1 00:00:09,720 --> 00:00:11,138 ट्विन लव 2 00:00:11,472 --> 00:00:12,473 विस्टा हाउस 3 00:00:12,556 --> 00:00:14,057 और फिर एक हफ़्ते बाद... 4 00:00:17,144 --> 00:00:19,688 -हैलो, दोस्तो। -हैलो! 5 00:00:21,148 --> 00:00:23,525 अपने जुड़वाओं के बिना अच्छे से नींद आई? 6 00:00:23,609 --> 00:00:25,486 -हाँ। -अपने जुड़वाँ के बिना 7 00:00:25,569 --> 00:00:26,695 किसी को कोई तकलीफ़? 8 00:00:26,779 --> 00:00:28,572 -मुझे है। -यह अजीब तो है। 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,492 ब्रिटनी के यहाँ न होने से क्या मुश्किल लग रहा है? 10 00:00:31,575 --> 00:00:32,409 व्हिटनी - विस्टा हाउस 11 00:00:32,493 --> 00:00:36,330 मेरी बहन साथ हो तो हौसला बना रहता है। क्योंकि मुझे उसकी आदत है। 12 00:00:36,413 --> 00:00:40,167 तो अभी तक अपनी अलग पहचान को समझ नहीं पाई हूँ। 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,877 पर अब मैं वह सीख रही हूँ। 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,422 -अपने ढंग से रहना मुश्किल लग रहा है। -सुनकर अच्छा लगा। बढ़िया। 15 00:00:45,506 --> 00:00:48,383 -हाँ। -खुद को कभी बस व्हिटनी की तरह नहीं देखा। 16 00:00:48,467 --> 00:00:53,180 हमेशा व्हिटनी और ब्रिटनी की तरह देखा। तो दिख रहा है कि उसका मुझसे दूर होना 17 00:00:53,263 --> 00:00:54,932 मुझ पर असर डाल रहा है, तो... 18 00:00:55,015 --> 00:00:58,143 मैं एक जुड़वाँ हूँ। जब मैं और निकी अलग होते हैं, 19 00:00:58,227 --> 00:00:59,728 तब अजीब तो लगता ही है। 20 00:00:59,812 --> 00:01:03,148 एक अजीब-सी बेचैनी होती है और लगता है, "अरे, नहीं।" 21 00:01:03,232 --> 00:01:06,819 उसे मैसेज करती हूँ, "ठीक हो?" क्या तुम्हें भी ऐसा लगता है? 22 00:01:06,902 --> 00:01:08,487 -मुझे लगता है। -मुझे भी। 23 00:01:08,570 --> 00:01:11,615 बताओ। मैं सुनना चाहूँगी। क्या महसूस होता है? 24 00:01:11,698 --> 00:01:14,076 मुझे लगता है कि मेरा भाई खुश होगा 25 00:01:14,159 --> 00:01:15,911 कि मैं उसके साथ नहीं हूँ। 26 00:01:15,994 --> 00:01:19,039 क्योंकि हम एक जैसे हैं और काफ़ी समय साथ गुज़ारते हैं। 27 00:01:19,122 --> 00:01:21,041 हम साथ काम करते हैं, रहते हैं, 28 00:01:21,124 --> 00:01:23,836 और अब हमें खुद को पहचानने का मौका मिला है। 29 00:01:23,919 --> 00:01:26,630 यहाँ कोई हमें साथ जोड़कर नहीं देख सकता। 30 00:01:26,713 --> 00:01:29,550 वे जायर को जायर और मिकी को मिकी की तरह देख सकते हैं। 31 00:01:29,633 --> 00:01:32,844 -तो तुम्हें यह प्रयोग पसंद है। -मुझे यह पसंद है। 32 00:01:32,927 --> 00:01:34,012 लग रहा है आज़ाद हूँ। 33 00:01:34,096 --> 00:01:36,431 प्रयोगों के बारे में हम एक बात तो जानते हैं... 34 00:01:36,515 --> 00:01:37,516 निकी बेला - ब्री बेला 35 00:01:37,599 --> 00:01:39,768 कि कभी भी कुछ भी हो सकता है, है न? 36 00:01:39,852 --> 00:01:40,811 हाँ। 37 00:01:40,894 --> 00:01:42,604 तो तुम्हारे लिए एक सरप्राइज़ है। 38 00:01:42,688 --> 00:01:44,982 -नहीं। -मुझे सरप्राइज़ पसंद नहीं। 39 00:01:45,064 --> 00:01:46,441 मैं अभी आई। 40 00:01:46,525 --> 00:01:49,361 -काश वे हमारे जुड़वाँ हों। -बिना बताए जा रही है? 41 00:01:49,444 --> 00:01:51,947 अरे, वे हमारे जुड़वाओं को ले आएँ तो? 42 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 अरे, एक लड़की है। 43 00:01:54,241 --> 00:01:55,701 मैडी 44 00:01:56,951 --> 00:02:00,330 -कहा था न कि कोई लड़की आएगी। -पता था कि कोई लड़की ही होगी। 45 00:02:00,414 --> 00:02:01,832 तुम सब कैसे हो? 46 00:02:04,918 --> 00:02:06,795 -मैं गैबी हूँ। -और मैं मैडी हूँ। 47 00:02:06,879 --> 00:02:08,254 हम 24 साल के हैं। 48 00:02:08,337 --> 00:02:10,382 और हम हमशक्ल जुड़वाँ हैं। 49 00:02:10,465 --> 00:02:14,052 हम एक ही कंपनी में एक जैसा काम करते हैं, 50 00:02:14,136 --> 00:02:15,929 मतलब म्यूज़िक राइट्स मैनेजमेंट। 51 00:02:16,013 --> 00:02:18,557 हम म्यूज़िशियन हैं, तो हमें बचपन से 52 00:02:18,640 --> 00:02:20,851 म्यूज़िक सुनना और गाना-बजाना पसंद है। 53 00:02:20,934 --> 00:02:25,396 इसीलिए हमारा करियर और शौक एक ही है। 54 00:02:25,480 --> 00:02:27,482 हम हमेशा एक-दूसरे के साथ रहते हैं। 55 00:02:27,566 --> 00:02:29,568 हम साथ काम करते हैं, साथ रहते हैं। 56 00:02:29,651 --> 00:02:30,527 मैडी और गैबी - कॉपीराइट मैनेजर 57 00:02:30,611 --> 00:02:32,029 हम सबकुछ साथ करते हैं। 58 00:02:33,864 --> 00:02:38,785 क्योंकि हम डेमीसेक्सुअल हैं, तो किसी से जज़्बाती तौर पर जुड़े बिना 59 00:02:38,869 --> 00:02:41,455 हम उससे जिस्मानी तौर पर नहीं जुड़ते। 60 00:02:41,538 --> 00:02:43,540 हमने कभी वन-नाइट स्टैंड नहीं किया। 61 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 हम ऐसा कभी नहीं कर पाए, 62 00:02:45,709 --> 00:02:49,046 क्योंकि हमारे लिए किसी की एनर्जी या एहसास और शख्सियत मायने रखती है। 63 00:02:49,129 --> 00:02:53,258 पर चाहते हैं कि हमें जुड़वाँ भाइयों से प्यार हो जाए। 64 00:02:53,342 --> 00:02:56,303 -हम इस शो के लिए तैयार हैं। -हाँ। 65 00:02:56,386 --> 00:02:58,597 और उम्मीद है कि सब हमारे लिए तैयार हों। 66 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 क्या बात है! 67 00:03:02,643 --> 00:03:05,771 जब मैंने पहली बार उसे देखा, तो मेरी बोलती बंद हो गई। 68 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 भूरे लिबास में वह कमाल लग रही थी। टैटू भी बनवा रखे थे। 69 00:03:09,066 --> 00:03:11,568 वह बहुत जोशीली, मिलनसार और अच्छी लगती है। 70 00:03:11,652 --> 00:03:12,569 एंड्रयू - विस्टा हाउस 71 00:03:12,653 --> 00:03:14,112 वह बहुत प्यारी है। 72 00:03:14,196 --> 00:03:18,742 तो उसे आते देखकर ही उसमें मेरी दिलचस्पी जग गई। 73 00:03:18,825 --> 00:03:19,952 हो सकता है एंड्रयू 74 00:03:20,035 --> 00:03:23,330 मैडी की ही तलाश में हो, पर शायद उसे सेथ पसंद आए... 75 00:03:23,413 --> 00:03:24,247 सेथ 76 00:03:24,331 --> 00:03:25,999 -मैं सेथ। -मिलकर अच्छा लगा। 77 00:03:26,083 --> 00:03:27,501 सेथ, तुम चुने नहीं गए। 78 00:03:27,584 --> 00:03:29,753 ...बदकिस्मती से जिसका पहला दिन 79 00:03:29,836 --> 00:03:34,299 -प्यार से ज़्यादा आँसुओं से भरा था। -धत्। लगा नहीं कि इतनी जल्दी रो पड़ूँगा। 80 00:03:34,925 --> 00:03:38,011 क्या बात है। अच्छा लग रहा है। यहाँ सब लोग जुड़वाँ हैं! 81 00:03:38,095 --> 00:03:40,514 दिख रहा है कि तुम किस तरफ़ वाली जुड़वाँ हो। 82 00:03:40,597 --> 00:03:42,432 -ल्यूक, मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी। 83 00:03:42,516 --> 00:03:44,142 -मैं एरन। -मिलकर अच्छा लगा। 84 00:03:44,226 --> 00:03:47,479 गैबी को अंदर आते देखकर लगा, "यह तो बहुत सुंदर है।" 85 00:03:47,562 --> 00:03:50,691 उसकी मुस्कान सुंदर है। उसकी आँखें सुंदर है। 86 00:03:50,774 --> 00:03:53,360 शरीर सुंदर है। मुझे जोड़ीदार नहीं मिला है। 87 00:03:53,443 --> 00:03:54,277 सामेर - गार्डन हाउस 88 00:03:54,360 --> 00:03:56,029 शायद मुझे कोशिश करनी चाहिए। 89 00:03:56,113 --> 00:03:59,949 पिछली रात को सामेर के भाई समीर की बेली के साथ जम गई, 90 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 उनके बीच दस साल का अंतर होते हुए भी। 91 00:04:02,411 --> 00:04:06,707 अब जब घर में एक डेमीसेक्सुअल आ गई है, तो शायद सामेर की भी जोड़ी बन जाए। 92 00:04:06,790 --> 00:04:08,750 हाँ, बैठ जाओ, चलो बैठते हैं। 93 00:04:08,834 --> 00:04:09,876 -चलो। -हे भगवान! 94 00:04:09,960 --> 00:04:13,088 हमें बहुत कुछ पूछना है। हमें बहुत कुछ जानना है। 95 00:04:13,171 --> 00:04:14,881 तुम्हें कैसा लड़का पसंद है? 96 00:04:14,965 --> 00:04:18,300 यहाँ कौन-सा लड़का तुम्हारी पसंद का है? 97 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 हाँ, तुम किसे चुनती? 98 00:04:20,345 --> 00:04:22,055 मैं सच में नहीं चुन सकती, 99 00:04:22,139 --> 00:04:24,224 क्योंकि सब उनकी एनर्जी पर निर्भर है। 100 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 -हमें यह कल करना पड़ा था। -हे भगवान! 101 00:04:26,643 --> 00:04:28,020 हमें यह कल करना पड़ा था। 102 00:04:28,103 --> 00:04:31,023 -तुमसे बहुत अच्छी एनर्जी महसूस हो रही है। -अच्छा। 103 00:04:31,106 --> 00:04:34,276 क्या किसी का कनेक्शन बना है, मतलब सब कैसा चल रहा है? 104 00:04:34,359 --> 00:04:35,193 गैबी, 24 - लॉस एंजेलिस, सीए 105 00:04:35,277 --> 00:04:39,239 मेरा और ब्रिटनी का पहला दिन अच्छा बीता। हमारा मेल हो गया। 106 00:04:39,322 --> 00:04:42,242 अच्छा, ज़रा रुको। तुम किसे चुन रही हो? 107 00:04:42,325 --> 00:04:45,077 मैं तुम सब लड़कों से अकेले में बात करके 108 00:04:45,162 --> 00:04:47,664 -तुम्हें समझना चाहूँगी। -ठीक है। 109 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 क्या वहाँ चलकर बात करना चाहोगे? 110 00:04:50,834 --> 00:04:51,960 ठीक है। चलो। 111 00:04:52,044 --> 00:04:54,212 जाओ, डेविड! 112 00:04:55,088 --> 00:04:58,633 पता नहीं हाना को यह देखकर कैसा लग रहा है कि मैडी डेविड से 113 00:04:58,717 --> 00:05:00,218 अकेले में बात करने गई है। 114 00:05:00,302 --> 00:05:03,889 हाना को शायद अफ़सोस हो कि कल रात उसने डेविड के होंठ नहीं चूमे। 115 00:05:03,972 --> 00:05:09,227 डेविड अच्छा बंदा है। सबसे पहले उसके साथ मुझे अच्छा महसूस हुआ। 116 00:05:10,145 --> 00:05:12,773 -अब ठीक है। -शुक्रिया। तुम सही बंदे हो। 117 00:05:12,856 --> 00:05:15,025 मैं उसे और जानना चाहती हूँ। 118 00:05:15,108 --> 00:05:16,568 तुम्हें कैसी लड़की पसंद है? 119 00:05:16,651 --> 00:05:17,486 मैडी और डेविड - विस्टा हाउस 120 00:05:17,569 --> 00:05:20,489 मैं सूरत देखता हूँ। सबसे पहले मैं वही देखता हूँ। 121 00:05:20,572 --> 00:05:22,407 जैसे गाल और नैन-नक्श। 122 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 मैं वही देखता हूँ। 123 00:05:23,909 --> 00:05:26,161 -बढ़िया। -और तुम? 124 00:05:26,244 --> 00:05:28,955 मेरे लिए किसी की एनर्जी बहुत मायने रखती है। 125 00:05:29,039 --> 00:05:30,999 -तो मैं तुम्हें ठीक लगा? -हाँ। 126 00:05:31,083 --> 00:05:34,127 पर मैं अभी भी सबसे बात करने की कोशिश में हूँ। 127 00:05:34,211 --> 00:05:37,380 -तो तुम्हारी बहन किसे चुनेगी? -मुझे नहीं मालूम। 128 00:05:37,464 --> 00:05:39,966 -मेरे भाई को चुनेगी? -तब तो कमाल हो जाएगा। 129 00:05:40,050 --> 00:05:41,593 -ऐसा लगता है? -पता नहीं। 130 00:05:41,927 --> 00:05:44,805 -देखें सबसे पहले वह किसे ले गई। -चलो पता करें। 131 00:05:44,888 --> 00:05:47,516 -क्या वह इधर है? -एरन! 132 00:05:47,599 --> 00:05:50,101 -वह एरन है। ठीक है। -हाँ। 133 00:05:50,185 --> 00:05:51,144 हैलो। 134 00:05:52,104 --> 00:05:52,938 ब्रिटनी एरन के साथ मेल हुआ 135 00:05:53,021 --> 00:05:53,939 हैलो। 136 00:05:54,022 --> 00:05:56,650 उनके लिए अच्छा है। मुझे खुद पर पूरा भरोसा है 137 00:05:56,733 --> 00:05:59,945 और मैं मानती हूँ कि जो होना होता है, सो होता है। 138 00:06:00,028 --> 00:06:03,073 तो परवाह नहीं कि उसने मेरे डेट से पूछा। उनको मज़े करने दो। 139 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 मैं ठीक हूँ, मज़े में हूँ। 140 00:06:05,450 --> 00:06:09,579 मैं और मेरा भाई अश्वेतों के रेस्तरां को डिलीवरी सर्विस देते हैं। 141 00:06:09,663 --> 00:06:12,833 अभी हम पाँच शहरों में हैं, पर बिज़नेस फैला रहे हैं। 142 00:06:12,916 --> 00:06:15,502 यह काम मेरा जुनून है। अश्वेतों के रेस्तरां, 143 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 अपने लोगों की मदद करना। 144 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 अच्छा लगा कि तुमने मुझे बुलाया। तुम बहुत सुंदर हो। 145 00:06:21,258 --> 00:06:25,595 -तुम्हें क्या करना पसंद है? -पढ़ना। मुझे आध्यात्म पसंद है, हाँ। 146 00:06:25,679 --> 00:06:29,641 -पढ़ना। एक किताब की दुकान में काम किया है। -कोई पसंदीदा किताब? 147 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 -पॉवरनॉमिक्स। -मैं अभी वही पढ़ रही हूँ। 148 00:06:32,394 --> 00:06:35,564 मैं सच में वही पढ़ रही हूँ। 149 00:06:35,647 --> 00:06:40,235 एरन से बात करके एक बात ख़ास लगी कि हमारे बीच... 150 00:06:40,318 --> 00:06:41,319 गैबी - गार्डन हाउस 151 00:06:41,403 --> 00:06:46,950 कोई अजीब सी चुप्पी नहीं थी, और हम बातचीत में खो से गए। 152 00:06:47,033 --> 00:06:50,704 मैं बातचीत और सफल, मज़बूत रिश्तों से जुड़ी 153 00:06:50,787 --> 00:06:55,292 एक किताब पढ़ रहा हूँ, जो आपको नई ऊँचाइयों तक पहुँचा सकती है। 154 00:06:55,375 --> 00:06:56,209 बिल्कुल। 155 00:06:56,918 --> 00:07:00,172 भले ही एंड्रयू ने कल रात केरा के साथ 156 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 ज़बरदस्त बातचीत की हो... 157 00:07:01,756 --> 00:07:03,508 -तुम्हें लगता है एलियन्स हैं? -हाँ। 158 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 -अच्छा? पूरा यकीन है? -बिल्कुल! 159 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 चलिए देखें कि क्या उसका मैडी के साथ कोई रूहानी रिश्ता है। 160 00:07:08,722 --> 00:07:09,639 मैडी और एंड्रयू - विस्टा हाउस 161 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 तो अपने बारे में बताओ। 162 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 पहले मैं एक कलाकार के तौर पर म्यूज़िक में करियर बनाना चाहती थी। 163 00:07:15,937 --> 00:07:20,775 पर कुछ समय बाद लगा कि मुझे बस उस इंडस्ट्री में काम करना है। 164 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 अच्छा। 165 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 तो ग्रैजुएशन के बाद से वही कर रही हूँ। 166 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 और तुम? 167 00:07:26,615 --> 00:07:28,950 सेल्स में हूँ, पर आर्ट से भी जुड़ा हूँ। 168 00:07:29,034 --> 00:07:31,912 -मैं म्यूज़िक फ़ेस्टिवल तैयार करता हूँ। -वाह। 169 00:07:31,995 --> 00:07:34,331 -मुझे म्यूज़िक फ़ेस्टिवल पसंद हैं। -अच्छा? 170 00:07:34,414 --> 00:07:38,210 -तुम्हारा पसंदीदा म्यूज़िक? -हाउस म्यूज़िक, इलेक्ट्रॉनिक म्यूज़िक। 171 00:07:38,293 --> 00:07:40,295 तुम्हें पार्टी पसंद है या शांति। 172 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 दोनों। 173 00:07:41,504 --> 00:07:43,757 मुझे एंड्रयू की तरफ़ खिंचाव महसूस हुआ। 174 00:07:43,840 --> 00:07:48,178 दरअसल मैं एक मस्तमौला, ज़मीन से जुड़ा, सादगी पसंद बंदा हूँ। 175 00:07:48,261 --> 00:07:51,431 वह बहुत मस्तमौला और शांत लगा, 176 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 जो पार्टियों में जान तो नहीं फूँकता, 177 00:07:54,226 --> 00:07:56,478 पर उसकी एनर्जी बहुत अच्छी है। 178 00:07:56,561 --> 00:07:58,813 अच्छा लगा। तुम्हें रेगे पसंद है? 179 00:07:58,897 --> 00:08:00,273 -बहुत पसंद है। -मुझे भी। 180 00:08:00,357 --> 00:08:03,276 -रेगे मेरा एक पसंदीदा म्यूज़िक है। बढ़िया। -बढ़िया है। 181 00:08:03,860 --> 00:08:06,238 -मुझे रेगे पसंद है। -मुझे भी पसंद है। 182 00:08:06,321 --> 00:08:07,989 मुझे साज़ पसंद हैं। 183 00:08:08,073 --> 00:08:08,907 मैथ्यू और गैबी - गार्डन हाउस 184 00:08:08,990 --> 00:08:11,243 -तुम क्या बजाती हो? -गिटार और पियानो। 185 00:08:11,326 --> 00:08:14,246 एक छोटा सा पियानो। मैंने उसे सात साल तक बजाया, 186 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -पर फिर उसे छोड़कर गिटार उठा लिया। -अच्छा? 187 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 -और तुम गाती भी हो? -हाँ, मैं गाती हूँ। 188 00:08:21,586 --> 00:08:22,796 तुम क्या करते हो? 189 00:08:22,879 --> 00:08:27,509 -मैं एक डीजे हूँ। -बढ़िया। मैं म्यूज़िक टेक में हूँ। 190 00:08:27,592 --> 00:08:30,136 खाली समय अपने जुड़वाँ भाई के साथ बिताते हो? 191 00:08:30,220 --> 00:08:32,347 -मेरा भाई ज़्यादा मिलनसार है। -अच्छा। 192 00:08:32,429 --> 00:08:35,392 तो वह अपने दोस्तों के साथ समय बिताता है। 193 00:08:35,475 --> 00:08:36,768 मैं घर पर रहता हूँ। 194 00:08:36,851 --> 00:08:39,813 -क्या करते हो? -मेरे और मेरे भाई के कई रेस्तरां हैं। 195 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 क्या तुम लोग करीब हो? 196 00:08:41,147 --> 00:08:42,606 वह मेरा जिगरी यार है। 197 00:08:42,691 --> 00:08:45,610 यह देखना दिलचस्प होगा कि क्या मैडी को समीर पसंद आता है, 198 00:08:45,694 --> 00:08:48,196 क्योंकि बेली के साथ उसकी पहली डेट अच्छी गई थी। 199 00:08:48,280 --> 00:08:50,073 वीकेंड पर हम मस्ती करते हैं। 200 00:08:50,156 --> 00:08:51,574 तुम्हारी बहन भी ऐसी है? 201 00:08:51,658 --> 00:08:53,576 जबकि गार्डन हाउस में गैबी के... 202 00:08:53,660 --> 00:08:55,954 -एलए में कितने समय से हो? -दो साल से। 203 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 ...उसके जुड़वाँ सामेर के साथ बात बनने के ज़्यादा आसार हैं 204 00:08:58,873 --> 00:09:00,667 जिसे कोई जोड़ीदार नहीं मिला है। 205 00:09:00,750 --> 00:09:03,753 हमने 700 वर्ग फुट का एक स्टूडियो अपार्टमेंट ले लिया। 206 00:09:03,837 --> 00:09:07,882 हम बहुत आत्मनिर्भर हैं। हम माँ-बाप से पैसे नहीं लेना चाहते थे। 207 00:09:07,966 --> 00:09:10,719 तो जब वहाँ से निकली, तो तंगी थी। 208 00:09:10,802 --> 00:09:11,720 गैबी - लॉस एंजेलिस, सीए सामेर - लॉस एंजेलिस, सीए 209 00:09:11,803 --> 00:09:15,724 देखो, मैं भी दस साल पहले घर छोड़कर यहाँ रहने आ गया था। 210 00:09:15,807 --> 00:09:16,850 घर मतलब सीरिया। 211 00:09:16,933 --> 00:09:19,811 तो यहाँ आने पर मुझे एक गैराज में रहना पड़ा। 212 00:09:19,894 --> 00:09:22,897 -मुझे और मेरे भाई को। एक साल तक। -हाँ, रहना पड़ता है। 213 00:09:22,981 --> 00:09:25,442 एक ज़मीन पर सोता था, दूसरा बिस्तर पर। 214 00:09:25,525 --> 00:09:27,444 हम सबने यह झेला है। 215 00:09:27,527 --> 00:09:28,653 पर अंत में हम कामयाब हो गए। 216 00:09:28,862 --> 00:09:29,946 तुम क्या करते हो? 217 00:09:30,030 --> 00:09:32,657 मेरे और मेरे भाई के एलए में कई रेस्तरां हैं। 218 00:09:32,741 --> 00:09:34,159 किस तरह के रेस्तरां? 219 00:09:34,242 --> 00:09:37,704 उनमें से तीन एक जैसे हैं। देर रात तक खुले रहने वाले कैफ़े। 220 00:09:37,787 --> 00:09:39,372 -बढ़िया। -एक सुशी रेस्तरां। 221 00:09:39,456 --> 00:09:42,333 -सुशी मुझे पसंद है। -तो फिर हमें वहाँ जाना चाहिए। 222 00:09:42,417 --> 00:09:43,960 एक मेडिटेरेनियन रेस्तरां। 223 00:09:44,044 --> 00:09:45,086 बढ़िया। 224 00:09:45,170 --> 00:09:47,088 पिछला रिश्ता कब था? 225 00:09:47,172 --> 00:09:48,840 मेरा पिछला रिश्ता... 226 00:09:50,258 --> 00:09:51,634 धत्। हाल में था? 227 00:09:53,219 --> 00:09:54,554 वह आठ महीने पहले था। 228 00:09:54,637 --> 00:09:55,930 मेरा मानना है 229 00:09:56,014 --> 00:09:59,893 कि ज़िंदगी के अलग-अलग पलों के लिए अलग-अलग लोग होते हैं। 230 00:09:59,976 --> 00:10:05,940 मुझे दुख हुआ, पर आप आगे बढ़ते हैं और दूसरे लोगों से मिलते हैं। तो, हाँ। 231 00:10:06,024 --> 00:10:10,028 मैं बहुत खुश हूँ। सामेर भी मेरी तरह एलए का रहने वाला है। 232 00:10:10,111 --> 00:10:13,907 मुझे जिन लड़कों से ज़्यादा जुड़ाव महसूस हुआ, वह बेशक उनमें से एक है। 233 00:10:13,990 --> 00:10:17,369 तुम दो साल पहले एलए आई और अब तुम अच्छा कर रही हो। 234 00:10:17,452 --> 00:10:20,080 -ऐसा सोचो। -बहुत अच्छी बात कही। 235 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 अब जबकि मैडी और गैबी मौजूदा लड़कों से मिल चुकी हैं 236 00:10:25,502 --> 00:10:29,756 और चूँकि वे इन घरों में नई हैं, तो आज रात वे दोनों डेट पर जाएँगी। 237 00:10:29,839 --> 00:10:32,634 -तुम डेट पर जाने वाली हो। -तुम क्या पहनोगी? 238 00:10:32,717 --> 00:10:34,636 पता नहीं। 239 00:10:34,719 --> 00:10:36,304 एंड्रयू कैसा लगा? 240 00:10:36,388 --> 00:10:41,476 वह बहुत अच्छा और सच्चा लगा। शायद ज़्यादा खुलकर बात नहीं करता। 241 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 -हाँ। -वह बहुत शांत है 242 00:10:43,645 --> 00:10:46,231 और उससे कुछ उगलवाने में काफ़ी मेहनत लगती है। 243 00:10:46,314 --> 00:10:50,443 क्या तुम लोगों को कोई ख़ास पसंद है? 244 00:10:50,527 --> 00:10:53,196 मैंने और समीर ने एक-दूसरे को चुना है। 245 00:10:53,363 --> 00:10:57,867 हम तुरंत ही आकर्षित हो गए। हम शुरू से ही एक-दूसरे से 246 00:10:57,951 --> 00:10:59,119 नज़रें मिला रहे थे। 247 00:10:59,202 --> 00:11:01,830 -वह तुम्हें पसंद करता है। -जो अच्छी बात है। 248 00:11:01,913 --> 00:11:05,333 मुझे अच्छा लगता है जब लड़के को मुझमें ज़्यादा दिलचस्पी हो। 249 00:11:05,417 --> 00:11:09,087 अगर हम फ़ौरन एक-दूसरे को नहीं चूमते हैं और अगर हमारे बीच... 250 00:11:09,170 --> 00:11:11,423 कोई शुरुआती चिंगारियाँ न हों, तो... 251 00:11:11,506 --> 00:11:14,008 अगर मुझे वह महसूस न हो, तो... हाँ। 252 00:11:14,092 --> 00:11:16,678 -बिल्कुल। -हालाँकि इन लड़कों को लेकर खुश हूँ, 253 00:11:16,761 --> 00:11:20,014 पर उन्हें चूमकर देखना है कि क्या हमारे बीच 254 00:11:20,098 --> 00:11:21,057 वह कशिश है। 255 00:11:21,141 --> 00:11:22,350 तुम उन सबको चूमना चाहती हो। 256 00:11:22,517 --> 00:11:26,521 मुझे जानना है... मुझे पता है कि मुझे कौन पसंद है, 257 00:11:26,604 --> 00:11:29,482 तो मुझे तो बस उन्हें चूमना है। 258 00:11:29,566 --> 00:11:32,527 मैं डेविड की ओर जिस्मानी तौर पर आकर्षित हूँ। 259 00:11:32,610 --> 00:11:34,529 मैं जल्दबाज़ी तो नहीं करना चाहती, 260 00:11:34,612 --> 00:11:37,824 पर अभी जब मैं उत्साहित हूँ, तो क्यों न कर ही लिया जाए। 261 00:11:37,907 --> 00:11:40,034 आज रात के लिए मैंने यही सोचा है। 262 00:11:40,118 --> 00:11:43,121 क्या हफ़्ते के आखिर तक सबके जोड़े बन जाएँगे? 263 00:11:43,204 --> 00:11:44,789 नहीं, मैं यहीं रहूँगी। 264 00:11:44,873 --> 00:11:47,667 आते समय काफ़ी उम्मीद लेकर आई थी। 265 00:11:47,750 --> 00:11:48,585 व्हिटनी - कोई जोड़ीदार नहीं मिला 266 00:11:48,668 --> 00:11:52,881 पर अब लग रहा है कि मेरा यह सफ़र मेरे अलगाव की बेचैनी पर हावी हो रहा है, 267 00:11:52,964 --> 00:11:54,841 -और बस। -हाँ। 268 00:11:54,924 --> 00:11:59,471 लगा था, "मुझे अपना हमसफ़र मिल जाएगा। इस क्रिसमस पर हम एक जैसे पायजामा पहनेंगे।" 269 00:11:59,554 --> 00:12:01,890 -यह मैं तय करूँगी! -एक जैसे पायजामा। 270 00:12:01,973 --> 00:12:06,102 मुझे उम्मीद तो थी। पर अब मैं अपने अलगाव की बेचैनी को मिटाऊँगी 271 00:12:06,186 --> 00:12:08,146 और अकेले ही घर जाऊँगी और हाँ... 272 00:12:08,229 --> 00:12:09,564 -कौन जाने। -नहीं। 273 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 -मैं नहीं जानती। -अभी ऐसा मत कहो। 274 00:12:11,483 --> 00:12:14,402 -खुद को एक मौका दो। -कोई नया मोड़ आ सकता है। 275 00:12:14,486 --> 00:12:17,739 अभी तो सब बस दोस्त जैसे लग रहे हैं, 276 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 जैसे, "सब बढ़िया है।" 277 00:12:19,574 --> 00:12:25,371 डेविड बहुत प्यारा है, पर लग रहा है कि हाना के साथ उसका कनेक्शन काफ़ी गहरा है, 278 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 तो मैं यह लड़ाई अकेले लड़ रही हूँ। 279 00:12:27,790 --> 00:12:30,960 देखते हैं रात को क्या होता है। 280 00:12:34,839 --> 00:12:38,384 गार्डन हाउस 281 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 आप असमंजस में नहीं रहना चाहेंगे। 282 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 -हाँ। -हाँ, कुछ नहीं होगा। 283 00:12:43,765 --> 00:12:46,976 -सबके लिए एक सवाल है। -हाँ, धूप काफ़ी तेज़ है। 284 00:12:47,060 --> 00:12:51,064 सब लोग यहाँ मौजूद हैं न? हम चुनेंगे कि सबसे अच्छा किसर कौन है। 285 00:12:51,147 --> 00:12:52,524 धत्। 286 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 यहाँ सबसे अच्छा किसर? 287 00:12:54,067 --> 00:12:54,984 -हाँ। -देखते हैं। 288 00:12:55,068 --> 00:12:57,278 मुझे लगता है सबेला सबसे अच्छी किसर है। 289 00:12:57,362 --> 00:13:00,949 -मैं सबेला कहने वाली थी। -ज़ाहिर है, तुम्हारे होंठ रसभरे हैं। 290 00:13:03,284 --> 00:13:05,912 -उफ़, क्या मुझे सबको चूमना होगा? -नहीं। 291 00:13:05,995 --> 00:13:09,499 कल रात मैं कहती कि सबेला के जाने की सबसे ज़्यादा उम्मीद है, 292 00:13:09,582 --> 00:13:12,835 पर आज वह गार्डन हाउस में सबसे मशहूर लड़की है। 293 00:13:12,919 --> 00:13:15,547 मैं तुम्हें चुनूँगी, क्योंकि अब मैं उत्साहित हूँ। 294 00:13:16,589 --> 00:13:18,383 -पता करना है? -हाँ। 295 00:13:18,466 --> 00:13:19,300 अभी? 296 00:13:21,803 --> 00:13:23,346 यह हुई न बात! 297 00:13:23,429 --> 00:13:26,099 -चलो! -मैं यही तो कह रहा हूँ! 298 00:13:27,225 --> 00:13:28,810 चलो। हाँ! 299 00:13:28,893 --> 00:13:31,062 उस किस ने और दिलचस्पी जगा दी, 300 00:13:31,145 --> 00:13:33,773 क्योंकि लगा नहीं था कि वह इतनी जल्दी ऐसा करेगा। 301 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 उसने हिम्मत दिखाई, तो मैं भी तैयार हूँ। 302 00:13:36,693 --> 00:13:38,611 काश मैं और अच्छे से देख पाती। 303 00:13:38,695 --> 00:13:39,779 मज़ा आया। 304 00:13:39,862 --> 00:13:42,574 -मैंने इसीलिए यह पूछा था। -तुम बहुत पकाऊ हो। 305 00:13:43,157 --> 00:13:45,868 चूँकि हम जोश में हैं, तो एक सवाल पूछती हूँ। 306 00:13:45,952 --> 00:13:46,911 -देखते हैं। -ठीक। 307 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 सबका पसंदीदा सेक्स पोजीशन क्या है? 308 00:13:50,164 --> 00:13:53,083 -मुझे उनका ऊपर होना पसंद है। -तुम्हें कुछ न करना पड़े। 309 00:13:53,167 --> 00:13:56,004 नहीं। मैं भी दम लगाता हूँ। ठहरो। 310 00:13:56,087 --> 00:13:57,255 मुझे घुटनों पर। 311 00:13:57,338 --> 00:14:00,341 -मैं समझी नहीं। मतलब? -डॉगी स्टाइल। 312 00:14:00,425 --> 00:14:02,010 -डॉगी स्टाइल। हाँ। -मुझे भी। 313 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 डॉगी स्टाइल नहीं, उसका ऊपर होना पसंद है। 314 00:14:04,596 --> 00:14:07,223 अगर वह मेरा प्यार है, तो मुझे घुटनों पर रहना पसंद है। 315 00:14:08,850 --> 00:14:10,935 -मेरी कोई पसंद नहीं है। -अच्छा। 316 00:14:12,770 --> 00:14:17,483 कुँवारी होने की बात करना लोग पसंद नहीं करते। 317 00:14:17,567 --> 00:14:19,777 मुझे पता है कि यह मुद्दा ज़रूर उठेगा, 318 00:14:19,861 --> 00:14:22,989 पर मुझे थोड़ी अजीब-सी घबराहट हो रही है, 319 00:14:23,072 --> 00:14:27,994 क्योंकि मैं इस मुद्दे पर कोई राय नहीं दे सकती। 320 00:14:28,077 --> 00:14:31,331 हमारे लिए यह अच्छा है। हमारे बीच की हिचकिचाहट जा रही है। 321 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 हम कई हदें पार कर रहे हैं। 322 00:14:45,136 --> 00:14:46,596 -हे भगवान! -क्या बात है। 323 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 -"रिंग टॉस।" -ठीक है। 324 00:14:48,640 --> 00:14:50,767 -एक किसिंग बूथ है? -चलो देखते हैं। 325 00:14:50,850 --> 00:14:51,893 बहुत खूब। 326 00:14:51,976 --> 00:14:54,103 गैबी ने पहली डेट के लिए एरन को चुना 327 00:14:54,187 --> 00:14:56,481 और बिना दोस्तों के कार्निवल कैसा? 328 00:14:56,564 --> 00:15:00,276 -तो हम रिंग टॉस शुरू कर रहे हैं। -इससे शुरू करते हैं। 329 00:15:00,360 --> 00:15:01,194 चलो। 330 00:15:01,277 --> 00:15:05,323 तो एरन मिकी को साथ लेकर आया और मिकी ने मॉर्गन को डेट के लिए चुना। 331 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 बहुत पास था। 332 00:15:09,619 --> 00:15:12,497 मुझे मेले में जाना और मज़े करना बहुत पसंद है। 333 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 हे भगवान! 334 00:15:14,123 --> 00:15:16,793 -एक फँस गया। -यार, ऐसे कैसे फेंक लेती हो? 335 00:15:16,876 --> 00:15:18,252 बाप रे! 336 00:15:18,336 --> 00:15:19,962 उसके तीनों निशाने लग गए। 337 00:15:20,046 --> 00:15:21,214 यह तो माहिर है। 338 00:15:21,297 --> 00:15:23,174 -चलो। -यह कितना नर्म है। 339 00:15:23,257 --> 00:15:24,467 बहुत प्यारा है। 340 00:15:24,550 --> 00:15:28,012 यह तो नहीं कह सकता कि यह मैंने दिलाया है, तो मुबारक हो। 341 00:15:28,096 --> 00:15:30,223 एरन के बारे में बहुत कुछ जान रही हूँ। 342 00:15:30,390 --> 00:15:31,933 -एक। ठीक है। -एक। 343 00:15:32,558 --> 00:15:33,810 -दो। -दो। 344 00:15:34,310 --> 00:15:38,147 तीन। अच्छा, ठीक है। रुको। 345 00:15:38,231 --> 00:15:39,691 तुम भी। 346 00:15:40,566 --> 00:15:43,444 क्या? मैंने उसे ऐसे फेंका... वह मेज़ पर लौट आया। 347 00:15:43,528 --> 00:15:44,612 हाँ। 348 00:15:44,696 --> 00:15:46,906 फिर एक बार। मुझे हारना पसंद नहीं। 349 00:15:47,281 --> 00:15:48,700 उसे हारना पसंद नहीं है। 350 00:15:48,783 --> 00:15:51,953 -मेरे लिए हर चीज़ एक मुकाबला है। -अच्छा। 351 00:15:52,036 --> 00:15:53,496 मैं ऐसी नहीं हूँ। 352 00:15:53,579 --> 00:15:54,414 गैबी - गार्डन हाउस 353 00:15:54,706 --> 00:15:58,583 मुझे तो बस मज़े करना पसंद है। जीत गई, तो जीत गई। हार गई, तो हार गई। 354 00:15:58,668 --> 00:15:59,502 किसिंग बूथ 355 00:16:00,211 --> 00:16:02,463 "होंठ सिकोड़ो और चूम लो।" 356 00:16:02,547 --> 00:16:07,844 तो वहाँ एक किसिंग बूथ था और मुझे घबराहट हो रही थी, क्योंकि... 357 00:16:07,927 --> 00:16:10,430 मुझे जल्दबाज़ी करना पसंद नहीं। 358 00:16:10,513 --> 00:16:12,098 मैं यही बेच रहा हूँ। 359 00:16:17,812 --> 00:16:19,105 ठीक है। 360 00:16:20,481 --> 00:16:25,194 पर मैंने एरन और गैबी को किस करते देखा। मैंने सोचा कि मैं डरूँगी नहीं। 361 00:16:25,278 --> 00:16:28,364 यह किसिंग बूथ है। वही करना है, जो कहा गया है, है न? 362 00:16:28,448 --> 00:16:29,532 -लगता तो है। -हाँ। 363 00:16:33,619 --> 00:16:34,996 ठीक है। 364 00:16:35,079 --> 00:16:38,541 -हमें लगा, "किसिंग बूथ।" -मुझे नियम पर चलना पसंद है। 365 00:16:38,624 --> 00:16:41,419 वह किस बहुत अच्छी थी, शायद इसलिए कि वह अच्छा है। 366 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 -बहुत बढ़िया। -नहीं, बहुत अच्छा लगा। 367 00:16:43,588 --> 00:16:46,799 -अच्छा लगा कि मैंने तुम्हें किस किया। -पता है। 368 00:16:46,883 --> 00:16:49,218 -क्या हम ऊपर बैठें? -चलो ऊपर बैठें। 369 00:16:49,302 --> 00:16:52,263 -हाँ। -ठीक है, बढ़िया, एकदम सही। 370 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 एरन की एनर्जी अब भी लाजवाब है, 371 00:16:54,599 --> 00:16:57,810 इसलिए मैं उसके और करीब आना चाहती हूँ। 372 00:16:58,811 --> 00:17:00,480 मुझे रिश्ते अच्छे लगते हैं। 373 00:17:00,563 --> 00:17:01,564 गैबी और एरन - गार्डन हाउस 374 00:17:01,647 --> 00:17:04,233 मैं हमेशा रिश्तों की ओर खिंची चली जाती हूँ। 375 00:17:04,316 --> 00:17:06,902 मेरे चार रिश्ते रहे हैं। सब दो साल चले थे। 376 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 -सच में? -सब के सब। 377 00:17:08,404 --> 00:17:10,531 उनमें से कुछ को मैंने बिगाड़ा, 378 00:17:10,614 --> 00:17:12,909 -मैंने कुछ बुरे फ़ैसले लिए... -जैसे? 379 00:17:12,992 --> 00:17:15,035 -बेवफ़ाई करके। -सच में? 380 00:17:15,119 --> 00:17:16,536 कुछ के साथ बेवफ़ाई की। 381 00:17:16,621 --> 00:17:19,916 मुझे यह दिलचस्प लगता है कि तुमने बेवफ़ाई की। 382 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 हाँ, मैंने की। 383 00:17:21,667 --> 00:17:24,670 तो क्या तुम उस रिश्ते से खुश नहीं थे 384 00:17:24,754 --> 00:17:26,631 -या... अच्छा। -ऐसे हालात हो गए। 385 00:17:26,714 --> 00:17:30,092 पर असली वजह यह थी कि, "मैं जवान हूँ, खूबसूरत हूँ।" 386 00:17:30,176 --> 00:17:34,472 लोग मुझे पसंद करते थे और मुझे लगता है कि ज़िंदगी बस एक बार मिलती है। 387 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 दिलचस्प बात है। 388 00:17:35,890 --> 00:17:39,018 जब मैं किसी के साथ रिश्ते में रहती हूँ, 389 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 तो मैं कभी बेवफ़ाई नहीं करूँगी। 390 00:17:42,396 --> 00:17:45,983 मतलब... एक बार का बेवफ़ा निकले, तो हमेशा बेवफ़ा रहोगे। 391 00:17:46,067 --> 00:17:48,152 ज़ाहिर है कि आप सुधर सकते हैं, 392 00:17:48,236 --> 00:17:51,447 पर मुझे यह अच्छा नहीं लगा। 393 00:17:51,531 --> 00:17:56,953 कई रिश्तों के लिए भी तैयार हूँ, तो... मुझे नहीं लगता कि प्यार की कोई सीमा है। 394 00:17:57,036 --> 00:18:01,958 नहीं, बिल्कुल नहीं। मैं यूँ ही कभी... किसी के साथ नहीं सोती। 395 00:18:02,041 --> 00:18:04,085 समझता हूँ। मैं सोया हूँ, तो जानता हूँ। 396 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 हाँ। सच कहूँ तो मैं हैरान नहीं हूँ। 397 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 -मैं बिल्कुल सोया हूँ। -नहीं। हाँ। 398 00:18:09,590 --> 00:18:13,553 जहाँ एरन और गैबी अपने बीच के फ़र्क को समझ रहे हैं... 399 00:18:13,636 --> 00:18:16,681 तुम लोग अच्छे लग रहे हो, सब प्यारे लग रहे हैं। 400 00:18:16,764 --> 00:18:18,099 गुलाबी रंग पसंद आया। 401 00:18:18,182 --> 00:18:22,103 ...वहीं गार्डन हाउस में एरन की पहली मेल ब्रिटनी इन अटपटे हालातों में 402 00:18:22,186 --> 00:18:24,772 मुस्कुराने की कोशिश कर रही है। 403 00:18:24,856 --> 00:18:29,068 शायद अपने जोड़ीदार के वहाँ होने से तुम डरी हुई हो। कैसा लग रहा है? 404 00:18:29,151 --> 00:18:30,862 -हे भगवान। -कौन जाने। 405 00:18:30,945 --> 00:18:31,863 ब्रिटनी एरन से मेल हुआ 406 00:18:31,946 --> 00:18:35,032 कौन जाने। मैं मज़े में हूँ। तुम सब मुझे जानते हो, मैं... 407 00:18:35,116 --> 00:18:38,035 -मज़े में हो। -हर बार, मतलब... 408 00:18:38,119 --> 00:18:41,956 पर नहीं, उसके लिए खुश हूँ और उम्मीद है कि वे मज़े कर रहे होंगे। तो, हाँ। 409 00:18:42,039 --> 00:18:44,667 उनके डेट पर जाने और हमारे साथ बैठने के नाम चीयर्स। 410 00:18:44,750 --> 00:18:48,254 -चीयर्स। हाँ। -दोस्तो, आज की रात अच्छी गुज़रेगी। 411 00:18:50,631 --> 00:18:53,551 विस्टा हाउस 412 00:18:56,387 --> 00:19:01,309 मुझे लगता है कि आज रात मुझे हाना से खुलकर बात करनी होगी। 413 00:19:01,392 --> 00:19:03,311 कल रात उसने खुलकर बात नहीं की। 414 00:19:03,394 --> 00:19:04,478 हाँ। 415 00:19:04,562 --> 00:19:05,563 कल रात 416 00:19:05,688 --> 00:19:07,398 -तुम बहुत... -गले भी लग सकता हूँ न? 417 00:19:07,857 --> 00:19:10,151 -गले भी लग सकता हूँ न? -बेशक गले लग सकते हो। 418 00:19:10,234 --> 00:19:11,736 ठीक है। 419 00:19:11,819 --> 00:19:15,281 बेशक देखना है कि मेरे और हाना के बीच बातचीत कैसी रहती है। 420 00:19:15,364 --> 00:19:18,117 -तो कैसा लग रहा है? -अच्छा लग रहा है। 421 00:19:18,200 --> 00:19:21,412 -क्या तुम तैयार... -हम और करीब आने को तैयार हैं। 422 00:19:21,495 --> 00:19:23,331 मुझे एक कामयाब ज़िंदगी चाहिए। 423 00:19:23,414 --> 00:19:24,373 डेविड और हाना - विस्टा हाउस 424 00:19:24,457 --> 00:19:28,711 और शायद इसका कारण है कि मैं इथियोपिया से हूँ और मेरा बचपन वहीं गुज़रा। 425 00:19:28,794 --> 00:19:31,464 मेरे खयाल से तुम पहले ही कामयाब ज़िंदगी जी रही हो। 426 00:19:31,547 --> 00:19:35,259 जैसा तुमने कहा, तुमने गरीबी से शुरुआत की। मैंने भी। मैं भी गरीब था। 427 00:19:35,343 --> 00:19:38,387 लोग मुझे देखकर राय बना लेते हैं। मैं भी गरीब था। 428 00:19:38,471 --> 00:19:41,432 मैंने खुद सब खड़ा किया है, तो हाँ, मैं कामयाब हूँ। 429 00:19:41,515 --> 00:19:45,227 ऐसी लड़की मिलना मुश्किल है जो व्यस्त बिज़नेसमैन को समझ सके। 430 00:19:45,311 --> 00:19:48,606 डेटिंग करना मुश्किल काम है, इसलिए समय ज़ाया नहीं करता। 431 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 मैं यहाँ-वहाँ यूँ ही सेक्स वगैरह कर लिया करता हूँ। 432 00:19:51,692 --> 00:19:52,568 डेविड - छोटे बिज़नेस का मालिक 433 00:19:52,652 --> 00:19:55,112 मैं इसके लिए ज़्यादा मेहनत नहीं करता। 434 00:19:55,196 --> 00:19:57,949 चलो "डेटिंग" की बात करें। तुम्हारे कितने रिश्ते... 435 00:19:58,032 --> 00:19:59,951 -क्या वे बिज़नेसमैन थे? -हाँ। 436 00:20:00,034 --> 00:20:01,953 -तो वे अक्सर व्यस्त रहते थे। -हाँ। 437 00:20:02,036 --> 00:20:05,289 -और तुम्हें यही पसंद है। -हाँ, शायद। 438 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 तुम्हें बिज़नेसमैन पसंद हैं। मैं ऐसा ही हूँ। 439 00:20:08,459 --> 00:20:09,919 तुम बहुत जुनूनी हो। 440 00:20:10,002 --> 00:20:12,213 -क्या यह तुम्हारे लिए नया है? -हाँ। 441 00:20:12,296 --> 00:20:15,257 अच्छा। तो ऐसे लोगों से तुम्हारे रिश्ते नहीं रहे 442 00:20:15,341 --> 00:20:18,094 जो अपने काम को लेकर जुनूनी हों। 443 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 हाँ। पर मुझे तुम्हारी हर बात बहुत पसंद आ रही है। 444 00:20:22,515 --> 00:20:25,184 मुझे लगता है कि तुम... गहरे नहीं हो, 445 00:20:25,267 --> 00:20:27,520 -पर सरल हो... हाँ। -मैं गंभीर हूँ। 446 00:20:27,603 --> 00:20:28,604 हाँ। 447 00:20:28,938 --> 00:20:31,023 -और तुम? -पता नहीं जानते हो या नहीं, 448 00:20:31,107 --> 00:20:32,525 पर मैं इथियोपिया से हूँ। 449 00:20:32,608 --> 00:20:35,528 मुझे नौ साल की उम्र में गोद लेकर अमेरिका लाया गया। 450 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 -मुझे यह पता नहीं था। -हाँ। 451 00:20:37,697 --> 00:20:41,075 क्या कभी मिडिल ईस्ट के किसी बंदे के साथ रिश्ता रहा है? 452 00:20:41,158 --> 00:20:43,661 दरअसल, मैं डेट नहीं करती। कभी नहीं किया। 453 00:20:43,744 --> 00:20:47,456 मैं न कभी किसी रिश्ते में रही और न कभी डेट किया। 454 00:20:47,540 --> 00:20:49,709 तो पूरी ज़िंदगी अकेली रही हो? 455 00:20:49,792 --> 00:20:53,004 और मेरी बहन भी कभी किसी रिश्ते में नहीं रही। 456 00:20:53,087 --> 00:20:55,589 -सच में? -हम ही एक-दूसरे के लिए सबकुछ हैं। 457 00:20:57,299 --> 00:20:58,551 यह ठीक नहीं है। 458 00:20:58,759 --> 00:21:01,887 तो मैं किसी बंदे से लंबे समय तक बात करती हूँ... 459 00:21:01,971 --> 00:21:04,557 ज़्यादा से ज़्यादा कितने वक्त तक किसी के साथ रही हो? 460 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 चार साल, बस बातचीत। 461 00:21:06,767 --> 00:21:10,688 चार साल? और चार साल तक वह एक खुला रिश्ता रहा? 462 00:21:10,771 --> 00:21:11,981 उसकी एक गर्लफ्रेंड थी। 463 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 -उसकी एक गर्लफ्रेंड थी। क्या कह रही हो... -हाँ। 464 00:21:15,276 --> 00:21:18,529 क्या मज़ाक है। मतलब, यह सुनकर मैं घबरा गया। 465 00:21:20,364 --> 00:21:23,034 शायद मैं गलत लड़के चुनती हूँ। 466 00:21:23,117 --> 00:21:25,244 शायद, हाँ। मैं समझ सकता हूँ। 467 00:21:25,494 --> 00:21:27,038 गार्डन हाउस 468 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 तुम्हें किस चीज़ से पूरी खुशी मिलेगी? 469 00:21:29,331 --> 00:21:32,710 कि हम बातचीत कर सकें और एक-दूसरे से खुलकर पेश आ सकें। 470 00:21:32,793 --> 00:21:36,088 अगर वह मुझे खूब हँसा सके। 471 00:21:36,172 --> 00:21:39,216 मैंने तुम्हें हँसाया है, वह भी बिना कोशिश किए। 472 00:21:39,300 --> 00:21:42,428 क्योंकि मैं तुम्हें गंभीरता से नहीं लेती। 473 00:21:42,511 --> 00:21:44,805 इस वक्त हाना मेरी पहली पसंद है। 474 00:21:44,889 --> 00:21:48,684 भले ही वह कभी किसी रिश्ते या प्यार में नहीं रही। मुझे वह पसंद है। 475 00:21:48,768 --> 00:21:51,854 उसे लगता है मैं मज़ेदार हूँ और उसे हँसाता हूँ। 476 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 मुझे वह पसंद है। 477 00:22:02,615 --> 00:22:05,117 हमारे बीच चिंगारियाँ तो थीं। 478 00:22:05,201 --> 00:22:07,703 उसने मेरे दिल को... 479 00:22:07,787 --> 00:22:08,788 हाना - विस्टा हाउस 480 00:22:09,038 --> 00:22:10,122 तुम्हारे होंठ सुंदर हैं। 481 00:22:10,331 --> 00:22:11,874 शुक्रिया। 482 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 क्या? 483 00:22:19,215 --> 00:22:20,091 कार्निवल डबल डेट - विस्टा हाउस 484 00:22:20,174 --> 00:22:21,884 -कार्निवल! -यह मस्त है, यार। 485 00:22:21,967 --> 00:22:23,094 बहुत मज़ेदार है। 486 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 विस्टा हाउस डबल डेट के लिए... 487 00:22:26,597 --> 00:22:30,184 मैडी ने एंड्रयू को चुना, क्योंकि दोनों को म्यूज़िक पसंद है। 488 00:22:30,684 --> 00:22:34,522 अपने साथ, एंड्रयू ने अपने दोस्त जायर को बुलाया, जिसने मैडिसन को चुना। 489 00:22:34,605 --> 00:22:35,815 जायर - मैडिसन - विस्टा हाउस 490 00:22:35,940 --> 00:22:36,774 गार्डन हाउस 491 00:22:36,941 --> 00:22:41,112 जुड़वाओं के दो जोड़ों के बीच डेटिंग का यह हमारा पहला उदाहरण है। 492 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 यह देखने के लिए प्रयोग जारी रहेगा कि क्या जुड़वाँ जोड़े 493 00:22:44,240 --> 00:22:46,367 दूसरे जुड़वाँ जोड़े को पसंद करेंगे। 494 00:22:47,993 --> 00:22:50,496 -तुम लोगों को करना है? -ठीक है। पकड़ो... 495 00:22:50,579 --> 00:22:52,873 -नहीं! -हे भगवान! 496 00:22:56,877 --> 00:22:58,796 -12 तक गया। -क्या? 497 00:22:58,879 --> 00:22:59,713 एंड्रयू - मैडी 498 00:22:59,797 --> 00:23:01,173 कार्निवल ज़बरदस्त था। 499 00:23:01,257 --> 00:23:04,051 मैं पहले कभी किसी कार्निवल डेट पर नहीं गई, 500 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 तो उसमें बहुत मज़ा आया। 501 00:23:07,763 --> 00:23:11,517 और दिख रहा था कि लड़के बहुत कोशिश कर रहे हैं। 502 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 ज़्यादा ही दमदार हूँ। 503 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 हमें बहुत मज़ा आया 504 00:23:21,527 --> 00:23:25,322 और मैं एंड्रयू को और करीब से जानना चाहती हूँ। 505 00:23:25,406 --> 00:23:27,741 -यह मज़ेदार था। -बहुत मज़ा आया। 506 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 -हाँ। -अच्छा समय बीता। 507 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 -यह लो। -चीयर्स। क्या तुम कोई साज़ बजाती हो? 508 00:23:32,997 --> 00:23:34,415 -हाँ। -क्या बजाती हो? 509 00:23:34,498 --> 00:23:37,877 मैं गिटार, पियानो, यूकलेली और थोड़ा बेस बजाती हूँ। 510 00:23:37,960 --> 00:23:39,837 -क्या? ग़जब। -हाँ, और गाती हूँ। 511 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 तुम गाती भी हो? 512 00:23:41,005 --> 00:23:43,340 -हाँ। -बस करो, यह तो कमाल है। सच में? 513 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 मैं गाती हूँ। मुझे यह बहुत पसंद है। 514 00:23:46,010 --> 00:23:48,846 पर मैं इसे करियर नहीं बनाना चाहती थी, 515 00:23:48,929 --> 00:23:50,598 क्योंकि फिर जबरन करना पड़ता। 516 00:23:50,681 --> 00:23:53,267 शौक को काम बना लो, तो सारा मज़ा खत्म हो जाता है। 517 00:23:53,350 --> 00:23:55,644 -हाँ। -मैं आर्ट का काम शौकिया करता हूँ, 518 00:23:55,728 --> 00:23:58,480 मुझे आर्ट बनाना पसंद है। हाई स्कूल से कर रहा हूँ, 519 00:23:58,564 --> 00:24:00,733 -फ़ोटोशॉप, इलस्ट्रेटर। -बढ़िया है। 520 00:24:00,816 --> 00:24:04,028 यह मेरा जुनून है। मैं ग़जब के पोस्टर बनाता हूँ। 521 00:24:04,111 --> 00:24:06,363 -काश दिखा पाता। -काश तुम दिखा पाते। 522 00:24:06,447 --> 00:24:08,866 मैंने पोस्टरों से एक वेबसाइट बनाई है। 523 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 एंड्रयू बहुत कमाल का बंदा है। 524 00:24:10,951 --> 00:24:14,079 कला और रचना के लिए उसका जुनून मुझे पसंद है। 525 00:24:14,163 --> 00:24:16,123 उस लिहाज़ से हम एक जैसे हैं। 526 00:24:16,207 --> 00:24:20,920 कुछ साल पहले ही मैंने ध्यान में बैठना शुरू किया है। 527 00:24:21,003 --> 00:24:26,217 मैं एक वाहियात रिश्ते में थी और उससे बाहर निकलना बहुत मुश्किल था, 528 00:24:27,092 --> 00:24:29,595 मुझे फिर से खुद को पाने की कोशिश करनी पड़ी। 529 00:24:29,678 --> 00:24:32,473 और बस अपने तरीके से जीना सीखा। 530 00:24:32,556 --> 00:24:33,432 मैडी 531 00:24:33,515 --> 00:24:35,768 मैडी ने मुझसे खुलकर बातें कीं। 532 00:24:35,851 --> 00:24:40,606 वह बहुत गहराई से अपने पिछले बुरे रिश्तों के बारे में बता रही थी। 533 00:24:40,689 --> 00:24:45,027 मेरे लिए खुद को बेहतर बनाने की कोशिश बहुत मायने रखती है। 534 00:24:45,110 --> 00:24:47,321 यह खूबी आपको बहुत आकर्षक बनाती है। 535 00:24:47,404 --> 00:24:49,365 तुम्हारी एनर्जी कमाल की है 536 00:24:49,448 --> 00:24:52,243 और ज़ाहिर है, मुझे तुम्हारे साथ अच्छा लगता है। 537 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 तुमसे एक शांत, सुलझी हुई और आत्मविश्वास भरी एनर्जी मिल रही है। 538 00:24:56,622 --> 00:24:59,500 तुम अपनी खूबियाँ जानती हो और खुद पर भरोसा करती हो। 539 00:24:59,583 --> 00:25:01,961 -जो मुझे बेहद पसंद है। -शुक्रिया। 540 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 तुम्हारा स्टाइल क्या है? 541 00:25:07,383 --> 00:25:10,928 -इसके बारे में सोचा है। -तुम फ़ैशन की दुनिया से जुड़ी हो, तो... 542 00:25:11,011 --> 00:25:12,972 तुम्हारे हिसाब से मेरा स्टाइल क्या है? 543 00:25:13,055 --> 00:25:15,724 बस कुछ ड्रेस ही देखी हैं। उनमें सादगी है। 544 00:25:15,808 --> 00:25:19,561 मुझे शालीन, क्लासी कपड़े पसंद हैं। पर कभी-कभी सेक्सी भी पसंद है। 545 00:25:19,645 --> 00:25:23,065 साथ ही कैजुअल शीक, एक बेपरवाह सा स्टाइल। 546 00:25:23,148 --> 00:25:24,066 कैमरन, 24 - मॉडल 547 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 -तुम्हारा स्टाइल क्या है? -मेरा स्टाइल? 548 00:25:26,735 --> 00:25:29,947 तुम्हारा स्टाइल... तुम्हारी शख्सियत, तुम्हारी पसंद अच्छी है। 549 00:25:30,030 --> 00:25:33,450 -पहले मैं तुम्हें पसंद नहीं करती। -ऐसा क्यों? 550 00:25:33,534 --> 00:25:36,161 कॉलेज में मैं एक आम मस्तीखोर को पसंद करती। 551 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 मुझे ऐसी लड़कियाँ पसंद हैं। बेबाक, सच्ची, 552 00:25:38,580 --> 00:25:43,335 भावशून्य, काले बाल, सुंदर आँखें, मस्त ताने कसने वाली, 553 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 और बिना डरे सच बोलने वाली। 554 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 मुझे ये बेबाकी पसंद आई। इसकी उम्मीद नहीं की थी। 555 00:25:48,132 --> 00:25:49,800 मुझे बिल्कुल बुरा नहीं लगा। 556 00:25:49,883 --> 00:25:51,260 -वह अच्छा लगा? -हाँ। 557 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 -मैं तुम्हें अच्छा किसर लगा? -हाँ। 558 00:25:53,721 --> 00:25:54,888 -सच में? -हाँ। 559 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 -अच्छी किस थी। -फिर से किस करना है? 560 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 -तुम किस करो। -सच में? 561 00:25:58,309 --> 00:25:59,184 हाँ। 562 00:26:10,904 --> 00:26:13,073 -यह पहले से भी बेहतर था। -अच्छा? 563 00:26:13,157 --> 00:26:16,076 हमारे बीच अच्छी केमिस्ट्री है। जब भी उससे बात करता हूँ, 564 00:26:16,160 --> 00:26:20,247 मेरा उससे और गहरा कनेक्शन बन जाता है। मुझे वह सच में पसंद है। 565 00:26:21,206 --> 00:26:22,750 -चीयर्स। -शायद मैंने... 566 00:26:22,833 --> 00:26:25,753 मैंने सबसे अच्छी किसर चुनी है। 567 00:26:25,836 --> 00:26:28,380 -यह बहुत अच्छा जवाब है। -हाँ। 568 00:26:29,006 --> 00:26:30,883 तुम लड़कों से मेरा एक सवाल है। 569 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 तुम अपने दोस्त की चुगली करना पसंद करोगे या गर्लफ्रेंड को धोखा देना? 570 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 -निर्भर करता है। -हाना को धोखा दोगे? 571 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 -मुझे यह पसंद नहीं आया, चलो... -नहीं, बताओ। 572 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 मैं धोखा दे दूँगी। 573 00:26:41,310 --> 00:26:42,519 व्हिटनी 574 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 रुको, क्या? 575 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 -क्या अपने जुड़वाँ की चुगली करोगे? -कभी नहीं। 576 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 -मुद्दे पर निर्भर है। -मुद्दे की परवाह नहीं। 577 00:26:51,111 --> 00:26:52,446 जायर और मैडिसन - विस्टा हाउस 578 00:26:53,530 --> 00:26:55,366 वह मेरे मुँह में घुल गया। 579 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 मैंने दाँत खराब कर लिए। 580 00:26:59,036 --> 00:27:01,997 -अब तुम्हें मेरी उँगली चाटनी होगी। -हे भगवान। 581 00:27:03,540 --> 00:27:05,667 तुम मज़ेदार हो। अब... 582 00:27:05,751 --> 00:27:08,379 -बस जिसे जो चाहिए, वह देती हूँ। -यार। 583 00:27:08,462 --> 00:27:10,756 क्या तुम्हारा भाई भी यही कर रहा होगा? 584 00:27:10,839 --> 00:27:14,093 सच कहूँ तो किसी न किसी ने उसे इतना ही पसंद किया होगा। 585 00:27:14,176 --> 00:27:18,597 -जानना चाहूँगी कि क्या वह मेरी बहन है। -अगर वह तुम्हारी बहन हुई, 586 00:27:18,680 --> 00:27:20,516 तो कमाल का सफ़र और कहानी होगी। 587 00:27:20,599 --> 00:27:22,684 -वह मज़ेदार रहेगा। -हाँ। 588 00:27:22,768 --> 00:27:25,562 जायर और मैडिसन, यह मज़ेदार ही है। 589 00:27:25,646 --> 00:27:28,107 मैं जानने को बेचैन हूँ। 590 00:27:28,190 --> 00:27:33,028 तुम्हारे जुड़वाँ ऐसी ही डेट पर हैं और वे बिल्कुल यही बात कर रहे हैं। 591 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 शायद मेरे भाई ने भी वही... 592 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 -तुम्हें लगता है? -शायद। 593 00:27:37,866 --> 00:27:40,661 हाँ, पर मैं जानना चाहती हूँ! 594 00:27:40,744 --> 00:27:43,747 जब मेरी बहन किसी ऐसे को डेट करती है, जिसका कोई भाई हो, 595 00:27:43,831 --> 00:27:46,875 और मैं दस सालों से अकेली हूँ, तो वे हमेशा पूछते हैं। 596 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 कि, "क्या मॉर्गन अकेली है?" 597 00:27:49,253 --> 00:27:52,381 लगता है जैसे उसे जो लड़के पसंद आते हैं... 598 00:27:52,464 --> 00:27:53,549 वे हमेशा तुम्हारे बारे में पूछते हैं? 599 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 -हाँ। -तुमने अभी कहा 600 00:27:55,300 --> 00:27:57,719 -कि तुम दस सालों से अकेली हो? -हाँ। 601 00:27:57,803 --> 00:28:01,014 -कैसा लगता था? -दस साल अकेले रहने का कोई दुख नहीं है। 602 00:28:01,098 --> 00:28:05,936 इन दस सालों में मैंने वह सब किया, जो मैं अपने लिए करना चाहती थी। 603 00:28:06,019 --> 00:28:09,523 -अच्छा। -यह ज़िंदगी बहुत कीमती है, 604 00:28:09,606 --> 00:28:11,608 -जो बस एक बार मिलती है। -खुलकर जियो। 605 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 खुलकर जियो। 606 00:28:14,194 --> 00:28:15,070 खुलकर जियो। 607 00:28:15,154 --> 00:28:18,699 -तुम्हारे लिए परिवार के मायने? -अपने परिवार के बहुत करीब हूँ। 608 00:28:18,782 --> 00:28:22,953 -मेरे माँ-बाप का नज़रिया ठेठ सदर्न है। -अच्छा। 609 00:28:23,036 --> 00:28:24,288 वे साथ हैं करीब... 610 00:28:24,371 --> 00:28:25,205 मॉर्गन, 29 - लोगनविल, जीए 611 00:28:25,289 --> 00:28:27,791 गिनना मुश्किल है। करीब 43 सालों से? 612 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 अच्छा। 613 00:28:28,792 --> 00:28:31,795 मेरे लिए यह बहुत अहम है, क्योंकि ऐसा कम ही होता है 614 00:28:31,879 --> 00:28:34,548 और वे शादीशुदा जीवन के लिए बहुत मेहनत करते हैं। 615 00:28:34,631 --> 00:28:36,258 आसान नहीं होता। मेहनत लगती है। 616 00:28:36,341 --> 00:28:38,886 पर मेहनत करने लायक हमसफ़र भी होना चाहिए। 617 00:28:38,969 --> 00:28:41,263 -बेशक। -फिर सारी मेहनत जायज़ लगती है। 618 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 सच कहूँ तो कमाल की बात कही। 619 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 क्योंकि मेरी ज़िंदगी में पिता जैसा कोई नहीं था, जिनसे मैं सीखा पाता 620 00:28:48,395 --> 00:28:50,981 -कि औरतों से कैसे पेश आते हैं। -अच्छा। 621 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 -मैंने यह माँ से सीखा। -अच्छा। 622 00:28:53,192 --> 00:28:57,696 मैंने उनके कारण मर्द बनना और कई चीज़ें करना सीखा। 623 00:28:57,779 --> 00:28:59,740 जैसे टाई बाँधना उनके कारण सीखा। 624 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 -खाना बनाना, उनके कारण। -कमाल की औरत होंगी। 625 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 वह हर काम खुद करती हैं, चीज़ें बनाती हैं, 626 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 और मैं नहीं चाहता कि मेरी हमसफ़र को यह सब करना पड़े। 627 00:29:08,707 --> 00:29:11,627 मिकी में बहुत सारी खूबियाँ हैं। 628 00:29:11,710 --> 00:29:15,339 कि कैसे उसे बस उसकी माँ ने पाला है 629 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 और परिवार उसके लिए कितना अहम है। 630 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 मैं चाहती हूँ कि उसे पता हो कि मैं हमेशा उसका साथ दूँगा। 631 00:29:21,386 --> 00:29:25,182 मुझे लगता है कि वह काफ़ी समझदार है और मैंने हमेशा कहा है 632 00:29:25,265 --> 00:29:28,268 कि मुझे किसी समझदार लड़के को डेट करना है 633 00:29:28,352 --> 00:29:30,562 और उसकी यही बात मुझे सबसे ज़्यादा पसंद है। 634 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 -उसे सब अकेले नहीं करना है। -नहीं, यह अच्छी बात है। 635 00:29:33,815 --> 00:29:37,819 -आराम से रहो। मैं देख लूँगा। -बहुत अच्छे। हाँ। 636 00:29:38,237 --> 00:29:39,863 गार्डन हाउस 637 00:29:39,947 --> 00:29:40,864 विस्टा हाउस 638 00:29:40,948 --> 00:29:43,075 तो क्या तुम्हें बच्चे चाहिए? 639 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 सच कहूँ तो मैं दिल से बच्चे चाहता हूँ। 640 00:29:46,453 --> 00:29:50,123 मेरे पिता नहीं थे, तो जो मुझे नहीं मिला, मैं वह बनना चाहता हूँ। 641 00:29:50,207 --> 00:29:51,375 जायर और मैडिसन - विस्टा हाउस 642 00:29:51,458 --> 00:29:53,835 तुम्हें कितने बच्चे चाहिए? 643 00:29:53,919 --> 00:29:57,673 मुझे तीन बच्चे एकदम सही लगते हैं। 644 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 वाह, झूठ नहीं बोलूँगा, मैं भी यही सोच रहा था। 645 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 सच में! 646 00:30:01,885 --> 00:30:05,847 क्योंकि मैं एक सदर्न लड़की हूँ... तो मेरा असली मकसद यही है 647 00:30:05,931 --> 00:30:08,934 कि मैं घर बसाकर एक परिवार बनाऊँ, 648 00:30:09,017 --> 00:30:13,522 और यह मज़ेदार है कि हम दोनों के दिमाग में एक ही नंबर है। 649 00:30:13,605 --> 00:30:17,484 जितना तुम्हें सुनता हूँ और बात करता हूँ, तुम उतनी ही अच्छी लगती हो। 650 00:30:17,568 --> 00:30:20,237 मुझे लगता है कि तुमसे बेहतर कोई नहीं हो सकता। 651 00:30:20,320 --> 00:30:23,407 लगता है कि मैडिसन के साथ एक मज़बूत रिश्ता बन रहा है। 652 00:30:23,490 --> 00:30:25,701 हममें बहुत सी बातें एक जैसी हैं, 653 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 और हम अपने पिछले रिश्तों की कमियों को पूरा करते हैं। 654 00:30:29,246 --> 00:30:33,375 पहली मुलाकात से ही मुझे लगा कि हममें एक कनेक्शन है। 655 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 और मैं यहाँ एक चीज़ के लिए आया हूँ। 656 00:30:36,461 --> 00:30:38,714 और यहाँ आते ही मुझे वह मिल गई। 657 00:30:40,048 --> 00:30:40,966 तुम बहुत प्यारे हो। 658 00:30:43,051 --> 00:30:46,054 सच में, मुझे लगता है कि मैंने बहुत सही फ़ैसला लिया है। 659 00:30:46,138 --> 00:30:49,182 बस करो। कितनी प्यारी बात कही। तुम बहुत प्यारे हो। 660 00:30:55,606 --> 00:30:56,773 तुम बहुत अच्छे हो। 661 00:31:04,531 --> 00:31:06,992 हे भगवान, माफ़ करना। 662 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 हमने एक-दूसरे को खूब किस किया। 663 00:31:09,703 --> 00:31:11,204 अच्छा लगा। 664 00:31:13,290 --> 00:31:15,959 वाह, यह सचमुच मस्त डेट है। 665 00:31:16,043 --> 00:31:18,629 हम एक-दूसरे को बहुत कम समय से जानते हैं, 666 00:31:18,712 --> 00:31:22,507 पर मैं जानता हूँ कि तुम्हें कोई फ़िक्र करने की ज़रूरत नहीं, 667 00:31:22,591 --> 00:31:25,302 क्योंकि मैं बता चुका कि मेरा दिल किस पर आया है। 668 00:31:25,385 --> 00:31:29,389 और मैं फिर कहता हूँ कि हमारे बीच जो है, उसे और आगे ले जाना है। 669 00:31:29,473 --> 00:31:31,433 मुझे बेवकूफ़ मत बनने देना। 670 00:31:31,516 --> 00:31:33,477 नहीं, कभी नहीं। 671 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 तुम्हारे साथ हूँ। 672 00:31:45,822 --> 00:31:49,660 गार्डन हाउस 673 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 उनके चेहरे तो देखो! 674 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 हे भगवान! 675 00:31:54,956 --> 00:31:57,292 अब जब कार्निवल डबल डेट लौट आए हैं... 676 00:31:57,376 --> 00:32:01,171 -मैंने यह सब जीता है! -क्या? तुम लोग कार्निवल में गए थे? 677 00:32:01,254 --> 00:32:04,257 ...तो ब्रिटनी जानने को बेचैन होगी कि एरन की डेट कैसी गई। 678 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 सारी कहानी बताओ। 679 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 चलो शुरू करते हैं। मॉर्गन। 680 00:32:07,636 --> 00:32:12,349 मिकी बहुत अच्छा है। पर मैं अपने-आप से ही हैरान हूँ। 681 00:32:12,432 --> 00:32:14,267 उसे मैं नहीं, बहन पसंद करती। 682 00:32:14,351 --> 00:32:16,978 -यह तो... -मज़ेदार है न? 683 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 मज़ेदार था। हाँ, एरन को हार मानना पसंद नहीं है। 684 00:32:20,148 --> 00:32:24,736 हार नहीं मानता। हालात ऐसे हो गए कि एक समय मैं उसे हराने लगी। 685 00:32:24,820 --> 00:32:27,489 लग रहा था कि वह मेरी जीत से चिढ़ रहा है। 686 00:32:28,907 --> 00:32:31,159 हमने पिछले रिश्तों की भी बात की 687 00:32:31,243 --> 00:32:33,829 और उसने कई बार बेवफ़ाई भी की है... 688 00:32:33,912 --> 00:32:34,913 कई बार? 689 00:32:34,996 --> 00:32:38,500 उसने कहा, "मैं खूबसूरत हूँ, तो कई लड़कियाँ मेरे पास आती हैं।" 690 00:32:38,583 --> 00:32:42,337 और उसने कहा... पर फिर उसने कहा... फिर वह कहता है, 691 00:32:42,421 --> 00:32:47,050 "तो कई बार मैं ध्यान नहीं देता, पर कभी-कभी ध्यान देना पड़ता है।" 692 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 -मुझे लगा... लगा कि उसका घमंड... -उसने ऐसा कहा? 693 00:32:50,011 --> 00:32:51,513 एरन एकदम घटिया बंदा लगता है। 694 00:32:51,596 --> 00:32:55,559 ब्रिटनी के लिए बुरा लग रहा है, क्योंकि उसके साथ उसकी बन गई है। 695 00:32:55,642 --> 00:32:56,935 डेट कैसी रही? 696 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 सब कुछ बढ़िया रहा। मुझे मज़ा आया। 697 00:32:59,479 --> 00:33:01,857 हम जीते भी। तो शैम्पेन पियो। 698 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 -हमने सबकुछ जीता। सबको जानना चाहिए। -उसे यहाँ बैठा सकते हैं। 699 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 चलो, एरन। चलकर बातचीत करते हैं। 700 00:33:09,948 --> 00:33:12,534 गैबी को सुनने के बाद, मुझे लगता है 701 00:33:12,617 --> 00:33:15,412 और चाहती भी हूँ कि मैं हालत को और ठीक से समझूँ। 702 00:33:15,495 --> 00:33:18,832 -डेट के बारे में बताओ। -डेट बढ़िया रही। मज़ेदार रही। 703 00:33:18,915 --> 00:33:21,626 हमने एक-दूसरे को किस भी किया। वह सब किया। 704 00:33:21,710 --> 00:33:24,212 अच्छी लड़की है, हम दोस्त बनेंगे, सब ठीक है। 705 00:33:24,296 --> 00:33:26,131 -किस कैसी थी? -बढ़िया थी। 706 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 -हाँ, बढ़िया थी? -बढ़िया थी। 707 00:33:27,966 --> 00:33:33,889 जलन तो नहीं हो रही, पर क्या इसे लेकर कुछ महसूस हो रहा है? हाँ। 708 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 बिना जुनून वाले या कम समय वाले किस से कोई नुकसान नहीं, है न? 709 00:33:37,768 --> 00:33:41,521 -उससे कोई नुकसान नहीं। -तुम्हारी नज़र में। 710 00:33:41,605 --> 00:33:45,317 शायद मेरी नज़र में, पर तुम सबसे ज़्यादा मायने रखती हो। 711 00:33:45,400 --> 00:33:47,068 शुक्रिया। मैं... 712 00:33:47,152 --> 00:33:51,281 उसने कहा कि मैं सबसे ज़्यादा मायने रखती हूँ, तो मैं अभी खुश हूँ। 713 00:33:51,364 --> 00:33:54,701 पर पता नहीं ऐसा कब तक रहेगा। 714 00:33:54,785 --> 00:33:57,537 बता दूँ कि चूँकि तुमने किसी और को किस किया है, 715 00:33:57,621 --> 00:34:00,457 तो आज तुम्हें गुडनाइट किस नहीं मिलेगी। शायद कल। 716 00:34:00,540 --> 00:34:03,376 -पर बस गाल पर? -हाँ, पर होंठों पर नहीं। 717 00:34:03,460 --> 00:34:05,879 ठीक है। इस उसूल की कद्र करता हूँ। 718 00:34:05,962 --> 00:34:08,088 -हाँ। -मैं नियम जानता हूँ। 719 00:34:26,233 --> 00:34:28,735 ट्विनफॉर्मेशन 720 00:34:29,277 --> 00:34:31,153 विस्टा हाउस 721 00:34:32,364 --> 00:34:35,325 -हे भगवान। क्या चल रहा है? -क्या हम वहाँ चलें? 722 00:34:35,407 --> 00:34:38,662 -वहाँ चलो। -आवाज़ की ओर चलो। 723 00:34:38,745 --> 00:34:40,372 रुको, घबराहट हो रही है। 724 00:34:42,624 --> 00:34:44,084 गार्डन हाउस 725 00:34:44,166 --> 00:34:46,336 ट्विनफॉर्मेशन 726 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 -मुझे डर लग रहा है। -यह क्या है? 727 00:34:49,588 --> 00:34:52,133 शायद हम अपने जुड़वाँ भाई-बहनों को देखेंगे। 728 00:34:52,217 --> 00:34:54,885 शायद यह कोई गेम या चुनौती होगी। 729 00:34:54,970 --> 00:34:58,515 हैलो, दोस्तो। ट्विन लव में स्वागत है! 730 00:34:59,975 --> 00:35:02,978 हमें अपने जुड़वाँ दिखे और हम यह देखने को बेताब थे 731 00:35:03,061 --> 00:35:05,188 कि दूसरे घर में क्या हो रहा है। 732 00:35:05,272 --> 00:35:06,314 पहले लड़कियाँ। 733 00:35:09,526 --> 00:35:10,360 नामुमकिन। 734 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 ओ तेरी! 735 00:35:13,321 --> 00:35:14,573 नामुमकिन! 736 00:35:15,615 --> 00:35:17,409 ल्यूक को तीन ने पसंद किया। कैसे? 737 00:35:17,826 --> 00:35:18,660 सेथ - पहले दिन नहीं चुना गया 738 00:35:18,743 --> 00:35:19,619 लानत है! 739 00:35:19,703 --> 00:35:21,621 मैं अंदर तक हिल गया। 740 00:35:21,705 --> 00:35:25,667 ज़ाहिर है कि हम हमशक्ल हैं, पर साफ़ है कि उस पर शुरू से ही लड़कियाँ 741 00:35:25,750 --> 00:35:26,710 फ़िदा हो गईं। 742 00:35:26,793 --> 00:35:29,254 वह देखेगा कि मुझे किसी ने नहीं चुना, तो कहेगा, 743 00:35:29,337 --> 00:35:32,340 "अरे, नहीं, उससे बात करनी होगी। वह सही नहीं जा रहा।" 744 00:35:32,424 --> 00:35:34,718 -ल्यूक, कैसा लग रहा है? -मैं हैरान हूँ। 745 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 ठीक है, लड़को, तस्वीरें दिखाओ। 746 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 ज़ोई, कैसा लग रहा है? तुम और ल्यूक मेल खा गए। 747 00:35:41,391 --> 00:35:43,018 हाँ। मैं खुश हूँ। 748 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 मुझे पता था। 749 00:35:47,314 --> 00:35:48,899 नहीं! 750 00:35:50,066 --> 00:35:51,902 रुको! 751 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 मैं बहुत हैरान हूँ। 752 00:35:56,031 --> 00:35:57,782 -हाँ... -उसने चूम लिया! 753 00:35:57,866 --> 00:36:00,785 -लगा वह पीछे हट जाएगी। -दोनों साथ में अच्छे लगते हैं। 754 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 -लगते हैं न? -हाँ। 755 00:36:02,245 --> 00:36:03,079 हे भगवान। 756 00:36:03,163 --> 00:36:06,041 ब्रिटनी, कैसा लग रहा है? तुम और एरन मेल खा गए। 757 00:36:06,124 --> 00:36:08,001 -अच्छा लग रहा है। -और तुम्हें, एरन? 758 00:36:08,084 --> 00:36:10,879 -मुझे लगा ही था कि ऐसा होगा। -हाँ। 759 00:36:10,962 --> 00:36:14,090 -तुम रिश्ते को चटपटा रखोगे। -हाँ। 760 00:36:14,174 --> 00:36:18,261 मतलब, लड़की को उलझाए रखोगे। मुझे ऐसा लगता है। 761 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 नहीं, हरकतें तो देखो। हे भगवान। 762 00:36:23,433 --> 00:36:26,561 धत्, वे सब एक-दूसरे को चूम रहे हैं। 763 00:36:28,939 --> 00:36:31,274 पता था कि अगर जोड़ी बनी, तो वह चूमेगी। 764 00:36:31,358 --> 00:36:33,151 मुझे भी पता था कि मेरा भाई चूमेगा। 765 00:36:33,234 --> 00:36:36,404 मैं बहुत खुश हूँ कि उसका कनेक्शन बन गया। 766 00:36:36,488 --> 00:36:39,950 -उसकी चिंता मत करो। -मुझे उसकी चिंता थी। 767 00:36:40,033 --> 00:36:42,702 जब तुमने मेरा नाम लिया, तो मुझे सच में लगा... 768 00:36:43,453 --> 00:36:46,957 मेरा दिल पिघल गया। मुझे लगा, "हाय, कितनी प्यारी बात है।" 769 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 सच में, मुझे लगता है कि मैंने बहुत सही फ़ैसला लिया है। 770 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 बस करो। 771 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 ओ तेरी! 772 00:36:54,756 --> 00:36:58,802 -यह नहीं... -यकीन नहीं हो रहा! 773 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 कल रात कार्निवल में हम उसी जगह बैठे थे। 774 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 सब कुछ... एकदम वैसे ही। 775 00:37:03,181 --> 00:37:04,933 यह ट्विन टेलीपैथी है। 776 00:37:05,016 --> 00:37:08,436 हमें कहा था, "क्या हो अगर हमारे भाई-बहन भी एक-दूसरे के साथ हों?" 777 00:37:08,520 --> 00:37:11,481 मैंने कहा, "यह नामुमकिन है।" मुझे यकीन नहीं हो रहा। 778 00:37:11,564 --> 00:37:13,775 -फिर उसने वहाँ उसे किस किया, है न? -हाँ। 779 00:37:13,858 --> 00:37:17,946 मतलब, मैं सोच रही हूँ कि वे उन्हें हमारे बारे में क्या दिखाएँगे। 780 00:37:21,616 --> 00:37:22,909 गार्डन हाउस 781 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 हैलो, दोस्तो। ट्विन लव में स्वागत है। 782 00:37:27,288 --> 00:37:30,875 देखें कि क्या तुम्हारे जुड़वाओं ने उन्हीं को चुना, जिन्हें तुमने चुना। 783 00:37:34,170 --> 00:37:36,506 अरे, मॉर्गन। 784 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 नामुमकिन! 785 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 वह मेरा भाई है। 786 00:37:40,677 --> 00:37:43,555 मिकी - गार्डन हाउस 787 00:37:43,680 --> 00:37:45,348 प्लीज़, ज़रा आवाज़ बढ़ाओगे? 788 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 हे भगवान! 789 00:37:50,395 --> 00:37:51,521 हे भगवान! 790 00:37:53,273 --> 00:37:54,733 वह बहुत प्यारी है। 791 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 -तुम मुझे रुला दोगी। -नहीं, मुझे उस पर बहुत नाज़ है। 792 00:37:58,486 --> 00:38:01,823 पर मैं एकदम सही थी। पता था कि वह तुम्हारे भाई को चुनेगी। 793 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 नहीं, तुम सही थी। 794 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 नहीं, तुम सही थी। 795 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 बेली, तुम्हारा भी मेल हो गया। कैसा लग रहा है? 796 00:38:09,831 --> 00:38:12,625 -बहुत बढ़िया। -समीर, कैसा लग रहा है? 797 00:38:12,709 --> 00:38:13,835 खुशकिस्मत हूँ। 798 00:38:16,087 --> 00:38:18,339 -तुम मुझे पसंद हो। -बहुत अच्छे। 799 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 -इसीलिए मैंने तुम्हें चुना। -हाँ। 800 00:38:20,300 --> 00:38:21,259 झूठ नहीं बोलूँगी... 801 00:38:22,594 --> 00:38:25,138 ...उम्र का फ़र्क मुझे परेशान कर रहा है। 802 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 उम्र बस एक नंबर है, याद रखना। 803 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 -साबित करके दिखाओ। -ज़रूरी यह है कि रवैया 804 00:38:30,018 --> 00:38:32,771 कैसा है और आप दिल से कैसे हैं। है न? 805 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 इसकी उम्मीद नहीं थी। 806 00:38:37,067 --> 00:38:39,652 -अजीब है कि वह मान गई। -उसने अच्छा किया। 807 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 हाँ, सही कहा। 808 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 डेविड, हाना, कैसा लग रहा है? 809 00:38:44,365 --> 00:38:48,244 बहुत बढ़िया। इसे देखते ही लगा, 810 00:38:48,328 --> 00:38:49,162 "हमारी खूब जमेगी।" 811 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 वह बहुत प्यारी है! 812 00:38:55,502 --> 00:38:56,377 एरन 813 00:38:56,461 --> 00:38:59,297 हे भगवान। मैं खुश हूँ कि वह खुलकर पेश आ रही है। 814 00:38:59,380 --> 00:39:00,298 सबेला 815 00:39:00,381 --> 00:39:03,676 -लगा नहीं था कि वह किसी लड़के से बात करेगी। -सच में? 816 00:39:03,760 --> 00:39:06,471 वह बहुत सोचकर चुनती है और... निकलने से पहले 817 00:39:06,554 --> 00:39:09,390 मैंने कहा, "खुलकर पेश आना। लड़कों को एक मौका देना।" 818 00:39:09,474 --> 00:39:10,975 देखो, कितना अच्छा लग रहा है! 819 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 वह अच्छे हाथों में है। 820 00:39:14,521 --> 00:39:15,855 भगवान का शुक्र है। 821 00:39:16,856 --> 00:39:19,484 धत्। हमने कहा था। 822 00:39:19,567 --> 00:39:20,819 मुझे उस पर नाज़ है। 823 00:39:21,528 --> 00:39:22,737 मैं ऐसी क्यों हूँ? 824 00:39:22,821 --> 00:39:26,658 तुम रो क्यों रही हो? क्या अपनी बहन की याद आ रही है? 825 00:39:27,117 --> 00:39:27,992 वो बस... 826 00:39:28,076 --> 00:39:28,910 व्हिटनी 827 00:39:29,452 --> 00:39:30,370 मेरी बहन। 828 00:39:30,453 --> 00:39:31,287 ब्रिटनी 829 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 मेरे लिए यह बहुत मुश्किल है। 830 00:39:35,708 --> 00:39:40,171 मुझे पहली बार एहसास हो रहा है कि मैं खुद में कितनी सिमटी हुई रहती हूँ। 831 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 हैलो, जान। तुम्हें अकेले रहना है? 832 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 -नहीं, सब बाहर आ सकते हो। -ठीक। 833 00:39:55,395 --> 00:39:56,813 मुझे एतराज़ नहीं है। 834 00:39:57,438 --> 00:40:01,025 मेरी बहन की उदासी ने मुझे उदास कर दिया। यह अच्छा नहीं लग रहा। 835 00:40:01,109 --> 00:40:04,070 -हैलो, जान। -हैलो। 836 00:40:04,529 --> 00:40:07,240 -वह ठीक है। -क्या सच में? 837 00:40:07,323 --> 00:40:08,158 सबेला - ब्रिटनी 838 00:40:08,241 --> 00:40:10,952 -मुझे नहीं लगता। -तुम्हें एक-दूसरे की याद आ रही है 839 00:40:11,035 --> 00:40:12,954 और यह सही भी है। 840 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 मैं नहीं चाहती कि मैं उससे ज़्यादा मज़े करूँ। 841 00:40:17,792 --> 00:40:20,295 मुझे अपनी बहन की सबसे ज़्यादा फ़िक्र है। 842 00:40:20,378 --> 00:40:22,422 -हाँ। -वही सबसे पहले है। वह मेरी जान है। 843 00:40:22,505 --> 00:40:26,885 पर मुझे सच में जानना है कि क्या वह मज़े कर रही है? 844 00:40:26,968 --> 00:40:29,429 -अगर नहीं कर रही... -तुम्हें जानना है। 845 00:40:29,512 --> 00:40:30,346 हाँ। 846 00:40:30,430 --> 00:40:33,224 -अगर वह गई, तो तुम भी जाओगी। -मैं भी जाऊँगी। 847 00:40:33,308 --> 00:40:34,475 हाँ, बिल्कुल। 848 00:40:42,150 --> 00:40:43,776 ठीक है, मुझे कुछ कहना है। 849 00:40:43,860 --> 00:40:45,278 बोलो, व्हिटनी। 850 00:40:48,198 --> 00:40:50,867 यह अटलांटा की लड़की है। यह कोई... 851 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 मुझे अपनी बहन को देखकर बहुत अच्छा लगा, तो... हाँ। 852 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 ट्विनफॉर्मेशन देखकर मुझे बहुत राहत मिली। 853 00:40:58,499 --> 00:40:59,459 व्हिटनी - विस्टा हाउस 854 00:40:59,542 --> 00:41:02,212 मेरी प्यारी जुड़वाँ वहाँ मज़े से है। 855 00:41:02,295 --> 00:41:04,297 अब मुझे पता है कि वह ठीक है, 856 00:41:04,380 --> 00:41:08,635 तो अब मैं और भी खुलकर अपना प्यार ढूँढ सकती हूँ। 857 00:41:08,718 --> 00:41:10,970 मैं अपना फिर से परिचय देना चाहूँगी। 858 00:41:13,556 --> 00:41:15,600 सबसे पहले तो मैं शुक्रगुज़ार हूँ 859 00:41:15,683 --> 00:41:18,228 कि तुम लोगों के साथ यह जुड़वाँ शो कर रही हूँ। 860 00:41:18,311 --> 00:41:20,939 तो अपने जुड़वाँ हमसफ़र की तलाश के नाम चीयर्स 861 00:41:21,022 --> 00:41:24,234 -और आशा है कि हम खूब मज़े करेंगे। -चीयर्स! 862 00:41:24,317 --> 00:41:27,570 -बहुत अच्छे, व्हिट। -तुम लोगों के पास निप्पल कवर है? 863 00:41:28,988 --> 00:41:30,323 यह है कौन? 864 00:41:30,406 --> 00:41:31,824 यह नई और बेहतर बन गई है। 865 00:41:34,202 --> 00:41:35,036 गार्डन हाउस 866 00:41:35,119 --> 00:41:36,955 -तो, दोस्तो, चीयर्स। -चीयर्स। 867 00:41:37,038 --> 00:41:40,041 सबके साथ एक और रात। चलो हम खुलकर पेश आएँ। 868 00:41:40,124 --> 00:41:42,126 और रात अच्छी बीते। चलो मज़े करें। 869 00:41:42,210 --> 00:41:44,712 -ठीक है। -तो चलो। चीयर्स, दोस्तो! 870 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 तुम सबको मज़ा आ रहा है? 871 00:41:47,173 --> 00:41:51,761 -अरे। ज़रा देखो तो! -वाह। तुम सब कमाल के दिख रहे हो। 872 00:41:52,011 --> 00:41:55,765 वैसे तो उससे मिलकर हमेशा अच्छा लगता है, क्योंकि उसमें आत्मविश्वास है, 873 00:41:55,848 --> 00:41:59,602 पर जब निकी आती हैं, तो लगता है, "क्या खबर है, क्या नया है?" 874 00:41:59,686 --> 00:42:02,563 शायद वह हालात को और दिलचस्प बनाने वाली है। 875 00:42:03,022 --> 00:42:04,023 विस्टा हाउस 876 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 -पीछे देखो, दोस्तो। -क्या हुआ? 877 00:42:06,359 --> 00:42:08,444 मुझे पार्टी का बुलावा आया था। 878 00:42:08,528 --> 00:42:11,114 -अब क्या? वैसे बहुत सुंदर लग रही हो। -क्या? 879 00:42:11,572 --> 00:42:13,032 ब्री बेला - विस्टा हाउस 880 00:42:13,574 --> 00:42:14,409 विस्टा हाउस 881 00:42:14,492 --> 00:42:18,246 तो तुम और तुम्हारे जुड़वाँ इस प्रयोग में अपना प्यार ढूँढने आए हो। 882 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 मुझे घबराहट हो रही है। 883 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 मैं अभी काँप रही हूँ। 884 00:42:22,041 --> 00:42:23,918 मैं काँप रही हूँ। 885 00:42:24,836 --> 00:42:27,463 मगर इसमें हर कोई सफल नहीं हो पाएगा। 886 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 हे भगवान। 887 00:42:28,756 --> 00:42:31,968 लेकिन अगर इस प्रयोग के अंत तक तुम्हें प्यार मिल जाता है, 888 00:42:32,051 --> 00:42:35,263 तो तुम्हें ज़िंदगी का सबसे मुश्किल फ़ैसला लेना होगा। 889 00:42:35,346 --> 00:42:37,432 पहले तुम्हें सही जोड़ीदार ढूँढना होगा। 890 00:42:37,515 --> 00:42:39,684 -अरे, यार। -धत्। 891 00:42:39,767 --> 00:42:44,063 तो अभी मेरी जुड़वाँ बहन दूसरे घर में 892 00:42:44,147 --> 00:42:46,524 तुम्हारे जुड़वाँ भाई-बहनों को बता रही है 893 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 कि उस घर के चार लड़कों को... 894 00:42:50,111 --> 00:42:53,906 पाँच लड़कियों को यहाँ रहने के लिए चुनना होगा। 895 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 उस घर में छह लड़कियाँ हैं, 896 00:42:57,994 --> 00:43:01,039 तो एक जुड़वाँ नहीं चुनी जाएगी। 897 00:43:01,122 --> 00:43:02,332 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 898 00:43:02,415 --> 00:43:05,752 तो, लड़को, तुम पर एक बड़ी ज़िम्मेदारी है। 899 00:43:06,794 --> 00:43:09,505 तुम में से हर कोई इस सफ़र को साथ पूरा करने के लिए 900 00:43:09,589 --> 00:43:11,424 एक लड़की को चुनेगा। 901 00:43:12,467 --> 00:43:15,762 मतलब तुम में से कोई एक लड़की 902 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 आज रात घर जाएगी। 903 00:43:20,016 --> 00:43:21,434 सत्यानाश। 904 00:43:24,395 --> 00:43:26,022 -सत्यानाश। -रुको। 905 00:43:29,233 --> 00:43:30,943 और उसकी जुड़वाँ बहन को भी... 906 00:43:31,027 --> 00:43:33,071 तुम में से किसी एक हसीना को भी... 907 00:43:35,448 --> 00:43:38,534 आज रात घर जाना होगा। 908 00:43:38,618 --> 00:43:39,619 क्या? 909 00:43:39,702 --> 00:43:41,788 -हे भगवान। -हे भगवान। 910 00:43:45,333 --> 00:43:46,626 जो होगा, दोनों के साथ होगा। 911 00:43:46,709 --> 00:43:49,295 हमें यह करना पड़ेगा, 912 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 ताकि इस प्रयोग के लिए दोनों घर एक जैसे रहें। 913 00:43:52,799 --> 00:43:53,925 विस्टा हाउस 914 00:43:54,008 --> 00:43:57,470 तुम फ़ौरन यह घर छोड़ दोगी और दूसरे घर में जाकर अपनी जुड़वाँ को 915 00:43:57,553 --> 00:43:58,971 साथ ले जाओगी। 916 00:43:59,055 --> 00:44:00,932 अरे... बाप रे। 917 00:44:01,766 --> 00:44:03,309 क्या पागलपन है। 918 00:44:11,859 --> 00:44:12,985 मेरा सिर घूम रहा है। 919 00:45:17,300 --> 00:45:19,302 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 920 00:45:19,385 --> 00:45:21,387 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़