1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 AMOR EN ESPEJO 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 CASA JARDÍN 3 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 -Bueno. -Hola. ¿Quién llegó? 4 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 -Oye, ¿dónde estás? -¿Quién llegó? 5 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 -Hola, ¿cómo están? -Mierda. Lo encontré. 6 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 -¿Qué tal? -¿Qué está pasando? 7 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 Ven. 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 -¿Qué tal? Soy Kush. -Yo Mickey. 9 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 -Soy Luv. Un gusto. -¿Love? ¿Como "amor"? 10 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 -No, Luv con U. -Dios. 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 CASA VISTA MADDIE - CEARA 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 Este tipo es muy sexi. 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 Es alto, moreno y apuesto. Lo tiene todo. 14 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 -Soy Whittnay. -Hola. 15 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 Es el hombre más guapo que vi en mi vida. 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 ¿Y tú? 17 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 Parece un príncipe de Disney. 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 -¿Y tu hermano cómo se llama? -Kush. 19 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 -Luv y... -¿Kush? 20 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 Todos dicen: "Qué nombres extravagantes". 21 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 Pero hay un motivo. 22 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 Luv y Kush son dioses gemelos en la mitología india. 23 00:00:53,806 --> 00:00:54,723 ¡Vaya! 24 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 Salud. Gracias por recibirme. 25 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 Bienvenido a la casa. 26 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 -Me llamo Luv. -Yo me llamo Kush. 27 00:01:04,024 --> 00:01:06,610 Tenemos 26 años, somos de San Francisco. 28 00:01:06,693 --> 00:01:08,111 Y somos gemelos. 29 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 -Antes, éramos nerdos... -Teníamos uniceja, bigote... 30 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 No saben lo mal que nos iba con las chicas. 31 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 Creo que el punto de inflexión fue en la secundaria. 32 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 Pegamos el estirón. Medimos 1,90. 33 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 Usamos lentes de contacto, nos recortamos el bigote. 34 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 Cambiamos de look, 35 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 y nadie nos reconocía. 36 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 Yo me hice amigo de los populares, 37 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 y él se hizo amigo de los deportistas. 38 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 Iba a la cancha de básquet, y se sorprendían. 39 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 -Él jugaba muy bien. -Me decían: "¿Cómo hiciste?". 40 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 Nuestros padres son agentes inmobiliarios 41 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 y nos compartieron su pasión, 42 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 y eso nos dio ganas de ser exitosos. 43 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 Somos agentes inmobiliarios de famosos y también cantamos. 44 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 Él empezó a grabar. Yo nunca había cantado. 45 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 -Hice la prueba. -Le di un empujón. 46 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 -Lo ayudé. -Probé, 47 00:01:53,824 --> 00:01:56,493 -y todos se sorprendieron. -Canta muy bien. 48 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 Buscamos el amor y sabemos qué podemos ofrecer 49 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 y dar y, con suerte, recibiremos la misma energía y el mismo amor. 50 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 Cuéntanos de dónde eres. 51 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 Mis padres son de India. Yo soy del Área de la Bahía. 52 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 -¿Última vez en pareja? -Hace un año y medio. 53 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 Bien. 54 00:02:13,510 --> 00:02:16,889 Era cuestión de tiempo hasta que llegara otro tipo 55 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 y les diera el poder a las chicas. Por ahora sigo solo, 56 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 así que estoy en peligro. 57 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 Estoy nervioso 58 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 porque no paro de pensar en Luke. 59 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 No quiero arruinarle su relación. 60 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 La cosa se va a poner picante. 61 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 CASA VISTA 62 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 Chicas, chicas, chicas. 63 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 -Dios mío. -Esperen un minuto, carajo. 64 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 Está más bueno que la mierda. 65 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 Está buenísimo. 66 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 Bueno, novedades de la casa. 67 00:02:45,959 --> 00:02:50,547 Las parejas que se formaron son Samir y Baelee, 68 00:02:51,173 --> 00:02:52,591 Madison y Jair, 69 00:02:53,008 --> 00:02:57,429 y David y yo conectamos un poquito más. 70 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 Pero si el señor Luv, que está buenísimo, quisiera hablar conmigo, 71 00:03:01,934 --> 00:03:02,851 WHITTNAY CASA VISTA 72 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 aceptaría sin dudarlo. 73 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 -Se llama Luv. -Dijimos: "Como 'love'". 74 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 -Bueno, Luv... -I love you. 75 00:03:09,066 --> 00:03:10,525 -Eres... -¿Sí? 76 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 Es tan lindo. 77 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 ¿Recuerdan cuando dijimos que seríamos coesposas? 78 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 Besémoslo todas. Y después... 79 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 ¿Quiénes estarán entusiasmadas en la otra casa? 80 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 -Mi hermana. -Todas. 81 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 -Es lindo. -Sí. 82 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 Se viste muy bien. Para mí es un diez. 83 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 Creo que Kush llamará la atención. 84 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 Todas queremos hablar con él. 85 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 KUSH CASA JARDÍN 86 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 -¿Creen que los chicos estén...? -Aterrados. 87 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 -Sí. -Para mí, sí. 88 00:03:38,637 --> 00:03:40,681 -Sí. -Sí. 89 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 -¿A qué te dedicas? -Soy agente inmobiliario y cantante. 90 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 -Hay dos cantantes. -Hay dos cantantes. 91 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 -¿Quién más canta? -Gaby. 92 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 -¿En serio? Qué bien. -Sí. 93 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 Algunos se están poniendo nerviosos. 94 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 Yo estaría igual si no tuviera una conexión. 95 00:03:56,363 --> 00:03:57,280 MATTHEW EN PAREJA CON CAMERON 96 00:03:57,364 --> 00:03:58,907 Una gran conexión con Cameron. 97 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 Kush, la pregunta del millón: ¿qué buscas? 98 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 Físicamente, ¿qué te gusta? 99 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 Me suelen gustar las morenas, 100 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 pero nunca se sabe. Estoy abierto a probar. 101 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 Kush es atractivo. 102 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 Es conversador, es simpático. 103 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 -Ahora somos hermanos. Bienvenido. -Gracias. 104 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 Va a agitar el avispero. 105 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 Estoy medio nervioso, no lo voy a negar. 106 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 Es entendible que Luke esté nervioso. 107 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 En la última eliminación, él y los hombres de la Casa Jardín 108 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 tenían el poder. 109 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 Decidieron quiénes se quedaban. 110 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 Zoie, ¿quieres continuar este viaje conmigo? 111 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 Sí. 112 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 Pero nadie sabe qué casa decidirá la próxima vez. 113 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 Estoy muy nervioso. 114 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 Y eso tiene preocupado a su gemelo, Seth. 115 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 ANDREW CASA VISTA 116 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 -¿Por? -Hay un tipo nuevo. 117 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 Genial, sumemos a otro más a la ecuación. 118 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 -Sí. -Samir siempre está con Baelee, 119 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 le agarra la mano, y así es difícil poder hablar. 120 00:04:54,379 --> 00:04:55,464 Sí. 121 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 Yo sería despiadado en ese sentido. 122 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 Actuaría como un salvaje y no me preocuparía por nadie más, 123 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 haz lo que quieras. 124 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 Ahora se volvió más real. 125 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 Yo estaba yendo despacio, pero quizá no sea lo mejor. 126 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 Aquí hay que seducir. Deberías hablar con Ceara. 127 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 Creo que le gustas. 128 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 En parte, me pregunto si lo nuestro no resultó 129 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 -porque ella estaba pensando en ti. -Sí. 130 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 Y yo estaba pensando en Baelee. Creo que ambos pensamos 131 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 en otras personas e intentamos que funcionara. 132 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 -La descarté muy rápido. -Sí. 133 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 Me puse a buscar algo serio, 134 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 en vez de hablar y divertirme. 135 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 La verdad, me veo estando con ella. 136 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 Para mí, sí. 137 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 Creo que tú y Ceara tienen química. 138 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 -Te lo agradezco. -No es nada. 139 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 A mí también me sirvió. 140 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 Para recibir a los nuevos como se debe, 141 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 las dos casas decidieron subir la temperatura 142 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 CASA JARDÍN 143 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 jugando al Verdad o reto. 144 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 ¿Estamos listos para divertirnos un poco? 145 00:05:55,649 --> 00:05:57,442 ¡Sí! 146 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 CASA VISTA 147 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 Las chicas de la Casa Vista quieren implementar un plan 148 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 para asegurarse de que todas puedan probar a Luv. 149 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 -Muy bien. -Querida Maddie... 150 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 -Sí. -Te reto a besar a Luv. 151 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 Muy bien... El primer beso de Luv. 152 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 Muy bien. 153 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 Whittnay, te reto a besar a Luv. 154 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 -¿Estoy en primera fila? -¡Sí! 155 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 DAVID BUSCÓ A WHITTNAY TRAS PERDER A HANNA 156 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 -Sí. -Listo. Va a dormir en la piscina. 157 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 Agradezco llamarme así. 158 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 Luv, te reto a besar a Ceara. 159 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 La estoy pasando muy bien. 160 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 Venga ese beso. 161 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 -¡Dios mío! -¡Sí! ¡Asientos en primera fila! 162 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 La verdad, fue una noche legendaria. Me besé 163 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 con un montón de chicas en muy poco tiempo. 164 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 Será difícil de superar. Todo marcha bien. 165 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 Tengo una pregunta. 166 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 Ceara, ¿quién es el que más te gusta? 167 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 Voy a elegirlo a usted, caballero. 168 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 Mi amigo necesita un beso. 169 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 -¡Es un mentiroso! -Ven aquí. 170 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 -Sí. -Bueno. 171 00:07:13,310 --> 00:07:16,104 -Asientos en primera fila. -Debemos verlo todo. 172 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 -Ceara la está rompiendo. -Absolutamente. 173 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 CASA JARDÍN 174 00:07:19,399 --> 00:07:20,358 Zoie, elige. 175 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 Verdad. 176 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 ZOIE EN PAREJA CON LUKE 177 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 Amo las preguntas picantes. 178 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 Muestran qué piensan de verdad. 179 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 ¿Con cuántos estuviste? 180 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 Si no quieres, no respondas. 181 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 Podría haber inventado algo y haber dicho: "27". 182 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 Pero pensé: "Es el momento perfecto para soltarlo". 183 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 Cero. 184 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 Bien por ti. 185 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 -Qué bueno. -Tener sexo no es divertido. 186 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 Es un asco. 187 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 Toma nota. 188 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 Zoie admite que nunca se acostó con nadie, 189 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 pero a mí no me parece que eso sea negativo para nada. 190 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 La experiencia no tiene nada que ver con cómo seas como pareja 191 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 o con tu forma de amar. 192 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 -Sabía en lo que me metía. -Yo pensé... 193 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 Ahora que ya está todo más tranquilo en ambas casas... 194 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 ¿Puedes venir un minuto? 195 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 -Sí. -Genial. 196 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 ...Luv va por todo 197 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 MADDIE CASA VISTA 198 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 y elige a Maddie para hablar a solas. 199 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 -¿Quieres hablar un rato? -Claro. 200 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 Y ¡vaya sorpresa! 201 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 En la Casa Jardín, su hermano, Kush, eligió a su gemela, Gaby, 202 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 que se salvó de la eliminación gracias a Samer. 203 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 Gaby, ¿quieres continuar este viaje conmigo? 204 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 Claro que sí. 205 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 ¿Ustedes son iguales? ¿Idénticas en todo sentido? 206 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 GABY Y KUSH CASA JARDÍN 207 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 -Ella es un poco más baja. -Ah. 208 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 Yo soy el más alto, igual que tú. 209 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 Y ella tiene más tatuajes y un piercing. 210 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 Tú tienes tatuajes. 211 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 -Sí. Este es de mi hermana. -¿Un alien? 212 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 ¿Cómo que es de tu hermana? 213 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -Sí, tiene una máquina de tatuar. -Guau. 214 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 Y hace tatuajes. 215 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 -Pensé que te regaló el tatuaje. -No. 216 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 Me hizo tres. Son pequeños. 217 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 De hecho, este es el primer tatuaje que hizo. 218 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 -Increíble. -Nosotras nos mudamos aquí 219 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 para ser músicas y todavía lo hacemos como hobby. 220 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 GABY, 24 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 221 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 Pero están surgiendo cosas nuevas y debemos volver. 222 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 Sí, nosotros nos alejamos un poco. 223 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 Seguimos sacando canciones, tocando. 224 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 Le dedicamos tiempo, pero trabajamos mucho en bienes raíces. 225 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 Claro. 226 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 Cambio de tema, pero ¿dirías que sigues disponible? 227 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 Sí, la verdad que sí. Creo que Samer y yo conectamos. 228 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 Es difícil porque solo pasaron un par de días. 229 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 -Es mi primer día. -Sí, tú eres... 230 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 -Me siento... -...nuevo. 231 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 ...en medio del caos. 232 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 -Voy a dejarme llevar. -Sí. 233 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 Aceptaré el caos. 234 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 CASA JARDÍN CASA VISTA 235 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 -Soy de Tauro. ¿Tú, de Capricornio? -Sí. 236 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 -Se nota. -Sí. 237 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 -No sé si es bueno o malo. -No creo que sea malo 238 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 porque Tauro y Capricornio son muy compatibles. 239 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 -Debo decir que eres muy linda. -Gracias. 240 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 -Tú igual. -¿Tus ojos son color avellana? 241 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 -Sí, medio ámbar. -Gracias. 242 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 Podría mirarlos todo el día. 243 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 Sin dudas quiero conectar con alguien. 244 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 Por la cantidad de hombres y mujeres que hay, en una eliminación, 245 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 supongo que se va a tener que ir un par de hombres. 246 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 Creo que será fácil encontrar una conexión. 247 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 ¿Qué impresión te di cuando me viste? 248 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 Eres muy elegante, 249 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 muy encantador, como un príncipe. 250 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 -Guau. -Sí. 251 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 -Gracias. -Me recuerdas a un príncipe. 252 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -Tú eres una princesa. -Gracias. 253 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 Eres muy humilde. 254 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 -Gracias. Así me criaron, y... -Me encanta. 255 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 Hoy en día, no es tan común que los tipos te den las gracias. 256 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 Él es muy educado, viril y masculino, 257 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 de verdad es un príncipe. 258 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 -Eres músico. -Sí. 259 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 -Qué bien. Yo igual. -¿Qué música tocas? 260 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 -Canto, toco la guitarra y el piano. -Guau. 261 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 -Y tengo un dúo con mi hermana. -¿Qué? ¿En serio? 262 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 Entonces sabes cómo es compartir esto con un hermano. 263 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 -Es increíble. -Vaya. 264 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 Amo cantar con ella. 265 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 Cantar con tu gemela es lo mejor. 266 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 Es lo mejor. Sí. 267 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 En la universidad lanzamos nuestra primera canción 268 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 -y desde entonces no paramos. -Qué genial. 269 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 -Eres muy trabajador. -Solo seguí el camino. 270 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 -Me gustaría besarte si quieres. -Sí. 271 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 -Me gustó hablar contigo. -A mí también. Besas bien. 272 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 Lo mismo digo. 273 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 Luv hizo su primera jugada... 274 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 Oye, ¿quieres ir ahí? 275 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 ...y Andrew quiere hablar con Ceara. 276 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 Veamos si logran conectar igual que sus gemelos 277 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 -en la Casa Jardín. -¡Dilo! 278 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 Muero por hablar con Ceara. 279 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 Tiene una energía muy distinta. 280 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 Y lo valoro mucho. 281 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 ¿Cómo estás llevando este proceso? ¿Cómo te sientes? 282 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 ANDREW Y CEARA CASA VISTA 283 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 Estoy tranquilo, siempre me siento bien conmigo mismo. 284 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 Incluso con Matt, 285 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 no necesito estar siempre con él como otras personas. 286 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 Adoro estar con él, pero no lo necesito. 287 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 Cada uno tiene su vida. Como tú y tu hermana. 288 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 Cuando comencé a llorar como loca ayer... 289 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 Extraño a mi hermana. Quisiera hablar con ella, pero no puedo. 290 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 No creí que fuera a extrañarla tanto. 291 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 -Sí. -Es difícil. 292 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 Es muy raro 293 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 estar sin ella. Digo: "¿La necesito más de lo que pienso?", 294 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 pero en mi casa, 295 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 si no la veo unos días, estoy bien. 296 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 Y aquí pasaron unos días, y no estoy bien. No sé. 297 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 Creo que fue demasiado. 298 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 Me gusta que seas curiosa e introspectiva. 299 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 ¿No estoy hablando demasiado? 300 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 ¿Si estás...? No. Me parece cautivador, la verdad. 301 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 "Cautivador", buena palabra. 302 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 -Me gusta esa palabra. -Bien. Claro, sí. 303 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 Me pone feliz haber dado ese paso con Ceara. 304 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 Linda conversación, buenas vibras, 305 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 la verdad me hizo repensar lo que estoy buscando. 306 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 ¿Crees que en la vida se gana o se pierde? 307 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 -Sí, totalmente. -¿Y tú estás ganando o perdiendo? 308 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 Creo que ahora estoy en mi mejor momento. 309 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 Lo único que podría mejorar esto sería darte un beso. 310 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 -¿Te parece? -Sí, me parece. 311 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 Estos dos enloquecerían si supieran que sus gemelos conectaron. 312 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 -Tus dedos sobre todo. -Qué cerrados son. 313 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 -Baelee, ¿hablamos un minuto? -Sí. 314 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 Pero ahora, el que está enloqueciendo es Samir 315 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 porque la chica que le interesa, Baelee, se fue con Seth. 316 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 Dicen que te gustan los sundaes. 317 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 SETH Y BAELEE CASA VISTA 318 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 No puede ser. Sí. 319 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 Quiero conectar más con Baelee. 320 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 Dentro de poco, un chico se irá, 321 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 así que sentimos esa presión. 322 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 No tengo mucha experiencia, pero los prepararé. 323 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 -Okey. -Y tú me enseñas. 324 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 Bueno. 325 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 Solo hay un modo de saber cuál es el chico para mí. 326 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 Tengo que probar con los dos. 327 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 Soy como un camarero, tú dime: "Basta". 328 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 Sí. Ahí está bien. 329 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 Cuéntame por qué amas los sundaes. 330 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 Todos los años en Nochebuena, iba a la casa de mis abuelos paternos. 331 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 Sí. 332 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 Y todos los años, por más que otras cosas cambiaran, 333 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 siempre hacíamos sundaes. 334 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 Así que los sundaes son muy importantes para mí 335 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 -porque son nuestra tradición navideña. -Qué lindo. 336 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 A ambos nos importa mucho nuestra familia, y eso es lo que busco en una pareja, 337 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 alguien que pueda acomodarse a la dinámica familiar y encajar. 338 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 No como cerezas. Tú no comes chispas. 339 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 -¿No te gustan las cerezas? -Odio quitarles el tallo. 340 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 Hagamos un concurso de anudar el tallo de la cereza. 341 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 -Claro que sí. -Para ver quién besa mejor. 342 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 -¿Te salió? -No. 343 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 Vamos a tener que buscar otra manera. 344 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 Estoy sintiendo cosas por Seth. Me parece muy lindo que conectemos 345 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 en las pequeñas cosas que son importantes para mí. 346 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 El contacto físico es importante para mí. 347 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 Sí, eso y el tiempo de calidad son mi modo de expresar amor. 348 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 -De verdad. -Coincido. 349 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 Tú estás tanteando el terreno, y está perfecto. 350 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 Estás cómoda con Samir 351 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 y puedes estar en grupo y que él te abrace 352 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 y acurrucarte contra él. Pero yo pienso 353 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 en lo que debería hacer si no es una charla a solas. 354 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 En un contexto grupal... 355 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 A fin de cuentas, estamos aquí por nosotros. 356 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 Hay que ir por lo que quieres. 357 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 Así que si estás dispuesto a hacerlo... 358 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 Eso es justo lo que necesitaba escuchar. 359 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 Después de esta noche, creo que estaré abierta a varias opciones 360 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 porque siento cosas por los dos. 361 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 Son sentimientos distintos. 362 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 Uno es más serio y el otro más relajado. Me gustan las dos cosas. 363 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 Tengo que seguir hablando 364 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 y descubrir quién es el indicado para mí. 365 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 No me mires así. 366 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 CASA VISTA 367 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 SAMIR CASA VISTA 368 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 No esperaba besarla tanto, eso seguro. 369 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 Ahora que Samir no está, 370 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 Seth les cuenta a los chicos que pasó una noche increíble con Baelee. 371 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 Nos besamos un montón. 372 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 -¿En serio? ¿Arriba? -Sí. 373 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 -Un montón. -¿Quién empezó? 374 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 Amigo, en realidad fue ella. 375 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 Había cerezas 376 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 y anudamos los tallos para ver si besábamos bien. 377 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 -Sí. -Y ella me dijo: 378 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 "Podemos probar de otra forma". 379 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 -Genial. -Qué bueno. 380 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 No quiero restregárselo en la cara a Samir, ¿saben? 381 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 Quiero andar con cuidado. 382 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 Sí. 383 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 Que él hable con ella sobre los besos y demás... 384 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 Mejor que se lo diga ella. 385 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 Me parece bien. 386 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 Si sientes que te gusta, al menos inténtalo. 387 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 -Sí. -Van a tener que hablar. 388 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 SAMIR - CASA VISTA DAVID - CASA VISTA 389 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 ¿Se besaron ayer? No creo, ¿no? 390 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 ¿Qué dijo él? 391 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 Dijo que se besaron. 392 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 -¿Se besaron? -Eso dijo él. 393 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 ¿En serio? 394 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 -Dijo que se besaron un montón. -¿Un montón? Mierda. 395 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 Y que empezó ella. 396 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 -¿Empezó ella? -Eso dijo él. 397 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 Baelee besó a Seth. 398 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 Me preocupa un poco, y se acerca la eliminación. 399 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 Va a pasar en cualquier momento. 400 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 Hoy, mañana, dentro de poco. 401 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 Yo solo tengo ojos para ella. 402 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 De verdad, no me gusta nadie más. 403 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 Ninguna otra chica de la casa. 404 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 Necesito saber qué está pasando para quedarme tranquilo. 405 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 Sí. 406 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 Porque ya no quiero ser esa persona, 407 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 no quiero tener un millón de opciones. 408 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 Quiero apostar por una sola persona. 409 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 Quiero concentrarme en una sola. 410 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 Te entiendo. Tiene mucho sentido. 411 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 Me está dando acidez estomacal por el estrés. 412 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 WHITTNAY CASA VISTA 413 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 Whittnay, que ganó el desafío, 414 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 va a poder ver el mensaje que le envió su gemela, Brittnay. 415 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 Hola, Whittnay. 416 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 Te extraño muchísimo. 417 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 Tengo varios chismes para contarte. 418 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 Estoy construyendo un vínculo con Aaron. 419 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 BRITTNAY CASA JARDÍN 420 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 AARON CASA JARDÍN 421 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 Y fuimos al Nidito de amor. 422 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 Hablamos en la cama toda la noche. 423 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 ¿Qué más te puedo contar? Te extraño mucho. 424 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 Dime si estás así, así o así. 425 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 Tú me entiendes. Te amo. 426 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 Cuando vi el video, me emocioné porque la extraño. 427 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 WHITTNAY CASA VISTA 428 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 Pero me alegro de que tenga una conexión, de que esté creciendo. 429 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 Me hace sentir muy bien. 430 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 Tú puedes. 431 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 Bueno, al principio, 432 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 la pasé bastante mal. 433 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 Lloré todos los días. 434 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 Menos ayer y hoy. 435 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 También quiero contarte que mi recorrido romántico 436 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 recién está empezando. 437 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 Y no quiero que te preocupes por tu relación con Aaron. 438 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 Ah, Aaron, 439 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 si lastimas a mi hermana, 440 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 te las vas a ver conmigo. 441 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 Así que pórtate bonito y sé buenito. 442 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 No te conviene meterte con Whittnay J. 443 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 Brittnay, solo quiero que sepas que te amo muchísimo 444 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 y me muero por verte. 445 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 Es un alivio ver feliz a Whittnay. 446 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 Me dieron ganas de verla en persona y abrazarla. 447 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 Esto demuestra lo fuerte que es nuestro vínculo. 448 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 CASA VISTA 449 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 SAMIR CASA VISTA 450 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 Hola, hermano mayor. 451 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 SAMER CASA JARDÍN 452 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 Soy yo, tu hermanito. Te extraño mucho. 453 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 Te cuento que hice una conexión. 454 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 Es Baelee, la hermana de Zoie. 455 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 Hasta ahora, todo marcha bien, 456 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 pero nunca se sabe qué va a pasar. A veces la gente cambia. 457 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 Los últimos días fueron muy difíciles. No estamos juntos, 458 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 pero es bueno que pasemos tiempo separados. 459 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 Aunque te extraño y te amo. Sé fuerte y diviértete. 460 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 Fue un poco difícil, 461 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 pero me puse contento cuando me contó de lo suyo con la hermana de Zoie. 462 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 Tu gemelo es tu alma gemela. 463 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 Entonces, si tu gemelo está feliz, tú estás feliz. 464 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 Como ya sabes, tu hermano es medio exigente. 465 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 Vine a la casa, me llevé bien con todos, 466 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 pero todavía no encontré esa conexión 467 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 y estoy esforzándome porque no quiero marcharme. 468 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 Te extraño mucho y espero que nos veamos pronto. 469 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 Y espero que te vaya genial. No te des por vencido. 470 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 Cuando vi el video de mi hermano, y dijo que era exigente 471 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 y que no conectó con nadie, 472 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 me puse bastante triste. 473 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 Me deprimí. Sé que no puedo hacer nada, 474 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 pero ya sé cómo es. Si uno de los dos no conecta, 475 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 nos vamos los dos. 476 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 CASA JARDÍN 477 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 ¿Y esto? Qué lindo. 478 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 ¡Oigan, chicas! 479 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 Chicos, vengan aquí. 480 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 ¡Vamos! 481 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 -Hola, mamá osa. -¿Qué está pasando? 482 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 -¿Qué onda? -¿Qué tienes? 483 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 "Pónganse lindos y vengan a bailar. Con amor, Nikki y Brie". 484 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 "Nos vamos de fiesta. Con amor, Nikki y Brie". 485 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 Brindemos por una gran noche. Vamos. 486 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 ¡Salud, chicas! 487 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 CASA VISTA 488 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 ¡Bienvenidos a la fiesta! 489 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 BRIE BELLA - CASA VISTA NIKKI BELLA - CASA JARDÍN 490 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 ¡Qué lindos están! 491 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 Será una locura. Vamos. 492 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 ANDREW CASA VISTA 493 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 Estás como pez en el agua. 494 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 CASA VISTA CASA JARDÍN 495 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 Vi a las gemelas Bella y escuché los gritos de la otra casa. 496 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 Si veo a Ceara, me voy a volver loca. 497 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 Loca. Moriré de emoción. 498 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 Whittnay, tu vaso está aquí. 499 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 Muy bien. Buenas noches, gemelos. 500 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 ¿Quién extraña salir y bailar? 501 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 ¡Esta chica! 502 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 En este desafío, cada par de gemelos irá a la pista de baile 503 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 y mostrará sus mejores pasos. 504 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 Brie y yo vamos a pasar una mezcla de música dance 505 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 para que escuchen lo mismo al mismo tiempo. 506 00:23:59,440 --> 00:24:00,900 -Bien. -Bien. 507 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 Nikki y yo elegiremos a los ganadores, que serán los gemelos 508 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 que, en nuestra opinión, bailen más parecido. 509 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 -¡Dalo todo, hermana! ¡Dalo todo! -¡Claro que sí! 510 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 Y este desafío se llama "En la misma sintonía". 511 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 Vamos, Cameron. 512 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 Muy bien, Morgan y Madison, 513 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 -van primero. -Mierda. 514 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 Yo sé que bailamos muy parecido, 515 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 así que no estoy nerviosa. 516 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 Los ganadores tendrán una cita muy especial 517 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 y podrán invitar a la persona que quieran. 518 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 Mierda. 519 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 Ni todo el alcohol de California 520 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 me daría la confianza para hacerlo, 521 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 pero para estar a solas con Baelee, 522 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 estoy dispuesto a bailar. 523 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 Que empiece la música, DJ. 524 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 MADISON - CASA VISTA MORGAN - CASA JARDÍN 525 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 EN LA MISMA SINTONÍA 526 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 Por Dios. 527 00:25:06,090 --> 00:25:07,716 MADISON - CASA VISTA MORGAN - CASA JARDÍN 528 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 Sí. 529 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 Madison se veía increíble en la pista. 530 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 Estuvo genial, 531 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 y vimos a los gemelos de todos en el televisor. 532 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 -Tremendo, señoritas. -Vaya. 533 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 Bailan exactamente igual. 534 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 Bueno. Ahora siguen Aaron y David. 535 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 DAVID - CASA VISTA AARON - CASA JARDÍN 536 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 ¿Qué? 537 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 EN LA MISMA SINTONÍA 538 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 -Hasta ponen la misma cara. -Sí. 539 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 DAVID CASA VISTA 540 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 No tengo idea. 541 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 AARON CASA JARDÍN 542 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 Hay uno más atrevido. 543 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 Aaron siempre tiene mucha confianza. 544 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 Tiene lindo cuerpo y me parece muy sexi. 545 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 BRITTNAY EN PAREJA CON AARON 546 00:26:05,566 --> 00:26:07,151 DAVID - CASA VISTA AARON - CASA JARDÍN 547 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 FUERA DE SINTONÍA 548 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 BAELEE - CASA VISTA ZOIE - CASA JARDÍN 549 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 EN LA MISMA SINTONÍA 550 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 -Se parecen mucho. -Se parecen mucho. 551 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 LUV - CASA VISTA KUSH - CASA JARDÍN 552 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 EN LA MISMA SINTONÍA 553 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Sé que bailo muy bien. 554 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 Mis pasos de baile son letales, 555 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 nadie puede detenerme. 556 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 EN LA MISMA SINTONÍA 557 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 Se nota que tienen el mismo estilo. 558 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 CEARA CASA VISTA 559 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 CAMERON CASA JARDÍN 560 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 EN LA MISMA SINTONÍA 561 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 EN LA MISMA SINTONÍA 562 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 Me encanta que levanten las manos. Qué bien. 563 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 Cameron baila muy tierna 564 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 y levanta las manos. Su hermana menea hasta abajo. 565 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 FUERA DE SINTONÍA 566 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 Todo bien, pero me gusta más cómo baila Cameron. 567 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 ANDREW - CASA VISTA MATTHEW - CASA JARDÍN 568 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 EN LA MISMA SINTONÍA 569 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Mira cómo se mueven. 570 00:27:15,677 --> 00:27:17,388 ANDREW - CASA VISTA MATTHEW - CASA JARDÍN 571 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 Míralo, míralo. ¡Dios mío! 572 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 GABY CASA JARDÍN 573 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 MADDIE CASA VISTA 574 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 FUERA DE SINTONÍA 575 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 SAMIR - CASA VISTA SAMER - CASA JARDÍN 576 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 SETH - CASA VISTA LUKE - CASA JARDÍN 577 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 EN LA MISMA SINTONÍA 578 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 MADDIE CASA VISTA 579 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 Fue muy divertido. 580 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 Se sujeta el cinturón, baila como vaquero. 581 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 WHITTNAY - CASA VISTA BRITTNAY - CASA JARDÍN 582 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 FUERA DE SINTONÍA 583 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 EN LA MISMA SINTONÍA 584 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 ¡Eso es! 585 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 Cuando dio una vueltita para que la vieran todos, dije... 586 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 AARON EN PAREJA CON BRITTNAY 587 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 "Sí, eso me gusta". 588 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 MICKEY CASA JARDÍN 589 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 JAIR CASA VISTA 590 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 EN LA MISMA SINTONÍA 591 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 Es momento de lucirme. 592 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 Quiero ganar la cita. 593 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 Si tengo que mostrar mis pasos de baile, lo haré. 594 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 JAIR - CASA VISTA MICKEY - CASA JARDÍN 595 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 EN LA MISMA SINTONÍA 596 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 ¡Por Dios! 597 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 EN LA MISMA SINTONÍA 598 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 -¡Fue increíble! -¡Vaya! 599 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 Me vuela la cabeza la sincronía entre Mickey y su hermano. 600 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 Es una locura. Para mí es por la telepatía entre gemelos. 601 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 Y los gemelos ganadores del juego "En la misma sintonía" son... 602 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 Mickey y Jair. 603 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 Así se hace. 604 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 Jair, ganamos el juego de gemelos. 605 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 ¿Me van a hablar a mí de gemepatía? Así se hacen las cosas. 606 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 -Estuvo increíble. -¡Nikki! ¡Baila para mí! 607 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 -Sí, Nikki. -¿Estaremos sincronizadas? 608 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 No sé. 609 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 ¿Sí? ¿Ustedes creen que debemos bailar? 610 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 ¿Lo hacemos? Bueno. 611 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 EN LA MISMA SINTONÍA 612 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 EN LA MISMA SINTONÍA 613 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 ¡Increíble! 614 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 -Los quiero. -Adiós, chicos. 615 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 CASA JARDÍN 616 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 Luego de darlo todo en la pista... 617 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 -La pasé muy bien. -Sí. 618 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 -Bailo supermal. -No, la rompiste. 619 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 No, dije: "Voy a hacerlo y ya". 620 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 Solo se vive una vez. 621 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 ...Luke y Zoie pasan el tiempo a solas que necesitaban. 622 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 En parte, me intriga saber por qué tuviste las relaciones 623 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 que tuviste. O, más bien, por qué no tuviste... 624 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 -¿Por qué no? -O... 625 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 Es que los ejemplos que tuvimos de chicas fueron más malos que buenos. 626 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 -Y aprendí... -¿Por qué? 627 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 Mis papás se divorciaron cuando tenía tres años, 628 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 nunca supe lo que era tener padres juntos. 629 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 Entonces, no tenía las herramientas para saber cómo actuar en una relación, 630 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 cómo manejar las discusiones, 631 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 cómo mostrar afecto... ¿Entiendes? 632 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 Creo que, de chica, eso me llevó a protegerme. 633 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 -Sí. -Más que nada, eso. 634 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 Te entiendo, y no estás sola. Mis papás también se divorciaron. 635 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 Eso influyó en mis relaciones. 636 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 Siempre me costó un poco 637 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 ZOIE - CASA JARDÍN LUKE - CASA JARDÍN 638 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 confiar en las chicas. 639 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 Más allá de que tuvieran buenas intenciones. 640 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 Era imposible. Me parecía imposible. Me parece imposible. 641 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 -Y... -Sí. 642 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 Sí, es una situación complicada. 643 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 Es... No quiero llorar. 644 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 Te entiendo totalmente. 645 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 Incluso conectamos en lo malo. 646 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 Y no me da miedo hablarle de mi pasado doloroso 647 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 y vulnerable. 648 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 Si quieres, me gustaría darte otro beso. 649 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 Sí, podemos darnos un beso. 650 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 -No hace falta que sea como el primero. -Sí, no tan apasionado. 651 00:32:13,266 --> 00:32:14,393 Sí. 652 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 El beso que nos dimos hoy fue justo lo que quería y necesitaba. 653 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 Y esta noche me lo confirmó. 654 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 Todo puede pasar. 655 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 Tenemos algo lindo, así que... 656 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 -Me sonrojo, me sonrojo. -Ya sabes. 657 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 Mientras la conexión entre Luke y Zoie se fortalece 658 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 CASA JARDÍN CASA VISTA 659 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 Samir está preocupado porque Baelee besó a Seth 660 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 y quiere hablar. 661 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 Quiero preguntarte algo. 662 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 Quieres conocer a otras personas, ya sé. Pero ¿además quieres besarlos? 663 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 -Quería ver si pasaba algo. -¿Querías probar? 664 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 ¿Probar suerte? 665 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 -Sí. -Entiendo. 666 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 ¿Estuviste pensando en lo que sientes? 667 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 Sí. 668 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 Siento mucha más conexión contigo. 669 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 Pero ¿qué piensas? 670 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 Ya te lo dije. Siento más conexión contigo. 671 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 Entonces, ¿tienes una segunda opción o no? 672 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 -No lo descarto. -Eso quería saber. 673 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 Sí. 674 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 ¿Tienes otra opción? 675 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 -Sí. -Está bien. 676 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 ¿Te molesta? 677 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 Claro que me molesta, pero es tu decisión. 678 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 Eres terrible, ¿sabías? 679 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 Pero no me quejo. Me gusta la persecución, me mantiene alerta. 680 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 Samir disfruta de perseguir a Baelee, 681 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 que le gusta desde el primer día. 682 00:33:31,595 --> 00:33:32,637 CASA VISTA CASA JARDÍN 683 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 Mientras tanto, Aaron habla con Brittnay junto al hogar. 684 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 ¿Cuándo falleció tu papá? 685 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 -Fue este año. -Ay, me olvidé. Perdón. 686 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 No pasa nada. 687 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 Pero no tenían mucha relación. 688 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 Él era drogadicto, así que... 689 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 Yo no lo conocía mucho. 690 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 Tampoco me interesaba. 691 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 Y creo que esa parte de mi vida... Al principio, me molestaba. 692 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 -Sí. -Ir a la cárcel, visitarlo. 693 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 ¿Sí? ¿Cómo era visitarlo en la cárcel? 694 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 Básicamente, era horrible. 695 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 Fue muy difícil para mí. Empezó cuando yo era muy chico. 696 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 Él entraba y salía de la cárcel, desperdició su vida. 697 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 Y murió este año el Día del Padre. 698 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 Entonces, no tuve un vínculo con él, no lo conocí bien. 699 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 Nadie nos guio. 700 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 En séptimo grado, dejé la escuela. 701 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 Estaba yendo por muy mal camino. 702 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 Estábamos exhaustos. 703 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 ¿Y por qué cambiaste? ¿Qué pasó? 704 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 Estoy cansado de sentir que estoy desperdiciando mi vida. 705 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 -Qué bien. -Encontré mi propósito. 706 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 Y nos volvimos a encaminar. 707 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 Mi papá no estuvo presente, pero fue su decisión. 708 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 ¿Tú cuántos años tenías cuando falleció tu mamá? 709 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 -Tenía 12. -Doce años. ¿Qué pasó? 710 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 -Murió de cáncer de mama. -¿Cáncer de mama? 711 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 Mi papá nunca estuvo presente. 712 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 Pero, a los 14, nos mudamos con él. 713 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 Éramos adolescentes, fue difícil. Nos echaron cuando cumplimos 18. 714 00:35:01,184 --> 00:35:02,394 Dios. 715 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 Me cuesta bastante ser vulnerable. 716 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 Pero saber que, de cierto modo, Aaron entiende lo que viví 717 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 me hizo sentir más cómoda para contarle mi historia. 718 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 Y, ahora que soy más grande, entiendo su punto de vista, 719 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 y el de los demás involucrados. 720 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 Me sorprende mucho que digas eso, 721 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 no sé ni cómo hiciste para pensar así. 722 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 -Se trata de perdonar. -Sí. 723 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 ¿Sabes? 724 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 Es feo que hayamos tenido que crecer tan rápido. 725 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 Pero poner excusas no es una opción. 726 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 Sí, a veces vives situaciones de mierda. 727 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 Pero depende de ti decidir tu destino. 728 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 Y, la verdad, estoy muy orgullosa de nosotros cuatro, 729 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 de mi hermana, de su hermano, de él y de mí por haber llegado tan lejos, 730 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 porque teníamos todo en contra. 731 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 Y definitivamente siento que esto ayuda a profundizar 732 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 y fortalecer nuestro vínculo, y se nota que le gusto, así que... 733 00:36:06,625 --> 00:36:07,834 Estoy orgulloso de ti. En serio. 734 00:36:07,918 --> 00:36:08,960 Gracias. Yo de ti. 735 00:36:09,044 --> 00:36:09,920 Sé fuerte. 736 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 Dame un abrazo. 737 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 Después de una noche de baile y romance, es un nuevo día en las dos casas. 738 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 GABY - CASA JARDÍN MADDIE - CASA VISTA 739 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 SAMER - CASA JARDÍN SAMIR - CASA VISTA 740 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 CAMERON - CASA JARDÍN CEARA - CASA VISTA 741 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 KUSH - CASA JARDÍN LUV - CASA VISTA 742 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 BRITTNAY - CASA JARDÍN WHITTNAY - CASA VISTA 743 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 Qué desastre. Me veo espantosa. 744 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 Estaba hablando sola, pero te miré. 745 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 MICKEY - CASA JARDÍN JAIR - CASA VISTA 746 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 Los ganadores del desafío deben tomar una decisión. 747 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 Jair, ¿y tu cita? 748 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 JAIR Y MADISON EN PAREJA 749 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 ¿A quién vas a llevar? 750 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 Tengo muchas ganas de pasar tiempo a solas con Madison. 751 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 JAIR CASA VISTA 752 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 No sé. 753 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 Podemos hacer y ser lo que queramos 754 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 sin preocuparnos por los demás. 755 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 CASA VISTA CASA JARDÍN 756 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 -Bueno, como sabes, hoy tengo una cita. -Sí. 757 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 Y, obviamente, contigo tengo una mayor conexión 758 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 -que con las demás. -Sí. 759 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 Así que pensaba que podíamos tener una cita 760 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 y ver qué tal resulta, ver adónde va lo nuestro. 761 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 -Me encantaría. -Genial. Salud. 762 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 -¿Sabes dónde es? Salud. -Aún no tengo idea. 763 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 -Está bien. -Ni idea. 764 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 Me pone feliz tener una cita con Mickey. 765 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 Quiero saber si conectamos en el plano físico, 766 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 más allá del plano emocional y verbal. 767 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 Todavía no estoy segura de sentir esa conexión. 768 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 Qué emoción. Hoy será un gran día. 769 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 Hoy será un gran día. 770 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 -¿Ves? -Muy bien. 771 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 MICKEY Y MORGAN CASA JARDÍN 772 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 Me encanta este plan. 773 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 -Las damas primero. -Sí. 774 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 Es la cita perfecta para nosotros. 775 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 Aquí vamos. 776 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 Los masajes siempre me parecieron íntimos 777 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 y un buen modo de conectar. 778 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 Así que me muero por que Mickey me haga un masaje 779 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 y ver si hay química. 780 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 No todos tienen la suerte de tener manos de ángel. 781 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 Qué suerte la mía. 782 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 Espero que la cita con Morgan se ponga romántica 783 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 porque lo físico es importante para mí. 784 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 Tú relájate. Yo me encargo. 785 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 Ahora voy a usar estas manos mágicas, bendecidas por Dios, 786 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 para mostrarle que sé lo que hago. 787 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 Deberías ser masajista. 788 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 Si necesitas otro trabajo, ya sabes qué hacer. 789 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 -Ser masajista. -Sí. 790 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 CASA VISTA CASA JARDÍN 791 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 ¿Fuiste masajista en tu vida pasada? 792 00:38:46,743 --> 00:38:48,495 CASA VISTA CASA JARDÍN 793 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 Se siente muy bien. 794 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 Ojalá no se me rompa una uña. 795 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 Me encanta, en serio. 796 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 JAIR Y MADISON EN PAREJA 797 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 Ojalá pudiera caminarte en la espalda. 798 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 Tienes que hacer fuerza. 799 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 Ya sé. 800 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 Guau, me están mimando los brazos. 801 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 -Ya veo. -Usas mucho los brazos. 802 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 -Por tu trabajo. -Tienes razón. 803 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 ¿Cómo es que hacen? 804 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 CASA JARDÍN CASA VISTA 805 00:39:19,025 --> 00:39:24,072 JAIR Y MADISON EN PAREJA 806 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 -Gracias. Salud. -Salud. 807 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 Por una gran cita. 808 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 ¿Qué opinas del amor a primera vista? 809 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 Creo que es lujuria a primera vista, 810 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 porque siempre me atrajo lo físico primero. 811 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 Pero muchas veces, después no me gustó su personalidad. 812 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 Y ahora que te estoy conociendo, 813 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 ya no pienso igual sobre el tema. ¿Y tú qué opinas? 814 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 Respecto al amor a primera vista, 815 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 sé que existe, lo he visto pasar. 816 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 Pero nunca pensé que me podía pasar a mí. 817 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 ¿Es lo que te pasó conmigo? 818 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 Bueno, siento que sí. 819 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 CASA VISTA 820 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 CASA JARDÍN 821 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 La pasé lindo. 822 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 -Me gustó estar a solas contigo. -Tienes algo ahí. 823 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 -Quítamelo. -¿Te lo quito? 824 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 Buena estrategia. 825 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 -Espera, ahora tienes brillo labial. -Mierda. 826 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 Pensando en dónde estamos parados, ¿piensas que podríamos 827 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 tener algo a largo plazo? 828 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 ¿O te parece que lo nuestro es más platónico? 829 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 -Es lo que quiero descifrar. -¿Descifrar? 830 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 Todavía no sé si siento mariposas en el estómago. 831 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 El masaje fue un buen comienzo. 832 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 Pero todavía no sé si hay conexión física, y para mí eso es muy importante. 833 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 Sé que tú y yo tenemos muchas cosas en común, 834 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 y es muy fácil hablar contigo. 835 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 Así que ahora estoy tratando de ver 836 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 si tenemos una conexión física. 837 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 Los chicos como tú no son mi tipo, así que tengo que acostumbrarme. 838 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 No sé cómo me siento. 839 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 No quiero terminar lastimado a la larga. 840 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 Claro, claro. No, te entiendo. 841 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 La cita de Mickey y Morgan dejó más dudas que certezas... 842 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 CASA VISTA 843 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 JAIR Y MADISON EN PAREJA 844 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 Salud. 845 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 ...pero Jair y Madison han decidido seguir charlando junto al hogar. 846 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 Dios, qué hermoso. 847 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 Es una buena oportunidad para que intente algo nuevo. 848 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 Nunca me pude mostrar así de vulnerable, 849 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 pero contigo me resulta muy fácil 850 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 -ser así. -Sí. 851 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 Mis ex nunca me demostraron mucho interés. 852 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 Entonces, las pequeñas cosas, como verte lavar los platos 853 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 y esos pequeños detalles, me hacen valorarte muchísimo. 854 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 Me parece muy loco estar sintiendo estas cosas por ti 855 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 en tan poco tiempo. 856 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 Me veo teniendo un futuro contigo. Eres el indicado. 857 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 Cuando vine aquí, sabía que quizá me enamorara a primera vista 858 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 y entré bien predispuesta. 859 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 Así que bajé la guardia por completo, 860 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 me abrí con Jair, y siento que esto es amor a primera vista. 861 00:42:28,256 --> 00:42:30,133 MADISON Y JAIR EN PAREJA 862 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 Mientras el vínculo entre Jair y Madison se fortalece... 863 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 CASA JARDÍN 864 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 Creí que podía construir un vínculo más fuerte con Morgan, 865 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 pero creo que solo somos amigos. 866 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 Sí. 867 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 ...a su hermano, Mickey, le cuesta profundizar su conexión con Morgan. 868 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 Por mi historia y mi pasado, estoy dispuesto a todo. 869 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 -Tengo mucho que ofrecer. -Sí. 870 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 Y me resulta muy frustrante porque no sé qué mierda hacer. 871 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 Mi exnovia me dejó por mi color de piel. 872 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 Su papá no me aceptaba. 873 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 No puedo parar de pensar en eso, 874 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 y ahora Morgan me dijo: "No eres mi tipo". 875 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 Me siento bastante mal. 876 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 Todos los demás ya formaron pareja. 877 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 Elegir a Morgan es ir a la segura, 878 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 pero estoy perdiendo el tiempo. 879 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 -Todos se emparejaron muy rápido. -Sí. 880 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 Ni siquiera puedo hablar con alguien 881 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 sin sentirme mal o irrespetuoso. 882 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 O fuera de lugar. 883 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 Obviamente, Matt y Cameron conectaron mucho. 884 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 Sí. 885 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 Tú y Aaron también. 886 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 -Samer y Gaby también. -Sí. 887 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 Luke y Zoie también. 888 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 Y yo estoy aquí... 889 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 A mí me encanta tu energía. 890 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 Se nota que eres muy auténtico. 891 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 No pierdas las esperanzas. 892 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 Mickey. 893 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 Ya sé que la estás pasando mal. 894 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 La estoy pasando muy mal. ¿Y si la eliminación es en esta casa? 895 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 Sé que seguramente me marche, y tendré que buscar a mi hermano. 896 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 -Es horrible. Sí. -Sí. 897 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 Es una situación muy incómoda. 898 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 Mientras Mickey se abre con Brittnay, 899 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 su hermana Whittnay le presta un oído a Baelee, 900 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 que está en un triángulo amoroso. 901 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 ¿Tienes las cosas claras? 902 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 Y sabe que se acerca la eliminación. 903 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 Por como están las cosas con Seth, estaría bien con cualquiera de los dos. 904 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 -Claro. -Siento más conexión con Samir. 905 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 Claro. 906 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 Pero estoy preocupada, obviamente, porque mi hermana... 907 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 Sí. 908 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 En nuestra casa, las parejas son Whittnay y David, 909 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 Madison y Jair, y Ceara y Andrew. 910 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 Creo que es probable que Maddie elija a Luv. 911 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 La última vez, eligió la otra casa y eligieron los chicos, 912 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 y ahora si cambia y nos toca a nosotras 913 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 decidir quién se va, voy a tener que elegir entre Samir y Seth. 914 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 Si elijo a Samir, arruinaré la relación de mi hermana con Luke. 915 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 -Es una porquería. En serio. -Sí. 916 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 Subtítulos: Martina Engelhardt 917 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 Supervisión creativa Marcela Mennucci