1 00:00:12,556 --> 00:00:14,057 E una settimana dopo... 2 00:00:17,144 --> 00:00:19,688 -Ciao a tutti. -Ciao! 3 00:00:21,148 --> 00:00:23,525 Avete dormito bene senza la vostra metà? 4 00:00:23,609 --> 00:00:25,486 -Sì. -Nessuno ha sofferto 5 00:00:25,569 --> 00:00:26,695 senza il gemello? 6 00:00:26,779 --> 00:00:28,572 -Io sì. -È molto strano. 7 00:00:28,655 --> 00:00:31,492 Perché è così difficile stare senza Brittnay? 8 00:00:31,700 --> 00:00:36,330 Con lei ho più fiducia in me stessa, perché mi completa. 9 00:00:36,413 --> 00:00:40,167 Non ho ancora definito la mia individualità. 10 00:00:40,250 --> 00:00:41,877 Sto imparando adesso. 11 00:00:41,960 --> 00:00:45,422 -Non è facile essere me stessa. -Ottima risposta. 12 00:00:45,506 --> 00:00:48,383 -Certo. -Perché io non sono soltanto Whittnay. 13 00:00:48,467 --> 00:00:53,180 Siamo sempre Whittnay e Brittnay. E mi rendo conto di soffrire 14 00:00:53,263 --> 00:00:54,932 senza di lei, per cui... 15 00:00:55,015 --> 00:00:58,143 Io sono una gemella. E quando sono senza Nikki 16 00:00:58,227 --> 00:00:59,728 sono decisamente sensibile. 17 00:00:59,812 --> 00:01:03,148 Sento qualcosa nello stomaco che mi inquieta. 18 00:01:03,232 --> 00:01:06,819 E le scrivo per sapere se sta bene. Succede anche a voi? 19 00:01:06,902 --> 00:01:08,487 -A me sì. -Certo. 20 00:01:08,570 --> 00:01:11,615 Raccontatemi cosa provate. 21 00:01:11,698 --> 00:01:14,076 Sento che mio fratello è felice 22 00:01:14,159 --> 00:01:15,911 perché non sono con lui. 23 00:01:15,994 --> 00:01:19,039 Siamo uguali e passiamo un sacco di tempo insieme. 24 00:01:19,122 --> 00:01:21,041 Lavoriamo insieme, viviamo insieme, 25 00:01:21,124 --> 00:01:23,836 ma ora dobbiamo definire la nostra individualità. 26 00:01:23,919 --> 00:01:26,630 E nessuno può riunirci. 27 00:01:26,713 --> 00:01:29,550 Tutti vedono Jair e Mickey individualmente. 28 00:01:29,633 --> 00:01:32,844 -Quindi l'esperimento ti piace. -L'adoro. 29 00:01:32,927 --> 00:01:34,012 Sono di nuovo libero. 30 00:01:34,096 --> 00:01:37,015 L'unica certezza di questo esperimento 31 00:01:37,099 --> 00:01:39,768 è che non sai mai cosa aspettarti, no? 32 00:01:39,852 --> 00:01:40,811 Sì. 33 00:01:40,894 --> 00:01:42,604 Ho una sorpresa per voi. 34 00:01:42,688 --> 00:01:44,982 -No. -Non mi piacciono le sorprese. 35 00:01:45,064 --> 00:01:46,441 Torno subito. 36 00:01:46,525 --> 00:01:49,361 -Speriamo siano i nostri gemelli. -E ci molla così? 37 00:01:49,444 --> 00:01:51,947 Oddio, e se arrivano i gemelli? 38 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 Merda, è una ragazza. 39 00:01:56,951 --> 00:02:00,330 -Ve l'avevo detto. -Sapevo che sarebbe stata una ragazza. 40 00:02:00,414 --> 00:02:01,832 Come state? 41 00:02:04,918 --> 00:02:06,795 -Io sono Gaby. -E io Maddie. 42 00:02:06,879 --> 00:02:08,254 Abbiamo 24 anni. 43 00:02:08,337 --> 00:02:10,382 E siamo gemelle identiche. 44 00:02:10,465 --> 00:02:14,052 Lavoriamo per la stessa azienda dove entrambe ci occupiamo 45 00:02:14,136 --> 00:02:15,929 di diritti musicali. 46 00:02:16,013 --> 00:02:18,557 Siamo musiciste, amiamo la musica da sempre, 47 00:02:18,640 --> 00:02:20,851 cantiamo e suoniamo degli strumenti. 48 00:02:20,934 --> 00:02:25,396 Per questo condividiamo lo stesso lavoro e le stesse passioni. 49 00:02:25,480 --> 00:02:27,482 Non ci separiamo mai. 50 00:02:27,566 --> 00:02:29,568 Lavoriamo e viviamo insieme. 51 00:02:29,651 --> 00:02:30,527 MADDIE E GABY GESTIONE DIRITTI D'AUTORE 52 00:02:30,611 --> 00:02:32,029 Facciamo tutto insieme. 53 00:02:33,864 --> 00:02:38,785 Chi è demisessuale non è attratto sessualmente 54 00:02:38,869 --> 00:02:41,455 se non stabilisce un forte legame emotivo. 55 00:02:41,538 --> 00:02:43,540 La botta e via non fa per noi. 56 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 Non è mai successo, 57 00:02:45,709 --> 00:02:49,046 perché siamo più attratte dall'energia e dalla personalità. 58 00:02:49,129 --> 00:02:53,258 Ma speriamo di innamorarci di due gemelli omozigoti. 59 00:02:53,342 --> 00:02:56,303 -Siamo pronte per questo viaggio. -Sì. 60 00:02:56,386 --> 00:02:58,597 Speriamo che tutti siano pronti per noi. 61 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 Pazzesco! 62 00:03:02,643 --> 00:03:05,771 Quando l'ho vista, sono rimasto di stucco. 63 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 Con quel vestito marrone e i tatuaggi era bellissima. 64 00:03:09,066 --> 00:03:12,152 Sembra super allegra, cordiale, carina. 65 00:03:12,653 --> 00:03:14,112 Proprio una bella persona. 66 00:03:14,196 --> 00:03:18,742 Appena è entrata mi ha colpito. 67 00:03:18,825 --> 00:03:19,952 Maddie ha catturato 68 00:03:20,035 --> 00:03:23,705 l'attenzione di Andrew, ma lei pare più interessata a Seth... 69 00:03:23,872 --> 00:03:25,999 -Piacere, Seth. -Piacere. 70 00:03:26,083 --> 00:03:27,501 Seth, non sei stato scelto. 71 00:03:27,584 --> 00:03:29,753 ...che il primo giorno, purtroppo, 72 00:03:29,836 --> 00:03:34,299 -ha raccolto più lacrime che scintille. -Non pensavo di mettermi a piangere. 73 00:03:34,925 --> 00:03:38,011 Pazzesco. Mi piace un sacco. Siamo tutti gemelli! 74 00:03:38,095 --> 00:03:40,514 Ho capito quale gemella sei. 75 00:03:40,597 --> 00:03:42,432 -Luke, piacere. -Piacere mio. 76 00:03:42,516 --> 00:03:44,142 -Io sono Aaron. -Piacere. 77 00:03:44,226 --> 00:03:47,479 Appena Gaby è arrivata, l'ho trovata bellissima. 78 00:03:47,562 --> 00:03:50,691 Ha un sorriso stupendo e degli occhi bellissimi. 79 00:03:50,774 --> 00:03:53,360 E un gran bel corpo. Non ho stabilito un legame. 80 00:03:53,443 --> 00:03:56,029 Forse dovrei provarci. 81 00:03:56,113 --> 00:03:59,949 La sera prima, il gemello di Samer, Samir, ha fatto colpo su Baelee, 82 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 nonostante la differenza di età. 83 00:04:02,411 --> 00:04:06,707 Forse anche Samer troverà un legame, ora che è arrivata una demisessuale. 84 00:04:06,790 --> 00:04:08,750 Sì, accomodiamoci. Sediamoci. 85 00:04:08,834 --> 00:04:09,876 -Dai. -Oddio! 86 00:04:09,960 --> 00:04:13,088 Abbiamo un sacco di domande e di cose da dirci. 87 00:04:13,171 --> 00:04:14,881 Qual è il tuo tipo? 88 00:04:14,965 --> 00:04:18,300 Tra i presenti chi si avvicina più al tuo tipo? 89 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 Sì, chi sceglieresti? 90 00:04:20,345 --> 00:04:22,055 Faccio fatica a scegliere, 91 00:04:22,139 --> 00:04:24,224 perché dipende tutto dall'energia. 92 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 -Noi abbiamo dovuto scegliere ieri. -Oddio! 93 00:04:26,643 --> 00:04:28,020 Abbiamo scelto ieri. 94 00:04:28,103 --> 00:04:31,023 -Da te mi arriva una bella energia. -Ok. 95 00:04:31,106 --> 00:04:35,193 È nata dell'alchimia? Qual è la situazione? 96 00:04:35,277 --> 00:04:39,239 Tra me e Brittnay è scattata una buona intesa il primo giorno. 97 00:04:39,322 --> 00:04:42,242 Un attimo. Chi scegli? 98 00:04:42,325 --> 00:04:45,077 Vorrei prendere ognuno di voi da parte 99 00:04:45,162 --> 00:04:47,664 -per parlare e sentire l'energia. -Bene. 100 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 Ti va di fare due chiacchiere laggiù? 101 00:04:50,834 --> 00:04:51,960 Ok, andiamo. 102 00:04:52,044 --> 00:04:54,212 Forza, David! 103 00:04:55,088 --> 00:04:58,633 Hanna non sarà contenta che Maddie abbia scelto David 104 00:04:58,717 --> 00:05:00,218 per il primo tête-à-tête. 105 00:05:00,302 --> 00:05:03,889 Hanna potrebbe pentirsi di non aver baciato David la sera prima. 106 00:05:03,972 --> 00:05:09,227 David è fantastico. Con lui mi sono sentita subito a mio agio. 107 00:05:10,145 --> 00:05:12,773 -A posto. -Grazie. Sei molto gentile. 108 00:05:12,856 --> 00:05:15,025 Vorrei conoscerlo più a fondo. 109 00:05:15,108 --> 00:05:17,069 Qual è il tuo tipo? 110 00:05:17,194 --> 00:05:20,489 La prima cosa che guardo sono i tratti del viso. 111 00:05:20,572 --> 00:05:22,407 Gli zigomi e così via. 112 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 È la prima cosa. 113 00:05:23,909 --> 00:05:26,161 -Bene. -E tu? 114 00:05:26,244 --> 00:05:28,955 Per me è fondamentale l'energia. 115 00:05:29,039 --> 00:05:30,999 -Quindi ti ho colpito? -Sì. 116 00:05:31,083 --> 00:05:34,127 Ma vorrei comunque parlare con tutti. 117 00:05:34,211 --> 00:05:37,380 -Secondo te tua sorella chi sceglierà? -Non ne ho idea. 118 00:05:37,464 --> 00:05:39,966 -Sceglierà mio fratello? -Sarebbe pazzesco. 119 00:05:40,050 --> 00:05:41,593 -È possibile? -Non lo so. 120 00:05:41,927 --> 00:05:44,805 -Vediamo chi è il primo con cui parla. -Spiamoli. 121 00:05:44,888 --> 00:05:47,516 -È di qua? -Aaron, Aaron! 122 00:05:47,599 --> 00:05:50,101 -È Aaron. Ok. -Sì. Sì. 123 00:05:50,185 --> 00:05:51,144 Ciao. 124 00:05:52,104 --> 00:05:52,938 BRITTNAY FA COPPIA CON AARON 125 00:05:53,021 --> 00:05:53,939 Ciao. 126 00:05:54,022 --> 00:05:56,650 Bravi. Ma io ho molta fiducia in me stessa 127 00:05:56,733 --> 00:05:59,945 e sono convinta che le cose vadano come devono andare. 128 00:06:00,028 --> 00:06:03,073 Non mi dà fastidio. Spero che si divertano. 129 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 Non c'è alcun problema. 130 00:06:05,450 --> 00:06:09,579 Abbiamo un'attività di delivery per ristoranti gestiti da neri. 131 00:06:09,663 --> 00:06:12,833 Siamo presenti in cinque città e ci stiamo espandendo. 132 00:06:12,916 --> 00:06:15,502 I ristoranti gestiti da neri sono la mia passione, 133 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 mi piace l'idea di contribuire alla comunità. 134 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 È bello che tu mi abbia portato qui. Mi piaci molto. 135 00:06:21,258 --> 00:06:25,595 -A te cosa piace fare? -Amo leggere. Mi sento più spirituale. 136 00:06:25,679 --> 00:06:29,641 -Io ho lavorato in una libreria. -Qual è il tuo libro preferito? 137 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 -PowerNomics. -Lo sto leggendo adesso. 138 00:06:32,394 --> 00:06:35,564 Giuro che lo sto leggendo. 139 00:06:35,647 --> 00:06:41,319 Parlare con Aaron è stato molto bello 140 00:06:41,403 --> 00:06:46,950 perché i silenzi non erano imbarazzanti ed è stato tutto molto naturale. 141 00:06:47,033 --> 00:06:50,704 Ho letto un libro sulla comunicazione 142 00:06:50,787 --> 00:06:55,292 e sulle relazioni forti ed efficaci che possono farti fare un passo in avanti. 143 00:06:55,375 --> 00:06:56,209 Certo. 144 00:06:56,918 --> 00:07:00,172 Anche se Andrew ha parlato di universo e nuovi mondi 145 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 con Ceara la sera prima... 146 00:07:01,756 --> 00:07:03,508 -Credi negli alieni? -Sì. 147 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 -Davvero? Ne sei convinta? -Sì, cazzo! 148 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 ...vediamo se con Maddie scatterà un legame cosmico. 149 00:07:09,222 --> 00:07:12,058 Raccontami la tua storia. 150 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 All'inizio, volevo fare musica. 151 00:07:15,937 --> 00:07:20,775 Ma mi sono resa conto subito che mi bastava lavorare nel settore. 152 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 Certo. 153 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Ho iniziato subito dopo la laurea. 154 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 E tu? 155 00:07:26,615 --> 00:07:28,950 Mi occupo di marketing, ma anche di arte. 156 00:07:29,034 --> 00:07:31,912 -Allestisco festival musicali. -Forte. 157 00:07:31,995 --> 00:07:34,331 -Adoro i festival. -Ti piace? 158 00:07:34,414 --> 00:07:38,210 -Che musica ascolti? -House ed elettronica. 159 00:07:38,293 --> 00:07:40,295 Vai alle feste o sei più riservato? 160 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Entrambe le cose. 161 00:07:41,504 --> 00:07:43,757 L'energia di Andrew mi ha conquistata. 162 00:07:43,840 --> 00:07:48,178 Sono una persona pacata, semplice e coi piedi per terra. 163 00:07:48,261 --> 00:07:51,431 Mi è parso un tipo rilassato e tranquillo, 164 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 non è il "re della festa", 165 00:07:54,226 --> 00:07:56,478 ma trasmette energia positiva. 166 00:07:56,561 --> 00:07:58,813 Buone vibrazioni. Ti piace il reggae? 167 00:07:58,897 --> 00:08:00,273 -Adoro il reggae. -Anch'io. 168 00:08:00,357 --> 00:08:03,276 -È uno dei miei generi preferiti. -È fantastico. 169 00:08:03,860 --> 00:08:06,238 -A me piace molto il reggae. -Adoro il reggae. 170 00:08:06,321 --> 00:08:08,114 Mi piacciono gli strumenti. 171 00:08:08,990 --> 00:08:11,243 -Cosa suoni? -Chitarra e pianoforte. 172 00:08:11,326 --> 00:08:14,246 Un po' di pianoforte. L'ho studiato sette anni, 173 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -poi sono passata alla chitarra. -Ah, sì? 174 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 -Canti anche? -Sì, canto. 175 00:08:21,586 --> 00:08:22,796 E tu cosa fai? 176 00:08:22,879 --> 00:08:27,509 -Sono un DJ. -Io lavoro nella tecnologia musicale. 177 00:08:27,592 --> 00:08:30,136 Tu e il tuo gemello vi ritagliate tempo per voi? 178 00:08:30,220 --> 00:08:32,347 -Lui è più estroverso. -Ok. 179 00:08:32,429 --> 00:08:35,392 Spesso esce con gli amici, 180 00:08:35,475 --> 00:08:36,768 io sono più pantofolaio. 181 00:08:36,851 --> 00:08:39,813 -Che lavoro fai? -Ho dei ristoranti con mio fratello. 182 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Siete molto legati? 183 00:08:41,147 --> 00:08:42,606 Migliori amici. 184 00:08:42,691 --> 00:08:45,610 È interessante capire se a Maddie piace Samir, 185 00:08:45,694 --> 00:08:48,196 che ha passato una bella serata con Baelee. 186 00:08:48,280 --> 00:08:50,073 Nei weekend usciamo insieme. 187 00:08:50,156 --> 00:08:51,574 Con tua sorella è lo stesso? 188 00:08:51,658 --> 00:08:53,576 Mentre alla Garden House... 189 00:08:53,660 --> 00:08:55,954 -Da quanto vivi a Los Angeles? -Due anni. 190 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 ...Gaby potrebbe avere delle chance con Samir, 191 00:08:58,873 --> 00:09:00,667 che non ha ancora un match. 192 00:09:00,750 --> 00:09:03,753 Ci siamo trasferite in un appartamento di 65 metri quadri. 193 00:09:03,837 --> 00:09:07,882 Siamo molto indipendenti, non ci mantenevano i nostri genitori. 194 00:09:07,966 --> 00:09:11,720 Quando mi sono trasferita, l'ambiente era minuscolo. 195 00:09:11,803 --> 00:09:15,724 Anch'io mi sono trasferito qui dieci anni fa, dal mio Paese. 196 00:09:15,807 --> 00:09:16,850 Che è la Siria. 197 00:09:16,933 --> 00:09:19,811 All'inizio ho vissuto in un garage. 198 00:09:19,894 --> 00:09:22,897 -Con mio fratello, per un anno. -Certo, ti adatti. 199 00:09:22,981 --> 00:09:25,442 Uno dormiva per terra, l'altro su un materasso. 200 00:09:25,525 --> 00:09:27,444 Ci siamo passati tutti. 201 00:09:27,527 --> 00:09:28,653 Ma poi ce l'abbiamo fatta. 202 00:09:28,862 --> 00:09:29,946 Di cosa ti occupi? 203 00:09:30,030 --> 00:09:32,657 Ho dei ristoranti a Los Angeles con mio fratello. 204 00:09:32,741 --> 00:09:34,159 Di che genere? 205 00:09:34,242 --> 00:09:37,704 Tre sono dello stesso tipo. Dei caffè aperti fino a tardi. 206 00:09:37,787 --> 00:09:39,372 -Ottimo. -In uno serviamo sushi. 207 00:09:39,456 --> 00:09:42,333 -Adoro. -Allora dobbiamo andarci. 208 00:09:42,417 --> 00:09:43,960 E in uno cucina mediterranea. 209 00:09:44,044 --> 00:09:45,086 Ottimo. 210 00:09:45,170 --> 00:09:47,088 A quando risale la tua ultima storia? 211 00:09:47,172 --> 00:09:48,840 La mia ultima storia... 212 00:09:50,258 --> 00:09:51,634 È recente? 213 00:09:53,219 --> 00:09:54,554 A otto mesi fa. 214 00:09:54,637 --> 00:09:55,930 Io ritengo 215 00:09:56,014 --> 00:09:59,893 che in ogni fase della vita possano esserci persone diverse. 216 00:09:59,976 --> 00:10:05,940 È triste lasciarsi, ma vuol dire andare avanti e conoscere altre persone. 217 00:10:06,024 --> 00:10:10,028 Sono molto contenta. Samer vive a Los Angeles come me. 218 00:10:10,111 --> 00:10:13,907 È uno dei ragazzi con cui ho avvertito più sintonia. 219 00:10:13,990 --> 00:10:17,369 Sei a Los Angeles da due anni e stai facendo grandi cose. 220 00:10:17,452 --> 00:10:20,080 -Vedila così. -È fantastico. Va bene. 221 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 Maddie e Gaby hanno conosciuto i ragazzi disponibili 222 00:10:25,502 --> 00:10:29,756 e sono nella loro nuova casa, quindi le attende un appuntamento serale. 223 00:10:29,839 --> 00:10:32,634 -Hai un appuntamento. -Cosa ti metti? 224 00:10:32,717 --> 00:10:34,636 Non ne ho idea. 225 00:10:34,719 --> 00:10:36,304 Che ne pensi di Andrew? 226 00:10:36,388 --> 00:10:41,476 Mi sembra molto carino e spontaneo. Forse è un po' introverso. 227 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 -Sì. -È molto tranquillo, 228 00:10:43,645 --> 00:10:46,231 ci vuole un po' di impegno per farlo aprire. 229 00:10:46,314 --> 00:10:50,443 A voi interessa qualcuno in particolare? 230 00:10:50,527 --> 00:10:53,196 Io e Samir ci siamo scelti. 231 00:10:53,363 --> 00:10:57,867 È stata un'attrazione immediata. Ci siamo guardati negli occhi 232 00:10:57,951 --> 00:10:59,119 fin dall'inizio. 233 00:10:59,202 --> 00:11:01,830 -Gli piaci un sacco. -Mi fa piacere. 234 00:11:01,913 --> 00:11:05,333 Mi piace quando piaccio a un ragazzo più di quanto lui piaccia a me. 235 00:11:05,417 --> 00:11:09,087 Se non ci baciamo subito e non c'è... 236 00:11:09,170 --> 00:11:11,423 Serve una scintilla che sia... 237 00:11:11,506 --> 00:11:14,008 Se non c'è... Sì. 238 00:11:14,092 --> 00:11:16,678 -Esatto. -Finché questi ragazzi mi emozionano, 239 00:11:16,761 --> 00:11:20,014 vorrei baciarli per capire se c'è un'alchimia 240 00:11:20,098 --> 00:11:21,057 con ognuno di loro. 241 00:11:21,141 --> 00:11:22,350 Vuoi baciarli tutti. 242 00:11:22,517 --> 00:11:26,521 Beh, so già chi mi piace in particolare, 243 00:11:26,604 --> 00:11:29,482 per cui voglio baciarli. 244 00:11:29,566 --> 00:11:32,527 David mi attrae sessualmente. 245 00:11:32,610 --> 00:11:34,529 Non voglio bruciare le tappe, 246 00:11:34,612 --> 00:11:37,824 ma adesso sono entusiasta e voglio buttarmi. 247 00:11:37,907 --> 00:11:40,034 È il mio piano per stasera. 248 00:11:40,118 --> 00:11:43,121 Avremo tutti formato delle coppie entro fine settimana? 249 00:11:43,204 --> 00:11:44,789 No, io resto qui. 250 00:11:44,873 --> 00:11:47,667 Quando sono arrivata ero ben disposta. 251 00:11:47,750 --> 00:11:48,585 WHITTNAY NESSUN LEGAME 252 00:11:48,668 --> 00:11:52,881 Ma adesso il mio obiettivo è superare l'ansia da separazione 253 00:11:52,964 --> 00:11:54,841 -e basta. -Sì. 254 00:11:54,924 --> 00:11:59,471 Ero convinta di trovare l'uomo giusto con cui indossare lo stesso pigiama. 255 00:11:59,554 --> 00:12:01,890 -Decido io! -Il pigiama uguale. 256 00:12:01,973 --> 00:12:06,102 Ci speravo. Ma ora voglio superare la mia ansia da separazione 257 00:12:06,186 --> 00:12:08,146 e tornare a casa single. 258 00:12:08,229 --> 00:12:09,564 -Non è detto. -No. 259 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 -Non lo so. -Aspetta a dirlo. 260 00:12:11,483 --> 00:12:14,402 -Non precluderti niente. -Potrebbero cambiare le cose. 261 00:12:14,486 --> 00:12:17,739 Per ora non provo attrazione per nessuno, 262 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 è tutto normale. 263 00:12:19,574 --> 00:12:25,371 David è un bel ragazzo, ma ha già legato con Hanna, 264 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 quindi sto lottando da sola. 265 00:12:27,790 --> 00:12:30,960 Vedremo cosa ci riserverà la serata. 266 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 Voglio andarmene senza rimpianti. 267 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 -Certo. -Esatto, va bene. 268 00:12:43,765 --> 00:12:46,976 -Una domanda per tutti voi. -Sì, con il sole che splende. 269 00:12:47,060 --> 00:12:51,064 Ora che ci siamo tutti, decidiamo chi bacia meglio. 270 00:12:51,147 --> 00:12:52,524 Merda. 271 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 Chi bacia meglio? 272 00:12:54,067 --> 00:12:54,984 -Sì. -Bene. 273 00:12:55,068 --> 00:12:57,278 Secondo me Sabella è brava. 274 00:12:57,362 --> 00:13:00,949 -Stavo per dire Sabella. -Con quelle labbra belle carnose. 275 00:13:03,284 --> 00:13:05,912 -Devo baciare tutti? -No. 276 00:13:05,995 --> 00:13:09,499 Ieri pensavo che Sabella avrebbe mollato, 277 00:13:09,582 --> 00:13:12,835 ma oggi è la ragazza più ambita della Garden House. 278 00:13:12,919 --> 00:13:15,547 Dico te, perché ora sono eccitata. 279 00:13:16,589 --> 00:13:18,383 -Vuoi scoprirlo? -Sì. 280 00:13:18,466 --> 00:13:19,300 Adesso? 281 00:13:21,803 --> 00:13:23,346 Forza! Ci siamo! 282 00:13:23,429 --> 00:13:26,099 -Dai! -Così si fa! 283 00:13:27,225 --> 00:13:28,810 Bravi. Sì! 284 00:13:28,893 --> 00:13:31,062 Dopo il bacio sono più coinvolta, 285 00:13:31,145 --> 00:13:33,773 non pensavo che avrebbe fatto il primo passo subito. 286 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 È stato coraggioso, e a me sta bene. 287 00:13:36,693 --> 00:13:38,611 Peccato che non vedevo bene. 288 00:13:38,695 --> 00:13:39,779 Bello. 289 00:13:39,862 --> 00:13:42,574 -Ecco perché ho fatto la domanda. -Sei irritante. 290 00:13:43,157 --> 00:13:45,868 Ora che l'atmosfera si è riscaldata, ho una domanda. 291 00:13:45,952 --> 00:13:46,911 -Sentiamo. -Ok. 292 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 Qual è la vostra posizione preferita? 293 00:13:50,164 --> 00:13:53,083 -A me piace stare sotto. -Non ti piace fare fatica. 294 00:13:53,167 --> 00:13:56,004 No, mi impegno. Aspetta. 295 00:13:56,087 --> 00:13:57,255 A me piace da dietro. 296 00:13:57,338 --> 00:14:00,341 -Ovvero? -A pecorina. 297 00:14:00,425 --> 00:14:02,010 -A pecorina. Sì. -Anche a me. 298 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 A me non piace. Preferisco avere la donna sopra. 299 00:14:04,596 --> 00:14:07,223 Se lo faccio col mio uomo, mi piace in ginocchio. 300 00:14:08,850 --> 00:14:10,935 -Io non ho una posizione preferita. -Ok. 301 00:14:12,770 --> 00:14:17,483 La verginità è un tabù, è difficile parlarne. 302 00:14:17,567 --> 00:14:19,777 So che prima o poi verrà fuori, 303 00:14:19,861 --> 00:14:22,989 ma adesso sono un po' imbarazzata e tesa, 304 00:14:23,072 --> 00:14:27,994 perché non ho modo di partecipare a questa discussione. 305 00:14:28,077 --> 00:14:31,331 È bello che iniziamo a sentirci a nostro agio. 306 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 Cadono un sacco di barriere. 307 00:14:45,136 --> 00:14:46,596 -Oddio! -Che bellezza. 308 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 -Il lancio degli anelli. -Bello. 309 00:14:48,640 --> 00:14:50,767 -C'è lo stand dei baci? -Proviamoli. 310 00:14:50,850 --> 00:14:51,893 Wow. 311 00:14:51,976 --> 00:14:54,103 Gaby ha scelto Aaron per l'appuntamento, 312 00:14:54,187 --> 00:14:56,481 ma chi va al luna park senza amici? 313 00:14:56,564 --> 00:15:00,276 -Iniziamo dal lancio degli anelli. -Partiamo da qui. 314 00:15:00,360 --> 00:15:01,194 Forza. 315 00:15:01,277 --> 00:15:05,323 Aaron ha chiamato Mickey, che ha chiesto a Morgan di unirsi a lui. 316 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Quasi. 317 00:15:09,619 --> 00:15:12,497 Mi piace il luna park e divertirmi. 318 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 Oddio! 319 00:15:14,123 --> 00:15:16,793 -Centro. -Come mai sei così brava? 320 00:15:16,876 --> 00:15:18,252 Oddio! 321 00:15:18,336 --> 00:15:19,962 Tre centri! 322 00:15:20,046 --> 00:15:21,214 Ma è bravissima. 323 00:15:21,297 --> 00:15:23,174 -Andiamo. -Com'è morbido. 324 00:15:23,257 --> 00:15:24,467 Troppo carino. 325 00:15:24,550 --> 00:15:28,012 Non ho alcun merito, posso solo farti i complimenti. 326 00:15:28,096 --> 00:15:30,223 Sto iniziando a conoscere bene Aaron. 327 00:15:30,390 --> 00:15:31,933 -Uno. Ok. -Uno. 328 00:15:32,558 --> 00:15:33,810 -Due. -Due. 329 00:15:34,310 --> 00:15:38,147 Tre. Ok, aspetta. Aspetta. 330 00:15:38,231 --> 00:15:39,691 Ti è tornata addosso. 331 00:15:40,566 --> 00:15:43,444 Cosa? Ho lanciato in modo che... È tornata qui. 332 00:15:43,528 --> 00:15:44,612 Sì. 333 00:15:44,696 --> 00:15:46,906 Un'altra. Non mi piace perdere. 334 00:15:47,281 --> 00:15:48,700 È molto competitivo. 335 00:15:48,783 --> 00:15:51,953 -Tutto quello che faccio è una gara. -Ok. 336 00:15:52,036 --> 00:15:54,414 Io non sono competitiva. 337 00:15:54,706 --> 00:15:58,583 Voglio divertirmi. Se vinco, bene. Altrimenti, pace. 338 00:15:58,668 --> 00:15:59,502 STAND DEI BACI 339 00:16:00,211 --> 00:16:02,463 "Avvicinatevi e datevi un bacio." 340 00:16:02,547 --> 00:16:07,844 C'era uno stand dei baci ed ero un po' tesa, perché... 341 00:16:07,927 --> 00:16:10,430 Perché non amo affrettare i tempi. 342 00:16:10,513 --> 00:16:12,098 Vendo baci. 343 00:16:17,812 --> 00:16:19,105 Ok. 344 00:16:20,481 --> 00:16:25,194 Ma Aaron e Gaby si sono baciati e non ho voluto tirarmi indietro. 345 00:16:25,278 --> 00:16:28,364 È uno stand dei baci. Dobbiamo seguire le regole, no? 346 00:16:28,448 --> 00:16:29,532 -Immagino di sì. -Sì. 347 00:16:33,619 --> 00:16:34,996 Ok. 348 00:16:35,079 --> 00:16:38,541 -È uno stand dei baci. -Mi piace seguire le regole. 349 00:16:38,624 --> 00:16:41,419 È stato un gran bacio perché lui è una gran persona. 350 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 -Fantastico. -Davvero. 351 00:16:43,588 --> 00:16:46,799 -È stato bello condividerlo con te. -Infatti. 352 00:16:46,883 --> 00:16:49,218 -Saliamo? -Saliamo qui. 353 00:16:49,302 --> 00:16:52,263 -Sì. -Ok, perfetto. 354 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 Aaron emana un'energia eccezionale, 355 00:16:54,599 --> 00:16:57,810 vorrei legare in modo più profondo. 356 00:16:58,811 --> 00:17:00,563 Sono per le relazioni. 357 00:17:01,647 --> 00:17:04,233 Anch'io ho sempre puntato ad avere rapporti lunghi. 358 00:17:04,316 --> 00:17:06,902 Ho avuto quattro storie, tutte di almeno due anni. 359 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 -Davvero? -Tutte. 360 00:17:08,404 --> 00:17:10,531 Alcune le ho rovinate 361 00:17:10,614 --> 00:17:12,909 -prendendo decisioni sbagliate... -Tipo? 362 00:17:12,992 --> 00:17:15,035 -Ho tradito. -Davvero? 363 00:17:15,119 --> 00:17:16,536 Ho tradito qualche ragazza. 364 00:17:16,621 --> 00:17:19,916 Trovo interessante che tu abbia tradito. 365 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 Sì, è capitato. 366 00:17:21,667 --> 00:17:24,670 Perché non eri felice 367 00:17:24,754 --> 00:17:26,631 -oppure... Ok. -Anche. 368 00:17:26,714 --> 00:17:30,092 Ma più che altro, essendo giovane e attraente, 369 00:17:30,176 --> 00:17:34,472 suscitavo interesse nelle ragazze e insomma... Si vive una volta sola. 370 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 Interessante. 371 00:17:35,890 --> 00:17:39,018 Se ho una storia seria con una persona, 372 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 non mi verrebbe mai in mente di tradirla. 373 00:17:42,396 --> 00:17:45,983 Chi tradisce una volta può tradire sempre. 374 00:17:46,067 --> 00:17:48,152 Certo, tutti possono cambiare, 375 00:17:48,236 --> 00:17:51,447 ma a me non sta bene. 376 00:17:51,531 --> 00:17:56,953 Sono disponibile ad avere più partner. Non credo che l'amore sia un'esclusiva. 377 00:17:57,036 --> 00:18:01,958 No, certo. Ma io non sono mai stata il tipo da rimorchio. 378 00:18:02,041 --> 00:18:04,085 Comprensibile. Io sì, quindi capisco. 379 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 Certo. Non mi sorprende, ti dirò. 380 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 -Io sì, certo. -No. Ok. 381 00:18:09,590 --> 00:18:13,553 Mentre Aaron e Gaby continuano a parlare delle loro differenze... 382 00:18:13,636 --> 00:18:16,681 Siete tutti bellissimi. 383 00:18:16,764 --> 00:18:18,099 Adoro il rosa. 384 00:18:18,182 --> 00:18:22,103 ...alla Garden House, Brittnay, che aveva fatto coppia con Aaron, 385 00:18:22,186 --> 00:18:24,772 cerca di dissimulare l'imbarazzo. 386 00:18:24,856 --> 00:18:29,068 Mi sembri tranquilla, anche se il tuo uomo è là. Che effetto fa? 387 00:18:29,151 --> 00:18:30,862 -Santo cielo. -Non si sa mai. 388 00:18:30,945 --> 00:18:31,863 BRITTNAY FA COPPIA CON AARON 389 00:18:31,946 --> 00:18:35,032 Non si sa mai, ma sono tranquilla. Mi conoscete, sono... 390 00:18:35,116 --> 00:18:38,035 -Sei tranquilla? -Ogni volta è... 391 00:18:38,119 --> 00:18:41,956 No, sono contenta per lui e spero che si divertano. Sì. 392 00:18:42,039 --> 00:18:44,667 Brindiamo a loro che ci hanno lasciati qui. 393 00:18:44,750 --> 00:18:48,254 -Salute. Sì. -Dobbiamo passare una bella serata. 394 00:18:56,387 --> 00:19:01,309 Stasera vorrei che Hanna mi chiarisse la situazione. 395 00:19:01,392 --> 00:19:03,311 Ieri stava molto sulle sue. 396 00:19:03,394 --> 00:19:04,478 Sì. 397 00:19:04,562 --> 00:19:05,563 IERI SERA 398 00:19:05,688 --> 00:19:07,398 -Sei... -Posso anche abbracciarti? 399 00:19:07,857 --> 00:19:10,151 -E posso anche abbracciarti? -Sì, certo. 400 00:19:10,234 --> 00:19:11,736 Ok. 401 00:19:11,819 --> 00:19:15,281 Voglio parlare di più con Hanna. 402 00:19:15,364 --> 00:19:18,117 -Allora, come va? -Bene. 403 00:19:18,200 --> 00:19:21,412 -Sei pronta a... -Siamo pronti per approfondire. 404 00:19:21,495 --> 00:19:23,331 Voglio avere successo nella vita. 405 00:19:23,539 --> 00:19:28,711 E credo che sia una conseguenza di essere cresciuta in Etiopia. 406 00:19:28,794 --> 00:19:31,464 Secondo me hai già avuto successo nella vita. 407 00:19:31,547 --> 00:19:35,259 Hai iniziato da zero. Come me. Anch'io ho iniziato da zero. 408 00:19:35,343 --> 00:19:38,387 Al di là di cosa pensa la gente, io sono partito da zero. 409 00:19:38,471 --> 00:19:41,432 Il successo me lo sono costruito da zero. 410 00:19:41,515 --> 00:19:45,227 È dura trovare donne che capiscano la dura vita dell'imprenditore. 411 00:19:45,311 --> 00:19:48,606 Avere una donna è impegnativo, quindi non perdo tempo. 412 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 Prediligo relazioni e sesso occasionali. 413 00:19:51,692 --> 00:19:52,568 DAVID PICCOLO IMPRENDITORE 414 00:19:52,652 --> 00:19:55,112 Di solito non mi impegno più di tanto. 415 00:19:55,196 --> 00:19:57,949 Parliamo di "storie". Quante delle tue relazioni... 416 00:19:58,032 --> 00:19:59,951 -Di solito frequenti imprenditori? -Sì. 417 00:20:00,034 --> 00:20:01,953 -E sono molto impegnati? -Sì. 418 00:20:02,036 --> 00:20:05,289 -Quindi ti piace. -Diciamo di sì. 419 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 Ti piacciono gli imprenditori, quindi fai al caso mio. 420 00:20:08,459 --> 00:20:09,919 Ci metti molta passione. 421 00:20:10,002 --> 00:20:12,213 -Non sei abituata? -Esatto. 422 00:20:12,296 --> 00:20:15,257 Ok. Quindi di solito non esci con uomini 423 00:20:15,341 --> 00:20:18,094 che mettono passione in quello che fanno. 424 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 Sì. Ma mi appassiona tutto quello che fai tu. 425 00:20:22,515 --> 00:20:25,184 Mi sembri un ragazzo... Non profondo, 426 00:20:25,267 --> 00:20:27,520 -ma sei facilmente... Sì. -Sono serio. 427 00:20:27,603 --> 00:20:28,604 Sì. 428 00:20:28,938 --> 00:20:31,023 -E tu? -Forse non sai 429 00:20:31,107 --> 00:20:32,525 che sono etiope. 430 00:20:32,608 --> 00:20:35,528 Sono stata adottata e sono arrivata qui a nove anni. 431 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 -Non lo sapevo. -Sì. 432 00:20:37,697 --> 00:20:41,075 Sei mai stata con un uomo mediorientale? 433 00:20:41,158 --> 00:20:43,661 Non ho mai avuto storie. 434 00:20:43,744 --> 00:20:47,456 Non ho mai avuto una relazione né una storia seria. 435 00:20:47,540 --> 00:20:49,709 Sei sempre stata single? 436 00:20:49,792 --> 00:20:53,004 Neanche mia sorella ha mai avuto una storia seria. 437 00:20:53,087 --> 00:20:55,589 -Davvero? -Siamo fidanzate l'una con l'altra. 438 00:20:57,299 --> 00:20:58,551 E non va bene. 439 00:20:58,759 --> 00:21:01,887 Mi capita di parlare a lungo con un ragazzo... 440 00:21:01,971 --> 00:21:04,557 Quanto a lungo? 441 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 Al massimo quattro anni a parlare. 442 00:21:06,767 --> 00:21:10,688 Quattro anni? E per quattro anni è stato un rapporto aperto? 443 00:21:10,771 --> 00:21:11,981 Aveva la ragazza. 444 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 -Aveva la ragazza? Ma dai. -Sì. 445 00:21:15,276 --> 00:21:18,529 Non ci credo. È una cosa assurda. 446 00:21:20,364 --> 00:21:23,034 Forse ho sempre scelto i ragazzi sbagliati. 447 00:21:23,117 --> 00:21:25,244 Può darsi. Mi sa di sì. 448 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 Cosa cerchi in un uomo? 449 00:21:29,331 --> 00:21:32,710 Poter parlare in modo aperto e sincero. 450 00:21:32,793 --> 00:21:36,088 E vorrei che mi facesse ridere fino a scoppiare. 451 00:21:36,172 --> 00:21:39,216 Io ti ho già fatto ridere senza neanche provarci. 452 00:21:39,300 --> 00:21:42,428 Perché non ti prendo sul serio. 453 00:21:42,511 --> 00:21:44,805 Hanna per ora è la mia prima scelta. 454 00:21:44,889 --> 00:21:48,684 Anche se non ha mai avuto una storia, mi piace molto. 455 00:21:48,768 --> 00:21:51,854 Mi trova simpatico e la faccio ridere. 456 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 Mi prende molto. 457 00:22:02,615 --> 00:22:05,117 Secondo me è scoccata una scintilla. 458 00:22:05,201 --> 00:22:07,703 Ho sentito sobbalzare il cuore così... 459 00:22:09,038 --> 00:22:10,122 Hai delle belle labbra. 460 00:22:10,331 --> 00:22:11,874 Grazie. 461 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 Che c'è? 462 00:22:19,215 --> 00:22:20,091 APPUNTAMENTO A QUATTRO AL LUNA PARK VISTA HOUSE 463 00:22:20,174 --> 00:22:21,884 -Il luna park! -Che spettacolo. 464 00:22:21,967 --> 00:22:23,094 È divertentissimo. 465 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 Per l'appuntamento a quattro... 466 00:22:26,597 --> 00:22:30,184 Maddie ha scelto Andrew per le loro passioni musicali comuni. 467 00:22:30,684 --> 00:22:34,522 Andrew ha invitato Jair, che a sua volta ha invitato Madison. 468 00:22:36,941 --> 00:22:41,112 È il primo esempio di corrispondenza tra due coppie di gemelli. 469 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 Col nostro esperimento vedremo se altre coppie di gemelli 470 00:22:44,240 --> 00:22:46,367 inizieranno a legare. 471 00:22:47,993 --> 00:22:50,496 -Volete provare? -Ok. Dammi il... 472 00:22:50,579 --> 00:22:52,873 -No! -Oddio! 473 00:22:56,877 --> 00:22:59,171 -Hai fatto 12. -Cosa? 474 00:22:59,255 --> 00:23:01,173 Il luna park è stato top. 475 00:23:01,257 --> 00:23:04,051 Non ci ero mai stata con un uomo 476 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 e mi sono divertita tantissimo. 477 00:23:07,763 --> 00:23:11,517 I ragazzi facevano di tutto per mettersi in mostra. 478 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 Sono troppo forte. 479 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 È stato molto divertente 480 00:23:21,527 --> 00:23:25,322 e spero di conoscere Andrew un po' più a fondo. 481 00:23:25,406 --> 00:23:27,741 -Molto divertente. -Fantastico. 482 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 -Sì. -Bella serata. 483 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 -Tieni. -Salute. Suoni qualche strumento? 484 00:23:32,997 --> 00:23:34,415 -Sì. -Quali? 485 00:23:34,498 --> 00:23:37,877 Chitarra, pianoforte, ukulele e un po' il basso. 486 00:23:37,960 --> 00:23:39,837 -Cosa? Non ci credo. -Sì, e canto. 487 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 Canti anche? 488 00:23:41,005 --> 00:23:43,340 -Sì. -Pazzesco. Davvero? 489 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 Sì. È una grande passione. 490 00:23:46,010 --> 00:23:48,846 Non ho voluto che diventasse un lavoro, 491 00:23:48,929 --> 00:23:50,598 mi sarei sentita obbligata. 492 00:23:50,681 --> 00:23:53,267 Se il tuo hobby diventa un lavoro, inizi a odiarlo. 493 00:23:53,350 --> 00:23:55,644 -Esatto. -Anch'io ho l'hobby dell'arte, 494 00:23:55,728 --> 00:23:58,480 mi piace creare. Lo faccio dalle superiori 495 00:23:58,564 --> 00:24:00,733 -con Photoshop, Illustrator. -Forte. 496 00:24:00,816 --> 00:24:04,028 È la mia grande passione. Disegno poster fighissimi, surreali. 497 00:24:04,111 --> 00:24:06,363 -Vorrei farteli vedere. -Magari. 498 00:24:06,447 --> 00:24:08,866 Ho creato un sito con tutti quei poster. 499 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 Andrew è un ragazzo eccezionale. 500 00:24:10,951 --> 00:24:14,079 Mi piace perché ama l'arte ed è un ragazzo creativo. 501 00:24:14,163 --> 00:24:16,123 È una cosa che ci accomuna. 502 00:24:16,207 --> 00:24:20,920 Ho iniziato a meditare seriamente circa due anni fa. 503 00:24:21,003 --> 00:24:26,217 Stavo vivendo una relazione tossica, alla fine della quale 504 00:24:27,092 --> 00:24:29,595 dovevo assolutamente ritrovare me stessa. 505 00:24:29,678 --> 00:24:33,432 E tornare a essere me stessa. 506 00:24:33,515 --> 00:24:35,768 Maddie si è proprio aperta con me. 507 00:24:35,851 --> 00:24:40,606 Ha iniziato a raccontarmi delle sue relazioni tossiche del passato. 508 00:24:40,689 --> 00:24:45,027 Apprezzo molto l'indipendenza volta a diventare una persona migliore. 509 00:24:45,110 --> 00:24:47,321 È una cosa che mi attrae molto. 510 00:24:47,404 --> 00:24:49,365 Sento che emani una forte energia 511 00:24:49,448 --> 00:24:52,243 e con te mi sento molto a mio agio. 512 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 Anche dalla tua energia si evince che sei calma, serena e sicura di te. 513 00:24:56,622 --> 00:24:59,500 Sai cosa puoi offrire e sei risoluta. 514 00:24:59,583 --> 00:25:01,961 -E questo mi attrae molto. -Grazie. 515 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 Come descriveresti il tuo stile? 516 00:25:07,383 --> 00:25:10,928 -Ci ho pensato. -Dato che ti occupi di moda. 517 00:25:11,011 --> 00:25:12,972 Tu come descriveresti il mio stile? 518 00:25:13,055 --> 00:25:15,724 Ho visto solo un paio di outfit, non bastano. 519 00:25:15,808 --> 00:25:19,561 Lo definirei di classe, ma a volte non disdegno il sexy. 520 00:25:19,645 --> 00:25:23,065 Ma anche casual chic, o forse finto casual. 521 00:25:23,148 --> 00:25:24,066 CAMERON, 24 MODELLA 522 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 -E come definiresti il tuo stile? -Il mio stile? 523 00:25:26,735 --> 00:25:29,947 A me piace molto la tua personalità. 524 00:25:30,030 --> 00:25:33,450 -All'inizio non ti avrei scelto. -Come mai? 525 00:25:33,534 --> 00:25:36,161 Conosco i tipi da confraternita come te. 526 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 È decisamente il mio tipo. Diretta, sincera, 527 00:25:38,580 --> 00:25:43,335 con il broncio naturale, mora, begli occhi, super sarcastica 528 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 e dice la verità senza paura. 529 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 Ho apprezzato la tua disinvoltura. Non me l'aspettavo. 530 00:25:48,132 --> 00:25:49,800 Non mi è dispiaciuta affatto. 531 00:25:49,883 --> 00:25:51,260 -Hai apprezzato? -Sì. 532 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 -È stato un bel bacio? -Sì. 533 00:25:53,721 --> 00:25:54,888 -Davvero? -Sì. 534 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 -Sei stato bravo. -Mi baci di nuovo? 535 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 -Baciami tu. -Sì? 536 00:25:58,309 --> 00:25:59,184 Sì. 537 00:26:10,904 --> 00:26:13,073 -È stato ancora più bello. -Davvero? 538 00:26:13,157 --> 00:26:16,076 C'è una bella alchimia tra noi. Ogni volta che parliamo 539 00:26:16,160 --> 00:26:20,247 sento che siamo sempre più in sintonia. Mi piace davvero tanto. 540 00:26:21,206 --> 00:26:22,750 -Salute. -Credo di aver scelto 541 00:26:22,833 --> 00:26:25,753 quella che bacia meglio di tutte. 542 00:26:25,836 --> 00:26:28,380 -Ottima risposta. -Sì. 543 00:26:29,006 --> 00:26:30,883 Una domanda per voi, ragazzi. 544 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 Preferireste tradire un amico o tradire la vostra ragazza? 545 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 -Dipende. -Tradiresti Hanna? 546 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 -Non mi piace, facciamo... -No, sentiamo. 547 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 Io ti tradirei. 548 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Cosa? 549 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 -Tradireste il vostro gemello? -Mai. 550 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 -Dipende a che proposito. -Non mi interessa. 551 00:26:53,530 --> 00:26:55,366 Si scioglie in bocca. 552 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 Ti sei guadagnata una carie. 553 00:26:59,036 --> 00:27:01,997 -Ora devi leccarmi le dita. -Oddio. 554 00:27:03,540 --> 00:27:05,667 Sei buffa. Ora... 555 00:27:05,751 --> 00:27:08,379 -Dai alle persone ciò che vogliono. -Cavolo. 556 00:27:08,462 --> 00:27:10,756 Tuo fratello starà facendo lo stesso? 557 00:27:10,839 --> 00:27:14,093 Senz'altro qualcuno lo trova ugualmente attraente. 558 00:27:14,176 --> 00:27:18,597 -Sarebbe intrigante se fosse mia sorella. -Sarebbe un bella storia 559 00:27:18,680 --> 00:27:20,516 se fosse tua sorella. 560 00:27:20,599 --> 00:27:22,684 -Sarebbe davvero spassoso. -Sì. 561 00:27:22,768 --> 00:27:25,562 Beh, Jair e Madison, è davvero spassoso. 562 00:27:25,646 --> 00:27:28,107 Mi piacerebbe tanto saperlo. 563 00:27:28,190 --> 00:27:33,028 I vostri gemelli sono insieme e stanno avendo la stessa conversazione. 564 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 Sento che mio fratello ha fatto la stessa... 565 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 -Dici? -È possibile. 566 00:27:37,866 --> 00:27:40,661 Voglio saperlo! Voglio assolutamente saperlo. 567 00:27:40,744 --> 00:27:43,747 Quando mia sorella sta con un uomo che ha un fratello, 568 00:27:43,831 --> 00:27:46,875 dato che io sono single da dieci anni, le chiedono: 569 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 "Morgan è single?" 570 00:27:49,253 --> 00:27:52,381 I ragazzi che le piacciono... 571 00:27:52,464 --> 00:27:53,549 Chiedono sempre di te? 572 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 -Sì. -Sbaglio o hai detto 573 00:27:55,300 --> 00:27:57,719 -che sei single da dieci anni? -Sì. 574 00:27:57,803 --> 00:28:01,014 -Che effetto fa? -Non mi fa sentire triste. 575 00:28:01,098 --> 00:28:05,936 Da dieci anni mi dedico esclusivamente a me stessa. 576 00:28:06,019 --> 00:28:09,523 -Certo. -Credimi, la vita è preziosa 577 00:28:09,606 --> 00:28:11,608 -ed è una sola. -Si vive solo una volta. 578 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 Esatto, YOLO. 579 00:28:14,194 --> 00:28:15,070 YOLO. 580 00:28:15,154 --> 00:28:18,699 -Cos'è per te la famiglia? -Sono molto legata alla famiglia. 581 00:28:18,782 --> 00:28:22,953 -I miei sono le classiche persone del Sud. -Certo. 582 00:28:23,036 --> 00:28:24,288 Stanno insieme da... 583 00:28:25,122 --> 00:28:27,791 Non riesco a calcolare. Circa 43 anni. 584 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 Ok. 585 00:28:28,792 --> 00:28:31,795 Lo apprezzo molto perché succede di rado 586 00:28:31,879 --> 00:28:34,548 e si fanno un gran mazzo per il loro matrimonio. 587 00:28:34,631 --> 00:28:36,258 È dura. Ti devi impegnare. 588 00:28:36,341 --> 00:28:38,886 Ma devi avere un partner per cui ne valga la pena. 589 00:28:38,969 --> 00:28:41,263 -Certo. -Allora lo fai col cuore. 590 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 Lo trovo entusiasmante. 591 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 A me è mancata una figura paterna che mi insegnasse 592 00:28:48,395 --> 00:28:50,981 -a trattare le donne come si deve. -Certo. 593 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 -L'ho imparato da mia madre. -Sì. 594 00:28:53,192 --> 00:28:57,696 Grazie a lei ho imparato a comportarmi da uomo. 595 00:28:57,779 --> 00:28:59,740 Anche a fare il nodo alla cravatta. 596 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 -E a cucinare. -È fantastico. 597 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 Si è costruita tutto da sola, 598 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 e non voglio che capiti alla donna che sta con me. 599 00:29:08,707 --> 00:29:11,627 In Mickey vedo molti aspetti positivi. 600 00:29:11,710 --> 00:29:15,339 Innanzitutto l'ha cresciuto la madre, 601 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 e poi tiene molto alla famiglia. 602 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 Una donna deve anche sapere che sono sempre al suo fianco. 603 00:29:21,386 --> 00:29:25,182 Ha la testa sulle spalle, 604 00:29:25,265 --> 00:29:28,268 e questa è una caratteristica a cui tengo molto, 605 00:29:28,352 --> 00:29:30,562 perché è la cosa che mi attrae di più. 606 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 -Non devono sentirsi sole. -È una cosa molto bella. 607 00:29:33,815 --> 00:29:37,819 -Possono rilassarsi, ci penso io. -Fantastico. Sì. 608 00:29:39,947 --> 00:29:43,075 Ti piace l'idea di avere figli? 609 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Non vedo l'ora di avere dei figli. 610 00:29:46,453 --> 00:29:51,208 Io non ho avuto un padre, e ai miei figli non deve succedere. 611 00:29:51,458 --> 00:29:53,835 Quanti figli vorresti? 612 00:29:53,919 --> 00:29:57,673 Tre è il numero perfetto. 613 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 Giuro che stavo pensando la stessa cosa. 614 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 Ok! 615 00:30:01,885 --> 00:30:05,847 Sono una ragazza del Sud e il mio obiettivo 616 00:30:05,931 --> 00:30:08,934 è sistemarmi e mettere su famiglia. 617 00:30:09,017 --> 00:30:13,522 È buffo che abbiamo pensato allo stesso numero. 618 00:30:13,605 --> 00:30:17,484 Più parliamo e più mi sembra che tu sia creata da una macchina. 619 00:30:17,568 --> 00:30:20,237 Perché sei assolutamente perfetta. 620 00:30:20,320 --> 00:30:23,407 Con Madison sta nascendo un rapporto molto autentico. 621 00:30:23,490 --> 00:30:25,701 Abbiamo molte cose in comune 622 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 che vanno a colmare i vuoti delle nostre storie precedenti. 623 00:30:29,246 --> 00:30:33,375 Appena siamo arrivati ho sentito che c'era un legame. 624 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 Sono venuto a cercare la persona giusta. 625 00:30:36,461 --> 00:30:38,714 E ho capito subito di averla trovata. 626 00:30:40,048 --> 00:30:40,966 Come sei dolce. 627 00:30:43,051 --> 00:30:46,054 Credo di aver preso la decisione giusta. 628 00:30:46,138 --> 00:30:49,182 Smettila. Come sei carino. Sei dolcissimo. 629 00:30:55,606 --> 00:30:56,773 Sei molto tenero. 630 00:31:04,531 --> 00:31:06,992 Oddio, scusate. 631 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 Ci siamo scambiati qualche bacio. 632 00:31:09,703 --> 00:31:11,204 È stato bello. 633 00:31:13,290 --> 00:31:15,959 Proprio un bell'appuntamento. 634 00:31:16,043 --> 00:31:18,629 Ci conosciamo da pochissimo, 635 00:31:18,712 --> 00:31:22,507 ma non hai nulla di cui preoccuparti, 636 00:31:22,591 --> 00:31:25,302 perché ormai ho preso la mia decisione. 637 00:31:25,385 --> 00:31:29,389 Ripeto, voglio far fruttare questo feeling che sento esserci. 638 00:31:29,473 --> 00:31:31,433 Non farmi passare da idiota. 639 00:31:31,516 --> 00:31:33,477 Non lo farei mai. 640 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 Vieni qui. 641 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 Guardate che facce! 642 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 Oddio! 643 00:31:54,956 --> 00:31:57,292 Finito l'appuntamento a quattro... 644 00:31:57,376 --> 00:32:01,171 -Ho vinto tutti questi! -Siete stati al luna park? 645 00:32:01,254 --> 00:32:04,257 ...Brittnay vorrà sapere com'è andata la serata di Aaron. 646 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 Raccontate. 647 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 Iniziamo da Morgan. 648 00:32:07,636 --> 00:32:12,349 Mickey è molto carino, ma io sono sbalordita da me stessa. 649 00:32:12,432 --> 00:32:14,267 In realtà è il tipo di mia sorella. 650 00:32:14,351 --> 00:32:16,978 -È veramente... -Assurdo, no? 651 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 È stato divertente. Aaron è molto competitivo. 652 00:32:20,148 --> 00:32:24,736 È molto competitivo. A un certo punto stavo vincendo. 653 00:32:24,820 --> 00:32:27,489 Mi sono resa conto che era molto contrariato. 654 00:32:28,907 --> 00:32:31,159 Abbiamo parlato delle nostre storie passate. 655 00:32:31,243 --> 00:32:33,829 Un paio di volte ha tradito e... 656 00:32:33,912 --> 00:32:34,913 Un paio? 657 00:32:34,996 --> 00:32:38,500 Dice che siccome è attraente ci provano in tante. 658 00:32:38,583 --> 00:32:42,337 Ha detto: 659 00:32:42,421 --> 00:32:47,050 "Spesso mi trattengo, ma a volte non posso farne a meno." 660 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 -Insomma ha un ego... -Ha detto così? 661 00:32:50,011 --> 00:32:51,513 Aaron è pessimo. 662 00:32:51,596 --> 00:32:55,559 Mi dispiace per Brittnay, perché su di lei ha fatto colpo. 663 00:32:55,642 --> 00:32:56,935 Com'è andata la serata? 664 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 Molto bene. Mi sono divertito. 665 00:32:59,479 --> 00:33:01,857 Abbiamo anche vinto. Un po' di champagne. 666 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 -Abbiamo vinto. Devono saperlo tutti. -Mettiamolo qui. 667 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 Vieni, Aaron, facciamo due chiacchiere. 668 00:33:09,948 --> 00:33:12,534 Dopo aver ascoltato Gaby, ho sentito l'esigenza 669 00:33:12,617 --> 00:33:15,412 di chiarire un po' la nostra situazione. 670 00:33:15,495 --> 00:33:18,832 -Raccontami l'appuntamento. -È stato divertente. 671 00:33:18,915 --> 00:33:21,626 Ovviamente ci siamo baciati. 672 00:33:21,710 --> 00:33:24,212 È una bella persona, diventeremo amici. 673 00:33:24,296 --> 00:33:26,131 -Il bacio com'è stato? -Bello. 674 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 -Bello? -Sì. 675 00:33:27,966 --> 00:33:33,889 Non sono gelosa, ma un po' mi dà fastidio, lo ammetto. 676 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 Un bacio breve e distaccato è innocuo, no? 677 00:33:37,768 --> 00:33:41,521 -È innocuo. -Lo dici tu. 678 00:33:41,605 --> 00:33:45,317 Può darsi, però tu sei... la numero uno. 679 00:33:45,400 --> 00:33:47,068 Grazie. Io... 680 00:33:47,152 --> 00:33:51,281 Ha detto che sono la numero uno, per cui sono tranquilla. 681 00:33:51,364 --> 00:33:54,701 Ma mi chiedo quanto durerà. 682 00:33:54,785 --> 00:33:57,537 Sappi che, dato che hai baciato un'altra persona, 683 00:33:57,621 --> 00:34:00,457 non avrai il bacio della buonanotte. Forse domani. 684 00:34:00,540 --> 00:34:03,376 -Sulla guancia? -Sì, ma non sulla bocca. 685 00:34:03,460 --> 00:34:05,879 Ok, rispetto il codice. 686 00:34:05,962 --> 00:34:08,088 -Sì. -Conosco le regole. 687 00:34:26,233 --> 00:34:28,735 TWINFORMAZIONI 688 00:34:32,364 --> 00:34:35,325 -Oddio, che succede? -Dobbiamo andare là? 689 00:34:35,407 --> 00:34:38,662 -Andiamo. -Seguiamo questo suono? 690 00:34:38,745 --> 00:34:40,372 Adesso sono agitata. 691 00:34:44,166 --> 00:34:46,336 TWINFORMAZIONI 692 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 -Ho paura. -Che succede? 693 00:34:49,588 --> 00:34:52,133 Probabilmente vedremo i nostri gemelli. 694 00:34:52,217 --> 00:34:54,885 Sarà un gioco, o tipo una sfida. 695 00:34:54,970 --> 00:34:58,515 Ciao a tutti. Benvenuti a Twin Love! 696 00:34:59,975 --> 00:35:02,978 Abbiamo visto i nostri gemelli e siamo ansiosi di capire 697 00:35:03,061 --> 00:35:05,188 cosa succede nell'altra casa. 698 00:35:05,272 --> 00:35:06,314 Prima le signore. 699 00:35:09,526 --> 00:35:10,360 Non ci credo. 700 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Porca puttana! 701 00:35:13,321 --> 00:35:14,573 Non ci credo! 702 00:35:15,615 --> 00:35:17,409 Tre hanno scelto Luke. Cavolo! 703 00:35:17,826 --> 00:35:18,660 SETH NON SCELTO IL GIORNO 1 704 00:35:18,743 --> 00:35:19,619 Cavolo! 705 00:35:19,703 --> 00:35:21,621 È stato sbalorditivo. 706 00:35:21,705 --> 00:35:25,667 Siamo identici, ma lui ha catturato l'occhio delle ragazze 707 00:35:25,750 --> 00:35:26,710 fin da subito. 708 00:35:26,793 --> 00:35:29,254 Quando vedrà che non sono stato scelto, dirà: 709 00:35:29,337 --> 00:35:32,340 "Oh no, devo parlargli perché non sta andando bene." 710 00:35:32,424 --> 00:35:34,718 -Luke, che effetto ti fa? -Sono sbalordito. 711 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 Ok, ragazzi, voltate le foto. 712 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 Zoie, che ne dici? C'è corrispondenza con Luke. 713 00:35:41,391 --> 00:35:43,018 Ne sono felice. 714 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 Lo sapevo. 715 00:35:47,314 --> 00:35:48,899 No! 716 00:35:50,066 --> 00:35:51,902 Aspettate! 717 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 Sono molto scioccata. 718 00:35:56,031 --> 00:35:57,782 -Insomma... -L'ha baciata! 719 00:35:57,866 --> 00:36:00,785 -Pensavo che si sarebbe tirata indietro. -Sono carini. 720 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 -Sì, vero? -Sì. 721 00:36:02,245 --> 00:36:03,079 Oddio. 722 00:36:03,163 --> 00:36:06,041 Brittnay, che ne dici? C'è corrispondenza con Aaron. 723 00:36:06,124 --> 00:36:08,001 -Mi fa piacere. -Che dici, Aaron? 724 00:36:08,084 --> 00:36:10,879 -Me lo sentivo. -Sì. 725 00:36:10,962 --> 00:36:14,090 -Ti piacciono le situazioni eccitanti. -Sì. 726 00:36:14,174 --> 00:36:18,261 Ti piace tenere le donne sulle spine. 727 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 No, quegli atteggiamenti. Oddio. 728 00:36:23,433 --> 00:36:26,561 Cavolo, si danno tutti da fare. 729 00:36:28,939 --> 00:36:31,274 Sapevo che l'avrebbe baciato. 730 00:36:31,358 --> 00:36:33,151 Anche mio fratello. 731 00:36:33,234 --> 00:36:36,404 Sono più felice, ora che so che ha trovato un legame. 732 00:36:36,488 --> 00:36:39,950 -Ora non devi più preoccuparti. -Ero in ansia per lei. 733 00:36:40,033 --> 00:36:42,702 Quando hai detto il mio nome, ero proprio... 734 00:36:43,453 --> 00:36:46,957 Mi si è sciolto il cuore, è stato dolcissimo. 735 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 Credo di aver preso la decisione giusta. 736 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 Smettila. 737 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 Ma che cazzo! 738 00:36:54,756 --> 00:36:58,802 -Non ci credo. -Ma dai! 739 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 Sono esattamente dov'eravamo noi ieri sera. 740 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 È tutto identico. 741 00:37:03,181 --> 00:37:04,933 È la telepatia dei gemelli. 742 00:37:05,016 --> 00:37:08,436 Ci chiedevamo se i nostri gemelli fossero insieme. 743 00:37:08,520 --> 00:37:11,481 Credevo non fosse possibile. Pazzesco. 744 00:37:11,564 --> 00:37:13,775 -E poi l'ha baciata. -Sì. 745 00:37:13,858 --> 00:37:17,946 Chissà cosa vedranno loro di noi. 746 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 Ciao a tutti. Benvenuti a Twin Love! 747 00:37:27,288 --> 00:37:30,875 Vediamo se i vostri gemelli hanno fatto le vostre stesse scelte. 748 00:37:34,170 --> 00:37:36,506 Ehi, Morgan. 749 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 Non ci credo! 750 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 È mio fratello. 751 00:37:43,680 --> 00:37:45,348 Non si sente. 752 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 Porca puttana! 753 00:37:50,395 --> 00:37:51,521 Porca puttana! 754 00:37:53,273 --> 00:37:54,733 Com'è carina. 755 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 -Così mi metto a piangere. -No, sono fiera di lei. 756 00:37:58,486 --> 00:38:01,823 Ma avevo ragione. Sapevo che avrebbe scelto tuo fratello. 757 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 No, avevi ragione. 758 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 Avevi ragione. 759 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 Baelee, anche tu sei corrisposta. Che effetto fa? 760 00:38:09,831 --> 00:38:12,625 -Bello. -Samir, come ti senti? 761 00:38:12,709 --> 00:38:13,835 Fortunatissimo. 762 00:38:16,087 --> 00:38:18,339 -Sei proprio il mio tipo. -Fantastico. 763 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 -Per questo ti ho scelto. -Sì. 764 00:38:20,300 --> 00:38:21,259 Ma sono sincera, 765 00:38:22,594 --> 00:38:25,138 la differenza di età mi inquieta un po'. 766 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 Ricordati che l'età è solo un numero. 767 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 -Allora dimostralo. -Contano l'autostima 768 00:38:30,018 --> 00:38:32,771 e la propria interiorità. Giusto? 769 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 Non me l'aspettavo. 770 00:38:37,067 --> 00:38:39,652 -È buffo che abbia svicolato. -Lui è stato bravo. 771 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 Sì, infatti. 772 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 David, Hanna, come va? 773 00:38:44,365 --> 00:38:48,244 Alla grande. L'ho vista e ho avuto voglia di parlarle. 774 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 È carinissima! 775 00:38:56,336 --> 00:39:00,006 Oddio. Sono felice che si sia lasciata andare. 776 00:39:00,381 --> 00:39:03,676 -Temevo che non parlasse con nessuno. -Davvero? 777 00:39:03,760 --> 00:39:06,471 È molto esigente e io... Prima di separarci 778 00:39:06,554 --> 00:39:09,390 le ho detto: "Lasciati andare con i ragazzi." 779 00:39:09,474 --> 00:39:10,975 E guardate com'è carina! 780 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 È in buone mani. 781 00:39:14,521 --> 00:39:15,855 Oddio. 782 00:39:16,856 --> 00:39:19,484 Porca miseria. È successo. 783 00:39:19,567 --> 00:39:20,819 Sono fiera di lei. 784 00:39:21,528 --> 00:39:22,737 Perché faccio così? 785 00:39:22,821 --> 00:39:26,658 Perché piangi? Ti manca tua sorella? 786 00:39:27,117 --> 00:39:27,992 È che... 787 00:39:29,452 --> 00:39:30,370 Sorellina. 788 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Per me è veramente dura. 789 00:39:35,708 --> 00:39:40,171 Per la prima volta mi rendo conto di essere davvero introversa. 790 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 Ciao, tesoro. Vuoi stare un po' da sola? 791 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 -No, venite pure. -Ok. 792 00:39:55,395 --> 00:39:56,813 Devo essere socievole. 793 00:39:57,438 --> 00:40:01,025 Mia sorella è in crisi, quindi anch'io lo sono. E non mi piace. 794 00:40:01,109 --> 00:40:04,070 -Ciao, piccola. -Ciao. 795 00:40:04,529 --> 00:40:08,074 -Se la sta cavando bene. -Dici? 796 00:40:08,158 --> 00:40:10,952 -A me non sembra. -Vi mancate, 797 00:40:11,035 --> 00:40:12,954 ma questo è comprensibile. 798 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 Mi dà fastidio divertirmi più di lei. 799 00:40:17,792 --> 00:40:20,295 Mia sorella viene prima di tutto. 800 00:40:20,378 --> 00:40:22,422 -Certo. -È la mia vita. 801 00:40:22,505 --> 00:40:26,885 Ma vorrei sapere se sta davvero bene. 802 00:40:26,968 --> 00:40:29,429 -Perché lei non... -Ci tieni a saperlo. 803 00:40:29,512 --> 00:40:30,346 Certo. 804 00:40:30,430 --> 00:40:33,224 -Se lei se ne andasse, la seguiresti. -Me ne andrei. 805 00:40:33,308 --> 00:40:34,475 Certo, è chiaro. 806 00:40:42,150 --> 00:40:43,776 Ok, propongo un brindisi. 807 00:40:43,860 --> 00:40:45,278 Sei fantastica, Whittnay. 808 00:40:48,198 --> 00:40:50,867 È di Atlanta, non di... 809 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 Ho visto mia sorella e sono molto più tranquilla. 810 00:40:55,163 --> 00:40:59,209 Le twinformazioni mi hanno tranquillizzato. 811 00:40:59,542 --> 00:41:02,212 La mia sorellina sta andando alla grande. 812 00:41:02,295 --> 00:41:04,297 Ora so che sta bene 813 00:41:04,380 --> 00:41:08,635 e sono molto più disposta a trovare l'amore. 814 00:41:08,718 --> 00:41:10,970 Permettetemi di presentarmi. 815 00:41:13,556 --> 00:41:15,600 Prima di tutto, sono felice 816 00:41:15,683 --> 00:41:18,228 di fare con voi questa esperienza tra gemelli. 817 00:41:18,311 --> 00:41:20,939 Quindi brindiamo alla ricerca dell'anima gemella 818 00:41:21,022 --> 00:41:24,234 -e divertiamoci come pazzi. -Salute! 819 00:41:24,317 --> 00:41:27,570 -Fantastico, Whit, brava. -Avete dei copricapezzoli? 820 00:41:28,988 --> 00:41:30,323 Io non la riconosco. 821 00:41:30,406 --> 00:41:31,824 È un'altra persona. 822 00:41:34,786 --> 00:41:36,955 -Ragazzi, brindiamo. -Salute. 823 00:41:37,038 --> 00:41:40,041 Un'altra serata tutti insieme. Disponibili e vulnerabili. 824 00:41:40,124 --> 00:41:42,126 Buona serata. Divertiamoci. 825 00:41:42,210 --> 00:41:44,712 -Alla grande. -Forza. Salute! 826 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 Vi state divertendo? 827 00:41:47,173 --> 00:41:51,761 -Oddio, che bella! -Siete fantastici. 828 00:41:52,011 --> 00:41:55,765 È sempre bello vedere Nikki, perché è così altera, 829 00:41:55,848 --> 00:41:59,602 ma quando arriva riserva sempre qualche sorpresa. 830 00:41:59,686 --> 00:42:02,563 Renderà la situazione sempre più piccante. 831 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 -Guardate. -Che c'è? 832 00:42:06,359 --> 00:42:08,444 Ho ricevuto l'invito. 833 00:42:08,528 --> 00:42:11,114 -E ora? Ma sei stupenda. -Cosa? 834 00:42:14,492 --> 00:42:18,246 Come sapete, voi e i vostri gemelli siete qui per trovare l'amore. 835 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 Mi sta salendo l'ansia. 836 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 Sto tremando. 837 00:42:22,041 --> 00:42:23,918 Sto tremando. 838 00:42:24,836 --> 00:42:27,463 Ma non tutti ci riusciranno. 839 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 Oddio. 840 00:42:28,756 --> 00:42:31,968 Ma se alla fine dell'esperimento avrete trovato l'amore, 841 00:42:32,051 --> 00:42:35,263 prenderete una delle decisioni più difficili della vostra vita. 842 00:42:35,346 --> 00:42:37,432 Ma prima va trovata la persona giusta. 843 00:42:37,515 --> 00:42:39,684 -Oddio. -Cavolo. 844 00:42:39,767 --> 00:42:44,063 In questo momento, mia sorella è nell'altra casa 845 00:42:44,147 --> 00:42:46,524 e sta comunicando ai vostri gemelli 846 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 che i cinque uomini della casa 847 00:42:50,111 --> 00:42:53,906 sceglieranno le cinque donne che rimarranno. 848 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 Nella casa ci sono sei donne, 849 00:42:57,994 --> 00:43:01,039 quindi una non verrà selezionata. 850 00:43:02,415 --> 00:43:05,752 Ragazzi, avete una grande responsabilità. 851 00:43:06,794 --> 00:43:09,505 Ognuno di voi sceglierà una donna 852 00:43:09,589 --> 00:43:11,424 con cui proseguire questo viaggio. 853 00:43:12,467 --> 00:43:15,762 Quindi, una di voi ragazze 854 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 stasera andrà a casa. 855 00:43:20,016 --> 00:43:21,434 Merda. 856 00:43:24,395 --> 00:43:26,022 -Merda. -Un attimo. 857 00:43:29,233 --> 00:43:30,943 E la sua gemella... 858 00:43:31,027 --> 00:43:33,071 Anche una di voi splendide fanciulle 859 00:43:35,448 --> 00:43:38,534 andrà a casa stasera. 860 00:43:38,618 --> 00:43:39,619 Cosa? 861 00:43:39,702 --> 00:43:41,788 -Oddio. -Oddio. 862 00:43:45,333 --> 00:43:46,626 È un pacchetto tutto compreso. 863 00:43:46,709 --> 00:43:49,295 È necessario, 864 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 in modo che l'esperimento prosegua identico nella due case. 865 00:43:54,008 --> 00:43:57,470 Lascerete immediatamente la casa e andrete nell'altra 866 00:43:57,553 --> 00:43:58,971 a prendere vostra sorella. 867 00:43:59,055 --> 00:44:00,932 Wow... Porca puttana. 868 00:44:01,766 --> 00:44:03,309 Che cazzo. 869 00:44:11,859 --> 00:44:12,985 Ora mi sento male. 870 00:45:17,300 --> 00:45:19,302 Sottotitoli: Andrea Orlandini 871 00:45:19,385 --> 00:45:21,387 Supervisore creativo Elisabetta Ulargiu