1 00:00:06,133 --> 00:00:07,217 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,305 ヴィスタハウス 3 00:00:11,764 --> 00:00:13,849 今 向こうの家の 私の双子の姉妹は 4 00:00:13,849 --> 00:00:15,684 今 向こうの家の 私の双子の姉妹は 5 00:00:13,849 --> 00:00:15,684 ブリー・ベラ 6 00:00:15,809 --> 00:00:20,230 男性5人が何を するべきか話している 7 00:00:21,064 --> 00:00:24,651 残るべき女性5人を選ぶの 8 00:00:25,402 --> 00:00:30,365 女性6人のうち1人は 選ばれないということよ 9 00:00:31,033 --> 00:00:31,408 ここに残る女性を 各自1人ずつ選んで 10 00:00:31,408 --> 00:00:33,577 ここに残る女性を 各自1人ずつ選んで 11 00:00:31,408 --> 00:00:33,577 ガーデンハウス 12 00:00:33,577 --> 00:00:36,663 ここに残る女性を 各自1人ずつ選んで 13 00:00:37,247 --> 00:00:37,623 ニッキー・ベラ 14 00:00:37,623 --> 00:00:39,208 ニッキー・ベラ 15 00:00:37,623 --> 00:00:39,208 つまり女性1人は 今夜 脱落することになるの 16 00:00:39,208 --> 00:00:43,378 つまり女性1人は 今夜 脱落することになるの 17 00:00:43,629 --> 00:00:44,296 厳しいな 18 00:00:46,840 --> 00:00:49,927 選ばれた女性の姉妹も 同様に― 19 00:00:50,052 --> 00:00:51,303 今夜 脱落よ 20 00:00:51,595 --> 00:00:52,888 2人1組なのね 21 00:00:53,013 --> 00:00:53,305 大変だ 22 00:00:53,305 --> 00:00:54,515 大変だ 23 00:00:53,305 --> 00:00:54,515 ハンナ サベラ 24 00:00:55,057 --> 00:00:56,266 マディソン モーガン 25 00:00:56,809 --> 00:00:58,143 マディ ギャビー 26 00:00:58,644 --> 00:01:00,103 キアラ キャメロン 27 00:01:00,646 --> 00:01:01,563 ホイットニー ブリトニー 28 00:01:01,563 --> 00:01:02,064 ホイットニー ブリトニー 29 00:01:01,563 --> 00:01:02,064 脱落したら 姉妹も一緒に実験終了よ 30 00:01:02,064 --> 00:01:02,523 脱落したら 姉妹も一緒に実験終了よ 31 00:01:02,523 --> 00:01:04,106 脱落したら 姉妹も一緒に実験終了よ 32 00:01:02,523 --> 00:01:04,106 ベイリー ゾーイ 33 00:01:04,106 --> 00:01:06,151 脱落したら 姉妹も一緒に実験終了よ 34 00:01:06,276 --> 00:01:09,488 何てことだ イカれてるよ 35 00:01:10,197 --> 00:01:15,410 2つの家の条件をそろえて 実験する必要がある 36 00:01:16,286 --> 00:01:17,162 まいったな 37 00:01:17,538 --> 00:01:19,248 驚いた 38 00:01:19,706 --> 00:01:24,169 男性たちは よく考えて選んでね 39 00:01:24,336 --> 00:01:29,132 向こうの家の人たちの 人生も左右するのよ 40 00:01:30,175 --> 00:01:35,597 双子の一方の意思が 2人の人生を決めるの 41 00:01:35,722 --> 00:01:37,140 責任を感じる 42 00:01:37,558 --> 00:01:42,563 それでは脱落の儀式で また会いましょう 43 00:01:43,897 --> 00:01:45,357 大きな決断だ 44 00:01:45,482 --> 00:01:49,736 向こうの兄弟が見つけた 相手との関係を 45 00:01:49,862 --> 00:01:53,448 こっちが左右するなんて おかしい 46 00:01:54,157 --> 00:01:58,328 楽しい決断とは とても言えないね 47 00:01:59,705 --> 00:02:02,332 兄弟が恋を見つけて 48 00:02:02,749 --> 00:02:07,254 関係が出来つつあるのを 壊したいと思わないよな 49 00:02:07,254 --> 00:02:08,045 関係が出来つつあるのを 壊したいと思わないよな 50 00:02:07,254 --> 00:02:08,045 マディソン ジャイール 51 00:02:08,045 --> 00:02:08,170 マディソン ジャイール 52 00:02:08,170 --> 00:02:11,049 マディソン ジャイール 53 00:02:08,170 --> 00:02:11,049 “双子の情報”で 僕たちを見たミッキーは 54 00:02:11,049 --> 00:02:13,010 “双子の情報”で 僕たちを見たミッキーは 55 00:02:13,427 --> 00:02:17,389 僕の相手の姉妹を 選ぶだろうか 56 00:02:17,514 --> 00:02:23,312 自分を優先していいのかと 悩むことになるだろう 57 00:02:23,437 --> 00:02:26,815 その悩みは かなり深刻だな 58 00:02:26,940 --> 00:02:27,816 ハンナとのことも 自分で決められない 59 00:02:27,816 --> 00:02:29,359 ハンナとのことも 自分で決められない 60 00:02:27,816 --> 00:02:29,359 デヴィッド ハンナ 61 00:02:29,359 --> 00:02:30,444 ハンナとのことも 自分で決められない 62 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 ちょっと話そう 63 00:02:32,613 --> 00:02:37,659 自分で何もできなくて もどかしく感じるね 64 00:02:38,869 --> 00:02:40,829 ハンナとデヴィッド 65 00:02:38,869 --> 00:02:40,829 私には あなたが一番なの 66 00:02:40,829 --> 00:02:42,205 私には あなたが一番なの 67 00:02:42,622 --> 00:02:45,000 そう聞いて うれしいよ 68 00:02:45,292 --> 00:02:46,585 残れるかしら 69 00:02:46,877 --> 00:02:52,257 君が いなくなるなんて 僕には考えられない 70 00:02:52,799 --> 00:02:54,843 もっと君を知りたい 71 00:03:02,517 --> 00:03:05,228 2人は相手を 信頼し始めた 72 00:03:06,271 --> 00:03:06,730 ガーデンハウス 73 00:03:06,730 --> 00:03:07,856 ガーデンハウス 74 00:03:06,730 --> 00:03:07,856 みんな 75 00:03:07,856 --> 00:03:08,273 みんな 76 00:03:08,398 --> 00:03:10,817 こちらは不安ばかりの人物 77 00:03:10,943 --> 00:03:11,985 嫌な気分よ 78 00:03:12,110 --> 00:03:14,112 相手がいないサベラだ 79 00:03:14,237 --> 00:03:14,738 きっとハンナを悲しませる 80 00:03:14,738 --> 00:03:16,114 きっとハンナを悲しませる 81 00:03:14,738 --> 00:03:16,114 サベラ 25歳 ワシントンDC在住 82 00:03:16,114 --> 00:03:17,950 きっとハンナを悲しませる 83 00:03:18,075 --> 00:03:20,702 人に心を開かない ハンナが 84 00:03:20,953 --> 00:03:21,453 デヴィッドと 幸せそうだった 85 00:03:21,453 --> 00:03:24,497 デヴィッドと 幸せそうだった 86 00:03:21,453 --> 00:03:24,497 サベラ ガーデンハウス滞在 87 00:03:24,497 --> 00:03:24,539 デヴィッドと 幸せそうだった 88 00:03:27,334 --> 00:03:30,629 それで私も恋を探したくなった 89 00:03:31,964 --> 00:03:32,673 気が重い 90 00:03:32,798 --> 00:03:33,840 話せる? 91 00:03:34,132 --> 00:03:35,175 行きましょう 92 00:03:35,300 --> 00:03:39,179 手遅れにならないことを祈るわ 93 00:03:40,138 --> 00:03:41,181 きれいだよ 94 00:03:41,306 --> 00:03:42,098 ありがとう 95 00:03:42,098 --> 00:03:42,808 ありがとう 96 00:03:42,098 --> 00:03:42,808 サベラとサマー 97 00:03:42,808 --> 00:03:42,933 サベラとサマー 98 00:03:42,933 --> 00:03:43,892 サベラとサマー 99 00:03:42,933 --> 00:03:43,892 僕が君を選んだら? 100 00:03:43,892 --> 00:03:45,018 僕が君を選んだら? 101 00:03:45,143 --> 00:03:48,730 うれしいけれど もっと話したい 102 00:03:48,855 --> 00:03:52,275 人と打ち解けるのに 時間がかかるの 103 00:03:52,401 --> 00:03:53,694 僕もだ 104 00:03:54,027 --> 00:03:57,572 サベラは とても美しい人だ 105 00:03:57,698 --> 00:03:58,365 仲よくなれると思うが 昨夜の話が気になるんだ 106 00:03:58,365 --> 00:04:00,033 仲よくなれると思うが 昨夜の話が気になるんだ 107 00:03:58,365 --> 00:04:00,033 サマー ガーデンハウス滞在 108 00:04:00,033 --> 00:04:03,537 仲よくなれると思うが 昨夜の話が気になるんだ 109 00:04:03,954 --> 00:04:06,415 何年付き合った? 110 00:04:06,832 --> 00:04:08,709 話すだけで4年 111 00:04:08,834 --> 00:04:12,754 4年間もそれ以上 発展しなかったのか 112 00:04:12,879 --> 00:04:13,797 彼に恋人が 113 00:04:13,922 --> 00:04:16,550 恋人のいる男だったんだね 114 00:04:16,675 --> 00:04:21,346 彼女と続けられるという 自信が持てない 115 00:04:21,471 --> 00:04:24,349 もっと彼女を知りたい 116 00:04:24,975 --> 00:04:27,561 新たな体験に困惑しているの 117 00:04:27,686 --> 00:04:29,771 僕も混乱している 118 00:04:30,230 --> 00:04:31,982 不安でいっぱいよ 119 00:04:39,656 --> 00:04:42,868 サベラが必死になる一方で… 120 00:04:42,993 --> 00:04:44,786 私たちは心配ないわね 121 00:04:44,786 --> 00:04:45,746 私たちは心配ないわね 122 00:04:44,786 --> 00:04:45,746 ゾーイとルーク 123 00:04:45,746 --> 00:04:46,079 ゾーイとルーク 124 00:04:46,079 --> 00:04:46,455 ゾーイとルーク 125 00:04:46,079 --> 00:04:46,455 何も不安がない双子たちもいる 126 00:04:46,455 --> 00:04:50,042 何も不安がない双子たちもいる 127 00:04:50,167 --> 00:04:55,422 君と会えてよかったよ 本当に すばらしい人だ 128 00:04:55,547 --> 00:04:56,339 あなたもよ 129 00:04:56,465 --> 00:05:00,719 ありがとう おだてなくても大丈夫だよ 130 00:05:03,221 --> 00:05:03,430 気分は? 131 00:05:03,430 --> 00:05:04,181 気分は? 132 00:05:03,430 --> 00:05:04,181 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 133 00:05:04,181 --> 00:05:04,306 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 134 00:05:04,306 --> 00:05:05,974 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 135 00:05:04,306 --> 00:05:05,974 いい気分だよ 136 00:05:05,974 --> 00:05:06,767 いい気分だよ 137 00:05:06,892 --> 00:05:08,935 気持ちは決まっている 138 00:05:09,061 --> 00:05:11,354 それなら よかった 139 00:05:11,480 --> 00:05:13,398 心配しないで 140 00:05:13,982 --> 00:05:15,609 安心していい 141 00:05:16,485 --> 00:05:17,944 誰が脱落かな 142 00:05:16,485 --> 00:05:17,944 モーガンとミッキー ガーデンハウス滞在 143 00:05:17,944 --> 00:05:18,070 モーガンとミッキー ガーデンハウス滞在 144 00:05:18,070 --> 00:05:18,820 モーガンとミッキー ガーデンハウス滞在 145 00:05:18,070 --> 00:05:18,820 分からないけれど それを気にするより 146 00:05:18,820 --> 00:05:22,074 分からないけれど それを気にするより 147 00:05:22,199 --> 00:05:27,913 今の君が17歳の君に どう話しかけるか聞きたい 148 00:05:28,914 --> 00:05:29,247 モーガン 29歳 ローガンヴィル在住 149 00:05:29,247 --> 00:05:31,208 モーガン 29歳 ローガンヴィル在住 150 00:05:29,247 --> 00:05:31,208 17歳の私は― 151 00:05:31,708 --> 00:05:35,253 もう人生が分かったと 思っていた 152 00:05:36,004 --> 00:05:37,714 みんな同じだよ 153 00:05:37,839 --> 00:05:40,842 南部で生まれ育った私が 154 00:05:40,967 --> 00:05:45,764 真剣な恋をしたのは いつごろだったかな 155 00:05:46,056 --> 00:05:51,311 その人と結婚したあとの 人生を予想していた 156 00:05:51,436 --> 00:05:56,191 一緒に大学に行き 結婚して子供を持つ 157 00:05:56,316 --> 00:06:02,114 それを25歳までに終えるのが 幸せだと思っていた 158 00:06:02,239 --> 00:06:05,700 当時の自分を振り返ったら 159 00:06:06,284 --> 00:06:08,703 他の人生もあると言いたい 160 00:06:09,079 --> 00:06:14,543 その恋愛は成就せず 当時は落ち込んだけれど 161 00:06:14,668 --> 00:06:17,838 今 考えれば それでよかったのよ 162 00:06:18,088 --> 00:06:19,965 成長したんだね 163 00:06:20,090 --> 00:06:23,844 物事を一緒に経験する人が 欲しくなった 164 00:06:23,969 --> 00:06:24,803 伴侶か 165 00:06:24,928 --> 00:06:29,474 でも双子の姉妹がいたのは 成長の妨げね 166 00:06:29,766 --> 00:06:32,936 つまり自分を奮い立たせて 167 00:06:33,520 --> 00:06:36,356 また恋愛しようとしなかった 168 00:06:36,815 --> 00:06:38,400 そのとおりだ 169 00:06:38,525 --> 00:06:40,610 分かってくれるのね 170 00:06:41,027 --> 00:06:42,612 分かるよ 171 00:06:44,531 --> 00:06:45,448 気分は? 172 00:06:45,866 --> 00:06:46,074 緊張する 173 00:06:46,074 --> 00:06:46,908 緊張する 174 00:06:46,074 --> 00:06:46,908 ギャビー 24歳 175 00:06:47,033 --> 00:06:47,742 君の姉妹はどうかな 176 00:06:47,742 --> 00:06:48,743 君の姉妹はどうかな 177 00:06:47,742 --> 00:06:48,743 サマー 32歳 178 00:06:48,743 --> 00:06:48,869 サマー 32歳 179 00:06:48,869 --> 00:06:49,744 サマー 32歳 180 00:06:48,869 --> 00:06:49,744 分からないわ 181 00:06:49,744 --> 00:06:50,829 分からないわ 182 00:06:50,954 --> 00:06:52,247 私が選ばれなかったら マディも脱落する 183 00:06:52,247 --> 00:06:53,582 私が選ばれなかったら マディも脱落する 184 00:06:52,247 --> 00:06:53,582 ギャビー ガーデンハウス滞在 185 00:06:53,582 --> 00:06:56,375 私が選ばれなかったら マディも脱落する 186 00:06:56,500 --> 00:06:57,794 向こうで話せる? 187 00:06:58,587 --> 00:07:01,256 気になったのはサマーだけ 188 00:07:01,381 --> 00:07:05,218 彼はサベラが好きなのかも しれない 189 00:07:05,343 --> 00:07:09,264 だから とにかく彼と話をして 190 00:07:09,389 --> 00:07:13,268 彼が気になるのだと 知らせないとね 191 00:07:13,393 --> 00:07:14,060 僕たちは付き合えると 思う? 192 00:07:14,060 --> 00:07:17,147 僕たちは付き合えると 思う? 193 00:07:14,060 --> 00:07:17,147 サマーとギャビー 194 00:07:17,147 --> 00:07:17,689 僕たちは付き合えると 思う? 195 00:07:17,814 --> 00:07:21,776 ええ あなたに エネルギーを感じるの 196 00:07:21,902 --> 00:07:25,113 最初に君を美人だと思ったし 197 00:07:25,238 --> 00:07:27,782 エネルギーも感じたよ 198 00:07:27,908 --> 00:07:32,871 よく笑うし前向きだし 幸せそうに見える 199 00:07:33,246 --> 00:07:34,748 難しい選択だ 200 00:07:33,246 --> 00:07:34,748 サマー ガーデンハウス滞在 201 00:07:34,873 --> 00:07:39,461 サベラともギャビーとも 話してみたんだ 202 00:07:39,586 --> 00:07:43,506 ギャビーのほうが 不安みたいだね 203 00:07:43,632 --> 00:07:47,844 正直なところ どうするべきか分からない 204 00:07:47,969 --> 00:07:49,888 難しい状況ね 205 00:07:50,764 --> 00:07:55,769 今 1人を選ぶなんて 誰にとっても難しいよ 206 00:07:56,061 --> 00:08:01,441 ブリトニーとの関係を やめるなんて考えられない 207 00:08:01,566 --> 00:08:05,946 どう考えたらいいか 分からないんだ 208 00:08:06,071 --> 00:08:07,072 デヴィッドの幸せも 考えないとね 209 00:08:07,072 --> 00:08:09,074 デヴィッドの幸せも 考えないとね 210 00:08:07,072 --> 00:08:09,074 アーロン ガーデンハウス滞在 211 00:08:09,491 --> 00:08:15,038 あっちの家の映像を見て 決断の重大さが分かった 212 00:08:15,580 --> 00:08:19,042 サベラの姉妹と彼との関係は 213 00:08:19,167 --> 00:08:22,170 本物のように見える 214 00:08:22,295 --> 00:08:25,298 僕がサベラを 選ばなかったら 215 00:08:25,423 --> 00:08:26,007 2人の関係を壊すことに なってしまうんだ 216 00:08:26,007 --> 00:08:27,550 2人の関係を壊すことに なってしまうんだ 217 00:08:26,007 --> 00:08:27,550 ハンナとデヴィッド 交際テスト中 218 00:08:27,550 --> 00:08:30,387 2人の関係を壊すことに なってしまうんだ 219 00:08:30,637 --> 00:08:31,179 不安よね 私もよ 220 00:08:31,179 --> 00:08:32,889 不安よね 私もよ 221 00:08:31,179 --> 00:08:32,889 アーロンとブリトニー 交際テスト中 222 00:08:32,889 --> 00:08:33,014 アーロンとブリトニー 交際テスト中 223 00:08:33,014 --> 00:08:34,515 アーロンとブリトニー 交際テスト中 224 00:08:33,014 --> 00:08:34,515 冷静を装っているが 胃が痛む 225 00:08:34,515 --> 00:08:36,183 冷静を装っているが 胃が痛む 226 00:08:36,810 --> 00:08:39,770 僕は どうすればいい? 227 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 僕だけのことじゃない 228 00:08:42,606 --> 00:08:44,275 兄弟が心配なのね 229 00:08:44,609 --> 00:08:46,653 誰を選ぶべきか 230 00:08:51,199 --> 00:08:53,118 私も気が重い 231 00:08:56,454 --> 00:08:58,581 ガーデンハウス 232 00:09:08,425 --> 00:09:09,092 いよいよね 233 00:09:09,092 --> 00:09:10,343 いよいよね 234 00:09:09,092 --> 00:09:10,343 ニッキー・ベラ ガーデンハウス担当 235 00:09:10,343 --> 00:09:10,385 いよいよね 236 00:09:13,805 --> 00:09:19,894 1人ずつ残るべき女性を選び 選ばれなかった人は脱落 237 00:09:21,604 --> 00:09:26,568 彼女の姉妹も脱落し 2つの家の人数をそろえる 238 00:09:28,987 --> 00:09:35,493 ここで恋を見つけたら 人生最大の決断を迫られるの 239 00:09:36,661 --> 00:09:38,580 ヴィスタハウス 240 00:09:38,997 --> 00:09:40,915 リビングに行きましょう 241 00:09:41,041 --> 00:09:42,583 行きたくない 242 00:09:44,919 --> 00:09:46,379 すごく緊張するわ 243 00:09:46,379 --> 00:09:47,547 すごく緊張するわ 244 00:09:46,379 --> 00:09:47,547 マディソン ヴィスタハウス滞在 245 00:09:47,672 --> 00:09:52,052 モーガンは人に心を開くのが 苦手だけれど 246 00:09:52,177 --> 00:09:58,141 映像で見たら 私たちは 同じ双子の一方を選んでいた 247 00:09:58,266 --> 00:09:59,601 あれを見ろよ 248 00:10:01,644 --> 00:10:04,814 彼らの関係は続いているかしら 249 00:10:04,939 --> 00:10:06,274 決定は間もなくよ 250 00:10:06,816 --> 00:10:09,778 どうなるかは分からない 251 00:10:09,903 --> 00:10:16,117 姉妹が画面から消えたら その人は ここに残れる 252 00:10:16,242 --> 00:10:17,660 みんな沈黙ね 253 00:10:17,994 --> 00:10:22,624 この旅を続けるために 男性は誰を選ぶかしら 254 00:10:22,624 --> 00:10:23,625 この旅を続けるために 男性は誰を選ぶかしら 255 00:10:22,624 --> 00:10:23,625 ヴィスタハウス 256 00:10:25,502 --> 00:10:26,169 ガーデンハウス 257 00:10:26,169 --> 00:10:27,212 ガーデンハウス 258 00:10:26,169 --> 00:10:27,212 ルーク 最初に選んで 259 00:10:27,212 --> 00:10:28,380 ルーク 最初に選んで 260 00:10:29,631 --> 00:10:33,802 とても魅力的な女性だから 残ってほしい 261 00:10:34,344 --> 00:10:37,555 僕たちは心を許しつつある 262 00:10:37,806 --> 00:10:40,642 ゾーイ 一緒に旅を続ける? 263 00:10:41,684 --> 00:10:42,394 ええ 264 00:10:45,438 --> 00:10:45,939 おめでとう ベイリー 265 00:10:45,939 --> 00:10:47,315 おめでとう ベイリー 266 00:10:45,939 --> 00:10:47,315 ベイリーとサミール 交際テスト中 267 00:10:47,315 --> 00:10:48,149 ベイリーとサミール 交際テスト中 268 00:10:48,191 --> 00:10:52,070 これからもベイリーと 一緒に過ごせてよかった 269 00:10:52,070 --> 00:10:53,154 これからもベイリーと 一緒に過ごせてよかった 270 00:10:52,070 --> 00:10:53,154 サミール ヴィスタハウス滞在 271 00:10:53,279 --> 00:10:59,077 心につかえていた重しが なくなったみたいだ 272 00:10:59,494 --> 00:11:01,329 ミッキー 次はあなた 273 00:11:04,332 --> 00:11:08,920 一緒に未来を見られる女性を 選びたい 274 00:11:09,295 --> 00:11:11,923 相手も同じだと願うよ 275 00:11:12,090 --> 00:11:16,052 モーガン 一緒に来てくれる? 276 00:11:16,636 --> 00:11:17,470 いいわ 277 00:11:17,804 --> 00:11:18,471 来て 278 00:11:20,515 --> 00:11:22,225 おめでとう マディソン 279 00:11:22,725 --> 00:11:23,726 よかった 280 00:11:22,725 --> 00:11:23,726 ジャイールとマディソン 交際テスト中 281 00:11:23,726 --> 00:11:25,061 ジャイールとマディソン 交際テスト中 282 00:11:25,937 --> 00:11:26,771 マシュー 283 00:11:26,896 --> 00:11:33,570 彼女は社交的で親切で それに美しい 284 00:11:35,196 --> 00:11:37,949 キャメロン 一緒に旅を 285 00:11:38,616 --> 00:11:39,492 ええ 286 00:11:47,333 --> 00:11:47,750 キアラ 24歳 シャーロット在住 287 00:11:47,750 --> 00:11:49,836 キアラ 24歳 シャーロット在住 288 00:11:47,750 --> 00:11:49,836 おめでとう キアラ 289 00:11:49,836 --> 00:11:51,045 キアラ 24歳 シャーロット在住 290 00:11:53,423 --> 00:11:55,008 大変だ 291 00:11:58,511 --> 00:12:00,221 寒いのに汗が出てる 292 00:12:01,055 --> 00:12:03,850 サマー 誰を選ぶの? 293 00:12:16,112 --> 00:12:16,946 サマー 294 00:12:17,071 --> 00:12:21,576 彼女は美人で 笑顔が とてもかわいい 295 00:12:25,705 --> 00:12:28,541 ギャビー 一緒に来てくれ 296 00:12:29,209 --> 00:12:30,001 喜んで 297 00:12:32,337 --> 00:12:33,713 そうなんだ 298 00:12:34,422 --> 00:12:35,590 見てられない 299 00:12:36,090 --> 00:12:37,634 おめでとう マディ 300 00:12:50,271 --> 00:12:53,066 アーロン 重大な決断よ 301 00:12:53,691 --> 00:12:55,818 あなたが誰を選んでも 302 00:12:55,944 --> 00:13:00,823 誰か1人と その姉妹が 脱落することになる 303 00:13:12,502 --> 00:13:14,379 アーロン あなたの番よ 304 00:13:14,712 --> 00:13:16,130 なぜ僕なんだ 305 00:13:16,506 --> 00:13:17,173 僕が決めることに なるとはね 306 00:13:17,173 --> 00:13:19,217 僕が決めることに なるとはね 307 00:13:17,173 --> 00:13:19,217 アーロン ガーデンハウス滞在 308 00:13:19,467 --> 00:13:22,762 ブリトニーとの関係は大切だが 309 00:13:22,887 --> 00:13:29,269 デヴィッドはサベラの姉妹と 付き合っているんだよ 310 00:13:30,478 --> 00:13:32,188 誰を選ぶ? 311 00:13:36,693 --> 00:13:37,485 ガーデンハウス 312 00:13:38,736 --> 00:13:41,864 ヴィスタハウス 313 00:13:45,118 --> 00:13:46,911 もう決めてある 314 00:14:03,803 --> 00:14:08,433 ホイットニーとハンナ どちらかに迎えが来る 315 00:14:08,558 --> 00:14:11,477 みんなで玄関に行きましょう 316 00:14:14,314 --> 00:14:16,608 脱落したくない 317 00:14:17,233 --> 00:14:21,904 他人に運命を決められるとは 予想外だったわ 318 00:14:25,658 --> 00:14:30,204 気が合うデヴィッドと もっと一緒にいたい 319 00:14:30,330 --> 00:14:33,458 まだ この旅を終えたくない 320 00:14:55,063 --> 00:14:56,564 泣きそう 321 00:14:58,858 --> 00:14:59,484 何? 322 00:14:59,609 --> 00:15:04,155 あなたが頑張っていたって 分かってる 323 00:15:04,530 --> 00:15:06,616 ええ 頑張った 324 00:15:07,200 --> 00:15:08,493 ごめんね 325 00:15:11,871 --> 00:15:13,081 いいのよ 326 00:15:13,206 --> 00:15:14,123 本当にごめん 327 00:15:14,999 --> 00:15:17,001 でも会えてうれしい 328 00:15:19,212 --> 00:15:21,255 気にしないで 329 00:15:23,091 --> 00:15:26,052 サベラとハンナ お別れね 330 00:15:27,970 --> 00:15:29,263 元気でね 331 00:15:32,225 --> 00:15:34,686 会えてよかった 332 00:15:36,312 --> 00:15:37,397 2人とも元気で 333 00:15:37,522 --> 00:15:38,731 あなたも 334 00:15:46,989 --> 00:15:49,075 デヴィッドとのことは 悪かったわ 335 00:15:49,075 --> 00:15:52,120 デヴィッドとのことは 悪かったわ 336 00:15:49,075 --> 00:15:52,120 ハンナとサベラ 337 00:15:53,413 --> 00:15:54,539 悲しいけれど 338 00:15:54,664 --> 00:15:59,627 この経験を通じて 大きく変われたと思うの 339 00:15:59,752 --> 00:16:04,966 今後 恋の相手を見つけた時は 姉妹が離れても大丈夫 340 00:16:09,512 --> 00:16:13,141 アーロンとホイットニーを “双子の情報”で見て 341 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 デヴィッドは兄弟の決断を 予想したでしょう 342 00:16:16,644 --> 00:16:19,397 ブリトニー 僕と来てくれる? 343 00:16:19,522 --> 00:16:20,606 喜んで 344 00:16:23,234 --> 00:16:24,193 愛してる 345 00:16:27,196 --> 00:16:27,530 ずいぶん悩んだんだよ 346 00:16:27,530 --> 00:16:29,490 ずいぶん悩んだんだよ 347 00:16:27,530 --> 00:16:29,490 ガーデンハウス 348 00:16:29,490 --> 00:16:30,158 ずいぶん悩んだんだよ 349 00:16:30,283 --> 00:16:32,034 兄弟は動揺しているかな 350 00:16:32,034 --> 00:16:33,536 兄弟は動揺しているかな 351 00:16:32,034 --> 00:16:33,536 ブリトニーとアーロン 352 00:16:33,536 --> 00:16:34,120 ブリトニーとアーロン 353 00:16:34,120 --> 00:16:35,288 ブリトニーとアーロン 354 00:16:34,120 --> 00:16:35,288 大丈夫かしら 355 00:16:35,288 --> 00:16:35,621 大丈夫かしら 356 00:16:35,747 --> 00:16:37,165 いずれ分かる 357 00:16:37,290 --> 00:16:42,587 厳しい選択だったけれど ブリトニーを選んでよかった 358 00:16:43,629 --> 00:16:44,964 君と一緒で幸せだ 359 00:16:45,089 --> 00:16:47,925 選んでくれて ありがとう 360 00:16:48,050 --> 00:16:52,054 とにかく今は これでよかったんだ 361 00:16:53,431 --> 00:16:57,977 デヴィッドは他の相手を 見つけられるよ 362 00:16:59,020 --> 00:17:01,022 ホイットニー 話そう 363 00:16:59,020 --> 00:17:01,022 ヴィスタハウス 364 00:17:01,022 --> 00:17:01,147 ヴィスタハウス 365 00:17:01,147 --> 00:17:02,231 ヴィスタハウス 366 00:17:01,147 --> 00:17:02,231 僕の状況は一変した 367 00:17:02,231 --> 00:17:03,900 僕の状況は一変した 368 00:17:04,025 --> 00:17:07,445 残念ではあるが 先を考えるべきだ 369 00:17:07,570 --> 00:17:12,492 今後 また誰かが 脱落することになる 370 00:17:12,617 --> 00:17:14,785 僕に興味あるかな 371 00:17:14,910 --> 00:17:17,330 あなたと話したいわ 372 00:17:14,910 --> 00:17:17,330 ホイットニーと デヴィッド 373 00:17:17,455 --> 00:17:21,208 ブリトニーが幸せで 私も安心したの 374 00:17:21,333 --> 00:17:24,545 男性に優先順位を つけている? 375 00:17:24,670 --> 00:17:28,174 あなたが一番かもしれない 376 00:17:28,299 --> 00:17:32,887 彼らのキスを見て 僕にキスしたいと思う? 377 00:17:33,638 --> 00:17:34,806 キスの経験ない? 378 00:17:35,973 --> 00:17:37,016 したい? 379 00:17:45,149 --> 00:17:46,442 あせらないで 380 00:17:46,567 --> 00:17:48,069 もう一度 381 00:18:01,374 --> 00:18:02,750 次のプランは? 382 00:18:03,209 --> 00:18:07,505 いつもは計画的だが 今は何も考えていない 383 00:18:07,630 --> 00:18:08,631 ホイットニーとは? 384 00:18:08,631 --> 00:18:10,383 ホイットニーとは? 385 00:18:08,631 --> 00:18:10,383 ジャイール 26歳 386 00:18:10,508 --> 00:18:12,385 ずっと一緒に いられるとは限らない 387 00:18:12,385 --> 00:18:14,136 ずっと一緒に いられるとは限らない 388 00:18:12,385 --> 00:18:14,136 デヴィッド 27歳 389 00:18:14,262 --> 00:18:17,306 間に合わせじゃダメだ 390 00:18:17,431 --> 00:18:21,102 ハンナとは急速に 親しくなったろ 391 00:18:21,394 --> 00:18:22,186 早かったな 392 00:18:22,311 --> 00:18:24,939 ホイットニーとも そうなるかも 393 00:18:26,649 --> 00:18:27,400 どうかな 394 00:18:27,650 --> 00:18:28,317 キスしたろ 395 00:18:28,442 --> 00:18:30,236 キスしただけだ 396 00:18:30,903 --> 00:18:32,530 ホイットニーと? 397 00:18:33,865 --> 00:18:35,533 なら決まりだろ 398 00:18:50,339 --> 00:18:51,632 ヴィスタハウス ガーデンハウス 399 00:18:51,757 --> 00:18:53,885 ベイリー ゾーイ 400 00:18:54,010 --> 00:18:56,220 セス ルーク 401 00:18:56,345 --> 00:18:58,306 マディ ギャビー 402 00:18:58,431 --> 00:18:59,974 ジャイール ミッキー 403 00:19:00,016 --> 00:19:02,560 おはよう みんな 404 00:19:02,560 --> 00:19:02,685 おはよう みんな 405 00:19:02,560 --> 00:19:02,685 ニッキー・ベラ 406 00:19:02,685 --> 00:19:03,603 ニッキー・ベラ 407 00:19:03,644 --> 00:19:04,687 元気? 408 00:19:04,812 --> 00:19:05,605 元気いっぱい 409 00:19:08,316 --> 00:19:10,443 ヴィスタハウス 410 00:19:11,152 --> 00:19:11,360 ブリー・ベラ 411 00:19:11,360 --> 00:19:13,946 ブリー・ベラ 412 00:19:11,360 --> 00:19:13,946 いい匂いがするわね 413 00:19:13,946 --> 00:19:13,988 ブリー・ベラ 414 00:19:14,071 --> 00:19:16,449 また悪い知らせだろ 415 00:19:16,449 --> 00:19:17,658 また悪い知らせだろ 416 00:19:16,449 --> 00:19:17,658 ジャイール 26歳 フィラデルフィア在住 417 00:19:17,658 --> 00:19:17,783 ジャイール 26歳 フィラデルフィア在住 418 00:19:17,783 --> 00:19:18,367 ジャイール 26歳 フィラデルフィア在住 419 00:19:17,783 --> 00:19:18,367 黒雲を背負ってきて 人を不安にさせる女ね 420 00:19:18,367 --> 00:19:23,205 黒雲を背負ってきて 人を不安にさせる女ね 421 00:19:23,331 --> 00:19:25,458 イメージを変えなくちゃ 422 00:19:26,208 --> 00:19:27,043 お願いするわ 423 00:19:27,168 --> 00:19:28,294 作ったの? 424 00:19:28,419 --> 00:19:29,253 そうよ 425 00:19:29,378 --> 00:19:32,632 すごいわ 男性は要チェックよ 426 00:19:32,757 --> 00:19:34,216 君が作ったって? 427 00:19:32,757 --> 00:19:34,216 サミール 32歳 ロサンゼルス在住 428 00:19:34,342 --> 00:19:35,259 卵料理は彼よ 429 00:19:35,259 --> 00:19:36,552 卵料理は彼よ 430 00:19:35,259 --> 00:19:36,552 ホイットニー 26歳 アトランタ在住 431 00:19:36,552 --> 00:19:37,386 ホイットニー 26歳 アトランタ在住 432 00:19:38,137 --> 00:19:39,639 トーストも立派よ 433 00:19:39,764 --> 00:19:42,099 よく分かってるわ 434 00:19:42,224 --> 00:19:44,810 みんなの気持ちを知りたいの 435 00:19:44,936 --> 00:19:48,272 ハンナが去るのを見て どう思った? 436 00:19:48,522 --> 00:19:50,316 これが現実なんだね 437 00:19:50,441 --> 00:19:54,028 自分では 決められないことがある 438 00:19:54,862 --> 00:19:57,531 私たち双子の人生もね 439 00:19:58,324 --> 00:20:01,202 双子であることに左右されるの 440 00:20:01,327 --> 00:20:06,123 別々の家に分かれても やはり双子であることが 441 00:20:06,248 --> 00:20:09,210 人生に影響を及ぼす 442 00:20:09,377 --> 00:20:10,002 ヴィスタハウス 443 00:20:11,170 --> 00:20:12,922 アーロン 気分は? 444 00:20:11,170 --> 00:20:12,922 ガーデンハウス 445 00:20:13,047 --> 00:20:18,302 よく眠れなくて 兄弟が出てくる悪夢を見たよ 446 00:20:18,427 --> 00:20:22,223 双子を思って 物事を決めてきたけれど 447 00:20:22,348 --> 00:20:27,937 一度は自分のことを考えて 愛を見つけなきゃ 448 00:20:28,521 --> 00:20:33,234 あとで思ったけれど 兄弟に悪いことをした 449 00:20:33,359 --> 00:20:35,611 彼の気持ちは分からないわ 450 00:20:35,736 --> 00:20:37,863 だからこそ落ち込む 451 00:20:38,030 --> 00:20:41,325 苦しむから成長するのよ 452 00:20:42,243 --> 00:20:44,412 今日 来た理由を話すわ 453 00:20:45,454 --> 00:20:50,960 今日はデートの日よ デートの場所はビーチなの 454 00:20:53,504 --> 00:20:57,967 デート未経験の双子が 1組いるわね 455 00:20:58,551 --> 00:21:00,886 今日デートするのは 456 00:21:02,847 --> 00:21:04,557 キャメロンとキアラよ 457 00:21:04,557 --> 00:21:06,142 キャメロンとキアラよ 458 00:21:04,557 --> 00:21:06,142 キャメロン 24歳 モデル 459 00:21:06,142 --> 00:21:07,768 キャメロン 24歳 モデル 460 00:21:07,810 --> 00:21:10,604 男性を1人選んでね 461 00:21:11,147 --> 00:21:11,939 もう決めた 462 00:21:12,064 --> 00:21:13,482 誰を選ぶ? 463 00:21:13,941 --> 00:21:15,151 マシューよ 464 00:21:17,486 --> 00:21:18,821 光栄だよ 465 00:21:18,946 --> 00:21:21,824 ワクワクするけれど 彼に心を開かなくちゃね 466 00:21:21,824 --> 00:21:23,993 ワクワクするけれど 彼に心を開かなくちゃね 467 00:21:21,824 --> 00:21:23,993 キャメロン ガーデンハウス滞在 468 00:21:24,660 --> 00:21:28,914 不安で髪をいじるのは もうやめるわ 469 00:21:29,040 --> 00:21:30,082 キアラは誰を? 470 00:21:31,042 --> 00:21:32,835 セスかアンドリューね 471 00:21:32,960 --> 00:21:33,461 セスがいいな 472 00:21:33,461 --> 00:21:34,754 セスがいいな 473 00:21:33,461 --> 00:21:34,754 ルーク 474 00:21:35,838 --> 00:21:36,297 セス 475 00:21:36,297 --> 00:21:36,964 セス 476 00:21:36,297 --> 00:21:36,964 キアラ 誰を誘う? 477 00:21:36,964 --> 00:21:38,466 キアラ 誰を誘う? 478 00:21:39,175 --> 00:21:39,842 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 479 00:21:39,842 --> 00:21:40,384 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 480 00:21:39,842 --> 00:21:40,384 セスと行きたい 481 00:21:40,384 --> 00:21:42,178 セスと行きたい 482 00:21:45,556 --> 00:21:46,849 楽しみだ 483 00:21:47,641 --> 00:21:48,059 ひと目見てキアラに 心を引かれた 484 00:21:48,059 --> 00:21:49,101 ひと目見てキアラに 心を引かれた 485 00:21:48,059 --> 00:21:49,101 セス ヴィスタハウス滞在 486 00:21:49,101 --> 00:21:51,270 ひと目見てキアラに 心を引かれた 487 00:21:51,562 --> 00:21:56,025 これまで誰とも 付き合えなかったから 488 00:21:56,275 --> 00:21:59,236 このデートは チャンスなんだ 489 00:21:59,361 --> 00:22:02,740 キアラと甘いきらめきを 感じたい 490 00:22:02,865 --> 00:22:04,700 準備しなきゃ 491 00:22:08,829 --> 00:22:11,165 デートを前に どんな気分? 492 00:22:11,165 --> 00:22:11,457 デートを前に どんな気分? 493 00:22:11,165 --> 00:22:11,457 キアラ 24歳 494 00:22:11,457 --> 00:22:11,582 キアラ 24歳 495 00:22:11,582 --> 00:22:12,833 キアラ 24歳 496 00:22:11,582 --> 00:22:12,833 緊張するわ 497 00:22:14,960 --> 00:22:17,088 最初に選んだのは アンドリューだけど 498 00:22:17,088 --> 00:22:18,464 最初に選んだのは アンドリューだけど 499 00:22:17,088 --> 00:22:18,464 初日 500 00:22:18,464 --> 00:22:18,672 初日 501 00:22:19,006 --> 00:22:22,927 セスと話すと 落ち着けると感じる 502 00:22:23,344 --> 00:22:25,429 キアラ ヴィスタハウス滞在 503 00:22:23,344 --> 00:22:25,429 いい友達になれるし きっと恋人にもなれるわ 504 00:22:25,429 --> 00:22:29,266 いい友達になれるし きっと恋人にもなれるわ 505 00:22:29,475 --> 00:22:32,561 でも もう少し 様子を見ないとね 506 00:22:32,895 --> 00:22:34,146 不安なの 507 00:22:34,271 --> 00:22:38,442 きっと楽しめる うらやましいわ 508 00:22:47,368 --> 00:22:47,827 ステキね 509 00:22:47,827 --> 00:22:49,328 ステキね 510 00:22:47,827 --> 00:22:49,328 セスとキアラ ヴィスタハウス滞在 511 00:22:49,328 --> 00:22:49,703 セスとキアラ ヴィスタハウス滞在 512 00:22:50,621 --> 00:22:51,997 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 513 00:22:51,997 --> 00:22:52,915 マシューとキャメロン ガーデンハウス滞在 514 00:22:51,997 --> 00:22:52,915 触ってるね 515 00:22:54,375 --> 00:22:55,918 泳ぎましょうよ 516 00:23:00,297 --> 00:23:01,507 行く? 517 00:23:11,559 --> 00:23:12,601 ステキな場所ね 518 00:23:12,726 --> 00:23:14,353 いいよね 519 00:23:14,478 --> 00:23:18,357 キャメロンのことを もっと知りたい 520 00:23:18,482 --> 00:23:19,692 いい機会だよ 521 00:23:19,692 --> 00:23:20,609 いい機会だよ 522 00:23:19,692 --> 00:23:20,609 マシュー ガーデンハウス滞在 523 00:23:20,776 --> 00:23:24,572 垣根を取り払って 心を開いてほしい 524 00:23:20,776 --> 00:23:24,572 マシューとキャメロン 交際テスト中 525 00:23:24,947 --> 00:23:27,241 自分を情熱的だと思う? 526 00:23:27,491 --> 00:23:29,827 そうありたいと思うよ 527 00:23:29,952 --> 00:23:31,162 本当? 528 00:23:31,453 --> 00:23:34,081 兄弟のどちらが 経験豊富? 529 00:23:34,456 --> 00:23:35,124 アンドリューだよ 530 00:23:35,249 --> 00:23:38,460 あなたのことを 彼に聞いてみたい 531 00:23:38,586 --> 00:23:42,381 キアラは きっと 私の悪口を言う 532 00:23:42,506 --> 00:23:43,299 用心するべき? 533 00:23:43,424 --> 00:23:49,471 私は彼女が言うほど イカれた人間じゃないのよ 534 00:23:49,763 --> 00:23:51,056 神経質でもない 535 00:23:51,182 --> 00:23:52,850 イカれた人の発言だ 536 00:23:53,934 --> 00:23:58,522 いい恋をしてこなかった キアラより私のほうが 537 00:23:58,647 --> 00:24:00,149 男性を見る目がある 538 00:24:00,983 --> 00:24:01,525 賛成だ 539 00:24:01,650 --> 00:24:03,360 意見が一致したわね 540 00:24:03,485 --> 00:24:04,653 ご両親は? 541 00:24:04,987 --> 00:24:07,198 父は工具の販売業よ 542 00:24:07,323 --> 00:24:12,411 母は実家のレコード会社で 働いていたの 543 00:24:12,536 --> 00:24:14,997 2020年に死ぬまでね 544 00:24:15,206 --> 00:24:16,749 亡くなったの? 545 00:24:17,333 --> 00:24:18,459 悲しいね 546 00:24:18,584 --> 00:24:24,381 私が大学生のころ アルコール依存症が進んだの 547 00:24:25,257 --> 00:24:29,720 母は頑張ったけれど どんどん悪くなった 548 00:24:30,221 --> 00:24:35,851 でも この悲しい体験のあと 私は生きようと思えた 549 00:24:38,062 --> 00:24:39,521 泣きそう 550 00:24:43,108 --> 00:24:44,235 学んだんだね 551 00:24:44,526 --> 00:24:46,654 あらゆることを母からね 552 00:24:46,779 --> 00:24:51,116 周囲を幸せに してくれる人だった 553 00:24:51,450 --> 00:24:56,080 私も周りの人を 幸せにする人間になりたい 554 00:24:56,413 --> 00:24:57,706 なれるかな 555 00:24:57,831 --> 00:24:59,750 立派な考えだよ 556 00:25:00,751 --> 00:25:04,338 僕に心を開いて 話してくれた 557 00:25:04,463 --> 00:25:07,383 悲しい体験で 強くなったんだね 558 00:25:07,508 --> 00:25:12,638 悲しみに耐える彼女に 感心するよ 559 00:25:13,430 --> 00:25:14,390 ご両親は? 560 00:25:14,515 --> 00:25:16,892 仲よくしているよ 561 00:25:17,017 --> 00:25:19,270 あなたも結婚したい? 562 00:25:19,395 --> 00:25:20,938 子供も欲しいね 563 00:25:21,063 --> 00:25:22,398 何人? 564 00:25:22,523 --> 00:25:23,440 分からないな 565 00:25:23,691 --> 00:25:26,777 男女とも欲しいけど 男の子がいい 566 00:25:26,902 --> 00:25:27,861 赤毛ジンジャーの? 567 00:25:27,987 --> 00:25:29,530 “性ジェンダー”の話よ 568 00:25:29,655 --> 00:25:30,239 赤毛だろ 569 00:25:30,406 --> 00:25:31,198 “ジェンダー”だって 570 00:25:31,323 --> 00:25:34,076 南部なまりが出たね 571 00:25:34,410 --> 00:25:35,828 なまってたのね 572 00:25:43,460 --> 00:25:44,962 今日は ありがとう 573 00:25:45,087 --> 00:25:46,880 選んでくれて ありがとう 574 00:25:47,006 --> 00:25:49,883 あなた以外いないわよ 575 00:25:53,345 --> 00:25:54,013 ガーデンハウス 576 00:25:55,139 --> 00:25:57,516 家族とは? 577 00:25:55,139 --> 00:25:57,516 ヴィスタハウス 578 00:25:57,725 --> 00:25:58,267 弟と暮らす父とは いい関係よ 579 00:25:58,267 --> 00:26:02,396 弟と暮らす父とは いい関係よ 580 00:25:58,267 --> 00:26:02,396 キアラとセス ヴィスタハウス滞在 581 00:26:02,521 --> 00:26:06,025 友達と飲むより 父とのほうがいい 582 00:26:06,567 --> 00:26:09,320 母は2年前に亡くなったの 583 00:26:09,570 --> 00:26:10,571 つらいね 584 00:26:10,696 --> 00:26:12,531 一番悲しいのは 585 00:26:12,656 --> 00:26:17,244 将来の私の恋人や子供が 母に会えないこと 586 00:26:17,911 --> 00:26:21,123 あまり考えないようにしている 587 00:26:25,794 --> 00:26:29,214 泣くつもりじゃなかったのに 588 00:26:33,344 --> 00:26:36,722 考えて泣いたっていいんだよ 589 00:26:37,848 --> 00:26:42,978 母と不仲の時期があったから 気持ちは分かる 590 00:26:43,103 --> 00:26:48,025 君のお母さんと同じような 問題があったんだよ 591 00:26:48,150 --> 00:26:49,693 会うことはある? 592 00:26:50,486 --> 00:26:51,028 ないな 593 00:26:51,403 --> 00:26:55,240 家族のことを聞いて ごめんなさい 594 00:26:55,366 --> 00:27:00,704 何かしたいと思っても できないことがあるわよね 595 00:27:00,954 --> 00:27:05,125 こんな話ができるのは 君だからだよ 596 00:27:05,250 --> 00:27:06,543 うれしいわ 597 00:27:06,794 --> 00:27:09,254 私に何かできれば言ってね 598 00:27:10,381 --> 00:27:13,175 あなたといると楽なの 599 00:27:13,425 --> 00:27:18,847 いろいろ話しながら 一緒に過ごすのが好きよ 600 00:27:19,390 --> 00:27:25,145 それでも あなたの問題に 踏み込もうとは思わない 601 00:27:25,270 --> 00:27:27,731 つまり私の望みは 602 00:27:27,856 --> 00:27:32,194 急がずに時間をかけて あなたを知ること 603 00:27:32,319 --> 00:27:36,198 君を引き止めるのは 何なんだろう 604 00:27:36,323 --> 00:27:38,450 壁を作ってしまうのは 605 00:27:38,575 --> 00:27:42,454 感情を表現するのが 下手だからね 606 00:27:42,704 --> 00:27:47,876 親しくなったと思ったら 次の瞬間に遠ざかるから 607 00:27:48,001 --> 00:27:48,085 どう考えたらいいか 分からない 608 00:27:48,085 --> 00:27:52,714 どう考えたらいいか 分からない 609 00:27:48,085 --> 00:27:52,714 セス ヴィスタハウス滞在 610 00:27:53,173 --> 00:27:56,635 2人の関係が 後退したみたいで 611 00:27:56,760 --> 00:27:59,555 ちょっとがっかりしたよ 612 00:27:59,972 --> 00:28:00,389 乾杯の言葉を言って 613 00:28:00,389 --> 00:28:02,474 乾杯の言葉を言って 614 00:28:00,389 --> 00:28:02,474 キアラとセス ヴィスタハウス滞在 615 00:28:02,474 --> 00:28:02,891 キアラとセス ヴィスタハウス滞在 616 00:28:02,891 --> 00:28:04,476 キアラとセス ヴィスタハウス滞在 617 00:28:02,891 --> 00:28:04,476 僕から言うの? 618 00:28:04,476 --> 00:28:06,395 キアラとセス ヴィスタハウス滞在 619 00:28:06,728 --> 00:28:09,523 何を言ったらいいのかな 620 00:28:11,483 --> 00:28:16,029 一卵性双生児はデートも 少々 似ている 621 00:28:22,202 --> 00:28:23,996 ガーデンハウスでは… 622 00:28:24,288 --> 00:28:25,414 考えがあるの 623 00:28:25,706 --> 00:28:26,748 どんな? 624 00:28:26,874 --> 00:28:28,584 秘密にしてね 625 00:28:26,874 --> 00:28:28,584 ブリトニー 26歳 アトランタ在住 626 00:28:28,709 --> 00:28:30,210 アーロンとのこと? 627 00:28:30,335 --> 00:28:31,128 言わないよ 628 00:28:31,420 --> 00:28:34,590 ブリトニーの計画は “親密な双子の部屋” 629 00:28:34,715 --> 00:28:39,011 カップルが2人だけで 過ごせる部屋だ 630 00:28:40,137 --> 00:28:43,932 “親密な双子の部屋”へ 今晩 行くつもり 631 00:28:44,057 --> 00:28:46,185 “親密な双子の部屋”で 632 00:28:46,185 --> 00:28:47,060 “親密な双子の部屋”で 633 00:28:46,185 --> 00:28:47,060 ブリトニー ガーデンハウス滞在 634 00:28:47,186 --> 00:28:51,940 彼と2人だけで 過ごすことができる 635 00:28:52,065 --> 00:28:58,113 最初は迷っていた彼だけど 私を選ぶと信じている 636 00:28:58,238 --> 00:29:00,532 きっと彼は驚くわね 637 00:29:01,325 --> 00:29:02,075 内緒なの 638 00:29:02,201 --> 00:29:03,410 つまり… 639 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 サプライズよ 640 00:29:05,871 --> 00:29:05,913 すぐ戻る 641 00:29:05,913 --> 00:29:07,122 すぐ戻る 642 00:29:05,913 --> 00:29:07,122 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 643 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 644 00:29:16,256 --> 00:29:17,841 ガーデンハウス 645 00:29:17,966 --> 00:29:19,760 みんなドレスアップね 646 00:29:20,594 --> 00:29:22,179 ただいま 647 00:29:24,890 --> 00:29:25,766 マシューとキャメロン 648 00:29:25,766 --> 00:29:26,016 マシューとキャメロン 649 00:29:25,766 --> 00:29:26,016 遅かったのね 650 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 遅かったのね 651 00:29:27,351 --> 00:29:29,061 一日中ビーチよ 652 00:29:29,520 --> 00:29:31,647 いいお天気だった 653 00:29:31,772 --> 00:29:35,067 砂浜にテントがあってね 654 00:29:35,192 --> 00:29:36,276 クッションとか 655 00:29:36,401 --> 00:29:37,486 横になる場所も 656 00:29:37,945 --> 00:29:38,570 ステキなの 657 00:29:38,695 --> 00:29:40,614 何回キスした? 658 00:29:41,031 --> 00:29:41,657 何回かね 659 00:29:41,782 --> 00:29:42,533 やっぱり 660 00:29:44,409 --> 00:29:46,161 そりゃそうだよ 661 00:29:47,287 --> 00:29:51,250 マシューとキャメロンは 親しさを増した 662 00:29:52,543 --> 00:29:54,211 詳しく話して 663 00:29:52,543 --> 00:29:54,211 ヴィスタハウス 664 00:29:54,336 --> 00:29:58,590 キアラとセスのデートは どうだったのか 665 00:29:58,966 --> 00:30:01,343 彼は いい人だから 期待したけど 666 00:30:01,343 --> 00:30:02,219 彼は いい人だから 期待したけど 667 00:30:01,343 --> 00:30:02,219 キアラ 24歳 シャーロット在住 668 00:30:02,219 --> 00:30:02,344 キアラ 24歳 シャーロット在住 669 00:30:02,344 --> 00:30:04,012 キアラ 24歳 シャーロット在住 670 00:30:02,344 --> 00:30:04,012 火花が散るような 感じじゃないの 671 00:30:04,012 --> 00:30:06,098 火花が散るような 感じじゃないの 672 00:30:06,932 --> 00:30:07,140 ホイットニー 26歳 673 00:30:07,140 --> 00:30:07,891 ホイットニー 26歳 674 00:30:07,140 --> 00:30:07,891 私は楽になりたかった 675 00:30:07,891 --> 00:30:08,725 私は楽になりたかった 676 00:30:08,725 --> 00:30:09,643 私は楽になりたかった 677 00:30:08,725 --> 00:30:09,643 マディ 24歳 678 00:30:09,768 --> 00:30:14,481 キャメロンと話せなくて イライラしていたのよ 679 00:30:14,481 --> 00:30:15,399 キャメロンと話せなくて イライラしていたのよ 680 00:30:14,481 --> 00:30:15,399 マディソン 29歳 681 00:30:15,524 --> 00:30:20,612 姉妹が恋しくなるなんて 予想外だし苦しい 682 00:30:21,196 --> 00:30:24,449 大学も別だったけど 泣くなんて初めてよ 683 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 大学も別だったけど 泣くなんて初めてよ 684 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 キアラ ヴィスタハウス滞在 685 00:30:26,660 --> 00:30:31,957 離れても平気だったけど 話さない時間が長すぎた 686 00:30:32,082 --> 00:30:36,628 誰かがいなくて寂しい気持ちが よく分かる 687 00:30:37,671 --> 00:30:40,299 キャメロンなら “彼に話せ”と言うわ 688 00:30:40,424 --> 00:30:42,509 話せば楽になる 689 00:30:44,219 --> 00:30:47,848 キャメロンがいなくても 私たちがいる 690 00:30:50,892 --> 00:30:52,728 自分を責めないで 691 00:30:53,729 --> 00:30:56,940 どうなるか考えると怖い 692 00:31:04,197 --> 00:31:06,575 話したかったの 693 00:31:06,700 --> 00:31:07,618 そうか 694 00:31:08,201 --> 00:31:12,623 私たちのデートだけど どう思った? 695 00:31:12,748 --> 00:31:13,415 いろいろと感じることが あったよ 696 00:31:13,415 --> 00:31:18,128 いろいろと感じることが あったよ 697 00:31:13,415 --> 00:31:18,128 セスとキアラ 698 00:31:18,253 --> 00:31:21,548 私があなたに いろいろ感じさせた 699 00:31:21,673 --> 00:31:26,053 あなたはステキだから デートしたら 700 00:31:26,178 --> 00:31:31,016 恋に発展するかと思って 試してみたの 701 00:31:31,141 --> 00:31:35,354 でも友達として 好意を感じているのよ 702 00:31:36,104 --> 00:31:38,065 一緒だと楽なの 703 00:31:42,069 --> 00:31:46,990 残念だけど聞いてよかった 次の人を探すよ 704 00:31:48,033 --> 00:31:51,536 あなたの話を聞いて安心した 705 00:31:51,662 --> 00:31:53,997 僕も ほっとしたよ 706 00:31:54,456 --> 00:32:00,420 誰も友情は望まないが この2人は友達を卒業する 707 00:32:01,129 --> 00:32:01,380 きれいだよ 708 00:32:01,380 --> 00:32:01,963 きれいだよ 709 00:32:01,380 --> 00:32:01,963 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 710 00:32:01,963 --> 00:32:02,089 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 711 00:32:02,089 --> 00:32:02,964 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 712 00:32:02,089 --> 00:32:02,964 ありがとう 713 00:32:02,964 --> 00:32:03,090 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 714 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 715 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 いい香りも 716 00:32:04,091 --> 00:32:04,216 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 717 00:32:04,216 --> 00:32:05,467 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 718 00:32:04,216 --> 00:32:05,467 うれしいわ 719 00:32:05,467 --> 00:32:05,509 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 720 00:32:05,717 --> 00:32:08,595 ヴィスタハウスの サミールとベイリーだ 721 00:32:08,887 --> 00:32:11,348 恋人を見つけようとして 行く場所を間違えたんだ 722 00:32:11,348 --> 00:32:13,058 恋人を見つけようとして 行く場所を間違えたんだ 723 00:32:11,348 --> 00:32:13,058 ベイリー 22歳 724 00:32:13,058 --> 00:32:13,725 恋人を見つけようとして 行く場所を間違えたんだ 725 00:32:13,725 --> 00:32:14,893 恋人を見つけようとして 行く場所を間違えたんだ 726 00:32:13,725 --> 00:32:14,893 サミール 32歳 727 00:32:14,893 --> 00:32:15,018 サミール 32歳 728 00:32:15,018 --> 00:32:15,644 サミール 32歳 729 00:32:15,018 --> 00:32:15,644 クラブには ロクな人がいないんだよ 730 00:32:15,644 --> 00:32:19,272 クラブには ロクな人がいないんだよ 731 00:32:19,398 --> 00:32:24,945 自分は何も負担せずに 僕にたかろうとするんだ 732 00:32:25,070 --> 00:32:28,573 でも君と目を合わせた時 感じた 733 00:32:28,699 --> 00:32:29,866 サミールは? 734 00:32:30,158 --> 00:32:31,493 うれしいよ 735 00:32:31,993 --> 00:32:34,788 君こそ求めていた人だ 736 00:32:36,081 --> 00:32:40,752 年齢差があるとしても 君は22歳で大人だ 737 00:32:41,253 --> 00:32:45,507 僕が付き合っていた22歳は もっと子供だ 738 00:32:45,799 --> 00:32:47,509 君は落ち着いている 739 00:32:47,759 --> 00:32:48,552 ありがとう 740 00:32:48,719 --> 00:32:50,387 私が求めているのは 741 00:32:50,387 --> 00:32:51,012 私が求めているのは 742 00:32:50,387 --> 00:32:51,012 ベイリー 22歳 743 00:32:51,012 --> 00:32:51,346 ベイリー 22歳 744 00:32:51,346 --> 00:32:54,641 ベイリー 22歳 745 00:32:51,346 --> 00:32:54,641 現実の本物の愛なのよ 746 00:32:55,016 --> 00:32:56,893 僕には君しか見えない 747 00:32:57,853 --> 00:33:01,356 何があろうと君だけだよ 748 00:33:03,775 --> 00:33:04,735 誓って言う 749 00:33:04,860 --> 00:33:07,237 信じていいのね 750 00:33:08,321 --> 00:33:14,661 あなたを不安にするつもりは まったくないのよ 751 00:33:14,786 --> 00:33:18,582 でも私は まだ22歳で 752 00:33:18,707 --> 00:33:21,710 真剣な恋愛は経験ないの 753 00:33:21,835 --> 00:33:26,089 今は まだ他の人を 拒否したくない 754 00:33:26,465 --> 00:33:29,551 でも君は 僕のもとへ戻るよ 755 00:33:29,676 --> 00:33:31,303 そうかもね 756 00:33:32,179 --> 00:33:37,809 本当は不安もあるけれど 僕を選ぶと信じている 757 00:33:38,852 --> 00:33:39,519 いいね? 758 00:33:50,238 --> 00:33:52,032 ガーデンハウス 759 00:33:52,741 --> 00:33:54,034 “親密な双子の部屋” 760 00:33:57,037 --> 00:33:59,956 何てステキな部屋なの 761 00:34:00,081 --> 00:34:01,124 すごく期待しているのよ 762 00:34:01,124 --> 00:34:02,501 すごく期待しているのよ 763 00:34:01,124 --> 00:34:02,501 ブリトニー ガーデンハウス滞在 764 00:34:02,501 --> 00:34:03,460 すごく期待しているのよ 765 00:34:03,585 --> 00:34:07,547 “親密な双子の部屋”で アーロンを驚かすわ 766 00:34:07,672 --> 00:34:13,678 彼との関係を もっと 確かなものにしたいから 767 00:34:13,804 --> 00:34:15,972 優しくするつもりよ 768 00:34:18,349 --> 00:34:19,476 ちょっといい? 769 00:34:22,729 --> 00:34:23,896 怒ってる? 770 00:34:24,021 --> 00:34:25,398 そうかも 771 00:34:27,275 --> 00:34:28,485 うらやましい 772 00:34:30,153 --> 00:34:34,157 ブリトニーとアーロン 773 00:34:38,577 --> 00:34:40,038 気に入った? 774 00:34:40,664 --> 00:34:42,207 うれしいわ 775 00:34:43,708 --> 00:34:44,291 怒られるんだと思った 776 00:34:44,291 --> 00:34:45,544 怒られるんだと思った 777 00:34:44,291 --> 00:34:45,544 アーロン ガーデンハウス滞在 778 00:34:45,669 --> 00:34:50,965 準備してきてね 私も きれいにするから 779 00:34:51,090 --> 00:34:51,800 楽しみだ 780 00:34:51,925 --> 00:34:53,009 あとでね 781 00:34:53,134 --> 00:34:57,012 ベッドに花があって いい気分だった 782 00:34:58,098 --> 00:35:00,809 ばらの花びらは初めて触るよ 783 00:35:01,560 --> 00:35:02,894 いい夜の予感だ 784 00:35:03,019 --> 00:35:04,187 たくましいのね 785 00:35:04,312 --> 00:35:05,522 期待してくれ 786 00:35:05,814 --> 00:35:06,731 本当に? 787 00:35:06,982 --> 00:35:07,816 彼ってハンサムよ 788 00:35:07,816 --> 00:35:09,609 彼ってハンサムよ 789 00:35:07,816 --> 00:35:09,609 ブリトニー ガーデンハウス滞在 790 00:35:09,901 --> 00:35:12,070 男らしいところが好き 791 00:35:12,195 --> 00:35:15,490 たくましい男性が 好きなの 792 00:35:15,866 --> 00:35:21,454 成り行き任せの生き方を 改めないといけないな 793 00:35:21,580 --> 00:35:24,207 出会いが人を変えるわよね 794 00:35:24,332 --> 00:35:28,169 幸せな気分だよ 一晩 語り明かそうか 795 00:35:28,295 --> 00:35:31,131 一晩中 話をしましょう 796 00:35:31,256 --> 00:35:36,803 こんなに特別なことを してもらったのは初めてだ 797 00:35:36,928 --> 00:35:41,808 いつも複数の人と 付き合っていたからだよ 798 00:35:41,933 --> 00:35:47,814 ブリトニーを幸せにすることが 僕の新たな目標になった 799 00:35:50,859 --> 00:35:51,484 ガーデンハウス 800 00:35:53,570 --> 00:35:55,488 ヴィスタハウス 801 00:35:53,570 --> 00:35:55,488 私はモーガンより 内気だと思われている 802 00:35:55,488 --> 00:35:56,656 私はモーガンより 内気だと思われている 803 00:35:56,656 --> 00:35:57,657 私はモーガンより 内気だと思われている 804 00:35:56,656 --> 00:35:57,657 マディソン ジャイールと 交際テスト中 805 00:35:57,782 --> 00:36:03,455 ジャイールは落ち着いた人で 一緒にいると楽なの 806 00:36:03,580 --> 00:36:07,792 本気でジャイールを 好きになったから 807 00:36:07,918 --> 00:36:11,212 “親密な双子の部屋”へ 行くのよ 808 00:36:11,713 --> 00:36:14,883 君に会うのが 毎日 楽しみなんだ 809 00:36:15,008 --> 00:36:16,509 私もよ 810 00:36:20,221 --> 00:36:20,931 ここまでずっと 同じ気持ちだった 811 00:36:20,931 --> 00:36:22,390 ここまでずっと 同じ気持ちだった 812 00:36:20,931 --> 00:36:22,390 ジャイール ヴィスタハウス滞在 813 00:36:22,390 --> 00:36:23,725 ここまでずっと 同じ気持ちだった 814 00:36:23,850 --> 00:36:28,688 同じ部屋で過ごして 絆を深められるだろう 815 00:36:31,691 --> 00:36:34,486 なぜ笑っているんだ 816 00:36:34,611 --> 00:36:35,904 あなたがステキだから 817 00:36:41,576 --> 00:36:44,913 “双子の邪魔をしないで” 818 00:36:52,295 --> 00:36:53,713 ガーデンハウス 819 00:36:55,423 --> 00:36:58,093 高く上げてから投げろ 820 00:37:02,889 --> 00:37:04,015 ガーデンハウスのみんな 821 00:37:04,015 --> 00:37:05,141 ガーデンハウスのみんな 822 00:37:04,015 --> 00:37:05,141 ニッキー・ベラ 823 00:37:07,185 --> 00:37:07,727 ヴィスタハウスのみんな 824 00:37:07,727 --> 00:37:08,687 ヴィスタハウスのみんな 825 00:37:07,727 --> 00:37:08,687 ブリー・ベラ 826 00:37:08,687 --> 00:37:08,812 ブリー・ベラ 827 00:37:08,812 --> 00:37:09,396 ブリー・ベラ 828 00:37:08,812 --> 00:37:09,396 やあ どうした 829 00:37:09,396 --> 00:37:10,522 やあ どうした 830 00:37:12,565 --> 00:37:13,274 今日もきれい 831 00:37:13,400 --> 00:37:14,901 セクシーだし 832 00:37:15,026 --> 00:37:18,405 ありがとう じゃあ聞いて 833 00:37:18,697 --> 00:37:20,156 ここ数日は― 834 00:37:20,281 --> 00:37:25,078 いろいろ悩んだから 今日は楽しむのよ 835 00:37:27,038 --> 00:37:32,669 もっと楽に着られる服を 部屋で探して着替えたら 836 00:37:32,794 --> 00:37:34,796 芝生に集合してね 837 00:37:36,840 --> 00:37:38,842 姉妹に会えるにしても ゲームに挑戦するのでも 838 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 姉妹に会えるにしても ゲームに挑戦するのでも 839 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 キアラ ヴィスタハウス滞在 840 00:37:41,469 --> 00:37:42,804 姉妹に会えるにしても ゲームに挑戦するのでも 841 00:37:42,929 --> 00:37:46,433 私はサプライズ大好きよ 842 00:37:51,104 --> 00:37:52,981 お泊まり会みたい 843 00:37:53,565 --> 00:37:54,983 何をするのかしら 844 00:37:55,567 --> 00:37:56,985 何をすると思う? 845 00:37:57,110 --> 00:37:58,778 触られるんだろ 846 00:37:58,903 --> 00:38:02,490 硬い部分に触ってほしいね 847 00:38:04,075 --> 00:38:05,994 僕の筋肉のことだよ 848 00:38:06,119 --> 00:38:08,288 みんなガキだな 849 00:38:09,497 --> 00:38:10,915 かわいい 850 00:38:11,041 --> 00:38:16,296 ランジェリーを着ると 女でよかったと思うわね 851 00:38:20,300 --> 00:38:21,718 ガーデンハウス ヴィスタハウス 852 00:38:21,885 --> 00:38:22,510 姉妹に会えなくても 声が聞けて楽になった 853 00:38:22,510 --> 00:38:23,428 姉妹に会えなくても 声が聞けて楽になった 854 00:38:22,510 --> 00:38:23,428 ベイリー ヴィスタハウス滞在 855 00:38:23,428 --> 00:38:27,515 姉妹に会えなくても 声が聞けて楽になった 856 00:38:31,519 --> 00:38:33,021 準備できた? 857 00:38:34,022 --> 00:38:37,692 “たっぷり感じて”という 楽しいゲームよ 858 00:38:37,817 --> 00:38:39,694 “たっぷり感じて”ね 859 00:38:39,736 --> 00:38:41,029 モーガン マディソン 860 00:38:41,029 --> 00:38:41,196 モーガン マディソン 861 00:38:41,029 --> 00:38:41,196 私たちも抱いている 疑問だけど 862 00:38:41,196 --> 00:38:41,321 私たちも抱いている 疑問だけど 863 00:38:41,321 --> 00:38:42,906 私たちも抱いている 疑問だけど 864 00:38:41,321 --> 00:38:42,906 マシュー アンドリュー 865 00:38:42,906 --> 00:38:45,158 私たちも抱いている 疑問だけど 866 00:38:45,283 --> 00:38:45,325 双子と同時に 何か感じる? 867 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 双子と同時に 何か感じる? 868 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 ブリトニー ホイットニー 869 00:38:46,618 --> 00:38:46,743 双子と同時に 何か感じる? 870 00:38:46,743 --> 00:38:47,911 双子と同時に 何か感じる? 871 00:38:46,743 --> 00:38:47,911 ギャビー マディ 872 00:38:47,911 --> 00:38:48,036 ギャビー マディ 873 00:38:48,036 --> 00:38:48,495 ギャビー マディ 874 00:38:48,036 --> 00:38:48,495 “双子のテレパシー”は あるのかしら 875 00:38:48,495 --> 00:38:48,620 “双子のテレパシー”は あるのかしら 876 00:38:48,620 --> 00:38:50,163 “双子のテレパシー”は あるのかしら 877 00:38:48,620 --> 00:38:50,163 アーロン デヴィッド 878 00:38:50,163 --> 00:38:51,581 “双子のテレパシー”は あるのかしら 879 00:38:51,664 --> 00:38:52,916 キャメロン キアラ 880 00:38:52,916 --> 00:38:53,041 キャメロン キアラ 881 00:38:52,916 --> 00:38:53,041 それを今日 実験する 882 00:38:53,041 --> 00:38:53,166 それを今日 実験する 883 00:38:53,166 --> 00:38:54,709 それを今日 実験する 884 00:38:53,166 --> 00:38:54,709 ゾーイ ベイリー 885 00:38:54,709 --> 00:38:56,002 それを今日 実験する 886 00:38:56,127 --> 00:38:59,172 壁の向こう側の双子と 887 00:38:59,297 --> 00:39:02,634 同じ感触を得られるかどうかよ 888 00:39:04,302 --> 00:39:10,058 男女それぞれ1組ずつの 組み合わせを選ぶから 889 00:39:10,517 --> 00:39:14,020 4つの品物から 1人が1つ選ぶの 890 00:39:14,145 --> 00:39:18,691 ヘッドマッサージャーか 羽根かパスタか氷で 891 00:39:18,817 --> 00:39:20,902 組んだ相手に触る 892 00:39:21,027 --> 00:39:23,947 壁の反対側の双子は 893 00:39:24,072 --> 00:39:28,952 体のどこに何で触ったかを 言い当てるの 894 00:39:30,662 --> 00:39:36,167 体の場所か品物を当てれば それぞれ1点獲得よ 895 00:39:38,044 --> 00:39:40,630 4人1組でゲームするわけ 896 00:39:40,922 --> 00:39:44,592 みんな双子の一方に 会いたいわよね 897 00:39:44,717 --> 00:39:50,473 最高点を獲得した 男性1組と女性1組の双子は 898 00:39:50,598 --> 00:39:55,061 ビデオメッセージを 送り合うことができる 899 00:39:56,980 --> 00:40:00,024 お互いにメッセージを 送れると聞いた時には 900 00:40:00,024 --> 00:40:01,985 お互いにメッセージを 送れると聞いた時には 901 00:40:00,024 --> 00:40:01,985 ジャイール ヴィスタハウス滞在 902 00:40:02,318 --> 00:40:06,823 マディソンとの仲を 知らせようと思った 903 00:40:06,948 --> 00:40:11,744 では始めるわよ 私の家からルークとゾーイ 904 00:40:12,162 --> 00:40:14,247 相手はセスとベイリーね 905 00:40:14,789 --> 00:40:15,748 セス 調子は? 906 00:40:15,874 --> 00:40:16,833 感じるはずだ 907 00:40:16,833 --> 00:40:17,792 感じるはずだ 908 00:40:16,833 --> 00:40:17,792 ヴィスタハウス 909 00:40:17,792 --> 00:40:18,960 ヴィスタハウス 910 00:40:19,836 --> 00:40:21,754 ルークはゾーイに触って 911 00:40:21,754 --> 00:40:22,297 ルークはゾーイに触って 912 00:40:21,754 --> 00:40:22,297 ゾーイ ガーデンハウス滞在 913 00:40:22,297 --> 00:40:23,882 ゾーイ ガーデンハウス滞在 914 00:40:25,383 --> 00:40:25,425 腕にパスタで触っている 915 00:40:25,425 --> 00:40:26,801 腕にパスタで触っている 916 00:40:25,425 --> 00:40:26,801 ベイリー ガーデンハウス滞在 917 00:40:26,801 --> 00:40:29,262 腕にパスタで触っている 918 00:40:29,387 --> 00:40:30,722 不正解 919 00:40:36,019 --> 00:40:38,688 赤ちゃんの時ベイリーは 注射されても泣かなくて 920 00:40:38,688 --> 00:40:41,774 赤ちゃんの時ベイリーは 注射されても泣かなくて 921 00:40:38,688 --> 00:40:41,774 ゾーイ ガーデンハウス滞在 922 00:40:41,900 --> 00:40:44,527 別の部屋の私が泣いたの 923 00:40:44,652 --> 00:40:49,032 だから きっと 当てられるはずよ 924 00:40:49,365 --> 00:40:51,576 脚に氷で触った 925 00:40:53,745 --> 00:40:54,621 大当たり 926 00:40:56,664 --> 00:40:58,166 2点獲得 927 00:40:56,664 --> 00:40:58,166 チーム1 2点 928 00:40:58,166 --> 00:40:58,958 チーム1 2点 929 00:40:59,083 --> 00:41:00,501 テレパシーは本当ね 930 00:40:59,083 --> 00:41:00,501 ベイリー ヴィスタハウス滞在 931 00:41:01,085 --> 00:41:01,836 ルーク ガーデンハウス滞在 932 00:41:01,085 --> 00:41:01,836 2人は服も同じね 933 00:41:01,836 --> 00:41:03,379 2人は服も同じね 934 00:41:03,504 --> 00:41:04,130 ボーナス点は? 935 00:41:04,130 --> 00:41:05,340 ボーナス点は? 936 00:41:04,130 --> 00:41:05,340 セス ヴィスタハウス滞在 937 00:41:05,465 --> 00:41:06,424 残念ね 938 00:41:07,091 --> 00:41:10,094 ベイリー 品物を選んで― 939 00:41:11,804 --> 00:41:12,847 触るのよ 940 00:41:13,473 --> 00:41:15,850 セス ベイリー ヴィスタハウス滞在 941 00:41:17,685 --> 00:41:18,937 早く答えろ 942 00:41:19,062 --> 00:41:21,856 ルーク 時間切れよ 943 00:41:21,981 --> 00:41:23,691 腹にヘッドマッサージャー 944 00:41:23,816 --> 00:41:26,361 2つともハズレ 945 00:41:27,612 --> 00:41:29,197 セス ヴィスタハウス滞在 946 00:41:27,612 --> 00:41:29,197 当たってくれと 祈るしかない 947 00:41:29,197 --> 00:41:30,865 当たってくれと 祈るしかない 948 00:41:30,990 --> 00:41:32,116 くすぐったい 949 00:41:32,242 --> 00:41:33,743 いいわ 続けて 950 00:41:33,868 --> 00:41:35,912 背中に氷だな 951 00:41:36,454 --> 00:41:37,538 全然ダメ 952 00:41:37,664 --> 00:41:38,164 悪いわね 953 00:41:38,164 --> 00:41:39,082 悪いわね 954 00:41:38,164 --> 00:41:39,082 セスとルーク ゾーイとベイリー 2点 955 00:41:39,082 --> 00:41:39,958 セスとルーク ゾーイとベイリー 2点 956 00:41:39,999 --> 00:41:43,920 次は私の家から ミッキーとギャビー 957 00:41:44,045 --> 00:41:47,590 私の家からは ジャイールとマディね 958 00:41:47,715 --> 00:41:49,634 僕たちのDNAは ほぼ同じだ 959 00:41:49,634 --> 00:41:50,969 僕たちのDNAは ほぼ同じだ 960 00:41:49,634 --> 00:41:50,969 ジャイール ヴィスタハウス滞在 961 00:41:51,094 --> 00:41:54,472 同じことを 感じないわけがない 962 00:41:54,639 --> 00:41:56,766 ミッキー ジャイール 963 00:41:56,766 --> 00:41:58,351 ミッキー ジャイール 964 00:41:56,766 --> 00:41:58,351 ヘッドマッサージャーだ 965 00:41:58,351 --> 00:41:58,434 ミッキー ジャイール 966 00:41:58,476 --> 00:41:59,852 場所は? 967 00:42:00,228 --> 00:42:01,145 背中かな 968 00:42:01,271 --> 00:42:02,230 ハズレね 969 00:42:05,149 --> 00:42:06,693 次はギャビー 970 00:42:06,818 --> 00:42:09,696 ある時 親が私たちの 1人を連れて外出し 971 00:42:09,696 --> 00:42:11,197 ある時 親が私たちの 1人を連れて外出し 972 00:42:09,696 --> 00:42:11,197 ギャビー ガーデンハウス滞在 973 00:42:11,322 --> 00:42:16,119 もう1人が家で転んで 痛くて泣いた 974 00:42:16,244 --> 00:42:20,999 外出中の1人が もう1人が泣いていると訴えて 975 00:42:21,124 --> 00:42:23,876 親は電話でそれを確かめた 976 00:42:24,002 --> 00:42:28,506 だからテレパシーを 信じているわ 977 00:42:31,509 --> 00:42:33,386 脚にパスタだ 978 00:42:33,511 --> 00:42:36,681 脚は当たったけど 氷だったの 979 00:42:36,806 --> 00:42:37,015 1点獲得 980 00:42:37,015 --> 00:42:38,266 1点獲得 981 00:42:37,015 --> 00:42:38,266 チーム2 1点 982 00:42:38,266 --> 00:42:41,269 チーム2 1点 983 00:42:43,438 --> 00:42:47,191 羽根で おなかに触っている 984 00:42:47,608 --> 00:42:48,943 両方 不正解 985 00:42:50,528 --> 00:42:52,113 ではミッキー 986 00:42:53,740 --> 00:42:55,908 腕にパスタ 987 00:42:53,740 --> 00:42:55,908 マディ ヴィスタハウス滞在 988 00:42:56,367 --> 00:42:58,911 腕は正解よ 1点獲得したわ 989 00:42:58,911 --> 00:43:01,122 腕は正解よ 1点獲得したわ 990 00:42:58,911 --> 00:43:01,122 チーム2 2点 991 00:43:01,247 --> 00:43:03,958 私の家から マシューとキャメロン 992 00:43:04,083 --> 00:43:05,209 相手はアンドリューとキアラ 993 00:43:05,209 --> 00:43:06,252 相手はアンドリューとキアラ 994 00:43:05,209 --> 00:43:06,252 マシュー アンドリュー 995 00:43:06,252 --> 00:43:08,046 マシュー アンドリュー 996 00:43:09,297 --> 00:43:10,340 氷だ 997 00:43:11,090 --> 00:43:13,217 場所は脚かな 998 00:43:13,343 --> 00:43:14,552 ハズレよ 999 00:43:16,220 --> 00:43:17,138 当てろよ 1000 00:43:17,263 --> 00:43:18,389 次はキャメロン 1001 00:43:19,432 --> 00:43:21,934 脚にヘッドマッサージャー 1002 00:43:22,060 --> 00:43:23,603 おなかに羽根よ 1003 00:43:23,728 --> 00:43:24,812 ハズレね 1004 00:43:25,229 --> 00:43:26,939 ではマシュー 1005 00:43:27,607 --> 00:43:30,068 勝ってアンドリューに言いたい 1006 00:43:30,193 --> 00:43:31,235 “キャメロンはいい子だ キアラと付き合え” 1007 00:43:31,235 --> 00:43:33,780 “キャメロンはいい子だ キアラと付き合え” 1008 00:43:31,235 --> 00:43:33,780 マシュー ガーデンハウス滞在 1009 00:43:33,780 --> 00:43:34,614 “キャメロンはいい子だ キアラと付き合え” 1010 00:43:34,906 --> 00:43:36,491 脚に羽根じゃない? 1011 00:43:34,906 --> 00:43:36,491 キャメロン キアラ 1012 00:43:36,491 --> 00:43:36,616 キャメロン キアラ 1013 00:43:36,616 --> 00:43:37,492 キャメロン キアラ 1014 00:43:36,616 --> 00:43:37,492 ハズレ 腕に氷よ 1015 00:43:37,492 --> 00:43:38,993 ハズレ 腕に氷よ 1016 00:43:40,328 --> 00:43:44,374 アンドリューは よく知らないけど魅力的よ 1017 00:43:44,499 --> 00:43:47,877 氷を口に含んで 私の腕をとったの 1018 00:43:47,877 --> 00:43:48,878 氷を口に含んで 私の腕をとったの 1019 00:43:47,877 --> 00:43:48,878 キアラ ヴィスタハウス滞在 1020 00:43:49,003 --> 00:43:50,963 やるわね 1021 00:43:51,089 --> 00:43:54,300 刺激的で楽しかったわ 1022 00:43:54,842 --> 00:43:58,262 脚にパスタで触っている 1023 00:43:58,388 --> 00:44:01,641 ハズレ もっとセクシーよ 1024 00:44:02,058 --> 00:44:04,977 気の毒だけど0点ね 1025 00:44:05,103 --> 00:44:05,645 頑張ったのに 1026 00:44:05,645 --> 00:44:07,105 頑張ったのに 1027 00:44:05,645 --> 00:44:07,105 チーム3 0点 1028 00:44:07,105 --> 00:44:07,230 チーム3 0点 1029 00:44:07,230 --> 00:44:07,855 チーム3 0点 1030 00:44:07,230 --> 00:44:07,855 こちらから アーロンとモーガン 1031 00:44:07,855 --> 00:44:10,233 こちらから アーロンとモーガン 1032 00:44:10,358 --> 00:44:11,901 ではデヴィッドと マディソン 1033 00:44:11,901 --> 00:44:12,944 ではデヴィッドと マディソン 1034 00:44:11,901 --> 00:44:12,944 デヴィッド マディソン ヴィスタハウス滞在 1035 00:44:12,944 --> 00:44:14,028 デヴィッド マディソン ヴィスタハウス滞在 1036 00:44:14,278 --> 00:44:14,779 くすぐったい まだ続くのか 1037 00:44:14,779 --> 00:44:16,239 くすぐったい まだ続くのか 1038 00:44:14,779 --> 00:44:16,239 モーガン アーロン ガーデンハウス滞在 1039 00:44:16,239 --> 00:44:17,532 くすぐったい まだ続くのか 1040 00:44:17,657 --> 00:44:18,574 脚に氷 1041 00:44:18,699 --> 00:44:19,450 ダメだ 1042 00:44:19,575 --> 00:44:20,993 全部ハズレ 1043 00:44:21,119 --> 00:44:21,994 よく考えろ 1044 00:44:26,040 --> 00:44:27,375 いい気持ちだ 1045 00:44:27,500 --> 00:44:28,751 背中にヘッドマッサージャー 1046 00:44:30,628 --> 00:44:34,006 ハズレね 次はデヴィッド 1047 00:44:34,590 --> 00:44:36,175 いい気持ちよ 1048 00:44:39,720 --> 00:44:40,012 ヘッドマッサージャーで 脚に触ったんじゃない? 1049 00:44:40,012 --> 00:44:41,848 ヘッドマッサージャーで 脚に触ったんじゃない? 1050 00:44:40,012 --> 00:44:41,848 モーガン ガーデンハウス滞在 1051 00:44:41,848 --> 00:44:45,852 ヘッドマッサージャーで 脚に触ったんじゃない? 1052 00:44:46,144 --> 00:44:47,728 脚は当たり 1053 00:44:47,854 --> 00:44:51,357 でも 氷だったから1点だけね 1054 00:44:51,649 --> 00:44:54,819 ではアーロン モーガンに触って 1055 00:44:55,319 --> 00:44:57,947 とても いい気持ち 1056 00:44:58,364 --> 00:45:01,701 脚にパスタじゃないかな 1057 00:45:01,826 --> 00:45:02,660 不正解 1058 00:45:03,536 --> 00:45:05,037 あなたたちは1点 1059 00:45:05,329 --> 00:45:06,789 ダメじゃないか 1060 00:45:07,165 --> 00:45:09,167 では最後の組よ 1061 00:45:10,543 --> 00:45:11,502 サマーとブリトニー 1062 00:45:11,627 --> 00:45:14,881 サミールとホイットニー 3点で優勝 1063 00:45:15,089 --> 00:45:16,841 背中にヘッドマッサージャーだ 1064 00:45:16,841 --> 00:45:17,550 背中にヘッドマッサージャーだ 1065 00:45:16,841 --> 00:45:17,550 サマー サミール 1066 00:45:17,550 --> 00:45:18,676 背中にヘッドマッサージャーだ 1067 00:45:19,719 --> 00:45:20,678 両方ハズレ 1068 00:45:23,139 --> 00:45:25,600 テレパシーは絶対ある 1069 00:45:25,808 --> 00:45:27,059 サマーが悲しくても 痛がっていても分かる 1070 00:45:27,059 --> 00:45:28,060 サマーが悲しくても 痛がっていても分かる 1071 00:45:27,059 --> 00:45:28,060 サミール ヴィスタハウス滞在 1072 00:45:28,060 --> 00:45:29,854 サマーが悲しくても 痛がっていても分かる 1073 00:45:29,979 --> 00:45:31,314 だから信じるよ 1074 00:45:31,939 --> 00:45:32,565 サマー サミール 1075 00:45:32,565 --> 00:45:33,983 サマー サミール 1076 00:45:32,565 --> 00:45:33,983 脚に氷だ 1077 00:45:33,983 --> 00:45:34,233 サマー サミール 1078 00:45:34,233 --> 00:45:34,525 サマー サミール 1079 00:45:34,233 --> 00:45:34,525 正解 1080 00:45:34,525 --> 00:45:35,276 正解 1081 00:45:38,154 --> 00:45:42,533 もう1回 正解で メッセージの権利獲得 1082 00:45:43,326 --> 00:45:46,120 脚にヘッドマッサージャー 1083 00:45:46,245 --> 00:45:47,622 不正解ね 1084 00:45:48,414 --> 00:45:49,874 ブリトニー ホイットニー 1085 00:45:53,836 --> 00:45:57,882 メッセージの権利が欲しかった 1086 00:45:58,007 --> 00:45:59,091 近況や気持ちを やり取りしたいの 1087 00:45:59,091 --> 00:46:00,718 近況や気持ちを やり取りしたいの 1088 00:45:59,091 --> 00:46:00,718 ブリトニー ガーデンハウス滞在 1089 00:46:00,718 --> 00:46:01,802 近況や気持ちを やり取りしたいの 1090 00:46:01,928 --> 00:46:07,225 氷で脚に触っているんじゃ ないかしら 1091 00:46:07,350 --> 00:46:09,268 やったわ 1092 00:46:09,393 --> 00:46:12,813 信じてたわ よくやった 1093 00:46:12,939 --> 00:46:14,190 優勝決定 1094 00:46:14,315 --> 00:46:16,859 サマーとサミール ホイットニーとブリトニーよ 1095 00:46:17,818 --> 00:46:19,987 メッセージの権利獲得 1096 00:46:20,112 --> 00:46:24,283 待望の勝利だ メッセージが楽しみだよ 1097 00:46:24,408 --> 00:46:27,870 テレパシーは証明できたかしら 1098 00:46:28,538 --> 00:46:29,997 失敗でもいいのよ 1099 00:46:30,122 --> 00:46:32,083 私も そう思う 1100 00:46:32,250 --> 00:46:33,501 もう1つあるの 1101 00:46:33,834 --> 00:46:34,627 何なの 1102 00:46:37,380 --> 00:46:41,384 ちょっとしたサプライズが 家で待ってる 1103 00:46:42,218 --> 00:46:42,969 何だって 1104 00:46:43,302 --> 00:46:45,638 予想どおりだよ 1105 00:46:45,638 --> 00:46:45,930 予想どおりだよ 1106 00:46:45,638 --> 00:46:45,930 ジャイール ヴィスタハウス滞在 1107 00:46:45,930 --> 00:46:46,055 ジャイール ヴィスタハウス滞在 1108 00:46:46,055 --> 00:46:47,515 ジャイール ヴィスタハウス滞在 1109 00:46:46,055 --> 00:46:47,515 何があっても驚かない 1110 00:46:47,515 --> 00:46:48,849 何があっても驚かない 1111 00:46:49,350 --> 00:46:54,313 歓迎する人も しない人もいるでしょう 1112 00:46:56,232 --> 00:46:57,191 新たな男性だ 1113 00:46:58,317 --> 00:46:59,110 まずい 1114 00:47:00,319 --> 00:47:01,404 楽しんでね 1115 00:47:03,114 --> 00:47:07,285 もし男性だったら私は大歓迎よ 1116 00:47:07,618 --> 00:47:10,121 とにかく希望は 背が高くて 1117 00:47:10,121 --> 00:47:11,497 とにかく希望は 背が高くて 1118 00:47:10,121 --> 00:47:11,497 キアラ ヴィスタハウス滞在 1119 00:47:11,497 --> 00:47:11,622 キアラ ヴィスタハウス滞在 1120 00:47:11,622 --> 00:47:13,374 キアラ ヴィスタハウス滞在 1121 00:47:11,622 --> 00:47:13,374 セクシーな人ね 1122 00:47:14,417 --> 00:47:15,334 ガーデンハウス 1123 00:47:23,467 --> 00:47:24,802 どこにいるんだ? 1124 00:47:24,802 --> 00:47:25,261 どこにいるんだ? 1125 00:47:24,802 --> 00:47:25,261 ミッキー アーロン 1126 00:47:25,261 --> 00:47:25,761 ミッキー アーロン 1127 00:47:25,761 --> 00:47:26,304 ミッキー アーロン 1128 00:47:25,761 --> 00:47:26,304 出てこいよ 1129 00:47:26,304 --> 00:47:27,096 出てこいよ 1130 00:47:27,179 --> 00:47:27,471 クシュ ガーデンハウス滞在 1131 00:47:27,471 --> 00:47:28,723 クシュ ガーデンハウス滞在 1132 00:47:27,471 --> 00:47:28,723 おかえり 1133 00:47:28,848 --> 00:47:31,267 ここに いるよ 1134 00:47:31,934 --> 00:47:33,394 どうしたの? 早く見たい 1135 00:47:33,394 --> 00:47:34,812 どうしたの? 早く見たい 1136 00:47:33,394 --> 00:47:34,812 ブリトニー ゾーイ 1137 00:47:34,937 --> 00:47:36,314 クシュだよ 1138 00:47:37,064 --> 00:47:37,356 ラヴだ 1139 00:47:37,356 --> 00:47:37,648 ラヴだ 1140 00:47:37,356 --> 00:47:37,648 ヴィスタハウス 1141 00:47:37,648 --> 00:47:37,773 ヴィスタハウス 1142 00:47:37,773 --> 00:47:39,275 ヴィスタハウス 1143 00:47:37,773 --> 00:47:39,275 LOVEラヴ? 1144 00:47:39,275 --> 00:47:39,400 ヴィスタハウス 1145 00:47:39,400 --> 00:47:39,984 ヴィスタハウス 1146 00:47:39,400 --> 00:47:39,984 LUVだ 1147 00:47:39,984 --> 00:47:40,067 LUVだ 1148 00:47:40,109 --> 00:47:41,694 キアラ マディ 1149 00:47:41,736 --> 00:47:45,489 セクシーで高身長で 浅黒い肌で いい男 1150 00:47:45,615 --> 00:47:46,824 ホイットニーよ 1151 00:47:47,199 --> 00:47:48,326 これまでで最高の いい男 1152 00:47:48,326 --> 00:47:49,910 これまでで最高の いい男 1153 00:47:48,326 --> 00:47:49,910 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 1154 00:47:50,411 --> 00:47:51,037 歓迎ありがとう 乾杯しよう 1155 00:47:51,037 --> 00:47:54,373 歓迎ありがとう 乾杯しよう 1156 00:47:51,037 --> 00:47:54,373 ラヴ ヴィスタハウス滞在 1157 00:47:54,874 --> 00:47:57,168 ディズニーの王子様みたい 1158 00:47:57,293 --> 00:47:57,627 出身は? 1159 00:47:57,627 --> 00:47:58,836 出身は? 1160 00:47:57,627 --> 00:47:58,836 サミール 1161 00:47:58,961 --> 00:47:59,754 両親はインドで 僕はサンフランシスコ 1162 00:47:59,754 --> 00:48:02,089 両親はインドで 僕はサンフランシスコ 1163 00:47:59,754 --> 00:48:02,089 ラヴ 1164 00:48:02,381 --> 00:48:07,803 男性が1人多いから 女性が脱落者を選ぶのかと 1165 00:48:07,928 --> 00:48:11,599 恐れる男性が多いだろうね 1166 00:48:11,766 --> 00:48:12,892 最後の恋は? 1167 00:48:13,267 --> 00:48:14,393 1年半前だ 1168 00:48:15,645 --> 00:48:17,271 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 1169 00:48:17,271 --> 00:48:19,065 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 1170 00:48:17,271 --> 00:48:19,065 セス ヴィスタハウス滞在 1171 00:48:19,065 --> 00:48:20,775 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 1172 00:48:20,900 --> 00:48:25,237 除外されるのは 僕かもしれないから 1173 00:48:25,363 --> 00:48:28,824 ルークのことを考えると 不安だね 1174 00:48:33,412 --> 00:48:35,665 がっかりさせたくない 1175 00:48:37,249 --> 00:48:39,168 刺激になるわね 1176 00:49:52,032 --> 00:49:53,951 日本語字幕 長谷川 圭子