1 00:00:06,008 --> 00:00:08,050 ΔΙΔΥΜΗ ΑΓΑΠΗ 2 00:00:08,135 --> 00:00:11,847 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 3 00:00:12,055 --> 00:00:15,726 Αυτήν τη στιγμή, λοιπόν, η δική μου δίδυμη είναι στο άλλο σπίτι 4 00:00:15,809 --> 00:00:18,187 και ενημερώνει τους διδύμους σας 5 00:00:18,270 --> 00:00:20,189 ότι οι πέντε άντρες του σπιτιού... 6 00:00:21,273 --> 00:00:24,610 πρέπει να επιλέξουν πέντε γυναίκες που θα μείνουν. 7 00:00:25,527 --> 00:00:30,365 Είναι έξι γυναίκες στο σπίτι, οπότε η μία δίδυμη δεν θα επιλεγεί. 8 00:00:30,783 --> 00:00:31,784 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 9 00:00:31,867 --> 00:00:34,661 Άντρες, ο καθένας από εσάς θα επιλέξει μία γυναίκα 10 00:00:34,745 --> 00:00:36,663 για να συνεχίσει αυτό το ταξίδι. 11 00:00:36,747 --> 00:00:37,581 ΝΙΚΙ ΜΠΕΛΑ 12 00:00:37,664 --> 00:00:43,212 Που σημαίνει ότι μία από τις γυναίκες θα αποχωρήσει απόψε. 13 00:00:43,295 --> 00:00:45,380 Τι; 14 00:00:45,464 --> 00:00:46,381 Θεέ μου. 15 00:00:46,840 --> 00:00:51,261 Και η δίδυμή της θα αποχωρήσει επίσης. 16 00:00:51,345 --> 00:00:52,930 Πάμε πακέτο. 17 00:00:53,013 --> 00:00:54,473 Γαμώτο! 18 00:00:54,556 --> 00:00:56,225 ΜΟΡΓΚΑΝ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ - ΒΙΣΤΑ 19 00:00:56,308 --> 00:00:58,101 ΓΚΑΜΠΙ & ΜΑΝΤΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ - ΒΙΣΤΑ 20 00:00:58,185 --> 00:01:00,062 ΚΑΜΕΡΟΝ & ΚΕΡΑ ΓΚΑΡΝΤΕΝ - ΒΙΣΤΑ 21 00:01:00,145 --> 00:01:01,605 ΜΠΡΙΤΝΕΪ & ΓΟΥΙΤΝΕΪ ΓΚΑΡΝΤΕΝ - ΒΙΣΤΑ 22 00:01:01,688 --> 00:01:04,690 Θα αποχωρήσετε αμέσως από το σπίτι, θα πάτε στο άλλο σπίτι 23 00:01:04,775 --> 00:01:06,193 και θα πάρετε τη δίδυμή σας. 24 00:01:06,276 --> 00:01:09,446 Πω πω. Αυτό είναι τρελό. 25 00:01:10,364 --> 00:01:15,369 Αυτό πρέπει να γίνει ώστε τα δύο σπίτια να παραμείνουν πανομοιότυπα. 26 00:01:16,119 --> 00:01:17,120 Ανακατεύομαι. 27 00:01:17,204 --> 00:01:19,206 Δεν το περίμενα αυτό. 28 00:01:19,289 --> 00:01:23,919 Άντρες, επιλέξτε προσεκτικά, γιατί οι αποψινές επιλογές σας 29 00:01:24,002 --> 00:01:28,590 επηρεάζουν τους πάντες σ' αυτό το σπίτι, καθώς και τους πάντες στο άλλο σπίτι. 30 00:01:29,883 --> 00:01:32,094 Κι όπως ξέρετε ως δίδυμοι, 31 00:01:32,177 --> 00:01:35,639 πολλές αποφάσεις των διδύμων μας επηρεάζουν τις δικές μας ζωές. 32 00:01:35,722 --> 00:01:37,099 Μεγάλη πίεση. 33 00:01:37,182 --> 00:01:40,644 Θα επιστρέψω για την τελετή αποχώρησης. 34 00:01:40,727 --> 00:01:42,521 Γεια. Τα λέμε σύντομα. 35 00:01:43,730 --> 00:01:45,399 Σημαντική απόφαση. 36 00:01:45,482 --> 00:01:46,817 Δεν φαίνεται σωστό. 37 00:01:46,900 --> 00:01:50,362 Κάποιος απ' τους διδύμους μας ίσως έχει φοβερή επαφή από κει, 38 00:01:50,445 --> 00:01:53,490 και η δική μας μοίρα εδώ θα καθορίσει και τη δική του. 39 00:01:53,574 --> 00:01:54,408 Σωστά. 40 00:01:54,491 --> 00:01:57,244 Δεν είναι μια ευχάριστη απόφαση 41 00:01:57,326 --> 00:01:59,621 -για τους άντρες. -Ναι. 42 00:01:59,705 --> 00:02:02,332 Το όλο νόημα είναι η δίδυμη αγάπη. 43 00:02:02,416 --> 00:02:05,669 Σωστά; Άρα, θες να καταστρέψεις 44 00:02:05,752 --> 00:02:07,754 αυτό που βιώνει ο δίδυμός σου; 45 00:02:07,838 --> 00:02:11,008 Γιατί ο Μίκι ίσως είδε τα Διδυμονέα και σκέφτηκε 46 00:02:11,091 --> 00:02:13,427 "Δείχνουν να τα 'χουν βρει". 47 00:02:13,510 --> 00:02:16,305 Αλλά αν δεν ενδιαφέρεται για τη Μόργκαν ή το αντίστροφο; 48 00:02:16,388 --> 00:02:17,806 -Καταλαβαίνετε; -Ναι. 49 00:02:17,890 --> 00:02:21,643 Αυτό θα τον δεσμεύσει. "Ν' ανησυχήσω για μένα 50 00:02:21,727 --> 00:02:23,645 "ή θέλω να ερωτευτεί ο δίδυμός μου;" 51 00:02:23,729 --> 00:02:26,857 Διάολε. Ήταν βαθυστόχαστο αυτό που είπες. 52 00:02:26,940 --> 00:02:29,318 Εγώ με τη Χάνα έχουμε δεθεί πολύ, 53 00:02:29,401 --> 00:02:30,903 αλλά δεν είναι στο χέρι μου. 54 00:02:30,986 --> 00:02:33,030 -Πάμε να τα πούμε λίγο. -Ευχαριστώ. 55 00:02:33,113 --> 00:02:36,491 Νιώθω ευάλωτος κι αγχωμένος που όλα εξαρτώνται απ' τον αδελφό μου. 56 00:02:36,574 --> 00:02:37,951 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 57 00:02:38,035 --> 00:02:38,952 ΧΑΝΑ & ΝΤΕΪΒΙΝΤ 58 00:02:39,036 --> 00:02:41,288 -Πώς νιώθεις τώρα; -Πώς νιώθω; 59 00:02:41,371 --> 00:02:42,872 Παραμένεις η επιλογή μου. 60 00:02:42,956 --> 00:02:45,334 -Αυτό είναι καλό. -Είναι καλό. 61 00:02:45,417 --> 00:02:46,835 Εξαρτάται απ' τον αδελφό σου. 62 00:02:46,919 --> 00:02:49,171 Δεν ξέρω τι θα κάνω αν αποχωρήσεις. 63 00:02:49,254 --> 00:02:52,215 Νιώθω ότι είμαι σίγουρος για σένα απ' τη στιγμή που σε είδα. 64 00:02:52,299 --> 00:02:55,218 -Ναι. -Θέλω απλώς να το ξέρεις. 65 00:03:02,434 --> 00:03:05,896 Ενώ ο Ντέιβιντ κι η Χάνα νιώθουν πιο άνετα μαζί... 66 00:03:05,979 --> 00:03:07,064 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 67 00:03:07,147 --> 00:03:08,148 Γεια σας, παιδιά. 68 00:03:08,231 --> 00:03:10,943 ...ένα άτομο που σίγουρα δεν νιώθει άνετα... 69 00:03:11,026 --> 00:03:12,361 Πραγματικά το μισώ αυτό. 70 00:03:12,444 --> 00:03:13,987 ...είναι η διαθέσιμη Σαμπέλα. 71 00:03:14,071 --> 00:03:14,947 ΣΑΜΠΕΛΑ, 25 72 00:03:15,030 --> 00:03:16,573 Ίσως κάνω χαλάστρα στη Χάνα. 73 00:03:16,657 --> 00:03:17,991 -Ναι. -Και νιώθω απαίσια. 74 00:03:18,075 --> 00:03:20,661 Πραγματικά πίστευα πως η Χάνα θα ήταν πολύ κλειστή, 75 00:03:20,744 --> 00:03:23,580 κι όταν την είδα σήμερα τόσο χαρούμενη με τον Ντέιβιντ... 76 00:03:23,664 --> 00:03:24,665 ΣΑΜΠΕΛΑ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 77 00:03:27,250 --> 00:03:30,587 με ανέβασε κι εμένα και μου έδωσε κίνητρο να το κάνω κι εγώ. 78 00:03:31,838 --> 00:03:32,798 Έχω αγχωθεί. 79 00:03:32,881 --> 00:03:34,257 -Πάμε να τα πούμε; -Ναι. 80 00:03:34,341 --> 00:03:35,217 Εντάξει, πάμε. 81 00:03:35,300 --> 00:03:37,970 Νιώθω χάλια, γιατί ίσως είναι πολύ αργά. 82 00:03:38,053 --> 00:03:39,137 Ελπίζω να μην είναι. 83 00:03:39,221 --> 00:03:42,015 -Είσαι κούκλα απόψε. -Σ' ευχαριστώ. 84 00:03:42,098 --> 00:03:42,975 ΣΑΜΠΕΛΑ & ΣΑΜΕΡ 85 00:03:43,058 --> 00:03:45,102 Πώς θα ένιωθες αν επέλεγα εσένα; 86 00:03:45,185 --> 00:03:47,813 Θα χαιρόμουν πολύ, αλλά θέλω να μιλήσουμε κι άλλο. 87 00:03:47,896 --> 00:03:50,232 Νιώθω πως θα ήθελα να σε γνωρίσω, 88 00:03:50,315 --> 00:03:52,609 γιατί θέλω τον χρόνο μου για να ανοιχτώ. 89 00:03:52,693 --> 00:03:53,944 -Όπως κι εγώ. -Ναι. 90 00:03:54,027 --> 00:03:57,614 Σαμπέλα, Σαμπέλα. Είναι κούκλα. 91 00:03:57,698 --> 00:03:59,992 Νιώθω πως έχουμε καλή σύνδεση. 92 00:04:00,075 --> 00:04:03,578 Χθες βράδυ, όμως, μου είπε για την προηγούμενη σχέση της. 93 00:04:03,662 --> 00:04:06,373 Το μεγαλύτερο διάστημα που ήσουν με κάποιον; 94 00:04:06,456 --> 00:04:09,751 -Τέσσερα χρόνια, μιλούσαμε. -Τέσσερα χρόνια; 95 00:04:09,835 --> 00:04:12,671 Κι ήταν μια ανοιχτή σχέση τέσσερα χρόνια; 96 00:04:12,754 --> 00:04:13,964 Είχε κοπέλα. 97 00:04:14,047 --> 00:04:16,591 -Είχε κοπέλα. Τι λες τώρα... -Ναι! 98 00:04:16,675 --> 00:04:18,509 Ίσως είναι μια προειδοποίηση. 99 00:04:18,759 --> 00:04:21,388 Οπότε, δεν ξέρω, είμαι λίγο μπερδεμένος, 100 00:04:21,471 --> 00:04:23,890 αλλά σίγουρα θέλω να τη μάθω περισσότερο. 101 00:04:24,975 --> 00:04:27,811 Νομίζω ότι έχω πολλά στο μυαλό μου τώρα. 102 00:04:27,894 --> 00:04:29,980 Παρομοίως. Είμαι αλλού γι' αλλού. 103 00:04:30,063 --> 00:04:32,107 Και δεν μ' αρέσει καθόλου. 104 00:04:39,364 --> 00:04:42,909 Ενώ η Σαμπέλα παλεύει να εξασφαλίσει τη θέση με τη δίδυμή της... 105 00:04:42,993 --> 00:04:45,327 Νιώθω σίγουρη για την επαφή μας. 106 00:04:45,412 --> 00:04:46,413 ΖΟΪ & ΛΟΥΚ 107 00:04:46,496 --> 00:04:50,083 ...οι δίδυμοι με δυνατές σχέσεις δεν χρειάζεται να παλέψουν καθόλου. 108 00:04:50,167 --> 00:04:54,212 Συμφωνώ. Πολύ μου αρέσει που σε γνωρίζω. Είσαι φοβερή κοπέλα. 109 00:04:54,296 --> 00:04:56,757 -Είσαι φοβερό παιδί. -Απίστευτα γλυκιά. Πανέμορφη. 110 00:04:56,840 --> 00:04:58,133 Σ' ευχαριστώ. 111 00:04:58,216 --> 00:05:00,552 Δεν χρειάζεται να με κολακέψεις για να σ' επιλέξω. 112 00:05:02,512 --> 00:05:03,346 ΜΑΘΙΟΥ & ΚΑΜΕΡΟΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 113 00:05:03,430 --> 00:05:05,348 -Πώς νιώθεις; -Πολύ καλά. 114 00:05:05,432 --> 00:05:06,808 -Υπέροχα, βασικά. -Αλήθεια; 115 00:05:06,892 --> 00:05:09,102 Ναι. Είμαι σίγουρος γι' αυτό που θέλω. 116 00:05:09,186 --> 00:05:10,437 -Αλήθεια; -Ναι. 117 00:05:10,520 --> 00:05:13,356 -Ωραία. -Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς. 118 00:05:13,440 --> 00:05:15,567 -Ωραία. Μ' αρέσει αυτό. -Μη στρεσάρεσαι. 119 00:05:15,817 --> 00:05:16,651 ΜΟΡΓΚΑΝ & ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 120 00:05:16,735 --> 00:05:18,779 -Ποια λες να φύγει; -Δεν ξέρω. 121 00:05:18,862 --> 00:05:22,115 Ας αλλάξουμε κλίμα. Ας μην ανησυχούμε τόσο για την αποχώρηση. 122 00:05:22,199 --> 00:05:27,871 Σου έχω την τέλεια ερώτηση. Τι θα έλεγες στη 17χρονη Μόργκαν; 123 00:05:27,954 --> 00:05:28,914 ΜΟΡΓΚΑΝ, 29 - ΤΖΟΡΤΖΙΑ 124 00:05:28,997 --> 00:05:31,166 Ούτε καν θυμάμαι πώς ήμουν στα 17. 125 00:05:31,249 --> 00:05:35,212 Η τελειόφοιτη Μόργκαν πίστευε πως ήξερε τι ήθελε στη ζωή. 126 00:05:36,046 --> 00:05:37,756 Όλοι έτσι νομίζαμε στα 17. 127 00:05:37,839 --> 00:05:43,053 Ως γέννημα θρέμμα του Νότου, από την τελευταία μου σχέση... 128 00:05:43,136 --> 00:05:45,097 Σοβαρή σχέση. 129 00:05:46,056 --> 00:05:49,559 Και πραγματικά πίστευα ότι είχα σχεδιάσει όλη μου τη ζωή. 130 00:05:49,643 --> 00:05:51,353 Σκεφτόμουν "Θα παντρευτώ αυτόν. 131 00:05:51,436 --> 00:05:53,230 "Θα σπουδάσουμε μαζί. 132 00:05:53,313 --> 00:05:56,233 "Θα αρραβωνιαστούμε, θα παντρευτούμε, θα κάνουμε παιδιά. 133 00:05:56,316 --> 00:06:02,155 "Θα είμαι 25 μέχρι να γίνουν όλα αυτά". Και δεν με χάλαγε καθόλου. 134 00:06:02,239 --> 00:06:05,659 Όταν σκέφτομαι πώς ήταν το μυαλό μου τότε, 135 00:06:05,742 --> 00:06:08,662 κυριολεκτικά θα της έλεγα ότι η ζωή δεν είναι μόνο αυτά. 136 00:06:08,745 --> 00:06:12,249 Γιατί, ευτυχώς, εκείνη η σχέση δεν λειτούργησε 137 00:06:12,332 --> 00:06:14,584 και με διέλυσε. 138 00:06:14,668 --> 00:06:17,796 Αλλά ήταν ό,τι καλύτερο μου συνέβη. 139 00:06:17,879 --> 00:06:20,298 Μάλλον σαν την προνύμφη που γίνεται πεταλούδα. 140 00:06:20,382 --> 00:06:23,927 Κάποιες φορές εύχομαι να είχα κάποιον δίπλα μου να τα κάνουμε μαζί. 141 00:06:24,010 --> 00:06:25,971 -Για τις εμπειρίες της ζωής. -Ναι. 142 00:06:26,054 --> 00:06:30,809 Αλλά πάντα έχω τη δίδυμή μου, κάτι που είναι κακό να το σκέφτεσαι συνέχεια, 143 00:06:30,892 --> 00:06:32,894 γιατί μετά δεν πιέζεσαι 144 00:06:32,978 --> 00:06:36,314 να ψάξεις για άλλες επαφές. 145 00:06:36,398 --> 00:06:38,650 Αυτό είναι άψογο. Πάρα πολύ καλή απάντηση. 146 00:06:38,733 --> 00:06:39,734 -Σου άρεσε; -Ναι. 147 00:06:39,818 --> 00:06:41,528 -Εγκρίνεις; -Ναι. 148 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 -Ναι. -Πώς νιώθετε; 149 00:06:45,490 --> 00:06:47,576 -Αγχωμένη. -Τέλεια. 150 00:06:47,659 --> 00:06:50,871 -Πώς λες να νιώθει η αδελφή σου; -Δεν ξέρω. Είναι τρελό. 151 00:06:50,954 --> 00:06:52,664 Αν δεν επιλεγώ απόψε, 152 00:06:52,747 --> 00:06:53,582 ΓΚΑΜΠΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 153 00:06:53,665 --> 00:06:56,459 δεν θα ήθελα να χαλάσω την εμπειρία της αδελφής μου. 154 00:06:56,543 --> 00:06:58,712 -Θες να τα πούμε παραπέρα; -Ναι. 155 00:06:58,795 --> 00:07:01,423 Ο Σάμερ είναι ο μόνος που μ' ενδιαφέρει. 156 00:07:01,506 --> 00:07:04,467 Δεν ξέρω αν του αρέσει η Σαμπέλα, 157 00:07:04,551 --> 00:07:09,472 αλλά σίγουρα πρέπει να του μιλήσω και να μάθει 158 00:07:09,556 --> 00:07:13,310 ότι εξακολουθώ να ενδιαφέρομαι να τον γνωρίσω σε βάθος. 159 00:07:13,393 --> 00:07:16,730 Πιστεύεις πως ίσως έχουμε μια κάποια σύνδεση; 160 00:07:16,813 --> 00:07:17,814 ΣΑΜΕΡ & ΓΚΑΜΠΙ 161 00:07:18,023 --> 00:07:21,818 Έτσι πιστεύω. Βγάζεις μια καλή ενέργεια κι έχεις τρομερή πλάκα. 162 00:07:21,902 --> 00:07:25,614 Όταν εμφανίστηκες, σκέφτηκα "Είναι όμορφη". 163 00:07:25,697 --> 00:07:27,824 Ότι έχεις τρομερή ενέργεια. 164 00:07:27,908 --> 00:07:30,452 Συνέχεια γελάς, πάντα είσαι θετική. 165 00:07:30,535 --> 00:07:31,494 Πάντα χαρούμενη. 166 00:07:31,578 --> 00:07:33,163 -Μ' αρέσει η ενέργεια. -Ναι. 167 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 Είναι δύσκολη απόφαση. 168 00:07:34,873 --> 00:07:37,125 Υπάρχει επαφή με τη Σαμπέλα 169 00:07:37,209 --> 00:07:39,502 ή με την Γκάμπι. 170 00:07:39,586 --> 00:07:43,715 Νιώθω, όμως, ότι η Γκάμπι ανησυχεί περισσότερο μήπως αποχωρήσει. 171 00:07:43,798 --> 00:07:46,760 Δεν ξέρω, λοιπόν. Είναι δύσκολο, δεν θα πω ψέματα. 172 00:07:46,843 --> 00:07:47,886 Δεν ξέρω τι να κάνω. 173 00:07:47,969 --> 00:07:49,638 Είναι πολύ τρελό. 174 00:07:50,764 --> 00:07:52,432 Είναι υπερβολικό, για όλους μας. 175 00:07:52,515 --> 00:07:55,726 Θεωρώ πως αυτή η απόφαση είναι πολύ δύσκολη τώρα. 176 00:07:55,810 --> 00:07:59,689 Όσον αφορά το ερωτικό, εγώ κι η Μπρίτνεϊ σίγουρα θα το καταφέρναμε. 177 00:07:59,773 --> 00:08:01,650 Δεν θέλω να χάσω τέτοια σύνδεση. 178 00:08:01,733 --> 00:08:04,444 Δεν θέλω να το σκέφτομαι. Δεν μπορώ. 179 00:08:04,527 --> 00:08:05,946 Δεν μπορώ να το σκέφτομαι. 180 00:08:06,029 --> 00:08:09,282 Μα πρέπει να σκεφτώ και τον Ντέιβιντ. Τη δική του ισχυρή σύνδεση. 181 00:08:09,366 --> 00:08:12,535 Έχοντας δει τα βίντεο των Διδυμονέων απ' το άλλο σπίτι, 182 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 πρέπει να πάρω μια πολύ σημαντική απόφαση. 183 00:08:15,205 --> 00:08:16,498 Ξέρω τον αδελφό μου, 184 00:08:16,581 --> 00:08:22,212 και η σύνδεση που έχει με την αδελφή της Σαμπέλα είναι γνήσια. 185 00:08:22,295 --> 00:08:25,340 Μα αν δεν επιλέξω τη Σαμπέλα, ίσως φύγει με την αδελφή της, 186 00:08:25,423 --> 00:08:30,345 κι αν κάνω χαλάστρα στον Ντέιβιντ θα είναι μεγάλη μαλακία, εγωιστικό. 187 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 -Είσαι καλά; -Όχι. 188 00:08:31,721 --> 00:08:32,639 ΑΑΡΟΝ & ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 189 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 -Ούτε κι εγώ. -Το παίζω άνετος, 190 00:08:34,557 --> 00:08:36,142 αλλά ανακατεύομαι. 191 00:08:36,226 --> 00:08:39,395 Τι θα κάνω; Τι θα κάνω; 192 00:08:40,647 --> 00:08:44,234 -Δεν σκέφτομαι καν εμένα, όμως. -Ναι. Σκέφτεσαι τον αδελφό σου. 193 00:08:44,317 --> 00:08:46,611 Δεν ξέρω ποια θα διαλέξω, ειλικρινά. 194 00:08:51,366 --> 00:08:52,659 Δεν μ' αρέσει αυτό. 195 00:08:55,662 --> 00:08:58,748 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 196 00:09:08,383 --> 00:09:09,467 Λοιπόν, ήρθε η στιγμή. 197 00:09:09,551 --> 00:09:10,385 ΝΙΚΙ ΜΠΕΛΑ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 198 00:09:13,680 --> 00:09:16,683 Ο καθένας θα επιλέξει από μία γυναίκα να μείνει, 199 00:09:16,766 --> 00:09:19,853 κι εκείνη που δεν θα επιλεγεί, θα αποχωρήσει. 200 00:09:21,604 --> 00:09:24,524 Και για να παραμείνουν απολύτως πανομοιότυπα τα σπίτια, 201 00:09:24,607 --> 00:09:26,526 θα αποχωρήσει και η δίδυμή της. 202 00:09:28,987 --> 00:09:31,197 Τελικά, αν όντως βρείτε την αγάπη εδώ, 203 00:09:31,281 --> 00:09:32,699 θα πρέπει να πάρετε 204 00:09:32,782 --> 00:09:35,744 μία απ' τις σημαντικότερες αποφάσεις στη ζωή σας μέχρι τώρα. 205 00:09:35,827 --> 00:09:39,164 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 206 00:09:39,247 --> 00:09:41,166 Πάμε προς το καθιστικό. 207 00:09:41,249 --> 00:09:42,876 Όχι, όχι. 208 00:09:44,878 --> 00:09:46,713 Σίγουρα έχω αγχωθεί λιγάκι. 209 00:09:46,796 --> 00:09:47,630 ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 210 00:09:47,714 --> 00:09:49,966 Η Μόργκαν είναι πολύ καιρό σινγκλ. 211 00:09:50,050 --> 00:09:52,093 Ξέρω ότι θα ανοιχτεί δυσκολότερα. 212 00:09:52,177 --> 00:09:54,346 Απ' τα Διδυμονέα νωρίτερα σήμερα, 213 00:09:54,429 --> 00:09:58,183 φαίνεται πως κι οι δυο έχουμε συνδεθεί με τους ίδιους δίδυμους. 214 00:09:58,266 --> 00:10:01,561 -Θεέ μου! Όχι. -Θεέ μου! 215 00:10:01,644 --> 00:10:04,856 Αναρωτιέμαι, όμως, αν νιώθουν ακόμη τη σύνδεση. 216 00:10:04,939 --> 00:10:06,816 Η στιγμή της αλήθειας έχει φτάσει. 217 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 Πραγματικά, δεν έχω ιδέα πώς θα πάει απόψε. 218 00:10:09,903 --> 00:10:13,448 Κυρίες μου, θα ξέρετε ότι εσείς και η δίδυμή σας είστε ασφαλείς 219 00:10:13,531 --> 00:10:16,159 όταν τη δείτε να απομακρύνεται. 220 00:10:16,242 --> 00:10:18,078 Δεν έχει ήχο. 221 00:10:18,161 --> 00:10:21,790 Για να δούμε ποια επιλέγουν οι άντρες στο άλλο σπίτι 222 00:10:21,873 --> 00:10:23,458 για να συνεχίσουν το ταξίδι τους. 223 00:10:23,583 --> 00:10:26,211 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 224 00:10:26,294 --> 00:10:28,338 Λουκ, ξεκινάς πρώτος. 225 00:10:29,631 --> 00:10:33,760 Θα ήθελα να σώσω αυτό το κορίτσι γιατί είναι κυριολεκτικά εκθαμβωτικό. 226 00:10:33,843 --> 00:10:37,472 Πραγματικά πιστεύω ότι πέφτουν τα τείχη. 227 00:10:37,555 --> 00:10:40,600 Ζόι, θα συνεχίσεις αυτό το ταξίδι μαζί μου; 228 00:10:41,434 --> 00:10:42,435 Ναι. 229 00:10:45,271 --> 00:10:47,023 Συγχαρητήρια, Μπέιλι. 230 00:10:47,107 --> 00:10:48,108 ΜΠΕΪΛΙ & ΣΑΜΙΡ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 231 00:10:48,191 --> 00:10:50,568 Χαίρομαι που βλέπω ότι η Ζόι είναι ασφαλής, 232 00:10:50,652 --> 00:10:53,196 γιατί τώρα θα έχω περισσότερο χρόνο με την Μπέιλι. 233 00:10:53,279 --> 00:10:57,951 Και νιώθω ότι έχει φύγει ένα τεράστιο βάρος απ' το στήθος μου. 234 00:10:58,034 --> 00:10:59,035 ΣΑΜΙΡ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 235 00:10:59,119 --> 00:11:01,287 Μίκι, η σειρά σου. 236 00:11:04,124 --> 00:11:08,878 Αυτή η κυρία που επιλέγω θα μπορούσε να είναι μια υποψήφια. 237 00:11:08,962 --> 00:11:11,965 Και ελπίζω να νιώθει κι εκείνη το ίδιο. 238 00:11:12,048 --> 00:11:15,635 Μόργκαν, θα ήθελες να συνεχίσεις αυτό το ταξίδι μαζί μου; 239 00:11:16,719 --> 00:11:18,430 -Ναι. -Έλα εδώ. 240 00:11:20,056 --> 00:11:22,183 Συγχαρητήρια, Μάντισον. 241 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 Δόξα τω Θεώ. 242 00:11:24,060 --> 00:11:25,061 ΤΖΑΪΡ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 243 00:11:25,770 --> 00:11:26,813 Μάθιου. 244 00:11:26,896 --> 00:11:31,860 Αυτή η κοπέλα είναι κοινωνική, ευγενική 245 00:11:31,943 --> 00:11:33,319 και όμορφη. 246 00:11:35,196 --> 00:11:37,907 Κάμερον, θα ήθελες να συνεχίσεις το ταξίδι μαζί μου; 247 00:11:38,575 --> 00:11:39,576 Ναι. 248 00:11:45,498 --> 00:11:46,541 Ναι. 249 00:11:46,916 --> 00:11:47,958 ΚΕΡΑ, 24 - ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 250 00:11:48,042 --> 00:11:49,919 Συγχαρητήρια, Κέρα. 251 00:11:53,131 --> 00:11:54,466 Θεέ μου! 252 00:11:58,511 --> 00:12:00,680 Κρυώνω και ιδρώνω. Δεν ξέρω πώς γίνεται. 253 00:12:00,763 --> 00:12:03,808 Σάμερ, με ποια θες να συνεχίσεις αυτό το ταξίδι; 254 00:12:15,987 --> 00:12:16,988 Σάμερ. 255 00:12:17,071 --> 00:12:21,534 Είναι όμορφη, έχει το πιο γλυκό χαμόγελο. 256 00:12:25,747 --> 00:12:28,500 Γκάμπι, θα συνεχίσεις αυτό το ταξίδι μαζί μου; 257 00:12:28,583 --> 00:12:29,959 Φυσικά. 258 00:12:32,128 --> 00:12:33,671 Θεέ μου! 259 00:12:33,755 --> 00:12:35,548 -Θεέ μου. -Σταμάτα. Όχι. 260 00:12:35,632 --> 00:12:37,592 -Θεέ μου. -Συγχαρητήρια, Μάντι. 261 00:12:50,271 --> 00:12:53,024 Άαρον, πρέπει να πάρεις μια πολύ σημαντική απόφαση. 262 00:12:53,816 --> 00:12:57,237 Όποια κι αν επιλέξεις, όχι μόνο αποχωρεί η άλλη γυναίκα, 263 00:12:57,320 --> 00:13:00,448 αλλά μαζί κι η δίδυμη αδελφή της. 264 00:13:12,126 --> 00:13:14,337 Άαρον, είναι στο χέρι σου. 265 00:13:14,837 --> 00:13:16,422 Γιατί εγώ; 266 00:13:16,506 --> 00:13:19,175 Γιατί αυτή η απόφαση πρέπει να... Γιατί εγώ; 267 00:13:19,259 --> 00:13:22,804 Δεν θέλω να χάσω τη σύνδεση που έχω με την Μπρίτνεϊ. 268 00:13:22,887 --> 00:13:26,140 Μα πρέπει να σκεφτώ και τον Ντέιβιντ. Τη δική του ισχυρή σύνδεση. 269 00:13:26,224 --> 00:13:29,227 Και ξέρω ότι έχει συνδεθεί με την αδελφή της Σαμπέλα. 270 00:13:30,353 --> 00:13:31,813 Ποια επιλέγεις; 271 00:13:35,984 --> 00:13:41,948 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 272 00:13:45,368 --> 00:13:46,494 Έχω αποφασίσει. 273 00:13:51,416 --> 00:13:52,417 Όχι. 274 00:14:03,803 --> 00:14:05,430 Γουίτνεϊ, Χάνα, 275 00:14:05,513 --> 00:14:08,474 η μία από τις δίδυμές σας θα έρθει να σας παραλάβει. 276 00:14:08,558 --> 00:14:11,436 Πάμε όλοι μαζί στον προθάλαμο. 277 00:14:14,397 --> 00:14:16,566 Ελπίζω να μην αποχωρήσω απόψε. 278 00:14:17,317 --> 00:14:21,863 Δεν περίμενα να είναι στα χέρια κάποιου άλλου. 279 00:14:25,658 --> 00:14:30,496 Τα έχω βρει με τον Ντέιβιντ. Θέλω να δω πού θα μας βγάλει. 280 00:14:30,580 --> 00:14:33,416 Δεν είμαι έτοιμη να φύγω. Το ταξίδι μου δεν έχει τελειώσει. 281 00:14:54,979 --> 00:14:56,648 Θα βάλω τα κλάματα. 282 00:14:58,441 --> 00:14:59,692 Τι; 283 00:14:59,776 --> 00:15:03,863 Το ήξερα ότι θα ήσουν εσύ. Ξέρω ότι προσπάθησες. 284 00:15:04,530 --> 00:15:06,574 Ναι, ισχύει. 285 00:15:07,408 --> 00:15:08,409 Συγγνώμη. 286 00:15:11,788 --> 00:15:13,122 Δεν πειράζει. 287 00:15:13,206 --> 00:15:16,250 Συγγνώμη. Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 288 00:15:23,091 --> 00:15:26,010 Σαμπέλα, Χάνα, ώρα να μας αποχαιρετήσετε. 289 00:15:28,012 --> 00:15:29,180 Σ' αγαπώ. 290 00:15:32,058 --> 00:15:34,644 Χάρηκα που σε γνώρισα. Σοβαρά. 291 00:15:36,270 --> 00:15:38,189 Σας εύχομαι ό,τι καλύτερο. 292 00:15:38,272 --> 00:15:39,148 Κι εγώ. Ευχαριστώ. 293 00:15:41,609 --> 00:15:43,319 Γεια. 294 00:15:46,864 --> 00:15:49,992 Λυπάμαι που σου το χάλασα με τον Ντέιβιντ. 295 00:15:50,076 --> 00:15:50,910 ΧΑΝΑ & ΣΑΜΠΕΛΑ 296 00:15:50,993 --> 00:15:52,078 Μα όντως προσπάθησα. 297 00:15:53,413 --> 00:15:54,580 Είναι στενάχωρο, 298 00:15:54,664 --> 00:15:57,833 αλλά νιώθω πως αυτή η εμπειρία με άλλαξε πολύ, 299 00:15:57,917 --> 00:16:01,003 γιατί ένιωσα πως όταν τελικά βρούμε εκείνο το κατάλληλο άτομο, 300 00:16:01,087 --> 00:16:02,880 στο οποίο θέλουμε να αφιερώσουμε χρόνο, 301 00:16:02,964 --> 00:16:04,924 θα είναι πολύ ευκολότερο να χωριστούμε. 302 00:16:09,387 --> 00:16:13,182 Έχοντας δει τον Άαρον με την Μπρίτνεϊ στα Διδυμονέα νωρίτερα, 303 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 ο Ντέιβιντ θα υποπτεύεται ότι αποφάσισε ο αδελφός του. 304 00:16:16,227 --> 00:16:19,397 Μπρίτνεϊ, θα συνεχίσεις αυτό το ταξίδι μαζί μου; 305 00:16:19,480 --> 00:16:20,565 Ευχαρίστως. 306 00:16:22,734 --> 00:16:24,152 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 307 00:16:26,988 --> 00:16:30,366 Ήμουν πολύ διχασμένος. Δεν ήταν απλώς... Έλα κάτσε εδώ. 308 00:16:30,450 --> 00:16:34,287 Λες να στενοχωρήθηκε καθόλου; 309 00:16:34,370 --> 00:16:35,288 ΜΠΡΙΤΝΕΪ & ΑΑΡΟΝ 310 00:16:35,371 --> 00:16:37,206 Θα το μάθω. 311 00:16:37,290 --> 00:16:39,500 Ήταν μια πολύ δύσκολη απόφαση, 312 00:16:39,583 --> 00:16:42,545 και χαίρομαι που διάλεξα την Μπρίτνεϊ, φυσικά. 313 00:16:42,628 --> 00:16:45,089 -Όλα γίνονται για κάποιο λόγο. -Χαίρομαι που έμεινες. 314 00:16:45,173 --> 00:16:48,050 Σ' ευχαριστώ. Κι εγώ χαίρομαι. Ευχαριστώ που με διάλεξες. 315 00:16:48,134 --> 00:16:51,763 Νιώθω καλύτερα για την απόφασή μου τώρα που τελείωσε κι είσαι μαζί μου. 316 00:16:53,514 --> 00:16:56,142 Ο Ντέιβιντ πρέπει να φανεί δυνατός. 317 00:16:56,225 --> 00:16:57,977 -Ναι. -Και να κάνει άλλες επαφές. 318 00:16:58,728 --> 00:17:01,063 Πάμε να τα πούμε λίγο, Γουίτνεϊ. 319 00:17:01,147 --> 00:17:03,941 Σίγουρα η αποχώρηση άλλαξε τα πάντα για μένα. 320 00:17:04,025 --> 00:17:07,236 Η Χάνα έφυγε. Δεν νιώθω όμορφα, αλλά παίζω συχνά σκάκι. 321 00:17:07,320 --> 00:17:08,862 Σκέφτομαι παρακάτω κινήσεις. 322 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 Ίσως μπει άλλος άντρας 323 00:17:10,113 --> 00:17:12,533 και κάποιος να αποχωρήσει. 324 00:17:12,617 --> 00:17:15,328 Θα σ' ενδιέφερε να τα πούμε; 325 00:17:15,410 --> 00:17:17,580 Θα μ' ενδιέφερε περισσότερο τώρα. 326 00:17:17,662 --> 00:17:21,250 Ανέβηκε η αυτοπεποίθησή μου τώρα που ξέρω ότι είναι καλά η αδελφή μου. 327 00:17:21,333 --> 00:17:23,669 Στην αρχή είχες βρει μια τριάδα. 328 00:17:23,753 --> 00:17:25,213 Τι σκέφτεσαι τώρα; 329 00:17:25,295 --> 00:17:28,466 Τώρα θα ήσουν εσύ. 330 00:17:28,549 --> 00:17:29,717 Έχω μια ωραία ερώτηση. 331 00:17:29,801 --> 00:17:33,471 Αφού είδες την αδελφή σου να φιλάει τον αδελφό μου, εσύ θα με φιλούσες; 332 00:17:33,554 --> 00:17:34,931 Δεν έχεις φιληθεί ακόμη; 333 00:17:35,014 --> 00:17:36,474 -Όχι! -Θέλεις; 334 00:17:36,557 --> 00:17:37,683 Φυσικά. 335 00:17:44,357 --> 00:17:46,359 -Όχι, θέλω... -Μη βιάζεσαι. 336 00:17:46,442 --> 00:17:48,027 Θέλω κι άλλο ένα. Όχι, όχι. 337 00:18:00,832 --> 00:18:02,708 Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά σου; 338 00:18:02,792 --> 00:18:04,752 Δεν σκέφτομαι τόσο μακροπρόθεσμα τώρα. 339 00:18:04,836 --> 00:18:07,713 Συνήθως έχω σχέδιο, αλλά τώρα, τίποτα. 340 00:18:07,797 --> 00:18:10,550 Δεν φαντάζεσαι τον εαυτό σου με τη Γουίτνεϊ; 341 00:18:10,633 --> 00:18:11,467 Υπερβολικά νωρίς. 342 00:18:11,551 --> 00:18:14,178 Αν περάσεις χρόνο με κάποια και μετά φύγει... 343 00:18:14,262 --> 00:18:17,473 Τι θα κάνω μετά, θα πρέπει να συμπληρώσω τα κενά; 344 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Όχι απαραίτητα. 345 00:18:19,058 --> 00:18:21,060 Σκέψου πόσο γρήγορα δέθηκες με τη Χάνα. 346 00:18:21,143 --> 00:18:22,228 Πολύ γρήγορα, έτσι; 347 00:18:22,311 --> 00:18:24,897 Ακριβώς. Άρα, γιατί να διαφέρει με τη Γουίτνεϊ; 348 00:18:26,566 --> 00:18:27,483 Δεν ξέρω. 349 00:18:27,567 --> 00:18:30,194 -Πρέπει να τη φιλήσεις. -Μόλις τη φίλησα! 350 00:18:30,278 --> 00:18:33,281 -Φίλησες τη Γουίτνεϊ; -Ναι. 351 00:18:34,115 --> 00:18:36,075 Πας καλά, ρε; 352 00:18:39,412 --> 00:18:40,746 Θεέ μου! 353 00:18:49,547 --> 00:18:51,632 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 354 00:18:51,716 --> 00:18:53,885 ΖΟΪ - ΜΠΕΪΛΙ 355 00:18:53,968 --> 00:18:56,220 ΛΟΥΚ - ΣΕΘ 356 00:18:56,304 --> 00:18:58,306 ΓΚΑΜΠΙ - ΜΑΝΤΙ 357 00:18:58,389 --> 00:18:59,932 ΜΙΚΙ - ΤΖΑΪΡ 358 00:19:00,016 --> 00:19:02,018 Καλημέρα! 359 00:19:02,101 --> 00:19:03,019 ΝΙΚΙ ΜΠΕΛΑ 360 00:19:03,102 --> 00:19:04,770 -Γεια σου. Καλημέρα. -Γεια. 361 00:19:04,854 --> 00:19:06,439 -Κιόλας; -Είσαι πανέμορφη. 362 00:19:07,857 --> 00:19:08,941 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 363 00:19:10,735 --> 00:19:11,611 ΜΠΡΙ ΜΠΕΛΑ 364 00:19:11,694 --> 00:19:13,905 Μυρίζει ωραία εδώ μέσα! 365 00:19:13,988 --> 00:19:16,824 Θεέ μου. Φέρνεις μόνο δυσάρεστα νέα. 366 00:19:16,908 --> 00:19:17,909 ΤΖΑΪΡ, 26 - ΠΕΝΣΥΛΒΑΝΙΑ 367 00:19:17,992 --> 00:19:20,912 Θεούλη μου. Είμαι σαν ένα μεγάλο, μαύρο σύννεφο. 368 00:19:20,995 --> 00:19:23,247 -Που τους φοβίζει όλους. -Ισχύει. 369 00:19:23,331 --> 00:19:25,666 Πρέπει να το αλλάξω λίγο αυτό. 370 00:19:25,750 --> 00:19:28,336 -Σε παρακαλούμε! -Εσύ τα έφτιαξες αυτά; 371 00:19:28,419 --> 00:19:29,629 Ναι. 372 00:19:29,712 --> 00:19:32,673 -Δες εδώ! Αγόρια, κρατήστε σημείωση! -Ορίστε; Τι; 373 00:19:32,757 --> 00:19:34,258 Συγγνώμη! Τι; 374 00:19:34,342 --> 00:19:36,636 Εκείνος έφτιαξε τα αβγά κι εγώ το ψωμί. 375 00:19:36,719 --> 00:19:37,720 ΓΟΥΙΤΝΕΪ, 26 - ΤΖΟΡΤΖΙΑ 376 00:19:38,137 --> 00:19:40,222 Και το φρυγανισμένο ψωμί είναι δύσκολο. 377 00:19:40,306 --> 00:19:42,183 Ακριβώς. 378 00:19:42,266 --> 00:19:45,019 Θέλω να μάθω τα νέα σας. Πώς είστε; 379 00:19:45,102 --> 00:19:48,439 Πώς νιώσατε που αποχώρησε η Χάνα; 380 00:19:48,522 --> 00:19:50,483 -Το έκανε αληθινό όλο αυτό. -Ναι. 381 00:19:50,566 --> 00:19:54,278 Αυτό που παρατήρησα χθες βράδυ είναι ότι δεν είχαμε κανέναν έλεγχο. 382 00:19:54,362 --> 00:19:57,490 Η ιστορία της ζωής όλων όσοι έχουμε δίδυμο. 383 00:19:57,573 --> 00:20:01,243 Δεν καταλαβαίνουμε κατά πόσο αποφασίζουν εκείνοι στη ζωή μας, έτσι; 384 00:20:01,327 --> 00:20:04,497 Γι' αυτό σας χωρίσαμε, ώστε να τα καταφέρετε μόνοι σας. 385 00:20:04,580 --> 00:20:06,123 Έχουμε δίδυμους, όμως, 386 00:20:06,207 --> 00:20:09,210 και πάντα θα είναι κομμάτι της ζωής και των αποφάσεών μας. 387 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 388 00:20:10,211 --> 00:20:11,087 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 389 00:20:11,170 --> 00:20:12,964 Άαρον, πώς νιώθεις; 390 00:20:13,047 --> 00:20:15,049 Δεν κοιμήθηκα καλά. Ένιωθα σκατά. 391 00:20:15,132 --> 00:20:18,344 Κι έβλεπα άσχημα όνειρα με τον αδελφό μου. 392 00:20:18,427 --> 00:20:21,764 Πολλοί αποφασίζουμε για τους διδύμους μας, κι αυτό έχουμε κάνει, 393 00:20:21,847 --> 00:20:24,308 και νιώθω ότι σκέφτηκες τον εαυτό σου μια φορά, 394 00:20:24,392 --> 00:20:26,227 για να βρεις την αγάπη. 395 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 -Ναι. -Πρέπει να το κάνουμε αυτό. 396 00:20:28,396 --> 00:20:31,607 Στην τελική, ήταν η προφανής απάντηση. 397 00:20:31,691 --> 00:20:33,109 Μα εμπλεκόταν ο αδελφός μου. 398 00:20:33,192 --> 00:20:36,028 Αφού δεν του έχεις μιλήσει, όμως, δεν ξέρεις πώς νιώθει. 399 00:20:36,112 --> 00:20:38,030 Το ξέρω, αλλά γι' αυτό πονάει πολύ. 400 00:20:38,114 --> 00:20:41,283 Και για να βελτιωθούμε πρέπει να νιώσουμε άβολα, σωστά; 401 00:20:41,367 --> 00:20:44,412 -Ναι. -Προφανώς, έχω λόγο που βρίσκομαι εδώ. 402 00:20:45,204 --> 00:20:47,748 Σήμερα είναι ημέρα ραντεβού. 403 00:20:47,832 --> 00:20:50,918 Και θα 'ναι μια μέρα στην παραλία! 404 00:20:53,587 --> 00:20:58,676 Υπάρχει μια δυάδα διδύμων που δεν έχει βγει κάποιο ξεχωριστό ραντεβού. 405 00:20:58,759 --> 00:21:00,845 Οι δίδυμες που θα βγουν ραντεβού... 406 00:21:02,930 --> 00:21:04,807 είναι η Κάμερον και η Κέρα. 407 00:21:04,890 --> 00:21:07,727 ΚΑΜΕΡΟΝ, 24 ΜΟΝΤΕΛΟ 408 00:21:07,810 --> 00:21:10,896 Προφανώς, θα επιλέξεις κάποιο αγόρι. 409 00:21:10,980 --> 00:21:13,899 -Ξέρω ήδη. -Με ποιον θες να βγεις ραντεβού; 410 00:21:13,983 --> 00:21:15,109 Με τον Μάθιου. 411 00:21:17,403 --> 00:21:18,863 Με κολακεύεις. 412 00:21:18,946 --> 00:21:21,449 Ανυπομονώ για σήμερα. Είμαι αγχωμένη. 413 00:21:21,532 --> 00:21:25,327 Γιατί ξέρω ότι όποτε πρέπει να εκφράσω τα συναισθήματά μου, 414 00:21:25,411 --> 00:21:27,705 αγχώνομαι, γι' αυτό πιάνω τα μαλλιά μου. 415 00:21:27,788 --> 00:21:28,998 Πρέπει να το σταματήσω. 416 00:21:29,081 --> 00:21:31,208 -Ποιον θα διαλέξει η Κέρα, λες; -Ναι. 417 00:21:31,292 --> 00:21:34,837 -Θα έλεγα τον Σεθ ή τον Άντριου. -Ελπίζω να διαλέξει τον Σεθ. 418 00:21:35,963 --> 00:21:38,424 Κέρα, ξέρεις με ποιον θες να βγεις ραντεβού; 419 00:21:38,507 --> 00:21:39,800 ΑΝΤΡΙΟΥ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 420 00:21:39,884 --> 00:21:42,136 Θα επιλέξω τον κύριο Σεθ. 421 00:21:45,473 --> 00:21:46,807 Είμαι κατενθουσιασμένος. 422 00:21:47,767 --> 00:21:51,228 Με ελκύει τρομερά η Κέρα, απ' τις πρώτες ματιές που ανταλλάξαμε, 423 00:21:51,312 --> 00:21:52,730 οπότε θα είναι ωραία, 424 00:21:52,813 --> 00:21:55,983 κι επειδή δεν είχα την ευκαιρία να συνδεθώ με κάποια, 425 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 θα εκμεταλλευτώ το σκηνικό της παραλίας 426 00:21:59,195 --> 00:22:02,782 και θα προσπαθήσω να δημιουργήσω ρομαντικές σπίθες με την Κέρα. 427 00:22:02,865 --> 00:22:04,658 Διάολε. Πρέπει να ετοιμαστώ. 428 00:22:09,080 --> 00:22:11,707 Θα βγεις ραντεβού! Πώς νιώθεις; 429 00:22:11,791 --> 00:22:12,792 Αγχωμένη! 430 00:22:12,875 --> 00:22:14,210 Αγχώθηκες; 431 00:22:14,960 --> 00:22:17,421 Στην αρχή, με προσέλκυσε ο Άντριου. 432 00:22:17,505 --> 00:22:18,589 ΗΜΕΡΑ 1η 433 00:22:18,672 --> 00:22:23,260 Αλλά έχοντας μιλήσει με τον Σεθ, τον βρίσκω πολύ γλυκό, σούπερ χαλαρό. 434 00:22:23,344 --> 00:22:25,387 Έχουμε καλά θεμέλια, μια καλή φιλία. 435 00:22:25,471 --> 00:22:29,308 Κι ίσως να εξελιχθεί σε ερωτική σχέση. 436 00:22:29,391 --> 00:22:32,520 Πρέπει να τον γνωρίσω λίγο καλύτερα, όμως. Θα δούμε. 437 00:22:32,603 --> 00:22:35,231 -Φοβάμαι. -Όχι, μη φοβάσαι. 438 00:22:35,314 --> 00:22:38,400 Θα περάσεις τέλεια. Να ξέρεις ότι ζηλεύουμε τρομερά. 439 00:22:38,484 --> 00:22:39,693 Ναι! 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,619 Τι όμορφα που είναι! 441 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 ΣΕΘ & ΚΕΡΑ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 442 00:22:49,995 --> 00:22:51,122 ΜΑΘΙΟΥ & ΚΑΜΕΡΟΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 443 00:22:52,039 --> 00:22:53,874 -Σ' αρέσει να μ' αγγίζεις; -Ναι! 444 00:22:54,500 --> 00:22:55,668 Δώσε! 445 00:23:00,131 --> 00:23:01,715 -Θα βουτήξουμε; -Ναι. 446 00:23:11,559 --> 00:23:13,894 -Είναι υπέροχο. -Πολύ. 447 00:23:13,978 --> 00:23:18,399 Με την Κάμερον ταιριάζουμε πολύ. Δεν έχω δει μια πιο βαθιά πλευρά της. 448 00:23:18,482 --> 00:23:21,902 Είναι μια ευκαιρία, λοιπόν, να ρίξω τα τείχη. 449 00:23:22,153 --> 00:23:24,530 Θέλω να νιώσει άνετα να το κάνει. 450 00:23:24,613 --> 00:23:26,699 Θεωρείς τον εαυτό σου ρομαντικό ή όχι; 451 00:23:26,782 --> 00:23:27,658 ΜΑΘΙΟΥ & ΚΑΜΕΡΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 452 00:23:27,741 --> 00:23:29,952 Ναι. Κι εγώ θα έκανα κάτι τέτοιο. 453 00:23:30,035 --> 00:23:31,120 -Αλήθεια; -Ναι. 454 00:23:31,203 --> 00:23:32,496 Μ' αρέσει πολύ. 455 00:23:32,580 --> 00:23:34,832 Εσύ ή ο Άντριου είχατε περισσότερες σχέσεις; 456 00:23:34,915 --> 00:23:35,833 -Ο Άντριου. -Ναι; 457 00:23:35,916 --> 00:23:38,502 Θέλω να τον γνωρίσω και να τον ρωτήσω για σένα. 458 00:23:38,586 --> 00:23:40,462 Κι εσένα η Κέρα θα σου πει διάφορα 459 00:23:40,546 --> 00:23:42,590 και θα μάθεις πάρα πολλά. 460 00:23:42,673 --> 00:23:44,633 -Να φοβάμαι; -Θα έλεγε ότι είμαι παλαβή. 461 00:23:44,717 --> 00:23:47,511 Εγώ θα έλεγα ότι είναι εκείνη. Πάντα με την καλή έννοια. 462 00:23:47,595 --> 00:23:51,098 Όχι ότι είμαι ψυχοπαθής. Γιατί είμαι πολύ χαλαρό τυπάκι. 463 00:23:51,182 --> 00:23:53,392 -Αυτό θα έλεγε μια ψυχοπαθής. -Όχι! 464 00:23:53,809 --> 00:23:55,895 Με την Κέρα κράζουμε η μία την άλλη. 465 00:23:55,978 --> 00:23:58,564 Βασικά, δεν έχει κάνει και τις καλύτερες σχέσεις. 466 00:23:58,647 --> 00:24:00,900 Εγώ επιλέγω καλύτερους άντρες. 467 00:24:00,983 --> 00:24:03,402 -Ξεκάθαρα. -Ναι. Συμφωνώ. 468 00:24:03,485 --> 00:24:04,612 Τι κάνουν οι δικοί σου; 469 00:24:04,695 --> 00:24:07,364 Ο μπαμπάς μου πουλάει εργαλεία 470 00:24:07,448 --> 00:24:10,743 κι η οικογένεια της μαμάς μου έχει δισκογραφική εταιρεία. 471 00:24:10,826 --> 00:24:14,747 Δούλευε εκεί κυριολεκτικά μέχρι που έφυγε το 2020. 472 00:24:14,830 --> 00:24:16,916 -Η μαμά σου πέθανε το 2020; -Ναι. 473 00:24:16,999 --> 00:24:18,500 Λυπάμαι. 474 00:24:18,584 --> 00:24:20,961 Είχε προβλήματα με το αλκοόλ μια ζωή. 475 00:24:21,045 --> 00:24:23,964 Χειροτέρεψε πάρα πολύ όταν έφυγα για σπουδές. 476 00:24:24,048 --> 00:24:26,550 -Να πάρει. -Το πάλευε πολύ. 477 00:24:26,634 --> 00:24:29,386 Ολοένα και χειροτέρευε. 478 00:24:30,262 --> 00:24:32,640 Δεν χαίρομαι που έφυγε, αλλά με ανακουφίζει, 479 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 και με προετοίμασε για τη ζωή που θέλω να κάνω τώρα. 480 00:24:38,229 --> 00:24:39,355 Θα βάλω τα κλάματα! 481 00:24:42,608 --> 00:24:44,443 Τι έχεις μάθει από εκείνη; 482 00:24:44,526 --> 00:24:46,528 Τα πάντα. Μ' έκανε αυτό που είμαι. 483 00:24:46,612 --> 00:24:48,864 Ήταν πολύ καλός άνθρωπος 484 00:24:48,948 --> 00:24:51,116 κι έκανε τους πάντες γύρω της πανευτυχείς. 485 00:24:51,200 --> 00:24:54,119 Αυτό θέλω να κάνω κι εγώ με τους άλλους. 486 00:24:54,203 --> 00:24:57,915 Θέλω να νιώθουν όμορφα μαζί μου. Οπότε, δεν ξέρω. 487 00:24:57,998 --> 00:24:59,708 Το σέβομαι αυτό. Πολύ. 488 00:25:00,751 --> 00:25:04,171 Ειλικρινά, είμαι ευγνώμων που μου ανοίχτηκε έτσι. 489 00:25:04,255 --> 00:25:07,424 Όσο δύσκολο κι αν της ήταν, θεωρώ ότι την έκανε πιο δυνατή. 490 00:25:07,508 --> 00:25:12,054 Νιώθω υπέροχα μαζί της, και το συναίσθημα δεν έχει ξεθυμάνει. 491 00:25:12,137 --> 00:25:13,138 ΜΑΘΙΟΥ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 492 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 -Οι γονείς σου είναι μαζί; -Ναι, πολύ ευτυχισμένοι. 493 00:25:16,016 --> 00:25:17,101 -Κι ευτυχισμένοι; -Ναι. 494 00:25:17,184 --> 00:25:19,603 -Υπέροχο. Θες να παντρευτείς; -Ναι. 495 00:25:19,687 --> 00:25:22,439 -Να παντρευτώ και να κάνω παιδιά. -Πόσα παιδιά θες; 496 00:25:22,523 --> 00:25:23,607 Καλή ερώτηση. 497 00:25:23,691 --> 00:25:25,484 Θέλω κι απ' τα δύο φύλα. 498 00:25:25,567 --> 00:25:26,819 Περισσότερα αγόρια. 499 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 -Κοκκινομάλλικα; -Όχι, και τα δύο φύλα. 500 00:25:29,530 --> 00:25:31,407 -Κοκκινομάλλικα. -Φύλα! 501 00:25:31,490 --> 00:25:34,034 Φύλα! Φταίει η νότια προφορά σου. 502 00:25:34,118 --> 00:25:35,786 Με εκφορά απ' τη μύτη. 503 00:25:43,168 --> 00:25:45,838 -Ευχαριστώ που βγήκες μαζί μου. -Εννοείται. 504 00:25:45,921 --> 00:25:48,215 -Ευχαριστώ που με επέλεξες. Ξανά. -Πάντα. 505 00:25:48,299 --> 00:25:49,842 Ποιον άλλο θα διαλέξω; 506 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 507 00:25:54,054 --> 00:25:55,097 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 508 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 Πες μου για την οικογένειά σου και τη δυναμική της. 509 00:25:57,933 --> 00:26:00,269 Έχω έναν μικρό αδελφό. Ζει με τον μπαμπά μου. 510 00:26:00,352 --> 00:26:02,396 Αγαπώ τον μπαμπά, έχουμε φοβερή σχέση. 511 00:26:02,479 --> 00:26:05,858 Μερικές φορές, προτιμώ να τα πιω μ' εκείνον παρά με φίλους. 512 00:26:05,941 --> 00:26:06,817 ΚΕΡΑ & ΣΕΘ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 513 00:26:06,900 --> 00:26:09,278 -Υπέροχο. -Η μαμά μου έφυγε πριν από δύο χρόνια. 514 00:26:09,361 --> 00:26:10,654 Ζόρικο αυτό. 515 00:26:10,738 --> 00:26:14,199 Το δυσκολότερο είναι ότι δεν θα τη γνωρίσει κανείς άλλος. 516 00:26:14,283 --> 00:26:17,202 Δεν θα τη γνωρίσει το επόμενο αγόρι μου και τα παιδιά μου. 517 00:26:17,286 --> 00:26:20,622 Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι πολύ συχνά, αλλά... 518 00:26:25,753 --> 00:26:29,131 -Δεν ήθελα να με πάρουν τα κλάματα. -Δεν πειράζει. 519 00:26:33,052 --> 00:26:35,804 Δεν πειράζει να το σκέφτεσαι, να στενοχωριέσαι. 520 00:26:37,723 --> 00:26:40,809 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις. Δεν έχω τις καλύτερες σχέσεις 521 00:26:40,893 --> 00:26:43,145 -με τη μαμά μου δυο χρόνια τώρα... -Αλήθεια; 522 00:26:43,228 --> 00:26:46,398 Ναι. Βασικά, είναι κάτι σαν αυτό που περνούσε η δική σου. 523 00:26:46,482 --> 00:26:48,317 Με εξάρτηση και τέτοια. 524 00:26:48,400 --> 00:26:50,986 -Τη βλέπεις συχνά ή... -Μπα. 525 00:26:51,070 --> 00:26:54,531 Λυπάμαι. Τα οικογενειακά είναι τα δυσκολότερα, 526 00:26:54,615 --> 00:26:57,451 γιατί θες τόσο πολλά για εκείνους, 527 00:26:57,534 --> 00:27:00,871 αλλά δεν μπορείς να τους βοηθήσεις αν δεν το κάνουν μόνοι τους. 528 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 Δεν περίμενα να είμαι έτοιμος να το συζητήσω. 529 00:27:03,207 --> 00:27:06,251 -Εσύ το κάνεις εύκολο, όμως, γιατί... -Σ' ευχαριστώ. 530 00:27:06,335 --> 00:27:08,837 Είμαι εδώ για σένα για ό,τι χρειαστείς. 531 00:27:10,255 --> 00:27:13,133 Ξέρεις να παρηγορείς τον άλλον και νιώθω όμορφα. 532 00:27:13,217 --> 00:27:15,511 Μ' αρέσει η πορεία των συζητήσεών μας. 533 00:27:15,594 --> 00:27:18,013 Μ' αρέσει να κάνουμε παρέα, να σου μιλάω, 534 00:27:18,097 --> 00:27:20,557 αλλά δεν θέλω να ξεκινήσουμε κάτι 535 00:27:20,641 --> 00:27:23,560 και μετά να σκεφτώ ότι βιάστηκα πολύ, 536 00:27:23,644 --> 00:27:26,146 επειδή θέλω να φύγω, κάτι που συνηθίζω. Οπότε, θέλω... 537 00:27:26,230 --> 00:27:29,525 Δεν θέλω να πέσω με τα μούτρα, και μετά να πω 538 00:27:29,608 --> 00:27:30,609 "Όχι, άσ' το". 539 00:27:30,692 --> 00:27:32,236 Θέλω να είμαι σίγουρη γι' αυτό. 540 00:27:32,319 --> 00:27:36,240 Τι πιστεύεις; Υπάρχουν πράγματα που σε κρατούν πίσω; 541 00:27:36,323 --> 00:27:38,492 Βασικά, είχα υψώσει άμυνες 542 00:27:38,575 --> 00:27:42,413 και, ειλικρινά, είμαι πολύ κακή στο να εκφράζω τα συναισθήματά μου. 543 00:27:42,496 --> 00:27:46,667 Είμαι λίγο μπερδεμένος, γιατί τη μια στιγμή ήταν καλά, 544 00:27:46,750 --> 00:27:49,586 και μετά από δύο λεπτά, το μάζευε τελείως, 545 00:27:49,670 --> 00:27:51,588 οπότε δεν ξέρω πώς να νιώσω. 546 00:27:51,672 --> 00:27:52,673 ΣΕΘ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 547 00:27:53,298 --> 00:27:55,467 Ένιωσα σαν να κάναμε ένα βήμα πίσω 548 00:27:55,551 --> 00:27:59,179 και νιώθω πολύ απογοητευμένος, βασικά. 549 00:27:59,763 --> 00:28:02,433 Κάνε μια πρόποση εσύ. 550 00:28:02,516 --> 00:28:04,393 Να κάνω εγώ την πρόποση; 551 00:28:04,476 --> 00:28:06,603 ΚΕΡΑ & ΣΕΘ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 552 00:28:06,687 --> 00:28:09,481 Ειλικρινά, δεν ξέρω καν τι να πω. 553 00:28:11,316 --> 00:28:13,986 Τα ραντεβού των πανομοιότυπων Κέρα και Κάμερον 554 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 δεν ήταν καθόλου πανομοιότυπα. 555 00:28:22,411 --> 00:28:23,954 Πίσω στο Γκάρντεν Χάους... 556 00:28:24,037 --> 00:28:25,664 Έχω ένα μυστικό, παιδιά. 557 00:28:26,290 --> 00:28:27,207 ΜΠΡΙΤΝΕΪ, 26 - ΤΖΟΡΤΖΙΑ 558 00:28:27,291 --> 00:28:28,625 Δεν πρέπει να το πείτε. 559 00:28:28,709 --> 00:28:29,918 -Για τον Άαρον; -Ναι. 560 00:28:30,002 --> 00:28:30,836 Τι; Εντάξει. 561 00:28:30,919 --> 00:28:34,756 Η Μπρίτνεϊ σχεδιάζει να χρησιμοποιήσει ένα δωμάτιο Διδυμοικειότητας. 562 00:28:34,840 --> 00:28:39,052 Δηλαδή μια ιδιωτική σουίτα, όπου τα ζευγάρια μπορούν να απομονωθούν. 563 00:28:40,179 --> 00:28:44,099 Θα τον πάω στο δωμάτιο Διδυμοικειότητας απόψε. 564 00:28:44,183 --> 00:28:47,102 Θα ήθελα να πάω στο δωμάτιο Διδυμοικειότητας με τον Άαρον. 565 00:28:47,186 --> 00:28:51,982 Θεωρώ ότι είναι μια ευκαιρία να περάσουμε λίγο χρόνο μόνοι. 566 00:28:52,065 --> 00:28:54,318 Ήταν κάπως τσιτωμένος στην αρχή, 567 00:28:54,401 --> 00:28:56,862 μα νιώθω μια σιγουριά εφόσον με επέλεξε, 568 00:28:56,945 --> 00:29:00,491 και ξέρω ότι εγώ θέλω εκείνον, οπότε πιστεύω πως θα εκπλαγεί τρομερά. 569 00:29:00,574 --> 00:29:02,117 -Δεν το ξέρει; -Όχι. 570 00:29:02,201 --> 00:29:04,495 -Εντάξει. Δηλαδή, δεν είναι... -Έκπληξη είναι. 571 00:29:04,578 --> 00:29:05,954 -Είναι έκπληξη. -Ναι. 572 00:29:06,038 --> 00:29:07,206 Επιστρέφω αμέσως. 573 00:29:07,289 --> 00:29:08,957 ΜΙΚΙ, 26 ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ 574 00:29:15,589 --> 00:29:17,966 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 575 00:29:18,050 --> 00:29:20,219 Κούκλοι είστε όλοι. 576 00:29:20,802 --> 00:29:23,722 -Γεια σας, κορίτσια! -Γεια! 577 00:29:24,056 --> 00:29:25,974 ΜΑΘΙΟΥ & ΚΑΜΕΡΟΝ 578 00:29:26,058 --> 00:29:29,019 -Λείπετε όλη μέρα. -Το ξέρω. Περάσαμε ωραία στην παραλία. 579 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 -Μας λείψατε. -Φοβερός καιρός, ωραία παραλία. 580 00:29:31,396 --> 00:29:33,232 -Τέλεια. -Πήγαμε στο Μαλιμπού. 581 00:29:33,315 --> 00:29:35,108 Μια υπέροχη καμπάνα στην παραλία. 582 00:29:35,192 --> 00:29:38,612 -Με μαξιλάρια, χώρο να αράξεις. -Με μαξιλάρια. Ναι! Ήταν γλύκα. 583 00:29:38,695 --> 00:29:40,572 Ερώτηση: Πόσες φορές φιληθήκατε; 584 00:29:40,656 --> 00:29:41,823 -Εμείς... -Κάνα δυο. 585 00:29:41,907 --> 00:29:42,783 Σας το 'πα! 586 00:29:44,368 --> 00:29:46,954 Μπορώ να κάνω αλλιώς; Δείτε τη. 587 00:29:47,037 --> 00:29:48,997 Το ραντεβού του Μάθιου και της Κάμερον 588 00:29:49,081 --> 00:29:51,291 μοιάζει να έχει παγιώσει τη σχέση τους. 589 00:29:51,583 --> 00:29:52,417 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 590 00:29:52,501 --> 00:29:54,294 Πες μας όλες τις λεπτομέρειες. 591 00:29:54,378 --> 00:29:57,089 Ας δούμε τι θα πει η Κέρα στις κυρίες του Βίστα Χάους 592 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 για το ραντεβού με τον Σεθ. 593 00:29:58,632 --> 00:30:01,593 Είναι καλό παιδί, μακάρι να τα βρίσκαμε. 594 00:30:01,677 --> 00:30:04,888 Απλώς δεν υπάρχει σπίθα και δεν νιώθω ότι θα υπάρξει. 595 00:30:04,972 --> 00:30:06,056 Θα είχε γίνει ήδη. 596 00:30:06,139 --> 00:30:08,892 -Ναι. -Θέλω να ξεφορτωθώ αυτό το βάρος, 597 00:30:08,976 --> 00:30:12,688 γιατί με στρεσάρει, και μου λείπει κι η αδελφή μου, 598 00:30:12,771 --> 00:30:15,440 και θέλω να μιλήσω μαζί της γι' αυτό και δεν μπορώ. 599 00:30:15,524 --> 00:30:19,236 Βασικά, δεν περίμενα να μου λείπει τόσο πολύ. 600 00:30:19,319 --> 00:30:20,571 -Ναι. -Κι είναι δύσκολο. 601 00:30:20,654 --> 00:30:24,116 Είναι πολύ αλλόκοτο, γιατί ποτέ δεν έχω κλάψει για την αδελφή μου. 602 00:30:24,199 --> 00:30:25,033 ΚΕΡΑ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 603 00:30:25,158 --> 00:30:28,912 Πήγαμε σε διαφορετικά κολέγια. Μπορώ να αποχωριστώ την Κάμερον. 604 00:30:28,996 --> 00:30:32,207 Απλώς δεν έχουμε περάσει τόσο καιρό χωρίς να μιλήσουμε. 605 00:30:32,291 --> 00:30:33,875 Οπότε, είναι δύσκολο να... 606 00:30:33,959 --> 00:30:36,169 Συνειδητοποιείς πόσο σου λείπει κάποιος. 607 00:30:37,337 --> 00:30:40,507 Θα έλεγε "Κερ, αν δεν σου κάνει κάτι μέσα σου, πες του το". 608 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 -Να το κάνεις. Θα νιώσεις καλύτερα. -Το ξέρω. 609 00:30:44,094 --> 00:30:47,806 Και ξέρω ότι δεν έχεις την αδελφή σου, αλλά μπορείς να βασιστείς σ' εμάς. 610 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 -Μην είσαι αυστηρή με τον εαυτό σου. -Ναι. 611 00:30:52,769 --> 00:30:56,898 Μα ξέρω τι πρέπει να κάνω, και τρέμω την κατάληξη. 612 00:31:03,780 --> 00:31:04,740 Λοιπόν. 613 00:31:04,823 --> 00:31:08,368 -Ήθελα να σου μιλήσω, γιατί... -Χαίρομαι που το έκανες. 614 00:31:08,452 --> 00:31:12,664 Το ξέρω, με το ραντεβού μας κι όλα αυτά. Εσύ πώς νιώθεις γι' αυτό; 615 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 Ναι. Βασικά, προσωπικά, έλαβα ανάμικτα σινιάλα. 616 00:31:16,960 --> 00:31:18,045 ΣΕΘ & ΚΕΡΑ 617 00:31:18,128 --> 00:31:21,590 Σίγουρα συμφωνώ. Πράγματι σου έδωσα ανάμικτα σινιάλα. 618 00:31:21,673 --> 00:31:24,760 Περίμενα να έχουμε φοβερή σπίθα στο ραντεβού, 619 00:31:24,843 --> 00:31:26,845 γιατί είσαι ένας απίστευτος τύπος. 620 00:31:26,928 --> 00:31:31,058 Γι' αυτό προσπαθούσα τόσο πολύ. Θέλω να το πάμε ερωτικά. 621 00:31:31,141 --> 00:31:33,560 Δεν συνέβη, όμως. Μάλλον ήταν στο μυαλό μου. 622 00:31:33,644 --> 00:31:35,312 Σε συμπαθώ σαν φίλο, όμως. 623 00:31:35,395 --> 00:31:38,023 Νιώθω άνετα να σου μιλήσω. 624 00:31:38,106 --> 00:31:39,149 Ναι. 625 00:31:41,860 --> 00:31:46,573 Αυτό ήθελα ν' ακούσω, παρότι είναι χάλια. Προχωράω παρακάτω, λοιπόν. 626 00:31:47,908 --> 00:31:51,662 Ένιωσα πολύ καλύτερα, οπότε σ' ευχαριστώ πολύ. 627 00:31:51,745 --> 00:31:53,789 Ναι. Κι εγώ σ' ευχαριστώ. 628 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Κανείς δεν θέλει να μπει στη φιλική ζώνη, 629 00:31:56,458 --> 00:32:00,879 αλλά για καλή μας τύχη, ένα ζευγάρι που ίσως ξεπεράσει τη ζώνη αυτή... 630 00:32:00,962 --> 00:32:02,547 -Κούκλα είσαι. -Σ' ευχαριστώ. 631 00:32:02,631 --> 00:32:03,548 ΜΠΕΪΛΙ & ΣΑΜΙΡ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 632 00:32:03,632 --> 00:32:06,009 -Και μυρίζεις όμορφα. -Ευχαριστώ! 633 00:32:06,093 --> 00:32:08,553 ...είναι ο Σαμίρ και η Μπέιλι στο Βίστα Χάους. 634 00:32:08,637 --> 00:32:11,014 Προσπαθώ να βρω κάποια για σοβαρή σχέση. 635 00:32:11,098 --> 00:32:12,724 Δεν έχω βρει την κατάλληλη 636 00:32:12,808 --> 00:32:14,976 γιατί έψαχνα σε λάθος μέρη, βασικά. 637 00:32:15,060 --> 00:32:17,145 Πού; Στα κλαμπ. 638 00:32:17,229 --> 00:32:18,647 Ανοιγόμουν σε λάθος άτομα, 639 00:32:18,730 --> 00:32:20,982 που δεν θα προσφέρουν τίποτα. 640 00:32:21,066 --> 00:32:24,986 Εγώ θα προσφέρω τα πάντα κι εκείνες τίποτα, μόνο θα πάρουν από εμένα. 641 00:32:25,070 --> 00:32:26,238 Όταν σε είδα εδώ, 642 00:32:26,321 --> 00:32:28,990 το πρώτο που σκέφτηκα όταν χαμογελάσαμε... 643 00:32:29,074 --> 00:32:30,867 -Σαμίρ, πώς νιώθεις; -Ευλογημένος. 644 00:32:31,868 --> 00:32:34,746 Σκέφτηκα πως ίσως ήσουν το άτομο που ψάχνω. 645 00:32:36,081 --> 00:32:39,084 Αυτό που με τρελαίνει περισσότερο; Ότι είσαι 22 χρονών. 646 00:32:39,167 --> 00:32:42,212 Αλλά είσαι απίστευτα ώριμη για την ηλικία σου. 647 00:32:42,295 --> 00:32:45,465 Έχω γνωρίσει συνομήλικές σου κι είναι ό,τι να 'ναι. 648 00:32:45,549 --> 00:32:47,467 Εσύ είσαι πολύ συγκροτημένη. 649 00:32:47,551 --> 00:32:48,760 Σ' ευχαριστώ! 650 00:32:48,844 --> 00:32:54,599 Ψάχνω μια κανονική, γνήσια σχέση. 651 00:32:54,683 --> 00:32:56,852 Έχω μάτια μόνο για σένα, για καμία άλλη. 652 00:32:56,935 --> 00:32:58,979 -Χαίρομαι γι' αυτό. -Ό,τι κι αν γίνει, 653 00:32:59,062 --> 00:33:01,773 όποια κι αν έρθει, πάντα θα έχεις το ενδιαφέρον μου. 654 00:33:02,482 --> 00:33:05,026 -Χαίρομαι που το ακούω. -Σε διαβεβαιώ. 655 00:33:05,110 --> 00:33:07,195 Ναι, βασικά, χρειάζομαι την επιβεβαίωση. 656 00:33:07,279 --> 00:33:08,196 Εντάξει. 657 00:33:08,280 --> 00:33:12,159 Θα έλεγα πως είμαι στο 90%. 658 00:33:12,242 --> 00:33:14,286 Δεν θέλω να σε τρομάξει αυτό. 659 00:33:14,369 --> 00:33:15,996 Όχι, δικαίωμά σου είναι. 660 00:33:16,079 --> 00:33:18,749 -Κι αυτό ακριβώς επειδή είμαι 22. -Φυσικά. 661 00:33:18,832 --> 00:33:21,126 Και δεν έχω κάνει ποτέ σοβαρή σχέση, 662 00:33:21,209 --> 00:33:24,421 -οπότε δεν θέλω, απ' την αρχή... -Και με μεγαλύτερο. 663 00:33:24,504 --> 00:33:26,298 ...να αποκλείσω οτιδήποτε άλλο. 664 00:33:26,381 --> 00:33:27,966 Δεν θα σε εμποδίσω από οτιδήποτε. 665 00:33:28,049 --> 00:33:30,719 -Γιατί ξέρω ότι θα γυρίσεις σ' εμένα. -Ισχύει! 666 00:33:30,802 --> 00:33:33,221 -Πιθανώς ναι! -Απλώς λέω. 667 00:33:33,305 --> 00:33:37,768 Αν θες να δεις τι παίζει, ελεύθερα. Ξέρω ότι θα ξαναγυρίσεις. 668 00:33:39,186 --> 00:33:40,479 -Εντάξει; -Ναι. 669 00:33:49,446 --> 00:33:51,990 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 670 00:33:52,073 --> 00:33:53,909 ΑΝΟΙΧΤΟ ΓΙΑ ΔΙΔΥΜΟΙΚΕΙΟΤΗΤΑ 671 00:33:57,454 --> 00:33:59,998 Είναι τέλεια εδώ μέσα! 672 00:34:00,081 --> 00:34:02,334 Είμαι ενθουσιασμένη. 673 00:34:02,417 --> 00:34:05,337 Θα αποκαλύψω στον Άαρον την έκπληξη 674 00:34:05,420 --> 00:34:07,589 που του έχω στο δωμάτιο Διδυμοικειότητας. 675 00:34:07,672 --> 00:34:10,342 Είναι ευκαιρία να σταθεροποιήσω τη σχέση μας, 676 00:34:10,425 --> 00:34:13,720 να κάνω το δέσιμό μας ακόμη πιο δυνατό. 677 00:34:13,804 --> 00:34:15,931 Θα του δώσω τρυφερότητα, αγάπη και φροντίδα. 678 00:34:18,432 --> 00:34:19,643 Μπορώ να σου πω λίγο; 679 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Εννοείται. 680 00:34:21,144 --> 00:34:22,436 Έγινε. 681 00:34:22,729 --> 00:34:23,563 Έκανα κάτι; 682 00:34:24,021 --> 00:34:25,148 Μάλλον ναι. 683 00:34:25,231 --> 00:34:26,191 Γαμώτο. 684 00:34:27,275 --> 00:34:28,276 Γουστάρω! 685 00:34:29,568 --> 00:34:30,945 ΜΠΡΙΤΝΕΪ & ΑΑΡΟΝ 686 00:34:38,577 --> 00:34:39,788 Σου αρέσει; 687 00:34:39,871 --> 00:34:41,873 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 688 00:34:42,666 --> 00:34:45,585 Νόμιζα ότι έκανα κάτι κι αναρωτιόμουν τι. 689 00:34:45,669 --> 00:34:48,338 Πήγαινε ετοιμάσου. Πάω κι εγώ. 690 00:34:48,421 --> 00:34:51,007 Κάτι ωραίο, αλλά άνετο. 691 00:34:51,090 --> 00:34:53,050 -Μ' αρέσει. -Τα λέμε αργότερα. 692 00:34:53,134 --> 00:34:54,094 Μ' έφτιαξε μια χαρά. 693 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 Έριξε λουλούδια στο κρεβάτι. 694 00:34:58,098 --> 00:35:00,350 Δεν έχω αγγίξει ποτέ ροδοπέταλο. 695 00:35:01,268 --> 00:35:02,936 Θα περάσω φίνο βράδυ. 696 00:35:03,019 --> 00:35:05,772 -Μ' αρέσει που είσαι τόσο υγιής. -Θα δεις τον βίγκαν. 697 00:35:05,856 --> 00:35:06,690 Αλήθεια; 698 00:35:06,773 --> 00:35:09,985 Με ελκύει τρομερά. Είναι κούκλος. 699 00:35:10,068 --> 00:35:12,237 Είσαι απίστευτα αρρενωπός. 700 00:35:12,320 --> 00:35:15,448 Τρελαίνομαι για γυμνασμένους άντρες. Είναι του γούστου μου. 701 00:35:15,532 --> 00:35:17,868 Αυτό με κάνει να σκέφτομαι περισσότερο, 702 00:35:17,951 --> 00:35:21,496 γιατί πάντα ήμουν χαλαρός, πήγαινα με το ρεύμα. 703 00:35:21,580 --> 00:35:24,249 Χρειάζεται το κατάλληλο άτομο να σ' το βγάλει. 704 00:35:24,332 --> 00:35:25,667 Ναι. Χαίρομαι τώρα. 705 00:35:25,750 --> 00:35:28,211 Θα ξαπλώσουμε και θα τα πούμε, έτσι; 706 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 -Ναι, θα τα λέμε όλη νύχτα. -Ναι. 707 00:35:31,923 --> 00:35:35,093 Για πρώτη φορά στη ζωή μου, κάποια έκανε ό,τι μπορούσε 708 00:35:35,176 --> 00:35:36,845 για να νιώσω πολύ ξεχωριστός. 709 00:35:36,928 --> 00:35:39,264 Ίσως επειδή είμαι πολυγαμικός. 710 00:35:39,347 --> 00:35:41,850 Πάντα είμαι ανοιχτός στις ανοιχτές σχέσεις. 711 00:35:41,933 --> 00:35:44,227 Έχω πολλά να σκεφτώ για να την κάνω χαρούμενη. 712 00:35:44,311 --> 00:35:47,272 Αυτός είναι ο νέος σκοπός, να κάνω χαρούμενη την Μπρίτνεϊ. 713 00:35:50,317 --> 00:35:51,610 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 714 00:35:52,235 --> 00:35:53,361 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 715 00:35:53,737 --> 00:35:57,699 Ανάμεσα στη Μόργκαν κι εμένα, συνήθως εγώ θεωρούμαι η ντροπαλή. 716 00:35:57,782 --> 00:36:02,829 Αλλά νιώθω απίστευτα άνετα με τον Τζαΐρ, γιατί έχει τρομερή αυτοπεποίθηση. 717 00:36:02,913 --> 00:36:05,332 Αυτό με κάνει κι εμένα πιο σίγουρη, 718 00:36:05,415 --> 00:36:08,084 κι αρχίζω να νοιάζομαι γι' αυτόν. 719 00:36:08,168 --> 00:36:11,171 Θα πάμε στο δωμάτιο Διδυμοικειότητας απόψε. 720 00:36:11,254 --> 00:36:14,758 Ανυπομονώ για κάθε πρωί, ξέροντας ότι είσαι στο ίδιο σπίτι. 721 00:36:14,841 --> 00:36:16,843 -Κι εγώ. -Για να σε δω. 722 00:36:20,221 --> 00:36:23,934 Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε, συνεννοούμαστε απόλυτα. 723 00:36:24,017 --> 00:36:28,647 Το γεγονός ότι μοιραστήκαμε ένα δωμάτιο, μας πάει ένα βήμα παραπέρα. 724 00:36:31,858 --> 00:36:33,860 -Πού είναι το αστείο; -Σ' εσένα. 725 00:36:33,944 --> 00:36:35,445 -Γιατί; -Γιατί είσαι ωραίος. 726 00:36:41,534 --> 00:36:44,871 ΜΗ ΔΙΔΥΜΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 727 00:36:51,503 --> 00:36:52,837 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 728 00:36:55,423 --> 00:36:58,051 Πρέπει να πας ψηλά και να ρίξεις. 729 00:37:01,638 --> 00:37:02,722 Όχι! 730 00:37:02,806 --> 00:37:05,433 -Γεια σου, Γκάρντεν Χάους! -Δείτε ποια ήρθε. 731 00:37:05,517 --> 00:37:06,601 Γεια! 732 00:37:06,685 --> 00:37:08,937 Γεια σου, Βίστα Χάους! 733 00:37:09,020 --> 00:37:11,481 -Τι λέει; -Γεια σας! 734 00:37:11,564 --> 00:37:13,316 Είσαι κούκλα. 735 00:37:13,400 --> 00:37:14,943 Και σέξι! 736 00:37:15,026 --> 00:37:16,736 Σας ευχαριστώ. 737 00:37:16,820 --> 00:37:18,154 Λοιπόν, ακούστε. 738 00:37:18,238 --> 00:37:20,448 Ξέρω ότι οι τελευταίες ημέρες 739 00:37:20,532 --> 00:37:22,283 ήταν πολύ φορτισμένες. 740 00:37:22,367 --> 00:37:25,036 Αποφάσισα, λοιπόν, να περάσουμε καλά σήμερα! 741 00:37:26,871 --> 00:37:28,039 Στα δωμάτιά σας 742 00:37:28,123 --> 00:37:32,711 θα βρείτε κάτι λίγο πιο άνετο να φορέσετε. 743 00:37:32,794 --> 00:37:34,754 Σας περιμένω όλους στο γρασίδι. 744 00:37:34,838 --> 00:37:36,715 -Πάμε! -Φύγαμε! 745 00:37:36,798 --> 00:37:38,299 Θα δούμε τους διδύμους μας 746 00:37:38,383 --> 00:37:40,927 ή θα είναι κάποιο παιχνίδι; 747 00:37:41,011 --> 00:37:43,263 Εγώ περίμενα μια δοκιμασία ή ένα παιχνίδι. 748 00:37:43,346 --> 00:37:46,391 Όπως και να 'χει, λατρεύω τις εκπλήξεις. 749 00:37:47,559 --> 00:37:49,853 -Θεέ μου! -Τέλεια! 750 00:37:51,312 --> 00:37:53,023 Είναι πιτζάμα πάρτι! 751 00:37:53,106 --> 00:37:55,066 Τι διάολο θα κάνουμε; 752 00:37:55,150 --> 00:37:57,360 Τι λέτε να κάνουμε, παίδες; 753 00:37:57,444 --> 00:37:58,820 Νομίζω πως θα μας αγγίξουν. 754 00:37:58,903 --> 00:38:00,071 Αν είναι έτσι, 755 00:38:00,155 --> 00:38:02,449 καλύτερα ν' αγγίξουν κάτι σκληρό επάνω μου. 756 00:38:02,532 --> 00:38:05,952 -Έλα, ρε μπρο! -Τους μυς μου, βλάκα. Χαλάρωσε! 757 00:38:06,036 --> 00:38:08,246 Έχω να κάνω με παιδιά! 758 00:38:08,329 --> 00:38:11,124 -Πλάκα έχει. -Ωραίο αυτό. 759 00:38:11,207 --> 00:38:14,127 Είναι απ' τις φορές που χαίρομαι να έχω βυζάκια. 760 00:38:14,210 --> 00:38:16,254 -Ναι! -Με τα εσώρουχα. 761 00:38:20,425 --> 00:38:21,801 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 762 00:38:21,885 --> 00:38:24,596 Ένιωσα να μου φεύγει ένα βάρος, 763 00:38:24,679 --> 00:38:27,766 γιατί παρότι δεν τους βλέπαμε, τους ακούγαμε. 764 00:38:31,519 --> 00:38:32,979 Τι λέει, δίδυμοι; 765 00:38:34,022 --> 00:38:36,775 Η Νίκι κι εγώ νιώθουμε υπέροχα γι' αυτήν τη δοκιμασία, 766 00:38:36,858 --> 00:38:39,652 που έχει τίτλο "Όλα Όσα Νιώθω"! 767 00:38:39,736 --> 00:38:41,112 Θα κερδίσουμε. 768 00:38:41,196 --> 00:38:45,200 Σίγουρα σας έχουν ρωτήσει κι εσάς άπειρες φορές. 769 00:38:45,283 --> 00:38:47,911 Νιώθεις ό,τι νιώθει ο δίδυμός σου; 770 00:38:47,994 --> 00:38:51,539 Υπάρχει η τηλεπάθεια διδύμων ή όπως τη λέω εγώ "διδυμοτηλεπάθεια"; 771 00:38:52,999 --> 00:38:56,086 Και σήμερα θα δούμε αν όντως μπορούμε να νιώσουμε 772 00:38:56,169 --> 00:39:00,590 αυτό που νιώθει ο δίδυμός μας στην άλλη πλευρά του τοίχου. 773 00:39:00,673 --> 00:39:02,592 -Ακριβώς. -Με την κυριολεκτική έννοια. 774 00:39:04,135 --> 00:39:07,347 Γι' αυτήν τη δοκιμασία, θα σας ζευγαρώσουμε τυχαία 775 00:39:07,430 --> 00:39:10,016 με μια δυάδα διδύμων του αντίθετου φύλου. 776 00:39:10,100 --> 00:39:14,062 Ο καθένας θα επιλέξει ένα από τα τέσσερα αντικείμενα. 777 00:39:14,145 --> 00:39:18,483 Μια συσκευή μασάζ κεφαλιού, ένα φτερό, νουντλ ή παγάκια. 778 00:39:18,566 --> 00:39:20,944 Θα αγγίξετε τον δίδυμο που θα έχετε... 779 00:39:21,027 --> 00:39:23,988 Και ο άλλος δίδυμος, στην άλλη πλευρά του τοίχου, 780 00:39:24,072 --> 00:39:25,907 θα πρέπει απλώς να μας πει 781 00:39:25,990 --> 00:39:28,910 πού τους άγγιξαν και με ποιο αντικείμενο. 782 00:39:28,993 --> 00:39:30,370 Εντάξει. 783 00:39:30,870 --> 00:39:33,456 Παίρνετε έναν βαθμό αν μαντέψετε το αντικείμενο. 784 00:39:33,540 --> 00:39:36,126 Κι έναν βαθμό αν μαντέψετε το σημείο του σώματος. 785 00:39:38,169 --> 00:39:40,588 Παίζετε ως ομάδα, ως τετράδα. 786 00:39:40,672 --> 00:39:44,884 Ξέρω ότι σε πολλούς από εσάς λείπει απεγνωσμένα ο δίδυμός σας. 787 00:39:44,968 --> 00:39:48,429 Οπότε, κάθε δυάδα διδύμων αντρών και γυναικών 788 00:39:48,513 --> 00:39:50,515 με τις περισσότερες σωστές απαντήσεις 789 00:39:50,598 --> 00:39:55,019 θα ανταλλάξουν βιντεομηνύματα. 790 00:39:55,103 --> 00:39:56,896 -Τι λες τώρα! -Θεέ μου! 791 00:39:56,980 --> 00:39:58,314 Είμαι τρελά ανταγωνιστικός. 792 00:39:58,398 --> 00:40:00,608 Μόλις άκουσα ότι ο νικητής θα στείλει μήνυμα 793 00:40:00,692 --> 00:40:02,443 και θα λάβει απ' τον δίδυμό του, 794 00:40:02,527 --> 00:40:05,446 σκέφτηκα πως πρέπει να νικήσω για να πω στον Μίκι 795 00:40:05,530 --> 00:40:06,865 πόσο μ' αρέσει η Μάντισον. 796 00:40:06,948 --> 00:40:08,449 Λοιπόν, ξεκινάμε. 797 00:40:08,533 --> 00:40:11,536 Απ' το δικό μου σπίτι, έχουμε τον Λουκ και τη Ζόι. 798 00:40:11,619 --> 00:40:12,829 -Τέλεια! -Μωρό μου! 799 00:40:12,912 --> 00:40:14,205 Και τον Σεθ με την Μπέιλι. 800 00:40:14,289 --> 00:40:15,790 Πώς νιώθεις, Σεθ; 801 00:40:15,874 --> 00:40:17,584 Υποτίθεται πως πρέπει να ξέρεις. 802 00:40:17,709 --> 00:40:19,002 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 803 00:40:19,085 --> 00:40:21,838 Λουκ, άρχισε ν' αγγίζεις τη Ζόι. 804 00:40:21,921 --> 00:40:23,840 ΖΟΪ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 805 00:40:25,383 --> 00:40:26,759 ΜΠΕΪΛΙ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 806 00:40:26,843 --> 00:40:29,304 Ένα νουντλ στο μπράτσο της. 807 00:40:29,387 --> 00:40:30,680 Κάνεις λάθος! 808 00:40:32,765 --> 00:40:33,766 Ναι! 809 00:40:35,935 --> 00:40:41,566 Όταν ήμασταν μικρά και κάναμε εμβόλιο, η Μπέιλι δεν έκλαιγε καθόλου. 810 00:40:41,649 --> 00:40:44,569 Εγώ ήμουν σε άλλο δωμάτιο κι έκλαιγα, 811 00:40:44,652 --> 00:40:49,407 οπότε κάτι μου λέει ότι θα το πετύχω. 812 00:40:49,490 --> 00:40:52,118 Είναι πάγος στο πόδι. 813 00:40:53,745 --> 00:40:54,913 Ναι! 814 00:40:55,997 --> 00:40:56,998 ΟΛΑ ΟΣΑ ΝΙΩΘΩ ΟΜΑΔΑ # 1 815 00:40:57,081 --> 00:40:57,916 Δύο βαθμοί. 816 00:40:57,999 --> 00:40:59,000 ΣΕΘ & ΛΟΥΚ - ΖΟΪ & ΜΠΕΪΛΙ 2 ΒΑΘΜΟΙ 817 00:40:59,083 --> 00:41:00,460 Υπάρχει η τηλεπάθεια διδύμων. 818 00:41:00,543 --> 00:41:03,421 Εσείς οι δύο ντυθήκατε ολόιδια. 819 00:41:03,504 --> 00:41:05,757 Πρέπει να πάρουμε έναν έξτρα βαθμό. 820 00:41:05,840 --> 00:41:07,008 Λυπάμαι. 821 00:41:07,091 --> 00:41:10,053 Λοιπόν, πάμε. Μπέιλι, πάρε ένα αντικείμενο. 822 00:41:11,512 --> 00:41:12,805 Και μπορείς ν' αγγίξεις. 823 00:41:13,556 --> 00:41:15,808 ΜΠΕΪΛΙ - ΣΕΘ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 824 00:41:17,435 --> 00:41:18,978 Γρήγορα, σε παρακαλώ! 825 00:41:19,062 --> 00:41:21,898 Λουκ, ώρα ν' αποφασίσεις. Τι νιώθει ο αδελφός σου; 826 00:41:21,981 --> 00:41:23,858 Συσκευή μασάζ στην κοιλιά. 827 00:41:23,942 --> 00:41:26,653 -Είναι τελείως λάθος. -Ω, ναι. 828 00:41:26,736 --> 00:41:27,570 Να πάρει. 829 00:41:27,654 --> 00:41:30,907 Προσεύχομαι. Μου φανέρωσε καλά πράγματα. 830 00:41:30,990 --> 00:41:32,242 Μωρό μου! 831 00:41:32,325 --> 00:41:33,785 Ναι! Αυτά είναι! 832 00:41:33,868 --> 00:41:35,870 Θα πω πάγο στην πλάτη. 833 00:41:35,954 --> 00:41:38,498 -Πιο λάθος πεθαίνεις. -Τελείως λάθος. 834 00:41:38,581 --> 00:41:39,916 ΣΕΘ & ΛΟΥΚ - ΖΟΪ & ΜΠΕΪΛΙ 2 ΒΑΘΜΟΙ 835 00:41:39,999 --> 00:41:43,962 Και τώρα, απ' το δικό μου σπίτι, έχουμε τον Μίκι και την Γκάμπι. 836 00:41:44,045 --> 00:41:47,632 Άρα, απ' το δικό μου σπίτι, τον Τζαΐρ και τη Μάντι. 837 00:41:47,715 --> 00:41:51,010 Έχουμε, κυριολεκτικά, το ίδιο DNA κατά 99,9%. 838 00:41:51,094 --> 00:41:53,930 Δεν πιστεύω πως ο ένας δεν νιώθει ό,τι κι ο άλλος. 839 00:41:54,722 --> 00:41:55,807 Γαμώτο! 840 00:41:55,890 --> 00:41:56,891 ΤΖΑΪΡ - ΒΙΣΤΑ ΜΙΚΙ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ 841 00:41:56,975 --> 00:41:58,393 Ίσως η συσκευή μασάζ. 842 00:41:58,476 --> 00:41:59,811 Πού στο σώμα, πιστεύεις; 843 00:41:59,894 --> 00:42:01,187 Στην πλάτη του; 844 00:42:01,271 --> 00:42:02,563 Είσαι τελείως λάθος. 845 00:42:05,233 --> 00:42:07,068 Γκάμπι, ξεκινάς. 846 00:42:07,151 --> 00:42:11,239 Μια φορά, ένας απ' τους γονείς μας πήρε τη μία μαζί στο σούπερ μάρκετ. 847 00:42:11,322 --> 00:42:15,159 Η άλλη στο σπίτι έπεσε απ' τη σκάλα κι έκλαιγε. 848 00:42:15,243 --> 00:42:16,160 ΓΚΑΜΠΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 849 00:42:16,244 --> 00:42:19,455 Εκείνη που ήταν στο μαγαζί είπε στον γονιό μας 850 00:42:19,539 --> 00:42:21,040 ότι η άλλη έκλαιγε. 851 00:42:21,124 --> 00:42:23,501 Του τηλεφώνησε ο γονιός απ' το σπίτι 852 00:42:23,584 --> 00:42:26,087 κι είπε "Έπεσε απ' τη σκάλα". 853 00:42:26,170 --> 00:42:28,464 Πιστεύω στην τηλεπάθεια διδύμων, λοιπόν. 854 00:42:31,050 --> 00:42:33,636 Θα έλεγα νουντλ στο πόδι. 855 00:42:33,720 --> 00:42:36,723 Είχες δίκιο για το πόδι, αλλά ήταν παγάκι. 856 00:42:36,806 --> 00:42:38,224 Παίρνετε έναν βαθμό, πάντως. 857 00:42:38,308 --> 00:42:40,184 -Ναι, Τζαΐρ! -Πάμε! 858 00:42:40,268 --> 00:42:41,269 ΟΜΑΔΑ # 2 1 ΒΑΘΜΟΣ 859 00:42:43,438 --> 00:42:47,066 Το φτερό... στην κοιλιά. 860 00:42:47,150 --> 00:42:48,901 Κάνεις τελείως λάθος και στα δύο. 861 00:42:50,236 --> 00:42:51,654 Λοιπόν, Μίκι. 862 00:42:53,114 --> 00:42:55,867 Ένα νουντλ στο μπράτσο. 863 00:42:55,950 --> 00:42:59,912 Πέτυχες το μπράτσο! Άρα, παίρνεις έναν βαθμό. Μπράβο σας. 864 00:42:59,996 --> 00:43:01,164 ΟΜΑΔΑ # 2 2 ΒΑΘΜΟΙ 865 00:43:01,247 --> 00:43:04,042 Απ' το σπίτι μου έχουμε τον Μάθιου και την Κάμερον. 866 00:43:04,125 --> 00:43:05,752 Και τον Άντριου και την Κέρα. 867 00:43:05,835 --> 00:43:07,003 ΑΝΤΡΙΟΥ - ΒΙΣΤΑ ΜΑΘΙΟΥ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ 868 00:43:07,086 --> 00:43:09,213 Όχι! 869 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Θα πω τον πάγο. 870 00:43:10,381 --> 00:43:13,259 -Εντάξει. -Στο πόδι του. 871 00:43:13,343 --> 00:43:14,510 Όχι, καμία σχέση. 872 00:43:14,594 --> 00:43:17,180 -Φίλε! -Έλα, ρε μπρο! 873 00:43:17,263 --> 00:43:18,348 Για να δούμε, Κάμερον. 874 00:43:18,431 --> 00:43:22,268 Θα πω τη συσκευή μασάζ στα πόδια. 875 00:43:22,352 --> 00:43:24,771 -Φτερό στην κοιλιά! -Κάνεις λάθος. 876 00:43:24,854 --> 00:43:26,564 Μάθιου, ξεκινάς. 877 00:43:26,647 --> 00:43:30,109 Θα κερδίσω, γιατί θέλω να πω στον Άντριου 878 00:43:30,193 --> 00:43:34,572 "Είμαι με την Κάμερον. Είναι σούπερ σέξι. Βγες με την αδελφή της". 879 00:43:34,655 --> 00:43:37,450 -Φτερό στο πόδι; -Λάθος. 880 00:43:37,533 --> 00:43:38,951 Πάγος στο μπράτσο. 881 00:43:40,328 --> 00:43:42,997 Ήμουν ζευγάρι με τον Άντριου, που δεν τα έχουμε πει, 882 00:43:43,081 --> 00:43:44,540 αλλά είναι ωραίο παιδί 883 00:43:44,624 --> 00:43:47,168 και παίρνει το παγάκι, το βάζει στο στόμα του. 884 00:43:47,251 --> 00:43:48,920 Ελεύθερα, πάρε το χέρι μου. 885 00:43:49,003 --> 00:43:51,089 Δώσε, Άντριου! 886 00:43:51,172 --> 00:43:54,258 Φλερτάρει, έβαλε μια πικάντικη πινελιά και το απόλαυσα. 887 00:43:54,342 --> 00:43:58,429 Νουντλ στο πόδι της. 888 00:43:58,513 --> 00:44:02,016 Τελείως λάθος. Ήταν απίστευτα σέξι αυτό! 889 00:44:02,100 --> 00:44:04,102 Νιώθω άσχημα, αλλά πήρατε μηδέν βαθμούς. 890 00:44:04,185 --> 00:44:05,019 ΟΛΑ ΟΣΑ ΝΙΩΘΩ ΟΜΑΔΑ # 3 891 00:44:05,103 --> 00:44:05,937 0 ΒΑΘΜΟΙ 892 00:44:06,020 --> 00:44:06,979 Καλά τα πήγαμε! 893 00:44:07,397 --> 00:44:10,400 Η επόμενη δυάδα απ' το σπίτι μου είναι ο Άαρον κι η Μόργκαν. 894 00:44:10,483 --> 00:44:12,568 Απ' το δικό μου, ο Ντέιβιντ κι η Μάντισον. 895 00:44:12,652 --> 00:44:13,945 ΜΑΝΤΙΣΟΝ - ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 896 00:44:14,404 --> 00:44:15,321 ΑΑΡΟΝ - ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 897 00:44:15,405 --> 00:44:17,573 Έλα τώρα! Κι άλλο; 898 00:44:17,657 --> 00:44:19,492 -Πάγος στο πόδι. -Έλα, ρε φίλε. 899 00:44:19,575 --> 00:44:21,035 Είσαι τελείως λάθος. 900 00:44:21,119 --> 00:44:22,370 Βιάστηκες! 901 00:44:26,040 --> 00:44:28,709 -Τι τέλεια αίσθηση! -Συσκευή μασάζ στην πλάτη; 902 00:44:28,793 --> 00:44:30,545 Γαμώτο! 903 00:44:30,628 --> 00:44:31,587 Τελείως λάθος. 904 00:44:31,671 --> 00:44:33,965 Τώρα, ο Ντέιβιντ θα αγγίξει τη Μάντισον. 905 00:44:34,048 --> 00:44:36,134 Υπέροχη αίσθηση. 906 00:44:39,470 --> 00:44:43,099 Ίσως η συσκευή μασάζ 907 00:44:43,182 --> 00:44:45,726 στο πόδι της; 908 00:44:46,144 --> 00:44:47,770 -Το πόδι είναι σωστό. -Ναι. 909 00:44:47,854 --> 00:44:49,397 Αλλά ήταν με παγάκι. 910 00:44:49,480 --> 00:44:51,315 Έχετε έναν βαθμό μέχρι τώρα. 911 00:44:51,399 --> 00:44:54,485 Ώρα ν' αγγίξει τη Μόργκαν ο Άαρον. 912 00:44:55,486 --> 00:44:57,405 Ναι. Τέλειο. 913 00:44:58,406 --> 00:45:01,742 Νουντλ στο πόδι της. 914 00:45:01,826 --> 00:45:03,411 -Κάνεις λάθος. -Εντάξει. 915 00:45:03,494 --> 00:45:04,620 Έχετε έναν βαθμό. 916 00:45:04,704 --> 00:45:08,040 -Έλα, ρε μπρο! -Τέλεια. 917 00:45:08,124 --> 00:45:10,460 -Έτοιμοι για την τελευταία ομάδα; -Τέλεια! 918 00:45:10,543 --> 00:45:13,379 -Σάμερ και Μπρίτνεϊ. -Και Σαμίρ και Γουίτνεϊ. 919 00:45:13,463 --> 00:45:15,173 Θέλετε τρεις βαθμούς για τη νίκη. 920 00:45:15,256 --> 00:45:18,634 Η συσκευή μασάζ στην πλάτη του; 921 00:45:19,719 --> 00:45:20,928 Κάνεις τελείως λάθος. 922 00:45:23,264 --> 00:45:25,683 Πιστεύω στην τηλεπάθεια διδύμων. 923 00:45:25,766 --> 00:45:28,019 Αν είναι λυπημένος, το νιώθω. 924 00:45:28,102 --> 00:45:29,896 Αν πονάει, το νιώθω. 925 00:45:29,979 --> 00:45:31,272 Όντως το πιστεύω, λοιπόν. 926 00:45:31,689 --> 00:45:32,648 ΣΑΜΙΡ - ΒΙΣΤΑ ΣΑΜΕΡ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ 927 00:45:32,732 --> 00:45:33,691 Πάγος στα πόδια. 928 00:45:33,774 --> 00:45:34,942 -Ναι! -Ναι! 929 00:45:35,026 --> 00:45:38,404 -Ναι, Σαμίρ! -Ναι! 930 00:45:38,488 --> 00:45:40,448 Άλλη μία σωστή απάντηση για τη νίκη, 931 00:45:40,531 --> 00:45:42,909 και θα έχετε βιντεομήνυμα απ' τον δίδυμό σας. 932 00:45:42,992 --> 00:45:46,162 Η συσκευή μασάζ; Στα πόδια της. 933 00:45:46,245 --> 00:45:47,580 Είναι λάθος. 934 00:45:48,080 --> 00:45:49,832 ΓΟΥΙΤΝΕΪ - ΒΙΣΤΑ ΜΠΡΙΤΝΕΪ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ 935 00:45:49,916 --> 00:45:51,125 Εντάξει! 936 00:45:54,003 --> 00:45:56,964 Θέλω τρελά να κερδίσω το βιντεομήνυμα. 937 00:45:57,048 --> 00:45:58,841 Θέλω να μάθω τι παίζει. 938 00:45:58,925 --> 00:46:00,676 Πάμε καλά ή άσχημα; 939 00:46:00,760 --> 00:46:01,844 Μου λείπει τρομερά. 940 00:46:01,928 --> 00:46:07,266 Θα πω πάγος στο... πόδι; 941 00:46:07,350 --> 00:46:09,310 -Μπράβο, κορίτσι μου! -Ναι! 942 00:46:09,393 --> 00:46:12,855 Το ήξερα! Ναι, αδελφούλα, τέλεια! 943 00:46:12,939 --> 00:46:14,232 Έχουμε τους νικητές μας. 944 00:46:14,315 --> 00:46:16,817 Σάμερ και Σαμίρ, και Γουίτνεϊ και Μπρίτνεϊ! 945 00:46:17,735 --> 00:46:20,154 Έχετε ένα βιντεομήνυμα απ' τον δίδυμό σας. 946 00:46:20,238 --> 00:46:21,781 Ήθελα τόσο πολύ να κερδίσω, 947 00:46:21,864 --> 00:46:24,325 που μου έφτιαξε τη μέρα. Ανυπομονώ για το μήνυμα. 948 00:46:24,408 --> 00:46:27,828 Δεν ξέρω αν αποδείξαμε ότι η τηλεπάθεια διδύμων είναι υπαρκτή. 949 00:46:27,912 --> 00:46:30,581 -Ψιλο-αποτύχαμε. -Συμφωνώ. 950 00:46:30,665 --> 00:46:32,124 -Δεν πειράζει, όμως. -Ναι. 951 00:46:32,208 --> 00:46:33,751 Υπάρχει κάτι ακόμη, όμως. 952 00:46:33,834 --> 00:46:34,794 Θεέ μου. 953 00:46:37,213 --> 00:46:39,674 Σας περιμένει μια όχι και τόσο μικρή έκπληξη 954 00:46:39,757 --> 00:46:41,342 όταν γυρίσετε στα σπίτια σας. 955 00:46:41,425 --> 00:46:42,927 Τι; 956 00:46:43,010 --> 00:46:46,347 Όποτε υπάρχει κάποια έκπληξη, πάντα περιμένω κάποια ανατροπή. 957 00:46:46,430 --> 00:46:47,473 ΤΖΑΪΡ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 958 00:46:47,557 --> 00:46:49,517 Ή θα συμβεί κάτι τρελό. 959 00:46:49,600 --> 00:46:54,272 Πιστεύω πως σε κάποιους ίσως αρέσει πολύ και σε κάποιους ίσως όχι. 960 00:46:56,023 --> 00:46:58,234 Έχει έρθει καινούριος άντρας. 961 00:46:58,317 --> 00:47:00,236 -Γαμώτο. -Θεέ μου. 962 00:47:00,319 --> 00:47:02,405 -Καλά να περάσετε. -Μας κάνετε υπερήφανες. 963 00:47:02,488 --> 00:47:05,324 Αν ερχόταν κάποιος άντρας, 964 00:47:05,408 --> 00:47:07,243 σίγουρα είμαι ανοιχτή. 965 00:47:07,326 --> 00:47:10,079 Ελπίζω για έναν ψηλό, σημειώστε το αυτό. 966 00:47:10,162 --> 00:47:11,414 ΚΕΡΑ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 967 00:47:11,497 --> 00:47:13,332 Πολύ σέξι τύπο. 968 00:47:13,416 --> 00:47:15,293 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 969 00:47:23,009 --> 00:47:24,969 Ήρθαμε! Ποιος είναι εδώ; 970 00:47:25,052 --> 00:47:27,054 -Πού είσαι; -Ποιος είναι εδώ; 971 00:47:27,138 --> 00:47:28,014 ΚΟΥΣ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 972 00:47:28,097 --> 00:47:31,225 -Τι λέει, παιδιά; -Γαμώτο! Εδώ είναι! 973 00:47:31,309 --> 00:47:33,311 -Πώς πάει; -Τι γίνεται; 974 00:47:33,394 --> 00:47:34,854 Ελάτε! 975 00:47:34,937 --> 00:47:36,897 -Τι λέει, φίλε; Κους. -Τι λέει; Μίκι. 976 00:47:36,981 --> 00:47:39,442 -Λαβ. Χαίρω πολύ. -"Λαβ"; Σαν την "αγάπη"; 977 00:47:39,525 --> 00:47:41,652 -Γράφεται με "U". -Θεέ μου! 978 00:47:41,736 --> 00:47:43,070 Και γαμώ τους σέξι. 979 00:47:43,154 --> 00:47:45,531 Ψηλός, μελαψός και κούκλος. Τι να μη σ' αρέσει; 980 00:47:45,615 --> 00:47:47,116 -Είμαι η Γουίτνεϊ. -Γεια. 981 00:47:47,199 --> 00:47:50,328 Δεν έχω ξαναδεί τόσο ωραίο άντρα έξω. 982 00:47:50,411 --> 00:47:52,455 Εις υγείαν! Ευχαριστώ για την υποδοχή. 983 00:47:52,538 --> 00:47:53,456 ΛΑΒ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 984 00:47:53,539 --> 00:47:54,373 Εις υγείαν! 985 00:47:54,457 --> 00:47:57,209 Μοιάζει με πρίγκιπα της Disney. 986 00:47:57,293 --> 00:47:59,003 Από πού είσαι; 987 00:47:59,086 --> 00:48:02,340 Ινδός. Έχω γονείς Ινδούς. Γέννημα θρέμμα του Μπέι. 988 00:48:02,423 --> 00:48:04,467 Είμαστε περισσότεροι άντρες τώρα. 989 00:48:04,550 --> 00:48:07,803 Αν δεν αποφασίσουν τα κορίτσια ποιος θα αποχωρήσει, 990 00:48:07,887 --> 00:48:11,641 τότε, πολλοί άντρες πρέπει να ανησυχούν πλέον. 991 00:48:11,724 --> 00:48:14,352 -Η τελευταία σου σχέση; -Πριν από ενάμιση χρόνο. 992 00:48:14,435 --> 00:48:15,561 Μάλιστα. 993 00:48:15,645 --> 00:48:19,023 Προφανώς, είναι θέμα χρόνου να έρθει κάποιος καινούριος 994 00:48:19,106 --> 00:48:23,653 και να δώσει τη δύναμη στα κορίτσια, κι ως ο αδύναμος κρίκος ως προς την επαφή, 995 00:48:23,736 --> 00:48:25,279 ίσως να αποχωρήσω εγώ. 996 00:48:25,363 --> 00:48:26,656 Μου προκαλεί ανησυχία, 997 00:48:26,739 --> 00:48:28,824 γιατί σκέφτομαι συνέχεια τον Λουκ. 998 00:48:30,576 --> 00:48:31,661 Όχι! 999 00:48:33,037 --> 00:48:35,623 Δεν θέλω να του κάνω χαλάστρα. 1000 00:48:37,416 --> 00:48:39,126 Αρχίζει να αποκτά ενδιαφέρον. 1001 00:49:49,780 --> 00:49:51,782 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 1002 00:49:51,866 --> 00:49:53,868 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου