91 00:04:02,411 --> 00:04:06,707 ‫قد يتسنى ذلك لـ"سامر" أيضاً، بعد التحاق فتاة نصف جنسية.‬ 92 00:04:06,790 --> 00:04:08,750 ‫أجل، اجلسي. لنجلس.‬ 93 00:04:08,834 --> 00:04:09,876 ‫- هيا بنا. - يا إلهي!‬ 94 00:04:09,960 --> 00:04:13,088 ‫نودّ طرح أسئلة كثيرة. يجب تعويض ما فات.‬ 95 00:04:13,171 --> 00:04:14,881 ‫ما سمات الشاب الذي تنجذبين إليه؟‬ 96 00:04:14,965 --> 00:04:18,300 ‫أي نمط من الشبان يوافق هواك؟‬ 97 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 ‫من عساك تختارين؟‬ 98 00:04:20,345 --> 00:04:22,055 ‫بصراحة لا يمكنني أن أختار،‬ 99 00:04:22,139 --> 00:04:24,224 ‫لأنني أنجذب إلى مكنونات ومشاعر المرء.‬ 100 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 ‫- هذا ما تعيّن علينا فعله أمس. - ويحي!‬ 101 00:04:26,643 --> 00:04:28,020 ‫فُرض علينا ذلك.‬ 102 00:04:28,103 --> 00:04:31,023 ‫- تشدّني مشاعري إليك. - حسناً.‬ 103 00:04:31,106 --> 00:04:34,276 ‫أحدثت أي ارتباطات؟ حدّثوني عما يجري.‬ 104 00:04:34,359 --> 00:04:35,193 ‫"(غابي)، 24 عاماً، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"‬ 105 00:04:35,277 --> 00:04:39,239 ‫أمضيت مع "بريتني" يوماً أولاً رائعاً. حصل بيننا توافق.‬ 106 00:04:39,322 --> 00:04:42,242 ‫مهلاً. على من سيقع اختيارك؟‬ 107 00:04:42,325 --> 00:04:45,077 ‫أريد الانفراد بكل واحد على حدة‬ 108 00:04:45,162 --> 00:04:47,664 ‫- وتبادل أطراف الحديث والأحاسيس. - رائع.‬ 109 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 ‫أترغب بالتحدث على انفراد؟‬ 110 00:04:50,834 --> 00:04:51,960 ‫حسناً. هيا بنا.‬ 111 00:04:52,044 --> 00:04:54,212 ‫هلمّ يا "ديفيد"!‬ 112 00:04:55,088 --> 00:04:58,633 ‫أجهل مشاعر "هانا" حيال استمالة "مادي" لـ"ديفيد" أولاً‬ 113 00:04:58,717 --> 00:05:00,218 ‫والتحدث إليه على انفراد.‬ 114 00:05:00,302 --> 00:05:03,889 ‫لعلّ "هانا" ندمت على عدم تقبيلها "ديفيد" على شفتيه ليلة البارحة.‬ 115 00:05:03,972 --> 00:05:09,227 ‫"ديفيد" رائع. كان أوّل شخص منحني شعوراً بالراحة.‬ 116 00:05:10,145 --> 00:05:12,773 ‫- أزلتها. - شكراً لك. أنت لطيف.‬ 117 00:05:12,856 --> 00:05:15,025 ‫لديّ رغبة في التعرّف عليه أكثر.‬ 118 00:05:15,108 --> 00:05:16,568 ‫ما نمط الفتيات اللاتي يرقن لك؟‬ 119 00:05:16,651 --> 00:05:17,486 ‫"(مادي) و(ديفيد)، منزل الهضبة"‬ 120 00:05:17,569 --> 00:05:20,489 ‫أوّل ما يجذبني إلى الفتاة هو تفاصيل وجهها.‬ 121 00:05:20,572 --> 00:05:22,407 ‫وجنتيها وباقي ملامحها.‬ 122 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 ‫هذا أوّل ما يلفت نظري.‬ 123 00:05:23,909 --> 00:05:26,161 ‫- رائع. - ماذا عنك؟‬ 124 00:05:26,244 --> 00:05:28,955 ‫مكنونات الشخص ومشاعره هي ما تهمّني حتماً.‬ 125 00:05:29,039 --> 00:05:30,999 ‫- أوهل انجذبت نحوي؟ - أجل.‬ 126 00:05:31,083 --> 00:05:34,127 ‫لكنني ما زلت سأتحدّث إلى الجميع.‬ 127 00:05:34,211 --> 00:05:37,380 ‫- من برأيك ستختار أختك؟ - لا تصوّر لديّ.‬ 128 00:05:37,464 --> 00:05:39,966 ‫- أتظنين أنها ستختار أخي؟ - سيكون ذلك جنونياً.‬ 129 00:05:40,050 --> 00:05:41,593 ‫- أتحسبين ذلك؟ - لا أدري.‬ 130 00:05:41,927 --> 00:05:44,805 ‫- لنر مع من تحدّثت أولاً. - لنختلس النظر.‬ 131 00:05:44,888 --> 00:05:47,516 ‫- أذهبت من هناك؟ - "آرون"!‬ 132 00:05:47,599 --> 00:05:50,101 ‫- اختارت "آرون". حسناً. - أجل.‬ 133 00:05:50,185 --> 00:05:51,144 ‫مرحباً.‬ 134 00:05:52,104 --> 00:05:52,938 ‫"(بريتني)، توافقت مع (آرون)"‬ 135 00:05:53,021 --> 00:05:53,939 ‫مرحباً.‬ 136 00:05:54,022 --> 00:05:56,650 ‫هنيئاً لهما. أنا أنضح بالثقة بنفسي،‬ 137 00:05:56,733 --> 00:05:59,945 ‫ولديّ اعتقاد راسخ بأن للقدر أحكامه.‬ 138 00:06:00,028 --> 00:06:03,073 ‫لا أكترث لطلبها التكلّم إلى من واعدته. أرجو لهما وقتاً ممتعاً.‬ 139 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 ‫أشعر بالطمأنينة والسكينة.‬ 140 00:06:05,450 --> 00:06:09,579 ‫أملك وأخي خدمةً لتوصيل المؤن إلى المطاعم المملوكة من قبل السود.‬ 141 00:06:09,663 --> 00:06:12,833 ‫خدمتنا قائمة في 5 مدن حتى الآن، ونتوسّع.‬ 142 00:06:12,916 --> 00:06:15,502 ‫هذا شغفي. المطاعم المملوكة من قبل السود،‬ 143 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 ‫تشعرني بالتعاضد واللحمة في المجتمع.‬ 144 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 ‫سعدت لأنك أخذتني جانباً. طلتك بهيّة.‬ 145 00:06:21,258 --> 00:06:25,595 ‫- أي نشاطات تفضّلينها؟ - أحب القراءة. يهمّني الجانب الروحاني.‬ 146 00:06:25,679 --> 00:06:29,641 ‫- أهوى القراءة. لقد عملت في متجر كتب. - ألديك كتاب مفضّل؟‬ 147 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 ‫- "باور نوميكس". - إنه الكتاب الذي أقرأه مؤخراً.‬ 148 00:06:32,394 --> 00:06:35,564 ‫إنه حرفياً الكتاب الذي أقرأه.‬ 149 00:06:35,647 --> 00:06:40,235 ‫ما استنبطته وشعرت به من حديثي مع "آرون"،‬ 150 00:06:40,318 --> 00:06:41,319 ‫"(غابي)، منزل الحديقة"‬ 151 00:06:41,403 --> 00:06:46,950 ‫أنه يمنحني إحساساً بالألفة وسهولة تبادل أطراف الحديث.‬ 152 00:06:47,033 --> 00:06:50,704 ‫أقرأ في الآونة الأخيرة كتاباً عن التواصل‬ 153 00:06:50,787 --> 00:06:55,292 ‫وتقوية أواصر العلاقات لتُكلل بالنجاح والمضي بها قدماً.‬ 154 00:06:55,375 --> 00:06:56,209 ‫بكل تأكيد.‬ 155 00:06:56,918 --> 00:07:00,172 ‫رغم أن "أندرو" أجرى حديثاً مشوّقاً‬ 156 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 ‫مع "كيارا" ليلة البارحة...‬ 157 00:07:01,756 --> 00:07:03,508 ‫- أتعتقدين بوجود الفضائيين؟ - أجل.‬ 158 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 ‫- أحقاً؟ أتؤمنين بذلك بشدّة؟ - بكل تأكيد!‬ 159 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 ‫فلنر ما إن كان تواصله مع "مادي" سيكون خارقاً.‬ 160 00:07:08,722 --> 00:07:09,639 ‫"(مادي) و(أندرو)، منزل الهضبة"‬ 161 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 ‫هلا تحدّثينني عنك؟‬ 162 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 ‫في بادئ الأمر، عملت في مجال الموسيقى كفنانة،‬ 163 00:07:15,937 --> 00:07:20,775 ‫لكنني تعمّقت في المجال ورغبت بالعمل في صناعة الموسيقى.‬ 164 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 ‫نعم.‬ 165 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 ‫وهذا جلّ ما دأبت عليه منذ التخرج.‬ 166 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 ‫ماذا عنك؟‬ 167 00:07:26,615 --> 00:07:28,950 ‫أعمل مندوب مبيعات، لكنني منخرط في المجال الفني كذلك.‬ 168 00:07:29,034 --> 00:07:31,912 ‫- أجهّز المعدّات الموسيقية للمهرجانات. - رائع.‬ 169 00:07:31,995 --> 00:07:34,331 ‫- أعشق حضور المهرجانات الموسيقية. - أتهواها؟‬ 170 00:07:34,414 --> 00:07:38,210 ‫- ما هو النمط الموسيقي المفضل لديك؟ - موسيقى الهاوس والموسيقى الإلكترونية.‬ 171 00:07:38,293 --> 00:07:40,295 ‫أأنت محبّ للصخب أم الأجواء الهادئة؟‬ 172 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 ‫أحبّ كليهما.‬ 173 00:07:41,504 --> 00:07:43,757 ‫مشاعري متّقدة نحو "أندرو".‬ 174 00:07:43,840 --> 00:07:48,178 ‫أنا بطبعي هادئ إلى أبعد حد وواقعي وعقلاني.‬ 175 00:07:48,261 --> 00:07:51,431 ‫يبدو هادئاً ورزيناً‬ 176 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 ‫ولا يعيش بصخب‬ 177 00:07:54,226 --> 00:07:56,478 ‫لكنه يمتلك طاقة إيجابية رغم ذلك.‬ 178 00:07:56,561 --> 00:07:58,813 ‫أحاسيسنا طيبة تجاه بعضنا. أتحبين نمط الريغي؟‬ 179 00:07:58,897 --> 00:08:00,273 ‫- أعشقه. - أنا كذلك.‬ 180 00:08:00,357 --> 00:08:03,276 ‫- إنه أحد الأنماط المفضلة لديّ. - هذا رائع.‬ 181 00:08:03,860 --> 00:08:06,238 ‫- أحب الريغي بصراحة. - أنا أيضاً.‬ 182 00:08:06,321 --> 00:08:07,989 ‫أحب الآلات الموسيقية.‬ 183 00:08:08,073 --> 00:08:08,907 ‫"(ماثيو) و(غابي)، منزل الحديقة"‬ 184 00:08:08,990 --> 00:08:11,243 ‫- على أي آلة تعزفين؟ - على الغيتار والبيانو.‬ 185 00:08:11,326 --> 00:08:14,246 ‫عزفت على البيانو لفترة دامت 7 سنين‬ 186 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 ‫- لكنني توقفت وتحوّلت إلى الغيتار. - حقاً؟‬ 187 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 ‫- هل تغنّين؟ - أجل.‬ 188 00:08:21,586 --> 00:08:22,796 ‫ما هو عملك؟‬ 189 00:08:22,879 --> 00:08:27,509 ‫- أنا منسق أغان. - رائع. أعمل في الإعداد الفني الموسيقي.‬ 190 00:08:27,592 --> 00:08:30,136 ‫أتقضي عادةً وقت الفراغ مع توأمك؟‬ 191 00:08:30,220 --> 00:08:32,347 ‫- يحبّ أخي الخروج أكثر. - حسناً.‬ 192 00:08:32,429 --> 00:08:35,392 ‫بينما يخرج مع أصحابه‬ 193 00:08:35,475 --> 00:08:36,768 ‫أقضي وقتي في المنزل.‬ 194 00:08:36,851 --> 00:08:39,813 ‫- ما هو تخصصك المهني؟ - أملك وأخي عدة مطاعم.‬ 195 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 ‫هل علاقتكما وثيقة؟‬ 196 00:08:41,147 --> 00:08:42,606 ‫إنه أقرب صديق إليّ.‬ 197 00:08:42,691 --> 00:08:45,610 ‫سيكون من المثير أن نرى "مادي" تُعجب بـ"سمير"،‬ 198 00:08:45,694 --> 00:08:48,196 ‫بالنظر إلى الموعد الأول الرائع مع "بيلي".‬ 199 00:08:48,280 --> 00:08:50,073 ‫نمارس بعض النشاطات في العطلات الأسبوعية.‬ 200 00:08:50,156 --> 00:08:51,574 ‫أتفعلان المثل أنت وأختك؟‬ 201 00:08:51,658 --> 00:08:53,576 ‫في هذه الأثناء، في منزل الحديقة...‬ 202 00:08:53,660 --> 00:08:55,954 ‫- كم مضى على وجودك في "لوس أنجلوس"؟ - سنتين.‬ 203 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 ‫...فرصة "غابي" أكبر مع توأمه "سامر"،‬ 204 00:08:58,873 --> 00:09:00,667 ‫الذي لم يتوافق مع أي فتاة بعد.‬ 205 00:09:00,750 --> 00:09:03,753 ‫انتقلنا للعيش في شقة تبلغ مساحتها 65 متراً مربعاً.‬ 206 00:09:03,837 --> 00:09:07,882 ‫نحبّ أنا وأختي الاستقلالية. لم نرغب بأن يعيلنا والدانا.‬ 207 00:09:07,966 --> 00:09:10,719 ‫لذا حين انتقلنا بعيداً عنهما، كانت الشقة ضيقة.‬ 208 00:09:10,802 --> 00:09:11,720 ‫"(غابي)، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) (سامر)، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"‬ 209 00:09:11,803 --> 00:09:15,724 ‫انتقلت من الوطن للعيش هنا منذ 10 أعوام.‬ 210 00:09:15,807 --> 00:09:16,850 ‫أنا من "سوريا".‬ 211 00:09:16,933 --> 00:09:19,811 ‫لذا حين انتقلت إلى هنا عشت في مرأب.‬ 212 00:09:19,894 --> 00:09:22,897 ‫- عشنا فيه أنا وأخي لمدة عام. - فعلتما المطلوب.‬ 213 00:09:22,981 --> 00:09:25,442 ‫كان ينام أحدنا على الأرضية والآخر على المرتبة.‬ 214 00:09:25,525 --> 00:09:27,444 ‫مررنا جميعاً بهذه الصعاب.‬ 215 00:09:27,527 --> 00:09:28,653 ‫لكننا حققنا ما نصبو إليه في نهاية المطاف.‬ 216 00:09:28,862 --> 00:09:29,946 ‫ماذا تعمل؟‬ 217 00:09:30,030 --> 00:09:32,657 ‫أملك وأخي مطاعم في "لوس أنجلوس".‬ 218 00:09:32,741 --> 00:09:34,159 ‫أي نوع من المطاعم؟‬ 219 00:09:34,242 --> 00:09:37,704 ‫3 منها تحمل الطابع ذاته. مقاهي ليلية.‬ 220 00:09:37,787 --> 00:09:39,372 ‫- رائع. - ومطعم سوشي.‬ 221 00:09:39,456 --> 00:09:42,333 ‫- السوشي طبقي المفضّل. - إذاً يجدر بنا الذهاب إليه.‬ 222 00:09:42,417 --> 00:09:43,960 ‫ومطعم بطابع "الشرق الأوسط".‬ 223 00:09:44,044 --> 00:09:45,086 ‫مذهل.‬ 224 00:09:45,170 --> 00:09:47,088 ‫متى كانت آخر علاقة خضتها؟‬ 225 00:09:47,172 --> 00:09:48,840 ‫آخر علاقة لي...‬ 226 00:09:50,258 --> 00:09:51,634 ‫بئساً. ألم يمض عليها وقت طويل؟‬ 227 00:09:53,219 --> 00:09:54,554 ‫انقضت قبل 8 أشهر.‬ 228 00:09:54,637 --> 00:09:55,930 ‫لديّ اعتقاد‬ 229 00:09:56,014 --> 00:09:59,893 ‫بأن لكل فترة من حياتك معارفها.‬ 230 00:09:59,976 --> 00:10:05,940 ‫كانت نهاية العلاقة حزينة لكن حريّ بالمرء المضي قدماً والتعرف إلى أشخاص جدد.‬ 231 00:10:06,024 --> 00:10:10,028 ‫يعتريني حماس شديد. يقطن "سامر" في "لوس أنجلوس".‬ 232 00:10:10,111 --> 00:10:13,907 ‫إنه على رأس قائمة الشبّان الذين أُعجبت بهم.‬ 233 00:10:13,990 --> 00:10:17,369 ‫انتقلت للعيش في "لوس أنجلوس" قبل عامين وتبلين بلاءً حسناً.‬ 234 00:10:17,452 --> 00:10:20,080 ‫- اتخذي هذا المنظور. - لا أدري، لا بأس.‬ 235 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 ‫بعد مقابلة "مادي" و"غابي" للشبان المتاحين‬ 236 00:10:25,502 --> 00:10:29,756 ‫وبما أنهما الوافدتان الجديدتان، ستخرجان في موعد الليلة.‬ 237 00:10:29,839 --> 00:10:32,634 ‫- لديك موعد مرتقب. - ماذا سترتدين؟‬ 238 00:10:32,717 --> 00:10:34,636 ‫لا فكرة لديّ.‬ 239 00:10:34,719 --> 00:10:36,304 ‫ما رأيك في "أندرو"؟‬ 240 00:10:36,388 --> 00:10:41,476 ‫يبدو لطيفاً وصادقاً. شعرت بأنه منغلق بعض الشيء.‬ 241 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 ‫- أجل. - إنه هادئ جداً،‬ 242 00:10:43,645 --> 00:10:46,231 ‫ويتطلب مجهوداً كبيراً لحثّه على البوح بمكنوناته.‬ 243 00:10:46,314 --> 00:10:50,443 ‫هل وضعتن أحدهم نصب أعينكنّ؟‬ 244 00:10:50,527 --> 00:10:53,196 ‫أنا و"سمير" اخترنا بعضنا.‬ 245 00:10:53,363 --> 00:10:57,867 ‫وتولّد بيننا انجذاب فوريّ. تبادلنا نظرات الإعجاب‬ 246 00:10:57,951 --> 00:10:59,119 ‫منذ البداية.‬ 247 00:10:59,202 --> 00:11:01,830 ‫- إنه معجب بك بشدّة. - يسعدني ذلك.‬ 248 00:11:01,913 --> 00:11:05,333 ‫يسرّني عندما يكون إعجاب الشاب بي أكبر من إعجابي به.‬ 249 00:11:05,417 --> 00:11:09,087 ‫إذا لم نتبادل القبل مباشرةً، وإن انعدمت...‬ 250 00:11:09,170 --> 00:11:11,423 ‫شرارة الإعجاب الأولى...‬ 251 00:11:11,506 --> 00:11:14,008 ‫إذا كانت غير موجودة فسأتريّث تجاه الشاب.‬ 252 00:11:14,092 --> 00:11:16,678 ‫- تماماً. - ما دمت متحمسة‬ 253 00:11:16,761 --> 00:11:20,014 ‫تجاه أولئك الشبان، أودّ تقبيلهم لأتحرّى وجود تناغم‬ 254 00:11:20,098 --> 00:11:21,057 ‫معهم.‬ 255 00:11:21,141 --> 00:11:22,350 ‫أرغب بتقبيلهم جميعاً.‬ 256 00:11:22,517 --> 00:11:26,521 ‫حددت الشبان الذين نالوا إعجابي،‬ 257 00:11:26,604 --> 00:11:29,482 ‫لذا أرغب في تقبيلهم.‬ 258 00:11:29,566 --> 00:11:32,527 ‫مشاعري الجنسية متّقدة تجاه "ديفيد".‬ 259 00:11:32,610 --> 00:11:34,529 ‫لست في عجلة،‬ 260 00:11:34,612 --> 00:11:37,824 ‫لكن بما أنني أنضح بالحماس الآن، فسأتودد إليه.‬ 261 00:11:37,907 --> 00:11:40,034 ‫وهذه خطتي الليلة.‬ 262 00:11:40,118 --> 00:11:43,121 ‫هل سيعثر الجميع على الحب بحلول نهاية الأسبوع؟‬ 263 00:11:43,204 --> 00:11:44,789 ‫كلّا، سأظلّ عزباء.‬ 264 00:11:44,873 --> 00:11:47,667 ‫كان التفاؤل يملؤني عندما جئت إلى هنا.‬ 265 00:11:47,750 --> 00:11:48,585 ‫"(ويتني)، لم تتوافق مع أحد بعد"‬ 266 00:11:48,668 --> 00:11:52,881 ‫لكنني أشعر الآن بأن رحلتي تطغى على قلقي حيال الانفصال،‬ 267 00:11:52,964 --> 00:11:54,841 ‫- وأشعر بخيبة. - أجل.‬ 268 00:11:54,924 --> 00:11:59,471 ‫حداني الأمل بإيجاد شريكي وبأننا سنرتدي منامتين متطابقتين في عيد الميلاد القادم.‬ 269 00:11:59,554 --> 00:12:01,890 ‫- كما لو كان الأمر بيدي! - سنرتدي منامات متطابقة.‬ 270 00:12:01,973 --> 00:12:06,102 ‫كنت أتطلع إلى ذلك. لكنني الآن سأتغلب على قلقي حيال الانفصال‬ 271 00:12:06,186 --> 00:12:08,146 ‫وأعود إلى دياري عزباء.‬ 272 00:12:08,229 --> 00:12:09,564 ‫- هذا ليس يقيناً. - كلّا.‬ 273 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 ‫- يساورني الشك. - من الباكر قول ذلك.‬ 274 00:12:11,483 --> 00:12:14,402 ‫- امنحي نفسك فرصة. - قد يحدث منعرج في الأحداث.‬ 275 00:12:14,486 --> 00:12:17,739 ‫نظرتي الحالية تجاه الشبان نظرة صداقة،‬ 276 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 ‫ولا مشاعر انجذاب تجاه أحد.‬ 277 00:12:19,574 --> 00:12:25,371 ‫"ديفيد" شاب رائع، لكنني في الوقت عينه أشعر بأن إعجابه المتبادل مع "هانا" أكبر،‬ 278 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 ‫لذا أخوض هذه المعركة وحدي.‬ 279 00:12:27,790 --> 00:12:30,960 ‫سنرى ما يخبئه المستقبل في طياته.‬ 280 00:12:34,839 --> 00:12:38,384 ‫"منزل الحديقة"‬ 281 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 ‫لا تتردد كيلا تشعر بالندم.‬ 282 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 ‫- أجل. - هذا رائع.‬ 283 00:12:43,765 --> 00:12:46,976 ‫- سأطرح أسئلة على الجميع. - أشعة الشمس حارقة.‬ 284 00:12:47,060 --> 00:12:51,064 ‫سأوجهها إلى الجميع، اتفقنا؟ من برأيكم أفضل من يجيد التقبيل؟‬ 285 00:12:51,147 --> 00:12:52,524 ‫بئساً.‬ 286 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 ‫أفضل مقبّل هنا؟‬ 287 00:12:54,067 --> 00:12:54,984 ‫- أجل. - حسناً.‬ 288 00:12:55,068 --> 00:12:57,278 ‫تجيد "سابيلا" التقبيل حقاً في تصوّري.‬ 289 00:12:57,362 --> 00:13:00,949 ‫- كنت على وشك اختيار "سابيلا". - ذلك لأن شفتيك مكتنزتان.‬ 290 00:13:03,284 --> 00:13:05,912 ‫- هل سيتعيّن عليّ تقبيل الجميع؟ - كلّا.‬ 291 00:13:05,995 --> 00:13:09,499 ‫في الأمس، كانت التوقعات ترشّح "سابيلا" لتكون أول المغادرين،‬ 292 00:13:09,582 --> 00:13:12,835 ‫لكن اليوم، هي الفتاة الأكثر شعبية في منزل الحديقة.‬ 293 00:13:12,919 --> 00:13:15,547 ‫سأختارك أنت، ذلك لأن الفكرة بحد ذاتها تغريني.‬ 294 00:13:16,589 --> 00:13:18,383 ‫- أتودّين التأكد من صحة ذلك؟ - أجل.‬ 295 00:13:18,466 --> 00:13:19,300 ‫الآن؟‬ 296 00:13:21,803 --> 00:13:23,346 ‫ها نحن أولاء!‬ 297 00:13:23,429 --> 00:13:26,099 ‫- هيا! - هذه الأجواء التي نرغب بها!‬ 298 00:13:27,225 --> 00:13:28,810 ‫تحية لكما. أجل!‬ 299 00:13:28,893 --> 00:13:31,062 ‫تثير القبلة حماسي نحوه،‬ 300 00:13:31,145 --> 00:13:33,773 ‫لأنني ظننت أنه لن يقدم على خطوة في القريب العاجل.‬ 301 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 ‫لأنه رزين، لذا اندفعت صوبه.‬ 302 00:13:36,693 --> 00:13:38,611 ‫يا ليتني شاهدت القبل بوضوح أكبر.‬ 303 00:13:38,695 --> 00:13:39,779 ‫أحببت القبلة.‬ 304 00:13:39,862 --> 00:13:42,574 ‫- كان هذا غرضي من طرح السؤال. - يا لك من مزعج!‬ 305 00:13:43,157 --> 00:13:45,868 ‫بما أن الجوّ متّقد، في جعبتي سؤال.‬ 306 00:13:45,952 --> 00:13:46,911 ‫- اطرحيه. - حسناً.‬ 307 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 ‫ما هي وضعية الجنس المفضّلة لديكم؟‬ 308 00:13:50,164 --> 00:13:53,083 ‫- أحب الوضعيات حيث تكون الفتاة فوقي. - تحب ترك زمام الأمور للمرأة.‬ 309 00:13:53,167 --> 00:13:56,004 ‫كلّا. أبذل جهداً بدوري.‬ 310 00:13:56,087 --> 00:13:57,255 ‫أحب حين أواجه الرجل بظهري.‬ 311 00:13:57,338 --> 00:14:00,341 ‫- لم أفهم الوضعية. هلّا تشرحينها؟ - حين تكونين على أطرافك الـ4.‬ 312 00:14:00,425 --> 00:14:02,010 ‫- فهمت. أجل. - شرح مبسّط.‬ 313 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 ‫لا أحبّذ هذه الوضعية. بل أفضّل أن تكون فوقي.‬ 314 00:14:04,596 --> 00:14:07,223 ‫أرغب بأن يجعلني معشوقي أجثو على ركبتيّ.‬ 315 00:14:08,850 --> 00:14:10,935 ‫- ليست لديّ وضعية مفضّلة. - حسناً.‬ 316 00:14:12,770 --> 00:14:17,483 ‫التكلّم عن العذرية ليس محبباً للبتولين.‬ 317 00:14:17,567 --> 00:14:19,777 ‫أدرك أننا سنتطرق إلى الموضوع في نهاية المطاف،‬ 318 00:14:19,861 --> 00:14:22,989 ‫لكن يعتريني القلق والتوتر‬ 319 00:14:23,072 --> 00:14:27,994 ‫لأنني أفتقر إلى التجارب كي أشاركها معهم.‬ 320 00:14:28,077 --> 00:14:31,331 ‫أحببت المواضيع التي نتكلم عنها. إذ نهدم الحواجز بيننا.‬ 321 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 ‫نكسر القيود التي تحدّنا.‬ 322 00:14:45,136 --> 00:14:46,596 ‫- يا للعجب! - هذا مذهل.‬ 323 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 ‫- "لعبة رمي الحلقات." - حسناً.‬ 324 00:14:48,640 --> 00:14:50,767 ‫- أثمة مقصورة تقبيل؟ - لنتفقدها.‬ 325 00:14:50,850 --> 00:14:51,893 ‫عجباً!‬ 326 00:14:51,976 --> 00:14:54,103 ‫"غابي" اختارت "آرون" ليرافقها في أول موعد لها،‬ 327 00:14:54,187 --> 00:14:56,481 ‫وأين تكمن بهجة المهرجان من دون الأصحاب؟‬ 328 00:14:56,564 --> 00:15:00,276 ‫- فلنبدأ بلعبة رمي الحلقات. - فلنباشر بها.‬ 329 00:15:00,360 --> 00:15:01,194 ‫هيا بنا.‬ 330 00:15:01,277 --> 00:15:05,323 ‫"آرون" اختار "ميكي" كي يرافقه، و"ميكي" اصطحب "مورغان" إلى الموعد.‬ 331 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 ‫كان ذلك وشيكاً.‬ 332 00:15:09,619 --> 00:15:12,497 ‫أحب المهرجانات وقضاء وقت ممتع.‬ 333 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 ‫مرحى!‬ 334 00:15:14,123 --> 00:15:16,793 ‫- رميت واحدة بنجاح. - من أين لك ذلك؟‬ 335 00:15:16,876 --> 00:15:18,252 ‫مرحى!‬ 336 00:15:18,336 --> 00:15:19,962 ‫أدخلت الحلقات الـ3 في القضيب!‬ 337 00:15:20,046 --> 00:15:21,214 ‫إنها بارعة.‬ 338 00:15:21,297 --> 00:15:23,174 ‫- هيا بنا. - إنه ناعم جداً.‬ 339 00:15:23,257 --> 00:15:24,467 ‫يا لظرافته.‬ 340 00:15:24,550 --> 00:15:28,012 ‫لا يعود الفضل لي في فوزك، لذا هنيئاً لك.‬ 341 00:15:28,096 --> 00:15:30,223 ‫أقوّي معرفتي بـ"آرون".‬ 342 00:15:30,390 --> 00:15:31,933 ‫- واحد. حسناً. - واحد.‬ 343 00:15:32,558 --> 00:15:33,810 ‫- الثاني. - الثاني.‬ 344 00:15:34,310 --> 00:15:38,147 ‫الثالث. حسناً. على رسلك.‬ 345 00:15:38,231 --> 00:15:39,691 ‫إنه دورك.‬ 346 00:15:40,566 --> 00:15:43,444 ‫ماذا؟ رميته بصورة... ارتد السهم إلى الطاولة.‬ 347 00:15:43,528 --> 00:15:44,612 ‫أجل.‬ 348 00:15:44,696 --> 00:15:46,906 ‫مجدداً. واحد بعد. لا أحب تذوق طعم الخسارة.‬ 349 00:15:47,281 --> 00:15:48,700 ‫إنه يعشق روح المنافسة.‬ 350 00:15:48,783 --> 00:15:51,953 ‫- تدور حياتي حول المنافسة. - صحيح.‬ 351 00:15:52,036 --> 00:15:53,496 ‫لكنني لا أحب التنافس مطلقاً.‬ 352 00:15:53,579 --> 00:15:54,414 ‫"(غابي)، منزل الحديقة"‬ 353 00:15:54,706 --> 00:15:58,583 ‫أفضّل الاستمتاع بوقتي على الاكتراث بشأن الفائز.‬ 354 00:15:58,668 --> 00:15:59,502 ‫"مقصورة التقبيل"‬ 355 00:16:00,211 --> 00:16:02,463 ‫"بادروا وتبادلوا القبل."‬ 356 00:16:02,547 --> 00:16:07,844 ‫ثمة مقصورة للتقبيل، ويتملّكني التوتر لأنني لا أحب...‬ 357 00:16:07,927 --> 00:16:10,430 ‫لا أحب الاستعجال في سير العلاقة.‬ 358 00:16:10,513 --> 00:16:12,098 ‫أنا المستهدف في هذه اللعبة.‬ 359 00:16:17,812 --> 00:16:19,105 ‫حسناً.‬ 360 00:16:20,481 --> 00:16:25,194 ‫لكنني رأيت "آرون" و"غابي" يتبادلان القبل، وقررت أن أتشجّع.‬ 361 00:16:25,278 --> 00:16:28,364 ‫إنها مقصورة للتقبيل. علينا تنفيذ المطلوب، صحيح؟‬ 362 00:16:28,448 --> 00:16:29,532 ‫- حسبما أفترض. - أجل.‬ 363 00:16:33,619 --> 00:16:34,996 ‫حسناً.‬ 364 00:16:35,079 --> 00:16:38,541 ‫- تفاجأنا برؤية المقصورة. - أحب التقيّد بالقواعد.‬ 365 00:16:38,624 --> 00:16:41,419 ‫كانت القبلة رائعة، لأنه شاب لائق.‬ 366 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 ‫- هذا رائع. - بل بالغ الروعة.‬ 367 00:16:43,588 --> 00:16:46,799 ‫- سُررت بتقبيلك. - أعرف.‬ 368 00:16:46,883 --> 00:16:49,218 ‫- هل يجدر بنا اعتلاء المقعد؟ - أجل.‬ 369 00:16:49,302 --> 00:16:52,263 ‫- أجل. - حسناً. هذا جميل.‬ 370 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 ‫ينبض "آرون" بالحياة،‬ 371 00:16:54,599 --> 00:16:57,810 ‫لذلك أرغب بتعميق علاقتي به.‬ 372 00:16:58,811 --> 00:17:00,480 ‫أحب خوض العلاقات طويلة الأمد.‬ 373 00:17:00,563 --> 00:17:01,564 ‫"(غابي) و(آرون)، منزل الحديقة"‬ 374 00:17:01,647 --> 00:17:04,233 ‫دائماً ما تغريني فكرة العلاقات.‬ 375 00:17:04,316 --> 00:17:06,902 ‫مررت بـ4 علاقات. امتدت جميعها سنتين.‬ 376 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 ‫- أحقاً؟ - جميعها.‬ 377 00:17:08,404 --> 00:17:10,531 ‫كنت الملام في بعضها‬ 378 00:17:10,614 --> 00:17:12,909 ‫- بسبب قراراتي غير الصائبة... - على سبيل المثال؟‬ 379 00:17:12,992 --> 00:17:15,035 ‫- الخيانة. - حقاً؟‬ 380 00:17:15,119 --> 00:17:16,536 ‫خنت بعضهنّ.‬ 381 00:17:16,621 --> 00:17:19,916 ‫من المثير للاهتمام أنك أقدمت على الخيانة.‬ 382 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 ‫أجل، لقد فعلت ذلك.‬ 383 00:17:21,667 --> 00:17:24,670 ‫هل قمت بذلك بسبب انعدام السعادة في علاقاتك‬ 384 00:17:24,754 --> 00:17:26,631 ‫- أم أنّ... - انعدمت السعادة بعد ذلك.‬ 385 00:17:26,714 --> 00:17:30,092 ‫لكن السبب الرئيسي لأنني يافع ووسيم.‬ 386 00:17:30,176 --> 00:17:34,472 ‫وتوددت إليّ بعض الفتيات، لذا اغتنمت الفرص في سبيل المتعة.‬ 387 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 ‫هذا مثير للاهتمام.‬ 388 00:17:35,890 --> 00:17:39,018 ‫إن التزمت في علاقة غرامية،‬ 389 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 ‫فلن أخونه أبداً.‬ 390 00:17:42,396 --> 00:17:45,983 ‫من خان مرّة فلن يمنعنّه مانع عن ذلك مستقبلاً.‬ 391 00:17:46,067 --> 00:17:48,152 ‫بوسع المرء أن يتعلّم من أخطائه‬ 392 00:17:48,236 --> 00:17:51,447 ‫لكنني لا أتقبّل هذا التصرّف.‬ 393 00:17:51,531 --> 00:17:56,953 ‫أنا منفتح لتعدد الشركاء العاطفيين، يجب ألّا ينحصر الحب في إطار واحد.‬ 394 00:17:57,036 --> 00:18:01,958 ‫صحيح. لكنني لست ممن تقضي معهنّ علاقة عابرة.‬ 395 00:18:02,041 --> 00:18:04,085 ‫أتفهّم ذلك. لأنني فعلت ذلك قبلاً.‬ 396 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 ‫أعرف. بصراحة، لست متفاجئة.‬ 397 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 ‫- فعلت ذلك قبلاً بالتأكيد. - حسناً.‬ 398 00:18:09,590 --> 00:18:13,553 ‫بينما يستمرّ "آرون" و"غابي" بالتعبير عن اختلافاتهما...‬ 399 00:18:13,636 --> 00:18:16,681 ‫تبدون حسني المظهر، وطلتكم بهيّة.‬ 400 00:18:16,764 --> 00:18:18,099 ‫أعجبني القميص الزهري.‬ 401 00:18:18,182 --> 00:18:22,103 ‫...بالعودة إلى منزل الحديقة، تحاول "بريتني"، أول من توافقت مع "آرون"،‬ 402 00:18:22,186 --> 00:18:24,772 ‫ادعاء السعادة في ظلّ الموقف الغريب.‬ 403 00:18:24,856 --> 00:18:29,068 ‫تبدين هانئة البال رغم مخالطة حبيبك المحتمل فتاة أخرى. كيف تشعرين حيال ذلك؟‬ 404 00:18:29,151 --> 00:18:30,862 ‫- ويلي. - لا نعرف ما قد يحدث.‬ 405 00:18:30,945 --> 00:18:31,863 ‫"(بريتني)، توافقت مع (آرون)"‬ 406 00:18:31,946 --> 00:18:35,032 ‫نجهل ما هو قادم. أنا مطمئنة. تعرفون طباعي.‬ 407 00:18:35,116 --> 00:18:38,035 ‫- تقول إنها مطمئنة. - ...في كلّ مرة.‬ 408 00:18:38,119 --> 00:18:41,956 ‫لكنني بالفعل سعيدة لأجل خاطره وأرجو أن يقضيا وقتاً طيباً.‬ 409 00:18:42,039 --> 00:18:44,667 ‫نخب موعدهما ونخب تسكعنا هنا.‬ 410 00:18:44,750 --> 00:18:48,254 ‫- بصحتكم. أجل. - نقضي جميعاً ليلة سعيدة.‬ 411 00:18:50,631 --> 00:18:53,551 ‫"منزل الهضبة"‬ 412 00:18:56,387 --> 00:19:01,309 ‫في مقتبل السهرة، أودّ التيقن من مشاعر "هانا" نحوي.‬ 413 00:19:01,392 --> 00:19:03,311 ‫كبحت نفسها في المرة السابقة.‬ 414 00:19:03,394 --> 00:19:04,478 ‫أجل.‬ 415 00:19:04,562 --> 00:19:05,563 ‫"الليلة الماضية"‬ 416 00:19:05,688 --> 00:19:07,398 ‫- كم أنت... - أولن تمنحيني عناقاً؟‬ 417 00:19:07,857 --> 00:19:10,151 ‫- أولن تمنحيني عناقاً؟ - لا أمانع ذلك بتاتاً.‬ 418 00:19:10,234 --> 00:19:11,736 ‫حسناً.‬ 419 00:19:11,819 --> 00:19:15,281 ‫تراودني رغبة بمعرفة سير الأحاديث القادمة مع "هانا".‬ 420 00:19:15,364 --> 00:19:18,117 ‫- كيف حالك؟ - بخير.‬ 421 00:19:18,200 --> 00:19:21,412 ‫- أأنت مستعدة... - أظننا مستعدين للارتقاء في علاقتنا.‬ 422 00:19:21,495 --> 00:19:23,331 ‫أريد أن أحظى بحياة ناجحة.‬ 423 00:19:23,414 --> 00:19:24,373 ‫"(ديفيد) و(هانا)، منزل الهضبة"‬ 424 00:19:24,457 --> 00:19:28,711 ‫وأشعر بأن سبب ذلك يعود لموطني "إثيوبيا" حيث ترعرعت.‬ 425 00:19:28,794 --> 00:19:31,464 ‫لكن في رأيي تعيشين حياة ناجحة بالفعل.‬ 426 00:19:31,547 --> 00:19:35,259 ‫كما قلت، لقد أتيت من بيئة معدمة، وكذلك أنا.‬ 427 00:19:35,343 --> 00:19:38,387 ‫حين ينظر إليّ الناس يخالونني وُلدت ثرياً.‬ 428 00:19:38,471 --> 00:19:41,432 ‫بل أنا عصامي بنى ثروته، لذلك أعتبر نفسي ناجحاً.‬ 429 00:19:41,515 --> 00:19:45,227 ‫يصعب إيجاد فتاة تفهم نمط حياة روّاد الأعمال.‬ 430 00:19:45,311 --> 00:19:48,606 ‫إنها مواعدة ذات وتيرة بطيئة، لا أهدر وقتي عادةً.‬ 431 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 ‫إذ إنني أتعرّف إلى الفتاة وأمارس معها الجنس بشكل اعتيادي.‬ 432 00:19:51,692 --> 00:19:52,568 ‫"(ديفيد)، صاحب مشروع تجاري صغير"‬ 433 00:19:52,652 --> 00:19:55,112 ‫فلا أبذل جهداً مضنياً في السعي إلى ذلك.‬ 434 00:19:55,196 --> 00:19:57,949 ‫فلنصفها بالمواعدة، على حد قول الناس، بكم علاقة مررت...‬ 435 00:19:58,032 --> 00:19:59,951 ‫- أكان العديد منهم روّاد أعمال؟ - أجل.‬ 436 00:20:00,034 --> 00:20:01,953 ‫- أي كانوا دائمي الانشغال؟ - أجل.‬ 437 00:20:02,036 --> 00:20:05,289 ‫- أهذا ما يعجبك؟ - أجل، حسبما أظن.‬ 438 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 ‫تفضّلين أصحاب المشاريع، وأنا صاحب مشروع.‬ 439 00:20:08,459 --> 00:20:09,919 ‫أنت شغوف جداً.‬ 440 00:20:10,002 --> 00:20:12,213 ‫- أهذه سمة لم تعتديها في الرجل؟ - أجل.‬ 441 00:20:12,296 --> 00:20:15,257 ‫حسناً. أنت لست معتادةً على التعامل مع الرجال‬ 442 00:20:15,341 --> 00:20:18,094 ‫الشغوفين فيما يتعلّق بعملهم.‬ 443 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 ‫أجل. لكن الحماس يعتريني حيال عملك.‬ 444 00:20:22,515 --> 00:20:25,184 ‫أشعر بأنك رجل متحفّظ،‬ 445 00:20:25,267 --> 00:20:27,520 ‫- لكن تسهل معاشرتك... أجل. - أتسم بالجدية.‬ 446 00:20:27,603 --> 00:20:28,604 ‫أجل.‬ 447 00:20:28,938 --> 00:20:31,023 ‫- ماذا عنك؟ - لا أدري ما إن نما إلى علمك‬ 448 00:20:31,107 --> 00:20:32,525 ‫أنني من "إثيوبيا".‬ 449 00:20:32,608 --> 00:20:35,528 ‫جرى تبنيّ وجئت إلى "أمريكا" في التاسعة من عمري.‬ 450 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 ‫- لم أعلم ذلك. - أجل.‬ 451 00:20:37,697 --> 00:20:41,075 ‫هل سبق وارتبطت بشاب من "الشرق الأوسط"؟‬ 452 00:20:41,158 --> 00:20:43,661 ‫لا أواعد ولم أرتبط بأحد قط.‬ 453 00:20:43,744 --> 00:20:47,456 ‫لم يسبق لي أن خضت علاقة أو واعدت أحداً.‬ 454 00:20:47,540 --> 00:20:49,709 ‫أقضيت حياتك عزباء؟‬ 455 00:20:49,792 --> 00:20:53,004 ‫وينطبق ذلك على أختي أيضاً.‬ 456 00:20:53,087 --> 00:20:55,589 ‫- أحقاً؟ - نمثّل الشريك العاطفي لبعضنا.‬ 457 00:20:57,299 --> 00:20:58,551 ‫وهذا ليس أمراً حميداً.‬ 458 00:20:58,759 --> 00:21:01,887 ‫أتواصل مع شاب لوقت طويل...‬ 459 00:21:01,971 --> 00:21:04,557 ‫ما أطول مدة كنت فيها برفقة شاب؟‬ 460 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 ‫رافقت شاباً لـ4 سنوات.‬ 461 00:21:06,767 --> 00:21:10,688 ‫4 سنوات؟ أوكانت علاقة مفتوحة لـ4 أعوام؟‬ 462 00:21:10,771 --> 00:21:11,981 ‫كانت لديه حبيبة.‬ 463 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 ‫- كانت لديه حبيبة! إليك عني... - أجل.‬ 464 00:21:15,276 --> 00:21:18,529 ‫هذا لا يُعقل. أثار ذلك حفيظتي.‬ 465 00:21:20,364 --> 00:21:23,034 ‫أظن المسألة تتعلق بالاختيار الخطأ للشبان.‬ 466 00:21:23,117 --> 00:21:25,244 ‫ربما. أفهمك.‬ 467 00:21:25,494 --> 00:21:27,038 ‫"منزل الحديقة"‬ 468 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 ‫إلام تتطلعين في العلاقة؟‬ 469 00:21:29,331 --> 00:21:32,710 ‫أرجو أن نتبادل الأحاديث ونكون صريحين.‬ 470 00:21:32,793 --> 00:21:36,088 ‫وأحب أن يدفعني إلى الضحك حتى القهقهة.‬ 471 00:21:36,172 --> 00:21:39,216 ‫دفعتك إلى الضحك دون أن أحاول حتى.‬ 472 00:21:39,300 --> 00:21:42,428 ‫ذلك لأنني لا آخذك على محمل الجدّ.‬ 473 00:21:42,511 --> 00:21:44,805 ‫"هانا" اختياري الأول حالياً.‬ 474 00:21:44,889 --> 00:21:48,684 ‫نالت إعجابي رغم أنها لم تخض علاقة حبّ قط.‬ 475 00:21:48,768 --> 00:21:51,854 ‫تحسبني مضحكاً وأحملها على الابتسام.‬ 476 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 ‫تخالجني مشاعر غرامية تجاهها.‬ 477 00:22:02,615 --> 00:22:05,117 ‫شعرت بشرارة انجذاب تولّدت بيننا.‬ 478 00:22:05,201 --> 00:22:07,703 ‫منح قلبي نبضة حياة.‬ 479 00:22:07,787 --> 00:22:08,788 ‫"(هانا)، منزل الهضبة"‬ 480 00:22:09,038 --> 00:22:10,122 ‫شفتاك جميلتان.‬ 481 00:22:10,331 --> 00:22:11,874 ‫شكراً لك.‬ 482 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 ‫ماذا؟‬ 483 00:22:19,215 --> 00:22:20,091 ‫"مهرجان المواعدة المزدوجة، منزل الهضبة"‬ 484 00:22:20,174 --> 00:22:21,884 ‫- يا له من مهرجان! - إنه بديع.‬ 485 00:22:21,967 --> 00:22:23,094 ‫هذا مسلّ جداً.‬ 486 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 ‫بالنسبة إلى الموعد المزدوج لمنزل الهضبة...‬ 487 00:22:26,597 --> 00:22:30,184 ‫"مادي" اختارت "أندرو"، بسبب توافق ذوقهما الموسيقي.‬ 488 00:22:30,684 --> 00:22:34,522 ‫وللانضمام إليهما، "أندرو" دعا صديقه "جاير" الذي اختار "مادسن" بدوره.‬ 489 00:22:34,605 --> 00:22:35,815 ‫"(جاير) - (مادسن)، منزل الهضبة"‬ 490 00:22:35,940 --> 00:22:36,774 ‫"منزل الحديقة"‬ 491 00:22:36,941 --> 00:22:41,112 ‫إنه أوّل مثال يصادفنا لتوأم اختار التوأم الآخر ذاته.‬ 492 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 ‫هدفنا من التجربة أن نرى ما إن كان التوائم‬ 493 00:22:44,240 --> 00:22:46,367 ‫سيستمرون باختيار التوائم الأخرى ذاتها.‬ 494 00:22:47,993 --> 00:22:50,496 ‫- أتريدان تجربتها؟ - حسناً. إليك...‬ 495 00:22:50,579 --> 00:22:52,873 ‫- لا! - رباه!‬ 496 00:22:56,877 --> 00:22:58,796 ‫- وصلت إلى النقطة 12. - ماذا؟‬ 497 00:22:58,879 --> 00:22:59,713 ‫"(أندرو) و(مادي)"‬ 498 00:22:59,797 --> 00:23:01,173 ‫كان المهرجان مذهلاً.‬ 499 00:23:01,257 --> 00:23:04,051 ‫لم أذهب في موعد إلى مهرجان قبلاً،‬ 500 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 ‫لذلك قضيت وقتاً مسلياً جداً.‬ 501 00:23:07,763 --> 00:23:11,517 ‫ومن الجليّ سعي الفتيين لبذل أقصى ما لديهما.‬ 502 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 ‫أنا فائق القوة.‬ 503 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 ‫أمضينا أوقاتاً طيبة‬ 504 00:23:21,527 --> 00:23:25,322 ‫وآمل أن أقوّي معرفتي بـ"أندرو".‬ 505 00:23:25,406 --> 00:23:27,741 ‫- تسلينا بوقتنا. - مارسنا نشاطات مرحة.‬ 506 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 ‫- صحيح. - ابتهجنا.‬ 507 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 ‫- تفضّل. - بصحتك. هل تعزفين؟‬ 508 00:23:32,997 --> 00:23:34,415 ‫- أجل. - على أي آلة؟‬ 509 00:23:34,498 --> 00:23:37,877 ‫الغيتار والبيانو وقيثارة الإكلال والطبول.‬ 510 00:23:37,960 --> 00:23:39,837 ‫- ماذا؟ لا أصدّق. - وأغنّي أيضاً.‬ 511 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 ‫أتجيدين الغناء أيضاً؟‬ 512 00:23:41,005 --> 00:23:43,340 ‫- نعم. أجل. - كفاك مزاحاً! هذا مذهل. أحقاً؟‬ 513 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 ‫أجل. أنا عاطفية بحق.‬ 514 00:23:46,010 --> 00:23:48,846 ‫لم أرغب بكسب المال من حبي للموسيقى،‬ 515 00:23:48,929 --> 00:23:50,598 ‫لأن ذلك يعني العمل لا العزف طوعياً.‬ 516 00:23:50,681 --> 00:23:53,267 ‫إن تحوّلت هوايتك إلى عمل، فستكرهينها.‬ 517 00:23:53,350 --> 00:23:55,644 ‫- تماماً. - أزاول الفن بين الفينة والأخرى،‬ 518 00:23:55,728 --> 00:23:58,480 ‫أهوى ابتكار الأعمال الفنية. أمارسه منذ المدرسة الثانوية،‬ 519 00:23:58,564 --> 00:24:00,733 ‫- أجيد العمل على "فوتوشوب" و"إلوستريتر". - مدهش.‬ 520 00:24:00,816 --> 00:24:04,028 ‫لديّ ولع كبير تجاه الفن. أبتدع ملصقات مذهلة وخيالية.‬ 521 00:24:04,111 --> 00:24:06,363 ‫- ليت بإمكاني أن أريك. - كان ليسعدني ذلك.‬ 522 00:24:06,447 --> 00:24:08,866 ‫أنشأت موقعاً إلكترونياً ووضعت فيه كل الملصقات.‬ 523 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 ‫"أندرو" شاب مذهل.‬ 524 00:24:10,951 --> 00:24:14,079 ‫أعجبني شغفه تجاه الفن والإبداع.‬ 525 00:24:14,163 --> 00:24:16,123 ‫تشاركنا ميولنا الفنية.‬ 526 00:24:16,207 --> 00:24:20,920 ‫بدأت أستغرق في التأمّل منذ بضع سنين.‬ 527 00:24:21,003 --> 00:24:26,217 ‫خضت علاقةً أضرّت بي، وتكبدت الآلام حين انقضت،‬ 528 00:24:27,092 --> 00:24:29,595 ‫لذا أسعى إلى العثور على هويتي الضائعة مجدداً.‬ 529 00:24:29,678 --> 00:24:32,473 ‫والعودة إلى سجيتي.‬ 530 00:24:32,556 --> 00:24:33,432 ‫"(مادي)"‬ 531 00:24:33,515 --> 00:24:35,768 ‫باحت لي "مادي" بخبايا نفسها.‬ 532 00:24:35,851 --> 00:24:40,606 ‫أسهبت في كلامها عن علاقاتها السابقة الضارّة.‬ 533 00:24:40,689 --> 00:24:45,027 ‫أقدّر الاستقلالية في السعي إلى الارتقاء نحو الأفضل.‬ 534 00:24:45,110 --> 00:24:47,321 ‫هذا عامل جاذب بشدّة.‬ 535 00:24:47,404 --> 00:24:49,365 ‫أنت تنبض بأحاسيس رائعة‬ 536 00:24:49,448 --> 00:24:52,243 ‫ومن الواضح أنني أجد السكينة بقربك.‬ 537 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 ‫تنبعث منك مشاعر الهدوء والرصانة والثقة بالنفس.‬ 538 00:24:56,622 --> 00:24:59,500 ‫تدركين قيمتك وتنضحين بالثقة.‬ 539 00:24:59,583 --> 00:25:01,961 ‫- وذلك يثير إعجابي. - شكراً لك.‬ 540 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 ‫كيف تصفين أسلوب أناقتك؟‬ 541 00:25:07,383 --> 00:25:10,928 ‫- فكّرت ملياً في ذلك قبلاً. - فأنت تعملين في مجال الموضة.‬ 542 00:25:11,011 --> 00:25:12,972 ‫كيف تصف أسلوب أناقتي؟‬ 543 00:25:13,055 --> 00:25:15,724 ‫لم أر طلّتك سوى بضع مرات، لكنها تتسم بالبساطة.‬ 544 00:25:15,808 --> 00:25:19,561 ‫أفضّل الملابس الرسمية، لكنني أحب ارتداء الملابس المثيرة أحياناً.‬ 545 00:25:19,645 --> 00:25:23,065 ‫وأيضاً أجد نفسي أرتدي ملابس أنيقة اعتيادية.‬ 546 00:25:23,148 --> 00:25:24,066 ‫"(كاميرون)، 24 عاماً، عارضة"‬ 547 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 ‫- ما هو أسلوب أناقتك على حد وصفك؟ - أسلوب أناقتي؟‬ 548 00:25:26,735 --> 00:25:29,947 ‫أسلوب ملابسك... تعجبني سماتك الشخصية وطباعك.‬ 549 00:25:30,030 --> 00:25:33,450 ‫- ما كنت لأُعجب بك في الماضي. - لماذا عساك تقولين ذلك؟‬ 550 00:25:33,534 --> 00:25:36,161 ‫كنت أنجذب نحو الفتى الشقي النمطي عندما كنت في الجامعة.‬ 551 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 ‫تطابق رغباتي في النساء. صراحتها وصدقها صارخان‬ 552 00:25:38,580 --> 00:25:43,335 ‫وهي سمراء متجهمة وتملك عينين ساحرتين ولديها حس ساخر‬ 553 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 ‫ولا تخشى الإفصاح بالحقيقة.‬ 554 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 ‫أعجبني تصرفك الجريء. لم أتوقع ذلك.‬ 555 00:25:48,132 --> 00:25:49,800 ‫كان ذلك من دواعي سروري.‬ 556 00:25:49,883 --> 00:25:51,260 ‫- هل أعجبتك القبلة؟ - أجل.‬ 557 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 ‫- هل أجيد التقبيل حسب رأيك؟ - أجل.‬ 558 00:25:53,721 --> 00:25:54,888 ‫- حقاً؟ - أجل.‬ 559 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 ‫- برعت في ذلك. - أتودين تقبيلي مجدداً؟‬ 560 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 ‫- اقترب وقبّلني. - حقاً؟‬ 561 00:25:58,309 --> 00:25:59,184 ‫أجل.‬ 562 00:26:10,904 --> 00:26:13,073 ‫- زادت براعتك. - فعلاً؟‬ 563 00:26:13,157 --> 00:26:16,076 ‫تآلفنا على نحو جيد. كلّما تحدّثت إليها،‬ 564 00:26:16,160 --> 00:26:20,247 ‫زاد افتتاني بها. أنا معجب بها بحق.‬ 565 00:26:21,206 --> 00:26:22,750 ‫- بصحتك. - لقد أصبت...‬ 566 00:26:22,833 --> 00:26:25,753 ‫أصبت في اختيار أبرع فتاة بالتقبيل في المجموعة.‬ 567 00:26:25,836 --> 00:26:28,380 ‫- أحسنت الردّ. - أجل.‬ 568 00:26:29,006 --> 00:26:30,883 ‫في جعبتي سؤال للفتيان.‬ 569 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 ‫أتفضّلون الوشاية بصاحبكم أم خيانة عشيقتكم؟‬ 570 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 ‫- حسب المعطيات. - أستقدم على خيانة "هانا"؟‬ 571 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 ‫- لا يعجبني سير الحديث، فلنغيّر... - كلّا، أجب.‬ 572 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 ‫سأخونك أولاً.‬ 573 00:26:41,310 --> 00:26:42,519 ‫"(ويتني)"‬ 574 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 ‫مهلاً، ماذا قلت؟‬ 575 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 ‫- أيمكن أن تشيا بتوأميكما؟ - محال.‬ 576 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 ‫- حسب الموضوع. - بغض النظر عن طبيعة الموقف.‬ 577 00:26:51,111 --> 00:26:52,446 ‫"(جاير) و(مادسن)، منزل الهضبة"‬ 578 00:26:53,530 --> 00:26:55,366 ‫إنها مستساغة.‬ 579 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 ‫وحلوة المذاق.‬ 580 00:26:59,036 --> 00:27:01,997 ‫- يتعيّن عليك الآن لعق أصابعي. - يا ويلي.‬ 581 00:27:03,540 --> 00:27:05,667 ‫أنت مضحكة.‬ 582 00:27:05,751 --> 00:27:08,379 ‫- ألبّي رغبات الناس فحسب. - يا للعجب.‬ 583 00:27:08,462 --> 00:27:10,756 ‫أتخال أخاك يفعل المثل؟‬ 584 00:27:10,839 --> 00:27:14,093 ‫بصراحة، أنا متيقن بأن إحداهن انجذبت إليه أيضاً.‬ 585 00:27:14,176 --> 00:27:18,597 ‫- يساورني فضول ما إن كان يواعد أختي. - لكانت رحلة شيّقة‬ 586 00:27:18,680 --> 00:27:20,516 ‫وقصة نرويها لو كانت أختك من يواعدها.‬ 587 00:27:20,599 --> 00:27:22,684 ‫- سيكون ذلك مبهجاً. - أجل.‬ 588 00:27:22,768 --> 00:27:25,562 ‫يا "جاير" و"مادسن"، إنه مبهج بالفعل.‬ 589 00:27:25,646 --> 00:27:28,107 ‫أتوق إلى معرفة ذلك.‬ 590 00:27:28,190 --> 00:27:33,028 ‫توأماكما يجريان المحادثة ذاتها في موعد مشابه تماماً.‬ 591 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 ‫أشعر بأن أخي يواعد أختك على الأرجح...‬ 592 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 ‫- أهذا ما تحسبه؟ - ذلك محتمل.‬ 593 00:27:37,866 --> 00:27:40,661 ‫تتملكني رغبة جارفة لمعرفة ذلك.‬ 594 00:27:40,744 --> 00:27:43,747 ‫عندما تواعد أختي شاباً لديه أخ،‬ 595 00:27:43,831 --> 00:27:46,875 ‫وأنا عزباء منذ 10 سنين، دائماً ما يسألون‬ 596 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 ‫ما إن كنت عزباء.‬ 597 00:27:49,253 --> 00:27:52,381 ‫كل الشبان الذين تواعدهم...‬ 598 00:27:52,464 --> 00:27:53,549 ‫يسألون عنك؟‬ 599 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 ‫- أجل. - أقلت تواً‬ 600 00:27:55,300 --> 00:27:57,719 ‫- إنك عزباء منذ 10 سنين؟ - صحيح.‬ 601 00:27:57,803 --> 00:28:01,014 ‫- حدّثيني عن ذلك. - لم أجد صعوبة في كوني عزباء منذ 10 سنين.‬ 602 00:28:01,098 --> 00:28:05,936 ‫هذا يعني أنني قضيت 10 أعوام أفعل ما يحلو لي.‬ 603 00:28:06,019 --> 00:28:09,523 ‫- أجل. - الحياة ثمينة‬ 604 00:28:09,606 --> 00:28:11,608 ‫- ولا يتسنى لنا عيشها سوى مرة. - نعيش مرة واحدة.‬ 605 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 ‫نعيش مرة واحدة.‬ 606 00:28:14,194 --> 00:28:15,070 ‫نعيش مرة واحدة.‬ 607 00:28:15,154 --> 00:28:18,699 ‫- ما رأيك بالعلاقات الأسريّة؟ - أنا مقرّبة جداً من عائلتي.‬ 608 00:28:18,782 --> 00:28:22,953 ‫- عائلتي جنوبية بامتياز. - أجل.‬ 609 00:28:23,036 --> 00:28:24,288 ‫تقطن عائلتي معاً...‬ 610 00:28:24,371 --> 00:28:25,205 ‫"(مورغان)، 29 عاماً، (لوجانفيل)، (جورجيا)"‬ 611 00:28:25,289 --> 00:28:27,791 ‫منذ ما يقرب الـ43 عاماً إن لم يخب ظني.‬ 612 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 ‫حسناً.‬ 613 00:28:28,792 --> 00:28:31,795 ‫أقدّر روابطي الأسريّة جداً، لأنها أصبحت نادرة.‬ 614 00:28:31,879 --> 00:28:34,548 ‫يبذل والداي جهداً مضنياً لصون زواجهما.‬ 615 00:28:34,631 --> 00:28:36,258 ‫إنها مهمة شاقّة تتطلّب جهداً كبيراً.‬ 616 00:28:36,341 --> 00:28:38,886 ‫لكن وجود الشريك ضروري ليحثك على بذل الجهد لأجله.‬ 617 00:28:38,969 --> 00:28:41,263 ‫- حتماً. - وسيؤتي ذلك ثماره.‬ 618 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 ‫تثير وجهة نظرك إلهامي حقاً.‬ 619 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 ‫لأنه على صعيدي الشخصي، خصوصاً بانعدام وجود أب في حياتي‬ 620 00:28:48,395 --> 00:28:50,981 ‫- أتعلّم منه إحسان معاملة النساء. - أجل.‬ 621 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 ‫- ربّتني أمي على ذلك. - أجل.‬ 622 00:28:53,192 --> 00:28:57,696 ‫أرشدتني لكي أغدو رجلاً صالحاً وعملياً.‬ 623 00:28:57,779 --> 00:28:59,740 ‫تعلّمت بفضلها المهارات الحياتية.‬ 624 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 ‫- كالطبخ على سبيل المثال. - تبدو مذهلة.‬ 625 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 ‫تكبّدت أمي مشاق الحياة وتقلّباتها وحدها،‬ 626 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 ‫وهذا ما لا أطيق أن تعاني منه حبيبتي.‬ 627 00:29:08,707 --> 00:29:11,627 ‫يتحلّى "ميكي" بخصل حميدة كثيرة.‬ 628 00:29:11,710 --> 00:29:15,339 ‫إذ ربّته أمه على الأخلاق العالية،‬ 629 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 ‫ويعطي الأولوية للروابط الأسريّة.‬ 630 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 ‫وأريد أيضاً أن تعي حبيبتي بأنني حاضر لأجلها.‬ 631 00:29:21,386 --> 00:29:25,182 ‫أحبّ أصالة أفكاره وطريقة تفكيره العميقة،‬ 632 00:29:25,265 --> 00:29:28,268 ‫وأرغب بمواعدة شاب بعقلية مشابهة،‬ 633 00:29:28,352 --> 00:29:30,562 ‫وهذا أكثر ما جذبني إليه.‬ 634 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 ‫- لا يجدر بخليلتي مواجهة المصاعب وحدها. - أحببت ذلك.‬ 635 00:29:33,815 --> 00:29:37,819 ‫- سأكون عوناً لها. - هذا مدهش.‬ 636 00:29:38,237 --> 00:29:39,863 ‫"منزل الحديقة"‬ 637 00:29:39,947 --> 00:29:40,864 ‫"منزل الهضبة"‬ 638 00:29:40,948 --> 00:29:43,075 ‫أتفكّر في إنجاب الأطفال في المستقبل؟‬ 639 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 ‫في الواقع، أترقّب إنجاب الأطفال بفارغ الصبر.‬ 640 00:29:46,453 --> 00:29:50,123 ‫باعتباري ترعرعت من غير أب، أرغب في أن ألعب ذاك الدور.‬ 641 00:29:50,207 --> 00:29:51,375 ‫"(جاير) و(مادسن)، منزل الهضبة"‬ 642 00:29:51,458 --> 00:29:53,835 ‫كم طفلاً ستنجبين في تصوّرك؟‬ 643 00:29:53,919 --> 00:29:57,673 ‫3 أطفال عدد مثالي.‬ 644 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 ‫بمنتهى الصراحة، إنه العدد الذي أطمح إليه بالضبط.‬ 645 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 ‫حسناً!‬ 646 00:30:01,885 --> 00:30:05,847 ‫بصفتي فتاة جنوبية، جليّ أن غايتي الأسمى‬ 647 00:30:05,931 --> 00:30:08,934 ‫هي الاستقرار وتأسيس عائلة،‬ 648 00:30:09,017 --> 00:30:13,522 ‫وأن نتوافق فيما يخص عدد الأطفال لشيء مبشّر.‬ 649 00:30:13,605 --> 00:30:17,484 ‫كلّما تبادلت معك أطراف الحديث أكثر، شعرت بأنك أكثر كمالاً.‬ 650 00:30:17,568 --> 00:30:20,237 ‫أنت مثالية في نظري.‬ 651 00:30:20,320 --> 00:30:23,407 ‫أبني و"مادسن" أساساً متيناً لعلاقتنا.‬ 652 00:30:23,490 --> 00:30:25,701 ‫نتشابه في عديد السمات،‬ 653 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 ‫ونجد في بعضنا ما افتقرنا إليه في علاقاتنا السابقة.‬ 654 00:30:29,246 --> 00:30:33,375 ‫عند أوّل لقاء جمعنا، شعرت بألفة فيما بيننا.‬ 655 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 ‫جئت ونصب عينيّ هدف واحد،‬ 656 00:30:36,461 --> 00:30:38,714 ‫وحققته في مستهل المشوار.‬ 657 00:30:40,048 --> 00:30:40,966 ‫هذا كلام لطيف.‬ 658 00:30:43,051 --> 00:30:46,054 ‫أشعر بأنني اتخذت قراراً صائباً حقاً.‬ 659 00:30:46,138 --> 00:30:49,182 ‫أنت تحرجني. كلامك في منتهى اللطافة واللباقة.‬ 660 00:30:55,606 --> 00:30:56,773 ‫أنت رقيق جداً.‬ 661 00:31:04,531 --> 00:31:06,992 ‫يا للروعة. آسفة.‬ 662 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 ‫تبادلنا بضع قبلات.‬ 663 00:31:09,703 --> 00:31:11,204 ‫كانت رائعة.‬ 664 00:31:13,290 --> 00:31:15,959 ‫أقضي وقتاً طيباً في هذا الموعد.‬ 665 00:31:16,043 --> 00:31:18,629 ‫رغم أننا تعرفنا إلى بعضنا قبل وقت قصير‬ 666 00:31:18,712 --> 00:31:22,507 ‫لكن دعي الطمأنينة تسكن قلبك،‬ 667 00:31:22,591 --> 00:31:25,302 ‫لأنني صببت كلّ تركيزي على إنجاح علاقتي بك.‬ 668 00:31:25,385 --> 00:31:29,389 ‫وسأعيد ما قلته سابقاً، أرغب في الارتقاء بالأساس الذي بنيناه.‬ 669 00:31:29,473 --> 00:31:31,433 ‫لا ترمقيني بنظرات استخفاف.‬ 670 00:31:31,516 --> 00:31:33,477 ‫ما كنت لأفعل ذلك أبداً.‬ 671 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 ‫اقتربي.‬ 672 00:31:45,822 --> 00:31:49,660 ‫"منزل الحديقة"‬ 673 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 ‫تأمّلوا بهجتهم!‬ 674 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 ‫عجباً!‬ 675 00:31:54,956 --> 00:31:57,292 ‫بعد عودة الثنائيين من الموعد في المهرجان...‬ 676 00:31:57,376 --> 00:32:01,171 ‫- ربحت كلّ هذه الهدايا! - ماذا؟ أقصدتم مهرجاناً؟‬ 677 00:32:01,254 --> 00:32:04,257 ‫لا بد أن "بريتني" تتحرّق إلى معرفة سير الموعد بالنسبة إلى "آرون".‬ 678 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 ‫ادلوا بدلوكما.‬ 679 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 ‫فلتبدئي يا "مورغان" أولاً.‬ 680 00:32:07,636 --> 00:32:12,349 ‫"ميكي" شاب رائع، لكنني في حالة صدمة.‬ 681 00:32:12,432 --> 00:32:14,267 ‫لا يطابق ذوقي في الشبان، بل يطابق ذوق أختي.‬ 682 00:32:14,351 --> 00:32:16,978 ‫- هذا مثير. - أليس ذلك غريباً؟‬ 683 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 ‫قضينا وقتاً مسلياً. يتمتع "آرون" بروح المنافسة.‬ 684 00:32:20,148 --> 00:32:24,736 ‫بالفعل. في إحدى الألعاب كنت متفوقةً عليه بفارق نقطة،‬ 685 00:32:24,820 --> 00:32:27,489 ‫وكان انزعاجه بادياً لأنني تفوقت عليه.‬ 686 00:32:28,907 --> 00:32:31,159 ‫تحدّثنا بشأن العلاقات السابقة‬ 687 00:32:31,243 --> 00:32:33,829 ‫واعترف بإقدامه على الخيانة عدة مرات و...‬ 688 00:32:33,912 --> 00:32:34,913 ‫عدة مرات؟‬ 689 00:32:34,996 --> 00:32:38,500 ‫نوّه إلى وسامته وتهافت الفتيات عليه.‬ 690 00:32:38,583 --> 00:32:42,337 ‫تدارك الأمر بعد ذلك‬ 691 00:32:42,421 --> 00:32:47,050 ‫وقال إنه في أغلب الأحيان لا يخون، لكن أحياناً يُضطر إلى ذلك.‬ 692 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 ‫- أدهشني غروره... - ماذا قال؟‬ 693 00:32:50,011 --> 00:32:51,513 ‫يبدو "آرون" شاباً طالحاً.‬ 694 00:32:51,596 --> 00:32:55,559 ‫أتعاطف مع "بريتني"، لأنني أدرك أنها معجبة به.‬ 695 00:32:55,642 --> 00:32:56,935 ‫كيف مضى موعدك؟‬ 696 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 ‫على خير ما يُرام. استمتعت بوقتي.‬ 697 00:32:59,479 --> 00:33:01,857 ‫فزنا بلعبتين محشوتين. فلنحتس الشمبانيا احتفالاً بذلك.‬ 698 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 ‫- فزنا بكل الألعاب. على الجميع معرفة ذلك. - فلنضعه هنا.‬ 699 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 ‫هيا يا "آرون". هيا لنتحادث.‬ 700 00:33:09,948 --> 00:33:12,534 ‫حين استمعت إلى ما قالته "غابي"، شعرت بحاجة ملحة‬ 701 00:33:12,617 --> 00:33:15,412 ‫إلى تقييم وضع علاقتنا والخوض في التفاصيل.‬ 702 00:33:15,495 --> 00:33:18,832 ‫- حدّثني عن موعدك. - كان رائعاً ومسلياً.‬ 703 00:33:18,915 --> 00:33:21,626 ‫وتبادلنا القبل بالطبع.‬ 704 00:33:21,710 --> 00:33:24,212 ‫إنها شخص لائق وسنغدو صديقين لا أكثر.‬ 705 00:33:24,296 --> 00:33:26,131 ‫- كيف وجدت القبلة؟ - جيدة.‬ 706 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 ‫- أكانت جيدة؟ - أجل.‬ 707 00:33:27,966 --> 00:33:33,889 ‫لا تنتابني الغيرة، بيد أنني أشعر بالمرارة.‬ 708 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 ‫القبلة غير ضارّة إن لم تكن حميمية ولمدة طويلة، أليس كذلك؟‬ 709 00:33:37,768 --> 00:33:41,521 ‫- إنها غير مؤذية. - بنظرك أنت.‬ 710 00:33:41,605 --> 00:33:45,317 ‫ربما بنظري، لكن لعلمك، تشغلين أنت المرتبة الأولى.‬ 711 00:33:45,400 --> 00:33:47,068 ‫شكراً لك.‬ 712 00:33:47,152 --> 00:33:51,281 ‫قال إنني ما زلت خياره الأول، لذا لا يزال الموقف تحت سيطرتي.‬ 713 00:33:51,364 --> 00:33:54,701 ‫لكن كم سيدوم ذلك يا تُرى؟‬ 714 00:33:54,785 --> 00:33:57,537 ‫ولأحيطك علماً، بما أنك قبّلت غيري،‬ 715 00:33:57,621 --> 00:34:00,457 ‫فلن تنال قبلة ما قبل النوم مني. ربما غداً.‬ 716 00:34:00,540 --> 00:34:03,376 ‫- هلا تقبّلينني على الخد أقلاً؟ - أجل، لكن ليس على الشفتين.‬ 717 00:34:03,460 --> 00:34:05,879 ‫جميل. أحترم نهجك.‬ 718 00:34:05,962 --> 00:34:08,088 ‫- أجل. - أعرف القواعد.‬ 719 00:34:26,233 --> 00:34:28,735 ‫"أحوال التوائم"‬ 720 00:34:29,277 --> 00:34:31,153 ‫"منزل الهضبة"‬ 721 00:34:32,364 --> 00:34:35,325 ‫- يا للعجب. ماذا يجري؟ - أيُفترض بنا الذهاب إلى هناك؟‬ 722 00:34:35,407 --> 00:34:38,662 ‫- هيا بنا إلى هناك. - أنتبع مصدر الصوت؟‬ 723 00:34:38,745 --> 00:34:40,372 ‫مهلاً، لقد تملّكني التوتر.‬ 724 00:34:42,624 --> 00:34:44,084 ‫"منزل الحديقة"‬ 725 00:34:44,166 --> 00:34:46,336 ‫"أحوال التوائم"‬ 726 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 ‫- أنا خائفة. - ما المسألة؟‬ 727 00:34:49,588 --> 00:34:52,133 ‫أظننا على وشك رؤية توائمنا.‬ 728 00:34:52,217 --> 00:34:54,885 ‫برأيي سنخوض لعبةً أو تحدياً ما.‬ 729 00:34:54,970 --> 00:34:58,515 ‫مرحباً جميعاً. أهلاً بكم في "غرام التوائم"!‬ 730 00:34:59,975 --> 00:35:02,978 ‫تحمّسنا لرؤية توائمنا‬ 731 00:35:03,061 --> 00:35:05,188 ‫ونتوق إلى معرفة مجريات الأمور في المنزل الآخر.‬ 732 00:35:05,272 --> 00:35:06,314 ‫السيدات أولاً.‬ 733 00:35:09,526 --> 00:35:10,360 ‫مستحيل.‬ 734 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 ‫يا للعجب!‬ 735 00:35:13,321 --> 00:35:14,573 ‫لا أصدّق!‬ 736 00:35:15,615 --> 00:35:17,409 ‫اختارت 3 فتيات "لوك". ما هذا؟‬ 737 00:35:17,826 --> 00:35:18,660 ‫"(سيث)، لم تختره أي فتاة في اليوم الأول"‬ 738 00:35:18,743 --> 00:35:19,619 ‫بئساً!‬ 739 00:35:19,703 --> 00:35:21,621 ‫انصعقت بشدّة.‬ 740 00:35:21,705 --> 00:35:25,667 ‫نحن متطابقان بشكل جليّ، لكن من الواضح أنه لفت نظر النساء‬ 741 00:35:25,750 --> 00:35:26,710 ‫منذ البداية.‬ 742 00:35:26,793 --> 00:35:29,254 ‫سيرى أنه لم تخترني أي فتاة‬ 743 00:35:29,337 --> 00:35:32,340 ‫وسيرغب بتقديم النصح لي بما أنني لا أبلي حسناً.‬ 744 00:35:32,424 --> 00:35:34,718 ‫- كيف تشعر حيال ذلك يا "لوك"؟ - أنا مشدوه.‬ 745 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 ‫اقلبوا الصور يا رفاق.‬ 746 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 ‫كيف تشعرين بشأن توافقك مع "لوك" يا "زوي"؟‬ 747 00:35:41,391 --> 00:35:43,018 ‫يعتريني الحماس.‬ 748 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 ‫توقعت ذلك.‬ 749 00:35:47,314 --> 00:35:48,899 ‫لا!‬ 750 00:35:50,066 --> 00:35:51,902 ‫مهلاً!‬ 751 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 ‫أنا مندهشة جداً.‬ 752 00:35:56,031 --> 00:35:57,782 ‫- أجل، أنا... - أقبل على ذلك!‬ 753 00:35:57,866 --> 00:36:00,785 ‫- خلتها ستتجبّن. - يبدوان ملائمين لبعضهما.‬ 754 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 ‫- أليس كذلك؟ - بالفعل.‬ 755 00:36:02,245 --> 00:36:03,079 ‫يا إلهي.‬ 756 00:36:03,163 --> 00:36:06,041 ‫كيف تشعرين يا "بريتني" بعد توافقك مع "آرون"؟‬ 757 00:36:06,124 --> 00:36:08,001 ‫- بأفضل حال. - ماذا عنك يا "آرون"؟‬ 758 00:36:08,084 --> 00:36:10,879 ‫- أخبرني حدسي بذلك. - أجل.‬ 759 00:36:10,962 --> 00:36:14,090 ‫- أظنك ستحافظ على لهيب العلاقة. - أجل.‬ 760 00:36:14,174 --> 00:36:18,261 ‫وتمنح الفتاة شعوراً دائماً باللهفة. حسبما أظن.‬ 761 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 ‫يا للتكلّف. يا ويلاه.‬ 762 00:36:23,433 --> 00:36:26,561 ‫سيتبادلان القبلات.‬ 763 00:36:28,939 --> 00:36:31,274 ‫علمت أنها ستقبّل الشاب لو خالجتها المشاعر نحوه.‬ 764 00:36:31,358 --> 00:36:33,151 ‫كنت على يقين بأن أخي سيفعل ذلك أيضاً.‬ 765 00:36:33,234 --> 00:36:36,404 ‫تغمرني السعادة أكثر لمعرفة أنها انجذبت إلى أحدهم.‬ 766 00:36:36,488 --> 00:36:39,950 ‫- لا ينبغي لك القلق عليها. - كان القلق يستبدّ بي عليها.‬ 767 00:36:40,033 --> 00:36:42,702 ‫حين نطقت باسمي، شعرت حرفياً...‬ 768 00:36:43,453 --> 00:36:46,957 ‫بأنني سأقع في الغرام. وكان ذلك من دواعي سروري.‬ 769 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 ‫أشعر بأنني اتخذت قراراً صائباً حقاً.‬ 770 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 ‫أنت تحرجني.‬ 771 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 ‫إليكما عني!‬ 772 00:36:54,756 --> 00:36:58,802 ‫- لا أصدّق عينيّ... - هذا محال!‬ 773 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 ‫إنه الحوار نفسه الذي دار بيننا في المهرجان ليلة أمس.‬ 774 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 ‫كان موعدنا طبق الأصل.‬ 775 00:37:03,181 --> 00:37:04,933 ‫هذا ما يُدعى بالتخاطر بين التوائم.‬ 776 00:37:05,016 --> 00:37:08,436 ‫تساءلنا عن احتمالية أن يكون توأمانا يجلسان معاً كذلك.‬ 777 00:37:08,520 --> 00:37:11,481 ‫واستبعدت حدوث ذلك على الفور. هذا محض جنون.‬ 778 00:37:11,564 --> 00:37:13,775 ‫- ثم قام بتقبيلها، صحيح؟ - أجل.‬ 779 00:37:13,858 --> 00:37:17,946 ‫أيّ من مشاهدنا سيعرضونها لهم يا تُرى؟‬ 780 00:37:21,616 --> 00:37:22,909 ‫"منزل الحديقة"‬ 781 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 ‫مرحباً جميعاً. أهلاً بكم في "غرام التوائم".‬ 782 00:37:27,288 --> 00:37:30,875 ‫فلنر ما إن توافق التوائم في الاختيار.‬ 783 00:37:34,170 --> 00:37:36,506 ‫"مورغان"!‬ 784 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 ‫لا يُعقل!‬ 785 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 ‫هذا أخي.‬ 786 00:37:40,677 --> 00:37:43,555 ‫"(ميكي)، منزل الحديقة"‬ 787 00:37:43,680 --> 00:37:45,348 ‫هلا ترفع الصوت من فضلك؟‬ 788 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 ‫يا للعجب!‬ 789 00:37:50,395 --> 00:37:51,521 ‫يا رباه!‬ 790 00:37:53,273 --> 00:37:54,733 ‫إنها لطيفة جداً.‬ 791 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 ‫- ستدفعونني إلى البكاء. - أنا فخورة جداً بها.‬ 792 00:37:58,486 --> 00:38:01,823 ‫لكنني أصبت في ظني. عرفت أنها ستختار أخاك.‬ 793 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 ‫أجل، كنت محقة.‬ 794 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 ‫أجل، كنت محقة.‬ 795 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 ‫"بيلي"، أنت أيضاً لديك توافق. كيف تشعرين حيال ذلك؟‬ 796 00:38:09,831 --> 00:38:12,625 ‫- على ما يُرام. - كيف تشعر يا "سمير"؟‬ 797 00:38:12,709 --> 00:38:13,835 ‫بأنني سعيد الحظ.‬ 798 00:38:16,087 --> 00:38:18,339 ‫- أنجذب لأمثالك. - هذا رائع.‬ 799 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 ‫- ولهذا اخترتك. - أجل.‬ 800 00:38:20,300 --> 00:38:21,259 ‫لكن تحرياً للصدق...‬ 801 00:38:22,594 --> 00:38:25,138 ‫...فارق العمر يقضّ مضجعي.‬ 802 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 ‫العمر مجرّد رقم. لا تغفلي عن ذلك.‬ 803 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 ‫- حريّ بك إثبات ذلك. - بل يتعلّق الأمر بنظرتك لنفسك‬ 804 00:38:30,018 --> 00:38:32,771 ‫وبطبعك في أعماقك.‬ 805 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 ‫لم أتوقّع ذلك.‬ 806 00:38:37,067 --> 00:38:39,652 ‫- لكن يسعدني أنها غيّرت موقفها. - أبلى حسناً.‬ 807 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 ‫بالفعل.‬ 808 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 ‫"ديفيد" و"هانا"، هلا تصفان أحاسيسكما؟‬ 809 00:38:44,365 --> 00:38:48,244 ‫استمالت مشاعري حالما رأيتها.‬ 810 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 ‫إنها ظريفة للغاية!‬ 811 00:38:55,502 --> 00:38:56,377 ‫"(آرون)"‬ 812 00:38:56,461 --> 00:38:59,297 ‫يا للعجب. أنا مسرورة لأنها فتحت قلبها.‬ 813 00:38:59,380 --> 00:39:00,298 ‫"(سابيلا)"‬ 814 00:39:00,381 --> 00:39:03,676 ‫- لم أحسب أنها ستنخرط في أي علاقة. - أحقاً؟‬ 815 00:39:03,760 --> 00:39:06,471 ‫يصعب إرضاؤها، قلت لها قبل أن نفترق‬ 816 00:39:06,554 --> 00:39:09,390 ‫أن تفتح قلبها وتمنح الشبان فرصةً.‬ 817 00:39:09,474 --> 00:39:10,975 ‫وتأمّلوا كم هذا ظريف!‬ 818 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 ‫إنها في أيد أمينة.‬ 819 00:39:14,521 --> 00:39:15,855 ‫حقاً.‬ 820 00:39:16,856 --> 00:39:19,484 ‫يا للعجب. مررنا بذلك.‬ 821 00:39:19,567 --> 00:39:20,819 ‫أعتزّ بها كثيراً.‬ 822 00:39:21,528 --> 00:39:22,737 ‫لماذا تعصف بي العواطف؟‬ 823 00:39:22,821 --> 00:39:26,658 ‫لماذا تبكين؟ هل اشتقت لأختك؟‬ 824 00:39:27,117 --> 00:39:27,992 ‫سبب بكائي...‬ 825 00:39:28,076 --> 00:39:28,910 ‫"(ويتني)"‬ 826 00:39:29,452 --> 00:39:30,370 ‫اشتياقي لأختي.‬ 827 00:39:30,453 --> 00:39:31,287 ‫"(بريتني)"‬ 828 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 ‫هذا عسير جداً عليّ.‬ 829 00:39:35,708 --> 00:39:40,171 ‫هذه أول مرة أدرك فيها مدى تحفّظي.‬ 830 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 ‫مرحباً يا عزيزتي. أترغبين بالمكوث وحدك؟‬ 831 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 ‫- لا، يسعكم مرافقتي إلى الخارج. - حسناً.‬ 832 00:39:55,395 --> 00:39:56,813 ‫لا داعي للانعزال.‬ 833 00:39:57,438 --> 00:40:01,025 ‫تضايقت بعد رؤية أختي حزينة. وهذا ما لا أطيقه.‬ 834 00:40:01,109 --> 00:40:04,070 ‫- مرحباً يا عزيزتي. - أهلاً.‬ 835 00:40:04,529 --> 00:40:07,240 ‫- إنها تبلي حسناً. - أأنت متأكدة؟‬ 836 00:40:07,323 --> 00:40:08,158 ‫"(سابيلا)، (بريتني)"‬ 837 00:40:08,241 --> 00:40:10,952 ‫- لا أرى بلاءها الحسن. - أنتما تشتاقان لبعضكما‬ 838 00:40:11,035 --> 00:40:12,954 ‫وهذا مفهوم كلياً.‬ 839 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 ‫لا أرغب بأن أكون أكثر سعادةً منها.‬ 840 00:40:17,792 --> 00:40:20,295 ‫أختي أكثر ما آبه لشأنه في هذا العالم.‬ 841 00:40:20,378 --> 00:40:22,422 ‫- أجل. - لها الأولوية. وأهميتها بالغة لديّ.‬ 842 00:40:22,505 --> 00:40:26,885 ‫لكنني أتوق إلى معرفة ما إن كانت تقضي وقتاً طيباً بحق.‬ 843 00:40:26,968 --> 00:40:29,429 ‫- لأنه بخلاف ذلك... - تودّين معرفة ذلك يقيناً.‬ 844 00:40:29,512 --> 00:40:30,346 ‫صحيح.‬ 845 00:40:30,430 --> 00:40:33,224 ‫- إن كانت ستغادر، فسترافقينها. - سأرحل أنا الأخرى.‬ 846 00:40:33,308 --> 00:40:34,475 ‫بكل تأكيد.‬ 847 00:40:42,150 --> 00:40:43,776 ‫أريد أن ألقي نخباً.‬ 848 00:40:43,860 --> 00:40:45,278 ‫هلمّي يا "ويتني".‬ 849 00:40:48,198 --> 00:40:50,867 ‫إنها من "أتلانتا". ليست من...‬ 850 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 ‫رؤية أختي أثلجت صدري.‬ 851 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 ‫ارتحت بعد معرفة أحوال أختي.‬ 852 00:40:58,499 --> 00:40:59,459 ‫"(ويتني)، منزل الهضبة"‬ 853 00:40:59,542 --> 00:41:02,212 ‫تبلي أختي الحبيبة بلاءً حسناً.‬ 854 00:41:02,295 --> 00:41:04,297 ‫بعدما علمت أنها بأفضل حال،‬ 855 00:41:04,380 --> 00:41:08,635 ‫زادت قناعتي بالعثور على الحب.‬ 856 00:41:08,718 --> 00:41:10,970 ‫اسمحوا لي بالتعريف عن نفسي.‬ 857 00:41:13,556 --> 00:41:15,600 ‫بادئ ذي بدء، أريد أن أعرب عن امتناني‬ 858 00:41:15,683 --> 00:41:18,228 ‫لخوض تجربة التوائم هذه معكم.‬ 859 00:41:18,311 --> 00:41:20,939 ‫لذا نخب العثور على الحبيب التوأم،‬ 860 00:41:21,022 --> 00:41:24,234 ‫- ولنقض وقتاً في غاية الروعة. - بصحتكم!‬ 861 00:41:24,317 --> 00:41:27,570 ‫- أحسنت القول يا "ويتني". أحببت ذلك. - هل بحوزة أحدكم لصاقتا نهدين؟‬ 862 00:41:28,988 --> 00:41:30,323 ‫كيف تبدّلت أحوالها اليوم؟‬ 863 00:41:30,406 --> 00:41:31,824 ‫إنها النسخة المتطوّرة من نفسها.‬ 864 00:41:34,202 --> 00:41:35,036 ‫"منزل الحديقة"‬ 865 00:41:35,119 --> 00:41:36,955 ‫- بصحتكم يا رفاق. - نخبكم.‬ 866 00:41:37,038 --> 00:41:40,041 ‫نمضي ليلة أخرى جميعاً. فلنكن أكثر انفتاحاً وتقبّلاً للغير.‬ 867 00:41:40,124 --> 00:41:42,126 ‫يخيّم الفرح في هذه الليلة. فلنستمتع بوقتنا.‬ 868 00:41:42,210 --> 00:41:44,712 ‫- حسناً. - هيا بنا. نخبكم يا أصحاب!‬ 869 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 ‫أتقضون وقتاً طيباً؟‬ 870 00:41:47,173 --> 00:41:51,761 ‫- يا لجمالها. انظروا إلى طلّتها. - تبدون جميعاً بأفضل حال.‬ 871 00:41:52,011 --> 00:41:55,765 ‫رغم أن مشاهدتها وهي مزهوة بنفسها تبعث على السرور،‬ 872 00:41:55,848 --> 00:41:59,602 ‫لكن عند رؤية "نيكي" نفزع ونتساءل عما هو قادم.‬ 873 00:41:59,686 --> 00:42:02,563 ‫توشك على الأرجح على إضفاء بعض الإثارة.‬ 874 00:42:03,022 --> 00:42:04,023 ‫"منزل الهضبة"‬ 875 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 ‫- التفتوا يا أصحاب. - ما الأمر؟‬ 876 00:42:06,359 --> 00:42:08,444 ‫وصلتني دعوة إلى الحفل.‬ 877 00:42:08,528 --> 00:42:11,114 ‫- ماذا تخبئين لنا؟ تبدين في غاية الأناقة. - ماذا؟‬ 878 00:42:11,572 --> 00:42:13,032 ‫"(بري بيلا)، منزل الهضبة"‬ 879 00:42:13,574 --> 00:42:14,409 ‫"منزل الهضبة"‬ 880 00:42:14,492 --> 00:42:18,246 ‫كما تعرفون، جئتم وتوائمكم إلى هذه التجربة في سبيل العثور على الحب.‬ 881 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 ‫توتّرني هذه المقدّمة.‬ 882 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 ‫أرتعش الآن.‬ 883 00:42:22,041 --> 00:42:23,918 ‫أنا أرتعش.‬ 884 00:42:24,836 --> 00:42:27,463 ‫ولن يذوق الجميع طعم النجاح.‬ 885 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 ‫يا ربي.‬ 886 00:42:28,756 --> 00:42:31,968 ‫لكن لو أردتم العثور على الحب في نهاية هذه التجربة،‬ 887 00:42:32,051 --> 00:42:35,263 ‫فسيتعيّن عليكم اتخاذ أصعب قرار في حياتكم.‬ 888 00:42:35,346 --> 00:42:37,432 ‫لكن ينبغي لكم أولاً أن تجدوا الشريك المناسب.‬ 889 00:42:37,515 --> 00:42:39,684 ‫- كلامها مخيف يا صاح. - سحقاً.‬ 890 00:42:39,767 --> 00:42:44,063 ‫لذا توأمي الآن في المنزل الآخر‬ 891 00:42:44,147 --> 00:42:46,524 ‫تحيط توائمكم علماً‬ 892 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 ‫بأنه على الشبان الـ5 في ذاك المنزل‬ 893 00:42:50,111 --> 00:42:53,906 ‫اختيار بقاء 5 فتيات.‬ 894 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 ‫ثمة 6 فتيات في ذاك المنزل،‬ 895 00:42:57,994 --> 00:43:01,039 ‫لذا سيُستبعد توأم واحد.‬ 896 00:43:01,122 --> 00:43:02,332 ‫"منزل الهضبة - منزل الحديقة"‬ 897 00:43:02,415 --> 00:43:05,752 ‫تقع مسؤولية كبيرة على عاتقكم أيها الشبان.‬ 898 00:43:06,794 --> 00:43:09,505 ‫سيختار كل منكم امرأة واحدة‬ 899 00:43:09,589 --> 00:43:11,424 ‫كي تسير معه على درب هذه الرحلة.‬ 900 00:43:12,467 --> 00:43:15,762 ‫مما يعني أن واحدة منكنّ‬ 901 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 ‫ستعود إلى ديارها هذا المساء.‬ 902 00:43:20,016 --> 00:43:21,434 ‫تباً.‬ 903 00:43:24,395 --> 00:43:26,022 ‫- سحقاً. - مهلاً.‬ 904 00:43:29,233 --> 00:43:30,943 ‫وتوأمها...‬ 905 00:43:31,027 --> 00:43:33,071 ‫إحداكنّ أيتها الحسناوات...‬ 906 00:43:35,448 --> 00:43:38,534 ‫ستغادر إلى المنزل أيضاً هذا المساء.‬ 907 00:43:38,618 --> 00:43:39,619 ‫ماذا؟‬ 908 00:43:39,702 --> 00:43:41,788 ‫- يا ويلي. - يا للهول.‬ 909 00:43:45,333 --> 00:43:46,626 ‫اتفاق يغادر على أثره شخصان.‬ 910 00:43:46,709 --> 00:43:49,295 ‫يجدر بنا فعل ذلك‬ 911 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 ‫كي نحافظ على تجانس الأفراد في هذه التجربة.‬ 912 00:43:52,799 --> 00:43:53,925 ‫"منزل الهضبة"‬ 913 00:43:54,008 --> 00:43:57,470 ‫ستغادر المُستبعدة المنزل وتتوجه إلى المنزل الآخر‬ 914 00:43:57,553 --> 00:43:58,971 ‫لاصطحاب توأمها.‬ 915 00:43:59,055 --> 00:44:00,932 ‫يا لقساوة الموقف.‬ 916 00:44:01,766 --> 00:44:03,309 ‫هذا محض جنون.‬ 917 00:44:11,859 --> 00:44:12,985 ‫ستضطرب عواطفي.‬ 918 00:45:17,300 --> 00:45:19,302 ‫ترجمة "نافار ألمير"‬ 919 00:45:19,385 --> 00:45:21,387 ‫مشرف الجودة عبد الرحمن كلاس‬