1 00:00:09,928 --> 00:00:10,971 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 2 00:00:12,389 --> 00:00:14,057 ヴィスタハウス 3 00:00:17,478 --> 00:00:19,730 こんにちは みんな 4 00:00:21,148 --> 00:00:21,815 双子がいなくても眠れた? 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,734 双子がいなくても眠れた? 6 00:00:21,815 --> 00:00:23,734 ブリー・ベラ 7 00:00:24,276 --> 00:00:26,570 つらかった人は? 8 00:00:27,154 --> 00:00:28,489 変な感じだった 9 00:00:28,614 --> 00:00:31,408 ブリトニーに会いたかった? 10 00:00:31,575 --> 00:00:33,452 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 11 00:00:31,575 --> 00:00:33,452 彼女と一緒にいるのが 当たり前なの 12 00:00:33,452 --> 00:00:36,079 彼女と一緒にいるのが 当たり前なの 13 00:00:36,205 --> 00:00:40,000 1人の人間として 自己を確立しようと 14 00:00:40,125 --> 00:00:45,172 努力しているけれど まだ迷っている感じ 15 00:00:45,798 --> 00:00:51,136 常に“ホイットニーと ブリトニー”だったから 16 00:00:51,261 --> 00:00:54,890 彼女がいない影響は大きいわ 17 00:00:55,015 --> 00:00:58,310 私もニッキーがいないと 18 00:00:58,560 --> 00:01:03,023 いつも胃のあたりが 妙な感じになるの 19 00:01:03,148 --> 00:01:06,610 “大丈夫?”なんて メールしちゃう 20 00:01:06,735 --> 00:01:07,444 僕もだ 21 00:01:07,569 --> 00:01:09,029 同じだよ 22 00:01:09,196 --> 00:01:10,823 どんな感じ? 23 00:01:10,948 --> 00:01:12,407 僕が一緒にいなくて ミッキーは幸せだろう 24 00:01:12,407 --> 00:01:15,202 僕が一緒にいなくて ミッキーは幸せだろう 25 00:01:12,407 --> 00:01:15,202 ジャイール ヴィスタハウス滞在 26 00:01:15,202 --> 00:01:15,619 僕が一緒にいなくて ミッキーは幸せだろう 27 00:01:15,744 --> 00:01:20,832 僕たちは仕事でも生活でも 一緒の時間が長すぎる 28 00:01:20,957 --> 00:01:26,547 2人1組じゃなくて それぞれ自己を確立すれば 29 00:01:26,672 --> 00:01:29,299 周囲も別々に見てくれる 30 00:01:29,424 --> 00:01:30,968 実験の効果ね 31 00:01:31,093 --> 00:01:33,971 今は自由を感じるよ 32 00:01:34,096 --> 00:01:36,682 実験である以上… 33 00:01:36,807 --> 00:01:37,850 ブリー・ベラ ニッキー・ベラ 34 00:01:36,807 --> 00:01:37,850 結果は予測できない 35 00:01:37,850 --> 00:01:39,476 結果は予測できない 36 00:01:40,894 --> 00:01:42,646 サプライズがあるわ 37 00:01:43,647 --> 00:01:45,022 知りたくない 38 00:01:45,524 --> 00:01:46,775 すぐ戻るわ 39 00:01:47,234 --> 00:01:51,320 置いてきぼり? 何が起こるのかしら 40 00:01:53,240 --> 00:01:54,199 女性だ 41 00:01:54,283 --> 00:01:56,576 マディ 42 00:01:57,369 --> 00:01:57,619 予想どおりだ 43 00:01:57,619 --> 00:01:59,037 予想どおりだ 44 00:01:57,619 --> 00:01:59,037 ガーデンハウス 45 00:01:59,204 --> 00:02:00,289 だと思った 46 00:02:00,414 --> 00:02:01,790 みんな元気? 47 00:02:00,414 --> 00:02:01,790 ギャビー 48 00:02:04,668 --> 00:02:05,419 ギャビーよ 49 00:02:05,544 --> 00:02:06,753 私はマディ 50 00:02:06,879 --> 00:02:08,212 私たちは24歳 51 00:02:08,337 --> 00:02:10,340 一卵性双生児よ 52 00:02:10,465 --> 00:02:15,888 仕事は音楽著作権の管理で 同じ会社で働いている 53 00:02:16,013 --> 00:02:19,558 子供のころから音楽好きで 歌ったり― 54 00:02:19,683 --> 00:02:25,355 楽器も演奏するから 2人とも今の仕事をしているの 55 00:02:25,480 --> 00:02:29,610 仕事も住まいも同じで いつも一緒 56 00:02:29,860 --> 00:02:31,653 何でも一緒よ 57 00:02:29,860 --> 00:02:31,653 マディとギャビー 著作権管理業 58 00:02:33,864 --> 00:02:38,744 誰かとセックスしたいと 思うとしたら 59 00:02:38,869 --> 00:02:43,497 その相手に特別な感情を 抱いた時よ 60 00:02:43,624 --> 00:02:48,629 大切なのは相手に エネルギーを感じること 61 00:02:49,004 --> 00:02:53,425 今は一卵性双生児と 恋をしたいと思うの 62 00:02:53,550 --> 00:02:58,388 積極的に実験に臨むわ みんなも期待してね 63 00:03:00,599 --> 00:03:00,933 興奮するわね 64 00:03:00,933 --> 00:03:02,601 興奮するわね 65 00:03:00,933 --> 00:03:02,601 マディ 24歳 ロサンゼルス在住 66 00:03:02,893 --> 00:03:08,774 茶色のドレスの彼女は タトゥーもあって美人で驚いた 67 00:03:08,899 --> 00:03:10,984 元気で気さくで楽しくて すごくキュートだ 68 00:03:10,984 --> 00:03:13,570 元気で気さくで楽しくて すごくキュートだ 69 00:03:10,984 --> 00:03:13,570 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 70 00:03:13,570 --> 00:03:14,196 元気で気さくで楽しくて すごくキュートだ 71 00:03:14,696 --> 00:03:18,700 会ったとたんに 心を引かれたんだ 72 00:03:18,825 --> 00:03:23,455 だがマディはアンドリューより セスが好み 73 00:03:23,455 --> 00:03:23,622 だがマディはアンドリューより セスが好み 74 00:03:23,455 --> 00:03:23,622 セス 75 00:03:23,622 --> 00:03:23,747 セス 76 00:03:23,747 --> 00:03:24,581 セス 77 00:03:23,747 --> 00:03:24,581 セスだ 78 00:03:24,581 --> 00:03:24,706 セス 79 00:03:24,706 --> 00:03:25,874 セス 80 00:03:24,706 --> 00:03:25,874 よろしく 81 00:03:25,874 --> 00:03:25,958 よろしく 82 00:03:26,249 --> 00:03:27,542 選ばれなかったわ 83 00:03:27,793 --> 00:03:32,214 セスの初日は輝くことなく 寂しさに泣いた 84 00:03:32,339 --> 00:03:34,633 泣くとは思わなかった 85 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 全員 双子なんてすごい 86 00:03:38,762 --> 00:03:40,013 どんな姉妹? 87 00:03:40,347 --> 00:03:42,683 ルーク よろしく 88 00:03:42,808 --> 00:03:44,101 アーロンね 89 00:03:44,226 --> 00:03:45,185 彼女を見た瞬間に 美人だと思った 90 00:03:45,185 --> 00:03:47,437 彼女を見た瞬間に 美人だと思った 91 00:03:45,185 --> 00:03:47,437 サマー ガーデンハウス滞在 92 00:03:47,562 --> 00:03:51,817 笑顔と目がきれいだし スタイルもいい 93 00:03:52,109 --> 00:03:55,696 彼女とは うまくいくかも 94 00:03:55,904 --> 00:04:02,160 前夜 兄弟のサミールは ベイリーとお互い好感触 95 00:04:02,327 --> 00:04:06,665 相手を求めるサマーの前に 候補が現れた 96 00:04:06,790 --> 00:04:08,500 座りましょうよ 97 00:04:08,625 --> 00:04:09,334 そうしよう 98 00:04:09,459 --> 00:04:12,129 いろいろ聞かなくちゃ 99 00:04:12,254 --> 00:04:14,798 どんな人がタイプ? 100 00:04:14,923 --> 00:04:18,593 好みの男性は この中にいる? 101 00:04:18,719 --> 00:04:19,678 誰を選ぶ? 102 00:04:19,803 --> 00:04:23,473 正直に言うと選ぶのは無理よ 103 00:04:23,598 --> 00:04:25,100 私たちは選んだわ 104 00:04:25,225 --> 00:04:26,643 そうだったの 105 00:04:27,769 --> 00:04:30,230 あなたに エネルギーを感じる 106 00:04:31,815 --> 00:04:33,025 相手が決まった人は? 107 00:04:33,025 --> 00:04:34,276 相手が決まった人は? 108 00:04:33,025 --> 00:04:34,276 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 109 00:04:34,276 --> 00:04:34,401 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 110 00:04:34,401 --> 00:04:35,235 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 111 00:04:34,401 --> 00:04:35,235 昨日 僕とブリトニーは 楽しく過ごした 112 00:04:35,235 --> 00:04:39,197 昨日 僕とブリトニーは 楽しく過ごした 113 00:04:39,322 --> 00:04:42,117 教えてよ 誰を選ぶ? 114 00:04:42,242 --> 00:04:47,706 みんなと個別に話して 相性がいいか知りたい 115 00:04:48,582 --> 00:04:50,625 向こうで話す? 116 00:04:50,750 --> 00:04:51,710 行こう 117 00:04:51,835 --> 00:04:54,504 うまくやってね 118 00:04:55,130 --> 00:05:00,177 マディの選択を ハンナはどう思ったかしら 119 00:05:00,302 --> 00:05:03,764 前夜のほほへのキスを 後悔したかも 120 00:05:04,056 --> 00:05:09,436 一緒にいて心地よいのは デヴィッドが初めて 121 00:05:10,270 --> 00:05:10,979 取れた 122 00:05:11,104 --> 00:05:12,481 優しいのね 123 00:05:12,606 --> 00:05:12,856 もっと彼を知りたい 124 00:05:12,856 --> 00:05:14,900 もっと彼を知りたい 125 00:05:12,856 --> 00:05:14,900 マディ ヴィスタハウス滞在 126 00:05:15,025 --> 00:05:15,817 好みのタイプは? 127 00:05:15,817 --> 00:05:16,985 好みのタイプは? 128 00:05:15,817 --> 00:05:16,985 マディとデヴィッド ヴィスタハウス滞在 129 00:05:16,985 --> 00:05:17,110 マディとデヴィッド ヴィスタハウス滞在 130 00:05:17,110 --> 00:05:20,447 マディとデヴィッド ヴィスタハウス滞在 131 00:05:17,110 --> 00:05:20,447 最初に気になるのは 顔なんだ 132 00:05:20,572 --> 00:05:23,867 彫りが深い顔が好きだな 133 00:05:24,910 --> 00:05:26,203 君は? 134 00:05:26,328 --> 00:05:28,914 エネルギーを感じる人が好き 135 00:05:29,039 --> 00:05:30,123 だから僕を? 136 00:05:30,248 --> 00:05:34,377 でも最初はみんなと 話してみたいの 137 00:05:34,503 --> 00:05:35,837 姉妹の好みは? 138 00:05:35,962 --> 00:05:37,089 分からないわ 139 00:05:37,214 --> 00:05:38,465 僕の兄弟を選ぶ? 140 00:05:38,590 --> 00:05:41,259 そうだったら奇跡よ 141 00:05:42,302 --> 00:05:43,470 最初に誰を? 142 00:05:43,595 --> 00:05:45,305 のぞいてみよう 143 00:05:45,430 --> 00:05:46,306 こっち? 144 00:05:46,431 --> 00:05:47,641 アーロンだ 145 00:05:47,766 --> 00:05:50,101 アーロンだったか 146 00:05:50,226 --> 00:05:51,186 ねえ 147 00:05:52,145 --> 00:05:52,354 元気? 148 00:05:52,354 --> 00:05:53,438 元気? 149 00:05:52,354 --> 00:05:53,438 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 150 00:05:53,438 --> 00:05:54,106 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 151 00:05:54,106 --> 00:05:55,065 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 152 00:05:54,106 --> 00:05:55,065 自分に自信があるから 153 00:05:55,065 --> 00:05:55,190 自分に自信があるから 154 00:05:55,190 --> 00:05:56,608 自分に自信があるから 155 00:05:55,190 --> 00:05:56,608 ブリトニー ガーデンハウス滞在 156 00:05:56,733 --> 00:06:00,112 何が起こっても動じない 157 00:06:00,570 --> 00:06:05,158 彼女が私の相手を誘っても 気にしない 158 00:06:05,450 --> 00:06:06,618 黒人専用の デリバリーを 159 00:06:06,618 --> 00:06:09,538 黒人専用の デリバリーを 160 00:06:06,618 --> 00:06:09,538 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 161 00:06:09,538 --> 00:06:09,663 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 162 00:06:09,663 --> 00:06:13,750 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 163 00:06:09,663 --> 00:06:13,750 5都市で展開していて 事業拡大中だ 164 00:06:13,750 --> 00:06:13,875 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 165 00:06:13,875 --> 00:06:15,627 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 166 00:06:13,875 --> 00:06:15,627 黒人どうしの交流にも 情熱を傾けている 167 00:06:15,627 --> 00:06:18,338 黒人どうしの交流にも 情熱を傾けている 168 00:06:18,463 --> 00:06:19,005 君と話せてうれしいよ 好きなことは? 169 00:06:19,005 --> 00:06:21,216 君と話せてうれしいよ 好きなことは? 170 00:06:19,005 --> 00:06:21,216 前夜 ブリトニーと キスしたアーロン 171 00:06:21,216 --> 00:06:22,342 君と話せてうれしいよ 好きなことは? 172 00:06:22,467 --> 00:06:24,511 本を読むことよ 173 00:06:24,636 --> 00:06:26,805 書店で働いたことがある 174 00:06:26,930 --> 00:06:29,182 どんな本が好き? 175 00:06:29,307 --> 00:06:30,851 「パワーノミクス」だよ 176 00:06:30,976 --> 00:06:34,104 今 私も読んでいるのよ 177 00:06:35,647 --> 00:06:36,565 アーロンと話して 強く感じたことがある 178 00:06:36,565 --> 00:06:37,774 アーロンと話して 強く感じたことがある 179 00:06:36,565 --> 00:06:37,774 ギャビー ガーデンハウス滞在 180 00:06:37,774 --> 00:06:40,068 アーロンと話して 強く感じたことがある 181 00:06:40,193 --> 00:06:42,529 彼と一緒にいると 182 00:06:42,737 --> 00:06:46,992 沈黙も気にならなくて 気楽だった 183 00:06:47,450 --> 00:06:51,872 コミュニケーションや 人間関係の本を読むと 184 00:06:52,080 --> 00:06:54,332 成長できると思う 185 00:06:54,457 --> 00:06:56,250 私も そう思う 186 00:06:57,294 --> 00:07:01,298 昨夜はキアラと話した アンドリュー 187 00:07:01,631 --> 00:07:02,549 宇宙人は? 188 00:07:02,674 --> 00:07:05,468 信じるわ あなたも? 189 00:07:05,719 --> 00:07:06,803 マディとも宇宙の話を? 190 00:07:06,803 --> 00:07:08,972 マディとも宇宙の話を? 191 00:07:06,803 --> 00:07:08,972 マディとアンドリュー ヴィスタハウス滞在 192 00:07:08,972 --> 00:07:09,097 マディとアンドリュー ヴィスタハウス滞在 193 00:07:09,097 --> 00:07:12,017 マディとアンドリュー ヴィスタハウス滞在 194 00:07:09,097 --> 00:07:12,017 君のことを教えて 195 00:07:12,142 --> 00:07:16,271 最初はミュージシャンに なりたかった 196 00:07:16,396 --> 00:07:20,817 だから音楽業界の仕事を 選んだの 197 00:07:21,568 --> 00:07:25,280 学校を出て 業界に入ったの 198 00:07:25,405 --> 00:07:26,489 あなたは? 199 00:07:26,615 --> 00:07:30,785 営業の仕事をしながら 音楽フェスの運営も 200 00:07:30,911 --> 00:07:31,745 面白そう 201 00:07:31,870 --> 00:07:32,704 フェス好きでね 202 00:07:32,829 --> 00:07:35,874 どんな音楽が好きなの? 203 00:07:36,082 --> 00:07:37,667 ハウスや電子音楽 204 00:07:37,792 --> 00:07:40,295 チルよりパーティ? 205 00:07:40,837 --> 00:07:41,379 両方だ 206 00:07:41,504 --> 00:07:42,505 彼のエネルギーに 引かれた 207 00:07:42,505 --> 00:07:43,798 彼のエネルギーに 引かれた 208 00:07:42,505 --> 00:07:43,798 マディ ヴィスタハウス滞在 209 00:07:44,049 --> 00:07:48,220 実際は控えめで 冷静な人間なんだ 210 00:07:48,470 --> 00:07:51,473 落ち着いていて 静かな人ね 211 00:07:51,723 --> 00:07:56,394 活発な性格じゃないけど 前向きだと感じる 212 00:07:56,519 --> 00:07:58,813 君もレゲエが好き? 213 00:07:58,939 --> 00:08:01,358 大好きなジャンルの 1つよ 214 00:08:01,483 --> 00:08:02,776 僕も好きだ 215 00:08:03,860 --> 00:08:05,111 レゲエが好きだ 216 00:08:05,237 --> 00:08:06,029 私も好き 楽器を弾くのもね 217 00:08:06,029 --> 00:08:08,865 私も好き 楽器を弾くのもね 218 00:08:06,029 --> 00:08:08,865 マシューとギャビー ガーデンハウス滞在 219 00:08:08,865 --> 00:08:08,990 マシューとギャビー ガーデンハウス滞在 220 00:08:08,990 --> 00:08:09,950 マシューとギャビー ガーデンハウス滞在 221 00:08:08,990 --> 00:08:09,950 何を弾く? 222 00:08:09,950 --> 00:08:10,075 マシューとギャビー ガーデンハウス滞在 223 00:08:10,075 --> 00:08:12,035 マシューとギャビー ガーデンハウス滞在 224 00:08:10,075 --> 00:08:12,035 7年間ピアノを 習ったんだけれど 225 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 7年間ピアノを 習ったんだけれど 226 00:08:14,496 --> 00:08:16,957 その後 ギターに替えたの 227 00:08:18,333 --> 00:08:19,042 歌は? 228 00:08:19,167 --> 00:08:20,125 歌うわ 229 00:08:21,753 --> 00:08:22,629 あなたは? 230 00:08:22,754 --> 00:08:24,172 DJだよ 231 00:08:24,297 --> 00:08:26,800 カッコいいわね 232 00:08:27,467 --> 00:08:29,970 いつも兄弟一緒なの? 233 00:08:30,095 --> 00:08:31,429 彼は社交的なんだ 234 00:08:31,930 --> 00:08:36,726 僕は1人で 家にいることが多いね 235 00:08:31,930 --> 00:08:36,726 サミールとマディ ヴィスタハウス滞在 236 00:08:36,726 --> 00:08:36,851 サミールとマディ ヴィスタハウス滞在 237 00:08:36,851 --> 00:08:37,601 サミールとマディ ヴィスタハウス滞在 238 00:08:36,851 --> 00:08:37,601 仕事は? 239 00:08:37,726 --> 00:08:39,895 兄弟でレストランを 240 00:08:40,020 --> 00:08:41,063 仲いいの? 241 00:08:41,523 --> 00:08:42,565 親友だよ 242 00:08:42,691 --> 00:08:45,568 マディが好きな サミールの― 243 00:08:45,860 --> 00:08:48,029 前夜の相手はベイリーだ 244 00:08:48,363 --> 00:08:51,324 週末は一緒だよ 君たちも? 245 00:08:51,866 --> 00:08:53,660 ガーデンハウスでは… 246 00:08:53,785 --> 00:08:55,120 ロスは長い? 247 00:08:55,245 --> 00:08:55,787 2年よ 248 00:08:55,912 --> 00:08:56,871 サミールの兄弟サマーと ギャビーが いい感じ 249 00:08:56,871 --> 00:09:00,500 サミールの兄弟サマーと ギャビーが いい感じ 250 00:08:56,871 --> 00:09:00,500 ギャビーとサマー ガーデンハウス滞在 251 00:09:00,500 --> 00:09:00,625 ギャビーとサマー ガーデンハウス滞在 252 00:09:00,625 --> 00:09:03,712 ギャビーとサマー ガーデンハウス滞在 253 00:09:00,625 --> 00:09:03,712 ワンルームに 引っ越したの 254 00:09:03,837 --> 00:09:07,632 両親の援助は 受けたくないから 255 00:09:07,757 --> 00:09:11,678 引っ越し先は 狭い部屋なのよ 256 00:09:11,803 --> 00:09:17,017 僕たちは10年前に移ってきた シリアからだよ 257 00:09:17,142 --> 00:09:19,769 当時はガレージに住んだ 258 00:09:19,894 --> 00:09:21,021 成功したのね 259 00:09:21,146 --> 00:09:25,483 1年間は床とマットレスに 分かれて寝た 260 00:09:26,109 --> 00:09:28,611 そこから成功したんだ 261 00:09:28,737 --> 00:09:29,612 仕事は? 262 00:09:29,738 --> 00:09:32,615 ロスでレストラン経営だ 263 00:09:32,741 --> 00:09:34,117 どんな店? 264 00:09:34,242 --> 00:09:39,331 深夜営業のカフェ それからスシの店もある 265 00:09:39,456 --> 00:09:40,415 スシは好きよ 266 00:09:40,540 --> 00:09:43,918 ぜひ来てほしいのは 地中海料理だ 267 00:09:44,044 --> 00:09:45,128 いいわね 268 00:09:45,253 --> 00:09:47,130 最近の恋愛は? 269 00:09:47,464 --> 00:09:49,507 いつだったかな 270 00:09:50,342 --> 00:09:51,509 ずいぶん前か 271 00:09:53,136 --> 00:09:54,512 8か月前よ 272 00:09:54,637 --> 00:10:00,602 人に出会う機会は 人生のうちに何度もあるはず 273 00:10:00,894 --> 00:10:05,899 別れたのは悲しいけれど たくさんの人と出会いたい 274 00:10:06,024 --> 00:10:07,859 サマーは私と同じ ロスに住んでいて 275 00:10:07,859 --> 00:10:09,194 サマーは私と同じ ロスに住んでいて 276 00:10:07,859 --> 00:10:09,194 ギャビー ガーデンハウス滞在 277 00:10:09,194 --> 00:10:10,111 サマーは私と同じ ロスに住んでいて 278 00:10:10,236 --> 00:10:13,948 前向きだから 共感し合ったと思う 279 00:10:14,074 --> 00:10:18,453 今が頑張り時だと 思えばいいんだよ 280 00:10:18,578 --> 00:10:20,080 ありがとう 281 00:10:21,790 --> 00:10:25,460 マディとギャビーは 恋人候補を見つけた 282 00:10:25,585 --> 00:10:29,714 新たに参加した2人は 今夜 デートに臨む 283 00:10:29,839 --> 00:10:31,549 もうすぐデートね 284 00:10:31,674 --> 00:10:32,592 何を着る? 285 00:10:32,717 --> 00:10:34,594 決めてない 286 00:10:32,717 --> 00:10:34,594 マディ 287 00:10:34,719 --> 00:10:36,096 アンドリューはどう? 288 00:10:36,221 --> 00:10:41,518 いい人そうだけれど あまり感情を出さないの 289 00:10:42,060 --> 00:10:46,189 とても静かで どんな人か分かりづらい 290 00:10:46,314 --> 00:10:50,402 みんなは気になる人がいるの? 291 00:10:50,527 --> 00:10:56,449 サミールと私は すぐに お互い引かれ合ったの 292 00:10:56,574 --> 00:10:59,077 最初に目が合ったのよ 293 00:10:59,202 --> 00:11:00,245 彼は夢中よ 294 00:11:00,370 --> 00:11:05,291 自分が好きになるより 相手に好かれたい 295 00:11:05,417 --> 00:11:07,627 もし会ってすぐに キスしないとしたら 296 00:11:07,627 --> 00:11:09,712 もし会ってすぐに キスしないとしたら 297 00:11:07,627 --> 00:11:09,712 デヴィッドと デートしたハンナ 298 00:11:09,838 --> 00:11:13,383 会った瞬間に 火花が散っていないのよ 299 00:11:13,508 --> 00:11:14,676 同感よ 300 00:11:14,884 --> 00:11:18,054 どの男性も魅力的だから 301 00:11:18,179 --> 00:11:21,015 キスして何を感じるか知りたい 302 00:11:21,141 --> 00:11:22,308 全員と? 303 00:11:22,434 --> 00:11:26,896 すでに1人を選んだと 言うんでしょ 304 00:11:27,021 --> 00:11:29,441 でも全員とキスしたい 305 00:11:29,566 --> 00:11:32,235 デヴィッドはセクシーよ 306 00:11:32,360 --> 00:11:33,653 急ぐことはないけれど 彼と親しくなりたい 307 00:11:33,653 --> 00:11:35,905 急ぐことはないけれど 彼と親しくなりたい 308 00:11:33,653 --> 00:11:35,905 ハンナ ヴィスタハウス滞在 309 00:11:35,905 --> 00:11:37,782 急ぐことはないけれど 彼と親しくなりたい 310 00:11:37,907 --> 00:11:39,993 それが今晩のプランなの 311 00:11:40,368 --> 00:11:43,079 週末までに全員がカップルに? 312 00:11:43,204 --> 00:11:46,666 私はここにいるから 選んでほしいって感じ 313 00:11:46,666 --> 00:11:47,958 私はここにいるから 選んでほしいって感じ 314 00:11:46,666 --> 00:11:47,958 ホイットニー 交際相手なし 315 00:11:47,958 --> 00:11:48,083 ホイットニー 交際相手なし 316 00:11:48,083 --> 00:11:49,335 ホイットニー 交際相手なし 317 00:11:48,083 --> 00:11:49,335 姉妹と離れている不安を 克服するのが私の課題よ 318 00:11:49,335 --> 00:11:53,965 姉妹と離れている不安を 克服するのが私の課題よ 319 00:11:54,090 --> 00:11:59,429 クリスマスまでに 相性のいい男性を見つける 320 00:11:59,554 --> 00:12:01,055 みんなもね 321 00:12:01,181 --> 00:12:03,850 期待しているけれど 322 00:12:03,975 --> 00:12:08,104 寂しさを克服して 1人で家に帰るかも 323 00:12:08,229 --> 00:12:10,106 まだ分からないわ 324 00:12:10,231 --> 00:12:12,358 諦めないで 325 00:12:12,484 --> 00:12:13,943 何か起こるかもね 326 00:12:14,068 --> 00:12:15,236 今のところ男性たちを 友達みたいに感じる 327 00:12:15,236 --> 00:12:17,780 今のところ男性たちを 友達みたいに感じる 328 00:12:15,236 --> 00:12:17,780 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 329 00:12:17,780 --> 00:12:19,449 今のところ男性たちを 友達みたいに感じる 330 00:12:19,574 --> 00:12:25,788 気になるデヴィッドは ハンナに接近中みたい 331 00:12:25,914 --> 00:12:27,665 私も戦うつもりよ 332 00:12:27,790 --> 00:12:31,002 今夜 何が起こるかしらね 333 00:12:35,840 --> 00:12:37,717 ガーデンハウス 334 00:12:38,718 --> 00:12:40,303 実験は どうなるかな 335 00:12:40,428 --> 00:12:42,972 最後まで見届けたい 336 00:12:43,598 --> 00:12:44,724 みんな考えてくれ 337 00:12:44,849 --> 00:12:46,893 すごい日差しだけどね 338 00:12:47,018 --> 00:12:48,269 キスが一番上手な人は 誰だと思う? 339 00:12:48,269 --> 00:12:51,022 キスが一番上手な人は 誰だと思う? 340 00:12:48,269 --> 00:12:51,022 アーロン 27歳 フィラデルフィア在住 341 00:12:51,147 --> 00:12:52,482 ヤバい質問だ 342 00:12:52,607 --> 00:12:54,025 この中でか 343 00:12:55,068 --> 00:12:56,528 サベラよ 344 00:12:56,653 --> 00:12:58,655 私も そう思う 345 00:12:58,780 --> 00:13:00,990 唇がおいしそうなの 346 00:13:03,201 --> 00:13:05,870 みんなにキスしてみる? 347 00:13:05,995 --> 00:13:09,457 サベラは最初の 脱落候補に見えた 348 00:13:09,582 --> 00:13:12,669 でも今日の彼女は人気者 349 00:13:12,794 --> 00:13:13,628 あなたなんじゃないの 350 00:13:13,628 --> 00:13:15,672 あなたなんじゃないの 351 00:13:13,628 --> 00:13:15,672 キャメロン マシュー 352 00:13:16,631 --> 00:13:17,799 確かめたいだろ 353 00:13:18,508 --> 00:13:19,342 試す? 354 00:13:21,636 --> 00:13:24,472 いいぞ 行け 355 00:13:24,597 --> 00:13:26,349 待ってました 356 00:13:26,975 --> 00:13:28,726 もっとやれ 357 00:13:28,851 --> 00:13:32,397 彼が言いだすとは 思っていなかったの 358 00:13:32,397 --> 00:13:33,815 彼が言いだすとは 思っていなかったの 359 00:13:32,397 --> 00:13:33,815 キャメロン ガーデンハウス滞在 360 00:13:33,940 --> 00:13:36,568 期待に応えてくれた 361 00:13:36,693 --> 00:13:38,403 最高の眺めだった 362 00:13:38,945 --> 00:13:39,737 ステキなキス 363 00:13:39,862 --> 00:13:41,614 狙いどおりだ 364 00:13:43,157 --> 00:13:45,910 熱くなったところで 私からも 365 00:13:46,995 --> 00:13:47,579 好きな体位は? 366 00:13:47,579 --> 00:13:49,289 好きな体位は? 367 00:13:47,579 --> 00:13:49,289 ブリトニー 26歳 368 00:13:50,665 --> 00:13:51,958 僕は下がいい 369 00:13:52,083 --> 00:13:53,042 女性任せ? 370 00:13:53,167 --> 00:13:55,920 そんなことしないよ 371 00:13:56,045 --> 00:13:57,213 後背位がいい 372 00:13:57,338 --> 00:13:59,382 どういうの? 373 00:13:59,507 --> 00:14:00,133 バックよ 374 00:14:00,258 --> 00:14:01,384 そうか 375 00:14:01,509 --> 00:14:02,677 女性を上に乗せるのがいい 376 00:14:02,677 --> 00:14:04,470 女性を上に乗せるのがいい 377 00:14:02,677 --> 00:14:04,470 サマー 32歳 378 00:14:04,596 --> 00:14:07,348 男性が上に決まってる 379 00:14:09,058 --> 00:14:09,309 特にないわ 380 00:14:09,309 --> 00:14:10,643 特にないわ 381 00:14:09,309 --> 00:14:10,643 ゾーイ 22歳 382 00:14:12,937 --> 00:14:17,442 未経験だと言うのは タブーなのよ 383 00:14:17,567 --> 00:14:20,862 いずれは経験すると 分かっている 384 00:14:20,987 --> 00:14:24,073 でもちょっと 気まずかった 385 00:14:24,198 --> 00:14:28,036 全然 会話に 参加できないもの 386 00:14:24,198 --> 00:14:28,036 ゾーイ ガーデンハウス滞在 387 00:14:28,453 --> 00:14:30,705 気分よくなってきた 388 00:14:31,247 --> 00:14:33,416 打ち解けてきたんだ 389 00:14:45,887 --> 00:14:46,679 遊園地のダブルデート ガーデンハウス滞在組 390 00:14:46,679 --> 00:14:47,680 遊園地のダブルデート ガーデンハウス滞在組 391 00:14:46,679 --> 00:14:47,680 リングトスだ 392 00:14:47,680 --> 00:14:47,722 リングトスだ 393 00:14:47,847 --> 00:14:50,099 キスブースもある 394 00:14:51,768 --> 00:14:55,897 ギャビーはアーロンを デートに誘った 395 00:14:56,522 --> 00:15:00,652 じゃあ始めましょ リングトスからね 396 00:15:00,777 --> 00:15:05,365 アーロンがミッキーを ミッキーはモーガンを誘った 397 00:15:06,491 --> 00:15:07,825 惜しい 398 00:15:09,619 --> 00:15:11,245 ギャビー 399 00:15:09,619 --> 00:15:11,245 楽しいイベントは好きよ 400 00:15:11,245 --> 00:15:12,538 楽しいイベントは好きよ 401 00:15:14,207 --> 00:15:15,375 当てた 402 00:15:17,835 --> 00:15:19,837 うまいんだな 403 00:15:20,338 --> 00:15:21,255 成功ね 404 00:15:21,589 --> 00:15:22,674 景品を 405 00:15:23,758 --> 00:15:25,176 本当にすごいよ おめでとう 406 00:15:25,176 --> 00:15:27,595 本当にすごいよ おめでとう 407 00:15:25,176 --> 00:15:27,595 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 408 00:15:28,096 --> 00:15:30,765 アーロンが分かってきた 409 00:15:30,890 --> 00:15:31,766 1回 410 00:15:32,517 --> 00:15:33,476 2回 411 00:15:34,394 --> 00:15:35,395 3回 412 00:15:38,147 --> 00:15:39,732 今度はあなたよ 413 00:15:40,566 --> 00:15:44,320 何なんだ 投げたら戻ってきた 414 00:15:44,696 --> 00:15:47,031 もう一度だ 負けないぞ 415 00:15:47,490 --> 00:15:48,658 負けず嫌いね 416 00:15:48,783 --> 00:15:51,828 僕は何でも競争するんだ 417 00:15:51,953 --> 00:15:52,495 私は競争しないで ただ楽しむほうなの 418 00:15:52,495 --> 00:15:54,414 私は競争しないで ただ楽しむほうなの 419 00:15:52,495 --> 00:15:54,414 ギャビー ガーデンハウス滞在 420 00:15:54,414 --> 00:15:56,040 私は競争しないで ただ楽しむほうなの 421 00:15:56,332 --> 00:15:58,626 勝ち負けは気にしない 422 00:16:00,253 --> 00:16:02,380 “唇をすぼめてキス”か 423 00:16:03,005 --> 00:16:06,300 キスブースには緊張した 424 00:16:06,426 --> 00:16:09,011 軽々しく 飛びつきたくないの 425 00:16:09,011 --> 00:16:10,388 軽々しく 飛びつきたくないの 426 00:16:09,011 --> 00:16:10,388 モーガン ガーデンハウス滞在 427 00:16:10,513 --> 00:16:12,014 いらっしゃい 428 00:16:20,481 --> 00:16:25,236 でも2人を見て 勇気を出そうと思った 429 00:16:25,820 --> 00:16:27,905 ミッキー 26歳 430 00:16:25,820 --> 00:16:27,905 指示に従わなくちゃね 431 00:16:27,905 --> 00:16:28,156 指示に従わなくちゃね 432 00:16:28,281 --> 00:16:29,198 そうだよ 433 00:16:35,663 --> 00:16:36,664 ルール順守よ 434 00:16:36,789 --> 00:16:37,874 よくやった 435 00:16:38,624 --> 00:16:41,377 キスがよかったのは 彼だからね 436 00:16:41,502 --> 00:16:42,295 楽しいな 437 00:16:42,420 --> 00:16:43,379 本当に 438 00:16:43,504 --> 00:16:46,758 君と一緒でよかったよ 439 00:16:46,883 --> 00:16:48,301 ここに座るの? 440 00:16:48,426 --> 00:16:50,136 どうぞ座って 441 00:16:52,430 --> 00:16:57,852 エネルギーを感じたから 深く付き合いたくなった 442 00:16:58,686 --> 00:16:59,312 相手をよく知ってから ちゃんと交際したいの 443 00:16:59,312 --> 00:17:04,191 相手をよく知ってから ちゃんと交際したいの 444 00:16:59,312 --> 00:17:04,191 ギャビーとアーロン ガーデンハウス滞在 445 00:17:04,316 --> 00:17:06,194 1人と2年は続く 446 00:17:06,319 --> 00:17:07,027 そうなの 447 00:17:07,152 --> 00:17:11,908 別れたことを 後悔している相手もいる 448 00:17:12,033 --> 00:17:12,824 他は? 449 00:17:12,949 --> 00:17:13,950 裏切った 450 00:17:14,368 --> 00:17:15,160 あなたが? 451 00:17:15,620 --> 00:17:16,536 そうだ 452 00:17:16,912 --> 00:17:19,957 それは興味深い話ね 453 00:17:20,166 --> 00:17:21,375 僕が悪かった 454 00:17:21,501 --> 00:17:25,045 幸せな関係じゃなかったのね 455 00:17:25,170 --> 00:17:29,967 結果的には そうだけど むしろ若かったから― 456 00:17:30,092 --> 00:17:34,430 誘惑する女性も多くて 遊んでいたんだよ 457 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 そうだったの 458 00:17:36,390 --> 00:17:39,060 真剣に付き合ったら 459 00:17:39,352 --> 00:17:43,523 私は相手を絶対に 裏切らないつもりよ 460 00:17:44,482 --> 00:17:48,736 一度でも裏切った人は それを繰り返すから 461 00:17:48,861 --> 00:17:51,781 私には受け入れがたい 462 00:17:51,906 --> 00:17:56,536 僕は1人に決めなくても いいと思っている 463 00:17:56,661 --> 00:18:01,916 私は経験ないわ 行きずりの関係とかね 464 00:18:02,041 --> 00:18:03,584 分かるけど 465 00:18:03,709 --> 00:18:05,753 あなたは違うのよね 466 00:18:05,878 --> 00:18:08,130 その場限りでもいい 467 00:18:09,465 --> 00:18:12,885 2人が考え方の違いを 知る一方で… 468 00:18:13,928 --> 00:18:15,263 ガーデンハウス 469 00:18:13,928 --> 00:18:15,263 みんなステキね 私はピンクを着たの 470 00:18:15,263 --> 00:18:17,932 みんなステキね 私はピンクを着たの 471 00:18:18,057 --> 00:18:21,143 最初にアーロンと引かれ合った ブリトニーが 472 00:18:21,269 --> 00:18:24,730 楽しそうに振る舞っている 473 00:18:24,856 --> 00:18:29,110 選んだ相手がデート中で どんな気分? 474 00:18:29,652 --> 00:18:30,444 それを聞く? 475 00:18:29,652 --> 00:18:30,444 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 476 00:18:30,444 --> 00:18:30,570 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 477 00:18:30,570 --> 00:18:31,571 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 478 00:18:30,570 --> 00:18:31,571 静観か 479 00:18:31,571 --> 00:18:31,696 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 480 00:18:31,696 --> 00:18:32,738 ブリトニー 初日に アーロンと相互に好感 481 00:18:31,696 --> 00:18:32,738 あなたもね 私は冷静よ 482 00:18:32,738 --> 00:18:34,657 あなたもね 私は冷静よ 483 00:18:35,074 --> 00:18:36,242 それが賢明よ 484 00:18:38,452 --> 00:18:41,622 彼が好きだから 楽しんでほしい 485 00:18:41,747 --> 00:18:43,749 全員に乾杯しよう 486 00:18:43,875 --> 00:18:44,709 いいわ 487 00:18:45,626 --> 00:18:48,296 楽しい夜になるように 488 00:18:51,424 --> 00:18:52,884 ヴィスタハウス 489 00:18:56,262 --> 00:18:59,557 夜になってハンナと また話そうとした 490 00:18:59,557 --> 00:19:01,267 夜になってハンナと また話そうとした 491 00:18:59,557 --> 00:19:01,267 デヴィッド ヴィスタハウス滞在 492 00:19:01,392 --> 00:19:03,060 昨夜は無口だったからね 493 00:19:03,895 --> 00:19:05,980 前夜 494 00:19:05,980 --> 00:19:06,647 前夜 495 00:19:05,980 --> 00:19:06,647 ハグも 496 00:19:06,647 --> 00:19:07,690 ハグも 497 00:19:08,357 --> 00:19:10,151 ハグしましょう 498 00:19:11,944 --> 00:19:15,239 どうしたら もっと話せるかな 499 00:19:15,364 --> 00:19:16,490 気分は? 500 00:19:16,616 --> 00:19:17,325 いい気分よ 501 00:19:17,325 --> 00:19:18,159 いい気分よ 502 00:19:17,325 --> 00:19:18,159 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 503 00:19:18,159 --> 00:19:18,409 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 504 00:19:18,409 --> 00:19:19,577 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 505 00:19:18,409 --> 00:19:19,577 それで君は… 506 00:19:19,577 --> 00:19:19,702 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 507 00:19:19,702 --> 00:19:23,247 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 508 00:19:19,702 --> 00:19:23,247 人生を成功させたいと 思っている 509 00:19:23,414 --> 00:19:28,461 私はエチオピアで 生まれ育って移住したの 510 00:19:28,794 --> 00:19:31,422 すでに成功の人生だよ 511 00:19:31,547 --> 00:19:33,549 ゼロからの出発と言えば 512 00:19:33,674 --> 00:19:38,429 僕だって何もないところから 始めたよ 513 00:19:38,679 --> 00:19:41,390 何かを築こうとしたんだ 514 00:19:41,515 --> 00:19:45,186 起業家の忙しさを 理解する女性は少ない 515 00:19:45,311 --> 00:19:48,564 デートする時間もないから 516 00:19:48,689 --> 00:19:50,232 軽い付き合いばかりで 真剣に恋愛していない 517 00:19:50,232 --> 00:19:52,318 軽い付き合いばかりで 真剣に恋愛していない 518 00:19:50,232 --> 00:19:52,318 デヴィッド 中小企業経営者 519 00:19:52,318 --> 00:19:55,071 軽い付き合いばかりで 真剣に恋愛していない 520 00:19:55,196 --> 00:19:58,574 起業家と付き合ったことは? 521 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 あるわ 522 00:19:59,825 --> 00:20:03,162 多忙な起業家が好きなの? 523 00:20:03,704 --> 00:20:05,581 そうだと思う 524 00:20:05,706 --> 00:20:08,084 それなら僕はピッタリだ 525 00:20:08,209 --> 00:20:09,585 情熱的よね 526 00:20:09,961 --> 00:20:11,045 慣れてない? 527 00:20:11,295 --> 00:20:12,046 そうなの 528 00:20:12,296 --> 00:20:13,547 分かった 529 00:20:13,798 --> 00:20:17,802 情熱的に行動する人を 知らないんだね 530 00:20:18,177 --> 00:20:22,473 あなたは すべてにおいて積極的ね 531 00:20:22,723 --> 00:20:27,478 あれこれ深刻に 悩んだりしない人なの 532 00:20:28,688 --> 00:20:29,438 君の話を 533 00:20:29,563 --> 00:20:31,357 私はエチオピア出身で 534 00:20:31,357 --> 00:20:32,066 私はエチオピア出身で 535 00:20:31,357 --> 00:20:32,066 サマーとサベラ ガーデンハウス滞在 536 00:20:32,066 --> 00:20:32,191 サマーとサベラ ガーデンハウス滞在 537 00:20:32,191 --> 00:20:35,486 サマーとサベラ ガーデンハウス滞在 538 00:20:32,191 --> 00:20:35,486 9歳の時に養子として 移住したの 539 00:20:35,486 --> 00:20:35,611 サマーとサベラ ガーデンハウス滞在 540 00:20:35,611 --> 00:20:36,570 サマーとサベラ ガーデンハウス滞在 541 00:20:35,611 --> 00:20:36,570 知らなかった 542 00:20:37,822 --> 00:20:40,908 中東の男性との交際は? 543 00:20:41,158 --> 00:20:41,701 男性と デートしたことないの 544 00:20:41,701 --> 00:20:43,619 男性と デートしたことないの 545 00:20:41,701 --> 00:20:43,619 サベラ 25歳 546 00:20:43,744 --> 00:20:47,164 真剣な恋愛は経験ないのよ 547 00:20:47,289 --> 00:20:48,791 これまでずっと? 548 00:20:50,126 --> 00:20:52,628 姉妹2人ともね 549 00:20:52,962 --> 00:20:53,754 本当に? 550 00:20:53,879 --> 00:20:55,631 私たち姉妹の親しさは― 551 00:20:57,133 --> 00:20:58,718 不健全ね 552 00:20:58,926 --> 00:21:01,887 長く付き合った男友達はいた 553 00:21:02,013 --> 00:21:04,557 何年付き合った? 554 00:21:05,057 --> 00:21:06,976 話すだけで4年 555 00:21:07,101 --> 00:21:10,896 4年間もそれ以上 発展しなかったのか 556 00:21:11,022 --> 00:21:11,939 彼に恋人が 557 00:21:12,064 --> 00:21:15,234 恋人のいる男だったんだね 558 00:21:15,526 --> 00:21:18,654 予想外の話で めんくらったよ 559 00:21:20,281 --> 00:21:23,034 間違った相手を選んだの 560 00:21:23,159 --> 00:21:25,286 僕も そう思うね 561 00:21:25,786 --> 00:21:26,662 ガーデンハウス 562 00:21:27,288 --> 00:21:27,705 男性に何を望む? 563 00:21:27,705 --> 00:21:29,373 男性に何を望む? 564 00:21:27,705 --> 00:21:29,373 ヴィスタハウス 565 00:21:29,373 --> 00:21:29,623 ヴィスタハウス 566 00:21:29,623 --> 00:21:31,083 ヴィスタハウス 567 00:21:29,623 --> 00:21:31,083 何でも話し合いたい 568 00:21:31,083 --> 00:21:32,376 何でも話し合いたい 569 00:21:32,501 --> 00:21:36,005 おなかが痛くなるほど 笑わせてほしい 570 00:21:32,501 --> 00:21:36,005 デヴィッドとハンナ ヴィスタハウス滞在 571 00:21:36,130 --> 00:21:39,133 僕と一緒の時は 笑ったよね 572 00:21:39,258 --> 00:21:39,967 陽気だからよ 573 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 おかしいかな 574 00:21:42,928 --> 00:21:43,679 恋を知らなくても ハンナが一番だよ 575 00:21:43,679 --> 00:21:44,972 恋を知らなくても ハンナが一番だよ 576 00:21:43,679 --> 00:21:44,972 デヴィッド ヴィスタハウス滞在 577 00:21:44,972 --> 00:21:47,600 恋を知らなくても ハンナが一番だよ 578 00:21:47,725 --> 00:21:53,189 彼女のことが好きだし 僕は彼女を笑わせられる 579 00:22:02,782 --> 00:22:06,243 2人の間に火花が 散るように感じたの 580 00:22:06,243 --> 00:22:07,661 2人の間に火花が 散るように感じたの 581 00:22:06,243 --> 00:22:07,661 ハンナ ヴィスタハウス滞在 582 00:22:07,661 --> 00:22:08,788 ハンナ ヴィスタハウス滞在 583 00:22:08,913 --> 00:22:10,039 キスが上手 584 00:22:10,664 --> 00:22:11,832 ありがとう 585 00:22:18,589 --> 00:22:19,340 ここか? 586 00:22:19,340 --> 00:22:19,715 ここか? 587 00:22:19,340 --> 00:22:19,715 遊園地のダブルデート ヴィスタハウス滞在者 588 00:22:19,715 --> 00:22:19,840 遊園地のダブルデート ヴィスタハウス滞在者 589 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 遊園地のダブルデート ヴィスタハウス滞在者 590 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 遊園地ね 591 00:22:21,133 --> 00:22:21,258 遊園地のダブルデート ヴィスタハウス滞在者 592 00:22:21,258 --> 00:22:21,801 遊園地のダブルデート ヴィスタハウス滞在者 593 00:22:21,258 --> 00:22:21,801 すごく楽しそう 594 00:22:21,801 --> 00:22:23,135 すごく楽しそう 595 00:22:23,427 --> 00:22:24,970 ヴィスタハウスのダブルデート 596 00:22:26,680 --> 00:22:30,392 マディがアンドリューを選び 597 00:22:30,518 --> 00:22:34,063 ジャイールと マディソンが誘われた 598 00:22:34,063 --> 00:22:34,396 ジャイールと マディソンが誘われた 599 00:22:34,063 --> 00:22:34,396 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 600 00:22:34,396 --> 00:22:34,647 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 601 00:22:35,064 --> 00:22:36,732 ガーデンハウス 602 00:22:36,941 --> 00:22:41,028 男女の組み合わせが 初めて一致した 603 00:22:41,153 --> 00:22:46,408 同じ組み合わせで 恋が成立するかの実験は続く 604 00:22:47,827 --> 00:22:48,619 挑戦して 605 00:22:48,744 --> 00:22:50,037 いいわ 606 00:22:58,420 --> 00:22:59,130 12ポイント 607 00:22:58,420 --> 00:22:59,130 アンドリュー マディ 608 00:22:59,130 --> 00:22:59,255 アンドリュー マディ 609 00:22:59,255 --> 00:23:00,256 アンドリュー マディ 610 00:22:59,255 --> 00:23:00,256 遊園地は最高よ 611 00:23:00,256 --> 00:23:00,840 遊園地は最高よ 612 00:23:00,965 --> 00:23:02,383 遊園地のデートなんて 初めてで楽しかったの 613 00:23:02,383 --> 00:23:04,093 遊園地のデートなんて 初めてで楽しかったの 614 00:23:02,383 --> 00:23:04,093 マディ ヴィスタハウス滞在 615 00:23:04,093 --> 00:23:06,345 遊園地のデートなんて 初めてで楽しかったの 616 00:23:07,847 --> 00:23:11,851 男性たちを けしかけたりしてね 617 00:23:13,936 --> 00:23:15,104 強すぎた 618 00:23:19,984 --> 00:23:25,364 アンドリューのことも もっと知りたいと思った 619 00:23:25,948 --> 00:23:27,074 楽しい 620 00:23:27,324 --> 00:23:27,867 盛り上がったね 621 00:23:27,867 --> 00:23:29,660 盛り上がったね 622 00:23:27,867 --> 00:23:29,660 アンドリューとマディ ヴィスタハウス滞在 623 00:23:29,660 --> 00:23:30,369 アンドリューとマディ ヴィスタハウス滞在 624 00:23:30,369 --> 00:23:31,829 アンドリューとマディ ヴィスタハウス滞在 625 00:23:30,369 --> 00:23:31,829 どうぞ 626 00:23:31,829 --> 00:23:31,954 アンドリューとマディ ヴィスタハウス滞在 627 00:23:31,954 --> 00:23:34,331 アンドリューとマディ ヴィスタハウス滞在 628 00:23:31,954 --> 00:23:34,331 楽器を弾くんだよね? 629 00:23:34,540 --> 00:23:36,750 ギターとピアノと ベースよ 630 00:23:36,876 --> 00:23:38,419 そんなに? 631 00:23:38,544 --> 00:23:39,753 歌も歌う 632 00:23:39,879 --> 00:23:43,090 歌もなんて信じられない 633 00:23:43,215 --> 00:23:44,425 本当よ 634 00:23:44,550 --> 00:23:48,721 音楽が好きだから 仕事にはしないで 635 00:23:48,846 --> 00:23:50,806 熱中したいの 636 00:23:50,931 --> 00:23:53,434 仕事にすると嫌になるかも 637 00:23:53,559 --> 00:23:54,310 そうなの 638 00:23:54,435 --> 00:23:59,273 僕はPCでアート作品を 作り続けている 639 00:23:59,398 --> 00:24:00,357 ステキ 640 00:24:00,482 --> 00:24:04,153 シュールなポスターを 作ったんだ 641 00:24:04,278 --> 00:24:08,741 ウェブサイトがあるから 見てほしい 642 00:24:08,949 --> 00:24:14,038 アートに情熱を傾ける アンドリューはステキよ 643 00:24:14,163 --> 00:24:16,165 共感できたわ 644 00:24:16,415 --> 00:24:20,628 何年か前から 瞑想めいそうを始めたの 645 00:24:21,003 --> 00:24:26,675 苦しい恋愛をしていて それを終わりにしてからよ 646 00:24:27,051 --> 00:24:32,139 自分自身を取り戻そうと 考えて始めたの 647 00:24:32,348 --> 00:24:33,474 素の自分をね 648 00:24:33,933 --> 00:24:36,268 正直に話してくれた 649 00:24:36,393 --> 00:24:39,271 過去に苦しい恋愛を 経験したんだ 650 00:24:39,271 --> 00:24:40,564 過去に苦しい恋愛を 経験したんだ 651 00:24:39,271 --> 00:24:40,564 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 652 00:24:40,689 --> 00:24:44,944 自分を成長させようとする 姿勢がいい 653 00:24:45,069 --> 00:24:47,279 ステキな人だよ 654 00:24:47,404 --> 00:24:52,201 あなたのエネルギーが 一緒にいると心地いい 655 00:24:52,326 --> 00:24:55,621 穏やかなエネルギーを 君に感じる 656 00:24:55,746 --> 00:25:00,876 自分を知っていて 自信があるところが魅力だ 657 00:25:01,001 --> 00:25:01,961 ありがとう 658 00:25:05,256 --> 00:25:06,924 服の好みは? 659 00:25:08,217 --> 00:25:09,885 ファッション関係だよね 660 00:25:09,885 --> 00:25:10,469 ファッション関係だよね 661 00:25:09,885 --> 00:25:10,469 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 662 00:25:10,469 --> 00:25:11,553 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 663 00:25:11,553 --> 00:25:12,888 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 664 00:25:11,553 --> 00:25:12,888 私の服はどう? 665 00:25:12,888 --> 00:25:13,013 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 666 00:25:13,013 --> 00:25:15,224 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 667 00:25:13,013 --> 00:25:15,224 まだ何とも言えないよ 668 00:25:15,349 --> 00:25:19,603 上品なのが好きだけど セクシーなのもいい 669 00:25:19,937 --> 00:25:22,690 カジュアルシックも試したい 670 00:25:22,690 --> 00:25:23,232 カジュアルシックも試したい 671 00:25:22,690 --> 00:25:23,232 キャメロン 24歳 モデル 672 00:25:23,232 --> 00:25:23,357 キャメロン 24歳 モデル 673 00:25:23,357 --> 00:25:24,066 キャメロン 24歳 モデル 674 00:25:23,357 --> 00:25:24,066 あなたの好みは? 675 00:25:24,066 --> 00:25:25,150 あなたの好みは? 676 00:25:25,276 --> 00:25:26,610 僕の服か 677 00:25:26,735 --> 00:25:31,782 あなたのことが好きなのに 最初は選ばなかった 678 00:25:31,991 --> 00:25:33,158 どうして 679 00:25:33,284 --> 00:25:35,911 大学の時なら選んでた 680 00:25:36,036 --> 00:25:38,580 ハキハキしているし キツい顔も好みだ 681 00:25:38,580 --> 00:25:39,832 ハキハキしているし キツい顔も好みだ 682 00:25:38,580 --> 00:25:39,832 マシュー ガーデンハウス滞在 683 00:25:39,832 --> 00:25:39,957 マシュー ガーデンハウス滞在 684 00:25:39,957 --> 00:25:40,708 マシュー ガーデンハウス滞在 685 00:25:39,957 --> 00:25:40,708 こげ茶色の髪と 目もかわいいし 686 00:25:40,708 --> 00:25:43,294 こげ茶色の髪と 目もかわいいし 687 00:25:43,419 --> 00:25:45,087 率直な物言いもいい 688 00:25:45,212 --> 00:25:49,383 シャイなあなたが キスすると思わなかった 689 00:25:49,842 --> 00:25:52,553 僕はキスが上手かな 690 00:25:54,471 --> 00:25:55,472 上手よ 691 00:25:55,597 --> 00:25:56,557 もう一度? 692 00:25:56,682 --> 00:25:57,891 キスして 693 00:26:11,071 --> 00:26:12,573 前より よかった 694 00:26:13,490 --> 00:26:17,453 彼女と話すたびに 親しくなっていく 695 00:26:17,828 --> 00:26:20,247 本当に好きだよ 696 00:26:21,457 --> 00:26:26,003 君が ここで一番の キス上手だな 697 00:26:26,211 --> 00:26:27,296 正解よ 698 00:26:29,256 --> 00:26:30,841 男性に質問よ 699 00:26:30,966 --> 00:26:31,633 男友達と恋人 どちらを裏切る? 700 00:26:31,633 --> 00:26:34,845 男友達と恋人 どちらを裏切る? 701 00:26:31,633 --> 00:26:34,845 キアラ 702 00:26:35,220 --> 00:26:35,929 場合による 703 00:26:36,055 --> 00:26:37,139 ハンナのことは? 704 00:26:37,681 --> 00:26:38,557 言えない 705 00:26:37,681 --> 00:26:38,557 セス デヴィッド 706 00:26:38,557 --> 00:26:38,682 セス デヴィッド 707 00:26:38,682 --> 00:26:39,725 セス デヴィッド 708 00:26:38,682 --> 00:26:39,725 話して 709 00:26:39,850 --> 00:26:41,185 ハンナ 710 00:26:39,850 --> 00:26:41,185 私が裏切る 711 00:26:41,185 --> 00:26:41,226 私が裏切る 712 00:26:41,310 --> 00:26:42,519 ホイットニー 713 00:26:42,603 --> 00:26:43,437 何だって 714 00:26:44,229 --> 00:26:45,606 兄弟を裏切る? 715 00:26:45,731 --> 00:26:46,857 場合による 716 00:26:51,487 --> 00:26:53,655 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 717 00:26:53,655 --> 00:26:55,616 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 718 00:26:53,655 --> 00:26:55,616 綿菓子が溶けてる 719 00:26:55,616 --> 00:26:56,950 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 720 00:26:57,284 --> 00:26:58,952 虫歯になりそうだ 721 00:26:59,620 --> 00:27:00,913 指をなめて 722 00:27:03,540 --> 00:27:05,626 君って楽しいね 723 00:27:05,751 --> 00:27:07,795 人を楽しませたいの 724 00:27:08,420 --> 00:27:10,464 兄弟は何してるかな 725 00:27:10,589 --> 00:27:13,300 誰かを好きになってるさ 726 00:27:13,425 --> 00:27:15,844 私の姉妹かどうか知りたい 727 00:27:15,969 --> 00:27:21,850 それが起こったら驚きだけど とんでもなく愉快だな 728 00:27:22,643 --> 00:27:25,437 そうなったら愉快ね 729 00:27:25,771 --> 00:27:28,065 どうしても知りたい 730 00:27:28,190 --> 00:27:32,611 男女同じ組み合わせで 同じ会話をしている 731 00:27:32,986 --> 00:27:35,739 兄弟もデートしているよ 732 00:27:35,864 --> 00:27:36,824 そう思う? 733 00:27:36,949 --> 00:27:37,741 おそらくね 734 00:27:36,949 --> 00:27:37,741 ミッキーとモーガン 735 00:27:37,741 --> 00:27:37,866 ミッキーとモーガン 736 00:27:37,866 --> 00:27:40,702 ミッキーとモーガン 737 00:27:37,866 --> 00:27:40,702 知りたくてたまらない 738 00:27:41,036 --> 00:27:46,792 マディソンは交際相手の兄弟に よく聞かれるの 739 00:27:46,917 --> 00:27:49,211 “モーガンに恋人は?” 740 00:27:49,837 --> 00:27:52,589 彼女が好きになる人は… 741 00:27:52,714 --> 00:27:54,133 君のことを聞く 742 00:27:54,258 --> 00:27:58,262 10年間 恋人なしで どうだった? 743 00:27:58,387 --> 00:28:00,973 悲しくは なかったわ 744 00:28:01,098 --> 00:28:06,562 自分のしたいことを 自由にできた 745 00:28:06,687 --> 00:28:10,691 だって人生は貴重だし 一度だけなのよ 746 00:28:10,816 --> 00:28:11,942 人生は一度だ 747 00:28:14,236 --> 00:28:15,112 そうよね 748 00:28:15,529 --> 00:28:17,114 家族とは? 749 00:28:17,239 --> 00:28:21,660 とても仲がよくて 両親はいかにも― 750 00:28:21,952 --> 00:28:24,746 南部の人なのよ 751 00:28:24,997 --> 00:28:26,165 モーガン ローガンヴィル在住 752 00:28:24,997 --> 00:28:26,165 43年も一緒にいるの 753 00:28:26,165 --> 00:28:28,417 43年も一緒にいるの 754 00:28:28,542 --> 00:28:34,506 関係を維持しようと努力する 2人を尊敬しているわ 755 00:28:34,631 --> 00:28:39,595 大変でもこの人のために 努力しようと思えたら 756 00:28:39,720 --> 00:28:41,221 いい人生になる 757 00:28:41,346 --> 00:28:47,102 元気づけられる話だね 家族について考えさせられるよ 758 00:28:47,227 --> 00:28:52,232 父がいない僕は 女性との接し方を母に教わった 759 00:28:52,357 --> 00:28:57,779 一人前の男としての行動も 母に学んだんだよ 760 00:28:57,905 --> 00:28:59,990 ネクタイの結び方も― 761 00:29:00,324 --> 00:29:05,871 料理も教わったし 母は大工仕事だってできる 762 00:29:05,996 --> 00:29:08,665 でも女性に苦労させたくない 763 00:29:09,041 --> 00:29:11,585 ミッキーはいい感じよ 764 00:29:11,710 --> 00:29:17,382 お母さんに育てられて 家族をとても大事にするの 765 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 僕が そばにいることを 分かってほしい 766 00:29:21,637 --> 00:29:24,640 彼のように物事を考える人と 767 00:29:25,015 --> 00:29:30,312 交際したいと思っていたし そういう彼は魅力的よ 768 00:29:30,437 --> 00:29:33,774 全部 自分で引き受けずに 769 00:29:34,066 --> 00:29:37,861 僕を信じて任せてほしいんだよ 770 00:29:38,820 --> 00:29:39,488 ガーデンハウス 771 00:29:39,821 --> 00:29:40,531 子供は欲しい? 772 00:29:40,531 --> 00:29:41,657 子供は欲しい? 773 00:29:40,531 --> 00:29:41,657 ヴィスタハウス 774 00:29:41,657 --> 00:29:42,324 子供は欲しい? 775 00:29:42,324 --> 00:29:43,116 子供は欲しい? 776 00:29:42,324 --> 00:29:43,116 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 777 00:29:43,116 --> 00:29:43,242 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 778 00:29:43,242 --> 00:29:46,370 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 779 00:29:43,242 --> 00:29:46,370 ぜひ欲しいと思っている 780 00:29:46,620 --> 00:29:51,708 父を知らないから 自分は父親になりたい 781 00:29:52,000 --> 00:29:53,585 子供は何人? 782 00:29:53,710 --> 00:29:57,548 3人なら最高だと 思っているの 783 00:29:57,673 --> 00:30:01,635 すごい 僕とまったく同じだよ 784 00:30:01,760 --> 00:30:05,806 南部で生まれた私の 最終的な目標は 785 00:30:05,931 --> 00:30:07,099 落ち着いて 家庭を築くことなの 786 00:30:07,099 --> 00:30:08,976 落ち着いて 家庭を築くことなの 787 00:30:07,099 --> 00:30:08,976 マディソン ヴィスタハウス滞在 788 00:30:08,976 --> 00:30:09,601 落ち着いて 家庭を築くことなの 789 00:30:09,726 --> 00:30:13,480 子供については 彼と同じ考えだった 790 00:30:13,605 --> 00:30:16,984 話をすると君という人間が 791 00:30:17,109 --> 00:30:20,279 完璧な人に見えてくるね 792 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 マディソンとは 関係を築きつつある 793 00:30:21,572 --> 00:30:22,573 マディソンとは 関係を築きつつある 794 00:30:21,572 --> 00:30:22,573 ジャイール ヴィスタハウス滞在 795 00:30:22,573 --> 00:30:23,991 マディソンとは 関係を築きつつある 796 00:30:24,116 --> 00:30:29,121 2人とも失恋して 同じような喪失感がある 797 00:30:29,246 --> 00:30:33,166 最初から 通じ合えると感じていた 798 00:30:33,292 --> 00:30:38,755 ここに来る時 求めたものが すぐに見つけられた 799 00:30:39,965 --> 00:30:40,966 よかった 800 00:30:43,260 --> 00:30:45,679 僕の選択は正しかった 801 00:30:45,804 --> 00:30:49,224 うれしいことを 言ってくれるのね 802 00:30:55,939 --> 00:30:56,815 いい人ね 803 00:31:04,615 --> 00:31:07,159 もう どうしよう… 804 00:31:07,701 --> 00:31:11,163 何度もキスしたの ステキだった 805 00:31:13,290 --> 00:31:15,751 楽しいデートだ 806 00:31:16,418 --> 00:31:18,587 会ったばかりだけど 807 00:31:18,712 --> 00:31:22,299 僕のことを信頼してくれるよね 808 00:31:22,424 --> 00:31:25,344 前も言ったけど君が一番だ 809 00:31:26,094 --> 00:31:29,181 この先も一緒にいたい 810 00:31:29,473 --> 00:31:30,724 バカみたいかな 811 00:31:30,849 --> 00:31:33,977 そんなこと思うわけないわ 812 00:31:34,519 --> 00:31:35,604 よかった 813 00:31:47,199 --> 00:31:49,701 ガーデンハウス 814 00:31:53,288 --> 00:31:54,915 どうしたの 815 00:31:55,123 --> 00:31:57,250 ダブルデートが終わった 816 00:31:57,376 --> 00:31:59,419 全部 当てたの 817 00:31:59,544 --> 00:32:00,587 遊園地か 818 00:32:00,712 --> 00:32:04,174 ブリトニーは気になるはず 819 00:32:04,299 --> 00:32:06,009 聞かせてよ 820 00:32:06,134 --> 00:32:07,511 モーガンから 821 00:32:07,636 --> 00:32:09,513 ミッキーはいい人よ 822 00:32:09,638 --> 00:32:14,142 でも残念ながら 私の姉妹が好きなタイプ 823 00:32:15,143 --> 00:32:16,228 変よね 824 00:32:17,062 --> 00:32:19,815 アーロンは負けず嫌いなの 825 00:32:19,940 --> 00:32:20,941 そのとおりよ 826 00:32:21,066 --> 00:32:22,984 ゲームで私に負けそうになって 827 00:32:22,984 --> 00:32:24,486 ゲームで私に負けそうになって 828 00:32:22,984 --> 00:32:24,486 前夜 アーロンと キスしたブリトニー 829 00:32:24,486 --> 00:32:25,112 ゲームで私に負けそうになって 830 00:32:25,237 --> 00:32:27,531 ムキになったのよ 831 00:32:25,237 --> 00:32:27,531 ギャビー 832 00:32:28,407 --> 00:32:33,954 過去の話を聞いたら 何度も相手を裏切ったって 833 00:32:34,079 --> 00:32:34,663 何度も? 834 00:32:34,788 --> 00:32:36,832 “僕は魅力的で―” 835 00:32:36,957 --> 00:32:42,295 “たくさんの女性から 誘惑された”なんて言うのよ 836 00:32:42,421 --> 00:32:47,509 “自分に その気はないのに” とも言っていた 837 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 自信過剰でしょ 838 00:32:49,761 --> 00:32:55,517 アーロンのことを聞いて ブリトニーが心配になった 839 00:32:55,642 --> 00:32:56,852 デートは? 840 00:32:56,977 --> 00:32:58,562 アーロン 841 00:32:56,977 --> 00:32:58,562 楽しかったよ 景品も手に入れたし 842 00:32:58,562 --> 00:33:00,731 楽しかったよ 景品も手に入れたし 843 00:33:01,148 --> 00:33:03,442 シャンパンも飲んだしね 844 00:33:03,567 --> 00:33:04,901 一緒に話しましょ 845 00:33:05,026 --> 00:33:07,404 私と話しましょう 846 00:33:09,406 --> 00:33:12,617 ギャビーの話を聞いて 状況を整理したくなった 847 00:33:12,617 --> 00:33:15,328 ギャビーの話を聞いて 状況を整理したくなった 848 00:33:12,617 --> 00:33:15,328 ブリトニー ガーデンハウス滞在 849 00:33:15,454 --> 00:33:16,246 話して 850 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 楽しいデートだった 851 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 ブリトニーとアーロン ガーデンハウス滞在 852 00:33:18,832 --> 00:33:19,124 ブリトニーとアーロン ガーデンハウス滞在 853 00:33:19,124 --> 00:33:21,668 ブリトニーとアーロン ガーデンハウス滞在 854 00:33:19,124 --> 00:33:21,668 もちろんキスもした いい友達が出来たよ 855 00:33:21,668 --> 00:33:23,920 もちろんキスもした いい友達が出来たよ 856 00:33:24,045 --> 00:33:25,213 キスは? 857 00:33:25,338 --> 00:33:26,089 よかった 858 00:33:26,214 --> 00:33:27,924 よかったのね 859 00:33:28,049 --> 00:33:33,847 嫉妬しっとはしていないけれど 何も感じないわけじゃない 860 00:33:33,972 --> 00:33:38,852 何てことないキスだ そう情熱的でもない 861 00:33:40,103 --> 00:33:41,271 あなたの考えよね 862 00:33:41,396 --> 00:33:43,106 僕だけかな 863 00:33:43,231 --> 00:33:45,400 でも君が一番だ 864 00:33:45,525 --> 00:33:47,027 それはどうも 865 00:33:47,152 --> 00:33:52,073 彼が言うとおりに まだ私が一番だとしても 866 00:33:52,199 --> 00:33:54,659 いつまで続くかしら 867 00:33:54,785 --> 00:33:59,956 他の人とキスしたら 私はキスしないわよ 868 00:34:00,081 --> 00:34:00,957 ほほにも? 869 00:34:01,082 --> 00:34:02,834 唇以外ならいい 870 00:34:02,959 --> 00:34:04,211 よかった 871 00:34:04,336 --> 00:34:06,171 決まりに従うよ 872 00:34:07,255 --> 00:34:08,131 逆らわない 873 00:34:26,858 --> 00:34:28,568 “双子の情報” 874 00:34:30,028 --> 00:34:32,489 ヴィスタハウス 875 00:34:32,489 --> 00:34:33,198 ヴィスタハウス 876 00:34:32,489 --> 00:34:33,198 いったい何なの? 877 00:34:33,198 --> 00:34:33,990 いったい何なの? 878 00:34:34,324 --> 00:34:35,367 何かしら 879 00:34:36,367 --> 00:34:37,911 向こうね 880 00:34:38,745 --> 00:34:40,413 不安になってきた 881 00:34:43,499 --> 00:34:44,835 ガーデンハウス 882 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 “双子の情報” 883 00:34:46,419 --> 00:34:47,461 怖い 884 00:34:47,586 --> 00:34:50,090 何が始まるのかしら 885 00:34:50,215 --> 00:34:50,715 双子の映像でしょ 886 00:34:50,715 --> 00:34:51,842 双子の映像でしょ 887 00:34:50,715 --> 00:34:51,842 ヴィスタハウス 888 00:34:51,842 --> 00:34:51,967 ヴィスタハウス 889 00:34:51,967 --> 00:34:53,969 ヴィスタハウス 890 00:34:51,967 --> 00:34:53,969 ゲームか何かじゃない? 891 00:34:53,969 --> 00:34:54,678 ゲームか何かじゃない? 892 00:34:54,803 --> 00:34:57,681 「ツイン・ラブ」へようこそ 893 00:35:00,058 --> 00:35:03,520 向こうの家の様子を見て もう大騒ぎよ 894 00:35:03,520 --> 00:35:04,938 向こうの家の様子を見て もう大騒ぎよ 895 00:35:03,520 --> 00:35:04,938 マディソン ヴィスタハウス滞在 896 00:35:05,605 --> 00:35:06,898 女性からよ 897 00:35:09,526 --> 00:35:10,402 ウソだろ 898 00:35:11,778 --> 00:35:13,280 何てことだ 899 00:35:15,615 --> 00:35:17,450 ルークに3人も 900 00:35:18,243 --> 00:35:19,035 セス 初日は選ばれず 901 00:35:19,035 --> 00:35:19,661 セス 初日は選ばれず 902 00:35:19,035 --> 00:35:19,661 心底ショックだったよ 903 00:35:19,661 --> 00:35:21,580 心底ショックだったよ 904 00:35:21,705 --> 00:35:27,002 ルークが3人もの 女性の目を引くなんてね 905 00:35:27,127 --> 00:35:31,256 選ばれない僕を見て 気の毒だと思うかも 906 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 ルーク 気分は? 907 00:35:33,592 --> 00:35:34,718 驚いたよ 908 00:35:34,843 --> 00:35:36,511 男性も写真を見せて 909 00:35:38,680 --> 00:35:41,266 ゾーイの感想は? 910 00:35:41,391 --> 00:35:42,976 うれしいわ 911 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 予想してたわ 912 00:35:54,905 --> 00:35:56,156 ショックね 913 00:35:56,364 --> 00:35:57,866 何とも言えない 914 00:35:58,241 --> 00:35:59,701 ゾーイは楽しそう 915 00:35:59,826 --> 00:36:00,744 お似合いだ 916 00:36:00,869 --> 00:36:01,745 同感 917 00:36:01,786 --> 00:36:03,163 サミール ベイリーと相互に好感 918 00:36:03,496 --> 00:36:05,916 ブリトニー 一致したわ 919 00:36:06,041 --> 00:36:06,791 楽しみよ 920 00:36:06,917 --> 00:36:08,001 アーロンは? 921 00:36:08,126 --> 00:36:09,961 何かを感じたんだ 922 00:36:10,962 --> 00:36:13,673 楽しもうとしているのね 923 00:36:14,174 --> 00:36:17,886 女性を安心させないんでしょ 924 00:36:18,762 --> 00:36:21,431 どこかで聞いたようなセリフ 925 00:36:23,224 --> 00:36:26,645 みんな ここまで進んでる 926 00:36:28,772 --> 00:36:33,443 心配だったブリトニーが 相手を見つけて安心した 927 00:36:33,443 --> 00:36:34,527 心配だったブリトニーが 相手を見つけて安心した 928 00:36:33,443 --> 00:36:34,527 ホイットニー 交際相手なし 929 00:36:34,653 --> 00:36:37,322 もう気にしなくていい 930 00:36:37,447 --> 00:36:39,324 本当に心配だったの 931 00:36:40,116 --> 00:36:42,744 私を誘ってくれた時は― 932 00:36:44,871 --> 00:36:46,831 とろけそうだった 933 00:36:46,957 --> 00:36:50,669 僕の選択は正しかった 934 00:36:52,128 --> 00:36:53,672 まさか! 935 00:36:57,634 --> 00:36:57,884 信じられない 936 00:36:57,884 --> 00:36:58,969 信じられない 937 00:36:57,884 --> 00:36:58,969 マディソン 938 00:36:58,969 --> 00:36:59,094 マディソン 939 00:36:59,094 --> 00:36:59,844 マディソン 940 00:36:59,094 --> 00:36:59,844 僕たちが座った場所と 同じだ 941 00:36:59,844 --> 00:37:00,303 僕たちが座った場所と 同じだ 942 00:37:00,303 --> 00:37:01,346 僕たちが座った場所と 同じだ 943 00:37:00,303 --> 00:37:01,346 ジャイール 944 00:37:01,346 --> 00:37:02,764 僕たちが座った場所と 同じだ 945 00:37:02,889 --> 00:37:04,975 双子のテレパシーよ 946 00:37:05,350 --> 00:37:11,106 同じ双子どうしなんて あるわけないと思ってた 947 00:37:11,231 --> 00:37:13,483 キスもしていたわよ 948 00:37:13,984 --> 00:37:17,988 私たちの姿は どう見えているのかしら 949 00:37:22,575 --> 00:37:23,326 ガーデンハウス 950 00:37:23,326 --> 00:37:24,244 ガーデンハウス 951 00:37:23,326 --> 00:37:24,244 「ツイン・ラブ」へ ようこそ 952 00:37:24,244 --> 00:37:26,705 「ツイン・ラブ」へ ようこそ 953 00:37:27,372 --> 00:37:30,458 同じ双子どうしで 相手を選ぶかしら 954 00:37:34,337 --> 00:37:36,214 モーガンが! 955 00:37:37,841 --> 00:37:39,926 ウソだろ 僕の兄弟を選んだ 956 00:37:39,926 --> 00:37:40,969 ウソだろ 僕の兄弟を選んだ 957 00:37:39,926 --> 00:37:40,969 ミッキー ガーデンハウス滞在 958 00:37:40,969 --> 00:37:43,555 ミッキー ガーデンハウス滞在 959 00:37:50,311 --> 00:37:51,688 信じられない 960 00:37:53,273 --> 00:37:54,691 楽しそう 961 00:37:54,816 --> 00:37:55,483 もらい泣きしそう 962 00:37:55,483 --> 00:37:56,109 もらい泣きしそう 963 00:37:55,483 --> 00:37:56,109 モーガン ガーデンハウス滞在 964 00:37:56,109 --> 00:37:56,234 モーガン ガーデンハウス滞在 965 00:37:56,234 --> 00:37:58,445 モーガン ガーデンハウス滞在 966 00:37:56,234 --> 00:37:58,445 自慢の姉妹なの 967 00:37:58,695 --> 00:38:02,157 あなたの兄弟を選ぶと思った 968 00:38:03,867 --> 00:38:05,243 当たったね 969 00:38:06,453 --> 00:38:09,873 ベイリーも一致ね 感想は? 970 00:38:10,540 --> 00:38:11,291 うれしい 971 00:38:11,416 --> 00:38:12,584 サミールは? 972 00:38:12,709 --> 00:38:13,877 うれしいよ 973 00:38:16,421 --> 00:38:18,715 あなたがタイプだから 選んだけど 974 00:38:18,715 --> 00:38:20,008 あなたがタイプだから 選んだけど 975 00:38:18,715 --> 00:38:20,008 ベイリー 22歳 976 00:38:20,008 --> 00:38:20,383 あなたがタイプだから 選んだけど 977 00:38:20,675 --> 00:38:20,967 正直 年齢差には 不安を感じるわ 978 00:38:20,967 --> 00:38:22,177 正直 年齢差には 不安を感じるわ 979 00:38:20,967 --> 00:38:22,177 サミール 32歳 980 00:38:22,177 --> 00:38:25,180 正直 年齢差には 不安を感じるわ 981 00:38:25,555 --> 00:38:27,432 問題じゃないよ 982 00:38:28,183 --> 00:38:32,520 自分を見失わずに 正直でいればいい 983 00:38:35,607 --> 00:38:39,110 ベイリーの言葉とは思えない 984 00:38:39,235 --> 00:38:40,653 彼のおかげね 985 00:38:40,987 --> 00:38:44,240 デヴィッドとハンナ 感想は? 986 00:38:44,365 --> 00:38:49,788 うれしいよ 会ってすぐ 彼女と話したいと思った 987 00:38:53,917 --> 00:38:55,210 幸せそう 988 00:38:55,960 --> 00:38:56,211 アーロン 989 00:38:56,211 --> 00:38:57,587 アーロン 990 00:38:56,211 --> 00:38:57,587 男性と話ができるとは 思っていなかったのよ 991 00:38:57,587 --> 00:38:57,754 男性と話ができるとは 思っていなかったのよ 992 00:38:57,754 --> 00:39:00,340 男性と話ができるとは 思っていなかったのよ 993 00:38:57,754 --> 00:39:00,340 サベラ 994 00:39:00,340 --> 00:39:02,133 男性と話ができるとは 思っていなかったのよ 995 00:39:02,258 --> 00:39:03,384 そうなの? 996 00:39:03,760 --> 00:39:06,429 えり好みするから 997 00:39:06,554 --> 00:39:10,934 “解放的に”って 彼女に言い聞かせたの 998 00:39:11,059 --> 00:39:15,563 彼女も もう心配ないよ よかったな 999 00:39:16,856 --> 00:39:18,483 驚いたわね 1000 00:39:18,817 --> 00:39:20,777 成長したのよ 1001 00:39:21,694 --> 00:39:22,779 これは何? 1002 00:39:24,197 --> 00:39:26,699 なぜ泣いているの? 1003 00:39:27,450 --> 00:39:27,492 ただ… 1004 00:39:27,492 --> 00:39:28,535 ただ… 1005 00:39:27,492 --> 00:39:28,535 ホイットニー 1006 00:39:28,535 --> 00:39:28,993 ホイットニー 1007 00:39:29,452 --> 00:39:29,661 ホイットニーだ 1008 00:39:29,661 --> 00:39:31,329 ホイットニーだ 1009 00:39:29,661 --> 00:39:31,329 ブリトニー 1010 00:39:31,913 --> 00:39:34,124 本当につらいわ 1011 00:39:35,667 --> 00:39:40,255 自分が内向的なのが よく分かった 1012 00:39:51,182 --> 00:39:53,726 1人のほうがいい? 1013 00:39:53,852 --> 00:39:56,646 いいえ 構わないわ 1014 00:39:57,397 --> 00:39:58,731 ホイットニーが寂しいと 私も寂しい 1015 00:39:58,731 --> 00:40:01,067 ホイットニーが寂しいと 私も寂しい 1016 00:39:58,731 --> 00:40:01,067 ブリトニー ガーデンハウス滞在 1017 00:40:01,317 --> 00:40:03,111 一緒にいい? 1018 00:40:05,155 --> 00:40:06,239 彼女は大丈夫よ 1019 00:40:06,239 --> 00:40:06,906 彼女は大丈夫よ 1020 00:40:06,239 --> 00:40:06,906 ブリトニー サベラ 1021 00:40:06,906 --> 00:40:07,031 ブリトニー サベラ 1022 00:40:07,031 --> 00:40:08,783 ブリトニー サベラ 1023 00:40:07,031 --> 00:40:08,783 大丈夫とは思えない 1024 00:40:08,783 --> 00:40:08,908 ブリトニー サベラ 1025 00:40:08,908 --> 00:40:09,409 ブリトニー サベラ 1026 00:40:08,908 --> 00:40:09,409 お互いが恋しいのは よく分かる 1027 00:40:09,409 --> 00:40:12,912 お互いが恋しいのは よく分かる 1028 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 私1人だけ楽しんだりは したくない 1029 00:40:17,917 --> 00:40:22,964 姉妹のことを世界で一番 大切にしてきた 1030 00:40:23,256 --> 00:40:28,219 彼女は別々の時間を 楽しんでいるのかしら 1031 00:40:28,344 --> 00:40:31,139 離れるべき時が来るかも 1032 00:40:31,264 --> 00:40:32,974 その時は離れる 1033 00:40:33,224 --> 00:40:34,392 完全にね 1034 00:40:42,192 --> 00:40:43,693 それじゃ乾杯よ 1035 00:40:44,027 --> 00:40:45,653 ヴィスタハウス 1036 00:40:48,198 --> 00:40:48,865 アトランタ流だな 1037 00:40:48,865 --> 00:40:49,866 アトランタ流だな 1038 00:40:48,865 --> 00:40:49,866 ホイットニー 1039 00:40:49,866 --> 00:40:49,991 ホイットニー 1040 00:40:49,991 --> 00:40:50,742 ホイットニー 1041 00:40:49,991 --> 00:40:50,742 双子の様子を見て 元気になった 1042 00:40:50,742 --> 00:40:54,329 双子の様子を見て 元気になった 1043 00:40:55,163 --> 00:40:57,749 映像を見たあとは 気分が上がってきた 1044 00:40:57,749 --> 00:40:59,417 映像を見たあとは 気分が上がってきた 1045 00:40:57,749 --> 00:40:59,417 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1046 00:40:59,542 --> 00:41:02,170 ブリトニーは うまくやってる 1047 00:41:02,295 --> 00:41:04,214 彼女を見習って 1048 00:41:04,339 --> 00:41:08,676 私も積極的に 恋を見つけようと思った 1049 00:41:09,010 --> 00:41:11,471 もう一度 スピーチを 1050 00:41:13,765 --> 00:41:18,311 みんなと一緒に参加できて 感謝するわ 1051 00:41:18,603 --> 00:41:23,358 実験に成功しますように では乾杯よ 1052 00:41:24,525 --> 00:41:26,027 いいスピーチ 1053 00:41:26,152 --> 00:41:27,612 乳首を隠したい 1054 00:41:28,988 --> 00:41:30,114 はじけてるな 1055 00:41:30,406 --> 00:41:31,741 生き返ったみたい 1056 00:41:34,577 --> 00:41:35,119 乾杯しよう 1057 00:41:35,119 --> 00:41:36,371 乾杯しよう 1058 00:41:35,119 --> 00:41:36,371 ガーデンハウス 1059 00:41:36,371 --> 00:41:36,996 ガーデンハウス 1060 00:41:36,996 --> 00:41:37,247 ガーデンハウス 1061 00:41:36,996 --> 00:41:37,247 今晩も みんな一緒だね 1062 00:41:37,247 --> 00:41:40,124 今晩も みんな一緒だね 1063 00:41:40,250 --> 00:41:42,460 楽しく過ごそう 1064 00:41:45,255 --> 00:41:46,172 楽しんでいる? 1065 00:41:46,172 --> 00:41:47,048 楽しんでいる? 1066 00:41:46,172 --> 00:41:47,048 ニッキー・ベラ ガーデンハウス担当 1067 00:41:47,173 --> 00:41:48,758 ご登場よ 1068 00:41:49,634 --> 00:41:52,178 盛り上がっているわね 1069 00:41:52,303 --> 00:41:53,263 自信に満ちた彼女に 会うと楽しいけど 1070 00:41:53,263 --> 00:41:55,807 自信に満ちた彼女に 会うと楽しいけど 1071 00:41:53,263 --> 00:41:55,807 ブリトニー ガーデンハウス滞在 1072 00:41:56,099 --> 00:41:59,560 姿を現すと何事かと怖くなる 1073 00:41:59,686 --> 00:42:02,605 その場に緊張が走るわ 1074 00:42:04,023 --> 00:42:04,857 ヴィスタハウス 1075 00:42:04,023 --> 00:42:04,857 後ろを見ろよ 1076 00:42:04,857 --> 00:42:04,983 後ろを見ろよ 1077 00:42:05,233 --> 00:42:06,025 何だ? 1078 00:42:06,359 --> 00:42:08,194 パーティの招待よ 1079 00:42:08,319 --> 00:42:11,155 今度は何? 美しいわね 1080 00:42:11,906 --> 00:42:13,032 ブリー・ベラ ヴィスタハウス担当 1081 00:42:14,200 --> 00:42:14,784 ヴィスタハウス 1082 00:42:14,200 --> 00:42:14,784 恋を見つける実験に 参加したのよね 1083 00:42:14,784 --> 00:42:18,288 恋を見つける実験に 参加したのよね 1084 00:42:19,247 --> 00:42:20,581 緊張する 1085 00:42:20,707 --> 00:42:21,916 震えてるわ 1086 00:42:22,792 --> 00:42:24,711 震えてきた 1087 00:42:24,836 --> 00:42:27,797 失敗する人もいる 1088 00:42:29,674 --> 00:42:35,179 恋を見つけた場合でも 厳しい決断を迫られる 1089 00:42:35,305 --> 00:42:37,223 相手を間違えないで 1090 00:42:37,348 --> 00:42:39,309 厳しい話だ 1091 00:42:40,101 --> 00:42:44,022 今 向こうの家の 私の双子の姉妹は 1092 00:42:44,147 --> 00:42:48,568 男性5人が何をするべきか 話している 1093 00:42:50,111 --> 00:42:53,948 残るべき女性5人を選ぶの 1094 00:42:56,367 --> 00:43:00,663 女性6人のうち1人は 選ばれないということよ 1095 00:43:00,663 --> 00:43:01,289 女性6人のうち1人は 選ばれないということよ 1096 00:43:00,663 --> 00:43:01,289 ヴィスタハウス 1097 00:43:01,289 --> 00:43:01,414 女性6人のうち1人は 選ばれないということよ 1098 00:43:02,332 --> 00:43:03,249 ガーデンハウス 1099 00:43:02,332 --> 00:43:03,249 男性たちは責任重大よ 1100 00:43:03,249 --> 00:43:06,252 男性たちは責任重大よ 1101 00:43:06,711 --> 00:43:11,466 ここに残る女性を 各自1人ずつ選んで 1102 00:43:12,342 --> 00:43:18,264 つまり女性1人は 今夜 脱落することになるの 1103 00:43:20,183 --> 00:43:21,934 大変だ 1104 00:43:29,233 --> 00:43:30,526 彼女の姉妹もよ 1105 00:43:31,444 --> 00:43:33,237 ここの美人の1人が― 1106 00:43:35,448 --> 00:43:38,493 同時に脱落することになる 1107 00:43:38,618 --> 00:43:39,660 何だって? 1108 00:43:45,333 --> 00:43:46,667 2人1組なのね 1109 00:43:47,251 --> 00:43:52,465 2つの家の条件をそろえて 実験する必要がある 1110 00:43:53,299 --> 00:43:53,925 ヴィスタハウス 1111 00:43:54,467 --> 00:43:58,846 脱落したら 姉妹も一緒に実験終了よ 1112 00:43:59,055 --> 00:44:03,643 何てことだ イカれてるよ 1113 00:44:11,859 --> 00:44:13,152 まいったな 1114 00:45:19,510 --> 00:45:21,471 日本語字幕 長谷川 圭子