1 00:00:06,008 --> 00:00:08,050 CINTA KEMBAR 2 00:00:08,135 --> 00:00:11,847 RUMAH VISTA 3 00:00:12,055 --> 00:00:15,726 Sekarang, kembaranku ada di rumah lainnya 4 00:00:15,809 --> 00:00:18,187 untuk mengabari kembaran kalian 5 00:00:18,270 --> 00:00:20,189 bahwa lima pria di rumah itu... 6 00:00:21,273 --> 00:00:24,610 harus memilih lima wanita untuk tetap di sana. 7 00:00:25,527 --> 00:00:30,365 Ada enam wanita di rumah itu, jadi satu orang tak akan dipilih. 8 00:00:30,783 --> 00:00:31,784 RUMAH TAMAN 9 00:00:31,867 --> 00:00:34,661 Kalian masing-masing akan memilih satu wanita 10 00:00:34,745 --> 00:00:36,663 untuk meneruskan perjalanan ini. 11 00:00:37,664 --> 00:00:43,212 Artinya, salah satu dari wanita akan pulang malam ini. 12 00:00:43,295 --> 00:00:45,380 Apa? 13 00:00:45,464 --> 00:00:46,381 Astaga. 14 00:00:46,840 --> 00:00:51,261 Kembarannya juga akan pulang malam ini. 15 00:00:51,345 --> 00:00:52,930 Jadi satu paket. 16 00:00:53,013 --> 00:00:54,473 Astaga. 17 00:00:54,556 --> 00:00:56,225 MORGAN DAN MADISON RUMAH TAMAN - RUMAH VISTA 18 00:00:56,308 --> 00:00:58,101 GABY DAN MADDIE RUMAH TAMAN - RUMAH VISTA 19 00:00:58,185 --> 00:01:00,062 CAMERON DAN CEARA RUMAH TAMAN - RUMAH VISTA 20 00:01:00,145 --> 00:01:01,605 BRITTNAY DAN WHITTNAY RUMAH TAMAN - RUMAH VISTA 21 00:01:01,688 --> 00:01:04,690 Kalian akan meninggalkan rumah, datang ke rumah satunya, 22 00:01:04,775 --> 00:01:06,193 dan jemput kembaran kalian. 23 00:01:06,276 --> 00:01:09,446 Astaga. Itu sangat gila. 24 00:01:10,364 --> 00:01:15,369 Kami harus melakukan ini agar kedua rumah tetap identik untuk eksperimen. 25 00:01:16,119 --> 00:01:17,120 Aku merasa mual. 26 00:01:17,204 --> 00:01:19,206 Itu di luar dugaanku. 27 00:01:19,289 --> 00:01:23,919 Para pria harus memilih dengan hati-hati karena pilihan kalian malam ini 28 00:01:24,002 --> 00:01:28,590 memengaruhi semua yang ada di rumah ini dan rumah satunya. 29 00:01:29,883 --> 00:01:32,094 Kalian tahu sebagai kembar, 30 00:01:32,177 --> 00:01:35,639 seringnya keputusan hidup kembaran kita memengaruhi hidup kita. 31 00:01:35,722 --> 00:01:37,099 Tekanannya besar sekali. 32 00:01:37,182 --> 00:01:40,644 Baiklah, aku akan kembali untuk upacara eliminasi. 33 00:01:40,727 --> 00:01:42,521 Sampai jumpa sebentar lagi. 34 00:01:43,730 --> 00:01:45,399 Ini keputusan besar. 35 00:01:45,482 --> 00:01:46,817 Sepertinya tak adil 36 00:01:46,900 --> 00:01:50,362 jika salah satu kembaran kita dapat hubungan baik di sana, 37 00:01:50,445 --> 00:01:53,490 dan takdir kita di rumah ini menentukan takdir mereka. 38 00:01:53,574 --> 00:01:54,408 Benar. 39 00:01:54,491 --> 00:01:57,244 Ini tidak... Ini bukan keputusan yang membuat 40 00:01:57,326 --> 00:01:59,621 -para pria senang. -Ya. 41 00:01:59,705 --> 00:02:02,332 Inti dari semua ini adalah proses cinta kembar. 42 00:02:02,416 --> 00:02:05,669 Ya? Jadi, apa kau mau merusak 43 00:02:05,752 --> 00:02:07,754 yang sudah dimiliki kembaranmu? 44 00:02:07,838 --> 00:02:11,008 Karena, Mickey bisa lihat Informasi Kembar dan bilang, 45 00:02:11,091 --> 00:02:13,427 "Sepertinya mereka cocok." 46 00:02:13,510 --> 00:02:16,305 Namun, jika dia tak suka Morgan dan sebaliknya? 47 00:02:16,388 --> 00:02:17,806 -Kalian paham? -Ya. 48 00:02:17,890 --> 00:02:21,643 Itu akan mengikatnya. "Baik, haruskah memikirkan diri sendiri, 49 00:02:21,727 --> 00:02:23,645 "atau mau kembaranku jatuh cinta?" 50 00:02:23,729 --> 00:02:26,857 Astaga, ucapanmu mendalam. 51 00:02:26,940 --> 00:02:29,318 Hubunganku dan Hanna sangat baik, 52 00:02:29,401 --> 00:02:30,903 tetapi itu di luar kendaliku. 53 00:02:30,986 --> 00:02:33,030 -Ayo bicara sebentar. -Terima kasih. 54 00:02:33,113 --> 00:02:36,491 Aku merasa rentan dan gugup karena semua ada di tangan saudaraku. 55 00:02:36,574 --> 00:02:37,951 Aku tak bisa apa-apa. 56 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 -Bagaimana perasaanmu? -Perasaanku? Ya. 57 00:02:41,371 --> 00:02:42,872 Kau masih yang utama. 58 00:02:42,956 --> 00:02:45,334 -Itu bagus. -Itu bagus. 59 00:02:45,417 --> 00:02:46,835 Ada di tangan saudaramu. 60 00:02:46,919 --> 00:02:49,171 Entah aku akan bagaimana jika kau pulang. 61 00:02:49,254 --> 00:02:52,215 Aku sudah merasa yakin tentangmu sejak melihatmu. 62 00:02:52,299 --> 00:02:55,218 -Ya. -Ketahuilah itu, ya? 63 00:03:02,434 --> 00:03:05,896 Sementara David dan Hanna makin nyaman dengan satu sama lain... 64 00:03:05,979 --> 00:03:07,064 RUMAH TAMAN 65 00:03:07,147 --> 00:03:08,148 Hai, Semuanya. 66 00:03:08,231 --> 00:03:10,943 ...satu orang yang jelas tak merasa nyaman... 67 00:03:11,026 --> 00:03:12,361 Aku benci ini. 68 00:03:12,444 --> 00:03:13,987 ...kembarannya, Sabella. 69 00:03:14,321 --> 00:03:16,573 Aku bisa mengacaukan Hanna. 70 00:03:16,657 --> 00:03:17,991 -Ya. -Aku merasa buruk. 71 00:03:18,075 --> 00:03:20,661 Kukira Hanna akan sangat tertutup. 72 00:03:20,744 --> 00:03:23,580 Namun, melihatnya begitu bahagia dengan David... 73 00:03:23,664 --> 00:03:24,665 SABELLA RUMAH TAMAN 74 00:03:27,250 --> 00:03:30,587 ...membuatku bersemangat. Memotivasiku untuk begitu juga. 75 00:03:31,838 --> 00:03:32,798 Aku stres. 76 00:03:32,881 --> 00:03:34,257 -Bisa bicara? -Ya. 77 00:03:34,341 --> 00:03:35,217 Baiklah, ayo. 78 00:03:35,300 --> 00:03:37,970 Ini menyebalkan karena rasanya sudah terlambat. 79 00:03:38,053 --> 00:03:39,137 Semoga saja tidak. 80 00:03:39,221 --> 00:03:42,015 -Kau tampak cantik malam ini. -Terima kasih. 81 00:03:43,058 --> 00:03:45,102 Bagaimana jika aku memilihmu? 82 00:03:45,185 --> 00:03:47,813 Senang. Namun, aku mau kita lebih banyak mengobrol. 83 00:03:47,896 --> 00:03:50,232 Aku ingin terus mengenalmu 84 00:03:50,315 --> 00:03:52,609 karena aku butuh waktu untuk membuka diri. 85 00:03:52,693 --> 00:03:53,944 -Aku pun sama. -Ya. 86 00:03:54,027 --> 00:03:57,614 Sabella. Dia cantik. 87 00:03:57,698 --> 00:03:59,992 Aku merasa koneksi kami bagus. 88 00:04:00,075 --> 00:04:03,578 Namun, semalam dia cerita tentang hubungan masa lalunya. 89 00:04:03,662 --> 00:04:06,373 Hubunganmu yang terlama? 90 00:04:06,456 --> 00:04:09,751 -Empat tahun, bicara saja. -Empat tahun? 91 00:04:09,835 --> 00:04:12,671 Hanya hubungan terbuka selama empat tahun? 92 00:04:12,754 --> 00:04:13,964 Dia punya pacar. 93 00:04:14,047 --> 00:04:16,591 -Dia punya pacar. Yang benar saja... -Ya. 94 00:04:16,675 --> 00:04:18,509 Mungkin itu tanda bahaya. 95 00:04:18,759 --> 00:04:21,388 Jadi, entahlah, aku masih bimbang, 96 00:04:21,471 --> 00:04:23,890 tetapi aku jelas ingin lebih mengenalnya. 97 00:04:24,975 --> 00:04:27,811 Banyak yang sedang kupikirkan. 98 00:04:27,894 --> 00:04:29,980 Aku juga. Pikiranku bermacam-macam. 99 00:04:30,063 --> 00:04:32,107 Aku tak suka itu. 100 00:04:39,364 --> 00:04:42,909 Sementara Sabella berusaha mengamankan posisinya dan saudarinya... 101 00:04:42,993 --> 00:04:45,704 Aku yakin akan koneksi kita. 102 00:04:46,038 --> 00:04:50,083 ...pasangan dengan hubungan yang jelas tak perlu berusaha keras. 103 00:04:50,167 --> 00:04:54,212 Aku setuju. Aku senang saat lebih mengenalmu. Kau luar biasa. 104 00:04:54,296 --> 00:04:56,757 -Itu manis sekali. Cantik. -Kau baik sekali. 105 00:04:56,840 --> 00:04:58,133 Terima kasih. 106 00:04:58,216 --> 00:05:00,552 Tak perlu memujiku agar kupilih. 107 00:05:02,512 --> 00:05:03,346 MATTHEW & CAMERON RUMAH TAMAN 108 00:05:03,430 --> 00:05:05,348 -Bagaimana perasaanmu? -Cukup baik. 109 00:05:05,432 --> 00:05:06,808 -Aku senang. -Sungguh? 110 00:05:06,892 --> 00:05:09,102 Ya. Aku cukup yakin akan yang kumau. 111 00:05:09,186 --> 00:05:10,437 -Sungguh? -Ya. 112 00:05:10,520 --> 00:05:13,356 -Bagus. -Jujur, kau tak perlu cemas. 113 00:05:13,440 --> 00:05:15,567 -Bagus. Aku suka itu. -Tak perlu stres. 114 00:05:15,817 --> 00:05:16,651 MORGAN & MICKEY RUMAH TAMAN 115 00:05:16,735 --> 00:05:18,779 -Siapa yang akan pulang? -Entahlah. 116 00:05:18,862 --> 00:05:22,115 Ayo kita ubah situasi. Tak perlu mencemaskan eliminasi. 117 00:05:22,199 --> 00:05:27,871 Aku punya pertanyaan bagus. Mau bilang apa ke Morgan yang berusia 17 tahun? 118 00:05:28,997 --> 00:05:31,166 Aku tak ingat seperti apa di usia itu. 119 00:05:31,249 --> 00:05:35,212 Morgan kelas tiga SMA mengira jalan hidupnya sudah jelas. 120 00:05:36,046 --> 00:05:37,756 Semua begitu pada usia 17 tahun. 121 00:05:37,839 --> 00:05:43,053 Lahir dan besar di Selatan. Terakhir kalinya aku berhubungan serius... 122 00:05:43,136 --> 00:05:45,097 Hubungan serius. 123 00:05:46,056 --> 00:05:49,559 Aku sungguh mengira jalan hidupku sudah jelas. 124 00:05:49,643 --> 00:05:51,353 Kataku, aku akan menikahinya. 125 00:05:51,436 --> 00:05:53,230 Kami akan kuliah bersama. 126 00:05:53,313 --> 00:05:56,233 Kami akan bertunangan, menikah, dan punya anak. 127 00:05:56,316 --> 00:06:02,155 Aku akan berusia 25 tahun saat semua itu terjadi. Itu bagus bagiku. 128 00:06:02,239 --> 00:06:05,659 Mengingat pola pikirku saat itu, 129 00:06:05,742 --> 00:06:08,662 aku mau beri tahu hidup lebih dari itu. 130 00:06:08,745 --> 00:06:12,249 Untungnya, hubunganku saat itu gagal. 131 00:06:12,332 --> 00:06:14,584 Aku hancur saat itu. 132 00:06:14,668 --> 00:06:17,796 Namun, itu hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 133 00:06:17,879 --> 00:06:20,298 Seperti ulat yang berubah menjadi kupu-kupu. 134 00:06:20,382 --> 00:06:23,927 Ya, ada saat di mana aku berpikir, "Andai aku punya pendamping." 135 00:06:24,010 --> 00:06:25,971 -Untuk menjalani hidup. -Ya. 136 00:06:26,054 --> 00:06:30,809 Namun, aku selalu punya kembaranku. Tak baik untuk selalu mengucapkan itu. 137 00:06:30,892 --> 00:06:32,894 Karena aku jadi tak mendorong diri 138 00:06:32,978 --> 00:06:36,314 untuk mencari hubungan lain. 139 00:06:36,398 --> 00:06:38,650 Itu luar biasa. Jawaban yang bagus. 140 00:06:38,733 --> 00:06:39,734 -Itu bagus? -Ya. 141 00:06:39,818 --> 00:06:41,528 -Kau setuju? -Ya. 142 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 -Ya. -Bagaimana kalian? 143 00:06:45,490 --> 00:06:47,576 -Stres. -Baik. 144 00:06:47,659 --> 00:06:50,871 -Bagaimana perasaan saudarimu? -Entahlah. Ini gila. 145 00:06:50,954 --> 00:06:52,664 Jika aku tak dipilih malam ini... 146 00:06:52,747 --> 00:06:53,582 GABY RUMAH TAMAN 147 00:06:53,665 --> 00:06:56,459 ...aku benci harus menarik saudariku dari sini. 148 00:06:56,543 --> 00:06:58,712 -Mau mengobrol di sana? -Ya. 149 00:06:58,795 --> 00:07:01,423 Hanya Samer yang membuatku tertarik. 150 00:07:01,506 --> 00:07:04,467 Entah apa dia menyukai Sabella, 151 00:07:04,551 --> 00:07:09,472 tetapi aku perlu bicara dengannya dan memberitahunya 152 00:07:09,556 --> 00:07:13,310 bahwa aku masih ingin mengenalnya secara lebih mendalam. 153 00:07:13,393 --> 00:07:17,772 Menurutmu kita punya sedikit kecocokan? 154 00:07:17,939 --> 00:07:21,818 Ya. Kau membawa energi positif dan kau sangat lucu. 155 00:07:21,902 --> 00:07:25,614 Saat kau masuk, kataku, "Dia cantik." 156 00:07:25,697 --> 00:07:27,824 "Astaga, energinya luar biasa." 157 00:07:27,908 --> 00:07:30,452 Kau selalu tertawa. Kau selalu positif. 158 00:07:30,535 --> 00:07:31,494 Kau selalu bahagia 159 00:07:31,578 --> 00:07:33,163 -dan aku suka energi ini. -Ya. 160 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 Ini keputusan sulit. 161 00:07:34,873 --> 00:07:37,125 Ada koneksi antara aku dan Sabella, 162 00:07:37,209 --> 00:07:39,502 atau antara aku dan Gaby. 163 00:07:39,586 --> 00:07:43,715 Namun, kurasa Gaby lebih mencemaskan kemungkinan dia akan pergi. 164 00:07:43,798 --> 00:07:46,760 Jadi, entahlah. Ini sulit dan aku tak akan bohong. 165 00:07:46,843 --> 00:07:47,886 Harus bagaimana? 166 00:07:47,969 --> 00:07:49,638 Ini sangat gila. 167 00:07:50,764 --> 00:07:52,432 Ini berat untuk kita semua. 168 00:07:52,515 --> 00:07:55,726 Keputusan ini terasa terlalu berat saat ini. 169 00:07:55,810 --> 00:07:59,689 Dari sudut pandang cinta, aku dan Brittnay bisa sampai ke situ. 170 00:07:59,773 --> 00:08:01,650 Aku tak mau membuang koneksi itu. 171 00:08:01,733 --> 00:08:04,444 Aku tak mau memikirkannya. Aku tak bisa. 172 00:08:04,527 --> 00:08:05,946 Aku tak bisa memikirkannya. 173 00:08:06,029 --> 00:08:09,282 Namun, harus kupikirkan juga mana yang terkuat untuk David. 174 00:08:09,366 --> 00:08:12,535 Setelah melihat semua video Informasi Kembar di rumah lain, 175 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 ada keputusan besar yang harus kubuat. 176 00:08:15,205 --> 00:08:16,498 Aku kenal saudaraku, 177 00:08:16,581 --> 00:08:22,212 koneksinya dengan saudari Sabella sangat tulus. 178 00:08:22,295 --> 00:08:25,340 Jika Sabella tak kupilih, dia bisa pulang dengan saudarinya. 179 00:08:25,423 --> 00:08:30,345 Jika itu kurusak untuk David, itu kacau, sangat egois. 180 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 -Kau tak apa-apa? -Tidak. 181 00:08:31,721 --> 00:08:32,639 AARON & BRITTNAY BERKENCAN 182 00:08:32,722 --> 00:08:34,474 -Aku juga. -Aku pura-pura tenang, 183 00:08:34,557 --> 00:08:36,142 tetapi perutku mulas. 184 00:08:36,226 --> 00:08:39,395 Aku harus bagaimana? 185 00:08:40,647 --> 00:08:44,234 -Aku tak memikirkan diri sendiri. -Ya, melainkan saudaramu. 186 00:08:44,317 --> 00:08:46,611 Entah siapa yang akan kupilih. Sungguh. 187 00:08:51,366 --> 00:08:52,659 Aku tak suka ini. 188 00:08:55,662 --> 00:08:58,748 RUMAH TAMAN 189 00:09:08,383 --> 00:09:09,467 Baik. Sudah saatnya. 190 00:09:09,551 --> 00:09:10,385 NIKKI BELLA RUMAH TAMAN 191 00:09:13,680 --> 00:09:16,683 Kalian akan memilih satu wanita untuk tetap di sini 192 00:09:16,766 --> 00:09:19,853 dan yang tak dipilih akan dipulangkan. 193 00:09:21,604 --> 00:09:24,524 Untuk menjaga agar kedua rumah tetap identik, 194 00:09:24,607 --> 00:09:26,526 kembarannya pun harus pergi. 195 00:09:28,987 --> 00:09:31,197 Jika menemukan cinta di sini, 196 00:09:31,281 --> 00:09:32,699 kalian harus membuat 197 00:09:32,782 --> 00:09:35,744 salah satu keputusan terbesar dalam hidup kalian. 198 00:09:35,827 --> 00:09:39,164 RUMAH VISTA 199 00:09:39,247 --> 00:09:41,166 Ayo kita ke ruang keluarga. 200 00:09:41,249 --> 00:09:42,876 Kau... Tidak. 201 00:09:44,878 --> 00:09:46,713 Aku sangat gugup. 202 00:09:46,796 --> 00:09:47,630 MADISON RUMAH VISTA 203 00:09:47,714 --> 00:09:49,966 Morgan sudah lama melajang. 204 00:09:50,050 --> 00:09:52,093 Dia lebih sulit untuk membuka diri. 205 00:09:52,177 --> 00:09:54,346 Dari Informasi Kembar sebelumnya, 206 00:09:54,429 --> 00:09:58,183 kami sepertinya terhubung dengan kembaran yang sama. 207 00:09:58,266 --> 00:10:01,561 -Astaga. Tidak. -Astaga. 208 00:10:01,644 --> 00:10:04,856 Terus terpikirkan, apakah mereka masih terhubung? 209 00:10:04,939 --> 00:10:06,816 Saatnya sudah tiba. 210 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 Aku tak tahu malam ini akan seperti apa. 211 00:10:09,903 --> 00:10:13,448 Nona-nona, kalian akan tahu kalian dan kembaran kalian aman 212 00:10:13,531 --> 00:10:16,159 saat melihat kembaran kalian melangkah pergi. 213 00:10:16,242 --> 00:10:18,078 Tak ada suaranya. 214 00:10:18,161 --> 00:10:21,790 Mari lihat pilihan para pria di rumah lain 215 00:10:21,873 --> 00:10:23,458 untuk melanjutkan ini. 216 00:10:23,583 --> 00:10:26,211 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 217 00:10:26,294 --> 00:10:28,338 Luke, kau yang pertama. 218 00:10:29,631 --> 00:10:33,760 Aku mau menyelamatkan gadis ini karena dia cantik sekali. 219 00:10:33,843 --> 00:10:37,472 Aku percaya pembatasnya mulai runtuh. 220 00:10:37,555 --> 00:10:40,600 Zoie, maukah melanjutkan perjalanan ini denganku? 221 00:10:41,434 --> 00:10:42,435 Aku mau. 222 00:10:45,271 --> 00:10:47,023 Selamat, Baelee. 223 00:10:47,107 --> 00:10:48,108 BAELEE & SAMIR BERKENCAN 224 00:10:48,191 --> 00:10:50,568 Senang melihat Zoie aman, 225 00:10:50,652 --> 00:10:53,196 aku dapat lebih banyak waktu dengan Baelee. 226 00:10:53,279 --> 00:10:57,951 Sebelumnya ada beban berat di dadaku dan kini itu hilang. 227 00:10:58,034 --> 00:10:59,035 SAMIR RUMAH VISTA 228 00:10:59,119 --> 00:11:01,287 Mickey, kau berikutnya. 229 00:11:04,124 --> 00:11:08,878 Aku merasa ada potensi dengan wanita yang kupilih ini. 230 00:11:08,962 --> 00:11:11,965 Kuharap dia merasakan hal yang sama. 231 00:11:12,048 --> 00:11:15,635 Morgan, maukah melanjutkan perjalanan ini denganku? 232 00:11:16,719 --> 00:11:18,430 -Ya. -Kemarilah. 233 00:11:20,056 --> 00:11:22,183 Selamat, Madison. 234 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 Syukurlah. 235 00:11:24,060 --> 00:11:25,061 JAIR & MADISON BERKENCAN 236 00:11:25,770 --> 00:11:26,813 Matthew. 237 00:11:26,896 --> 00:11:31,860 Gadis ini supel, baik hati, 238 00:11:31,943 --> 00:11:33,319 dan cantik. 239 00:11:35,196 --> 00:11:37,907 Cameron, maukah melanjutkan perjalanan ini denganku? 240 00:11:38,575 --> 00:11:39,576 Ya. 241 00:11:45,498 --> 00:11:46,541 Ya. 242 00:11:47,876 --> 00:11:49,919 Selamat, Ceara. 243 00:11:53,131 --> 00:11:54,466 Astaga! 244 00:11:58,511 --> 00:12:00,680 Aku kedinginan, tetapi berkeringat. Entah. 245 00:12:00,763 --> 00:12:03,808 Samer, mau melanjutkan perjalanan ini dengan siapa? 246 00:12:15,987 --> 00:12:16,988 Samer. 247 00:12:17,071 --> 00:12:21,534 Dia cantik dan memiliki senyum yang termanis. 248 00:12:25,747 --> 00:12:28,500 Gaby, maukah melanjutkan perjalanan ini denganku? 249 00:12:28,583 --> 00:12:29,959 Tentu saja. 250 00:12:32,128 --> 00:12:33,671 Astaga. 251 00:12:33,755 --> 00:12:35,548 -Astaga. -Hentikan. Tidak. 252 00:12:35,632 --> 00:12:37,592 -Astaga. -Selamat, Maddie. 253 00:12:50,271 --> 00:12:53,024 Baiklah, Aaron, ini keputusan besar. 254 00:12:53,816 --> 00:12:57,237 Siapa pun yang kau pilih, tak hanya wanita satunya akan pulang, 255 00:12:57,320 --> 00:13:00,448 tetapi kembarannya pun dieliminasi. 256 00:13:12,126 --> 00:13:14,337 Aaron, ini ada di tanganmu. 257 00:13:14,837 --> 00:13:16,422 Kenapa aku? 258 00:13:16,506 --> 00:13:19,175 Kenapa keputusan ini harus... Kenapa aku? 259 00:13:19,259 --> 00:13:22,804 Aku tak mau membuang koneksiku dan Brittnay. 260 00:13:22,887 --> 00:13:26,140 Namun, harus kupikirkan juga mana yang terkuat untuk David. 261 00:13:26,224 --> 00:13:29,227 Aku tahu dia terhubung dengan saudari Sabella. 262 00:13:30,353 --> 00:13:31,813 Siapa yang kau pilih? 263 00:13:35,984 --> 00:13:41,948 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 264 00:13:45,368 --> 00:13:46,494 Aku tahu keputusanku. 265 00:13:51,416 --> 00:13:52,417 Tidak. 266 00:14:03,803 --> 00:14:05,430 Whittnay, Hanna, 267 00:14:05,513 --> 00:14:08,474 salah satu kembaran kalian akan menjemput kalian. 268 00:14:08,558 --> 00:14:11,436 Semuanya, ayo ke serambi. 269 00:14:14,397 --> 00:14:16,566 Semoga aku tak pulang malam ini. 270 00:14:17,317 --> 00:14:21,863 Tak kuduga itu ada di tangan orang lain. 271 00:14:25,658 --> 00:14:30,496 Aku terhubung dengan David. Aku mau melihat kelanjutannya. 272 00:14:30,580 --> 00:14:33,416 Aku belum siap pulang. Perjalananku belum usai. 273 00:14:54,979 --> 00:14:56,648 Aku akan mulai menangis. 274 00:14:58,441 --> 00:14:59,692 Apa? 275 00:14:59,776 --> 00:15:03,863 Sudah kuduga pasti kau. Aku tahu kau berusaha. 276 00:15:04,530 --> 00:15:06,574 Ya. Benar. 277 00:15:07,408 --> 00:15:08,409 Maaf. 278 00:15:11,788 --> 00:15:13,122 Tak apa-apa. 279 00:15:13,206 --> 00:15:16,250 Maaf. Aku begitu antusias untuk menemuimu. 280 00:15:23,091 --> 00:15:26,010 Sabella, Hanna, saatnya berpamitan. 281 00:15:28,012 --> 00:15:29,180 Aku menyayangimu. 282 00:15:32,058 --> 00:15:34,644 Senang bertemu. Aku serius. 283 00:15:36,270 --> 00:15:38,189 Kudoakan yang terbaik untuk kalian. 284 00:15:38,272 --> 00:15:39,148 Terima kasih. 285 00:15:41,609 --> 00:15:43,319 Sampai jumpa. 286 00:15:46,864 --> 00:15:50,535 Aku minta maaf karena mengakhiri koneksimu dan David. 287 00:15:50,827 --> 00:15:52,078 Aku sungguh berusaha. 288 00:15:53,413 --> 00:15:54,580 Ini sedih, 289 00:15:54,664 --> 00:15:57,833 tetapi eksperimen ini sangat mengubahku. 290 00:15:57,917 --> 00:16:01,003 Rasanya saat menemukan seseorang yang ingin 291 00:16:01,087 --> 00:16:02,880 kita beri waktu dan koneksi, 292 00:16:02,964 --> 00:16:04,924 akan lebih mudah untuk berpisah. 293 00:16:09,387 --> 00:16:13,182 Setelah melihat Aaron bersama Brittnay di Informasi Kembar, 294 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 David pasti menebak ini keputusan saudaranya. 295 00:16:16,227 --> 00:16:19,397 Brittnay, maukah melanjutkan perjalanan ini denganku? 296 00:16:19,480 --> 00:16:20,565 Dengan senang hati. 297 00:16:22,734 --> 00:16:24,152 -Aku menyayangimu. -Aku juga. 298 00:16:26,988 --> 00:16:30,366 Aku terlalu bimbang. Itu tak... Ayo duduk di sini. 299 00:16:30,450 --> 00:16:35,121 Menurutmu dia sedih? Sedikit saja? 300 00:16:35,371 --> 00:16:37,206 Aku akan cari tahu. 301 00:16:37,290 --> 00:16:39,500 Itu keputusan yang amat berat bagiku. 302 00:16:39,583 --> 00:16:42,545 Aku senang memilih Brittnay, tentu saja. 303 00:16:42,628 --> 00:16:45,089 -Semua ada alasannya. -Aku senang kau di sini. 304 00:16:45,173 --> 00:16:48,050 Terima kasih. Aku senang ada di sini dan dipilih. 305 00:16:48,134 --> 00:16:51,763 Keputusan ini terasa lebih baik karena kau bersamaku. 306 00:16:53,514 --> 00:16:56,142 David harus kuat. 307 00:16:56,225 --> 00:16:57,977 -Ya. -Membangun koneksi lain. 308 00:16:58,728 --> 00:17:01,063 Whittnay, aku mau bicara sebentar saja. 309 00:17:01,147 --> 00:17:03,941 Eliminasi mengubah segalanya bagiku. 310 00:17:04,025 --> 00:17:07,236 Hanna pergi. Rasanya sedih, tetapi aku sering main catur. 311 00:17:07,320 --> 00:17:08,862 Aku punya rencana cadangan. 312 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 Pria baru bisa datang 313 00:17:10,113 --> 00:17:12,533 dan orang lain bisa dipulangkan. 314 00:17:12,617 --> 00:17:15,328 Apa kau tertarik untuk mengobrol denganku? 315 00:17:15,410 --> 00:17:17,580 Aku akan lebih tertarik mengobrol denganmu. 316 00:17:17,662 --> 00:17:21,250 Rasanya kepercayaan diriku kembali setelah tahu saudariku baik. 317 00:17:21,333 --> 00:17:23,669 Katamu, "Ada yang pertama, kedua, ketiga." 318 00:17:23,753 --> 00:17:25,213 Sekarang bagaimana? 319 00:17:25,295 --> 00:17:28,466 Kini, kau pilihanku. 320 00:17:28,549 --> 00:17:29,717 Aku mau tanya. 321 00:17:29,801 --> 00:17:33,471 Setelah melihat saudarimu mencium saudaraku, kau mau menciumku? 322 00:17:33,554 --> 00:17:34,931 Kau belum dapat ciuman? 323 00:17:35,014 --> 00:17:36,474 -Tidak. -Kau mau dicium? 324 00:17:36,557 --> 00:17:37,683 Tentu saja. 325 00:17:44,357 --> 00:17:46,359 -Tidak, aku butuh... -Jangan agresif. 326 00:17:46,442 --> 00:17:48,027 Aku butuh satu lagi. Tidak. 327 00:18:00,832 --> 00:18:02,708 Apa rencanamu berikutnya? 328 00:18:02,792 --> 00:18:04,752 Aku belum berpikir sejauh itu. 329 00:18:04,836 --> 00:18:07,713 Biasanya aku punya rencana. Saat ini tak ada. 330 00:18:07,797 --> 00:18:10,550 Tak bisa membayangkan dirimu bersama Whittnay? 331 00:18:10,633 --> 00:18:11,467 Terlalu awal. 332 00:18:11,551 --> 00:18:14,178 Jika kau bersama seseorang lalu mereka pergi... 333 00:18:14,262 --> 00:18:17,473 Lalu, apa aku bisa menyusul dan mengisi kekosongannya? 334 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Bukan menyusul. 335 00:18:19,058 --> 00:18:21,060 Ingat secepat apa kau menyukai Hanna. 336 00:18:21,143 --> 00:18:22,228 Cukup cepat, bukan? 337 00:18:22,311 --> 00:18:24,897 Ya. Jadi, kenapa harus berbeda dengan Whittnay? 338 00:18:26,566 --> 00:18:27,483 Entahlah. 339 00:18:27,567 --> 00:18:30,194 -Cium dia, kalau begitu. -Aku baru melakukannya. 340 00:18:30,278 --> 00:18:33,281 -Kau mencium Whittnay? -Ya. 341 00:18:34,115 --> 00:18:36,075 Apa yang salah denganmu? 342 00:18:39,412 --> 00:18:40,746 Astaga. 343 00:18:49,547 --> 00:18:51,632 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 344 00:19:00,016 --> 00:19:02,018 Selamat pagi. 345 00:19:03,102 --> 00:19:04,770 -Halo. Selamat pagi. -Halo. 346 00:19:04,854 --> 00:19:06,439 -Sudah siap? -Kau cantik. 347 00:19:07,857 --> 00:19:08,941 RUMAH VISTA 348 00:19:11,694 --> 00:19:13,905 Di sini harum. 349 00:19:13,988 --> 00:19:17,742 Astaga. Kau hanya membawa kabar buruk. 350 00:19:17,992 --> 00:19:20,912 Astaga. Aku seperti awan hitam yang datang 351 00:19:20,995 --> 00:19:23,247 -dan semua orang takut. -Ya, benar. 352 00:19:23,331 --> 00:19:25,666 Tidak. Aku harus sedikit mengubah itu. 353 00:19:25,750 --> 00:19:28,336 -Kumohon. -Kau yang membuatnya? 354 00:19:28,419 --> 00:19:29,629 Ya. 355 00:19:29,712 --> 00:19:32,673 -Lihat dirimu. Para Pria, catatlah. -Maaf? Apa? 356 00:19:32,757 --> 00:19:34,258 Hei. Halo. Apa? 357 00:19:34,342 --> 00:19:36,636 Dia yang buat telur, aku roti bakarnya. 358 00:19:38,137 --> 00:19:40,222 Kadang membuat roti bakar bisa sulit. 359 00:19:40,306 --> 00:19:42,183 Tepat sekali. 360 00:19:42,266 --> 00:19:45,019 Aku mau dengar bagaimana perasaan kalian. 361 00:19:45,102 --> 00:19:48,439 Bagaimana rasanya melihat Hanna pulang? 362 00:19:48,522 --> 00:19:50,483 -Semua jadi terasa nyata. -Ya. 363 00:19:50,566 --> 00:19:54,278 Satu yang kupelajari dari semalam, semua di luar kendali kami. 364 00:19:54,362 --> 00:19:57,490 Itu kisah hidup kita semua sebagai pasangan kembar. 365 00:19:57,573 --> 00:20:01,243 Kita tak sadar betapa mereka menentukan keputusan hidup kita. 366 00:20:01,327 --> 00:20:04,497 Maka kami memisahkan kalian agar bisa memutuskan sendiri. 367 00:20:04,580 --> 00:20:06,123 Namun, kita punya kembaran 368 00:20:06,207 --> 00:20:09,210 dan mereka tetap akan jadi bagian hidup dan keputusan kita. 369 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 RUMAH VISTA 370 00:20:10,211 --> 00:20:11,087 RUMAH TAMAN 371 00:20:11,170 --> 00:20:12,964 Aaron, bagaimana perasaanmu? 372 00:20:13,047 --> 00:20:15,049 Tidurku tak nyenyak. Aku merasa buruk. 373 00:20:15,132 --> 00:20:18,344 Aku bermimpi buruk tentang saudaraku. 374 00:20:18,427 --> 00:20:21,764 Banyak yang memutuskan untuk kembaran kita, memang begitu, 375 00:20:21,847 --> 00:20:24,308 dan kurasa kali ini kau memikirkan diri sendiri, 376 00:20:24,392 --> 00:20:26,227 mencari cinta, menjadi lebih baik. 377 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 -Ya. -Kita harus melakukan itu. 378 00:20:28,396 --> 00:20:31,607 Ya, pada akhirnya, itu jawaban yang jelas. 379 00:20:31,691 --> 00:20:33,109 Namun, saudaraku terlibat. 380 00:20:33,192 --> 00:20:36,028 Namun, kalian belum bicara, tak tahu perasaannya. 381 00:20:36,112 --> 00:20:38,030 Karena itu, ini sangat menyakitkan. 382 00:20:38,114 --> 00:20:41,283 Agar bisa bertumbuh, harus terasa tak nyaman, bukan? 383 00:20:41,367 --> 00:20:44,412 -Ya. -Ada alasannya aku di sini. 384 00:20:45,204 --> 00:20:47,748 Ini hari kencan. 385 00:20:47,832 --> 00:20:50,918 Ini hari pantai. 386 00:20:53,587 --> 00:20:58,676 Ada sepasang kembar yang belum dapat kencan spesial. 387 00:20:58,759 --> 00:21:00,845 Kembar untuk kencan ini... 388 00:21:02,930 --> 00:21:04,807 adalah Cameron dan Ceara. 389 00:21:07,810 --> 00:21:10,896 Kalian bisa memilih salah satu dari para pria ini. 390 00:21:10,980 --> 00:21:13,899 -Aku tahu. -Siapa yang mau kau ajak berkencan? 391 00:21:13,983 --> 00:21:15,109 Matthew. 392 00:21:17,403 --> 00:21:18,863 Aku merasa tersanjung. 393 00:21:18,946 --> 00:21:21,449 Aku antusias untuk itu. Aku agak gugup 394 00:21:21,532 --> 00:21:25,327 karena kapan pun aku harus mengeluarkan semua perasaanku, 395 00:21:25,411 --> 00:21:27,705 aku jadi gugup, terus menyentuh rambutku. 396 00:21:27,788 --> 00:21:28,998 Harus kuhentikan. 397 00:21:29,081 --> 00:21:31,208 -Siapa yang akan Ceara pilih? -Ya. 398 00:21:31,292 --> 00:21:34,837 -Tebakanku Seth atau Andrew. -Kuharap Seth yang dipilih. 399 00:21:35,963 --> 00:21:38,424 Ceara, siapa yang mau kau ajak berkencan? 400 00:21:38,507 --> 00:21:39,800 ANDREW RUMAH VISTA 401 00:21:39,884 --> 00:21:42,136 Aku akan memilih Tuan Seth. 402 00:21:45,473 --> 00:21:46,807 Aku sangat antusias. 403 00:21:47,767 --> 00:21:51,228 Aku sangat tertarik kepada Ceara sejak pandangan pertama. 404 00:21:51,312 --> 00:21:52,730 Ini pasti akan seru. 405 00:21:52,813 --> 00:21:55,983 Aku pun belum berkesempatan menemukan koneksi itu. 406 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 Aku akan memanfaatkan suasana pantai itu 407 00:21:59,195 --> 00:22:02,782 dan mencoba menciptakan ketertarikan romantis dengan Ceara. 408 00:22:02,865 --> 00:22:04,658 Astaga, aku harus bersiap-siap. 409 00:22:09,080 --> 00:22:11,707 Kau akan berkencan. Bagaimana rasanya? 410 00:22:11,791 --> 00:22:12,792 Aku gugup. 411 00:22:12,875 --> 00:22:14,210 Kau gugup? 412 00:22:14,960 --> 00:22:17,421 Andrew yang pertama membuatku tertarik. 413 00:22:17,505 --> 00:22:18,589 HARI 1 414 00:22:18,672 --> 00:22:23,260 Namun, setelah bicara dengan Seth, kurasa dia sangat manis dan santai. 415 00:22:23,344 --> 00:22:25,387 Kami punya dasar dan pertemanan baik. 416 00:22:25,471 --> 00:22:29,308 Ada kemungkinan menjadi hubungan romantis. 417 00:22:29,391 --> 00:22:32,520 Namun, aku harus lebih mengenalnya. Kita lihat nanti. 418 00:22:32,603 --> 00:22:35,231 -Aku takut. -Tidak, jangan takut. 419 00:22:35,314 --> 00:22:38,400 Ini akan sangat seru. Ketahuilah, kami sangat iri. 420 00:22:38,484 --> 00:22:39,693 Ya. 421 00:22:47,243 --> 00:22:48,619 Itu manis sekali! 422 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 SETH & CEARA RUMAH VISTA 423 00:22:49,995 --> 00:22:51,122 MATTHEW & CAMERON RUMAH TAMAN 424 00:22:52,039 --> 00:22:53,874 -Suka sentuh tubuhku? -Ya. 425 00:22:54,500 --> 00:22:55,668 Sampai ke situ. 426 00:23:00,131 --> 00:23:01,715 -Mau masuk ke air? -Ya. 427 00:23:11,559 --> 00:23:13,894 -Ini manis sekali. -Manisnya. Astaga. 428 00:23:13,978 --> 00:23:18,399 Cameron dan aku sangat terhubung. Aku belum melihat sisi yang lebih dalam. 429 00:23:18,482 --> 00:23:21,902 Ini peluangku untuk meruntuhkan pembatas itu. 430 00:23:22,319 --> 00:23:24,530 Aku mau dia merasa nyaman melakukan itu. 431 00:23:24,613 --> 00:23:26,699 Apa kau tipe romantis? 432 00:23:26,782 --> 00:23:27,658 MATTHEW & CAMERON BERKENCAN 433 00:23:27,741 --> 00:23:29,952 Ya. Ini sesuatu yang akan kulakukan. 434 00:23:30,035 --> 00:23:31,120 -Sungguh? -Ya. 435 00:23:31,203 --> 00:23:32,496 Aku suka itu. 436 00:23:32,580 --> 00:23:34,832 Kau atau Andrew yang lebih sering berpacaran? 437 00:23:34,915 --> 00:23:35,833 -Andrew. -Sungguh? 438 00:23:35,916 --> 00:23:38,502 Aku mau bertemu saudaramu dan bertanya tentangmu. 439 00:23:38,586 --> 00:23:40,462 Ceara punya banyak cerita 440 00:23:40,546 --> 00:23:42,590 dan kau akan tahu banyak hal. 441 00:23:42,673 --> 00:23:44,633 -Aku harus takut? -Aku disebut gila. 442 00:23:44,717 --> 00:23:47,511 Menurutku dia yang gila, aku tidak. Gila yang seru, 443 00:23:47,595 --> 00:23:51,098 bukan psikopat. Aku tak begitu, aku sebetulnya sangat santai. 444 00:23:51,182 --> 00:23:53,392 -Psikopat akan bilang itu. -Tidak. 445 00:23:53,809 --> 00:23:55,895 Aku dan Ceara biasa saling mengejek. 446 00:23:55,978 --> 00:23:58,564 Namun, dia tak terlalu mahir dalam berhubungan. 447 00:23:58,647 --> 00:24:00,900 Pilihan priaku lebih baik dari Ceara. 448 00:24:00,983 --> 00:24:03,402 -Jelas. -Ya. Setuju. 449 00:24:03,485 --> 00:24:04,612 Pekerjaan orang tuamu? 450 00:24:04,695 --> 00:24:07,364 Ayahku menjual perkakas 451 00:24:07,448 --> 00:24:10,743 dan keluarga ibuku punya perusahaan rekaman. 452 00:24:10,826 --> 00:24:14,747 Dia bekerja di sana sampai dia wafat tahun 2020. 453 00:24:14,830 --> 00:24:16,916 -Ibumu wafat tahun 2020? -Ya. 454 00:24:16,999 --> 00:24:18,500 Aku turut berduka. 455 00:24:18,584 --> 00:24:20,961 Dia ketergantungan alkohol seumur hidupnya. 456 00:24:21,045 --> 00:24:23,964 Pada akhirnya, situasinya sangat buruk saat aku kuliah. 457 00:24:24,048 --> 00:24:26,550 -Astaga. -Dia sangat kesulitan. 458 00:24:26,634 --> 00:24:29,386 Situasinya terus memburuk. 459 00:24:30,262 --> 00:24:32,640 Aku bukan senang dia wafat, tetapi aku lega. 460 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 Dia pun menyiapkanku untuk menjalani hidup yang kumau. 461 00:24:38,229 --> 00:24:39,355 Aku akan menangis. 462 00:24:42,608 --> 00:24:44,443 Apa yang kau pelajari darinya? 463 00:24:44,526 --> 00:24:46,528 Semuanya. Aku seperti ini karena ibuku. 464 00:24:46,612 --> 00:24:48,864 Dia orang yang sangat baik 465 00:24:48,948 --> 00:24:51,116 dan membuat orang senang ada di dekatnya. 466 00:24:51,200 --> 00:24:54,119 Aku mau seperti itu dengan orang sekitarku. 467 00:24:54,203 --> 00:24:57,915 Aku mau semua senang saat bersamaku. Jadi, entahlah. 468 00:24:57,998 --> 00:24:59,708 Aku sangat menghormati itu. 469 00:25:00,751 --> 00:25:04,171 Aku senang dia membuka diri seperti itu. 470 00:25:04,255 --> 00:25:07,424 Walau kondisinya sulit, itu membuatnya lebih kuat. 471 00:25:07,508 --> 00:25:12,054 Aku merasa senang tentangnya, perasaan itu terus ada. 472 00:25:12,137 --> 00:25:13,138 MATTHEW RUMAH TAMAN 473 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 -Orang tuamu masih bersama? -Ya, mereka bahagia. 474 00:25:16,016 --> 00:25:17,101 -Mereka bahagia? -Ya. 475 00:25:17,184 --> 00:25:19,603 -Aku suka itu. Kau mau menikah? -Ya. 476 00:25:19,687 --> 00:25:22,439 -Mau menikah dan punya anak. -Mau berapa anak? 477 00:25:22,523 --> 00:25:23,607 Itu pertanyaan bagus. 478 00:25:23,691 --> 00:25:25,484 Aku mau punya kedua gender, 479 00:25:25,567 --> 00:25:26,819 lebih banyak putra. 480 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 -Gendang? -Bukan, kedua gender. 481 00:25:29,530 --> 00:25:31,407 -Gendang. -Gender. 482 00:25:31,490 --> 00:25:34,034 Gender. Itu karena aksen Selatanmu. 483 00:25:34,118 --> 00:25:35,786 Dengan sedikit nada. 484 00:25:43,168 --> 00:25:45,838 -Terima kasih mau kencan denganku. -Tentu. 485 00:25:45,921 --> 00:25:48,215 -Terima kasih kau memilihku lagi. -Selalu. 486 00:25:48,299 --> 00:25:49,842 Siapa lagi yang akan kupilih? 487 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 RUMAH TAMAN 488 00:25:54,054 --> 00:25:55,097 RUMAH VISTA 489 00:25:55,180 --> 00:25:57,850 Ceritakan tentang keluargamu dan dinamikanya. 490 00:25:57,933 --> 00:26:00,269 Aku punya adik. Dia tinggal dengan ayahku. 491 00:26:00,352 --> 00:26:02,396 Aku sayang ayahku. Hubungan kami baik. 492 00:26:02,479 --> 00:26:05,858 Kadang, aku memilih minum dengan Ayah, bukan teman-temanku. 493 00:26:05,941 --> 00:26:06,817 CEARA & SETH RUMAH VISTA 494 00:26:06,900 --> 00:26:09,278 -Aku suka itu. -Ibuku wafat dua tahun lalu. 495 00:26:09,361 --> 00:26:10,654 Itu sulit. 496 00:26:10,738 --> 00:26:14,199 Bagian tersulitnya, tak ada lagi yang akan mengenal ibuku. 497 00:26:14,283 --> 00:26:17,202 Pacarku nanti dan anak-anakku tak akan kenal. 498 00:26:17,286 --> 00:26:20,622 Aku berusaha tak terlalu sering memikirkan itu, tetapi... 499 00:26:25,753 --> 00:26:29,131 -Aku tak bermaksud menangis, tetapi... -Tak apa-apa. 500 00:26:33,052 --> 00:26:35,804 Kau boleh memikirkannya, boleh sedih. 501 00:26:37,723 --> 00:26:40,809 Aku memahami perasaanmu. Hubunganku tak terlalu baik 502 00:26:40,893 --> 00:26:43,145 -dengan ibuku beberapa tahun terakhir... -Ya? 503 00:26:43,228 --> 00:26:46,398 Ya, mungkin agak mirip dengan yang dialami ibumu 504 00:26:46,482 --> 00:26:48,317 dengan kecanduan dan semacamnya. 505 00:26:48,400 --> 00:26:50,986 -Kau sering menemuinya? -Tidak. 506 00:26:51,070 --> 00:26:54,531 Aku turut prihatin. Urusan keluargalah yang tersulit 507 00:26:54,615 --> 00:26:57,451 karena banyak yang kau harapkan untuk mereka 508 00:26:57,534 --> 00:27:00,871 tetapi kau tak bisa apa-apa, harus mereka lakukan sendiri. 509 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 Tak kukira aku akan siap membahas itu. 510 00:27:03,207 --> 00:27:06,251 -Namun, kau membuatnya mudah... Ya. -Terima kasih. 511 00:27:06,335 --> 00:27:08,837 Aku ada untukmu jika kau butuh sesuatu. 512 00:27:10,255 --> 00:27:13,133 Kau sangat menenangkan dan membuatku senang. 513 00:27:13,217 --> 00:27:15,511 Aku suka arah obrolan kita. 514 00:27:15,594 --> 00:27:18,013 Aku suka bergaul dan mengobrol denganmu, 515 00:27:18,097 --> 00:27:20,557 tetapi tak mau memulai sesuatu denganmu 516 00:27:20,641 --> 00:27:23,560 sementara dalam benakku, "Astaga, tidak, aku masuk." 517 00:27:23,644 --> 00:27:26,146 Karena aku akan pergi. Aku sering begitu. 518 00:27:26,230 --> 00:27:29,525 Aku tak mau masuk lalu membalikkan badan dan bilang, 519 00:27:29,608 --> 00:27:30,609 "Tidak, lupakan." 520 00:27:30,692 --> 00:27:32,236 Aku mau merasa yakin. 521 00:27:32,319 --> 00:27:36,240 Apa hal yang menahanmu? 522 00:27:36,323 --> 00:27:38,492 Aku hanya membuat batasan 523 00:27:38,575 --> 00:27:42,413 dan tak mahir mengekspresikan perasaanku. 524 00:27:42,496 --> 00:27:46,667 Aku hanya agak bingung karena untuk sesaat semuanya baik, 525 00:27:46,750 --> 00:27:49,586 lalu sesaat kemudian, semua ditarik kembali. 526 00:27:49,670 --> 00:27:51,588 Entah harus merasa seperti apa. 527 00:27:51,672 --> 00:27:52,673 SETH RUMAH VISTA 528 00:27:53,298 --> 00:27:55,467 Rasanya seperti mundur selangkah. 529 00:27:55,551 --> 00:27:59,179 Itu membuatku sangat kecewa. 530 00:27:59,763 --> 00:28:02,433 Ayo bersulang, kau yang berpidato. 531 00:28:02,516 --> 00:28:04,393 Kau mau aku yang berpidato? 532 00:28:04,476 --> 00:28:06,603 CEARA & SETH RUMAH VISTA 533 00:28:06,687 --> 00:28:09,481 Entah harus bilang apa. 534 00:28:11,316 --> 00:28:13,986 Kencan pantai kembar identik, Ceara dan Cameron, 535 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 jauh berbeda. 536 00:28:22,411 --> 00:28:23,954 Kembali di Rumah Taman... 537 00:28:24,037 --> 00:28:25,664 Aku punya rahasia. 538 00:28:26,999 --> 00:28:28,625 Harus kalian rahasiakan. 539 00:28:28,709 --> 00:28:29,918 -Tentang Aaron? -Ya. 540 00:28:30,002 --> 00:28:30,836 -Apa? -Baiklah. 541 00:28:30,919 --> 00:28:34,756 Brittnay berencana menggunakan kamar Keintiman Kembar malam ini, 542 00:28:34,840 --> 00:28:39,052 kamar pribadi tempat pasangan bisa berduaan jauh dari asrama. 543 00:28:40,179 --> 00:28:44,099 Aku akan ke kamar Keintiman Kembar bersamanya malam ini. 544 00:28:44,183 --> 00:28:47,102 Aku mau ke kamar Keintiman Kembar dengan Aaron. 545 00:28:47,186 --> 00:28:51,982 Aku merasa ini akan memberi kami kesempatan mendapatkan waktu pribadi. 546 00:28:52,065 --> 00:28:54,318 Awalnya, dia sedikit terlalu bersemangat, 547 00:28:54,401 --> 00:28:56,862 tetapi aku yakin aku pilihan pertamanya. 548 00:28:56,945 --> 00:29:00,491 Aku tahu aku menginginkannya, jadi dia akan sangat terkejut. 549 00:29:00,574 --> 00:29:02,117 -Dia tak tahu? -Tak tahu. 550 00:29:02,201 --> 00:29:04,495 -Baiklah, jadi ini bukan... -Ini kejutan. 551 00:29:04,578 --> 00:29:05,954 -Ini kejutan. -Ya. 552 00:29:06,038 --> 00:29:07,206 Aku segera kembali. 553 00:29:07,289 --> 00:29:08,957 MICKEY, 26 PELATIH TINJU 554 00:29:15,589 --> 00:29:17,966 RUMAH TAMAN 555 00:29:18,050 --> 00:29:20,219 Kalian tampan berpakaian rapi. 556 00:29:20,802 --> 00:29:23,722 -Hei, Nona-nona! -Hai! Hei! 557 00:29:26,058 --> 00:29:29,019 -Kalian pergi seharian. -Ya, seharian di pantai. 558 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 -Kami rindu. -Cuaca cerah, pantai bagus. 559 00:29:31,396 --> 00:29:33,232 -Baiklah. -Ya, kami ke Malibu. 560 00:29:33,315 --> 00:29:35,108 Kabana pantai yang cantik, 561 00:29:35,192 --> 00:29:38,612 -bantal, tempat berbaring. -Dengan beberapa bantal. Itu manis. 562 00:29:38,695 --> 00:29:40,572 Berapa kali kalian berciuman? 563 00:29:40,656 --> 00:29:41,823 -Kami... -Beberapa kali. 564 00:29:41,907 --> 00:29:42,783 Sudah kubilang. 565 00:29:44,368 --> 00:29:46,954 Bagaimana bisa tidak? Lihat dia. 566 00:29:47,037 --> 00:29:48,997 Kencan pantai Matthew dan Cameron 567 00:29:49,081 --> 00:29:51,291 sepertinya memantapkan hubungan mereka. 568 00:29:51,583 --> 00:29:52,417 RUMAH VISTA 569 00:29:52,501 --> 00:29:54,294 Ceritakan semua detailnya. 570 00:29:54,378 --> 00:29:57,089 Ayo dengar cerita Ceara ke para wanita di Rumah Vista 571 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 tentang kencan dengan Seth. 572 00:29:58,632 --> 00:30:01,593 Dia pria baik, andai aku bisa lebih terhubung dengannya. 573 00:30:01,677 --> 00:30:04,888 Namun, tak ada percikan itu dan sepertinya tak akan ada. 574 00:30:04,972 --> 00:30:06,056 Seharusnya terasa. 575 00:30:06,139 --> 00:30:08,892 -Ya. -Aku butuh melepaskan beban itu 576 00:30:08,976 --> 00:30:12,688 karena itu membuatku stres dan aku rindu saudariku. 577 00:30:12,771 --> 00:30:15,440 Itu mau kubahas dengan Cameron, tetapi tak bisa. 578 00:30:15,524 --> 00:30:19,236 Tak kuduga aku akan serindu ini kepadanya. 579 00:30:19,319 --> 00:30:20,571 -Ya. -Ini sulit. 580 00:30:20,654 --> 00:30:24,116 Aneh sekali karena aku tak pernah menangis tentang saudariku. 581 00:30:24,199 --> 00:30:25,033 CEARA RUMAH VISTA 582 00:30:25,158 --> 00:30:28,912 Kami kuliah di tempat berbeda. Aku bisa jauh dari Cameron. 583 00:30:28,996 --> 00:30:32,207 Namun, belum pernah tak saling bicara selama ini. 584 00:30:32,291 --> 00:30:33,875 Sulit untuk... 585 00:30:33,959 --> 00:30:36,169 Kau sungguh menyadari rasa rindunya. 586 00:30:37,337 --> 00:30:40,507 Dia akan bilang, "Cear, jika tak menyukainya, beri tahu dia." 587 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 -Sebaiknya, agar kau merasa lebih baik. -Ya. 588 00:30:44,094 --> 00:30:47,806 Saudarimu tak di sini, tetapi kau bisa mengandalkan kami juga. 589 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 -Jangan menyalahkan dirimu. -Ya. 590 00:30:52,769 --> 00:30:56,898 Namun, aku tahu harus bagaimana dan takut akan kelanjutannya. 591 00:31:03,780 --> 00:31:04,740 Baiklah. 592 00:31:04,823 --> 00:31:08,368 -Aku mau mengajakmu, karena... -Aku senang kau melakukannya. 593 00:31:08,452 --> 00:31:12,664 Bagaimana perasaanmu tentang kencan kita dan segalanya? 594 00:31:12,748 --> 00:31:17,753 Bagiku, aku mendapatkan banyak sinyal yang berlainan. 595 00:31:18,128 --> 00:31:21,590 Aku setuju, sepertinya aku memberimu sinyal yang berlainan. 596 00:31:21,673 --> 00:31:24,760 Kukira kita akan merasakan percikan besar saat kencan, 597 00:31:24,843 --> 00:31:26,845 karena kau pria yang luar biasa. 598 00:31:26,928 --> 00:31:31,058 Karena itu aku berusaha keras. Aku mau sampai di tingkat romantis, 599 00:31:31,141 --> 00:31:33,560 tetapi tak terjadi. Mungkin hanya di benakku. 600 00:31:33,644 --> 00:31:35,312 Aku menyukaimu sebagai teman. 601 00:31:35,395 --> 00:31:38,023 Kau orang yang bisa kudatangi dengan nyaman. 602 00:31:38,106 --> 00:31:39,149 Ya. 603 00:31:41,860 --> 00:31:46,573 Itu yang perlu kudengar, walau sedih. Kalau begitu, kucari lagi yang lain. 604 00:31:47,908 --> 00:31:51,662 Itu membuatku merasa jauh lebih baik, terima kasih. 605 00:31:51,745 --> 00:31:53,789 Ya. Aku pun menghargai itu. 606 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Semua tak suka bertepuk sebelah tangan, 607 00:31:56,458 --> 00:32:00,879 tetapi kita beruntung, cinta satu pasangan yang mungkin bersambut... 608 00:32:00,962 --> 00:32:02,547 -Kau cantik. -Terima kasih. 609 00:32:02,631 --> 00:32:03,548 BAELEE & SAMIR RUMAH VISTA 610 00:32:03,632 --> 00:32:06,009 -Kau juga harum. -Terima kasih. 611 00:32:06,093 --> 00:32:08,553 ...adalah Samir dan Baelee di Rumah Vista. 612 00:32:08,637 --> 00:32:11,014 Aku sudah berusaha mencari pasangan serius. 613 00:32:11,098 --> 00:32:12,724 Aku belum menemukan orangnya 614 00:32:12,808 --> 00:32:14,976 karena mencari di tempat yang salah. 615 00:32:15,060 --> 00:32:17,145 Di mana? Kelab. 616 00:32:17,229 --> 00:32:18,647 Mengundang orang yang salah 617 00:32:18,730 --> 00:32:20,982 yang tak akan memberiku apa pun. 618 00:32:21,066 --> 00:32:24,986 Kuberi segalanya, tetapi mereka hanya mengambilnya. 619 00:32:25,070 --> 00:32:26,238 Saat melihatmu di sini, 620 00:32:26,321 --> 00:32:28,990 hal pertama yang terpikir saat kita saling senyum. 621 00:32:29,074 --> 00:32:30,867 -Bagaimana perasaanmu? -Diberkati. 622 00:32:31,868 --> 00:32:34,746 Kukira dia mungkin orang yang kucari. 623 00:32:36,081 --> 00:32:39,084 Apa yang paling membuatku tertarik? Usiamu 22 tahun. 624 00:32:39,167 --> 00:32:42,212 Namun, kau sangat dewasa untuk usiamu. 625 00:32:42,295 --> 00:32:45,465 Aku pernah bersama gadis seusiamu, mereka kacau sekali. 626 00:32:45,549 --> 00:32:47,467 Kau sungguh bijak. 627 00:32:47,551 --> 00:32:48,760 Terima kasih. 628 00:32:48,844 --> 00:32:54,599 Aku mencari hubungan serius dari eksperimen ini. 629 00:32:54,683 --> 00:32:56,852 Hanya kau yang kusukai. Tak ada lagi. 630 00:32:56,935 --> 00:32:58,979 -Aku senang. -Apa pun yang terjadi, 631 00:32:59,062 --> 00:33:01,773 siapa pun yang datang, aku akan selalu memilihmu. 632 00:33:02,482 --> 00:33:05,026 -Itu bagus sekali. -Aku mau meyakinkanmu. 633 00:33:05,110 --> 00:33:07,195 Ya, aku membutuhkannya. 634 00:33:07,279 --> 00:33:08,196 Baiklah. 635 00:33:08,280 --> 00:33:12,159 Posisiku ada di 90 persen. 636 00:33:12,242 --> 00:33:14,286 Aku tak mau itu membuatmu takut. 637 00:33:14,369 --> 00:33:15,996 Tidak, kau berhak. 638 00:33:16,079 --> 00:33:18,749 -Bagiku, karena usiaku 22 tahun. -Tentu saja. 639 00:33:18,832 --> 00:33:21,126 Aku pun belum pernah berhubungan serius. 640 00:33:21,209 --> 00:33:24,421 -Jadi aku tak mau sejak awal... -Dengan yang lebih tua pula. 641 00:33:24,504 --> 00:33:26,298 ...menutup diri dari semuanya. 642 00:33:26,381 --> 00:33:27,966 Aku tak akan menghentikanmu. 643 00:33:28,049 --> 00:33:30,719 -Karena tahu kau akan kembali kepadaku. -Ya, benar. 644 00:33:30,802 --> 00:33:33,221 -Mungkin benar. Ya. -Itu pendapatku. 645 00:33:33,305 --> 00:33:37,768 Silakan melihat pilihan yang ada. Aku tahu kau akan kembali. 646 00:33:39,186 --> 00:33:40,479 -Ya? Baiklah. -Ya. 647 00:33:49,446 --> 00:33:51,990 RUMAH TAMAN 648 00:33:52,073 --> 00:33:53,909 DIBUKA UNTUK KEINTIMAN KEMBAR 649 00:33:57,454 --> 00:33:59,998 Ini manis sekali. 650 00:34:00,081 --> 00:34:02,334 Aku antusias. 651 00:34:02,417 --> 00:34:05,337 Aku akan menunjukkan kejutanku ke Aaron 652 00:34:05,420 --> 00:34:07,589 di kamar Keintiman Kembar. 653 00:34:07,672 --> 00:34:10,342 Ini peluangku untuk memantapkan koneksi dengan Aaron 654 00:34:10,425 --> 00:34:13,720 dan lebih memperkuat ikatan kami. 655 00:34:13,804 --> 00:34:15,931 Dia akan kuberi sedikit kelembutan cinta. 656 00:34:18,432 --> 00:34:19,643 Bisa ikut denganku? 657 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Tentu saja. 658 00:34:21,144 --> 00:34:22,436 Baiklah. 659 00:34:22,729 --> 00:34:23,563 Aku dalam masalah? 660 00:34:24,021 --> 00:34:25,148 Mungkin begitu. 661 00:34:25,231 --> 00:34:26,191 Astaga. 662 00:34:27,275 --> 00:34:28,276 Aku suka itu. 663 00:34:38,577 --> 00:34:39,788 Kau menyukainya? 664 00:34:39,871 --> 00:34:41,873 -Terima kasih. -Sama-sama. 665 00:34:42,666 --> 00:34:45,585 Astaga. Kukira aku kena masalah, "Aku berbuat apa?" 666 00:34:45,669 --> 00:34:48,338 Bersiap-siaplah. Aku juga. 667 00:34:48,421 --> 00:34:51,007 Sesuatu yang manis, tetapi nyaman. 668 00:34:51,090 --> 00:34:53,050 -Aku suka. -Sampai jumpa. 669 00:34:53,134 --> 00:34:54,094 Dia menipuku. 670 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 Dia menaburkan bunga di ranjang. 671 00:34:58,098 --> 00:35:00,350 Aku belum pernah menyentuh kelopak mawar. 672 00:35:01,268 --> 00:35:02,936 Malamku akan menyenangkan. 673 00:35:03,019 --> 00:35:05,772 -Aku suka kau sehat. -Akan kuberi yang vegan. 674 00:35:05,856 --> 00:35:06,690 Sungguh? 675 00:35:06,773 --> 00:35:09,985 Aku sangat tertarik kepadanya. Dia tampan sekali. 676 00:35:10,068 --> 00:35:12,237 Kau sangat gagah. Astaga. 677 00:35:12,320 --> 00:35:15,448 Aku suka pria yang bugar. Itu tipeku. 678 00:35:15,532 --> 00:35:17,868 Ini membuatku harus lebih berpikir, 679 00:35:17,951 --> 00:35:21,496 karena biasanya aku santai, mengikuti arus. 680 00:35:21,580 --> 00:35:24,249 Kadang, butuh orang yang tepat agar kau begitu. 681 00:35:24,332 --> 00:35:25,667 Ya, saat ini aku bahagia, 682 00:35:25,750 --> 00:35:28,211 jadi kita akan masuk ke selimut dan mengobrol. 683 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 -Ya, kita mengobrol semalaman. -Ya. 684 00:35:31,923 --> 00:35:35,093 Ini pertama kalinya seseorang melakukan hal ekstra 685 00:35:35,176 --> 00:35:36,845 agar aku merasa spesial. 686 00:35:36,928 --> 00:35:39,264 Mungkin karena aku suka poliamori. 687 00:35:39,347 --> 00:35:41,850 Aku terbuka untuk berkencan dengan banyak orang. 688 00:35:41,933 --> 00:35:44,227 Namun, aku harus membahagiakannya. 689 00:35:44,311 --> 00:35:47,272 Itu tujuan baruku, membuat Brittnay bahagia. 690 00:35:50,317 --> 00:35:51,610 RUMAH TAMAN 691 00:35:52,235 --> 00:35:53,361 RUMAH VISTA 692 00:35:53,737 --> 00:35:57,699 Antara Morgan dan aku, aku yang dianggap lebih pemalu. 693 00:35:57,782 --> 00:36:02,829 Namun, aku merasa nyaman dengan Jair karena dia begitu percaya diri. 694 00:36:02,913 --> 00:36:05,332 Itu membuatku jauh lebih percaya diri 695 00:36:05,415 --> 00:36:08,084 dan mulai sangat peduli tentang Jair. 696 00:36:08,168 --> 00:36:11,171 Jadi, kami masuk ke kamar Keintiman Kembar malam ini. 697 00:36:11,254 --> 00:36:14,758 Aku tak sabar menunggu pagi karena kau di rumah yang sama... 698 00:36:14,841 --> 00:36:16,843 -Aku juga. -...agar bisa menemuimu. 699 00:36:20,221 --> 00:36:23,934 Sejak bertemu hingga sekarang, kami selalu sepemahaman. 700 00:36:24,017 --> 00:36:28,647 Sekamar dengan Madison memperdalam koneksi kami. 701 00:36:31,858 --> 00:36:33,860 -Apa yang lucu? -Kau. 702 00:36:33,944 --> 00:36:35,445 -Kenapa? -Karena kau manis. 703 00:36:41,534 --> 00:36:44,871 JANGAN MENGGANGGU KEMBAR 704 00:36:51,503 --> 00:36:52,837 RUMAH TAMAN 705 00:36:55,423 --> 00:36:58,051 Kau harus naik, ikuti. 706 00:37:01,638 --> 00:37:02,722 Tidak! 707 00:37:02,806 --> 00:37:05,433 -Hei, Rumah Taman. -Lihat siapa itu. 708 00:37:05,517 --> 00:37:06,601 Hai! 709 00:37:06,685 --> 00:37:08,937 Halo, Rumah Vista. 710 00:37:09,020 --> 00:37:11,481 -Hei. Apa kabar? -Halo! Hai! 711 00:37:11,564 --> 00:37:13,316 Kau tampak cantik. 712 00:37:13,400 --> 00:37:14,943 Juga seksi. 713 00:37:15,026 --> 00:37:16,736 Terima kasih. 714 00:37:16,820 --> 00:37:18,154 Baiklah, 715 00:37:18,238 --> 00:37:20,448 aku tahu beberapa hari ini... 716 00:37:20,532 --> 00:37:22,283 ada banyak emosi. 717 00:37:22,367 --> 00:37:25,036 Jadi kuputuskan untuk bergembira hari ini. 718 00:37:26,871 --> 00:37:28,039 Pergi ke kamar kalian. 719 00:37:28,123 --> 00:37:32,711 Di sana ada sesuatu yang lebih nyaman dipakai. 720 00:37:32,794 --> 00:37:34,754 Temui aku di halaman. 721 00:37:34,838 --> 00:37:36,715 -Ayo! -Ayo kita lakukan! 722 00:37:36,798 --> 00:37:38,299 Akan bertemu kembaran 723 00:37:38,383 --> 00:37:40,927 atau akan ada permainan? 724 00:37:41,011 --> 00:37:43,263 Tebakanku, tantangan atau permainan. 725 00:37:43,346 --> 00:37:46,391 Bagaimanapun, aku suka kejutan. 726 00:37:47,559 --> 00:37:49,853 -Astaga! -Ini hebat! 727 00:37:51,312 --> 00:37:53,023 Ini pesta menginap! 728 00:37:53,106 --> 00:37:55,066 Apa yang kita lakukan? 729 00:37:55,150 --> 00:37:57,360 Kira-kira kita akan melakukan apa? 730 00:37:57,444 --> 00:37:58,820 Kita akan disentuh. 731 00:37:58,903 --> 00:38:00,071 Jika aku akan disentuh, 732 00:38:00,155 --> 00:38:02,449 berarti harus bagian tubuh yang keras. 733 00:38:02,532 --> 00:38:05,952 -Hei! Ayolah, Kawan. -Ototku, Bodoh. Tenanglah. 734 00:38:06,036 --> 00:38:08,246 Aku berurusan dengan anak kecil. 735 00:38:08,329 --> 00:38:11,124 -Ini menyenangkan! -Itu manis. 736 00:38:11,207 --> 00:38:14,127 Hanya kali ini aku bisa bilang senang payudaraku 737 00:38:14,210 --> 00:38:16,254 -pakai dalaman seksi. -Ya. 738 00:38:20,425 --> 00:38:21,801 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 739 00:38:21,885 --> 00:38:24,596 Aku merasa bebanku lepas, 740 00:38:24,679 --> 00:38:27,766 karena walau tak lihat, kami bisa dengar mereka. 741 00:38:31,519 --> 00:38:32,979 Apa kabar, Para Kembar? 742 00:38:34,022 --> 00:38:36,775 Nikki dan aku senang dengan tantangan 743 00:38:36,858 --> 00:38:39,652 yang kami sebut "Semua Perasaan" ini. 744 00:38:39,736 --> 00:38:41,112 Kami akan menang. 745 00:38:41,196 --> 00:38:45,200 Seperti kami, kalian pasti sering diberi pertanyaan ini. 746 00:38:45,283 --> 00:38:47,911 Apa kalian merasakan yang kembaran kalian rasakan? 747 00:38:47,994 --> 00:38:51,539 Apa telepati kembar, atau yang kusebut Telekembar, nyata? 748 00:38:51,623 --> 00:38:53,083 CEARA - RUMAH VISTA CAMERON - RUMAH TAMAN 749 00:38:53,166 --> 00:38:56,086 Hari ini kita akan lihat apa bisa sungguh merasakan 750 00:38:56,169 --> 00:39:00,590 yang dirasakan kembaran kita di sisi lain dinding itu. 751 00:39:00,673 --> 00:39:02,592 -Benar. -Secara literal. 752 00:39:04,135 --> 00:39:07,347 Untuk tantangan ini, kami akan menetapkan pasangan acak 753 00:39:07,430 --> 00:39:10,016 dengan set kembaran beda jenis kelamin. 754 00:39:10,100 --> 00:39:14,062 Masing-masing memilih satu dari empat benda, 755 00:39:14,145 --> 00:39:18,483 pemijat kepala, bulu, mi basah, atau es batu. 756 00:39:18,566 --> 00:39:20,944 Sentuh pasangan kembar kalian... 757 00:39:21,027 --> 00:39:23,988 Kembaran satunya di balik dinding 758 00:39:24,072 --> 00:39:25,907 akan memberi tahu kami 759 00:39:25,990 --> 00:39:28,910 di mana mereka disentuh, dengan benda apa. 760 00:39:28,993 --> 00:39:30,370 Baiklah. 761 00:39:30,870 --> 00:39:33,456 Kalian dapat satu poin jika bendanya benar. 762 00:39:33,540 --> 00:39:36,126 Satu poin jika bagian tubuhnya benar. 763 00:39:38,169 --> 00:39:40,588 Kalian bermain sebagai grup berempat. 764 00:39:40,672 --> 00:39:44,884 Aku tahu banyak dari kalian yang merindukan kembaran kalian. 765 00:39:44,968 --> 00:39:48,429 Setiap set kembar, set pria dan wanita, 766 00:39:48,513 --> 00:39:50,515 dengan jawaban benar terbanyak 767 00:39:50,598 --> 00:39:55,019 akan bisa mengirim dan menerima pesan video ke kembaran mereka. 768 00:39:55,103 --> 00:39:56,896 -Astaga. -Astaga. 769 00:39:56,980 --> 00:39:58,314 Aku pesaing sejati. 770 00:39:58,398 --> 00:40:00,608 Begitu dengar pemenang bisa mengirim 771 00:40:00,692 --> 00:40:02,443 dan menerima pesan dari kembaran, 772 00:40:02,527 --> 00:40:05,446 aku langsung bertekad menang agar bisa beri tahu Mickey 773 00:40:05,530 --> 00:40:06,865 aku sungguh suka Madison. 774 00:40:06,948 --> 00:40:08,449 Baik, ayo lakukan ini. 775 00:40:08,533 --> 00:40:11,536 Dari rumahku, ada Luke dan Zoie. 776 00:40:11,619 --> 00:40:12,829 -Bagus. -Sayang! 777 00:40:12,912 --> 00:40:14,205 Lalu Seth dan Baelee. 778 00:40:14,289 --> 00:40:15,790 Bagaimana perasaanmu, Seth? 779 00:40:15,874 --> 00:40:17,584 Kau seharusnya tahu. 780 00:40:17,709 --> 00:40:19,002 RUMAH VISTA 781 00:40:19,085 --> 00:40:21,838 Baik, Luke, mulailah menyentuh Zoie. 782 00:40:21,921 --> 00:40:23,840 ZOIE RUMAH TAMAN 783 00:40:25,383 --> 00:40:26,759 BAELEE RUMAH VISTA 784 00:40:26,843 --> 00:40:29,304 Mi basah di lengannya. 785 00:40:29,387 --> 00:40:30,680 Kau salah. 786 00:40:32,765 --> 00:40:33,766 Ya. 787 00:40:35,935 --> 00:40:41,566 Saat masih bayi, Baelee disuntik, tetapi tak menangis. 788 00:40:41,649 --> 00:40:44,569 Aku ada di ruangan terpisah dan menangis, 789 00:40:44,652 --> 00:40:49,407 jadi, aku punya firasat jawabanku pasti benar. 790 00:40:49,490 --> 00:40:52,118 Es di kaki. 791 00:40:53,745 --> 00:40:54,913 Ya! 792 00:40:55,997 --> 00:40:56,998 SEMUA PERASAAN TIM #1 793 00:40:57,081 --> 00:40:57,916 Dua poin. 794 00:40:57,999 --> 00:40:59,000 SETH & LUKE - ZOIE & BAELEE 2 POIN 795 00:40:59,083 --> 00:41:00,460 Telepati kembar nyata. 796 00:41:00,543 --> 00:41:03,421 Cara berpakaian kalian sama persis. 797 00:41:03,504 --> 00:41:05,757 Kami seharusnya dapat poin untuk itu. 798 00:41:05,840 --> 00:41:07,008 Maaf. 799 00:41:07,091 --> 00:41:10,053 Baik, ayo lakukan ini. Baelee, ambil satu benda. 800 00:41:11,512 --> 00:41:12,805 Silakan sentuh. 801 00:41:13,556 --> 00:41:15,808 BAELEE - RUMAH VISTA SETH - RUMAH VISTA 802 00:41:17,435 --> 00:41:18,978 Tolong cepatlah. 803 00:41:19,062 --> 00:41:21,898 Luke, putuskanlah. Apa yang dirasakan saudaramu? 804 00:41:21,981 --> 00:41:23,858 Penggaruk kepala di perut. 805 00:41:23,942 --> 00:41:26,653 -Salah besar. -Ya. 806 00:41:26,736 --> 00:41:27,570 Sial. 807 00:41:27,654 --> 00:41:30,907 Kusilangkan jariku. Itu memunculkan hal baik untukku. 808 00:41:30,990 --> 00:41:32,242 Sayang! 809 00:41:32,325 --> 00:41:33,785 Ya. Kita mulai. 810 00:41:33,868 --> 00:41:35,870 Tebakanku es di punggung. 811 00:41:35,954 --> 00:41:38,498 -Kau salah besar. -Salah total. 812 00:41:38,581 --> 00:41:39,916 SETH & LUKE - ZOIE & BAELEE 2 POIN 813 00:41:39,999 --> 00:41:43,962 Set berikutnya dari rumahku, ada Mickey dan Gaby. 814 00:41:44,045 --> 00:41:47,632 Berarti dari rumahku, Jair dan Maddie. 815 00:41:47,715 --> 00:41:51,010 DNA kami 99,9 persen sama. 816 00:41:51,094 --> 00:41:53,930 Mustahil satu merasakan sesuatu, yang lain tidak. 817 00:41:54,722 --> 00:41:55,807 Sial. 818 00:41:55,890 --> 00:41:56,891 JAIR - RUMAH VISTA MICKEY - RUMAH TAMAN 819 00:41:56,975 --> 00:41:58,393 Mungkin pemijat kepala. 820 00:41:58,476 --> 00:41:59,811 Di bagian tubuh mana? 821 00:41:59,894 --> 00:42:01,187 Punggungnya? 822 00:42:01,271 --> 00:42:02,563 Kau salah total. 823 00:42:05,233 --> 00:42:07,068 Baiklah, Gaby, silakan. 824 00:42:07,151 --> 00:42:11,239 Salah satu orang tuaku pernah membawa salah satu dari kami ke toko. 825 00:42:11,322 --> 00:42:15,159 Yang ada di rumah jatuh dari tangga dan menangis kesakitan. 826 00:42:15,243 --> 00:42:16,160 GABY RUMAH TAMAN 827 00:42:16,244 --> 00:42:19,455 Yang ada di toko memberi tahu orang tua kami 828 00:42:19,539 --> 00:42:21,040 bahwa yang satunya menangis. 829 00:42:21,124 --> 00:42:23,501 Mereka ditelepon orang tua yang di rumah, 830 00:42:23,584 --> 00:42:26,087 bilang, "Hei, dia jatuh dari tangga." 831 00:42:26,170 --> 00:42:28,464 Jadi, aku percaya telepati kembar itu ada. 832 00:42:31,050 --> 00:42:33,636 Tebakanku, mi basah di kaki. 833 00:42:33,720 --> 00:42:36,723 Di kaki, yang itu benar, tetapi bendanya es batu. 834 00:42:36,806 --> 00:42:38,224 Kau dapat satu poin. 835 00:42:38,308 --> 00:42:40,184 -Bagus, Jair! -Ayo. 836 00:42:40,268 --> 00:42:41,269 TIM #2 - JAIR & MICKEY - GABY & MADDIE 1 POIN 837 00:42:43,438 --> 00:42:47,066 Bulu di perut. 838 00:42:47,150 --> 00:42:48,901 Keduanya salah. 839 00:42:50,236 --> 00:42:51,654 Baiklah, Mickey. 840 00:42:53,114 --> 00:42:55,867 Mi basah di lengan. 841 00:42:55,950 --> 00:42:59,912 Lengannya benar, jadi kau dapat satu poin. Bagus, Kawan-kawan. 842 00:42:59,996 --> 00:43:01,164 TIM # 2 - JAIR & MICKEY - GABY & MADDIE 2 POIN 843 00:43:01,247 --> 00:43:04,042 Baiklah, dari rumahku, ada Matthew dan Cameron. 844 00:43:04,125 --> 00:43:05,752 Lalu Andrew dan Ceara. 845 00:43:05,835 --> 00:43:07,003 ANDREW - RUMAH VISTA MATTHEW - RUMAH TAMAN 846 00:43:07,086 --> 00:43:09,213 Tidak. 847 00:43:09,297 --> 00:43:10,298 Tebakanku, es. 848 00:43:10,381 --> 00:43:13,259 -Baiklah. -Di kakinya? 849 00:43:13,343 --> 00:43:14,510 Sama sekali bukan. 850 00:43:14,594 --> 00:43:17,180 -Kawan! -Ayolah, Bung. 851 00:43:17,263 --> 00:43:18,348 Ayo lihat, Cameron. 852 00:43:18,431 --> 00:43:22,268 Tebakanku penggaruk kepala di kaki. 853 00:43:22,352 --> 00:43:24,771 -Bulu di perut. -Kau salah. 854 00:43:24,854 --> 00:43:26,564 Baiklah, Matthew. Silakan. 855 00:43:26,647 --> 00:43:30,109 Aku akan menang karena mau memberi tahu Andrew, 856 00:43:30,193 --> 00:43:34,572 "Aku bersama Cameron. Dia sangat seksi. Kencanilah saudarinya." 857 00:43:34,655 --> 00:43:37,450 -Bulu di kaki? -Salah. 858 00:43:37,533 --> 00:43:38,951 Es di lengan. 859 00:43:40,328 --> 00:43:42,997 Aku dipasangkan dengan Andrew. Kami jarang bicara, 860 00:43:43,081 --> 00:43:44,540 tetapi dia tampan. 861 00:43:44,624 --> 00:43:47,168 Dia ambil esnya, dimasukkan ke mulutnya. 862 00:43:47,251 --> 00:43:48,920 Silakan, ambillah lenganku. 863 00:43:49,003 --> 00:43:51,089 Sampai ke dalam, Andrew. 864 00:43:51,172 --> 00:43:54,258 Kami saling merayu, dia tingkatkan itu, dan aku suka. 865 00:43:54,342 --> 00:43:58,429 Mi di kakinya. 866 00:43:58,513 --> 00:44:02,016 Sangat salah dan itu sangat seksi. 867 00:44:02,100 --> 00:44:04,102 Maaf, tetapi poin kalian nol. 868 00:44:04,185 --> 00:44:05,019 SEMUA PERASAAN TIM #3 869 00:44:05,103 --> 00:44:05,937 MATTHEW & ANDREW - CAMERON & CEARA 0 POIN 870 00:44:06,020 --> 00:44:06,979 Kita bagus. 871 00:44:07,397 --> 00:44:10,400 Set berikutnya dari rumahku, Aaron dan Morgan. 872 00:44:10,483 --> 00:44:12,568 Dari rumahku, David dan Madison. 873 00:44:12,652 --> 00:44:13,945 MADISON - RUMAH VISTA DAVID - RUMAH VISTA 874 00:44:14,404 --> 00:44:15,321 AARON - RUMAH TAMAN MORGAN - RUMAH TAMAN 875 00:44:15,405 --> 00:44:17,573 Ayo. Lagi? 876 00:44:17,657 --> 00:44:19,492 -Es di kaki. -Ayolah, Bung. 877 00:44:19,575 --> 00:44:21,035 Kau sangat salah. 878 00:44:21,119 --> 00:44:22,370 Kau terburu-buru. 879 00:44:26,040 --> 00:44:28,709 -Itu terasa enak. -Penggaruk kepala di punggung? 880 00:44:28,793 --> 00:44:30,545 Sial. Itu... 881 00:44:30,628 --> 00:44:31,587 Salah besar. 882 00:44:31,671 --> 00:44:33,965 Berikutnya, David menyentuh Madison. 883 00:44:34,048 --> 00:44:36,134 Itu terasa enak. 884 00:44:39,470 --> 00:44:43,099 Mungkin pemijat kepala 885 00:44:43,182 --> 00:44:45,726 di kakinya. 886 00:44:46,144 --> 00:44:47,770 -Kakinya benar. -Ya. 887 00:44:47,854 --> 00:44:49,397 Namun, dengan es batu. 888 00:44:49,480 --> 00:44:51,315 Sejauh ini kalian dapat satu poin. 889 00:44:51,399 --> 00:44:54,485 Saatnya Aaron menyentuh Morgan. 890 00:44:55,486 --> 00:44:57,405 Ya. Enak sekali. 891 00:44:58,406 --> 00:45:01,742 Mi di kakinya. 892 00:45:01,826 --> 00:45:03,411 -Kau salah. -Baiklah. 893 00:45:03,494 --> 00:45:04,620 Dapat satu poin. 894 00:45:04,704 --> 00:45:08,040 -Ayo, Bung! -Baiklah, 895 00:45:08,124 --> 00:45:10,460 -siap untuk tim terakhir? -Baiklah. 896 00:45:10,543 --> 00:45:13,379 -Samer dan Brittnay. -Samir dan Whittnay. 897 00:45:13,463 --> 00:45:15,173 Butuh tiga poin untuk menang. 898 00:45:15,256 --> 00:45:18,634 Penggaruk kepala di punggungnya? 899 00:45:19,719 --> 00:45:20,928 Salah besar. 900 00:45:23,264 --> 00:45:25,683 Aku percaya akan telepati kembar. 901 00:45:25,766 --> 00:45:28,019 Jika dia sedih, aku merasakannya. 902 00:45:28,102 --> 00:45:29,896 Jika kesakitan, aku merasakannya. 903 00:45:29,979 --> 00:45:31,272 Jadi, aku percaya. 904 00:45:31,689 --> 00:45:32,648 SAMIR - RUMAH VISTA SAMER - RUMAH TAMAN 905 00:45:32,732 --> 00:45:33,691 Es di kaki. 906 00:45:33,774 --> 00:45:34,942 -Ya! -Ya! 907 00:45:35,026 --> 00:45:38,404 -Ya, Samir! -Ya! 908 00:45:38,488 --> 00:45:40,448 Butuh satu jawaban benar untuk menang, 909 00:45:40,531 --> 00:45:42,909 lalu dapat pesan video dari kembaran. 910 00:45:42,992 --> 00:45:46,162 Pemijat? Di kakinya. 911 00:45:46,245 --> 00:45:47,580 Itu salah. 912 00:45:48,080 --> 00:45:49,832 WHITTNAY - RUMAH VISTA BRITTNAY - RUMAH TAMAN 913 00:45:49,916 --> 00:45:51,125 Baiklah. 914 00:45:54,003 --> 00:45:56,964 Aku sangat ingin memenangkan pesan video itu, 915 00:45:57,048 --> 00:45:58,841 aku perlu tahu kabarnya. 916 00:45:58,925 --> 00:46:00,676 Buruk atau baik? 917 00:46:00,760 --> 00:46:01,844 Aku merindukannya. 918 00:46:01,928 --> 00:46:07,266 Tebakanku es di kaki. 919 00:46:07,350 --> 00:46:09,310 -Itu baru jagoanku! -Ya! 920 00:46:09,393 --> 00:46:12,855 Sudah kuduga! Ya, sebaiknya kau benar! 921 00:46:12,939 --> 00:46:14,232 Kita punya pemenang. 922 00:46:14,315 --> 00:46:16,817 Samer dan Samir, serta Whittnay dan Brittnay. 923 00:46:17,735 --> 00:46:20,154 Kalian dapat pesan video dari kembaran kalian. 924 00:46:20,238 --> 00:46:21,781 Aku sangat ingin menang, 925 00:46:21,864 --> 00:46:24,325 hariku jadi baik. Aku tak sabar mengirim pesan. 926 00:46:24,408 --> 00:46:27,828 Entah apa hari ini kita membuktikan telepati kembar itu ada. 927 00:46:27,912 --> 00:46:30,581 -Kita kurang sukses. -Kurasa begitu. 928 00:46:30,665 --> 00:46:32,124 -Tak apa-apa. -Ya. 929 00:46:32,208 --> 00:46:33,751 Namun, ada satu hal lagi. 930 00:46:33,834 --> 00:46:34,794 Astaga. 931 00:46:37,213 --> 00:46:39,674 Ada kejutan besar untuk kalian 932 00:46:39,757 --> 00:46:41,342 saat kembali ke rumah. 933 00:46:41,425 --> 00:46:42,927 Apa? 934 00:46:43,010 --> 00:46:46,347 Setiap ada kejutan, aku menduga ada yang berubah... 935 00:46:46,430 --> 00:46:47,473 JAIR RUMAH VISTA 936 00:46:47,557 --> 00:46:49,517 ...atau hal gila yang akan terjadi. 937 00:46:49,600 --> 00:46:54,272 Ada yang mungkin akan suka sekali, ada yang tidak. 938 00:46:56,023 --> 00:46:58,234 Ada pria lain di rumah. Pasti. 939 00:46:58,317 --> 00:47:00,236 -Sial. -Astaga. 940 00:47:00,319 --> 00:47:02,405 -Semoga senang. -Aku bangga kepada kalian. 941 00:47:02,488 --> 00:47:05,324 Jika ada pria yang datang pagi ini, 942 00:47:05,408 --> 00:47:07,243 pilihanku jelas terbuka. 943 00:47:07,326 --> 00:47:10,079 Aku mengharapkan pria bertubuh tinggi, itu harus... 944 00:47:10,162 --> 00:47:11,414 CEARA RUMAH VISTA 945 00:47:11,497 --> 00:47:13,332 ...dan sangat seksi. 946 00:47:13,416 --> 00:47:15,293 RUMAH TAMAN 947 00:47:23,009 --> 00:47:24,969 Di sini. Ada siapa di sini? 948 00:47:25,052 --> 00:47:27,054 -Hei, di mana kau? -Siapa di sini? 949 00:47:27,138 --> 00:47:28,014 KUSH RUMAH TAMAN 950 00:47:28,097 --> 00:47:31,225 -Hei, apa kabar, Semua? -Sial. Dia di sini. 951 00:47:31,309 --> 00:47:33,311 -Apa kabar? -Tunggu, apa yang terjadi? 952 00:47:33,394 --> 00:47:34,854 Kemarilah. 953 00:47:34,937 --> 00:47:36,897 -Apa kabar? Kush. -Apa kabar? Mickey. 954 00:47:36,981 --> 00:47:39,442 -Luv. Senang bertemu. -Seperti L-O-V-E? 955 00:47:39,525 --> 00:47:41,652 -L-U-V. -Astaga! 956 00:47:41,736 --> 00:47:43,070 Pria itu sangat seksi. 957 00:47:43,154 --> 00:47:45,531 Tinggi, kulit gelap, tampan. Aku suka semua. 958 00:47:45,615 --> 00:47:47,116 -Aku Whittnay. -Hai. 959 00:47:47,199 --> 00:47:50,328 Tak pernah kulihat orang setampan itu di kehidupan nyata. 960 00:47:50,411 --> 00:47:52,455 Bersulang. Terima kasih sambutannya. 961 00:47:52,538 --> 00:47:53,456 LUV RUMAH VISTA 962 00:47:53,539 --> 00:47:54,373 Bersulang! 963 00:47:54,457 --> 00:47:57,209 Tampangnya seperti pangeran Disney. 964 00:47:57,293 --> 00:47:59,003 Apa latar belakangmu? Asalmu? 965 00:47:59,086 --> 00:48:02,340 Orang tuaku orang India. Aku lahir dan besar di Wilayah Teluk. 966 00:48:02,423 --> 00:48:04,467 Saat ini jumlah pria lebih banyak. 967 00:48:04,550 --> 00:48:07,803 Jika para gadis tak memutuskan siapa yang pulang, 968 00:48:07,887 --> 00:48:11,641 banyak pria di rumah ini yang harus merasa cemas. 969 00:48:11,724 --> 00:48:14,352 -Terakhir berpacaran? -Satu setengah tahun lalu. 970 00:48:14,435 --> 00:48:15,561 Baiklah. 971 00:48:15,645 --> 00:48:19,023 Hanya menunggu waktu sebelum pria lain datang 972 00:48:19,106 --> 00:48:23,653 dan meletakkan kendali di tangan para gadis. Secara koneksi, aku terpisah, 973 00:48:23,736 --> 00:48:25,279 jadi aku bisa dipulangkan. 974 00:48:25,363 --> 00:48:26,656 Itu membuatku gelisah 975 00:48:26,739 --> 00:48:28,824 karena selalu memikirkan Luke. 976 00:48:30,576 --> 00:48:31,661 Tidak! 977 00:48:33,037 --> 00:48:35,623 Aku tak mau mengacaukan keadaannya di sana. 978 00:48:37,416 --> 00:48:39,126 Ini akan seru. 979 00:49:49,780 --> 00:49:51,782 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 980 00:49:51,866 --> 00:49:53,868 Supervisor Kreasi Christa Sihombing