1 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 PUUTARHATALO 2 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 Kuka täällä on? 3 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 -Missä olet? -Kuka täällä on? 4 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 -Hei kaikille. -Hitto. Täällä hän on. 5 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 -Mitä kuuluu? -Mistä on kyse? 6 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 Tulkaa. 7 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 -Terve. Kush. -Mickey. 8 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 -Luv. Hauska tavata. -Niin kuin L-O-V-E? 9 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 -L-U-V. -Hyvä luoja. 10 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 MAISEMATALO 11 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 Seksikäs mies. 12 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 Pitkä, tumma ja komea. Täydellinen. 13 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 -Olen Whittnay. -Hei. 14 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 En ole nähnytkään noin komeaa miestä. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 Entä sinä? 16 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 Hän näyttää Disney-leffojen prinssiltä. 17 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 -Mikä veljesi nimi on? -Kush. 18 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 -Luv ja... -Kush? 19 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 Kaikille tulee siitä Hollywood mieleen. 20 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 Nimillä on tarinansa. 21 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 Luv ja Kush ovat kaksosjumalat intialaisessa mytologiassa. 22 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 Kippis. Kiitos vastaanotostanne. 23 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 Tervetuloa taloon. 24 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 -Nimeni on Luv. -Nimeni on Kush. 25 00:01:04,024 --> 00:01:06,485 Olemme 26-vuotiaita, Bay Arealta... 26 00:01:06,735 --> 00:01:08,111 Identtiset kaksoset. 27 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 -Olimme pikkunörttejä. -Yhtyneet kulmakarvat, viikset... 28 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 Kiinnostimme tyttöjä äärimmäisen vähän. 29 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 Käännekohta taisi olla lukioaika. 30 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 Kasvoimme 30 senttiä. Olemme 190-senttisiä. 31 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 Hankimme piilolinssit ja siistimme viiksemme. 32 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 Ja kampauksemme. 33 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 Kaikki hämmästyivät. 34 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 Pääsin suosittujen porukoihin, 35 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 hän taas urheilijoiden. 36 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 Hengailin heidän kanssaan koriskentällä. 37 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 Donkkailit alakoululaisten yli. 38 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 Vanhempamme ovat kiinteistöalalla. 39 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 Se innosti meitä - 40 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 ja kannusti kehittämään jotain omaa. 41 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 Olemme luksuskiinteistönvälittäjiä ja laulajia. 42 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 Hän äänitti. En tiennyt, osaisinko laulaa. 43 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 Houkuttelin hänet kuorestaan. 44 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 Kokeilin laulamista, 45 00:01:53,824 --> 00:01:56,493 -ja siitä pidettiin. -Hän oli hyvä. 46 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 Etsimme rakkautta ja tiedämme, mitä meillä on antaa. 47 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 Toivottavasti saamme rakkautta myös osaksemme. 48 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 Millainen taustasi on? 49 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 Vanhempani ovat Intiasta. Vartuin San Franciscon seudulla. 50 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 -Kauanko viime suhteestasi on? -1,5 vuotta. 51 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 Selvä. 52 00:02:13,510 --> 00:02:16,889 Oli vain ajan kysymys, milloin tulee uusi mies - 53 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 ja antaa päätösvallan tytöille. Minä olen jäämässä parittomaksi, 54 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 joten saatan pudota. 55 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 Se hermostuttaa, 56 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 koska ajattelen koko ajan Lukea. 57 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 En halua pilata hänen asioitaan. 58 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 Peli käy kuumaksi. 59 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 MAISEMATALO 60 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 Hyvät naiset. 61 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 -Luojan tähden. -Hetkinen nyt. 62 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 Upea mies. 63 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 Uskomattoman komea. 64 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 Kertaan talomme tilanteen. 65 00:02:45,959 --> 00:02:50,631 Meillä pariskuntia ovat Samir ja Baelee - 66 00:02:50,714 --> 00:02:51,882 ja Madison ja Jair. 67 00:02:51,965 --> 00:02:52,883 MAISEMATALO 68 00:02:52,966 --> 00:02:53,926 MAISEMATALO 69 00:02:54,009 --> 00:02:57,429 Minä ja David olemme lähentyneet, 70 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 mutta jos seksikäs herra Luv pyytää minua syrjemmälle, 71 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 juttelen hänen kanssaan. 72 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 -Hänen nimensä on Luv. -Niin kuin "rakkaus". 73 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 -Luv... -Rakastan sinua. 74 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 Hän on todella komea. 75 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 Ehkä ryhdymmekin sisarvaimoiksi. 76 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 Kuherrellaan kaikki hänen kanssaan. 77 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 Kukahan innostuu eniten toisessa talossa? 78 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 -Siskoni. -Kaikki. 79 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 Hän on söpö. 80 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 Annan hänelle jo nyt täyden kympin. 81 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 Kush ilman muuta kääntää päitä. 82 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 Me kaikki haluamme juttusille. 83 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 KUSH PUUTARHATALO 84 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 -Luuletteko, että pojat... -He panikoivat. 85 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 -Niin. -Luulen niin. 86 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 -Mitä teet työksesi? -Välitän kiinteistöjä ja laulan. 87 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 Meillä on siis kaksi laulajaa. 88 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 -Kuka muu on laulaja? -Gaby. 89 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 -Todellako? -Joo. 90 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 Osa miehistä alkaa selvästi hermoilla. 91 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 Tekisin samoin, ellemme olisi pari - 92 00:03:56,363 --> 00:03:58,281 Cameronin kanssa. 93 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 Sitten avainkysymys, Kush. Mitä toivot? 94 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 Tyypin tai ulkonäön suhteen. 95 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 Yleensä suosin brunetteja, 96 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 mutta en rajaa ketään pois. 97 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 Kush on komea, 98 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 hyvä puhumaan ja mukavaa seuraa. 99 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 -Olemme kaikki kavereita. Tervetuloa. -Kiitos. 100 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 Hän muuttaa asetelmaa. 101 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 Olen kieltämättä hiukan levoton. 102 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 Ehkä Lukella on syytäkin. 103 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 Viime pudotuksessa hän ja muut Puutarhatalon miehet - 104 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 saivat päättää, 105 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 ketkä naisista jäivät taloon. 106 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 Zoie, jatkatko matkaa kanssani? 107 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 Jatkan. 108 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 Kukaan ei tiedä, kumpi talo päättää seuraavaksi. 109 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 Olen tosi hermona. 110 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 Niinpä Luken pariton veli Seth on levoton. 111 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 ANDREW MAISEMATALO 112 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 -Miksi? -Uusi mies tuli. 113 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 Nyt pelissä on vielä yksi lisää. 114 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 -Niin. -Samir hellii Baeleeta - 115 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 ja pitelee kädestä. Siihen on paha mennä väliin. 116 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 Sinuna olisin häikäilemätön. 117 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 Ole vain röyhkeästi välittämättä muista miehistä - 118 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 ja tee omat siirtosi. 119 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 Peli käy meille ankarammaksi. 120 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 Etenin tarkoituksella hitaasti. Se ei ehkä ollut viisasta. 121 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 On oltava aloitteellinen. Puhu Cearan kanssa. 122 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 Hän pitää sinusta. 123 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 Ehkä juttu välillämme ei edennyt siksi, 124 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 että Ceara luultavasti mietti sinua. 125 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 Ja minä alitajuisesti Baeleeta. Ehkä ajattelimme muita - 126 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 ja yritimme väkisin lähentyä. 127 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 Suljin hänet pois hätäisesti. 128 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 Etsin liian äkkiä vakavaa juttua - 129 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 hauskan jutustelun sijaan. 130 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 Voisin kuvitella itseni Cearan kanssa. 131 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 Kiitos sinulle. 132 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 Sinulla ja Cearalla synkkaa. 133 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 -Kiitos tästä. -Ei kestä. 134 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 Minäkin tarvitsin tätä. 135 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 Toivottaakseen tulijat tervetulleiksi - 136 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 molemmat talot päättivät nostaa tunnelmaa... 137 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 PUUTARHATALO 138 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 ...Totuus vai tehtävä -pelillä. 139 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 Olemmeko valmiita hauskanpitoon? 140 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 MAISEMATALO 141 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 Maisematalon naiset ovat päättäneet pitää huolta, 142 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 että kaikki saavat osansa Luvista. 143 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 -Okei. -Maddie. 144 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 Tehtäväsi on suudella Luvia. 145 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 Sillä lailla. Luvin ensimmäinen suukko. 146 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 Whittnay, tehtäväsi on suudella Luvia. 147 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 -Pääsenkö eturiviin? -Pääset. 148 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 DAVID KIINNOSTUNUT WHITTNAYSTA 149 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 Paiskataan Luvin sänky altaaseen. 150 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 Nimeni tuntuu siunaukselta. 151 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 Luv, tehtäväsi on pussata Cearaa. 152 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 Oikea rakkauden ilta Luville. 153 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 Anna tulla. 154 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 -Luoja. -Pääsin eturiviin. 155 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 Kaikkien aikojen legendaarisin ilta - 156 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 ainakin mitä tyttöjen pussailuun tulee. 157 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 Tuota on vaikea ylittää. Olen voitolla. 158 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 Minulla on yksi. 159 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 Ceara, kenestä miehestä pidät eniten? 160 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 Valitsen tämän herran. 161 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 Tuo mies on suukkoa vailla. 162 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 -Valehtelija. -Tule. 163 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 Noin juuri. 164 00:07:12,809 --> 00:07:16,104 Eturivin paikat kaikkeen. 165 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 Ceara on liekeissä. 166 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 PUUTARHATALO 167 00:07:19,399 --> 00:07:20,233 Zoie, kumpi? 168 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 Totuus. 169 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 ZOIE LUKEN PARI 170 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 On hyvä kysyä rohkeita. 171 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 Se paljastaa ihmisten ajatukset. 172 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 Seksikumppaniesi määrä. 173 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 Ei ole pakko vastata, ellet halua. 174 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 Voisin vetää numeron hatusta ja sanoa vaikka "27", 175 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 mutta toisaalta tämä on täydellinen hetki paljastaa asia. 176 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 Nolla. 177 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 Hieno juttu. 178 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 -Hyvä. -Seksi ei ole hauskaa. 179 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 Se on ällöttävää. 180 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 Siinä kuulitte. 181 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 Zoie myönsi, ettei ole harrastanut seksiä. 182 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 Minusta se ei ole minkäänlainen varoitusmerkki. 183 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 Kokemattomuus ei kerro mitään mahdollisuuksista kumppanina - 184 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 tai kyvystä rakastaa. 185 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 Tiesin, että jotenkin se paljastuisi. 186 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 Juhlahumu alkaa rauhoittua molemmissa taloissa. 187 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 Voimmeko jutella hetken? 188 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 -Sopii. -Kiva. 189 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 Luv ei hukkaa aikaa... 190 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 MADDIE MAISEMATALO 191 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 ...vaan juttelee parittoman Maddien kanssa. 192 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 -Juteltaisiinko? -Toki. 193 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 Ja mikä yllätys, 194 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 hänen veljensä Kush kutsuu syrjään Maddien siskon Gabyn, 195 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 jonka Samer hiljattain pelasti putoamiselta Puutarhatalossa. 196 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 Gaby, jatkaisitko matkaa kanssani? 197 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 Totta kai. 198 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 Oletteko aivan samannäköisiä ja identtisiä? 199 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 GABY & KUSH PUUTARHATALO 200 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 Hän on vähän minua lyhyempi. 201 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 Olen pidempi meistä, samoin sinä. 202 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 Hänellä on tatuointeja ja nenälävistys. 203 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 Sinullakin on muutama. 204 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 Niin. Tämä on siskoni antama. 205 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 Miten niin hänen antamansa? 206 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -Hänellä on tatuointikone. -Tosiaanko? 207 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 Hän on tatuoinut... 208 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 Ajattelin, että hän vain maksoi. 209 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 Hän on tehnyt minulle kolme pientä. 210 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 Tämä on ensimmäinen, jonka hän teki itse. 211 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 -Vau. -Muutin tänne siskoni kanssa - 212 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 panostaakseni musiikkiin. Harrastamme sitä yhä. 213 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 On jatkettava nyt kun kaikki taas avautuu. 214 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 Tuntuma on kadonnut. 215 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 Julkaisemme kyllä biisejä ja esiinnymme, 216 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 mutta kiinteistöbisnes on noussut etusijalle. 217 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 Aivan. 218 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 Asiasta toiseen, olet kai yhä avoin kaikelle? 219 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 Melko lailla. Meillä Samerin kanssa synkkaa hyvin. 220 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 Vaikea sanoa vain parin päivän jälkeen. 221 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 Minulle tämä on ensimmäinen päivä. 222 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 Tuntuu vähän kuin - 223 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 putoaisi pätsiin. 224 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 -On sama hypätä. -Tiedän. 225 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 Tulta päin. 226 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 227 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 Olen härkä, sinä kai kauris? 228 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 -Niin. -Huomaan sen. 229 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 Se ei ole minusta huono juttu, 230 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 koska härät ja kauriit sopivat hyvin yhteen. 231 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 -Olet hyvin viehättävä. -Kiitos. 232 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 -Samoin. -Ovatko silmäsi pähkinänruskeat? 233 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 Meripihkan vivahteella. 234 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 Katsoisin niihin koko päivän. 235 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 Haluan ilman muuta luoda suhteen johonkuhun. 236 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 Sukupuolijakaumasta päätellen pudotuksen tullessa eteen - 237 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 joku veljespareista kaiketi joutuu lähtemään. 238 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 Uskoisin löytäväni helposti jonkun. 239 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 Millaisen ensivaikutelman sait minusta? 240 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 Olet hyvin tyylikäs. 241 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 Olet hurmaava. Näytät prinssiltä. 242 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 -Vau. -Niin. 243 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 -Kiitos. -Vaikutat sellaiselta. 244 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -Sinä olet prinsessa. -Kiitos. 245 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 Olet vaatimaton. 246 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 -Kiitos. Minut kasvatettiin niin. -Hienoa. 247 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 Nykyään on harvinaista, että mies sanoo "kiitos". 248 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 Hän on kohtelias, miehekäs ja maskuliininen. 249 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 Hän on todellinen prinssi. 250 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 -Olet siis muusikko. -Niin. 251 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 -Minäkin teen musiikkia. -Millaista? 252 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 Laulan ja soitan kitaraa ja pianoa. 253 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 -Duona siskoni kanssa. -Oletko tosissasi? 254 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 Tiedät siis, mitä sellainen side sisarukseen on. 255 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 Se on uskomatonta. 256 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 On ihanaa laulaa yhdessä. 257 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 Mikään ei vedä vertoja kaksosensa kanssa laulamiselle. 258 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 Olet oikeassa. 259 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 Julkaisimme ensimmäisen biisimme collegessa. 260 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 -Olemme raataneet siitä lähtien. -Mahtavaa. 261 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 -Ahkera kauris. -Seurasimme polkuamme. 262 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 -Haluaisin suudella sinua, jos sopii. -Sopii. 263 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 -Oli hauska tutustua. -Samoin. Olet hyvä suutelija. 264 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 Niin sinäkin. 265 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 Luvin tehtyä ensisiirtonsa... 266 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 Haluatko tulla syrjemmälle? 267 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 ...Andrew kutsuu Cearan juttelemaan. 268 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 Katsotaan, löytävätkö he saman yhteyden kuin kaksosensa - 269 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 Puutarhatalossa. 270 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 On kiva jutella. 271 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 Ceara tuo kaikkeen omanlaistaan energiaa. 272 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 Pidän sitä arvossa. 273 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 Miltä tämä prosessi sinusta tuntuu? 274 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 ANDREW & CEARA MAISEMATALO 275 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 Otan rennosti. Olen aina tyytyväinen omillani. 276 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 Jopa suhteessani Mattiin - 277 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 en tarvitse yhdessäoloa. Nautin hänen seurastaan, 278 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 mutta minulle se ei ole pakollista. 279 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 Meillä on omat elämämme, kuten teillä kahdellakin. 280 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 Kun aloin pillittää eilen... 281 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 Ikävöin siskoani. Tahtoisin puhua Cameronille, mutten voi. 282 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 En uskonut ikävöiväni häntä näin paljon. 283 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 Tämä on raskasta. 284 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 Se on outoa. 285 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 Mietin, tarvitsenko häntä enemmän kuin luulinkaan. 286 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 Silti kotona ollessani - 287 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 on helppoa olla erossa muutama päivä. 288 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 Täällä muutama päivä vaivaakin. En tiedä. 289 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 Se kai vain otti voimille. 290 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 Tuollaisesta uteliaisuudesta ja introspektiosta pidän. 291 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 En kai ärsytä sinua jaarituksellani? 292 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 Et, tuo on oikein vangitsevaa. 293 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 "Vangitsevaa." Hyvä sana. 294 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 -Pidän siitä sanasta. -Okei. Mahtavaa. 295 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 Onneksi uskalsin heittäytyä Cearan seuraan. 296 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 Hän oli mainio keskustelija. 297 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 Se muutti ajatuksiani siitä, mitä oikeastaan haen. 298 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 Uskotko, että elämässä on voittajia? 299 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 -Ehdottomasti. -Oletko voitolla vai häviöllä? 300 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 Olen juuri elämäni huippukohdassa. 301 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 Sitä voisi parantaa vain kuhertelu kanssasi juuri nyt. 302 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 -Luuletko niin? -Luulen. 303 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 He palaisivat halusta tietää kaksostensa tuntevan samoin. 304 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 -Sormesi etenkin. -Olette sulkeutuneita. 305 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 Baelee, tulisitko hetkeksi? 306 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 Nyt tulisilla hiilillä on vain Samir - 307 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 katsoessaan mielitiettynsä Baeleen lähtevän Sethin mukaan. 308 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 Pidät kuulemma sundae-jäätelöstä. 309 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 SETH & BAELEE MAISEMATALO 310 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 Eikä. Niin pidän. 311 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 Yritän lähentyä Baeleen kanssa. 312 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 Pian joku miehistä putoaa, 313 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 joten sekin luo paineita. 314 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 En ole kovin kokenut, mutta voin tehdä ne. 315 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 Sinä saat opettaa. 316 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 Selvä. 317 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 On vain yksi tapa selvittää, kumpi heistä on oikea minulle. 318 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 Flirttailla molempien kanssa. 319 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 Olen kuin tarjoilija. Sano, kun riittää. 320 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 Noin on hyvä. 321 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 Millainen tarina sundae-jäätelöön liittyy? 322 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 Menin joka jouluaatto isäni vanhempien luokse. 323 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 Tärkein juttu joka vuosi, vaikka mikä olisi muuttunut, 324 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 oli sundae-annosten teko. 325 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 Sundaet ovat siis lähellä sydäntäni, 326 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 -koska teemme niitä jouluisin. -Hieno juttu. 327 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 Perhe on Baeleelle ja minulle tärkeä. Etsin kumppania, 328 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 joka hyväksyy perhekuviot ja sopii joukkoon. 329 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 En pidä kirsikoista. 330 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 -Etkö? -Kannan irrottaminen inhottaa. 331 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 Kilpaillaan edes kirsikan kannan sitomisessa. 332 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 -Sopii. -Katsotaan, kumpi suutelee paremmin. 333 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 -Onnistuitko? -En. 334 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 Asia on todistettava eri tavalla. 335 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 Sethin kanssa tunnen perhosia vatsassani. Oli mukava keskustella - 336 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 pienistä asioista, joita pidän tärkeinä elämässä. 337 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 Koskettaminen on minulle olennaista. 338 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 Koskettaminen ja laatuaika ovat rakkauden ilmauksiani. 339 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 -Todellakin. -Samoin. 340 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 Luovit parissa jutussa, eikä se haittaa. 341 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 Viihdyt Samirin kanssa, 342 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 ja hän ottaa sinut kainaloonsa - 343 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 ja sinä nojaat häneen. Mietin paljon sitä, 344 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 mitä minun pitäisi tehdä, kun emme ole kahden. 345 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 Kun olemme koko porukalla... 346 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 Loppujen lopuksi olemme täällä itseämme varten. 347 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 Tavoittele sitä, mitä haluat. 348 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 Jos olet avoin sille, niin... 349 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 Juuri tuon kuulemista tarvitsinkin. 350 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 Tämän illan jälkeen haluan ehdottomasti pitää vaihtoehtoni avoinna, 351 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 koska minulla on tunteita molempia kohtaan. 352 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 Ne vain ovat eri tunteita. 353 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 Toiset vakavia, toiset kepeitä. Haluan ne molemmat. 354 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 Minun on jatkettava keskusteluja - 355 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 ja selvitettävä, kumpi on oikea minulle. 356 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 Lakkaa katsomasta minua noin. 357 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 MAISEMATALO 358 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 SAMIR MAISEMATALO 359 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 En odottanut niin runsasta suutelua. 360 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 Samirin ollessa toisaalla - 361 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 Seth kertoo toisille upeasta illastaan Baeleen kanssa. 362 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 Suutelimme useasti. 363 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 -Tosiaanko? Yläkerrassako? -Niin. 364 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 -Useasti. -Kumpi aloitti? 365 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 Vaivihkaa hän. 366 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 Meillä oli kirsikoita jäätelöön, 367 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 ja solmimme kantoja näyttääksemme suutelutaitomme. 368 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 -Aivan. -Hän sanoi: 369 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 "Voimme todistaa sen toisinkin." 370 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 -Mainiota. -Hyvä veto. 371 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 En halua leveillä sillä Samirille. 372 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 Yritän olla varovainen. 373 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 Niin. 374 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 Samir saa puhua hänelle suutelusta ja muusta. 375 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 Kuulkoon siitä Baeleelta. 376 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 Arvostan tuota. 377 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 Jos pidät Baeleesta, yritä ainakin. 378 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 -Niin. -Keskusteluja käydään vielä. 379 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 MAISEMATALO 380 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 Eivät kai he suudelleet eilen? 381 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 Mitä Seth sanoi? 382 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 Että he suutelivat. 383 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 -Niinkö? -Sethin mukaan. 384 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 Todellako? 385 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 -Kuulemma useasti. -Useasti, vai? Pahus. 386 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 Baeleen aloitteesta. 387 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 -Baeleenko? -Niin Seth sanoi. 388 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 Baelee suuteli Sethiä. 389 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 Se huolestuttaa minua. Joku putoaa. 390 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 Niin käy pian. 391 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 Tänään tai huomenna. Se lähestyy. 392 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 Haluan vain Baeleen. 393 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 Ainoastaan hänet - 394 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 enkä ketään muuta tytöistä. 395 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 Minun on kuultava asioista mielenrauhani takia. 396 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 Niin. 397 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 En halua olla enää sellainen, 398 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 jolla on vaihtoehtoja toisensa perään. 399 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 Haluan panostaa yhteen kaikkeni. 400 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 Ymmärräthän? Keskittyä yhteen ihmiseen. 401 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 Ymmärrän. Siinä on järkeä. 402 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 Alkaa jo närästää stressin takia. 403 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 WHITTNAY MAISEMATALO 404 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 Whittnay, yksi haasteen voittajista, 405 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 pääsee näkemään yksityisen viestin sisareltaan Brittnaylta. 406 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 Hei, Whittnay. 407 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 Ikävöin sinua kauheasti. 408 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 Minulla on juoruja kerrottavana. 409 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 Alan lähentyä Aaronin kanssa. 410 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 BRITTNAY PUUTARHATALO 411 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 AARON PUUTARHATALO 412 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 Menimme intiimisviittiin. 413 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 Juttelimme sängyssä koko illan. 414 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 Mitä muuta kertoisin? Minulla on kova ikävä. 415 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 Kerro, meneekö sinulla näin, näin vai näin. 416 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 Ymmärrät kyllä. Rakastan sinua. 417 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 Videon näkeminen nosti taas ikävän kyyneleet silmiin. 418 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 WHITTNAY MAISEMATALO 419 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 Olen iloinen, että hänellä on kehittyvä suhde. 420 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 Se tuntuu hyvältä. 421 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 Pystyt tähän. 422 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 Aluksi - 423 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 minulla oli vaikeaa. 424 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 Olen itkenyt joka päivä. 425 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 Paitsi eilen ja tänään. 426 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 Haluan myös kertoa, että romanssini - 427 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 on juuri alkamassa. 428 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 Brittnay, älä ole huolissasi romanssistasi Aaronin kanssa. 429 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 Ja Aaron, 430 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 jos kohtelet siskoani huonosti, 431 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 tiedä, että saat minut vastaasi. 432 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 Ole siis kunnolla. 433 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 Et halua Whittnay J:n läksytystä. 434 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 Brittnay, rakastan sinua valtavasti - 435 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 ja odotan tapaamistamme. 436 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 On helpotus nähdä Whittnay onnellisena. 437 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 Olisin halunnut hänen luokseen halaamaan häntä. 438 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 Se osoittaa, kuinka vahva kaksossiteemme on. 439 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 MAISEMATALO 440 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 SAMIR MAISEMATALO 441 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 Hei, vanhempi veli. 442 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 SAMER PUUTARHATALO 443 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 Nuorempi veli täällä. Minulla on ikävä. 444 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 Löysin mielitietyn. 445 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 Hän on Baelee, Zoien sisko. 446 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 Toistaiseksi meillä menee hyvin, 447 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 mutta koskaan ei tiedä. Pää voi aina kääntyä. 448 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 Viime päivät ovat olleet rankkoja, koska en ole kanssasi. 449 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 Silti on hyvä olla kerrankin erossa. 450 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 Ikävöin sinua. Olet rakas. Pysy vahvana ja pidä hauskaa. 451 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 Se oli hiukan raskasta, 452 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 mutta tulin iloiseksi kuullessani hänestä ja Zoien siskosta. 453 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 Kaksonen on sielunkumppani. 454 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 Jos hän on onnellinen, tulee itsekin onnelliseksi. 455 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 Kuten tiedät, olen hieman nirso täällä. 456 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 Pidin kyllä kaikista talossa, 457 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 mutta palat eivät ole vielä loksahtaneet paikalleen. 458 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 Yritän parhaani, koska en halua joutua lähtemään. 459 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 Ikävöin sinua. Toivottavasti näemme pian. 460 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 Tahdon sinun menestyvän. Älä ikinä luovuta. 461 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 Veljeni sanoi videolla olevansa nirso, 462 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 eli hänellä ei ole ketään. 463 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 Se itse asiassa suretti minua. 464 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 Se masensi. En voi asialle mitään, 465 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 mutta jos toinen kaksosista jää parittomaksi, 466 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 molemmat lähtevät. 467 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 PUUTARHATALO 468 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Mikä tämä on? Kivaa. 469 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 Hei, naiset! 470 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 Tulkaa, hyvät herrat. 471 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 Tullaan. 472 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 -Terve. -Mitä nyt? 473 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 -Mitä nyt? -Mitä uutta? 474 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 "Etsikää asusteet ja tulkaa tanssilattialle. Nikki ja Brie." 475 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 "Pidämme bileet. Nikki ja Brie." 476 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 Hienon illan malja. 477 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 Kippis. 478 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 MAISEMATALO 479 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 Tervetuloa juhliin. 480 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 481 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 Olettepa näky. 482 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 Kunnon bileet tiedossa. 483 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 ANDREW MAISEMATALO 484 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 Olet elementissäsi. 485 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 Näin Bellan kaksoset ja kuulin toisen talon väen huudot. 486 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 Ajattelin, että jos näen Cearan, kuolen. 487 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 Kuolen innostuksesta. 488 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 Whittnay, lasisi on täällä. 489 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 Hyvää iltaa, kaksoset. 490 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 Kenellä on ikävä tanssimista? 491 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 Minulla. 492 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 Illan haasteessa kukin kaksospari astuu tanssilattialle - 493 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 ja näyttää parhaat liikkeensä. 494 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 Brie ja minä soitamme tanssimusiikkia - 495 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 molempien korviin samanaikaisesti. 496 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 Nikki ja minä arvioimme, mikä kaksospari - 497 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 tanssi kaikkein yhtäläisimmin. 498 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 -Anna mennä. -Hoidan homman. 499 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 Haasteen nimi on "Kaksossynkronia". 500 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 Tsemppiä, Cameron. 501 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 Selvä. Morgan ja Madison. 502 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 -Te aloitatte. -Pahus. 503 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 Meillä on ehdottomasti samankaltaisia tanssiliikkeitä. 504 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 En ole lainkaan hermostunut. 505 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 Voittajat pääsevät erikoistreffeille - 506 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 ja saavat valita seurakseen kenet tahansa. 507 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 Hemmetti. 508 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 Kaikki Kalifornian alkoholikaan - 509 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 ei riittäisi rohkaisemaan minua tähän, 510 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 mutta Baeleen kanssa ollakseni - 511 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 voin tanssahdella hiukan. 512 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 Musiikkia, DJ. 513 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 514 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 KAKSOSSYNKRONIA 515 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 Hyvä luoja. 516 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 Jo vain. 517 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 Madison näytti häikäisevältä lavalla. 518 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 Hän oli mahtava. 519 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 Näimme kaikkien kaksoset TV-ruudussa. 520 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 -Sepä oli seksikästä. -Jopas jotakin. 521 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 Aivan samat liikkeet. 522 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 Seuraavina vuorossa ovat Aaron ja David. 523 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 524 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Mitä? 525 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 KAKSOSSYNKRONIA 526 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 -Ilmeetkin ovat samat. -Totta. 527 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 DAVID MAISEMATALO 528 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 Outoa minulle. 529 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 AARON PUUTARHATALO 530 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 Villimpi käy selväksi. 531 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 Aaron loistaa joka kerta. 532 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 Hänellä on hyvä kroppa. Hän on todella seksikäs. 533 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 BRITTNAY AARONIN PARI 534 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 EPÄSYNKRONIA 535 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 536 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 KAKSOSSYNKRONIA 537 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 -Hyvin samanlaiset. -Niin ovat. 538 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 539 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 KAKSOSSYNKRONIA 540 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Olen hyvä tanssija. 541 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 Hallitsen C Breezyn ja MJ:n liikkeet. 542 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 Olen pysäyttämätön. 543 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 KAKSOSSYNKRONIA 544 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 Heillä on selkeästi sama tyyli. 545 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 CEARA MAISEMATALO 546 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 CAMERON PUUTARHATALO 547 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 KAKSOSSYNKRONIA 548 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 KAKSOSSYNKRONIA 549 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 Ihanat nuo kädet ylhäällä. 550 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 Cameron teki pieniä sieviä liikkeitä - 551 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 ja nosteli käsiään. Hänen siskonsa tanssi kyykyssä. 552 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 EPÄSYNKRONIA 553 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 Kaikki kunnia sille, mutta pidin enemmän Cameronista. 554 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 555 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 KAKSOSSYNKRONIA 556 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Uskomatonta jalkatyötä. 557 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 Katso häntä. Luoja sentään. 558 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 GABY PUUTARHATALO 559 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 MADDIE MAISEMATALO 560 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 EPÄSYNKRONIA 561 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 562 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 563 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 KAKSOSSYNKRONIA 564 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 MADDIE MAISEMATALO 565 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 Se oli tosi hassua. 566 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 Hän piti vyöstään kiinni ja tanssi kuin cowboy. 567 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 568 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 EPÄSYNKRONIA 569 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 KAKSOSSYNKRONIA 570 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 Anna mennä vain. 571 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 Kun hän käännähti ja antoi kaikkien katsoa, ajattelin... 572 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 AARON BRITTNAYN PARI 573 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 "Okei, pidän tuosta." 574 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 MICKEY PUUTARHATALO 575 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 JAIR MAISEMATALO 576 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 KAKSOSSYNKRONIA 577 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 Nyt on onnistuttava. 578 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 Pelissä ovat treffit. 579 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 Jos on pantava jalalla koreasti, teen niin. 580 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 581 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 KAKSOSSYNKRONIA 582 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 Hyvänen aika. 583 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 KAKSOSSYNKRONIA 584 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 Tuo oli huikeaa. 585 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 Mickey ja veljensä ovat uskomattomassa synkassa. 586 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 Se on hullua. Minusta se on kaksostelepatiaa. 587 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 Kaksossynkroniahaasteen voittajat ovat... 588 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 Mickey ja Jair. 589 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 Näin se hoituu. 590 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 Jair, olemme kaksosjuttujen ykkösiä. 591 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 Puhutaanko kaksostelepatiasta? Noin se oikeasti tehdään. 592 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 -Hämmästyttävää. -Nikki, anna palaa! 593 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 -Niin, Nikki. -Olisimmeko me synkassa? 594 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 En tiedä. 595 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 Pitäisikö meidän kokeilla? 596 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 Pitäisi siis? Miten vain. 597 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 KAKSOSSYNKRONIA 598 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 KAKSOSSYNKRONIA 599 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 Tuo oli uskomatonta. 600 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 -Olette ihania. -Näkemiin kaikille. 601 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 PUUTARHATALO 602 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 Tanssimisen tauottua... 603 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 Minulla oli hauskempaa kuin ikinä. 604 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 -Olen surkea tanssija. -Hyvä sinä olit. 605 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 Päätin vain antaa mennä. 606 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 Ajattelin, että nyt vain elän. 607 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 ...Luke ja Zoie saavat kaivattua kahdenkeskistä aikaa. 608 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 Osa minusta haluaa tietää, miksi olet ollut suhteissa - 609 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 valitsemallasi tavalla. Tai et ole ollut. 610 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 Tai en ole ollut. 611 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 Näimme varttuessamme lähinnä huonoja esimerkkejä. 612 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 -Se opetti... -Miten niin? 613 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 Vanhempani erosivat ollessani kolmivuotias. 614 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 En tiennyt muusta kuin erossa olosta. 615 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 En hahmottanut, kuinka suhteessa toimitaan, 616 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 miten riidat ratkaistaan - 617 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 ja miten osoitetaan hellyyttä. Ymmärrätkö? 618 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 Kun vartuin, se sai minut pidättyväiseksi. 619 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 -Aivan. -Ennen kaikkea. 620 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 Ymmärrän, ja et ole yksin. Minäkin olen avioeroperheestä. 621 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 Se on vaikuttanut ihmissuhteisiini. 622 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 Se teki minulle vaikeaksi... 623 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 ZOIE JA LUKE PUUTARHATALO 624 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 ...luottaa tyttöihin. 625 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 Vaikka toisen tarkoitus olisi kuinka hyvä. 626 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 Se tuntui mahdottomalta. Tuntuu yhä. 627 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 -Ja... -Niin. 628 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 Tilanne on minulle hankala. 629 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 Ikään kuin... Yritän olla itkemättä. 630 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 Ymmärrän täysin. 631 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 Ymmärrämme toisiamme ikävissäkin asioissa. 632 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 En pelkää paljastaa hänelle herkkää - 633 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 ja hieman tuskallista menneisyyttäni. 634 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 Jos sinulle sopii, uusi suukko kelpaisi. 635 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 Se sopii. 636 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 -Sen ei tarvitse olla yhtä kiihkeä. -Ei yhtä kiihkeä kuin aiempi. 637 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 Juuri sitä suudelmaa halusin ja tarvitsin. 638 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 Tämä ilta varmisti asian. 639 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 Taivas on rajana. 640 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 Juttumme on hyvä. 641 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 -Saat minut punastumaan. -Tiedäthän. 642 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 Luken ja Zoien syventäessä suhdettaan... 643 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 644 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 ...Samir, jota Baeleen kuhertelu Sethin kanssa huolettaa, 645 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 istuu tämän seuraan. 646 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 Tahtoisin kysyä jotain. 647 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 Haluat toki tutustua muihinkin, mutta olet kovin innokas suutelemaan. 648 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 -Oli nähtävä, mitä on tarjolla. -Kokeiltavako? 649 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 Kepillä jäätä? 650 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 -Niin tein. -Ymmärrän. 651 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 Oletko miettinyt tilannettasi? 652 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 Olen. 653 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 Tunnen paljon enemmän sinua kohtaan. 654 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 Mitä ajattelet? 655 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 Sanoin juuri. Tunnen enemmän sinua kohtaan. 656 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 Onko kakkosvaihtoehto kuitenkin yhä vaihtoehto? 657 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 -En sulje sitä pois. -Se minua kiinnosti. 658 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 Niin. 659 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 Yhä vaihtoehto siis? 660 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 -Niin. -Selvä. 661 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 Etkö pidä siitä? 662 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 En tietenkään, mutta päätös on sinun. 663 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 Panet minut koville. 664 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 Nautin kylläkin siitä. Tavoittelemisesi pitää minut varpaillani. 665 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 Samir sanoo nauttivansa tavoitellessaan Baeleeta, 666 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 johon ihastui heti alussa. 667 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 Samaan aikaan Aaron on kutsunut Brittnayn takan ääreen. 668 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 Kuinka vanhana menetit isäsi? 669 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 -Tänä vuonna. -Unohdan aina. Anteeksi. 670 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 Ei se mitään. 671 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 Suhteenne ei kai ollut kovin tiivis. 672 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 Hän oli huumekoukussa. 673 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 En tiennyt hänestä mitään. 674 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 Enkä välittänytkään. 675 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 Se osa elämästäni vaivasi minua aluksi. 676 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 -Niin. -Vierailut vankilassa. 677 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 Millaista siellä vieraileminen oli? 678 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 Aika lailla kurjaa. 679 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 Elämäni on ollut taistelua. Se alkoi jo hyvin nuorena. 680 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 Vähän väliä vankilassa. Isä heitti elämänsä hukkaan. 681 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 Hän kuoli tänä vuonna isänpäivänä. 682 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 En koskaan oppinut tuntemaan häntä. 683 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 Meitä ei opastettu. 684 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 Seitsemännellä luokalla lopetin koulun. 685 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 Olin väärällä polulla. 686 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 Olimme uupuneita. 687 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 Mikä sai sinussa aikaan muutoksen? 688 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 Kyllästyin tuntemaan, että tuhlaan elämääni. 689 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 -Hienoa. -Löysin tarkoitukseni. 690 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 Sen jälkeen keksimme keinot. 691 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 Minulla ei ollut isää, mutta päätökset olivat hänen. 692 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 Minkä ikäinen sinä olitkaan äitisi kuollessa? 693 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 -12-vuotias. -Mitä tapahtui? 694 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 -Hän kuoli rintasyöpään. -Rintasyöpäänkö? 695 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 Isääni näkyi harvoin, mutta... 696 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 Muutimme isän luokse 14-vuotiaina. 697 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 Lukiovuodet olivat pahoja. Lensimme ulos kotoa 18-vuotispäivänämme. 698 00:35:01,184 --> 00:35:02,394 Vau. 699 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 En ole vahvimmillani haavoittuvaisena. 700 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 Tiesin kuitenkin, että Aaron ymmärtää taustaamme. 701 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 Se teki hänelle avautumisesta helpompaa. 702 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 Nyt vanhempana ymmärrän isää - 703 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 ja muidenkin näkökulmia. 704 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 Se, että sanot jotain tuollaista... 705 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 En tiedä, kuinka pystyt ymmärtämään. 706 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 Kyse oli paljolti anteeksiannosta. 707 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 Tiedäthän. 708 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 Meidän molempien piti kasvaa aikuisiksi ikävän nopeasti. 709 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 Tekosyitä ei hyväksytä. 710 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 Elämä koetteli, 711 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 mutta kohtalomme on meistä kiinni. 712 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 Olen hyvin ylpeä siitä, että me neljä, 713 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 siskoni, hänen veljensä ja me, olemme päässeet tähän asti, 714 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 koska lähtökohdat olivat huonot. 715 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 Se varmasti auttaa vahvistamaan yhteyttämme entisestään. 716 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 Huomaan, että hän pitää minusta, joten... 717 00:36:06,625 --> 00:36:07,834 Olen ylpeä sinusta. 718 00:36:07,918 --> 00:36:08,960 Samat sanat. 719 00:36:09,044 --> 00:36:09,920 Pysy vahvana. 720 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 Halataan. 721 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 Romanttisen tanssi-illan jälkeen päivä koittaa molemmissa taloissa. 722 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 723 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 724 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 725 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 726 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 727 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 Näyttää kamalalta. Siis minä. 728 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 Puhuin itselleni, mutta katsoin sinua. 729 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 730 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 Synkroniahaasteen voittajien on valittava. 731 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 Jair, entä treffisi? 732 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 JAIR & MADISON TAPAILEVAT 733 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 Hetki, kenet valitset? 734 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 Odotan todella aikaamme kahden kesken Madisonin kanssa. 735 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 JAIR MAISEMATALO 736 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 En tiedä. 737 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 Voimme olla miten haluamme - 738 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 välittämättä ulkoisesta hälystä. 739 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 740 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 -Kuten tiedät, minulla on treffit. -Niin. 741 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 Minulla lienee vahvempi suhde sinuun - 742 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 kuin useimpiin muihin. 743 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 Ehkä siis voisimme mennä näille treffeille - 744 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 ja katsoa, mihin asiat johtavat. 745 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 -Se olisi ihanaa. -Hienoa. Kippis. 746 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 -Tiedätkö, millaiset treffit ovat? -En yhtään. 747 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 -Selvä. -Ei aavistustakaan. 748 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 Olen aivan innoissani Mickeyn kutsusta. 749 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 Yritän selvittää, onko välillämme fyysistä viehätystä - 750 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 henkisen ja sanallisen yhteytemme lisäksi. 751 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 En tiedä, tunnenko sellaista vielä. 752 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 Jännää. Tästä tulee hieno päivä. 753 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 Ehdottomasti hieno päivä. 754 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 -Näetkö? -Okei. 755 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 MICKEY & MORGAN PUUTARHATALO 756 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 Tämä todellakin kelpaa. 757 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 -Naiset ensin. -Mieluusti. 758 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 Nämä ovat täydelliset treffit. 759 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 Aloitetaan. 760 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 Olen aina pitänyt hierontaa intiiminä - 761 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 ja fyysisesti yhdistävänä. 762 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 Odotan todella innolla hierontaa Mickeyltä. 763 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 Katsotaan, toimiiko se. 764 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 Harvalle on suotu enkelin kädet. 765 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 Olen tosi onnekas. 766 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 Toivon, että treffeistä tulee romanttiset. 767 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 Ilmaisen rakkautta kosketuksella. 768 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 Rentoudu. Huolehdin lopusta. 769 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 Pääsen testaamaan näitä Jumalan siunaamia maagisia käsiä - 770 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 ja näyttämään, että osaan asiani. 771 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 Saisit aloittaa sivubisneksen. 772 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 Ota ihmeessä joskus sivuhommia. 773 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 -Hierojana. -Niin. 774 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 775 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 Olitko aiemmassa elämässäsi hieroja? 776 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 Tuntuu tosi hyvältä. 777 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 Kunpa en rikkoisi kynsiäni. 778 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 Mainiosti menee. 779 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 JAIR & MADISON TAPAILEVAT 780 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 Voisinpa astua selällesi. 781 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 On painettava syvään. 782 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 Tiedän. 783 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 Saan käsivarsihoitoa. 784 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 Käytät käsiäsi paljon. 785 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 -Se on koko työsi. -Totta. 786 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 Miten se tehdäänkään? 787 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 788 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 -Kiitos. Kippis. -Kippis. 789 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 Upeille treffeille. 790 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 Uskotko rakkauteen ensi silmäyksellä? 791 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 Se on lähinnä himoa, 792 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 koska ihastun aina ensiksi ulkonäköön. 793 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 Sitten olen aina myöhemmin pettynyt luonteeseen. 794 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 Tutustuttuani sinuun paremmin - 795 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 ymmärrän asian eri tavalla. Entä sinä? 796 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 Mielestäni rakkaus ensisilmäyksellä - 797 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 on ilman muuta mahdollista. Olen nähnyt sen. 798 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 En vain tiennyt, että kokisin sen itse. 799 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 Tapahtuiko sinulle niin? 800 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 Tuntuu siltä. 801 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 MAISEMATALO 802 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 PUUTARHATALO 803 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 Tämä oli kivaa. 804 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 -Pidän kahdestaan olemisesta. -Sinulla on jotain tuossa. 805 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 -Pyyhi se pois. -Saanko? 806 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 Olipa sulavaa. 807 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 -Nyt huulikiiltoa tarttui. -Hitto. 808 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 Olisiko meillä mielestäsi potentiaalia - 809 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 olla yhdessä pidemmän päälle? 810 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 Vai onko juttu enemmän platoninen? 811 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 Sitä yritän selvittää. 812 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 En ole varma, tunnenko kauheasti perhosia vatsassani. 813 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 Hieronta oli mainio alku, 814 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 mutten ole varma fyysisestä puolesta, ja se on minulle todella tärkeä. 815 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 Meillä on tosi paljon yhteistä, 816 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 ja keskustelu on helppoa. 817 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 Juuri nyt yritän ottaa selvää, 818 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 onko jutussa mukana fyysisyyttäkin. 819 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 Yleisesti ottaen et ole tyyppiäni. Minun on totuteltava siihenkin. 820 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 En ole varma, mitä ajatella. 821 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 En halua myöskään lopulta särkeä sydäntäni. 822 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 Ilman muuta. Ymmärrän. 823 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 Mickeyn ja Morganin treffien päättyessä epätietoisuuteen... 824 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 MAISEMATALO 825 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 JAIR & MADISON TAPAILEVAT 826 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 Kippis. 827 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 ...Jair ja Madison jatkavat omiaan takkatulen ääressä. 828 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 Tämä tuntuu ihanalta. 829 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 Tämä on minulle hieno tilaisuus kokeilla jotain uutta. 830 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 En ole koskaan asettanut itseäni alttiiksi näin, 831 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 ja teit minulle todella helpoksi - 832 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 tehdä niin. 833 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 Eksäni eivät osoittaneet todella välittävänsä. 834 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 Pikkuasiat, kuten nähdä sinun vaikka tiskaavan... 835 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 Sellaiset pienet asiat saivat todella arvostamaan sinua. 836 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 Hassua, että jo näin lyhyen ajan jälkeen - 837 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 tunteeni ovat tällaiset. 838 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 Voin kuvitella itseni kanssasi. Sovit minulle. 839 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 Täällä on oltava avoin rakkaudelle ensisilmäyksellä. 840 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 Tulin taloon sillä asenteella. 841 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 Olen laskenut kaikki suojaukseni - 842 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 ja avautunut Jairille. Tämä tuntuu rakkaudelta ensisilmäyksellä. 843 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 Jairin ja Madisonin suhteen yhä vain vahvistuessa... 844 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 PUUTARHATALO 845 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 Luulin, että lähentyisimme enemmän Morganin kanssa, 846 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 mutta se tuntuu jäävän ystävyydeksi. 847 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 Niin. 848 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 ...Mickey-veljellä on vaikeuksia edetä Morganin kanssa. 849 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 Taustani huomioiden tuntuu, että nyt se alkaa. 850 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 Minulla olisi paljon annettavaa. 851 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 Se turhauttaa minua, koska mitä minun pitäisi tehdä? 852 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 Entinen tyttöystäväni jätti minut ihonvärini takia. 853 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 En kelvannut hänen isälleen. 854 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 Se pyörii jatkuvasti mielessäni. 855 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 Kun Morgan sanoo, etten ole hänen tyyppiään, 856 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 se laukaisee traumani. 857 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 Kaikki muut ovat löytäneet parit. 858 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 Morgan olisi helppo valinta, 859 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 mutta samalla tuhlaan aikaani. 860 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 Kaikki löysivät parin pikavauhtia. 861 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 Kenellekään ei voi edes jutella - 862 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 tuntematta olevansa tungetteleva. 863 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 Astumatta varpaille. 864 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 Mattilla ja Cameronilla on vahva yhteys. 865 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 Aivan. 866 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 Samoin sinulla ja Aaronilla. 867 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 Samerilla ja Gabylla myös melko vahva. 868 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 Luke ja Zoie... 869 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 Ja minä taas... 870 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 Energiasi on minusta mahtava. 871 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 Olet selvästi tosi aito tyyppi. 872 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 Ajattele vain positiivisesti. 873 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 Mickey. 874 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 Olet ikävässä tilanteessa. 875 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 Tosi ikävässä. Entä jos pudotusvuoro tulee meille? 876 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 Luultavasti jäisin parittomaksi ja joutuisin hakemaan veljeni. 877 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 -Se on kurjaa. -Niin. 878 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 Tilanne on kiusallinen. 879 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 Mickeyn avautuessa Brittnaylle - 880 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 tämän sisko Whittnay kuuntelee Baeleeta, 881 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 joka on ajautunut kolmiodraamaan. 882 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 Tiedätkö, mitä haluat? 883 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 Hän tietää, että pian joku pudotetaan. 884 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 Olen Sethin kanssa siinä pisteessä, että kumpi tahansa heistä sopisi. 885 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 -Aivan. -Yhteys Samiriin on toki vahvempi. 886 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 Niin. 887 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 Olen tietenkin huolissani, koska siskoni... 888 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 Aivan. 889 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 Talomme pariskunnat ovat Whittnay ja David, 890 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 Madison ja Jair sekä Ceara ja Andrew. 891 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 Maddie luullakseni valitsisi Luvin. 892 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 Viimeksi valinnan tekivät toisen talon miehet. 893 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 Jos meidän on tällä kertaa päätettävä, 894 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 kuka miehistä lähtee, minun on valittava joko Samir tai Seth. 895 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 Jos valitsen Samirin, vien Luken pois siskoltani. 896 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 -Se on tosi inhottavaa. -Niinpä. 897 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 Tekstitys: Tero Vaaja 898 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen