1 00:00:11,472 --> 00:00:12,473 UTSIKTSHUSET 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,057 Og en uke senere... 3 00:00:17,144 --> 00:00:19,688 -Hallo, alle sammen. -Hei! Hallo! 4 00:00:21,148 --> 00:00:23,525 Har dere sovet godt uten tvillingen deres? 5 00:00:23,609 --> 00:00:25,486 -Ja. -Er det noen som sliter 6 00:00:25,569 --> 00:00:26,695 uten tvillingen sin? 7 00:00:26,779 --> 00:00:28,572 -Jeg. -Det er helt klart rart. 8 00:00:28,655 --> 00:00:31,492 Hva ved å ikke ha Brittnay her er det som er tøft? 9 00:00:31,575 --> 00:00:32,409 WHITTNAY UTSIKTSHUSET 10 00:00:32,493 --> 00:00:36,330 Jeg er mer selvsikker med søstera mi. Å ha en tvilling er den jeg er. 11 00:00:36,413 --> 00:00:40,167 Så jeg har ikke individualiteten etablert ennå. 12 00:00:40,250 --> 00:00:41,877 Og nå forstår jeg det. 13 00:00:41,960 --> 00:00:45,422 -Det er vanskelig å være den jeg er. -Jeg liker det. Bra. 14 00:00:45,506 --> 00:00:48,383 -Ja. -Aldri sett på meg selv som bare Whittnay. 15 00:00:48,467 --> 00:00:53,180 Alltid Whittnay og Brittnay. Jeg kan se at det påvirker meg 16 00:00:53,263 --> 00:00:54,932 å ikke ha henne, så... 17 00:00:55,015 --> 00:00:58,143 Jeg er tvilling. Jeg føler det slik med Nikki også. 18 00:00:58,227 --> 00:00:59,728 Jeg føler ting. 19 00:00:59,812 --> 00:01:03,148 Jeg får en rar magefølelse, og liksom: "Å nei." 20 00:01:03,232 --> 00:01:06,819 Jeg tekster henne og spør: "Går det bra?" Føler dere det? 21 00:01:06,902 --> 00:01:08,487 -Ja. -Jeg gjør det det. 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,615 Få høre. Hva føler du? 23 00:01:11,698 --> 00:01:14,076 Jeg føler at broren min er lykkelig 24 00:01:14,159 --> 00:01:15,911 for at jeg ikke er sammen med ham. 25 00:01:15,994 --> 00:01:19,039 For vi er så like og tilbringer så mye tid sammen. 26 00:01:19,122 --> 00:01:21,041 Vi jobber sammen, bor sammen, 27 00:01:21,124 --> 00:01:23,836 og nå får vi etablert individualiteten vår. 28 00:01:23,919 --> 00:01:26,630 Og ingen kan koble oss. 29 00:01:26,713 --> 00:01:29,550 De kan se Jair som Jair og Mickey som Mickey. 30 00:01:29,633 --> 00:01:32,844 -Så du liker dette eksperimentet? -Jeg elsker det. 31 00:01:32,927 --> 00:01:34,012 Føler meg fri igjen. 32 00:01:34,096 --> 00:01:37,015 Det eneste vi vet om eksperimentet, er 33 00:01:37,099 --> 00:01:39,768 at man aldri vet hva man kan vente. 34 00:01:39,852 --> 00:01:40,811 Ja. 35 00:01:40,894 --> 00:01:42,604 Jeg har en overraskelse til dere. 36 00:01:42,688 --> 00:01:44,982 -Nei. -Liker ikke overraskelser. 37 00:01:45,064 --> 00:01:46,441 Og jeg er straks tilbake. 38 00:01:46,525 --> 00:01:49,361 -Jeg håper det er tvillingene våre. -Skal hun bare gå? 39 00:01:49,444 --> 00:01:51,947 Jøss, hva om de henter tvillingene våre? 40 00:01:53,073 --> 00:01:54,157 Pokker, en jente. 41 00:01:56,951 --> 00:02:00,330 -Jeg sa det ville bli en jente. -Visste det ville bli en dame. 42 00:02:00,414 --> 00:02:01,832 Hvordan går det? 43 00:02:04,918 --> 00:02:06,795 -Jeg er Gaby. -Og jeg er Maddie. 44 00:02:06,879 --> 00:02:08,254 Vi er 24 år gamle. 45 00:02:08,337 --> 00:02:10,382 Og vi er eneggede tvillinger. 46 00:02:10,465 --> 00:02:14,052 Vi jobber for samme selskap, med akkurat samme rolle, 47 00:02:14,136 --> 00:02:15,929 håndtering av musikkrettigheter. 48 00:02:16,013 --> 00:02:18,557 Vi er musikere, vokste opp med å elske musikk, 49 00:02:18,640 --> 00:02:20,851 og å synge og spille instrumenter. 50 00:02:20,934 --> 00:02:25,396 Så det var det som ledet oss til samme karriere og samme lidenskaper. 51 00:02:25,480 --> 00:02:27,482 Vi er sammen døgnet rundt. 52 00:02:27,566 --> 00:02:29,568 Vi jobber sammen, bor sammen. 53 00:02:29,651 --> 00:02:30,527 MADDIE & GABY ÅNDSVERKMANAGERE 54 00:02:30,611 --> 00:02:32,029 Vi gjør alt sammen. 55 00:02:33,864 --> 00:02:38,785 Som demiseksuell har man ikke seksuell tiltrekning til noen 56 00:02:38,869 --> 00:02:41,455 før man når et dypere emosjonelt nivå. 57 00:02:41,538 --> 00:02:43,540 Vi har aldri hatt et engangsligg. 58 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 Vi har aldri vært i stand til det 59 00:02:45,709 --> 00:02:49,046 siden vi er mer tiltrukket av energi og personlighet. 60 00:02:49,129 --> 00:02:53,258 Men vi håper å finne kjærlighet med eneggede tvillinger. 61 00:02:53,342 --> 00:02:56,303 -Vi er klare til å starte denne reisen. -Ja. 62 00:02:56,386 --> 00:02:58,597 Og vi håper at alle er klare for oss. 63 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 Dette er sprøtt! 64 00:03:02,643 --> 00:03:05,771 Da jeg så henne, ble jeg overveldet. 65 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 Hun var vakker i den brune kjolen. Hun hadde tatoveringer. 66 00:03:09,066 --> 00:03:11,568 Hun virker veldig sprudlende, vennlig, snill. 67 00:03:11,652 --> 00:03:12,569 ANDREW UTSIKTSHUSET 68 00:03:12,653 --> 00:03:14,112 Virkelig en søt person. 69 00:03:14,196 --> 00:03:18,742 Så jeg ble umiddelbart interessert, da jeg så henne komme inn. 70 00:03:18,825 --> 00:03:19,952 Maddie kan være 71 00:03:20,035 --> 00:03:23,705 den Andrew er ute etter, men kanskje hun liker Seth... 72 00:03:23,872 --> 00:03:25,999 -Seth her. -Hyggelig. 73 00:03:26,083 --> 00:03:27,501 Seth, ingen valgte deg. 74 00:03:27,584 --> 00:03:29,753 ...som første dagen dessverre 75 00:03:29,836 --> 00:03:34,299 -hadde flere tårer enn gnister. -Hadde ikke ventet å felle en tåre. 76 00:03:34,925 --> 00:03:38,011 Dette er så vilt. Elsker det. Alle er tvillinger! 77 00:03:38,095 --> 00:03:40,514 Jeg kan se hvilken side av tvillingene du er. 78 00:03:40,597 --> 00:03:42,432 -Luke, hyggelig. -Det samme. 79 00:03:42,516 --> 00:03:44,142 -Jeg er Aaron. -Hyggelig. 80 00:03:44,226 --> 00:03:47,479 Da jeg så Gabby gå inn, tenkte jeg: "Hun er vakker!" 81 00:03:47,562 --> 00:03:50,691 Hun har et vakkert smil. Vakre øyne. 82 00:03:50,774 --> 00:03:53,360 Vakker kropp. Jeg har ingen forbindelse. 83 00:03:53,443 --> 00:03:54,277 SAMER HAGEHUSET 84 00:03:54,360 --> 00:03:56,029 Kanskje gi henne en sjanse. 85 00:03:56,113 --> 00:03:59,949 I går kveld fant Samers tvilling Samir tonen med Baelee, 86 00:04:00,033 --> 00:04:02,327 til tross for aldersforskjellen. 87 00:04:02,411 --> 00:04:06,707 Kanskje Samer finner en forbindelse også, nå som en demiseksuell er i huset. 88 00:04:06,790 --> 00:04:08,750 Ja, sett deg. Vi setter oss. 89 00:04:08,834 --> 00:04:09,876 -Kom igjen. -Gud! 90 00:04:09,960 --> 00:04:13,088 Vi har så mange spørsmål. Mye å bli oppdatert om. 91 00:04:13,171 --> 00:04:14,881 Hvilken type liker du? 92 00:04:14,965 --> 00:04:18,300 Hvem av karene her er din type? 93 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 Ja, hvem ville du valgt? 94 00:04:20,345 --> 00:04:22,055 Jeg kan ikke velge, 95 00:04:22,139 --> 00:04:24,224 for det er bare energi. 96 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 -Vi måtte gjøre det i går. -Herregud! 97 00:04:26,643 --> 00:04:28,020 Vi måtte gjøre det i går. 98 00:04:28,103 --> 00:04:31,023 -Jeg får god energi fra deg. -Ok. 99 00:04:31,106 --> 00:04:35,193 Har det vært forbindelser, eller hva er situasjonen? 100 00:04:35,277 --> 00:04:39,239 Jeg og Brittnay hadde en bra første dag. Vi matchet. 101 00:04:39,322 --> 00:04:42,242 Vent. Hvem velger du? 102 00:04:42,325 --> 00:04:45,077 Jeg vil vurdere energien deres hver for seg 103 00:04:45,162 --> 00:04:47,664 -og bare snakke og føle på det. -Greit. 104 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 Vil du snakke der borte? 105 00:04:50,834 --> 00:04:51,960 Greit. Kom igjen. 106 00:04:52,044 --> 00:04:54,212 Gjør det, David! 107 00:04:55,088 --> 00:04:58,633 Jeg vet ikke hva Hanna føler om at Maddie tar David med 108 00:04:58,717 --> 00:05:00,218 på sin første samtale. 109 00:05:00,302 --> 00:05:03,889 Kanskje hun angrer at hun ikke kysset David på leppene. 110 00:05:03,972 --> 00:05:09,227 David er flott. Han er den første som får meg til å føle meg komfortabel. 111 00:05:10,145 --> 00:05:12,773 -Sånn. -Takk. Du er grei. 112 00:05:12,856 --> 00:05:15,025 Jeg vil bli bedre kjent med ham. 113 00:05:15,108 --> 00:05:16,568 Hva er din type? 114 00:05:16,651 --> 00:05:17,486 MADDIE & DAVID UTSIKTSHUSET 115 00:05:17,569 --> 00:05:20,489 Jeg går etter ansiktstrekk. Det er det jeg ser på først. 116 00:05:20,572 --> 00:05:22,407 Som kinnbein og slikt. 117 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 Det er det jeg ser på. 118 00:05:23,909 --> 00:05:26,161 -Bra. -Og hva med deg? 119 00:05:26,244 --> 00:05:28,955 Jeg er helt klart et energimenneske. 120 00:05:29,039 --> 00:05:30,999 -Du la merke til meg, da? -Ja. 121 00:05:31,083 --> 00:05:34,127 Men jeg prøver å snakke med alle. 122 00:05:34,211 --> 00:05:37,380 -Hvem tror du søstera di velger? -Aner ikke. 123 00:05:37,464 --> 00:05:39,966 -Ville hun valgt broren min? -Ville vært sprøtt. 124 00:05:40,050 --> 00:05:41,593 -Tror du det? -Jeg vet ikke. 125 00:05:41,927 --> 00:05:44,805 -La oss se hvem hun tok først. -La oss spionere. 126 00:05:44,888 --> 00:05:47,516 -Er hun denne veien? -Aaron, Aaron! 127 00:05:47,599 --> 00:05:50,101 -Det er Aaron. Ok. -Ja. 128 00:05:50,185 --> 00:05:51,144 Hallo. 129 00:05:52,104 --> 00:05:52,938 BRITTNAY MATCHET MED AARON 130 00:05:53,021 --> 00:05:53,939 Hallo. 131 00:05:54,022 --> 00:05:56,650 Flott for dem. Jeg er veldig selvsikker, 132 00:05:56,733 --> 00:05:59,945 og jeg tror fullt og helt: "Det som skjer, er ment å skje." 133 00:06:00,028 --> 00:06:03,073 Helt greit at hun spurte min date. Håper de hygger seg. 134 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 Jeg tar det med ro. 135 00:06:05,450 --> 00:06:09,579 Broren min og jeg har en cateringtjeneste for restauranter eid av svarte. 136 00:06:09,663 --> 00:06:12,833 Og vi er i fem byer nå. Vi ekspanderer. 137 00:06:12,916 --> 00:06:15,502 Det er min lidenskap. Restauranter eid av svarte, 138 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 sørge for at vi jobber for samfunnet. 139 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 Glad du tok meg til side. Du ser veldig bra ut. 140 00:06:21,258 --> 00:06:25,595 -Hva liker du å gjøre? -Jeg liker å lese. Jeg er mer åndelig. 141 00:06:25,679 --> 00:06:29,641 -Jeg elsker å lese. Jobbet i bokhandel. -Har du en favorittbok? 142 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 -PowerNomics. -Jeg leser den nå. 143 00:06:32,394 --> 00:06:35,564 Jeg leser den akkurat nå. 144 00:06:35,647 --> 00:06:40,235 Det jeg føler angående samtalen med Aaron, er... 145 00:06:40,318 --> 00:06:41,319 GABY HAGEHUSET 146 00:06:41,403 --> 00:06:46,950 Stillheten var ikke pinlig, og det bare fløt. 147 00:06:47,033 --> 00:06:50,704 Jeg har lest en bok om kommunikasjon 148 00:06:50,787 --> 00:06:55,292 og sterke, vellykkede forhold som kan få deg til neste nivå. 149 00:06:55,375 --> 00:06:56,209 Helt klart. 150 00:06:56,918 --> 00:07:00,172 Selv om Andrew hadde en overjordisk samtale 151 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 med Ceara i går kveld... 152 00:07:01,756 --> 00:07:03,508 -Tror du på romvesen? -Ja. 153 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 -Gjør du? Sterkt? -Visst faen! 154 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 La oss se om han har en kosmisk forbindelse med Maddie. 155 00:07:08,722 --> 00:07:09,639 MADDIE & ANDREW UTSIKTSHUSET 156 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Så hva er din historie? 157 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 Først ville jeg drive med musikk, som artist. 158 00:07:15,937 --> 00:07:20,775 Men da jeg kom inn i det, ville jeg bare jobbe i bransjen. 159 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 Riktig. 160 00:07:22,152 --> 00:07:25,447 Jeg har gjort det siden jeg tok eksamen. 161 00:07:25,530 --> 00:07:26,531 Hva med deg? 162 00:07:26,615 --> 00:07:28,950 Jeg jobber med salg, men driver også med kunst. 163 00:07:29,034 --> 00:07:31,912 -Jeg lager musikkfestival-oppsett. -Kult. 164 00:07:31,995 --> 00:07:34,331 -Elsker å dra på musikkfestival. -Liker du det? 165 00:07:34,414 --> 00:07:38,210 -Hva er favorittmusikken din? -House, elektronisk. 166 00:07:38,293 --> 00:07:40,295 Liker du å feste eller slappe av? 167 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Begge deler. 168 00:07:41,504 --> 00:07:43,757 Jeg ble tiltrukket av Andrews energi. 169 00:07:43,840 --> 00:07:48,178 Jeg er en ganske rolig, jordnær person. 170 00:07:48,261 --> 00:07:51,431 Han virket veldig avslappet og rolig, 171 00:07:51,514 --> 00:07:54,142 og ikke en festfyr, 172 00:07:54,226 --> 00:07:56,478 men en som har positiv energi. 173 00:07:56,561 --> 00:07:58,813 Gode vibber. Liker du reggae? 174 00:07:58,897 --> 00:08:00,273 -Elsker reggae. -Jeg også. 175 00:08:00,357 --> 00:08:03,276 -Det er en av mine favoritter. Så bra. -Det er så bra. 176 00:08:03,860 --> 00:08:06,238 -Jeg elsker reggae. -Jeg elsker reggae. 177 00:08:06,321 --> 00:08:07,989 Jeg bare elsker instrumenter. 178 00:08:08,073 --> 00:08:08,907 MATTHEW & GABY HAGEHUSET 179 00:08:08,990 --> 00:08:11,243 -Hva spiller du? -Gitar og piano. 180 00:08:11,326 --> 00:08:14,246 Litt piano. Drev med det i sju år, 181 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -men sluttet og begynte med gitar. -Ja vel? 182 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 -Og du synger? -Ja, og jeg synger. 183 00:08:21,586 --> 00:08:22,796 Hva gjør du? 184 00:08:22,879 --> 00:08:27,509 -Jeg er DJ. -Kult. Jeg jobber innen musikk. Teknisk. 185 00:08:27,592 --> 00:08:30,136 Pleier du å være med tvillingen din? 186 00:08:30,220 --> 00:08:32,347 -Han er mer utadvendt. -Ok. 187 00:08:32,429 --> 00:08:35,392 Så han gjør sikkert noe med venner. 188 00:08:35,475 --> 00:08:36,768 Jeg er mer gjerne hjemme. 189 00:08:36,851 --> 00:08:39,813 -Hva gjør du? -Broren min og jeg eier restauranter. 190 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Er dere nære? 191 00:08:41,147 --> 00:08:42,606 Bestevennen min. 192 00:08:42,691 --> 00:08:45,610 Blir interessant å se om Maddie liker Samir, 193 00:08:45,694 --> 00:08:48,196 siden han hadde en flott første date med Baelee. 194 00:08:48,280 --> 00:08:50,073 I helgene gjør vi ting sammen. 195 00:08:50,156 --> 00:08:51,574 Det samme med søstera di? 196 00:08:51,658 --> 00:08:53,576 Men borte i Hagehuset... 197 00:08:53,660 --> 00:08:55,954 -Hvor lenge ha du vært i LA? -To år. 198 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 ...kan Gaby ha en bedre sjanse med tvillingen, Samer, 199 00:08:58,873 --> 00:09:00,667 som ennå ikke har funnet en match. 200 00:09:00,750 --> 00:09:03,753 Vi flyttet inn i en 65 kvadratmeters ettromsleilighet. 201 00:09:03,837 --> 00:09:07,882 Vi er veldig uavhengige. Vil ikke at foreldrene våre skal betale. 202 00:09:07,966 --> 00:09:11,720 Så da jeg flyttet ut, var det trangt. 203 00:09:11,803 --> 00:09:15,724 Jeg flyttet også ut hit for ti år siden, hjemmefra. 204 00:09:15,807 --> 00:09:16,850 Hjemme er Syria. 205 00:09:16,933 --> 00:09:19,811 Så da jeg flyttet ut hit, bodde jeg i en garasje. 206 00:09:19,894 --> 00:09:22,897 -Jeg og broren min. I et år. -Ja, man gjør det. 207 00:09:22,981 --> 00:09:25,442 Den ene sover på gulvet, den andre på madrassen. 208 00:09:25,525 --> 00:09:27,444 Vi har alle gått gjennom det. 209 00:09:27,527 --> 00:09:28,653 Men vi klarte det til slutt. 210 00:09:28,862 --> 00:09:29,946 Hva driver du med? 211 00:09:30,030 --> 00:09:32,657 Jeg og broren min eier restauranter i LA. 212 00:09:32,741 --> 00:09:34,159 Hva slags restauranter? 213 00:09:34,242 --> 00:09:37,704 Tre av dem er samme konseptet. Det er en kafé, åpen lenge. 214 00:09:37,787 --> 00:09:39,372 -Ok, kult. -Et sushisted. 215 00:09:39,456 --> 00:09:42,333 -Sushi er favoritten min. -Da bør vi dra dit. 216 00:09:42,417 --> 00:09:43,960 Et middelhavssted. 217 00:09:44,044 --> 00:09:45,086 Fint. 218 00:09:45,170 --> 00:09:47,088 Når var du sist i et forhold? 219 00:09:47,172 --> 00:09:48,840 Mitt forrige forhold... 220 00:09:50,258 --> 00:09:51,634 Pokker. Nylig? 221 00:09:53,219 --> 00:09:54,554 Åtte måneder siden. 222 00:09:54,637 --> 00:09:55,930 Jeg har en innstilling 223 00:09:56,014 --> 00:09:59,893 om at man har forskjellige folk for forskjellige tidspunkt i livet. 224 00:09:59,976 --> 00:10:05,940 Det var trist, men man går videre og man treffer flere folk. Så ja. 225 00:10:06,024 --> 00:10:10,028 Jeg er så begeistret. Samer bor i LA. Som meg. 226 00:10:10,111 --> 00:10:13,907 Han er helt klart en av de jeg har fått best kontakt med. 227 00:10:13,990 --> 00:10:17,369 Du flyttet til LA for to år siden, og du gjør det kjempebra nå. 228 00:10:17,452 --> 00:10:20,080 -Man kan se på det slik. -Jeg vet ikke. Det er ok. 229 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 Nå som Maddie og Gaby har møtt de tilgjengelige mennene, 230 00:10:25,502 --> 00:10:29,756 og siden de er nye i husene, får de begge gå på date i kveld. 231 00:10:29,839 --> 00:10:32,634 -Du har en date på gang. -Hva skal du ha på deg? 232 00:10:32,717 --> 00:10:34,636 Jeg aner ikke. 233 00:10:34,719 --> 00:10:36,304 Hva synes du om Andrew? 234 00:10:36,388 --> 00:10:41,476 Han virker så grei, skikkelig ekte. Jeg føler at han er litt lukket. 235 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 -Ja. -Han er veldig stille, 236 00:10:43,645 --> 00:10:46,231 og det kreves litt å få noe ut av ham. 237 00:10:46,314 --> 00:10:50,443 Har dere øye for noen spesielle? 238 00:10:50,527 --> 00:10:53,196 Samir og jeg valgte hverandre. 239 00:10:53,363 --> 00:10:57,867 Og det var den umiddelbare tiltrekningen. Vi fikk øyekontakt 240 00:10:57,951 --> 00:10:59,119 fra første stund. 241 00:10:59,202 --> 00:11:01,830 -Han er så interessert i deg. -Jeg liker det. 242 00:11:01,913 --> 00:11:05,333 Jeg liker når en fyr er mer interessert i meg enn jeg i dem. 243 00:11:05,417 --> 00:11:09,087 Hvis vi ikke kysser straks, og hvis det ikke er... 244 00:11:09,170 --> 00:11:11,423 En første gnist som... 245 00:11:11,506 --> 00:11:14,008 Hvis jeg ikke får det, så... ja. 246 00:11:14,092 --> 00:11:16,678 -Nettopp. -Selv om jeg er begeistret 247 00:11:16,761 --> 00:11:20,014 for disse mennene, vil jeg kysse dem og se om det er kjemi 248 00:11:20,098 --> 00:11:21,057 med noen av dem. 249 00:11:21,141 --> 00:11:22,350 Vil du kysse alle? 250 00:11:22,517 --> 00:11:26,521 Jeg vet allerede hvem jeg er tiltrukket av, 251 00:11:26,604 --> 00:11:29,482 så jeg vil bare kysse dem. 252 00:11:29,566 --> 00:11:32,527 Jeg er seksuelt tiltrukket av David. 253 00:11:32,610 --> 00:11:34,529 Ikke at jeg vil forhaste meg, 254 00:11:34,612 --> 00:11:37,824 men når jeg er begeistret, kan jeg like gjerne gå for det. 255 00:11:37,907 --> 00:11:40,034 Det er min plan i kveld. 256 00:11:40,118 --> 00:11:43,121 Skal alle finne noen innen slutten av uka? 257 00:11:43,204 --> 00:11:44,789 Nei, jeg blir her. 258 00:11:44,873 --> 00:11:47,667 Var helt klart positivt innstilt da jeg kom. 259 00:11:47,750 --> 00:11:48,585 WHITTNAY INGEN FORBINDELSER 260 00:11:48,668 --> 00:11:52,881 Men nå føler jeg bare at reisen erobrer separasjonsangsten min, 261 00:11:52,964 --> 00:11:54,841 -og det er alt. -Ja. 262 00:11:54,924 --> 00:11:59,471 Jeg tenkte: "Jeg skal finne mannen min. Ha lik pyjamas til jul." 263 00:11:59,554 --> 00:12:01,890 -Opp til meg! -Vi skal ha matchende pyjamaser. 264 00:12:01,973 --> 00:12:06,102 Jeg så framover. Men nå skal jeg overvinne separasjonsangsten 265 00:12:06,186 --> 00:12:08,146 og dra hjem igjen singel og ja... 266 00:12:08,229 --> 00:12:09,564 -Det vet du ikke. -Nei. 267 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 -Jeg vet ikke. -Ikke si det ennå. 268 00:12:11,483 --> 00:12:14,402 -Gi deg selv en sjanse. -Ting kan endre seg. 269 00:12:14,486 --> 00:12:17,739 Akkurat nå gir alle meg vennevibber, 270 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 liksom: "Alt i orden." 271 00:12:19,574 --> 00:12:25,371 David er søt, men jeg føler at båndet hans er sterkere til Hanna, 272 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 så jeg kjemper denne kampen alene. 273 00:12:27,790 --> 00:12:30,960 Vi får se hva kvelden har i vente for oss. 274 00:12:34,839 --> 00:12:38,384 HAGEHUSET 275 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 Du vil ikke dra mens du tenker "hva om". 276 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 -Ja. -Ja, det er greit. 277 00:12:43,765 --> 00:12:46,976 -Spørsmål til dere alle. -Ja, denne sola stråler. 278 00:12:47,060 --> 00:12:51,064 Alle er her, ikke sant? Vi skal velge den vi synes er den beste kysseren. 279 00:12:51,147 --> 00:12:52,524 Pokker. 280 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 Beste kysser her? 281 00:12:54,067 --> 00:12:54,984 -Ja. -Tja. 282 00:12:55,068 --> 00:12:57,278 Jeg føler at Sabella er en bra kysser. 283 00:12:57,362 --> 00:13:00,949 -Jeg skulle si Sabella. -Så klart, leppene dine er så saftige. 284 00:13:03,284 --> 00:13:05,912 -Pokker, må jeg kysse alle? -Nei. 285 00:13:05,995 --> 00:13:09,499 I går kveld ville jeg ha sagt at Sabella var den som ville dra, 286 00:13:09,582 --> 00:13:12,835 men i dag er hun den mest populære jenta i Hagehuset. 287 00:13:12,919 --> 00:13:15,547 Jeg sier deg, for nå er jeg spent. 288 00:13:16,589 --> 00:13:18,383 -Vil du finne det ut? -Ja. 289 00:13:18,466 --> 00:13:19,300 Nå? 290 00:13:21,803 --> 00:13:23,346 Sånn ja! 291 00:13:23,429 --> 00:13:26,099 -Kom igjen! -Nå snakker vi! 292 00:13:27,225 --> 00:13:28,810 Kom igjen. Ja! 293 00:13:28,893 --> 00:13:31,062 Kysset gjør meg mer interessert, 294 00:13:31,145 --> 00:13:33,773 for jeg hadde ikke trodd han skulle være så rask. 295 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 Det er tøft av ham, så jeg er med. 296 00:13:36,693 --> 00:13:38,611 Skulle ønske jeg hadde bedre utsikt. 297 00:13:38,695 --> 00:13:39,779 Elsker det. 298 00:13:39,862 --> 00:13:42,574 -Det var derfor jeg spurte. -Du er så irriterende. 299 00:13:43,157 --> 00:13:45,868 Siden det blir hett her, har jeg et spørsmål. 300 00:13:45,952 --> 00:13:46,911 -La oss se. -Ok. 301 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 Hvilken sexstilling liker dere best? 302 00:13:50,164 --> 00:13:53,083 -Jeg liker når de er oppå. -Du liker å ikke gjøre noe. 303 00:13:53,167 --> 00:13:56,004 Nei. Jeg jobber. Vent. 304 00:13:56,087 --> 00:13:57,255 Min er bakfra. 305 00:13:57,338 --> 00:14:00,341 -Hva heter det? -Doggystyle. 306 00:14:00,425 --> 00:14:02,010 -Doggystyle. Ja. -Det samme. 307 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 Jeg liker ikke doggy. Jeg liker henne oppå meg. 308 00:14:04,596 --> 00:14:07,223 Hvis det er min mann, liker jeg å være på knærne. 309 00:14:08,850 --> 00:14:10,935 -Jeg har ingen favoritt. -Ok. 310 00:14:12,770 --> 00:14:17,483 Å være jomfru er så tabu å snakke om. 311 00:14:17,567 --> 00:14:19,777 Jeg vet at det vil bli et tema, 312 00:14:19,861 --> 00:14:22,989 men jeg føler meg litt klein og nervøs 313 00:14:23,072 --> 00:14:27,994 for jeg føler ikke at jeg har noe å bidra med i samtalen. 314 00:14:28,077 --> 00:14:31,331 Elsker dette for oss. Vi blir så komfortable nå. 315 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 Bryter ned mange barrierer her. 316 00:14:45,136 --> 00:14:46,596 -Herregud. -Dette er flott. 317 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 -"Ringkast". -Greit. 318 00:14:48,640 --> 00:14:50,767 -Et det en kyssebod? -La oss se på dem. 319 00:14:50,850 --> 00:14:51,893 Jøss. 320 00:14:51,976 --> 00:14:54,103 Gaby valgte Aaron på første date. 321 00:14:54,187 --> 00:14:56,481 Hva er et tivoli uten venner? 322 00:14:56,564 --> 00:15:00,276 -Vi begynner med ringkast. -La oss begynne med denne. 323 00:15:00,360 --> 00:15:01,194 Kom igjen. 324 00:15:01,277 --> 00:15:05,323 Aaron valgte å ta med Mickey, og Mickey valgte Morgan som sin date. 325 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Så nær. 326 00:15:09,619 --> 00:15:12,497 Jeg elsker tivoli og å ha det gøy. 327 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 Herregud! 328 00:15:14,123 --> 00:15:16,793 -Jeg har en. -Pokker, hvordan kaster du slik? 329 00:15:16,876 --> 00:15:18,252 Herregud! 330 00:15:18,336 --> 00:15:19,962 Hun fikk alle tre! 331 00:15:20,046 --> 00:15:21,214 Hun er veldig flink. 332 00:15:21,297 --> 00:15:23,174 -Kom igjen. -Den er så myk. 333 00:15:23,257 --> 00:15:24,467 Den er jævlig søt. 334 00:15:24,550 --> 00:15:28,012 Jeg kan ikke ta æren for å vinne den til deg, så gratulerer. 335 00:15:28,096 --> 00:15:30,223 Jeg lærer mye om Aaron. 336 00:15:30,390 --> 00:15:31,933 -Én. -Én. 337 00:15:32,558 --> 00:15:33,810 -To. -To. 338 00:15:34,310 --> 00:15:38,147 Tre. Vent. 339 00:15:38,231 --> 00:15:39,691 Tilbake til deg. 340 00:15:40,566 --> 00:15:43,444 Hva? Jeg kastet den så... Den kom tilbake til bordet. 341 00:15:43,528 --> 00:15:44,612 Ja. 342 00:15:44,696 --> 00:15:46,906 Igjen, én til. Jeg liker ikke å tape. 343 00:15:47,281 --> 00:15:48,700 Han liker å konkurrere. 344 00:15:48,783 --> 00:15:51,953 -Alt er konkurranse for meg. -Ja. 345 00:15:52,036 --> 00:15:53,496 Jeg konkurrerer aldri. 346 00:15:53,579 --> 00:15:54,414 GABY HAGEHUSET 347 00:15:54,706 --> 00:15:58,583 Jeg liker bare å hygge meg, og hvis jeg vinner, så vinner jeg. 348 00:15:58,668 --> 00:15:59,502 KYSSEBOD 349 00:16:00,211 --> 00:16:02,463 "Sammen med leppene og gi et kyss." 350 00:16:02,547 --> 00:16:07,844 Det er en kyssebod. Jeg var litt nervøs, for jeg liker ikke... 351 00:16:07,927 --> 00:16:10,430 Jeg liker ikke å forhaste meg. 352 00:16:10,513 --> 00:16:12,098 Det er det jeg selger. 353 00:16:17,812 --> 00:16:19,105 Ok. 354 00:16:20,481 --> 00:16:25,194 Men jeg så Aaron og Gaby gjøre det. Jeg kunne jo ikke være feig. 355 00:16:25,278 --> 00:16:28,364 Det er en kyssebod. Vi må vel gjøre som vi blir fortalt? 356 00:16:28,448 --> 00:16:29,532 -Jeg antar det. -Ja. 357 00:16:33,619 --> 00:16:34,996 Ok. 358 00:16:35,079 --> 00:16:38,541 -Liksom: "Kyssebod." -Jeg liker å følge regler. 359 00:16:38,624 --> 00:16:41,419 Kysset var flott, for jeg synes han er flott. 360 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 -Dette er flott. -Nei, det er bra. 361 00:16:43,588 --> 00:16:46,799 -Glad for å dele det med deg. -Jeg vet det. 362 00:16:46,883 --> 00:16:49,218 -Skal vi oppå? -Vi skal opp dit. 363 00:16:49,302 --> 00:16:52,263 -Ja. -Ok, fint. Perfekt. 364 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 Aaron har fortsatt flott energi, 365 00:16:54,599 --> 00:16:57,810 så jeg gleder meg til å få en dypere kontakt. 366 00:16:58,811 --> 00:17:00,480 Jeg er et forholdsmenneske. 367 00:17:00,563 --> 00:17:01,564 GABY & AARON HAGEHUSET 368 00:17:01,647 --> 00:17:04,233 Har alltid følt meg trukket mot forhold. 369 00:17:04,316 --> 00:17:06,902 Jeg har hatt fire forhold. Alle varte i to år. 370 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 -Er det sant? -Alle sammen. 371 00:17:08,404 --> 00:17:10,531 Noen av dem rotet jeg til. 372 00:17:10,614 --> 00:17:12,909 -Jeg tok feil valg... -Som hva da? 373 00:17:12,992 --> 00:17:15,035 -Utroskap. -Er det sant? 374 00:17:15,119 --> 00:17:16,536 Jeg var utro med noen. 375 00:17:16,621 --> 00:17:19,916 Jeg synes det er interessant at du var utro. 376 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 Ja, jeg var det. 377 00:17:21,667 --> 00:17:24,670 Var det fordi du ikke var lykkelig i forholdet, 378 00:17:24,754 --> 00:17:26,631 -eller var det... Ok. -Det ble slik. 379 00:17:26,714 --> 00:17:30,092 Men det var mer liksom: "Jeg er ung, tiltrekkende." 380 00:17:30,176 --> 00:17:34,472 Folk var interessert i meg, og jeg liksom... Man lever én gang. 381 00:17:34,555 --> 00:17:35,807 Interessant. 382 00:17:35,890 --> 00:17:39,018 Hvis jeg var i et ekte forhold med noen, 383 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 ville jeg aldri ha vært utro. 384 00:17:42,396 --> 00:17:45,983 Én gang utro, alltid utro. 385 00:17:46,067 --> 00:17:48,152 Man kan selvfølgelig lære, 386 00:17:48,236 --> 00:17:51,447 men jeg har ingen tro på det. 387 00:17:51,531 --> 00:17:56,953 Jeg er åpen for flere partnere, så... Jeg føler ikke at kjærlighet er begrenset. 388 00:17:57,036 --> 00:18:01,958 Nei. Jeg har aldri vært en som... ligger rundt. 389 00:18:02,041 --> 00:18:04,085 Forståelig. Jeg har vært det. 390 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 Jeg vet det. Jeg er ikke overrasket. 391 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 -Jeg har helt klart det. -Ja. 392 00:18:09,590 --> 00:18:13,553 Mens Aaron og Gaby fortsetter å utforske forskjellene sine... 393 00:18:13,636 --> 00:18:16,681 Dere ser så bra ut, alle er så nydelige. 394 00:18:16,764 --> 00:18:18,099 Jeg elsker det rosa. 395 00:18:18,182 --> 00:18:22,103 ...prøver Aarons første match Brittnay i Hagehuset 396 00:18:22,186 --> 00:18:24,772 å gjøre en klein situasjon til noe positivt. 397 00:18:24,856 --> 00:18:29,068 Du er lystig til kanskje å ha mannen din der nede. Hva føler du om det? 398 00:18:29,151 --> 00:18:30,862 -Herregud. -Man vet aldri. 399 00:18:30,945 --> 00:18:31,863 BRITTNAY MATCHET MED AARON 400 00:18:31,946 --> 00:18:35,032 Man vet aldri. Jeg slapper av. Dere kjenner meg. 401 00:18:35,116 --> 00:18:38,035 -Bare tar det med to. -Hver gang. 402 00:18:38,119 --> 00:18:41,956 Men jeg er glad på hans vegne. Jeg håper de hygger seg. Så ja. 403 00:18:42,039 --> 00:18:44,667 Skål for at de går på date og at vi henger sammen. 404 00:18:44,750 --> 00:18:48,254 -Skål. -Vi skal få en flott kveld. 405 00:18:50,631 --> 00:18:53,551 UTSIKTSHUSET 406 00:18:56,387 --> 00:19:01,309 I kveld føler jeg at jeg trenger litt mer klarhet fra Hanna. 407 00:19:01,392 --> 00:19:03,311 Hun var tilbakeholden i går. 408 00:19:03,394 --> 00:19:04,478 Ja. 409 00:19:04,562 --> 00:19:05,563 KVELDEN FØR 410 00:19:05,688 --> 00:19:07,398 -Du er så... -Får jeg en klem? 411 00:19:07,857 --> 00:19:10,151 -Jeg får en klem også? -Ja, helt klart. 412 00:19:10,234 --> 00:19:11,736 Greit. 413 00:19:11,819 --> 00:19:15,281 Jeg vil helt klart se hvordan Hanna og jeg snakker mer. 414 00:19:15,364 --> 00:19:18,117 -Så hvordan føler du deg? -Bra. 415 00:19:18,200 --> 00:19:21,412 -Klar til å bli... -Vi er klare for å bli dype. 416 00:19:21,495 --> 00:19:23,331 Jeg vil ha et vellykket liv. 417 00:19:23,414 --> 00:19:24,373 DAVID & HANNA UTSIKTSHUSET 418 00:19:24,457 --> 00:19:28,711 Og jeg føler det er fordi jeg vokste opp og kommer fra Etiopia. 419 00:19:28,794 --> 00:19:31,464 Men jeg tror du allerede lever et vellykket liv. 420 00:19:31,547 --> 00:19:35,259 Som du sa, du kom fra ingenting. Jeg også. Fra ingenting. 421 00:19:35,343 --> 00:19:38,387 Folk ser på meg og tenker noe. Jeg kom fra ingenting. 422 00:19:38,471 --> 00:19:41,432 Det var opp til meg å bygge noe. Ja, jeg er vellykket. 423 00:19:41,515 --> 00:19:45,227 Vanskelig å finne kvinner som forstår den travle gründer-livsstilen. 424 00:19:45,311 --> 00:19:48,606 Det er vanskelig å date, så jeg pleier ikke å kaste bort tid. 425 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 Jeg bare går for tilfeldig sex, her og der. 426 00:19:51,692 --> 00:19:52,568 DAVID EIER AV MINDRE FIRMA 427 00:19:52,652 --> 00:19:55,112 Jeg pleier ikke å anstrenge meg. 428 00:19:55,196 --> 00:19:57,949 La oss si "dating". Hvor mange av forholdene dine... 429 00:19:58,032 --> 00:19:59,951 -Er det oftest gründere? -Ja. 430 00:20:00,034 --> 00:20:01,953 -Så de pleier å være travle. -Ja. 431 00:20:02,036 --> 00:20:05,289 -Og det er det du liker. -Ja, jeg tror det. 432 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 Gründere er din greie. Jeg føler at det er min greie. 433 00:20:08,459 --> 00:20:09,919 Du er veldig lidenskapelig. 434 00:20:10,002 --> 00:20:12,213 -Er du ikke vant til det? -Nei. 435 00:20:12,296 --> 00:20:15,257 Ok. Så du er ikke vant til menn 436 00:20:15,341 --> 00:20:18,094 som er lidenskapelige med det de gjør. 437 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 Nei. Men jeg tror jeg er lidenskapelig med alt jeg gjør. 438 00:20:22,515 --> 00:20:25,184 Jeg føler at du er en veldig... ikke en dyp fyr, 439 00:20:25,267 --> 00:20:27,520 -men du er enkel... Ja. -Jeg er seriøs. 440 00:20:27,603 --> 00:20:28,604 Ja. 441 00:20:28,938 --> 00:20:31,023 -Hva med deg? -Jeg vet ikke om du vet det, 442 00:20:31,107 --> 00:20:32,525 men jeg er fra Etiopia. 443 00:20:32,608 --> 00:20:35,528 Jeg ble adoptert og kom til USA da jeg var ni år. 444 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 -Jeg visste ikke det. -Ja. 445 00:20:37,697 --> 00:20:41,075 Har du vært med en mann fra Midtøsten? 446 00:20:41,158 --> 00:20:43,661 Jeg dater ikke. Jeg har aldri gjort det. 447 00:20:43,744 --> 00:20:47,456 Jeg har aldri vært i et forhold, og jeg har aldri datet. 448 00:20:47,540 --> 00:20:49,709 Så du har vært singel hele livet? 449 00:20:49,792 --> 00:20:53,004 Og søstera mi har heller ikke vært i et forhold. 450 00:20:53,087 --> 00:20:55,589 -Er det sant? -Vi er hverandres forhold. 451 00:20:57,299 --> 00:20:58,551 Ikke sunt. 452 00:20:58,759 --> 00:21:01,887 Så jeg kan snakke med en fyr lenge... 453 00:21:01,971 --> 00:21:04,557 Hva er det lengste du har vært med en mann? 454 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 Fire år, med snakking. 455 00:21:06,767 --> 00:21:10,688 Fire år? Og det var bare et åpent forhold i fire år? 456 00:21:10,771 --> 00:21:11,981 Han hadde kjæreste. 457 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 -Han hadde kjæreste. Gi deg... -Ja. 458 00:21:15,276 --> 00:21:18,529 Du tuller. Det ble jeg skremt av. 459 00:21:20,364 --> 00:21:23,034 Jeg tror det handler om å velge feil menn. 460 00:21:23,117 --> 00:21:25,244 Kanskje. Ja. Jeg forstår. 461 00:21:25,494 --> 00:21:27,038 HAGEHUSET 462 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 Hva vil du ha som kan tilfredsstille deg? 463 00:21:29,331 --> 00:21:32,710 Vi kan ha en samtale og være åpne med hverandre. 464 00:21:32,793 --> 00:21:36,088 Får han meg til å le til jeg får vondt i magen eller fjeset? 465 00:21:36,172 --> 00:21:39,216 Jeg har fått deg til å le, og jeg har ikke prøvd engang. 466 00:21:39,300 --> 00:21:42,428 Fordi jeg ikke tar deg på alvor. 467 00:21:42,511 --> 00:21:44,805 Hanna er førstevalget mitt nå. 468 00:21:44,889 --> 00:21:48,684 Selv om hun ikke har vært i forhold eller forelsket. Jeg liker henne. 469 00:21:48,768 --> 00:21:51,854 Hun synes jeg er morsom og at jeg får henne til å smile. 470 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 Jeg har helt klart følelser. 471 00:22:02,615 --> 00:22:05,117 Jeg føler at det er en gnist. 472 00:22:05,201 --> 00:22:07,703 Han fikk hjertet mitt til å... 473 00:22:07,787 --> 00:22:08,788 HANNA UTSIKTSHUSET 474 00:22:09,038 --> 00:22:10,122 Du har fine lepper. 475 00:22:10,331 --> 00:22:11,874 Takk. 476 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 Hva? 477 00:22:19,215 --> 00:22:20,091 TIVOLI-DOBBELDATE UTSIKTSHUSET 478 00:22:20,174 --> 00:22:21,884 -Tivoli. -Dette er kult. 479 00:22:21,967 --> 00:22:23,094 Dette er så gøy. 480 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 For Utsiktshusets dobbeldate... 481 00:22:26,597 --> 00:22:30,184 ...har Maddie valgt Andrew, siden de fikk et bånd med musikken. 482 00:22:30,684 --> 00:22:34,522 Og med seg inviterte Andrew sin venn Jair, som valgte Madison. 483 00:22:34,605 --> 00:22:35,815 JAIR - MADISON UTSIKTSHUSET 484 00:22:35,940 --> 00:22:36,774 HAGEHUSET 485 00:22:36,941 --> 00:22:41,112 Vårt første eksempel på tvillinger som dater samme sett med tvillinger. 486 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 Eksperimentet for å se om vi får matchende tvillingsett 487 00:22:44,240 --> 00:22:46,367 som faller for hverandre, fortsetter. 488 00:22:47,993 --> 00:22:50,496 -Vil dere prøve? -Ok. Hold... 489 00:22:50,579 --> 00:22:52,873 -Nei! -Herregud! 490 00:22:56,877 --> 00:22:59,171 -Det er tolv. -Hva? 491 00:22:59,255 --> 00:23:01,173 Tivoliet var utrolig. 492 00:23:01,257 --> 00:23:04,051 Jeg har aldri vært på tivolidate før, 493 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 så det var kjempegøy. 494 00:23:07,763 --> 00:23:11,517 Og man kunne se at guttene prøvde hardt. 495 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 Jeg er for sterk. 496 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 Vi hadde det så gøy, 497 00:23:21,527 --> 00:23:25,322 og jeg ser fram til å bli bedre kjent med Andrew. 498 00:23:25,406 --> 00:23:27,741 -Dette var gøy. -Det var kult. 499 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 -Jeg vet det. -Det var gøy. 500 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 -Vær så god. -Skål. Spiller du noe instrument? 501 00:23:32,997 --> 00:23:34,415 -Ja. -Hva spiller du? 502 00:23:34,498 --> 00:23:37,877 Jeg spiller gitar, piano, ukulele, litt bass. 503 00:23:37,960 --> 00:23:39,837 -Du tuller. -Nei, og jeg synger. 504 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 Synger du også? 505 00:23:41,005 --> 00:23:43,340 -Ja. -Det er kult. Virkelig? 506 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 Ja. Jeg er så lidenskapelig. 507 00:23:46,010 --> 00:23:48,846 Jeg ville bare ikke gjøre det til en jobb, 508 00:23:48,929 --> 00:23:50,598 for det ville legge press på det. 509 00:23:50,681 --> 00:23:53,267 Om hobbyen blir en jobb, begynner du å hate den. 510 00:23:53,350 --> 00:23:55,644 -Nettopp. -Jeg driver med kunst på siden, 511 00:23:55,728 --> 00:23:58,480 lager kunst. Har gjort det siden videregående, 512 00:23:58,564 --> 00:24:00,733 -Photoshop, Illustrator. -Det er kult. 513 00:24:00,816 --> 00:24:04,028 Det er en lidenskap. Jeg lager syke, speisa plakater. 514 00:24:04,111 --> 00:24:06,363 -Skulle ønske jeg kunne vise deg. -Ja. 515 00:24:06,447 --> 00:24:08,866 Jeg lagde et helt nettsted med alle plakatene. 516 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 Andrew er en flott fyr. 517 00:24:10,951 --> 00:24:14,079 Jeg liker lidenskapen hans for kunst og kreativitet. 518 00:24:14,163 --> 00:24:16,123 Vi forstår hverandre på det nivået. 519 00:24:16,207 --> 00:24:20,920 Det var først for et par år siden at jeg begynte å meditere. 520 00:24:21,003 --> 00:24:26,217 Jeg var i et giftig forhold, og etter det 521 00:24:27,092 --> 00:24:29,595 prøvde jeg å finne meg selv igjen. 522 00:24:29,678 --> 00:24:33,432 Og, jeg vet ikke, bare være meg. 523 00:24:33,515 --> 00:24:35,768 Jeg så Maddie åpne seg for meg. 524 00:24:35,851 --> 00:24:40,606 Hun gikk dypere inn på sine giftige tidligere forhold. 525 00:24:40,689 --> 00:24:45,027 Jeg verdsetter uavhengigheten til å vokse og bli et bedre menneske. 526 00:24:45,110 --> 00:24:47,321 Det er virkelig tiltrekkende. 527 00:24:47,404 --> 00:24:49,365 Jeg føler at du har en flott energi, 528 00:24:49,448 --> 00:24:52,243 og jeg føler meg helt klart komfortabel nær deg. 529 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 Du ga fra deg energi som var rolig, fattet, veldig selvsikker. 530 00:24:56,622 --> 00:24:59,500 Du vet hva du har å tilby, og du er selvsikker. 531 00:24:59,583 --> 00:25:01,961 -Som tiltrekker meg veldig. -Takk. 532 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 Hvordan vil du beskrive stilen din? 533 00:25:07,383 --> 00:25:10,928 -Jeg har tenkt på det. -Du jobber i motebransjen, så... 534 00:25:11,011 --> 00:25:12,972 Hvordan ville du beskrive min stil? 535 00:25:13,055 --> 00:25:15,724 Jeg har bare sett et par plagg. Den er enkel. 536 00:25:15,808 --> 00:25:19,561 Jeg løfter det, stilig. Men jeg liker også sexy av og til. 537 00:25:19,645 --> 00:25:23,065 Og så casual chic. Jeg prøvde ikke, men jeg gjorde det. 538 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 -Hva vil du si at stilen din er? -Min stil? 539 00:25:26,735 --> 00:25:29,947 Din stil er... Jeg liker personligheten din, typen din. 540 00:25:30,030 --> 00:25:33,450 -Ville ikke gått for deg i begynnelsen. -Hvorfor det? 541 00:25:33,534 --> 00:25:36,161 På college gikk jeg etter den typiske partytypen. 542 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 Hun er helt klart min type. Direkte, ærlig, 543 00:25:38,580 --> 00:25:43,335 resting bitch face, brunette, pene øyne, veldig sarkastisk, 544 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 og ikke redd for å si det rett ut. 545 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 Liker at du ikke var sjenert. Hadde ikke ventet det. 546 00:25:48,132 --> 00:25:49,800 Hadde ikke noe imot det. Bra. 547 00:25:49,883 --> 00:25:51,260 -Likte du det? -Ja. 548 00:25:51,343 --> 00:25:53,220 -Syntes du jeg var en bra kysser? -Ja. 549 00:25:53,721 --> 00:25:54,888 -Ja? -Ja. 550 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 -Du var flink. -Vil du kysse igjen? 551 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 -Du kan kysse meg. -Ja? 552 00:25:58,309 --> 00:25:59,184 Ja. 553 00:26:10,904 --> 00:26:13,073 -Det var bedre enn tidligere. -Ja? 554 00:26:13,157 --> 00:26:16,076 Vi har god kjemi. Hver gang jeg snakker med henne, 555 00:26:16,160 --> 00:26:20,247 syns jeg at jeg får bedre kontakt. Jeg liker henne virkelig. 556 00:26:21,206 --> 00:26:22,750 -Skål. -Jeg tror jeg valgte... 557 00:26:22,833 --> 00:26:25,753 Valgte rett for den beste kysseren i gruppa. 558 00:26:25,836 --> 00:26:28,380 -Det er et godt svar. -Ja. 559 00:26:29,006 --> 00:26:30,883 Jeg har et spørsmål til dere, gutter. 560 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 Ville du tystet på en kompis før du var utro mot kjæresten? 561 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 -Det spørs. -Ville du vært utro? 562 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 -Jeg liker ikke det... -Nei, få høre. 563 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 Ville bedratt deg. 564 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Hva? 565 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 -Ville du ha tystet på tvillingen? -Aldri. 566 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 -Det spørs. -Bryr meg ikke om hva det er. 567 00:26:51,111 --> 00:26:52,446 JAIR & MADISON UTSIKTSHUSET 568 00:26:53,530 --> 00:26:55,366 Smelter i munnen. 569 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 Jeg fikk hull nå. 570 00:26:59,036 --> 00:27:01,997 -Nå må du slikke fingrene mine. -Herregud. 571 00:27:03,540 --> 00:27:05,667 Du er morsom. 572 00:27:05,751 --> 00:27:08,379 -Bare gir folk det de vil ha. -Ja. 573 00:27:08,462 --> 00:27:10,756 Tror du broren din gjør det samme? 574 00:27:10,839 --> 00:27:14,093 For å være ærlig er sikkert noen tiltrukket av ham. 575 00:27:14,176 --> 00:27:18,597 -Lurer på om det er søstera mi. -Ville vært litt av en reise 576 00:27:18,680 --> 00:27:20,516 og historie om det er søstera di. 577 00:27:20,599 --> 00:27:22,684 -Det ville vært hysterisk. -Ja. 578 00:27:22,768 --> 00:27:25,562 Vel, Jair og Madison, det er hysterisk. 579 00:27:25,646 --> 00:27:28,107 Jeg klør etter å vite. 580 00:27:28,190 --> 00:27:33,028 Tvillingene deres er på akkurat samme date og har akkurat samme samtale. 581 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 Jeg føler at broren min sikkert valgte samme... 582 00:27:35,906 --> 00:27:37,783 -Tror du? -Muligens. 583 00:27:37,866 --> 00:27:40,661 Jeg vil vite! 584 00:27:40,744 --> 00:27:43,747 Og når søstera mi dater noen som har en bror, 585 00:27:43,831 --> 00:27:46,875 og jeg har vært singel i ti år, spør de alltid: 586 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 "Er Morgan singel?" 587 00:27:49,253 --> 00:27:52,381 Jeg føler at mennene hun går for... 588 00:27:52,464 --> 00:27:53,549 Spør alltid om deg? 589 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 -Ja. -Du nevnte nettopp 590 00:27:55,300 --> 00:27:57,719 -at du har vært singel i ti år. -Ja. 591 00:27:57,803 --> 00:28:01,014 -Hvordan var det? -Å være singel i ti år er ikke trist. 592 00:28:01,098 --> 00:28:05,936 Ti år med å gjøre alt jeg ville gjøre selv. 593 00:28:06,019 --> 00:28:09,523 -Ja. -Dette livet er så verdifullt, 594 00:28:09,606 --> 00:28:11,608 -og man får bare ett. -YOLO. 595 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 YOLO. 596 00:28:14,194 --> 00:28:15,070 YOLO. 597 00:28:15,154 --> 00:28:18,699 -Hva betyr familie for deg? -Jeg har et nært forhold til familien. 598 00:28:18,782 --> 00:28:22,953 -Foreldrene mine er typisk sørstatene. -Ja. 599 00:28:23,036 --> 00:28:24,288 Vært sammen i... 600 00:28:25,122 --> 00:28:27,791 Jeg klarer ikke å regne. 43 år? 601 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 Ok. 602 00:28:28,792 --> 00:28:31,795 Jeg verdsetter det slik, for man finner ikke det så mye, 603 00:28:31,879 --> 00:28:34,548 og de jobber hardt for ekteskapet. 604 00:28:34,631 --> 00:28:36,258 Det er tøft. Man jobber for det. 605 00:28:36,341 --> 00:28:38,886 Men man trenger en partner man vil jobbe for. 606 00:28:38,969 --> 00:28:41,263 -Helt klart. -Da er det verdt det. 607 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 Jeg synes det er inspirerende. 608 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 For personlig, særlig siden jeg ikke har en farsfigur 609 00:28:48,395 --> 00:28:50,981 -å se opp til med å behandle kvinner. -Ja. 610 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 -Jeg fikk det fra mamma. -Ja. 611 00:28:53,192 --> 00:28:57,696 Jeg lærte hvordan være mann og gjøre ting på grunn av henne. 612 00:28:57,779 --> 00:28:59,740 Knyte slips, hennes fortjeneste. 613 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 -Matlaging, henne. -Hun høres utrolig ut. 614 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 Hun bygger ting selv, 615 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 og det er noe jeg ikke vil se en jeg er sammen med gjøre. 616 00:29:08,707 --> 00:29:11,627 Det er mange positive tegn med Mickey. 617 00:29:11,710 --> 00:29:15,339 At han ble oppdratt hovedsakelig av mora, 618 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 og han er utrolig familieorientert. 619 00:29:17,508 --> 00:29:21,303 Jeg vil også at de skal forstå at jeg alltid stiller opp også. 620 00:29:21,386 --> 00:29:25,182 Jeg tror han er jordnær, og jeg har alltid sagt: 621 00:29:25,265 --> 00:29:28,268 Jeg må date en fyr som er jordnær, 622 00:29:28,352 --> 00:29:30,562 og det er det som tiltrekker meg mest. 623 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 -De trenger ikke gjøre det selv. -Nei, jeg liker det. 624 00:29:33,815 --> 00:29:37,819 -Bare slapp av. -Det er utrolig. Ja. 625 00:29:38,237 --> 00:29:39,863 HAGEHUSET 626 00:29:39,947 --> 00:29:40,864 UTSIKTSHUSET 627 00:29:40,948 --> 00:29:43,075 Ser du for deg å ha barn? 628 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Helt klart, jeg ser veldig fram til barn. 629 00:29:46,453 --> 00:29:50,123 Siden jeg ikke har en far, vil jeg bli noe jeg aldri hadde. 630 00:29:50,207 --> 00:29:51,375 JAIR & MADISON UTSIKTSHUSET 631 00:29:51,458 --> 00:29:53,835 Hvor mange barn tror du at du vil ha? 632 00:29:53,919 --> 00:29:57,673 Jeg føler at tre er et perfekt tall. 633 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 Jøss, det er akkurat det jeg tenker. 634 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 Ok! 635 00:30:01,885 --> 00:30:05,847 Siden jeg er fra sørstatene, er jeg... Mitt endelig mål 636 00:30:05,931 --> 00:30:08,934 er å slå meg ned og etablere en familie, 637 00:30:09,017 --> 00:30:13,522 og det er veldig morsomt at vi tenker samme tall. 638 00:30:13,605 --> 00:30:17,484 Jo mer jeg hører om deg, er det som om du kommer ut av en maskin. 639 00:30:17,568 --> 00:30:20,237 Du er så perfekt som man kan bli, slik jeg ser det. 640 00:30:20,320 --> 00:30:23,407 Jeg tror jeg danner et solid forhold til Madison. 641 00:30:23,490 --> 00:30:25,701 Vi har mange likheter, 642 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 og vi utfyller det vi savnet i tidligere forhold. 643 00:30:29,246 --> 00:30:33,375 Fra det øyeblikket vi kom hit, har jeg følt en forbindelse. 644 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 Og jeg er her for én ting. 645 00:30:36,461 --> 00:30:38,714 Og jeg fant det så snart jeg gikk inn. 646 00:30:40,048 --> 00:30:40,966 Så søtt. 647 00:30:43,051 --> 00:30:46,054 Jeg føler at jeg har gjort et veldig godt valg. 648 00:30:46,138 --> 00:30:49,182 Slutt. Det er så snilt. Du er så søt. 649 00:30:55,606 --> 00:30:56,773 Du er så mild. 650 00:31:04,531 --> 00:31:06,992 Herregud, beklager. 651 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 Det var et kyss eller noen få. 652 00:31:09,703 --> 00:31:11,204 Det var fint. 653 00:31:13,290 --> 00:31:15,959 Herregud, dette er en morsom date. 654 00:31:16,043 --> 00:31:18,629 Det er bare noen dager, 655 00:31:18,712 --> 00:31:22,507 men jeg vet at du ikke har noe å bekymre deg for, 656 00:31:22,591 --> 00:31:25,302 for jeg har sagt hvor jeg satser brikkene mine. 657 00:31:25,385 --> 00:31:29,389 Og jeg vil bare bygge på det vi har. 658 00:31:29,473 --> 00:31:31,433 Ikke få meg til å se ut som en idiot. 659 00:31:31,516 --> 00:31:33,477 Nei, det ville jeg aldri. 660 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 Jeg har deg. 661 00:31:45,822 --> 00:31:49,660 HAGEHUSET 662 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 Se på ansiktene deres! 663 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 Herregud! 664 00:31:54,956 --> 00:31:57,292 Med tivoli-dobbeldatene tilbake... 665 00:31:57,376 --> 00:32:01,171 -Vant jeg alle disse? -Hva? Gikk dere på tivoli? 666 00:32:01,254 --> 00:32:04,257 ...vil sikkert Brittnay vite hvordan Aarons date var. 667 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 Ut med språket. 668 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 La oss begynne. Morgan. 669 00:32:07,636 --> 00:32:12,349 Mickey er bare så grei. Men jeg er veldig sjokkert over meg selv. 670 00:32:12,432 --> 00:32:14,267 Ikke min type, men min søsters. 671 00:32:14,351 --> 00:32:16,978 -Det er så... -Er ikke det morsomt? 672 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 Det var gøy. Ja, Aaron er veldig konkurrerende. 673 00:32:20,148 --> 00:32:24,736 Han er veldig konkurrerende. Jeg slo ham på et tidspunkt, 674 00:32:24,820 --> 00:32:27,489 og jeg følte hvor opprørt han var over at jeg vant. 675 00:32:28,907 --> 00:32:31,159 Og vi snakket om tidligere forhold, 676 00:32:31,243 --> 00:32:33,829 og han har vært utro et par ganger. 677 00:32:33,912 --> 00:32:34,913 Et par? 678 00:32:34,996 --> 00:32:38,500 Han sier: "Jeg er attraktiv, så mange jenter oppsøker meg." 679 00:32:38,583 --> 00:32:42,337 Og så sier han: 680 00:32:42,421 --> 00:32:47,050 "Mange ganger går jeg ikke for det, men noen ganger må man." 681 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 -Jeg bare... det egoet... -Sa han det? 682 00:32:50,011 --> 00:32:51,513 Aaron høres så ekkel ut. 683 00:32:51,596 --> 00:32:55,559 Jeg har vondt av Brittnay, for hun kom godt overens med ham. 684 00:32:55,642 --> 00:32:56,935 Hvordan var daten din? 685 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 Alt var veldig bra. Jeg hygget meg. 686 00:32:59,479 --> 00:33:01,857 Vi vant to. Så drikk litt sjampanje. 687 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 -Vi vant alt. Alle må vite det. -Vi kan sette den der. 688 00:33:05,318 --> 00:33:07,696 Kom igjen, Aaron. La oss ha en samtale. 689 00:33:09,948 --> 00:33:12,534 Da jeg hørte på Gaby, tenkte jeg helt klart 690 00:33:12,617 --> 00:33:15,412 at jeg vil se an situasjonen litt mer. 691 00:33:15,495 --> 00:33:18,832 -Jeg vil vite om daten din. -Den var så kul. Det var gøy. 692 00:33:18,915 --> 00:33:21,626 Vi gjorde det, selvfølgelig. Du vet, gjorde det. 693 00:33:21,710 --> 00:33:24,212 Flott person, vil bli venner. Alt er bra. 694 00:33:24,296 --> 00:33:26,131 -Hvordan var kysset? -Bra. 695 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 -Var det bra? -Det var bra. 696 00:33:27,966 --> 00:33:33,889 Jeg er ikke sjalu, men føler jeg noe om det? Ja. 697 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 Kyss er jo harmløst når det ikke er for lidenskapelig eller langt. 698 00:33:37,768 --> 00:33:41,521 -Det er harmløst. -I dine øyne. 699 00:33:41,605 --> 00:33:45,317 Kanskje i mine øyne, men... Nummer én. 700 00:33:45,400 --> 00:33:47,068 Takk. Jeg... 701 00:33:47,152 --> 00:33:51,281 Han sa at jeg fortsatt er nummer én, så jeg er sikker i den situasjonen. 702 00:33:51,364 --> 00:33:54,701 Men jeg lurer på hvor lenge det varer. 703 00:33:54,785 --> 00:33:57,537 Bare så du vet det, siden du kysset noen andre, 704 00:33:57,621 --> 00:34:00,457 får du ikke noe godnattkyss. Kanskje i morgen. 705 00:34:00,540 --> 00:34:03,376 -Kanskje på kinnet? -Ja, men ikke leppene. 706 00:34:03,460 --> 00:34:05,879 Det er greit. Jeg respekterer det. 707 00:34:05,962 --> 00:34:08,088 -Ja. -Jeg kjenner reglene. 708 00:34:26,233 --> 00:34:28,735 TVILLFORMASJON 709 00:34:29,277 --> 00:34:31,153 UTSIKTSHUSET 710 00:34:32,364 --> 00:34:35,325 -Herregud. Hva skjer? -Skal vi gå dit? 711 00:34:35,407 --> 00:34:38,662 -Vi går bort dit. -Følge lyden? 712 00:34:38,745 --> 00:34:40,372 Jeg er nervøs nå. 713 00:34:42,624 --> 00:34:44,084 HAGEHUSET 714 00:34:44,166 --> 00:34:46,336 TVILLFORMASJON 715 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 -Jeg er redd. -Hva er dette? 716 00:34:49,588 --> 00:34:52,133 Jeg tror vi skal få se tvillingene våre. 717 00:34:52,217 --> 00:34:54,885 Jeg tror det vil være en lek eller en utfordring. 718 00:34:54,970 --> 00:34:58,515 -Hallo, alle sammen. -Velkommen til Twin Love! 719 00:34:59,975 --> 00:35:02,978 Vi ser tvillingene våre, og alle er glade for å se 720 00:35:03,061 --> 00:35:05,188 hva som skjer i det andre huset. 721 00:35:05,272 --> 00:35:06,314 Damene først. 722 00:35:09,526 --> 00:35:10,360 Nei. 723 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Det var som faen! 724 00:35:13,321 --> 00:35:14,573 Det er ikke sant! 725 00:35:15,615 --> 00:35:17,409 Luke fikk tre. Hva faen? 726 00:35:17,826 --> 00:35:18,660 SETH IKKE VALGT DAG EN 727 00:35:18,743 --> 00:35:19,619 Pokker! 728 00:35:19,703 --> 00:35:21,621 Jeg var helt sjokkert. 729 00:35:21,705 --> 00:35:25,667 Vi er åpenbart identiske, men han fanget oppmerksomheten deres 730 00:35:25,750 --> 00:35:26,710 fra første stund. 731 00:35:26,793 --> 00:35:29,254 Han vil se meg ikke bli valgt, og tenke: 732 00:35:29,337 --> 00:35:32,340 "Å nei, jeg må snakke med ham, han gjør det ikke bra." 733 00:35:32,424 --> 00:35:34,718 -Luke, hvordan føler du deg? -Jeg er sjokkert. 734 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 Ok, karer. Snu kortene. 735 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 Zoie, hvordan føler du deg? Du matchet med Luke. 736 00:35:41,391 --> 00:35:43,018 Ja. Jeg er begeistret. 737 00:35:43,101 --> 00:35:45,186 Jeg visste det. 738 00:35:47,314 --> 00:35:48,899 Nei! 739 00:35:50,066 --> 00:35:51,902 Vent! 740 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 Veldig sjokkert. 741 00:35:56,031 --> 00:35:57,782 -Ja, jeg mener... -Han satset alt! 742 00:35:57,866 --> 00:36:00,785 -Trodde hun hadde feiget ut. -De ser bra ut sammen. 743 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 -Ikke sant? -Ja. 744 00:36:02,245 --> 00:36:03,079 Herregud. 745 00:36:03,163 --> 00:36:06,041 Brittnay, hvordan føler du deg? Du matchet med Aaron. 746 00:36:06,124 --> 00:36:08,001 -Føler meg bra. -Hva med deg, Aaron? 747 00:36:08,084 --> 00:36:10,879 -Jeg følte det. -Ja. 748 00:36:10,962 --> 00:36:14,090 -Jeg tror du vil holde ting spennende. -Ja. 749 00:36:14,174 --> 00:36:18,261 Holde dama på tå hev. Jeg føler du ville det. 750 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 Væremåten. Herregud. 751 00:36:23,433 --> 00:36:26,561 Alle bare kjører på. 752 00:36:28,939 --> 00:36:31,274 Visste hun ville kysse hvis det var noe der. 753 00:36:31,358 --> 00:36:33,151 Visste broren min òg ville det. 754 00:36:33,234 --> 00:36:36,404 Jeg blir gladere av å se at hun har funnet en forbindelse. 755 00:36:36,488 --> 00:36:39,950 -Du trenger ikke bekymre deg for henne. -Jeg var så bekymret. 756 00:36:40,033 --> 00:36:42,702 Da du sa navnet mitt, tenkte jeg... 757 00:36:43,453 --> 00:36:46,957 Hjertet mitt smeltet. Liksom: "Herregud, så søtt." 758 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 Og jeg følte at jeg gjorde et veldig godt valg. 759 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 Slutt. 760 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 Faen heller! 761 00:36:54,756 --> 00:36:58,802 -Ikke faen... -Gi deg! 762 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 Det var der vi satt på tivoliet i går kveld. 763 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 Akkurat samme... alt. 764 00:37:03,181 --> 00:37:04,933 Det er tvilling-telepati på gang. 765 00:37:05,016 --> 00:37:08,436 Vi tenker: "Hva er oddsen for at søsknene våre er sammen?" 766 00:37:08,520 --> 00:37:11,481 Liksom: "Det vil aldri skje." Helt sprøtt. 767 00:37:11,564 --> 00:37:13,775 -Så kysser han henne der, ikke sant? -Ja. 768 00:37:13,858 --> 00:37:17,946 Hva kommer de til å vise av oss? 769 00:37:21,616 --> 00:37:22,909 HAGEHUSET 770 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 Hei, alle sammen. Velkommen til Twin Love. 771 00:37:27,288 --> 00:37:30,875 La oss se om tvillingen din velger akkurat samme tvilling som deg. 772 00:37:34,170 --> 00:37:36,506 Hei, Morgan. 773 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 Det er ikke sant! 774 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 Det er broren min. 775 00:37:40,677 --> 00:37:43,555 MICKEY HAGEHUSET 776 00:37:43,680 --> 00:37:45,348 Kan du skru opp? 777 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 Det var som faen! 778 00:37:50,395 --> 00:37:51,521 Det var som faen! 779 00:37:53,273 --> 00:37:54,733 Hun er så søt. 780 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 -Dere får meg til å gråte. -Nei, jeg er så stolt av henne. 781 00:37:58,486 --> 00:38:01,823 Men jeg hadde rett. Jeg visste hun ville velge broren din. 782 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 Nei, du hadde rett. 783 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 Nei, du hadde rett. 784 00:38:06,327 --> 00:38:09,748 Baelee, du er også i en match. Hvordan føler du deg? 785 00:38:09,831 --> 00:38:12,625 -Ganske flott. -Samir, hvordan føler du deg? 786 00:38:12,709 --> 00:38:13,835 Velsignet. 787 00:38:16,087 --> 00:38:18,339 -Du er min type. -Det er flott. 788 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 -Det var derfor jeg valgte deg. -Ja. 789 00:38:20,300 --> 00:38:21,259 Må være ærlig... 790 00:38:22,594 --> 00:38:25,138 ...alderen gjør meg litt urolig. 791 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 Alder er bare et tall. Husk det. 792 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 -Du bør bevise det. -Det er hvordan man ter seg 793 00:38:30,018 --> 00:38:32,771 og er fra innsiden. Ikke sant? 794 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 Forventet ikke det. 795 00:38:37,067 --> 00:38:39,652 -Morsomt at hun kom tilbake. -Han gjorde det bra. 796 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 Ja. 797 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 David, Hanna, hvordan føles det? 798 00:38:44,365 --> 00:38:48,244 Bra. Da jeg så henne, tenkte jeg: 799 00:38:48,328 --> 00:38:49,162 "Vi fortsetter." 800 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Hun er så søt! 801 00:38:56,336 --> 00:39:00,006 Herregud. Jeg er så glad hun er åpen. 802 00:39:00,381 --> 00:39:03,676 -Trodde ikke hun ville snakke med noen. -Er det sant? 803 00:39:03,760 --> 00:39:06,471 Hun er så kresen, og jeg... Før vi dro, 804 00:39:06,554 --> 00:39:09,390 sa jeg: "Vær åpen. Gi mennene en sjanse." 805 00:39:09,474 --> 00:39:10,975 Og se, det er så søtt! 806 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 Hun er i gode hender. 807 00:39:14,521 --> 00:39:15,855 Herregud. 808 00:39:16,856 --> 00:39:19,484 Å faen. Vi sa det. 809 00:39:19,567 --> 00:39:20,819 Jeg er så stolt av henne. 810 00:39:21,528 --> 00:39:22,737 Hvorfor er jeg slik? 811 00:39:22,821 --> 00:39:26,658 Hvorfor gråter du? Savner du søstera di? 812 00:39:27,117 --> 00:39:27,992 Det er bare... 813 00:39:29,452 --> 00:39:30,370 Søstera mi. 814 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Dette er vanskelig for meg. 815 00:39:35,708 --> 00:39:40,171 Dette er første gang jeg innser hvor reservert jeg kan være. 816 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 Hei, vennen. Vil du være alene? 817 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 -Nei, dere kan komme ut. -Ok. 818 00:39:55,395 --> 00:39:56,813 Jeg trenger ikke være anti. 819 00:39:57,438 --> 00:40:01,025 Det at søstera mi er opprørt, gjør meg opprørt. Og jeg liker det ikke. 820 00:40:01,109 --> 00:40:04,070 -Hei, jenta mi. -Hei. 821 00:40:04,529 --> 00:40:08,074 -Hun gjør det bra. -Gjør hun? 822 00:40:08,158 --> 00:40:10,952 -Jeg ser ikke det. -Dere savner hverandre, 823 00:40:11,035 --> 00:40:12,954 og det er helt forståelig. 824 00:40:13,037 --> 00:40:17,709 Jeg vil bare ikke være den som har det morsommere enn henne. 825 00:40:17,792 --> 00:40:20,295 Det er ingenting jeg bryr meg mer om enn henne. 826 00:40:20,378 --> 00:40:22,422 -Ja. -Hun er viktigst. Hun er mitt liv. 827 00:40:22,505 --> 00:40:26,885 Men jeg vil bare vite om hun har det bra. 828 00:40:26,968 --> 00:40:29,429 -For hvis ikke... -Du vil vite det. 829 00:40:29,512 --> 00:40:30,346 Ja. 830 00:40:30,430 --> 00:40:33,224 -Hvis hun vil dra, vil du. -Da drar jeg. 831 00:40:33,308 --> 00:40:34,475 Ja. Helt klart. 832 00:40:42,150 --> 00:40:43,776 Jeg vil utbringe skålen. 833 00:40:43,860 --> 00:40:45,278 Bra, Whittnay. 834 00:40:48,198 --> 00:40:50,867 Hun er jenta fra Atlanta. Hun er ikke fra... 835 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 Jeg er så lettet etter å ha sett tvillingen min, så ja. 836 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 Jeg er så lettet etter å ha sett Tvillformasjon. 837 00:40:58,499 --> 00:40:59,459 WHITTNAY UTSIKTSHUSET 838 00:40:59,542 --> 00:41:02,212 Tvillingen min trives der borte. 839 00:41:02,295 --> 00:41:04,297 Nå vet jeg at hun har det bra, 840 00:41:04,380 --> 00:41:08,635 og jeg føler at jeg nå er mer åpen for å finne kjærlighet. 841 00:41:08,718 --> 00:41:10,970 La meg introdusere meg på nytt. 842 00:41:13,556 --> 00:41:15,600 Først, la meg si at jeg er takknemlig 843 00:41:15,683 --> 00:41:18,228 for å få oppleve denne tvillinggreia med dere alle. 844 00:41:18,311 --> 00:41:20,939 Så skål for å finne vår tvillingmake, 845 00:41:21,022 --> 00:41:24,234 -og la oss ha det dritgøy. -Skål! 846 00:41:24,317 --> 00:41:27,570 -Jeg elsker det. Glimrende, Whit. -Har dere brystvorte-dekkere? 847 00:41:28,988 --> 00:41:30,323 Hvem er hun i dag? 848 00:41:30,406 --> 00:41:31,824 Hun er ny og forbedret. 849 00:41:34,202 --> 00:41:35,036 HAGEHUSET 850 00:41:35,119 --> 00:41:36,955 -Ok, folkens, la oss skåle. -Skål. 851 00:41:37,038 --> 00:41:40,041 Nok en kveld med alle sammen. La oss være åpne og sårbare. 852 00:41:40,124 --> 00:41:42,126 Og ha en fin kveld. La oss hygge oss. 853 00:41:42,210 --> 00:41:44,712 -Greit. -La oss gjøre det. Skål, folkens! 854 00:41:45,463 --> 00:41:47,090 Har dere det gøy? 855 00:41:47,173 --> 00:41:51,761 -Du verden. Se på deg! -Jøss, dere ser fantastiske ut. 856 00:41:52,011 --> 00:41:55,765 Selv om det alltid er flott å se henne, for hun strutter alltid, 857 00:41:55,848 --> 00:41:59,602 når Nikki kommer inn, tenker jeg: "Hva er nytt? Hva skjer?" 858 00:41:59,686 --> 00:42:02,563 Hun skal sikkert tilføre litt krydder til situasjonene. 859 00:42:03,022 --> 00:42:04,023 UTSIKTSHUSET 860 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 -Snu dere, folkens. -Hva? 861 00:42:06,359 --> 00:42:08,444 Jeg fikk invitasjon til festen. 862 00:42:08,528 --> 00:42:11,114 -Hva nå? Men du er vakker. -Hva? 863 00:42:11,572 --> 00:42:13,032 BRIE BELLA UTSIKTSHUSET 864 00:42:13,574 --> 00:42:14,409 UTSIKTSHUSET 865 00:42:14,492 --> 00:42:18,246 Dere og tvillingene kom til eksperimentet for å finne kjærlighet. 866 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 Det gjør meg nervøs. 867 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 Jeg skjelver nå. 868 00:42:22,041 --> 00:42:23,918 Jeg skjelver. 869 00:42:24,836 --> 00:42:27,463 Og ikke alle vil lykkes med det. 870 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 Herregud. 871 00:42:28,756 --> 00:42:31,968 Men hvis dere finner kjærlighet ved slutten av eksperimentet, 872 00:42:32,051 --> 00:42:35,263 må dere ta et av de tøffeste valgene i livet. 873 00:42:35,346 --> 00:42:37,432 Først må dere finne riktig match. 874 00:42:37,515 --> 00:42:39,684 -Herregud. -Faen. 875 00:42:39,767 --> 00:42:44,063 Nå er tvillingen min i det andre huset 876 00:42:44,147 --> 00:42:46,524 for å fortelle tvillingene deres 877 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 at de fem mennene i det huset... 878 00:42:50,111 --> 00:42:53,906 ...må velge fem kvinner som får bli. 879 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 Det er seks kvinner i det huset, 880 00:42:57,994 --> 00:43:01,039 så én tvilling vil ikke bli valgt. 881 00:43:01,122 --> 00:43:02,332 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 882 00:43:02,415 --> 00:43:05,752 Ok, menn. Dere har et stort ansvar. 883 00:43:06,794 --> 00:43:09,505 Hver og en av dere skal velge én kvinne 884 00:43:09,589 --> 00:43:11,424 å fortsette reisen med. 885 00:43:12,467 --> 00:43:15,762 Som betyr at en av dere kvinnene 886 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 skal dra hjem i kveld. 887 00:43:20,016 --> 00:43:21,434 Faen. 888 00:43:24,395 --> 00:43:26,022 -Faen. -Vent. 889 00:43:29,233 --> 00:43:30,943 Og tvillingen hennes... 890 00:43:31,027 --> 00:43:33,071 En av dere vakre damene... 891 00:43:35,448 --> 00:43:38,534 ...skal også hjem i kveld. 892 00:43:38,618 --> 00:43:39,619 Hva? 893 00:43:39,702 --> 00:43:41,788 -Herregud. -Herregud. 894 00:43:45,333 --> 00:43:46,626 Det er en pakkeløsning. 895 00:43:46,709 --> 00:43:49,295 Vi må gjøre dette 896 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 for å holde husene identiske for dette eksperimentet. 897 00:43:52,799 --> 00:43:53,925 UTSIKTSHUSET 898 00:43:54,008 --> 00:43:57,470 Du skal umiddelbart forlate huset, dra til det andre huset 899 00:43:57,553 --> 00:43:58,971 og hente tvillingen din. 900 00:43:59,055 --> 00:44:00,932 Jøss... Det var som faen. 901 00:44:01,766 --> 00:44:03,309 Det er faen meg sprøtt. 902 00:44:11,859 --> 00:44:12,985 Jeg blir kvalm. 903 00:45:17,300 --> 00:45:19,302 Tekst: Marius Theil 904 00:45:19,385 --> 00:45:21,387 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland