1 00:00:09,720 --> 00:00:11,138 LÁSKA NA DRUHOU 2 00:00:11,472 --> 00:00:12,473 VILA NA VYHLÍDCE 3 00:00:12,556 --> 00:00:14,057 A pak o týden později... 4 00:00:17,144 --> 00:00:19,688 -Ahoj vespolek. -Ahoj! 5 00:00:21,148 --> 00:00:23,525 Spalo se vám bez dvojčat dobře? 6 00:00:23,609 --> 00:00:25,486 -Jo. -Je to tu pro někoho 7 00:00:25,569 --> 00:00:26,695 bez dvojčete těžké? 8 00:00:26,779 --> 00:00:28,572 -Pro mě. -Rozhodně je to divný. 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,492 Proč je pro tebe těžké tu Brittnay nemít? 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,409 WHITTNAY VILA NA VYHLÍDCE 11 00:00:32,493 --> 00:00:36,330 Se sestrou jsem sebejistější. Mít dvojče je moje identita. 12 00:00:36,413 --> 00:00:40,167 Takže jsem ještě nenašla svou individualitu. 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,877 Teprve se to učím. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,422 -Je těžký být sama sebou. -To se mi líbí. 15 00:00:45,506 --> 00:00:48,383 -Jasně. -Nikdy jsem se neviděla jen jako Whittnay. 16 00:00:48,467 --> 00:00:53,180 Vždycky jsme byly Whittnay a Brittnay. Takže vidím, jak mě její nepřítomnost 17 00:00:53,263 --> 00:00:54,932 dost ovlivňuje. 18 00:00:55,015 --> 00:00:58,143 Jsem dvojče. Mám pocit, že když s Nikki nejsme spolu, 19 00:00:58,227 --> 00:00:59,728 rozhodně něco cítím. 20 00:00:59,812 --> 00:01:03,148 Mívám divný pocit kolem žaludku a říkám si: „Ale ne.“ 21 00:01:03,232 --> 00:01:06,819 Vždycky jí píšu: „Jsi v pohodě?“ Taky míváte tyhle pocity? 22 00:01:06,902 --> 00:01:08,487 -Cítím to taky. -Jo. 23 00:01:08,570 --> 00:01:11,615 Tak povídejte, chci to slyšet. Co cítíte? 24 00:01:11,698 --> 00:01:14,076 Cítím, že brácha je šťastnej, 25 00:01:14,159 --> 00:01:15,911 protože s ním nejsem. 26 00:01:15,994 --> 00:01:19,039 Jsme si totiž hrozně podobní a hromadu času trávíme spolu. 27 00:01:19,122 --> 00:01:21,041 Pracujeme spolu, bydlíme spolu. 28 00:01:21,124 --> 00:01:23,836 Tak teď musíme najít svou identitu. 29 00:01:23,919 --> 00:01:26,630 A nikdo nás teď nevidí jako celek. 30 00:01:26,713 --> 00:01:29,550 Vidí samotnýho Jaira a samotnýho Mickeyho. 31 00:01:29,633 --> 00:01:32,844 -Takže experiment se ti líbí. -Hrozně moc. 32 00:01:32,927 --> 00:01:34,012 Zase se cítím svobodnej. 33 00:01:34,096 --> 00:01:37,015 O experimentech všichni víme jedno. 34 00:01:37,099 --> 00:01:39,768 Člověk nikdy neví, co čekat. Že? 35 00:01:39,852 --> 00:01:40,811 Jo. 36 00:01:40,894 --> 00:01:42,604 Takže pro vás mám překvapení. 37 00:01:42,688 --> 00:01:44,982 -Ne. -Překvapení nesnáším. 38 00:01:45,064 --> 00:01:46,441 Hned se vrátím. 39 00:01:46,525 --> 00:01:49,361 -Snad jsou to naše dvojčata. -To nás tu jen tak nechá? 40 00:01:49,444 --> 00:01:51,947 Bože, co když přivede naše dvojčata? 41 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 Sakra. Je to nějaká holka. 42 00:01:56,951 --> 00:02:00,330 -Já říkal, že to bude holka. -Já věděl, že to bude ženská. 43 00:02:00,414 --> 00:02:01,832 Jak se máte, lidi? 44 00:02:04,918 --> 00:02:06,795 -Já jsem Gaby. -A já Maddie. 45 00:02:06,879 --> 00:02:08,254 Je nám 24 let. 46 00:02:08,337 --> 00:02:10,382 A jsme identický dvojčata. 47 00:02:10,465 --> 00:02:14,052 Obě pracujeme pro stejnou firmu na stejný pozici. 48 00:02:14,136 --> 00:02:15,929 Spravujeme hudební práva. 49 00:02:16,013 --> 00:02:18,557 Jsme hudebnice. Vyrostly jsme s láskou k muzice, 50 00:02:18,640 --> 00:02:20,851 zpěvu a hraní na různý nástroje. 51 00:02:20,934 --> 00:02:25,396 A to nás přivedlo ke stejný práci a stejným koníčkům. 52 00:02:25,480 --> 00:02:27,482 Jsme spolu neustále. 53 00:02:27,566 --> 00:02:29,568 Pracujeme spolu, bydlíme spolu. 54 00:02:29,651 --> 00:02:30,527 MADDIE A GABY SPRÁVKYNĚ AUTORSKÝCH PRÁV 55 00:02:30,611 --> 00:02:32,029 Děláme spolu všechno. 56 00:02:33,864 --> 00:02:38,785 Jako demisexuál sexuální přitažlivost nepocítíte, 57 00:02:38,869 --> 00:02:41,455 dokud člověka nepoznáte na hluboké citové úrovni. 58 00:02:41,538 --> 00:02:43,540 Nikdy jsme neměly jednorázovky. 59 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 Nikdy jsme toho nebyly schopny, 60 00:02:45,709 --> 00:02:49,046 protože nás víc přitahuje energie a osobnost. 61 00:02:49,129 --> 00:02:53,258 Ale doufáme, že se zamilujeme do identických dvojčat. 62 00:02:53,342 --> 00:02:56,303 -Jsme připravený se do toho vrhnout. -Jo. 63 00:02:56,386 --> 00:02:58,597 A doufáme, že ostatní jsou připravení na nás. 64 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 To je šílený! 65 00:03:02,643 --> 00:03:05,771 Když jsem ji uviděl, sebrala mi dech. 66 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 Byla v těch hnědých šatech nádherná. Měla tetování. 67 00:03:09,066 --> 00:03:12,152 Vypadá energicky, přátelsky a mile. 68 00:03:12,653 --> 00:03:14,112 Je fakt roztomilá. 69 00:03:14,196 --> 00:03:18,742 Jakmile vešla, hned mě zaujala. 70 00:03:18,825 --> 00:03:19,952 Maddie je možná to, 71 00:03:20,035 --> 00:03:23,705 co Andrew hledá, ale třeba si padne do noty se Sethem. 72 00:03:23,872 --> 00:03:25,999 -Já jsem Seth. -Těší mě. 73 00:03:26,083 --> 00:03:27,501 Sethe, tebe si nikdo nevybral. 74 00:03:27,584 --> 00:03:29,753 Jeho první den byl bohužel 75 00:03:29,836 --> 00:03:34,299 -spíš plný slz než jiskření. -Sakra. Nečekal jsem, že se rozbrečím. 76 00:03:34,925 --> 00:03:38,011 Tohle je úlet! To se mi líbí. Všichni jsou tu dvojčata! 77 00:03:38,095 --> 00:03:40,514 Už vím, která strana mince jsi. 78 00:03:40,597 --> 00:03:42,432 -Luke. Těší mě. -Mě taky. 79 00:03:42,516 --> 00:03:44,142 -Já jsem Aaron. -Těší mě. 80 00:03:44,226 --> 00:03:47,479 Když Gaby vešla, napadlo mě, že je nádherná. 81 00:03:47,562 --> 00:03:50,691 Má nádhernej úsměv. Nádherný oči. 82 00:03:50,774 --> 00:03:53,360 Nádherný tělo. Já shodu neměl. 83 00:03:53,443 --> 00:03:54,277 SAMER ZAHRADNÍ VILA 84 00:03:54,360 --> 00:03:56,029 Možná bych to měl zkusit. 85 00:03:56,113 --> 00:03:59,949 Samerův bratr Samir si s Baelee včera padl do oka, 86 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 ačkoli je dělí deset let. 87 00:04:02,411 --> 00:04:06,707 Samer si možná taky někoho najde, když je teď ve vile demisexuálka. 88 00:04:06,790 --> 00:04:08,750 Jo, posaďme se. 89 00:04:08,834 --> 00:04:09,876 -Do toho. -Tyjo. 90 00:04:09,960 --> 00:04:13,088 Máme tolik otázek. Musíme toho hodně probrat. 91 00:04:13,171 --> 00:04:14,881 Jakej je tvůj typ? 92 00:04:14,965 --> 00:04:18,300 Kdo z nás kluků je tvůj typ? 93 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 Jo, koho by sis vybrala? 94 00:04:20,345 --> 00:04:22,055 Upřímně, nedokázala bych to. 95 00:04:22,139 --> 00:04:24,224 Jde mi čistě o to, co z člověka vyzařuje. 96 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 -My to včera udělat museli! -Ty kráso! 97 00:04:26,643 --> 00:04:28,020 My to včera udělat museli. 98 00:04:28,103 --> 00:04:31,023 -Z tebe vyzařuje dobrá energie. -Bezva. 99 00:04:31,106 --> 00:04:35,193 Padl si někdo do oka? Nebo jak to vypadá? 100 00:04:35,277 --> 00:04:39,239 Já a Brittnay jsme měli fajn první den. Spárovali jsme se. 101 00:04:39,322 --> 00:04:42,242 Moment. Tak koho si vybereš? 102 00:04:42,325 --> 00:04:45,077 Chci si vás všechny postupně vzít stranou 103 00:04:45,162 --> 00:04:47,664 -a zjistit, jak na mě působíte. -Prima. 104 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 Chceš si jít pokecat? 105 00:04:50,834 --> 00:04:51,960 Dobře. Pojďme. 106 00:04:52,044 --> 00:04:54,212 Běž, Davide! 107 00:04:55,088 --> 00:04:58,633 Nejsem si jistá, co Hanna říká na to, že Maddie si Davida odtáhla 108 00:04:58,717 --> 00:05:00,218 na jejich první soukromý rozhovor. 109 00:05:00,302 --> 00:05:03,889 Možná lituje, že ho včera nepolíbila na rty. 110 00:05:03,972 --> 00:05:09,227 David je super. Je to první kluk, vedle kterýho se cítím dobře. 111 00:05:10,145 --> 00:05:12,773 -Jsi super. -Díky. Jsi dobrej člověk. 112 00:05:12,856 --> 00:05:15,025 Chtěla bych ho poznat líp. 113 00:05:15,108 --> 00:05:16,568 Jakej typ holek se ti líbí? 114 00:05:16,651 --> 00:05:17,486 MADDIE A DAVID VILA NA VYHLÍDCE 115 00:05:17,569 --> 00:05:20,489 Nejdřív mě zaujme tvář. Tu studuju jako první. 116 00:05:20,572 --> 00:05:22,407 Lícní kosti a tak. 117 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 Na to se dívám. 118 00:05:23,909 --> 00:05:26,161 -Dobře. -A co ty? 119 00:05:26,244 --> 00:05:28,955 Víš, mně záleží na tom, co z člověka vyzařuje. 120 00:05:29,039 --> 00:05:30,999 -Takže jsem tě zaujal? -Jo. 121 00:05:31,083 --> 00:05:34,127 Ale určitě si budu chtít promluvit se všemi. 122 00:05:34,211 --> 00:05:37,380 -Koho si podle tebe vybere ségra? -Netuším. 123 00:05:37,464 --> 00:05:39,966 -Vybrala by si mýho bráchu? -To by bylo ujetý. 124 00:05:40,050 --> 00:05:41,593 -Myslíš? -Nevím. 125 00:05:41,927 --> 00:05:44,805 -Tak koho si odvedla jako prvního? -Budem je špehovat. 126 00:05:44,888 --> 00:05:47,516 -Šla tudy? -Aaron! 127 00:05:47,599 --> 00:05:50,101 -Vybrala si Aarona. -Jo. 128 00:05:50,185 --> 00:05:51,144 Ahoj. 129 00:05:52,104 --> 00:05:52,938 BRITTNAY SPÁROVALA SE S AARONEM 130 00:05:53,021 --> 00:05:53,939 Ahoj. 131 00:05:54,022 --> 00:05:56,650 Fandím jim. Jsem sebevědomá 132 00:05:56,733 --> 00:05:59,945 a věřím, že co se má stát, to se stane. 133 00:06:00,028 --> 00:06:03,073 Je mi jedno, že si odvedla „mýho kluka“. Snad jim bude dobře. 134 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 Jsem s tím v pohodě. 135 00:06:05,450 --> 00:06:09,579 S bráchou máme roznáškovou službu, co obstarává černošský restaurace. 136 00:06:09,663 --> 00:06:12,833 Jsme už v pěti městech a expandujeme. 137 00:06:12,916 --> 00:06:15,502 To je moje vášeň. Restaurace, co je vlastní černoši, 138 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 a my zajišťujeme, aby se to tradiční jídlo rozváželo. 139 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 Jsem rád, že sis mě vzala stranou. Vypadáš skvěle. 140 00:06:21,258 --> 00:06:25,595 -Co ráda děláš? -Ráda čtu. Jsem duchovně založená. 141 00:06:25,679 --> 00:06:29,641 -Taky rád čtu. Dělal jsem v knihkupectví. -Jakou knihu máš nejradši? 142 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 -PowerNomics. -Tu zrovna čtu! 143 00:06:32,394 --> 00:06:35,564 Vážně, zrovna ji čtu. 144 00:06:35,647 --> 00:06:40,235 Na rozhovoru s Aaronem mě nejvíc zaujalo, že... 145 00:06:40,318 --> 00:06:41,319 GABY ZAHRADNÍ VILA 146 00:06:41,403 --> 00:06:46,950 Ticho nebylo trapný a pokec tak hezky plynul. 147 00:06:47,033 --> 00:06:50,704 Četl jsem knihu o komunikaci 148 00:06:50,787 --> 00:06:55,292 a úspěšných, pevných vztazích, co ti můžou pomoct vyrůst. 149 00:06:55,375 --> 00:06:56,209 Jasně. 150 00:06:56,918 --> 00:07:00,172 Ačkoli Andrew si včera nadpodzemsky popovídal 151 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 s Cearou... 152 00:07:01,756 --> 00:07:03,508 -Věříš na mimozemšťany? -Jo. 153 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 -Jo? Hodně? -To si piš. 154 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 ...uvidíme, jestli se naladí i na Maddieinu vlnu. 155 00:07:08,722 --> 00:07:09,639 MADDIE A ANDREW VILA NA VYHLÍDCE 156 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Tak copak děláš? 157 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 Nejdřív jsem chtěla být muzikantka. 158 00:07:15,937 --> 00:07:20,775 Ale jak jsem se do toho ponořila, stačilo mi, že budu dělat v oboru. 159 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 Jasně. 160 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 A to vlastně dělám od doby, co jsem vystudovala. 161 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 A co ty? 162 00:07:26,615 --> 00:07:28,950 Dělám v odbytu, ale věnuju se i umění. 163 00:07:29,034 --> 00:07:31,912 -Navrhuju prostředí pro hudební festivaly. -To je hustý. 164 00:07:31,995 --> 00:07:34,331 -Miluju hudební fesťáky. -Jo? 165 00:07:34,414 --> 00:07:38,210 -Jakou hudbu máš rád? -House, elektronickou. 166 00:07:38,293 --> 00:07:40,295 Jsi pařmen, nebo gaučák? 167 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Oboje. 168 00:07:41,504 --> 00:07:43,757 Andrewova energie mě přitahovala. 169 00:07:43,840 --> 00:07:48,178 Jsem dost pohodář, pragmatik a realista. 170 00:07:48,261 --> 00:07:51,431 Přišel mi v klidu a pohodě. 171 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 Žádnej lev salónů, 172 00:07:54,226 --> 00:07:56,478 ale vyzařovala z něj pozitivní energie. 173 00:07:56,561 --> 00:07:58,813 Mám z tebe dobrej pocit. Máš ráda reggae? 174 00:07:58,897 --> 00:08:00,273 -Reggae miluju. -Já taky. 175 00:08:00,357 --> 00:08:03,276 -Reggae je moje oblíbená hudba. -Je fakt super. 176 00:08:03,860 --> 00:08:06,238 -Miluju reggae. -Já taky. 177 00:08:06,321 --> 00:08:07,989 A ráda hraju na hudební nástroje. 178 00:08:08,073 --> 00:08:08,907 MATTHEW A GABY ZAHRADNÍ VILA 179 00:08:08,990 --> 00:08:11,243 -Na co hraješ? -Na kytaru a klavír. 180 00:08:11,326 --> 00:08:14,246 Na klavír jen trochu. Učila jsem se sedm let, 181 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -ale pak jsem začala s kytarou. -Jo? 182 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 -A zpíváš? -Jo. 183 00:08:21,586 --> 00:08:22,796 Co děláš ty? 184 00:08:22,879 --> 00:08:27,509 -Jsem DJ. -Super. Já v hudebním průmyslu pracuju. 185 00:08:27,592 --> 00:08:30,136 Trávíš obvykle volno se svým bráchou? 186 00:08:30,220 --> 00:08:32,347 -Brácha je společenštější. -Aha. 187 00:08:32,429 --> 00:08:35,392 On je obvykle venku s kamarády. 188 00:08:35,475 --> 00:08:36,768 Ale já jsem spíš doma. 189 00:08:36,851 --> 00:08:39,813 -Kde pracuješ? -S bráchou máme restaurace. 190 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Jste si blízcí? 191 00:08:41,147 --> 00:08:42,606 Je můj nejlepší kámoš. 192 00:08:42,691 --> 00:08:45,610 Bude zajímavé zjistit, jestli se Maddie zalíbí Samir, 193 00:08:45,694 --> 00:08:48,196 protože ten měl super první rande s Baelee. 194 00:08:48,280 --> 00:08:50,073 O víkendech trávíme čas spolu. 195 00:08:50,156 --> 00:08:51,574 Je tvoje sestra jako ty? 196 00:08:51,658 --> 00:08:53,576 Zatímco v zahradní vile... 197 00:08:53,660 --> 00:08:55,954 -Jak dlouho už žiješ v L. A.? -Dva roky. 198 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 ...Gaby možná bude mít větší štěstí s jeho bratrem Samerem, 199 00:08:58,873 --> 00:09:00,667 který si ještě nikoho nenašel. 200 00:09:00,750 --> 00:09:03,753 Nastěhovaly jsme se do 65m² garsonky. 201 00:09:03,837 --> 00:09:07,882 Jsme dost nezávislý. Nechtěly jsme, aby za nás cokoli platili rodiče. 202 00:09:07,966 --> 00:09:11,720 Takže tam bylo dost těsno. 203 00:09:11,803 --> 00:09:15,724 Já se sem přestěhoval před deseti lety. 204 00:09:15,807 --> 00:09:16,850 Ze Sýrie. 205 00:09:16,933 --> 00:09:19,811 A když jsem sem přijel, bydlel jsem v garáži. 206 00:09:19,894 --> 00:09:22,897 -My oba s bráchou. Rok. -Jo, to se stává. 207 00:09:22,981 --> 00:09:25,442 Jeden spal na zemi, druhej na matraci. 208 00:09:25,525 --> 00:09:27,444 Všichni jsme si tím prošli. 209 00:09:27,527 --> 00:09:28,653 Ale nakonec jsme to zvládli. 210 00:09:28,862 --> 00:09:29,946 Čím se živíš? 211 00:09:30,030 --> 00:09:32,657 S bratrem máme v L. A. restaurace. 212 00:09:32,741 --> 00:09:34,159 Jaký? 213 00:09:34,242 --> 00:09:37,704 Tři z nich mají stejnej koncept. Je to kavárna otevřená až do noci. 214 00:09:37,787 --> 00:09:39,372 -Aha, super. -Potom suši bar. 215 00:09:39,456 --> 00:09:42,333 -Suši miluju. -Tak to bysme tam měli zajít. 216 00:09:42,417 --> 00:09:43,960 A pak středomořská restaurace. 217 00:09:44,044 --> 00:09:45,086 Pěkný. 218 00:09:45,170 --> 00:09:47,088 Kdy naposledy jsi s někým byla? 219 00:09:47,172 --> 00:09:48,840 Naposledy... 220 00:09:50,258 --> 00:09:51,634 Sakra. Nedávno? 221 00:09:53,219 --> 00:09:54,554 Před osmi měsíci. 222 00:09:54,637 --> 00:09:55,930 Můj postoj je takovej, 223 00:09:56,014 --> 00:09:59,893 že na různý období svýho života má člověk různý lidi. 224 00:09:59,976 --> 00:10:05,940 Bylo to smutný. Ale prostě jdeš dál, potkáváš nový lidi. 225 00:10:06,024 --> 00:10:10,028 Jsem nadšená. Samer taky bydlí v L. A. 226 00:10:10,111 --> 00:10:13,907 Rozhodně patří mezi nejlepší, se kterýma jsem cítila pouto. 227 00:10:13,990 --> 00:10:17,369 Přede dvěma lety ses přestěhovala do L. A. a válíš. 228 00:10:17,452 --> 00:10:20,080 -Dívej se na to takhle. -Já ti nevím. Asi jo. 229 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 Maddie a Gaby se seznámily s volnými kluky, 230 00:10:25,502 --> 00:10:29,756 a protože jsou ve vilách nové, obě dnes půjdou na rande. 231 00:10:29,839 --> 00:10:32,634 -Čeká tě rande. -Co si vezmeš? 232 00:10:32,717 --> 00:10:34,636 Vůbec netuším. 233 00:10:34,719 --> 00:10:36,304 Co si myslíš o Andrewovi? 234 00:10:36,388 --> 00:10:41,476 Přijde mi milej, upřímnej. Je ale trochu uzavřenej. 235 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 -Jo. -Je hodně tichej 236 00:10:43,645 --> 00:10:46,231 a chce to čas, než z něj něco dostaneš. 237 00:10:46,314 --> 00:10:50,443 Máte zálusk na někoho konkrétního? 238 00:10:50,527 --> 00:10:53,196 Se Samirem jsme si vybrali jeden druhýho. 239 00:10:53,363 --> 00:10:57,867 Okamžitě nás to k sobě táhlo. Od začátku jsme se jeden druhýmu 240 00:10:57,951 --> 00:10:59,119 dívali do očí. 241 00:10:59,202 --> 00:11:01,830 -Pálí za tebou. -To se mi líbí. 242 00:11:01,913 --> 00:11:05,333 Když za mnou chlap pálí víc než já za ním. 243 00:11:05,417 --> 00:11:09,087 Jestli se hned nepolíbíme a není tam... 244 00:11:09,170 --> 00:11:11,423 Prvotní jiskra. 245 00:11:11,506 --> 00:11:14,008 Jo, jestli tam není, tak... 246 00:11:14,092 --> 00:11:16,678 -Přesně. -I když jsem z kluků pořád nadšená, 247 00:11:16,761 --> 00:11:20,014 chci je políbit a zjistit, jestli mi s některým z nich 248 00:11:20,098 --> 00:11:21,057 funguje chemie. 249 00:11:21,141 --> 00:11:22,350 Chceš je políbit všechny. 250 00:11:22,517 --> 00:11:26,521 Už vím, kdo mě přitahuje, 251 00:11:26,604 --> 00:11:29,482 tak ho prostě chci políbit. 252 00:11:29,566 --> 00:11:32,527 David mě fyzicky přitahuje. 253 00:11:32,610 --> 00:11:34,529 Ne že bych to chtěla uspěchat, 254 00:11:34,612 --> 00:11:37,824 ale jsem nadšená, tak do toho možná půjdu. 255 00:11:37,907 --> 00:11:40,034 To je můj plán na dnešní večer. 256 00:11:40,118 --> 00:11:43,121 To se do konce týdne všichni spárujete? 257 00:11:43,204 --> 00:11:44,789 Ne. Já budu tady. 258 00:11:44,873 --> 00:11:47,667 Určitě začnu smýšlet pozitivně. 259 00:11:47,750 --> 00:11:48,585 WHITTNAY S NIKÝM SE NESPÁROVALA 260 00:11:48,668 --> 00:11:52,881 Ale teď je pro mě nejdůležitější překonat separační úzkost. 261 00:11:52,964 --> 00:11:54,841 -Nic víc. -Jasně. 262 00:11:54,924 --> 00:11:59,471 Říkala jsem si: „Najdu si chlapa. A o Vánocích budem mít sladěný pyžama.“ 263 00:11:59,554 --> 00:12:01,890 -Je to na mně! -Pyžama si sladíme. 264 00:12:01,973 --> 00:12:06,102 Těšila jsem se. Ale teď prostě překonám separační úzkost 265 00:12:06,186 --> 00:12:08,146 a domů se vrátím single... a tak. 266 00:12:08,229 --> 00:12:09,564 -To nevíš. -Ne. 267 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 -Já nevím. -Zatím to neříkej. 268 00:12:11,483 --> 00:12:14,402 -Dej si šanci. -Třeba se karta obrátí. 269 00:12:14,486 --> 00:12:17,739 Ze všech mám zatím pocit, že jsou jen kámoši. 270 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 Jako by říkali: „Pohoda, holka.“ 271 00:12:19,574 --> 00:12:25,371 David je pěknej, ale cítím, že má silnější pouto s Hannou. 272 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 Takže v týhle bitvě jsem sama. 273 00:12:27,790 --> 00:12:30,960 Měly bysme zjistit, co nás večer čeká. 274 00:12:34,839 --> 00:12:38,384 ZAHRADNÍ VILA 275 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 Nikdo nechce odejít a říkat si, co by kdyby. 276 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 -Jo. -Jasně. 277 00:12:43,765 --> 00:12:46,976 -Otázka pro všechny. -Jo. To slunko praží. 278 00:12:47,060 --> 00:12:51,064 Všichni jsou tu, že? Vybereme, kdo podle nás nejlíp líbá. 279 00:12:51,147 --> 00:12:52,524 Sakra. 280 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 Kdo z nás nejlíp líbá? 281 00:12:54,067 --> 00:12:54,984 Jo. 282 00:12:55,068 --> 00:12:57,278 Sabella podle mě líbá skvěle. 283 00:12:57,362 --> 00:13:00,949 -Zrovna jsem ji chtěla zmínit. -No jasně. Máš krásný, plný rty. 284 00:13:03,284 --> 00:13:05,912 -Sakra. To musím všechny políbit? -Ne. 285 00:13:05,995 --> 00:13:09,499 Včera bych řekla, že Sabella to nejspíš odpíská, 286 00:13:09,582 --> 00:13:12,835 ale dnes je nejoblíbenější holka v zahradní vile. 287 00:13:12,919 --> 00:13:15,547 Já bych řekla, že ty. Protože jsem natěšená. 288 00:13:16,589 --> 00:13:18,383 -Chceš to zjistit? -Jo. 289 00:13:18,466 --> 00:13:19,300 Teď hned? 290 00:13:21,803 --> 00:13:23,346 A je to tady! 291 00:13:23,429 --> 00:13:26,099 -Do toho! -To je ono! 292 00:13:27,225 --> 00:13:28,810 Do toho! Jo! 293 00:13:28,893 --> 00:13:31,062 Ten polibek ve mně vyvolal vlnu zájmu. 294 00:13:31,145 --> 00:13:33,773 Nemyslela jsem, že se v brzký době o něco pokusí. 295 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 Bylo to odvážný. Takže já jsem pro. 296 00:13:36,693 --> 00:13:38,611 Kéž bych měla lepší výhled. 297 00:13:38,695 --> 00:13:39,779 Paráda. 298 00:13:39,862 --> 00:13:42,574 -Proto jsem se na to ptal. -Jsi otravnej. 299 00:13:43,157 --> 00:13:45,868 Když už se to začíná zvrhávat, mám otázku. 300 00:13:45,952 --> 00:13:46,911 -Povídej. -Dobře. 301 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 Jaká je vaše oblíbená poloha? 302 00:13:50,164 --> 00:13:53,083 -Když je holka nahoře. -Rád se flákáš. 303 00:13:53,167 --> 00:13:56,004 Ne. Snažím se! 304 00:13:56,087 --> 00:13:57,255 Já na klekačku. 305 00:13:57,338 --> 00:14:00,341 -To neznám. Co to je? -Zezadu. 306 00:14:00,425 --> 00:14:02,010 -Zezadu. Jo. -Já taky. 307 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 Já to zezadu nerad. Radši když je nahoře. 308 00:14:04,596 --> 00:14:07,223 Když ho mám fakt ráda, ráda jdu na kolena. 309 00:14:08,850 --> 00:14:10,935 -Já oblíbenou nemám. -Aha. 310 00:14:12,770 --> 00:14:17,483 Být panna je hrozný tabu. 311 00:14:17,567 --> 00:14:19,777 Vím, že nakonec na to téma dojde, 312 00:14:19,861 --> 00:14:22,989 ale cítím se trochu divně a nervózní, 313 00:14:23,072 --> 00:14:27,994 protože se do rozhovoru nemám jak zapojit. 314 00:14:28,077 --> 00:14:31,331 Tohle se mi líbí. Začínáme se spolu cítit uvolněně. 315 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 Padá dost zábran. 316 00:14:45,136 --> 00:14:46,596 -Ježiš! -To je paráda. 317 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 -Házení kruhů. -Tak jó! 318 00:14:48,640 --> 00:14:50,767 -On je tu i stánek s polibky? -Omrkneme to. 319 00:14:50,850 --> 00:14:51,893 Tyjo. 320 00:14:51,976 --> 00:14:54,103 Gaby si na první rande vybrala Aarona. 321 00:14:54,187 --> 00:14:56,481 A co by to bylo za pouť bez přátel? 322 00:14:56,564 --> 00:15:00,276 -Začneme házením kruhů. -Začneme tímhle. 323 00:15:00,360 --> 00:15:01,194 Tak do toho. 324 00:15:01,277 --> 00:15:05,323 Aaron pozval Mickeyho a ten na rande vzal Morgan. 325 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Těsně. 326 00:15:09,619 --> 00:15:12,497 Miluju poutě a zábavu. 327 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 Ty kráso! 328 00:15:14,123 --> 00:15:16,793 -Trefila jsem se. -Sakra, jak to, že takhle házíš? 329 00:15:16,876 --> 00:15:18,252 Tyjo! 330 00:15:18,336 --> 00:15:19,962 Trefila se všema! 331 00:15:20,046 --> 00:15:21,214 Je fakt dobrá. 332 00:15:21,297 --> 00:15:23,174 Je tak heboučkej. 333 00:15:23,257 --> 00:15:24,467 Je roztomiloučkej! 334 00:15:24,550 --> 00:15:28,012 Nemůžu říct, že jsem ti ho vyhrál já. Takže gratuluju. 335 00:15:28,096 --> 00:15:30,223 Dost se toho o Aaronovi dozvídám. 336 00:15:30,390 --> 00:15:31,933 -Jedna. -Jedna. 337 00:15:32,558 --> 00:15:33,810 -Dva. -Dva. 338 00:15:34,310 --> 00:15:38,147 Tři. Tak jo, zpomal. 339 00:15:38,231 --> 00:15:39,691 Ty taky. 340 00:15:40,566 --> 00:15:43,444 Co? Hodil jsem ji... Odrazila se na pult. 341 00:15:43,528 --> 00:15:44,612 Jo. 342 00:15:44,696 --> 00:15:46,906 Znovu. Ještě jeden. Nerad prohrávám. 343 00:15:47,281 --> 00:15:48,700 Je dost soutěživej. 344 00:15:48,783 --> 00:15:51,953 -Všechno je pro mě soutěž. -Aha. 345 00:15:52,036 --> 00:15:53,496 Zato já soutěživá nejsem vůbec. 346 00:15:53,579 --> 00:15:54,414 GABY ZAHRADNÍ VILA 347 00:15:54,706 --> 00:15:58,583 Prostě se ráda bavím. Když vyhraju, fajn. Když ne, nevadí. 348 00:15:58,668 --> 00:15:59,502 STÁNEK S POLIBKY 349 00:16:00,211 --> 00:16:02,463 „Našpul pusu a líbej.“ 350 00:16:02,547 --> 00:16:07,844 Byl tam stánek s polibky a já byla nervózní. Nemám ráda... 351 00:16:07,927 --> 00:16:10,430 Nerada na to jdu zhurta. 352 00:16:10,513 --> 00:16:12,098 Tohle je moje zboží. 353 00:16:17,812 --> 00:16:19,105 Tak jo. 354 00:16:20,481 --> 00:16:25,194 Ale viděla jsem, jak to dělají Aaron s Gaby. Přece nebudu posera! 355 00:16:25,278 --> 00:16:28,364 Je to přece stánek s polibky. Musíme dělat, co nám řeknou, ne? 356 00:16:28,448 --> 00:16:29,532 -Asi jo. -Jo. 357 00:16:33,619 --> 00:16:34,996 To by šlo. 358 00:16:35,079 --> 00:16:38,541 -Však je to stánek s polibky. -Ráda dodržuju pravidla. 359 00:16:38,624 --> 00:16:41,419 Pusa byla skvělá. Protože si myslím, že on je skvělej. 360 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 -Je to skvělý. -Je to super. 361 00:16:43,588 --> 00:16:46,799 -Jsem rád, žes tu se mnou byla. -Já vím. 362 00:16:46,883 --> 00:16:49,218 -Máme si na to vylézt? -Sedneme si. 363 00:16:49,302 --> 00:16:52,263 -Jo. -Tak jo. Prima. 364 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 Z Aarona pořád vyzařuje úžasná energie, 365 00:16:54,599 --> 00:16:57,810 tak se těším, až se s ním víc poznám. 366 00:16:58,811 --> 00:17:01,105 Vztah je pro mě důležitej. 367 00:17:01,647 --> 00:17:04,233 Vždycky tíhnu k tomu, abych si ho vytvořila. 368 00:17:04,316 --> 00:17:06,902 Byl jsem ve čtyřech vztazích. Všechny trvaly dva roky. 369 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 -Vážně? -Všechny. 370 00:17:08,404 --> 00:17:10,531 Některý jsem samozřejmě zvoral. 371 00:17:10,614 --> 00:17:12,909 -Udělal špatný rozhodnutí... -Co třeba? 372 00:17:12,992 --> 00:17:15,035 -Podváděl jsem. -Opravdu? 373 00:17:15,119 --> 00:17:16,536 Pár partnerek jsem podvedl. 374 00:17:16,621 --> 00:17:19,916 Je zajímavý, žes podváděl. 375 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 Jo, podváděl. 376 00:17:21,667 --> 00:17:24,670 Bylo to proto, žes v tom vztahu nebyl šťastnej, 377 00:17:24,754 --> 00:17:26,631 -nebo... -Nakonec jo. 378 00:17:26,714 --> 00:17:30,092 Ale spíš jsem si říkal: „Jsem mladej. Fešák.“ 379 00:17:30,176 --> 00:17:34,472 Holky se o mě zajímaly a... Žijeme jen jednou. 380 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 Zajímavý. 381 00:17:35,890 --> 00:17:39,018 Pokud mám s někým vážnej vztah, 382 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 nikdy v životě bych ho nepodvedla. 383 00:17:42,396 --> 00:17:45,983 Uděláte to jednou, můžete to udělat znovu. 384 00:17:46,067 --> 00:17:48,152 Jasně, můžete se poučit. 385 00:17:48,236 --> 00:17:51,447 Ale prostě to nemám ráda. 386 00:17:51,531 --> 00:17:56,953 Jsem otevřenej vztahu s více lidma. Nemyslím, že láska má omezení. 387 00:17:57,036 --> 00:18:01,958 To určitě ne. Nikdy jsem nebyla na... úlety. 388 00:18:02,041 --> 00:18:04,085 Jasný. Já jo, takže to vím. 389 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 Upřímně, nepřekvapuje mě to. 390 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 -Já jako jo. -Jo. 391 00:18:09,590 --> 00:18:13,553 Zatímco Aaron s Gaby zjišťují, v čem se liší... 392 00:18:13,636 --> 00:18:16,681 Vypadáte dobře. Všem vám to sluší. 393 00:18:16,764 --> 00:18:18,099 Tu růžovou žeru. 394 00:18:18,182 --> 00:18:22,103 ...v zahradní vile se Brittnay, která šla s Aaronem na rande včera, 395 00:18:22,186 --> 00:18:24,772 snaží dělat, že se celá ta trapná situace neděje. 396 00:18:24,856 --> 00:18:29,068 Na to, že tvůj možnej chlap je pryč, jsi veselá. Jak se cítíš? 397 00:18:29,151 --> 00:18:30,862 -Panebože. -Nikdy nevíš. 398 00:18:30,945 --> 00:18:31,863 BRITTNAY SPÁROVALA SE S AARONEM 399 00:18:31,946 --> 00:18:35,032 Nikdy nevíš. Jsem v pohodě. Znáte mě. 400 00:18:35,116 --> 00:18:38,035 -V pohodě. -Vždycky. 401 00:18:38,119 --> 00:18:41,956 Ale ne, mám z něj radost. Doufám, že si to užijou. 402 00:18:42,039 --> 00:18:44,667 Připijeme si, že oni šli na rande a my tu klábosíme. 403 00:18:44,750 --> 00:18:48,254 -Na zdraví. -Bude to skvělej večer. 404 00:18:50,631 --> 00:18:53,551 VILA NA VYHLÍDCE 405 00:18:56,387 --> 00:19:01,309 Dneska jsem cítil, že si to s Hannou musím víc ujasnit. 406 00:19:01,392 --> 00:19:03,311 Včera se držela zpátky. 407 00:19:03,394 --> 00:19:04,478 Jo. 408 00:19:04,562 --> 00:19:05,563 VČERA VEČER 409 00:19:05,688 --> 00:19:07,398 -Ty jsi... -A můžu tě i obejmout? 410 00:19:07,857 --> 00:19:10,151 -Můžu tě obejmout? -Jo, jasně. 411 00:19:10,234 --> 00:19:11,736 Super. 412 00:19:11,819 --> 00:19:15,281 Rozhodně si chci s Hannou popovídat víc. 413 00:19:15,364 --> 00:19:18,117 -Jak se cítíš? -Dobře. 414 00:19:18,200 --> 00:19:21,412 -Jsi připravená... -Asi jsme připravení jít víc do hloubky. 415 00:19:21,495 --> 00:19:23,331 Chci být v životě úspěšná. 416 00:19:23,414 --> 00:19:24,373 DAVID A HANNA VILA NA VYHLÍDCE 417 00:19:24,457 --> 00:19:28,711 Asi proto, že jsem vyrostla v Etiopii. 418 00:19:28,794 --> 00:19:31,464 Já si myslím, že už úspěšná jsi. 419 00:19:31,547 --> 00:19:35,259 Jaks řekla. Nemělas zázemí. Já taky ne. Taky jsem neměl nic. 420 00:19:35,343 --> 00:19:38,387 Lidi se na mě kouknou a něco si myslí. Začínal jsem na nule. 421 00:19:38,471 --> 00:19:41,432 Tak jsem něco musel vybudovat já. A jsem úspěšnej. 422 00:19:41,515 --> 00:19:45,227 Je těžký najít ženskou, která chápe hektickej život podnikatele. 423 00:19:45,311 --> 00:19:48,606 Je těžký s někým randit. Takže obvykle nemarním čas. 424 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 Nehrotím to. Tu a tam nevázanej sex. 425 00:19:51,692 --> 00:19:55,112 Obvykle se prostě nesnažím. 426 00:19:55,196 --> 00:19:57,949 A co randění? Kolik tvých kluků... 427 00:19:58,032 --> 00:19:59,951 -Chodíš obvykle s podnikateli? -Jo. 428 00:20:00,034 --> 00:20:01,953 -Takže obvykle nemají čas. -Jo. 429 00:20:02,036 --> 00:20:05,289 -A to se ti líbí. -Jo, asi jo. 430 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 Jsi na podnikatele. To se líbí mně. 431 00:20:08,459 --> 00:20:09,919 Jsi vášnivej muž. 432 00:20:10,002 --> 00:20:12,213 -A na to nejsi zvyklá? -Ne. 433 00:20:12,296 --> 00:20:15,257 Aha. Takže nejsi zvyklá na chlapy, 434 00:20:15,341 --> 00:20:18,094 co jsou do svý práce zapálení. 435 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 Jo. Ale já asi zapálená do všeho, co dělám, jsem. 436 00:20:22,515 --> 00:20:25,184 Myslím, že jsi hodně... ne hloubavej, 437 00:20:25,267 --> 00:20:27,520 -ale pohodář. Jo. -Myslím to vážně. 438 00:20:27,603 --> 00:20:28,604 Jo. 439 00:20:28,938 --> 00:20:31,023 -A co ty? -Nevím, jestli to víš, 440 00:20:31,107 --> 00:20:32,525 ale jsem z Etiopie. 441 00:20:32,608 --> 00:20:35,528 Adoptovali mě a do Ameriky jsem přijela, když mi bylo devět. 442 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 -To jsem nevěděl. -Jo. 443 00:20:37,697 --> 00:20:41,075 Bylas někdy s chlapem ze Středního východu? 444 00:20:41,158 --> 00:20:43,661 Já nerandím. Nikdy jsem nerandila. 445 00:20:43,744 --> 00:20:47,456 Nikdy jsem neměla pořádnej vztah ani jsem pořádně nerandila. 446 00:20:47,540 --> 00:20:49,709 To jsi celej život sama? 447 00:20:49,792 --> 00:20:53,004 A ségra taky nikdy neměla vztah. 448 00:20:53,087 --> 00:20:55,589 -Fakt? -Vlastně máme vztah spolu. 449 00:20:57,299 --> 00:20:58,551 To není normální. 450 00:20:58,759 --> 00:21:01,887 Takže s klukama se vždycky dlouho jen bavím... 451 00:21:01,971 --> 00:21:04,557 Jakej byl tvůj nejdelší vztah? 452 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 Čtyři roky. Jen jsme si povídali. 453 00:21:06,767 --> 00:21:10,688 Čtyři roky? A byl to jen otevřenej vztah? 454 00:21:10,771 --> 00:21:11,981 Měl holku. 455 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 -Měl holku. To si děláš... -Jo. 456 00:21:15,276 --> 00:21:18,529 To si děláte srandu. Tohle mě vyděsilo. 457 00:21:20,364 --> 00:21:23,034 Asi si vybírám špatný chlapy. 458 00:21:23,117 --> 00:21:25,244 Možná jo. To chápu. 459 00:21:25,494 --> 00:21:27,038 ZAHRADNÍ VILA 460 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 Co tě ve vztahu udělá šťastnou? 461 00:21:29,331 --> 00:21:32,710 Když si můžeme povídat a být k sobě upřímní. 462 00:21:32,793 --> 00:21:36,088 Když mě dokáže rozesmát, až mě bolí břicho a pusa. 463 00:21:36,172 --> 00:21:39,216 Já už tě rozesmál a ani jsem se nesnažil. 464 00:21:39,300 --> 00:21:42,428 Protože tě neberu vážně. 465 00:21:42,511 --> 00:21:44,805 Hanna je teď moje topka. 466 00:21:44,889 --> 00:21:48,684 I když nikdy neměla vztah ani se nezamilovala. Líbí se mi. 467 00:21:48,768 --> 00:21:51,854 Myslí si, že jsem vtipnej. Dokážu ji rozesmát. 468 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 Rozhodně mě to k ní táhne. 469 00:22:02,615 --> 00:22:05,117 Myslím, že přeskočila jiskra. 470 00:22:05,201 --> 00:22:07,703 Srdce mi z toho trochu... 471 00:22:07,787 --> 00:22:08,788 HANNA VILA NA VYHLÍDCE 472 00:22:09,038 --> 00:22:10,122 Máš pěkný rty. 473 00:22:10,331 --> 00:22:11,874 Díky. 474 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 Co to je? 475 00:22:19,215 --> 00:22:20,091 POUŤOVÉ DVOJITÉ RANDE VILA NA VYHLÍDCE 476 00:22:20,174 --> 00:22:21,884 -Pouť! -To je hustý! 477 00:22:21,967 --> 00:22:23,094 Bude to sranda. 478 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 Na dvojité rande z vily na vyhlídce 479 00:22:26,597 --> 00:22:30,184 si Maddie vybrala Andrewa, protože oba zajímá hudba. 480 00:22:30,684 --> 00:22:34,522 A Andrew pozval Jaira, který si na rande vybral Madison. 481 00:22:35,940 --> 00:22:36,774 VILA NA VYHLÍDCE – ZAHRADNÍ VILA 482 00:22:36,941 --> 00:22:41,112 Je to náš první příklad dvojčat, co randí se stejným párem dvojčat. 483 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 A náš experiment ukáže, 484 00:22:44,240 --> 00:22:46,367 jestli jim to bude klapat i nadále. 485 00:22:47,993 --> 00:22:50,496 -Chcete si to zkusit? -Tak jo. Podrž... 486 00:22:50,579 --> 00:22:52,873 -Ne! -Panebože! 487 00:22:56,877 --> 00:22:59,171 -Dvanáct. -Cože? 488 00:22:59,255 --> 00:23:01,173 Pouť byla úžasná. 489 00:23:01,257 --> 00:23:04,051 Na pouti jsem na rande nikdy nebyla, 490 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 tak to byla fakt sranda. 491 00:23:07,763 --> 00:23:11,517 A bylo vidět, že kluci se děsně snaží. 492 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 Jsem moc silnej. 493 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 Užili jsme si to. 494 00:23:21,527 --> 00:23:25,322 A rozhodně se těším, až Andrewa poznám trochu líp. 495 00:23:25,406 --> 00:23:27,741 -Bylo to fajn. -Bylo to super. 496 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 -Jo. -Užil jsem si to. 497 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 -Prosím. -Na zdraví. Hraješ na něco? 498 00:23:32,997 --> 00:23:34,415 -Jo. -A na co? 499 00:23:34,498 --> 00:23:37,877 Na kytaru, klavír, ukulele a trochu na basu. 500 00:23:37,960 --> 00:23:39,837 -Co? Nekecej. -Jo. A zpívám. 501 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 Ty i zpíváš? 502 00:23:41,005 --> 00:23:43,340 -Jo. -Tak to je hustý. Fakt? 503 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 Jo. Jsem do toho zapálená. 504 00:23:46,010 --> 00:23:48,846 Nechtěla jsem se tím ale živit, 505 00:23:48,929 --> 00:23:50,598 protože bych se do toho nutila. 506 00:23:50,681 --> 00:23:53,267 Když si z koníčku uděláš práci, začneš to nenávidět. 507 00:23:53,350 --> 00:23:55,644 -Přesně. -Já umění dělám jako bokovku. 508 00:23:55,728 --> 00:23:58,480 Rád něco tvořím. Dělám to už od střední. 509 00:23:58,564 --> 00:24:00,733 -Ve Photoshopu, v Illustratoru. -Hustý. 510 00:24:00,816 --> 00:24:04,028 Hrozně mě to baví. Vytvářím ujetý psychedelický plakáty. 511 00:24:04,111 --> 00:24:06,363 -Kéž bych ti je mohl ukázat. -Jo, kéž by. 512 00:24:06,447 --> 00:24:08,866 Udělal jsem si na ně webovky. 513 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 Andrew je super chlap. 514 00:24:10,951 --> 00:24:14,079 Líbí se mi, že miluje umění a rád tvoří. 515 00:24:14,163 --> 00:24:16,123 V tom si rozumíme. 516 00:24:16,207 --> 00:24:20,920 Teprve před pár lety jsem začala meditovat. 517 00:24:21,003 --> 00:24:26,217 Byla jsem v hodně toxickým vztahu, a když jsem ho ukončila, 518 00:24:27,092 --> 00:24:29,595 snažila jsem se zase najít samu sebe. 519 00:24:29,678 --> 00:24:33,432 A nevím. Být sama sebou. 520 00:24:33,515 --> 00:24:35,768 Maddie se mi hodně otevřela. 521 00:24:35,851 --> 00:24:40,606 Prozradila mi něco o svých předchozích toxických vztazích. 522 00:24:40,689 --> 00:24:45,027 Cením si, jak je nezávislá a jak se jí povedlo být lepším člověkem. 523 00:24:45,110 --> 00:24:47,321 To je děsně sexy. 524 00:24:47,404 --> 00:24:49,365 Vyzařuje z tebe fajn energie 525 00:24:49,448 --> 00:24:52,243 a cítím se vedle tebe příjemně. 526 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 Z tebe vyzařuje, jak seš klidná, rozvážná a dost sebejistá. 527 00:24:56,622 --> 00:24:59,500 Víš, co můžeš nabídnout, a seš hodně sebevědomá. 528 00:24:59,583 --> 00:25:01,961 -A to mě bere. -Díky. 529 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 Jak bys popsala svůj styl? 530 00:25:07,383 --> 00:25:10,928 -Musím se zamyslet. -Děláš v módním průmyslu, takže... 531 00:25:11,011 --> 00:25:12,972 Jak bys ho popsal ty? 532 00:25:13,055 --> 00:25:15,724 Viděl jsem jen pár modelů. Je jednoduchej. 533 00:25:15,808 --> 00:25:19,561 Já bych řekla, že šik. Ale občas taky trochu sexy. 534 00:25:19,645 --> 00:25:23,065 A pak nonšalantní. Jako bych se nesnažila, ale jo, snažila. 535 00:25:23,148 --> 00:25:24,066 CAMERON, 24 LET MODELKA 536 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 -A co tvůj styl? -Můj? 537 00:25:26,735 --> 00:25:29,947 Tvůj je... Líbí se mi, jakej jsi, tvoje povaha. 538 00:25:30,030 --> 00:25:33,450 -Ze začátku bych do tebe nešla. -Proč to říkáš? 539 00:25:33,534 --> 00:25:36,161 Na vysoký bych šla do klasickýho pařmena. 540 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 Je můj typ, rozhodně. Netaktní, upřímná, 541 00:25:38,580 --> 00:25:43,335 tváří se přezíravě, bruneta, pěkný oči, kousavá jak deka 542 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 a nebojí se mi říct pravdu. 543 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 Líbilo se mi, že ses nestyděl. To jsem nečekala. 544 00:25:48,132 --> 00:25:49,800 Nevadilo mi to. Bylo to v pohodě. 545 00:25:49,883 --> 00:25:51,260 -Líbilo se ti to? -Jo. 546 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 -Líbám podle tebe dobře? -Jo. 547 00:25:53,721 --> 00:25:54,888 -Jo? -Jo. 548 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 -Byls dobrej. -Chceš mě políbit znovu? 549 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 -Tak mě polib. -Fakt? 550 00:25:58,309 --> 00:25:59,184 Fakt. 551 00:26:10,904 --> 00:26:13,073 -Teď to bylo lepší. -Jo? 552 00:26:13,157 --> 00:26:16,076 Funguje mezi náma chemie. Kdykoli s ní mluvím, 553 00:26:16,160 --> 00:26:20,247 myslím, že jsme si čím dál bližší. Fakt se mi líbí. 554 00:26:21,206 --> 00:26:22,750 -Na zdraví. -Asi jsem si vybral... 555 00:26:22,833 --> 00:26:25,753 Holku, co nejlíp líbá, jsem si tu asi vybral dobře. 556 00:26:25,836 --> 00:26:28,380 -Dobrá odpověď. -Jo. 557 00:26:29,006 --> 00:26:30,883 Mám otázku na kluky. 558 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 Podrazili byste raději kámoše, nebo podvedli svou holku? 559 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 -Záleží na situaci. -Podvedl bys Hannu? 560 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 -To se mi nelíbí. -Ne. Povídej. 561 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 Já bych tě podvedla. 562 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Cože? 563 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 -Práskal bys na svoje dvojče? -Nikdy. 564 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 -Záleží na tom co. -To je jedno. 565 00:26:51,111 --> 00:26:52,446 JAIR A MADISON VILA NA VYHLÍDCE 566 00:26:53,530 --> 00:26:55,366 Rozplývá se mi v puse. 567 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 Udělal se mi zubní kaz. 568 00:26:59,036 --> 00:27:01,997 -Teď mi musíš olízat prsty. -Bože. 569 00:27:03,540 --> 00:27:05,667 Jsi vtipná. 570 00:27:05,751 --> 00:27:08,379 -Jen lidem dávám, co chtějí. -Ty vole. 571 00:27:08,462 --> 00:27:10,756 Myslíš, že brácha teď dělá to samý? 572 00:27:10,839 --> 00:27:14,093 Někoho to k němu určitě táhne. 573 00:27:14,176 --> 00:27:18,597 -Zajímalo by mě, jestli mou ségru. -To by bylo fakt něco, 574 00:27:18,680 --> 00:27:20,516 kdyby to byla tvoje sestra. 575 00:27:20,599 --> 00:27:22,684 -Byla by to sranda. -Jo. 576 00:27:22,768 --> 00:27:25,562 No, Jaire a Madison, sranda to vážně je. 577 00:27:25,646 --> 00:27:28,107 Hrozně moc to chci vědět. 578 00:27:28,190 --> 00:27:33,028 Vaše dvojčata jsou na tomtéž rande a vedou tentýž rozhovor. 579 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 Myslím, že brácha si asi vybral stejně... 580 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 -Myslíš? -Možná. 581 00:27:37,866 --> 00:27:40,661 Já to tak moc chci vědět! 582 00:27:40,744 --> 00:27:43,747 Když ségra chodí s někým, kdo má bráchu, 583 00:27:43,831 --> 00:27:46,875 vždycky se ptá. Protože jsem single už deset let. 584 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 „Je Morgan volná?“ 585 00:27:49,253 --> 00:27:52,381 Kluci, se kterýma chodí... 586 00:27:52,464 --> 00:27:53,549 Se na tebe vždycky ptají? 587 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 -Jo. -Říkalas, 588 00:27:55,300 --> 00:27:57,719 -že jsi single už deset let? -Jo. 589 00:27:57,803 --> 00:28:01,014 -Jaký to je? -Nejsem z toho nešťastná. 590 00:28:01,098 --> 00:28:05,936 Dělala jsem všechno, co jsem chtěla. 591 00:28:06,019 --> 00:28:09,523 -Jasně. -Život je dar 592 00:28:09,606 --> 00:28:11,608 -a máš jen jeden. -Žijem jen jednou. 593 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 Žijem jen jednou. 594 00:28:14,194 --> 00:28:15,070 Žijem jen jednou. 595 00:28:15,154 --> 00:28:18,699 -Co pro tebe znamená rodina? -Jsme si hodně blízcí. 596 00:28:18,782 --> 00:28:22,953 -Rodiče jsou typičtí Jižané. -Aha. 597 00:28:23,036 --> 00:28:24,288 Jsou spolu už... 598 00:28:25,122 --> 00:28:27,791 Nemůžu se dopočítat. Asi 43 let? 599 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 Aha. 600 00:28:28,792 --> 00:28:31,795 Dost si toho cením. Tohle se moc nevidí. 601 00:28:31,879 --> 00:28:34,548 A na svým manželství dřou. 602 00:28:34,631 --> 00:28:36,258 Je to těžký. Musíš se snažit. 603 00:28:36,341 --> 00:28:38,886 Ale musíš mít partnera, kvůli kterýmu se snažit chceš. 604 00:28:38,969 --> 00:28:41,263 -To určitě. -A pak to stojí za to. 605 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 Podle mě je to inspirující. 606 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 Zvlášť když jsem vyrůstal bez otcovskýho vzoru, 607 00:28:48,395 --> 00:28:50,981 -co by mě naučil, jak jednat se ženou. -Jo. 608 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 -Naučil jsem se to od mámy. -Aha. 609 00:28:53,192 --> 00:28:57,696 To díky ní jsem se naučil, jak být chlap a dělat pro ni ty věci. 610 00:28:57,779 --> 00:28:59,740 Uvázat si kravatu. To bylo pro ni. 611 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 -Vařit. Pro ni. -Asi bude úžasná. 612 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 Ona si všechno zajišťuje sama, buduje. 613 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 A až s někým budu, nechci, aby to musel dělat. 614 00:29:08,707 --> 00:29:11,627 Na Mickeym je spousta fajn věcí. 615 00:29:11,710 --> 00:29:15,339 Jak ho vychovala hlavně máma 616 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 a jak je hodně moc rodinnej typ. 617 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 Chci, aby moje holka věděla, že já tam pro ni taky vždycky jsem. 618 00:29:21,386 --> 00:29:25,182 Myslím, že stojí nohama pevně na zemi. A já vždycky říkala, 619 00:29:25,265 --> 00:29:28,268 že někoho takovýho potřebuju. 620 00:29:28,352 --> 00:29:30,562 A to mě k němu táhne nejvíc. 621 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 -Že na to nemusí být samy. -To se mi líbí. 622 00:29:33,815 --> 00:29:37,819 -Prostě klídek. Já to zvládnu. -Parádní. Jo. 623 00:29:38,237 --> 00:29:39,863 ZAHRADNÍ VILA 624 00:29:39,947 --> 00:29:40,864 VILA NA VYHLÍDCE 625 00:29:40,948 --> 00:29:43,075 Chtěl bys někdy mít děti? 626 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Já se na děcka hrozně těším. 627 00:29:46,453 --> 00:29:50,123 Neměl jsem tátu. Tak chci být někým, koho jsem neměl. 628 00:29:50,207 --> 00:29:51,375 JAIR A MADISON VILA NA VYHLÍDCE 629 00:29:51,458 --> 00:29:53,835 Kolik dětí bys chtěla? 630 00:29:53,919 --> 00:29:57,673 Ideální jsou asi tři. 631 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 Na trojku jsem myslel. Nekecám. 632 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 Tyjo! 633 00:30:01,885 --> 00:30:05,847 Jsem jižanská holka a můj hlavní cíl 634 00:30:05,931 --> 00:30:08,934 je usadit se a vybudovat rodinu. 635 00:30:09,017 --> 00:30:13,522 A je fakt zvláštní, že oba jsme mysleli na stejný číslo. 636 00:30:13,605 --> 00:30:17,484 Čím víc se toho o tobě dozvídám, tím víc mám pocit, že seš snad vyrobená. 637 00:30:17,568 --> 00:30:20,237 Podle mě seš naprosto dokonalá. 638 00:30:20,320 --> 00:30:23,407 Věřím, že s Madison se nám formuje pevnej vztah. 639 00:30:23,490 --> 00:30:25,701 Máme hodně společnýho 640 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 a zaplňujeme prázdnotu, kterou jsme předtím ve vztazích zažívali. 641 00:30:29,246 --> 00:30:33,375 Od první chvíle mám pocit, že je mezi náma nějaký spojení. 642 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 Jsem tu kvůli jediný věci. 643 00:30:36,461 --> 00:30:38,714 A tu jsem našel, sotva jsem přišel. 644 00:30:40,048 --> 00:30:40,966 To je milý. 645 00:30:43,051 --> 00:30:46,054 Myslím, že jsem se rozhodl fakt dobře. 646 00:30:46,138 --> 00:30:49,182 Nech toho. To je tak hezký. Jsi milej. 647 00:30:55,606 --> 00:30:56,773 Jsi tak něžnej. 648 00:31:04,531 --> 00:31:06,992 Bože. Pardon. 649 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 Dali jsme si pár polibků. 650 00:31:09,703 --> 00:31:11,204 Bylo to pěkný. 651 00:31:13,290 --> 00:31:15,959 Tohle je fakt fajn rande. 652 00:31:16,043 --> 00:31:18,629 Vím, že se známe jen chvilku, 653 00:31:18,712 --> 00:31:22,507 ale z mý strany se nemáš čeho bát. 654 00:31:22,591 --> 00:31:25,302 Však jsem říkal, na co sázím všechno. 655 00:31:25,385 --> 00:31:29,389 A chci stavět na tom, co mezi náma probíhá. 656 00:31:29,473 --> 00:31:31,433 Neudělej ze mě blbce. 657 00:31:31,516 --> 00:31:33,477 To bych nikdy neudělala. 658 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 Postarám se o tebe. 659 00:31:45,822 --> 00:31:49,660 ZAHRADNÍ VILA 660 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 Podívejte, jak září! 661 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 Tyjo! 662 00:31:54,956 --> 00:31:57,292 Páry se vrátily z rande... 663 00:31:57,376 --> 00:32:01,171 -Tohle všechno jsem vyhrála! -Co? Vy jste byli na pouti? 664 00:32:01,254 --> 00:32:04,257 ...a Brittnay určitě umírá zvědavostí, jak se Aaronovi dařilo. 665 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 Tak ven s tím. 666 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 Do toho. Morgan. 667 00:32:07,636 --> 00:32:12,349 Mickey je hrozně milej. Ale šokovala jsem samu sebe. 668 00:32:12,432 --> 00:32:14,267 Je to spíš typ mý sestry, ne můj. 669 00:32:14,351 --> 00:32:16,978 -To je tak... -Není to divný? 670 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 Byla to sranda. Aaron je hodně soutěživej. 671 00:32:20,148 --> 00:32:24,736 Je hrozně soutěživej. Až tak, že když jsem měla navrch, 672 00:32:24,820 --> 00:32:27,489 přišlo mi, že ho štve, že vyhrávám. 673 00:32:28,907 --> 00:32:31,159 Taky jsme mluvili o minulých vztazích. 674 00:32:31,243 --> 00:32:33,829 Prý svoje holky párkrát podvedl a... 675 00:32:33,912 --> 00:32:34,913 Párkrát? 676 00:32:34,996 --> 00:32:38,500 Prý: „Vím, že jsem atraktivní. Chodí za mnou spousta holek.“ 677 00:32:38,583 --> 00:32:42,337 A potom povídá: 678 00:32:42,421 --> 00:32:47,050 „Většinou do toho nejdu, ale někdy prostě musím.“ 679 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 -To jeho ego... -To řekl? 680 00:32:50,011 --> 00:32:51,513 Aaron je nechutnej. 681 00:32:51,596 --> 00:32:55,559 Je mi líto Brittnay, protože si na rande rozuměli. 682 00:32:55,642 --> 00:32:56,935 Co rande? 683 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 Bylo to vážně fajn. Bavil jsem se. 684 00:32:59,479 --> 00:33:01,857 Taky jsme vyhráli. Tak si dej šampaňský. 685 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 -Vyhráli jsme všechno. -Můžeme ho dát sem. 686 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 Pojď, Aarone. Promluvíme si. 687 00:33:09,948 --> 00:33:12,534 Jak jsem Gaby poslouchala, napadlo mě, 688 00:33:12,617 --> 00:33:15,412 že si chci na naši situaci posvítit. 689 00:33:15,495 --> 00:33:18,832 -Tak jaký bylo to rande? -Dobrý. Byla to zábava. 690 00:33:18,915 --> 00:33:21,626 Samozřejmě jsme se políbili. 691 00:33:21,710 --> 00:33:24,212 Je to super holka. Budeme kamarádi. 692 00:33:24,296 --> 00:33:26,131 -A co ten polibek? -V pohodě. 693 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 -Jo? V pohodě? -Byl v pohodě. 694 00:33:27,966 --> 00:33:33,889 Nežárlím. Ale vyvolává to ve mně něco? Jo. 695 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 Polibek je neškodnej, dokud není moc vášnivej a dlouhej, ne? 696 00:33:37,768 --> 00:33:41,521 -Je neškodnej. -Pro tebe. 697 00:33:41,605 --> 00:33:45,317 Možná pro mě, ale víš co... Jednička. 698 00:33:45,400 --> 00:33:47,068 Díky. 699 00:33:47,152 --> 00:33:51,281 Říkal, že jsem pro něj pořád jednička, takže jsem si pořád jistá v kramflecích. 700 00:33:51,364 --> 00:33:54,701 Ale zajímalo by mě, jak dlouho to vydrží. 701 00:33:54,785 --> 00:33:57,537 Jen abys věděl. Kdyžs políbil někoho jinýho, 702 00:33:57,621 --> 00:34:00,457 pusu na dobrou noc nedostaneš. Možná zítra. 703 00:34:00,540 --> 00:34:03,376 -A co na tvář? -Dobře. Ale na rty ne. 704 00:34:03,460 --> 00:34:05,879 Dobře. Beru na vědomí. 705 00:34:05,962 --> 00:34:08,088 -Jo. -Pravidla znám. 706 00:34:26,233 --> 00:34:28,735 DVOJINFORMACE 707 00:34:29,277 --> 00:34:31,153 VILA NA VYHLÍDCE 708 00:34:32,364 --> 00:34:35,325 -Tyjo, co se to děje? -Máme tam jít? 709 00:34:35,407 --> 00:34:38,662 -Pojďme tam. -Půjdeme za zvukem? 710 00:34:38,745 --> 00:34:40,372 Jsem nervózní. 711 00:34:42,624 --> 00:34:44,084 ZAHRADNÍ VILA 712 00:34:44,166 --> 00:34:46,336 DVOJINFORMACE 713 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 -Bojím se. -Co to je? 714 00:34:49,588 --> 00:34:52,133 Asi uvidíme naše dvojčata. 715 00:34:52,217 --> 00:34:54,885 Asi to bude nějaká hra nebo výzva. 716 00:34:54,970 --> 00:34:58,515 Ahoj. Vítejte v Lásce na druhou! 717 00:34:59,975 --> 00:35:02,978 Na obrazovce jsou naše dvojčata a hrozně se těšíme, 718 00:35:03,061 --> 00:35:05,188 až uvidíme, co se děje v druhý vile. 719 00:35:05,272 --> 00:35:06,314 Dámy první. 720 00:35:09,526 --> 00:35:10,360 No nekecej. 721 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Do háje! 722 00:35:13,321 --> 00:35:14,573 To ne! 723 00:35:15,615 --> 00:35:17,409 Lukea si vybraly tři. Ty kráso! 724 00:35:17,826 --> 00:35:18,660 SETH 1. DEN NEMĚL SHODU 725 00:35:18,743 --> 00:35:19,619 Sakra! 726 00:35:19,703 --> 00:35:21,621 Byl jsem z toho úplně vedle. 727 00:35:21,705 --> 00:35:25,667 Vypadáme úplně stejně, ale on dámy očividně zaujal 728 00:35:25,750 --> 00:35:26,710 hned od začátku. 729 00:35:26,793 --> 00:35:29,254 Až uvidí, že si mě žádná nevybrala, řekne: 730 00:35:29,337 --> 00:35:32,340 „Ale ne. Musím si s ním promluvit, nevede si dobře.“ 731 00:35:32,424 --> 00:35:34,718 -Luku, co ty na to? -Jsem v šoku. 732 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 Dobrá, hoši. Otočte fotky. 733 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 Zoie, jak se cítíš? Spárovala ses s Lukem. 734 00:35:41,391 --> 00:35:43,018 Hrozně se těším. 735 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 Já to věděla! 736 00:35:47,314 --> 00:35:48,899 Ne! 737 00:35:50,066 --> 00:35:51,902 Tak počkat! 738 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 To mě hodně překvapilo. 739 00:35:56,031 --> 00:35:57,782 -Jo. -Udělal to! 740 00:35:57,866 --> 00:36:00,785 -Já myslela, že ségra vycouvá. -Sluší jim to spolu. 741 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 -Že? -Jo. 742 00:36:02,245 --> 00:36:03,079 Tyjo. 743 00:36:03,163 --> 00:36:06,041 Brittnay, jak se cítíš? Spárovala ses s Aaronem. 744 00:36:06,124 --> 00:36:08,001 -Dobře. -Co ty, Aarone? 745 00:36:08,084 --> 00:36:10,879 -Cítil jsem to. -Jo. 746 00:36:10,962 --> 00:36:14,090 -Ty bys asi jiskru vyhasnout nenechal. -To ne. 747 00:36:14,174 --> 00:36:18,261 Ženská by pořád musela být ve střehu. Určitě. 748 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 To vyjadřování! Tyjo! 749 00:36:23,433 --> 00:36:26,561 Ty kráso, všichni na to jdou zhurta! 750 00:36:28,939 --> 00:36:31,274 Já věděla, že ho políbí, pokud si padnou do oka. 751 00:36:31,358 --> 00:36:33,151 Já to taky věděl. 752 00:36:33,234 --> 00:36:36,404 Jsem šťastnější, když vidím, že si někoho našla. 753 00:36:36,488 --> 00:36:39,950 -Nemusíš se o ni bát. -Měla jsem o ni hroznej strach. 754 00:36:40,033 --> 00:36:42,702 Kdyžs řekl moje jméno, tak... 755 00:36:43,453 --> 00:36:46,957 Úplně jsem roztála. Říkala jsem si, jak je to sladký. 756 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 Myslím, že jsem se rozhodl fakt dobře. 757 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 Nech toho. 758 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 To si děláš prdel! 759 00:36:54,756 --> 00:36:58,802 -To snad... -Děláte si prdel! 760 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 Tam jsme včera seděli taky! 761 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 Bylo to úplně stejný. 762 00:37:03,181 --> 00:37:04,933 Probíhá tu dvojčecí telepatie. 763 00:37:05,016 --> 00:37:08,436 Říkali jsme si: „Jaká je šance, že se naše dvojčata dají dohromady?“ 764 00:37:08,520 --> 00:37:11,481 A já na to: „To se nestane.“ Je to ujetý. 765 00:37:11,564 --> 00:37:13,775 -A on ji tam pak líbá. -Jo. 766 00:37:13,858 --> 00:37:17,946 Říkám si, co jim ukážou o nás. 767 00:37:21,616 --> 00:37:22,909 ZAHRADNÍ VILA 768 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 Ahoj. Vítejte v Lásce na druhou. 769 00:37:27,288 --> 00:37:30,875 Uvidíme, jestli si vaše dvojčata vyberou ta samá, co vy. 770 00:37:34,170 --> 00:37:36,506 Jó, Morgan! 771 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 Nekecej! 772 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 To je brácha! 773 00:37:40,677 --> 00:37:43,555 MICKEY ZAHRADNÍ VILA 774 00:37:43,680 --> 00:37:45,348 Můžete to dát víc nahlas? 775 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 Ty kráso! 776 00:37:50,395 --> 00:37:51,521 Ty kráso! 777 00:37:53,273 --> 00:37:54,733 Je rozkošná. 778 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 -Rozbrečíš mě. -Jsem na ni pyšná. 779 00:37:58,486 --> 00:38:01,823 Ale měla jsem pravdu. Věděla jsem, že si vybere tvýho bráchu. 780 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 Jo, mělas pravdu. 781 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 Mělas pravdu. 782 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 Baelee, ty sis taky našla shodu. Jak se cítíš? 783 00:38:09,831 --> 00:38:12,625 -Docela dobře. -Samire, co ty? 784 00:38:12,709 --> 00:38:13,835 Požehnanej. 785 00:38:16,087 --> 00:38:18,339 -Jsi můj typ. -To je super. 786 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 -Proto jsem si tě vybrala. -Jasně. 787 00:38:20,300 --> 00:38:21,259 Ale nebudu lhát. 788 00:38:22,594 --> 00:38:25,138 Z tvýho věku jsem trochu nesvá. 789 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 Pamatuj, že věk je jenom číslo. 790 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 -Snad mi to dokážeš. -Záleží na tom, 791 00:38:30,018 --> 00:38:32,771 jací jsme uvnitř. Že? 792 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 To jsem nečekala. 793 00:38:37,067 --> 00:38:39,652 -Ale je divný, že do toho nešla. -Vedl si dobře. 794 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 To jo. 795 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 Davide, Hanno, jak se cítíte? 796 00:38:44,365 --> 00:38:48,244 Skvěle. Jakmile jsem ji uviděl, pomyslel jsem si: 797 00:38:48,328 --> 00:38:49,162 „My si ještě pokecáme.“ 798 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Je rozkošná! 799 00:38:56,336 --> 00:38:59,964 Ježiš! Jsem tak ráda, že je tomu otevřená! 800 00:39:00,381 --> 00:39:03,676 -Já myslela, že se s klukama bavit nebude. -Fakt? 801 00:39:03,760 --> 00:39:06,471 Je hrozně vybíravá. Než jsme se rozešly, 802 00:39:06,554 --> 00:39:09,390 říkám jí: „Buď otevřená. Dej jim šanci.“ 803 00:39:09,474 --> 00:39:10,975 A hele! Je to sladký. 804 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 Je v dobrých rukou. 805 00:39:14,521 --> 00:39:15,855 Bože. 806 00:39:16,856 --> 00:39:19,484 Ty kráso. Řekli jsme to. 807 00:39:19,567 --> 00:39:20,819 Jsem na ni pyšná. 808 00:39:21,528 --> 00:39:22,737 Proč brečím? 809 00:39:22,821 --> 00:39:26,658 Proč pláčeš? Chybí ti sestra? 810 00:39:27,117 --> 00:39:27,992 Já jen... 811 00:39:29,452 --> 00:39:30,370 To je ségra! 812 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Je to pro mě fakt těžký. 813 00:39:35,708 --> 00:39:40,171 Poprvý si uvědomuju, jak nesmělá jsem. 814 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 Ahoj. Chceš být sama? 815 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 -Ne. Klidně pojďte. -Dobře. 816 00:39:55,395 --> 00:39:56,813 Nemusím se stranit. 817 00:39:57,438 --> 00:40:01,025 Že je ségra rozhozená, mě rozhodilo. A to se mi nelíbí. 818 00:40:01,109 --> 00:40:04,070 -Ahoj, kotě. -Ahoj. 819 00:40:04,529 --> 00:40:08,074 -Vede si dobře. -Myslíš? 820 00:40:08,158 --> 00:40:10,952 -Nepřijde mi. -Navzájem si chybíte 821 00:40:11,035 --> 00:40:12,954 a to je naprosto pochopitelný. 822 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 Jen nechci být ta, co si to užívá víc než ona. 823 00:40:17,792 --> 00:40:20,295 Na sestře mi záleží nejvíc ze všech. 824 00:40:20,378 --> 00:40:22,422 -Jasně. -Má ve všem přednost. Je můj život. 825 00:40:22,505 --> 00:40:26,885 Ale chci vědět, jestli jí je tady fakt dobře. 826 00:40:26,968 --> 00:40:29,429 -Protože jestli ne... -Chceš to vědět. 827 00:40:29,512 --> 00:40:30,346 Jo. 828 00:40:30,430 --> 00:40:33,224 -Když bude chtít odejít, ty taky. -Jo, odejdu. 829 00:40:33,308 --> 00:40:34,475 To je jasný. 830 00:40:42,150 --> 00:40:43,776 Chci pronést přípitek. 831 00:40:43,860 --> 00:40:45,278 Jó, Whittnay! 832 00:40:48,198 --> 00:40:50,867 Ona je holka z Atlanty, ne z... 833 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 Když jsem ségru viděla, ulevilo se mi. 834 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 Po Dvojinformacích se mi hrozně ulevilo. 835 00:40:58,499 --> 00:40:59,459 WHITTNAY VILA NA VYHLÍDCE 836 00:40:59,542 --> 00:41:02,212 Mý sestřičce se tam moc daří. 837 00:41:02,295 --> 00:41:04,297 Když teď vím, že je v pohodě, 838 00:41:04,380 --> 00:41:08,635 cítím, že jsem otevřenější tomu, najít si lásku. 839 00:41:08,718 --> 00:41:10,970 Dovolte mi, abych se znovu představila. 840 00:41:13,556 --> 00:41:15,600 Nejdřív bych ráda řekla, že jsem vděčná, 841 00:41:15,683 --> 00:41:18,228 že tuhle dvojčecí eskapádu prožívám s váma. 842 00:41:18,311 --> 00:41:20,939 Připijme si na hledání naší polovičky 843 00:41:21,022 --> 00:41:24,234 -a že si to bombasticky užijeme. -Na zdraví! 844 00:41:24,317 --> 00:41:27,570 -To bylo super. -Nemáte lepítka na bradavky? 845 00:41:28,988 --> 00:41:30,323 Co to s ní dneska je? 846 00:41:30,406 --> 00:41:31,824 To je její nový a vylepšený já. 847 00:41:34,202 --> 00:41:35,036 ZAHRADNÍ VILA 848 00:41:35,119 --> 00:41:36,955 -Připijeme si. -Na zdraví. 849 00:41:37,038 --> 00:41:40,041 Další večer s váma. Buďme otevření a zranitelní. 850 00:41:40,124 --> 00:41:42,126 A užijte si to. Bavte se. 851 00:41:42,210 --> 00:41:44,712 -Jo. -Tak jo! Na zdraví, lidi! 852 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 Bavíte se? 853 00:41:47,173 --> 00:41:51,761 -Tyjo! To se podívejme! -Všichni vypadáte skvěle. 854 00:41:52,011 --> 00:41:55,765 I když Nikki vždycky vidím ráda, protože je to lvice salónů, 855 00:41:55,848 --> 00:41:59,602 tak když přijde, říkám si: „Co se děje? Nějaký drby?“ 856 00:41:59,686 --> 00:42:02,563 Asi nám to chce pořádně okořenit. 857 00:42:03,022 --> 00:42:04,023 VILA NA VYHLÍDCE 858 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 -Otočte se. -Co je? 859 00:42:06,359 --> 00:42:08,444 Dostala jsem pozvánku na párty. 860 00:42:08,528 --> 00:42:11,114 -Co se bude dít? Sluší ti to. -Cože? 861 00:42:11,572 --> 00:42:13,032 BRIE BELLAOVÁ VILA NA VYHLÍDCE 862 00:42:14,367 --> 00:42:18,246 Jak všichni víte, se svým dvojčetem jste sem přišli najít lásku. 863 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 Z toho jsem nervózní. 864 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 Třesu se. 865 00:42:22,041 --> 00:42:23,918 Třesu se. 866 00:42:24,836 --> 00:42:27,463 A ne všem se to podaří. 867 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 Panebože. 868 00:42:28,756 --> 00:42:31,968 Ale jestli na konci experimentu lásku najdete, 869 00:42:32,051 --> 00:42:35,263 budete muset učinit nejtěžší rozhodnutí v životě. 870 00:42:35,346 --> 00:42:37,432 Ale nejdřív si musíte najít svou polovičku. 871 00:42:37,515 --> 00:42:39,684 -Ty kráso. -Do háje. 872 00:42:39,767 --> 00:42:44,063 Moje dvojče ve druhé vile 873 00:42:44,147 --> 00:42:46,524 informuje vaše dvojčata, 874 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 že pět tamních mužů 875 00:42:50,111 --> 00:42:53,906 si musí vybrat pět žen, co zůstanou. 876 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 Ve vile je žen šest, 877 00:42:57,994 --> 00:43:01,039 takže jedna z nich vybrána nebude. 878 00:43:01,122 --> 00:43:02,332 ZAHRADNÍ VILA 879 00:43:02,415 --> 00:43:05,752 Pánové, máte obrovskou zodpovědnost. 880 00:43:06,794 --> 00:43:09,505 Každý z vás si vybere jednu z dívek, 881 00:43:09,589 --> 00:43:11,424 se kterou bude ve své cestě pokračovat. 882 00:43:12,467 --> 00:43:15,762 Což znamená, že jedna z vás, dámy, 883 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 půjde dnes večer domů. 884 00:43:20,016 --> 00:43:21,434 Sakra. 885 00:43:24,395 --> 00:43:26,022 -Sakra. -Tak počkat. 886 00:43:29,233 --> 00:43:30,943 A její dvojče, 887 00:43:31,027 --> 00:43:33,071 jedna z vás krásek, 888 00:43:35,448 --> 00:43:38,534 půjde domů s ní. 889 00:43:38,618 --> 00:43:39,619 Cože? 890 00:43:39,702 --> 00:43:41,788 -Bože. -Panebože. 891 00:43:45,333 --> 00:43:46,626 Musí odejít dohromady. 892 00:43:46,709 --> 00:43:49,295 Tohle udělat musíme, 893 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 aby obě vily zůstaly pro experiment identické. 894 00:43:54,008 --> 00:43:57,470 Okamžitě vilu opustíte, půjdete do druhé 895 00:43:57,553 --> 00:43:58,971 a vyzvednete si své dvojče. 896 00:43:59,055 --> 00:44:00,932 Ty kráso. 897 00:44:01,766 --> 00:44:03,309 Tak tohle je ujetý. 898 00:44:11,859 --> 00:44:12,985 Asi mi bude zle. 899 00:45:17,300 --> 00:45:19,302 Překlad titulků: Markéta Klobasová 900 00:45:19,385 --> 00:45:21,387 Kreativní dohled Tomáš Lenikus