1 00:00:06,258 --> 00:00:07,092 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 2 00:00:10,846 --> 00:00:11,555 ガーデンハウス 3 00:00:11,555 --> 00:00:11,764 ガーデンハウス 4 00:00:11,555 --> 00:00:11,764 どこにいるんだ? 5 00:00:11,764 --> 00:00:12,931 どこにいるんだ? 6 00:00:12,931 --> 00:00:13,307 どこにいるんだ? 7 00:00:12,931 --> 00:00:13,307 ミッキー アーロン 8 00:00:13,307 --> 00:00:13,849 ミッキー アーロン 9 00:00:13,849 --> 00:00:14,391 ミッキー アーロン 10 00:00:13,849 --> 00:00:14,391 出てこいよ 11 00:00:14,391 --> 00:00:15,184 出てこいよ 12 00:00:15,559 --> 00:00:16,810 おかえり 13 00:00:15,559 --> 00:00:16,810 クシュ 14 00:00:16,935 --> 00:00:19,354 ここに いるよ 15 00:00:19,980 --> 00:00:21,482 どうしたの? 早く見たい 16 00:00:21,482 --> 00:00:22,900 どうしたの? 早く見たい 17 00:00:21,482 --> 00:00:22,900 ブリトニー ゾーイ 18 00:00:23,025 --> 00:00:24,443 クシュだよ 19 00:00:25,110 --> 00:00:25,694 ラヴだ 20 00:00:25,819 --> 00:00:26,028 LOVEラヴ? 21 00:00:26,028 --> 00:00:27,362 LOVEラヴ? 22 00:00:26,028 --> 00:00:27,362 デヴィッド ジャイール ラヴ 23 00:00:27,362 --> 00:00:27,488 デヴィッド ジャイール ラヴ 24 00:00:27,488 --> 00:00:28,071 デヴィッド ジャイール ラヴ 25 00:00:27,488 --> 00:00:28,071 LUVだ 26 00:00:28,071 --> 00:00:28,155 LUVだ 27 00:00:28,197 --> 00:00:29,698 キアラ マディ ヴィスタハウス滞在 28 00:00:29,823 --> 00:00:31,200 キアラ ヴィスタハウス滞在 29 00:00:29,823 --> 00:00:31,200 セクシーで高身長で 浅黒い肌で いい男 30 00:00:31,200 --> 00:00:33,494 セクシーで高身長で 浅黒い肌で いい男 31 00:00:33,619 --> 00:00:34,870 ホイットニーよ 32 00:00:35,287 --> 00:00:36,371 これまでで最高の いい男 33 00:00:36,371 --> 00:00:37,539 これまでで最高の いい男 34 00:00:36,371 --> 00:00:37,539 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 35 00:00:38,248 --> 00:00:39,041 ラヴ ヴィスタハウス滞在 36 00:00:39,041 --> 00:00:39,708 ラヴ ヴィスタハウス滞在 37 00:00:39,041 --> 00:00:39,708 ディズニーの 王子様みたい 38 00:00:39,708 --> 00:00:41,335 ディズニーの 王子様みたい 39 00:00:41,460 --> 00:00:43,003 兄弟の名前は? 40 00:00:43,128 --> 00:00:43,796 クシュだよ 41 00:00:44,963 --> 00:00:48,091 映画の登場人物かと言われるが 42 00:00:48,509 --> 00:00:53,972 インドの神話に出てくる 双子の神の名前なんだ 43 00:00:54,473 --> 00:00:58,310 歓迎ありがとう 乾杯しよう 44 00:00:58,435 --> 00:00:59,269 ようこそ 45 00:01:01,688 --> 00:01:02,606 僕はラヴ 46 00:01:03,023 --> 00:01:03,899 僕はクシュ 47 00:01:04,024 --> 00:01:05,400 サンフランシスコ出身の 26歳だ 48 00:01:05,400 --> 00:01:06,485 サンフランシスコ出身の 26歳だ 49 00:01:05,400 --> 00:01:06,485 クシュとラヴ 50 00:01:06,485 --> 00:01:06,610 クシュとラヴ 51 00:01:06,610 --> 00:01:08,028 クシュとラヴ 52 00:01:06,610 --> 00:01:08,028 一卵性双生児だよ 53 00:01:09,112 --> 00:01:10,531 前はオタク風だった 54 00:01:10,656 --> 00:01:14,952 一直線の眉と口ヒゲで モテなかったよ 55 00:01:15,077 --> 00:01:20,541 でも高校のころに身長が 190センチまで伸びた 56 00:01:20,666 --> 00:01:23,710 コンタクトレンズも入れた 57 00:01:24,002 --> 00:01:26,171 髪形も整えて変身だ 58 00:01:26,296 --> 00:01:30,884 人気者や体育会系の 学生と親しくなった 59 00:01:31,009 --> 00:01:34,429 ダンクシュートも 決められるよ 60 00:01:31,009 --> 00:01:34,429 ラヴ クシュ 61 00:01:34,429 --> 00:01:34,555 ラヴ クシュ 62 00:01:34,555 --> 00:01:37,057 ラヴ クシュ 63 00:01:34,555 --> 00:01:37,057 小学校のコートでだろ 64 00:01:37,182 --> 00:01:42,729 長年 不動産業界で働く両親を 見習った僕たちは 65 00:01:42,855 --> 00:01:44,564 意欲的に働いている 66 00:01:44,772 --> 00:01:47,693 高級不動産業を営みながら 67 00:01:47,818 --> 00:01:50,320 ラヴはプロの歌手でもある 68 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 クシュも挑戦中だ 69 00:01:52,698 --> 00:01:53,323 やってみたら 評判いいんだ 70 00:01:53,323 --> 00:01:55,784 やってみたら 評判いいんだ 71 00:01:53,323 --> 00:01:55,784 クシュとラヴ 不動産業 ミュージシャン 72 00:01:57,661 --> 00:02:00,747 愛を探して ここに来た 73 00:02:00,873 --> 00:02:04,293 エネルギーと愛を 与え合いたい 74 00:02:04,668 --> 00:02:06,044 出身は? 75 00:02:06,169 --> 00:02:09,381 両親はインドで 僕はサンフランシスコ 76 00:02:06,169 --> 00:02:09,381 ヴィスタハウス 77 00:02:09,506 --> 00:02:10,757 最後の恋は? 78 00:02:11,133 --> 00:02:12,259 1年半前だ 79 00:02:13,510 --> 00:02:15,220 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 80 00:02:15,220 --> 00:02:16,930 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 81 00:02:15,220 --> 00:02:16,930 セス ヴィスタハウス滞在 82 00:02:16,930 --> 00:02:18,640 新しい男性の出現で 女性が選択権を得た 83 00:02:18,765 --> 00:02:23,103 除外されるのは 僕かもしれないから 84 00:02:23,228 --> 00:02:26,148 ルークのことを考えると 不安だね 85 00:02:26,148 --> 00:02:26,899 ルークのことを考えると 不安だね 86 00:02:26,148 --> 00:02:26,899 ルーク ガーデンハウス滞在 87 00:02:26,899 --> 00:02:27,024 ルーク ガーデンハウス滞在 88 00:02:27,024 --> 00:02:27,983 ルーク ガーデンハウス滞在 89 00:02:27,024 --> 00:02:27,983 がっかりさせたくない 90 00:02:27,983 --> 00:02:29,276 がっかりさせたくない 91 00:02:30,986 --> 00:02:32,779 刺激になるわね 92 00:02:34,072 --> 00:02:35,866 ヴィスタハウス 93 00:02:34,072 --> 00:02:35,866 ねえねえ 女性のみんな 94 00:02:35,866 --> 00:02:37,826 ねえねえ 女性のみんな 95 00:02:37,951 --> 00:02:38,994 すごいじゃない とびきり いい男 96 00:02:38,994 --> 00:02:40,287 すごいじゃない とびきり いい男 97 00:02:38,994 --> 00:02:40,287 ホイットニー 98 00:02:40,287 --> 00:02:41,663 すごいじゃない とびきり いい男 99 00:02:41,788 --> 00:02:42,331 すごくステキ 100 00:02:42,331 --> 00:02:43,707 すごくステキ 101 00:02:42,331 --> 00:02:43,707 マディ 102 00:02:43,832 --> 00:02:48,545 確認するわよ この家のカップルは― 103 00:02:48,879 --> 00:02:49,379 ベイリー サミール ヴィスタハウス滞在 104 00:02:49,379 --> 00:02:50,964 ベイリー サミール ヴィスタハウス滞在 105 00:02:49,379 --> 00:02:50,964 サミールとベイリー マディソンとジャイール 106 00:02:50,964 --> 00:02:51,089 サミールとベイリー マディソンとジャイール 107 00:02:51,089 --> 00:02:52,591 サミールとベイリー マディソンとジャイール 108 00:02:51,089 --> 00:02:52,591 マディソン ジャイール ヴィスタハウス滞在 109 00:02:52,716 --> 00:02:52,966 私とデヴィッドも 仲を深めつつある 110 00:02:52,966 --> 00:02:56,053 私とデヴィッドも 仲を深めつつある 111 00:02:52,966 --> 00:02:56,053 デヴィッド ホイットニー 112 00:02:56,053 --> 00:02:57,387 私とデヴィッドも 仲を深めつつある 113 00:02:57,638 --> 00:02:59,097 もしラヴに誘われたら どうするべき? 114 00:02:59,097 --> 00:02:59,932 もしラヴに誘われたら どうするべき? 115 00:02:59,097 --> 00:02:59,932 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 116 00:02:59,932 --> 00:03:01,892 もしラヴに誘われたら どうするべき? 117 00:03:02,643 --> 00:03:04,144 彼と話してみる 118 00:03:04,269 --> 00:03:04,853 名前がラヴなんてね 119 00:03:04,853 --> 00:03:07,397 名前がラヴなんてね 120 00:03:04,853 --> 00:03:07,397 キアラ マディソン 121 00:03:07,940 --> 00:03:09,274 アイラヴユーね 122 00:03:12,319 --> 00:03:14,529 なんていい男なの 123 00:03:14,655 --> 00:03:16,073 みんなで狙う? 124 00:03:16,198 --> 00:03:18,700 今夜 迫ってみよう 125 00:03:19,785 --> 00:03:22,287 向こうの家では誰が? 126 00:03:22,412 --> 00:03:23,246 全員 狙うわよ 127 00:03:24,247 --> 00:03:25,707 ガーデンハウス 128 00:03:24,247 --> 00:03:25,707 服もカッコいいし 言うことなしね 129 00:03:25,707 --> 00:03:28,502 服もカッコいいし 言うことなしね 130 00:03:28,627 --> 00:03:28,877 きっと何人も 夢中にさせる 131 00:03:28,877 --> 00:03:31,129 きっと何人も 夢中にさせる 132 00:03:28,877 --> 00:03:31,129 キャメロン シャーロット在住 133 00:03:31,254 --> 00:03:31,838 みんな接近したいはず 134 00:03:31,838 --> 00:03:33,924 みんな接近したいはず 135 00:03:31,838 --> 00:03:33,924 クシュ ガーデンハウス滞在 136 00:03:34,049 --> 00:03:34,675 他の男性たちは? 137 00:03:34,675 --> 00:03:35,842 他の男性たちは? 138 00:03:34,675 --> 00:03:35,842 ゾーイ 139 00:03:35,968 --> 00:03:36,718 パニクってる 140 00:03:37,259 --> 00:03:38,595 きっとね 141 00:03:42,348 --> 00:03:43,225 仕事は? 142 00:03:43,350 --> 00:03:44,476 高級不動産業と歌手だ 143 00:03:44,476 --> 00:03:45,394 高級不動産業と歌手だ 144 00:03:44,476 --> 00:03:45,394 クシュ 26歳 145 00:03:45,519 --> 00:03:46,728 ミッキー 146 00:03:45,519 --> 00:03:46,728 歌手は2人目だ 147 00:03:46,728 --> 00:03:47,854 歌手は2人目だ 148 00:03:48,021 --> 00:03:48,646 誰? 149 00:03:48,771 --> 00:03:49,564 ギャビーだよ 150 00:03:49,690 --> 00:03:49,982 それは興味深い 151 00:03:49,982 --> 00:03:51,525 それは興味深い 152 00:03:49,982 --> 00:03:51,525 ギャビー 24歳 153 00:03:51,942 --> 00:03:53,985 何人かは不安だろうね 154 00:03:54,319 --> 00:03:56,154 キャメロンが いなかったら僕もだ 155 00:03:56,154 --> 00:03:57,572 キャメロンが いなかったら僕もだ 156 00:03:56,154 --> 00:03:57,572 マシュー キャメロンと 交際テスト中 157 00:03:57,572 --> 00:03:58,740 キャメロンが いなかったら僕もだ 158 00:03:58,865 --> 00:04:01,618 好きなタイプは? 性格とか外見とかだよ 159 00:04:01,618 --> 00:04:03,036 好きなタイプは? 性格とか外見とかだよ 160 00:04:01,618 --> 00:04:03,036 ルーク 161 00:04:03,036 --> 00:04:03,745 好きなタイプは? 性格とか外見とかだよ 162 00:04:03,870 --> 00:04:08,291 こげ茶色の髪が好きだが タイプは ないんだ 163 00:04:08,959 --> 00:04:10,252 いい男で話も上手 モテるだろうね 164 00:04:10,252 --> 00:04:12,004 いい男で話も上手 モテるだろうね 165 00:04:10,252 --> 00:04:12,004 ルーク ガーデンハウス滞在 166 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 みんな 君を歓迎するよ 167 00:04:15,215 --> 00:04:19,177 気にならないと言ったら ウソになる 168 00:04:19,678 --> 00:04:21,555 無理もないことね 169 00:04:21,930 --> 00:04:26,476 前回の脱落の儀式で 男性たちは冷静に 170 00:04:26,601 --> 00:04:28,729 残るべき女性を選んだ 171 00:04:29,021 --> 00:04:32,232 ゾーイ 一緒に旅を続ける? 172 00:04:32,649 --> 00:04:33,650 ええ 173 00:04:34,651 --> 00:04:37,946 次の脱落の儀式は どちらの家で? 174 00:04:38,071 --> 00:04:38,947 気がかりだよ 175 00:04:38,947 --> 00:04:39,698 気がかりだよ 176 00:04:38,947 --> 00:04:39,698 セス 177 00:04:39,698 --> 00:04:39,823 セス 178 00:04:39,823 --> 00:04:42,409 セス 179 00:04:39,823 --> 00:04:42,409 ルークの兄弟のセスも 緊張している 180 00:04:42,409 --> 00:04:42,534 ルークの兄弟のセスも 緊張している 181 00:04:42,534 --> 00:04:43,118 ルークの兄弟のセスも 緊張している 182 00:04:42,534 --> 00:04:43,118 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 183 00:04:43,118 --> 00:04:43,243 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 184 00:04:43,243 --> 00:04:44,077 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 185 00:04:43,243 --> 00:04:44,077 何が? 186 00:04:44,077 --> 00:04:44,161 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 187 00:04:44,202 --> 00:04:45,077 いい男が来て 脱落の可能性は高まった 188 00:04:45,077 --> 00:04:46,663 いい男が来て 脱落の可能性は高まった 189 00:04:45,077 --> 00:04:46,663 ラヴ 190 00:04:46,663 --> 00:04:47,831 いい男が来て 脱落の可能性は高まった 191 00:04:47,956 --> 00:04:53,754 サミールとベイリーの仲が 確かなのは明らかだ 192 00:04:55,547 --> 00:04:58,341 僕は彼女を奪うつもりだ 193 00:04:58,800 --> 00:05:03,597 他の男なんか気にせずに 強引に攻める 194 00:05:03,722 --> 00:05:09,352 時間をかけるつもりだったが 状況が変わったんだ 195 00:05:09,478 --> 00:05:13,190 君はキアラと話すべきだよ 196 00:05:13,315 --> 00:05:13,982 僕も一時は期待したが 彼女は君を気にしている 197 00:05:13,982 --> 00:05:16,568 僕も一時は期待したが 彼女は君を気にしている 198 00:05:13,982 --> 00:05:16,568 キアラ 199 00:05:16,568 --> 00:05:19,071 僕も一時は期待したが 彼女は君を気にしている 200 00:05:19,196 --> 00:05:21,198 僕はベイリーが気になる 201 00:05:21,323 --> 00:05:24,868 僕たちは相手を 取り違えていたんだ 202 00:05:25,118 --> 00:05:26,870 キアラは対象外だった 203 00:05:26,995 --> 00:05:30,957 会話を楽しまず 深刻に考えすぎたんだね 204 00:05:31,083 --> 00:05:33,668 キアラは見込みありそうだ 205 00:05:35,045 --> 00:05:37,547 きっと うまくいくよ 206 00:05:37,672 --> 00:05:38,465 見解一致だ 207 00:05:38,590 --> 00:05:41,426 どうするべきか分かったよ 208 00:05:44,471 --> 00:05:47,390 新参加者を 歓迎しようと― 209 00:05:47,516 --> 00:05:48,934 どちらの家でも ゲームをする 210 00:05:48,934 --> 00:05:50,769 どちらの家でも ゲームをする 211 00:05:48,934 --> 00:05:50,769 ガーデンハウス 212 00:05:50,769 --> 00:05:50,894 ガーデンハウス 213 00:05:50,894 --> 00:05:52,896 ガーデンハウス 214 00:05:50,894 --> 00:05:52,896 “真実か挑戦か”だ 215 00:05:53,021 --> 00:05:53,647 みんな 準備はいいか? 216 00:05:53,647 --> 00:05:55,607 みんな 準備はいいか? 217 00:05:53,647 --> 00:05:55,607 ミッキー 218 00:05:57,609 --> 00:05:59,903 ヴィスタハウス 219 00:05:57,609 --> 00:05:59,903 ヴィスタハウスの 女性たちは計画どおりに 220 00:05:59,903 --> 00:06:02,823 ヴィスタハウスの 女性たちは計画どおりに 221 00:06:02,948 --> 00:06:06,993 全員で愛ラヴの味を 確かめようとする 222 00:06:07,369 --> 00:06:10,497 マディ ラヴとキスして 223 00:06:10,622 --> 00:06:11,706 ラヴ 224 00:06:16,503 --> 00:06:18,171 ラヴのファーストキスね 225 00:06:20,215 --> 00:06:23,468 ホイットニー ラヴにキスして 226 00:06:25,512 --> 00:06:27,848 ラヴ ホイットニー 227 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 ホイットニーを狙う デヴィッド 228 00:06:29,474 --> 00:06:29,891 ホイットニーを狙う デヴィッド 229 00:06:29,474 --> 00:06:29,891 おぼれそうだな 230 00:06:29,891 --> 00:06:31,643 おぼれそうだな 231 00:06:34,229 --> 00:06:36,189 名前のおかげだね 232 00:06:34,229 --> 00:06:36,189 ラヴ ヴィスタハウス滞在 233 00:06:36,314 --> 00:06:40,360 ラヴ キアラと キスしてほしいの 234 00:06:40,485 --> 00:06:42,320 楽しい愛ラヴの夜だ 235 00:06:42,612 --> 00:06:42,904 来て 236 00:06:42,904 --> 00:06:44,114 来て 237 00:06:42,904 --> 00:06:44,114 キアラ ラヴ 238 00:06:44,114 --> 00:06:46,324 キアラ ラヴ 239 00:06:46,366 --> 00:06:49,244 最前列から よく見える 240 00:06:49,369 --> 00:06:55,292 こんなに多くの女性となんて まさに伝説の夜だよ 241 00:06:55,417 --> 00:06:57,961 今のところ勝ち組だね 242 00:06:58,503 --> 00:07:02,591 キアラ 一番好きなのは誰か教えて 243 00:07:03,383 --> 00:07:05,677 好きなのはこの人 244 00:07:05,802 --> 00:07:07,929 アンドリュー 245 00:07:05,802 --> 00:07:07,929 キスしなきゃダメだよ 246 00:07:07,929 --> 00:07:08,722 キスしなきゃダメだよ 247 00:07:08,847 --> 00:07:09,806 隠してたな 248 00:07:09,931 --> 00:07:11,141 来て 249 00:07:12,142 --> 00:07:13,059 アンドリュー キアラ 250 00:07:13,059 --> 00:07:15,353 アンドリュー キアラ 251 00:07:13,059 --> 00:07:15,353 最前列で見たい 252 00:07:15,353 --> 00:07:15,478 アンドリュー キアラ 253 00:07:15,478 --> 00:07:17,063 アンドリュー キアラ 254 00:07:15,478 --> 00:07:17,063 主役はキアラね 255 00:07:18,940 --> 00:07:19,399 ガーデンハウス 256 00:07:19,399 --> 00:07:19,608 ガーデンハウス 257 00:07:19,399 --> 00:07:19,608 ゾーイ 真実か挑戦か 258 00:07:19,608 --> 00:07:20,233 ゾーイ 真実か挑戦か 259 00:07:20,233 --> 00:07:20,901 ゾーイ 真実か挑戦か 260 00:07:20,233 --> 00:07:20,901 マシュー 261 00:07:21,276 --> 00:07:22,110 真実 262 00:07:21,276 --> 00:07:22,110 ゾーイ ルークと交際テスト中 263 00:07:22,110 --> 00:07:23,195 ゾーイ ルークと交際テスト中 264 00:07:24,029 --> 00:07:25,447 人の心を暴くような 質問が好きだ 265 00:07:25,447 --> 00:07:27,699 人の心を暴くような 質問が好きだ 266 00:07:25,447 --> 00:07:27,699 マシュー ガーデンハウス滞在 267 00:07:27,824 --> 00:07:29,242 経験した人数は? 268 00:07:31,203 --> 00:07:32,871 よければ答えて 269 00:07:33,663 --> 00:07:36,917 “27人”と答えても よかったけれど 270 00:07:37,459 --> 00:07:38,960 正直に言う チャンスだと考えたの 271 00:07:38,960 --> 00:07:41,421 正直に言う チャンスだと考えたの 272 00:07:38,960 --> 00:07:41,421 ゾーイ ガーデンハウス滞在 273 00:07:41,421 --> 00:07:42,005 正直に言う チャンスだと考えたの 274 00:07:42,339 --> 00:07:43,340 ゼロよ 275 00:07:43,673 --> 00:07:44,674 いいことだ 276 00:07:45,467 --> 00:07:48,345 セックスなんて下品だよ 277 00:07:48,929 --> 00:07:49,638 気持ち悪いし 278 00:07:49,763 --> 00:07:50,513 そうだね 279 00:07:50,639 --> 00:07:54,309 誰とも 寝たことがなくても 280 00:07:54,434 --> 00:07:55,560 だからといって彼女を 誘うまいとは思わない 281 00:07:55,560 --> 00:07:59,773 だからといって彼女を 誘うまいとは思わない 282 00:07:55,560 --> 00:07:59,773 ルーク ガーデンハウス滞在 283 00:07:59,773 --> 00:07:59,898 ルーク ガーデンハウス滞在 284 00:07:59,898 --> 00:08:01,233 ルーク ガーデンハウス滞在 285 00:07:59,898 --> 00:08:01,233 人を愛する時に 問題にはならないよ 286 00:08:01,233 --> 00:08:03,360 人を愛する時に 問題にはならないよ 287 00:08:03,735 --> 00:08:05,403 いずれ経験するわ 288 00:08:07,781 --> 00:08:08,657 お祭り騒ぎは やがて静かになり… 289 00:08:08,657 --> 00:08:10,200 お祭り騒ぎは やがて静かになり… 290 00:08:08,657 --> 00:08:10,200 ヴィスタハウス 291 00:08:10,200 --> 00:08:11,326 お祭り騒ぎは やがて静かになり… 292 00:08:11,910 --> 00:08:13,578 少し話せる? 293 00:08:11,910 --> 00:08:13,578 ラヴ ヴィスタハウス滞在 294 00:08:14,746 --> 00:08:16,957 マディ ヴィスタハウス滞在 295 00:08:14,746 --> 00:08:16,957 相手のいないマディを ラヴがすかさず誘う 296 00:08:16,957 --> 00:08:19,084 相手のいないマディを ラヴがすかさず誘う 297 00:08:19,834 --> 00:08:20,085 話さない? 298 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 話さない? 299 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 ガーデンハウス 300 00:08:21,378 --> 00:08:21,670 ガーデンハウス 301 00:08:21,753 --> 00:08:24,381 驚いたことにクシュは 302 00:08:24,506 --> 00:08:27,717 マディの姉妹の ギャビーを誘う 303 00:08:27,842 --> 00:08:32,138 脱落の儀式で サマーに救われたのが彼女だ 304 00:08:32,264 --> 00:08:34,640 ギャビー 一緒に来てくれ 305 00:08:35,058 --> 00:08:35,808 喜んで 306 00:08:36,601 --> 00:08:36,851 姉妹とは 何でも同じなの? 307 00:08:36,851 --> 00:08:40,145 姉妹とは 何でも同じなの? 308 00:08:36,851 --> 00:08:40,145 ギャビーとクシュ ガーデンハウス滞在 309 00:08:40,145 --> 00:08:40,272 ギャビーとクシュ ガーデンハウス滞在 310 00:08:40,272 --> 00:08:41,606 ギャビーとクシュ ガーデンハウス滞在 311 00:08:40,272 --> 00:08:41,606 私のほうが背が高い 312 00:08:41,731 --> 00:08:43,817 僕も兄弟より背が高い 313 00:08:44,067 --> 00:08:46,778 彼女のほうがタトゥーが多い 314 00:08:46,903 --> 00:08:48,154 君もタトゥーを 315 00:08:48,280 --> 00:08:50,198 彼女のプレゼントよ 316 00:08:50,323 --> 00:08:52,284 どういう意味? 317 00:08:52,409 --> 00:08:55,996 タトゥーマシンで 彫ってくれたのよ 318 00:08:56,121 --> 00:08:57,163 彼女の手で? 319 00:08:57,289 --> 00:09:00,333 小さいのを3つ彫ったの 320 00:09:00,458 --> 00:09:04,129 初めて他人に彫ったのが これなのよ 321 00:09:04,254 --> 00:09:07,924 音楽をやりたくて引っ越したの 322 00:09:08,049 --> 00:09:10,385 趣味で終わらせたくは ないと思っている 323 00:09:10,385 --> 00:09:12,846 趣味で終わらせたくは ないと思っている 324 00:09:10,385 --> 00:09:12,846 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 325 00:09:12,846 --> 00:09:12,971 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 326 00:09:12,971 --> 00:09:13,888 ギャビー 24歳 ロサンゼルス在住 327 00:09:12,971 --> 00:09:13,888 僕たちも歌を忘れたくは ないんだけれど 328 00:09:13,888 --> 00:09:16,349 僕たちも歌を忘れたくは ないんだけれど 329 00:09:16,349 --> 00:09:18,101 僕たちも歌を忘れたくは ないんだけれど 330 00:09:16,349 --> 00:09:18,101 クシュ 26歳 サンフランシスコ在住 331 00:09:18,226 --> 00:09:21,771 不動産業が 邪魔するんだよ 332 00:09:22,397 --> 00:09:23,106 分かるわ 333 00:09:23,231 --> 00:09:26,568 ところで恋人は いないんだよね 334 00:09:26,693 --> 00:09:30,613 サマーとは いい感じだったんだけど 335 00:09:31,239 --> 00:09:34,326 付き合うまでには 時間がかかるわ 336 00:09:34,451 --> 00:09:35,535 分かるよ 337 00:09:35,660 --> 00:09:37,495 あなたは違うわね 338 00:09:37,620 --> 00:09:42,083 火に投げ込まれるより 自分で飛び込みたい 339 00:09:42,083 --> 00:09:42,792 火に投げ込まれるより 自分で飛び込みたい 340 00:09:42,083 --> 00:09:42,792 ガーデンハウス 341 00:09:43,877 --> 00:09:44,919 ヴィスタハウス 342 00:09:43,877 --> 00:09:44,919 私は おうし座よ 343 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 私は おうし座よ 344 00:09:45,962 --> 00:09:46,880 僕は やぎ座だ 345 00:09:47,005 --> 00:09:47,630 いい兆しが見えるわ 346 00:09:47,630 --> 00:09:49,591 いい兆しが見えるわ 347 00:09:47,630 --> 00:09:49,591 ラヴとマディ ヴィスタハウス滞在 348 00:09:49,591 --> 00:09:49,716 ラヴとマディ ヴィスタハウス滞在 349 00:09:49,716 --> 00:09:53,303 ラヴとマディ ヴィスタハウス滞在 350 00:09:49,716 --> 00:09:53,303 やぎ座は おうし座と 相性がいいの 351 00:09:53,553 --> 00:09:54,637 君は魅力的だね 352 00:09:54,763 --> 00:09:56,097 ありがとう 353 00:09:56,222 --> 00:09:57,515 瞳は薄茶色? 354 00:09:57,640 --> 00:09:59,768 こはく色に近いの 355 00:09:59,893 --> 00:10:01,144 見入ってしまう 356 00:10:02,187 --> 00:10:03,188 相手を見つけたい 357 00:10:03,188 --> 00:10:04,105 相手を見つけたい 358 00:10:03,188 --> 00:10:04,105 ラヴ ヴィスタハウス滞在 359 00:10:04,481 --> 00:10:09,819 もし脱落者が出るなら 男女の数から考えて― 360 00:10:09,944 --> 00:10:12,614 男性が1人脱落する 361 00:10:12,739 --> 00:10:15,241 僕は残れそうだけどね 362 00:10:15,367 --> 00:10:17,911 僕の第一印象は? 363 00:10:18,036 --> 00:10:23,208 品があってチャーミング まるで王子様みたい 364 00:10:23,333 --> 00:10:24,667 ありがとう 365 00:10:24,793 --> 00:10:25,835 本当よ 366 00:10:25,960 --> 00:10:27,420 なら君はお姫様だ 367 00:10:27,670 --> 00:10:29,756 ありがとう 謙虚なのね 368 00:10:29,881 --> 00:10:32,425 持ち上げすぎだよ 369 00:10:32,550 --> 00:10:33,593 “ありがとう”と言える 男性は少ない 370 00:10:33,593 --> 00:10:36,221 “ありがとう”と言える 男性は少ない 371 00:10:33,593 --> 00:10:36,221 マディ ヴィスタハウス滞在 372 00:10:36,346 --> 00:10:40,517 彼は礼儀正しくて 男らしい人ね 373 00:10:40,642 --> 00:10:43,978 本当に王子様みたいよ 374 00:10:44,270 --> 00:10:45,230 ミュージシャンよね? 375 00:10:45,605 --> 00:10:46,940 私もなの 376 00:10:47,065 --> 00:10:47,982 君も? 377 00:10:48,108 --> 00:10:52,112 姉妹と歌ったり ギターやピアノを弾く 378 00:10:52,237 --> 00:10:53,363 本当に? 379 00:10:53,488 --> 00:10:55,490 共演はいいよね 380 00:10:55,615 --> 00:10:57,450 すばらしいわよ 381 00:10:57,575 --> 00:11:02,705 姉妹と一緒に歌うのが 何よりも好きなの 382 00:11:03,039 --> 00:11:08,878 大学1年で歌い始めて 熱心に取り組んでいるよ 383 00:11:09,003 --> 00:11:12,632 すばらしいわ やぎ座は働き者ね 384 00:11:12,757 --> 00:11:15,009 キスしてもいいかな 385 00:11:15,135 --> 00:11:16,177 いいわよ 386 00:11:24,727 --> 00:11:25,770 話せてよかった 387 00:11:25,895 --> 00:11:27,313 キスが上手だ 388 00:11:27,439 --> 00:11:28,398 あなたも 389 00:11:30,817 --> 00:11:32,861 ラヴの動きの陰で… 390 00:11:32,986 --> 00:11:35,113 向こうへ行かない? 391 00:11:35,238 --> 00:11:37,157 アンドリューがキアラを誘う 392 00:11:37,282 --> 00:11:40,368 ガーデンハウスと同じ 組み合わせが成立? 393 00:11:40,368 --> 00:11:41,911 ガーデンハウスと同じ 組み合わせが成立? 394 00:11:40,368 --> 00:11:41,911 キャメロンとマシュー 交際テスト中 395 00:11:41,911 --> 00:11:42,287 ガーデンハウスと同じ 組み合わせが成立? 396 00:11:43,163 --> 00:11:47,250 キアラのエネルギーで 世界が輝いて見える 397 00:11:47,375 --> 00:11:49,002 すごいことだよ 398 00:11:47,375 --> 00:11:49,002 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 399 00:11:49,127 --> 00:11:50,211 この実験は うまくいってる? 400 00:11:50,211 --> 00:11:52,714 この実験は うまくいってる? 401 00:11:50,211 --> 00:11:52,714 アンドリューとキアラ ヴィスタハウス滞在 402 00:11:52,714 --> 00:11:53,089 アンドリューとキアラ ヴィスタハウス滞在 403 00:11:53,089 --> 00:11:57,677 アンドリューとキアラ ヴィスタハウス滞在 404 00:11:53,089 --> 00:11:57,677 僕は自分に満足して リラックスしている 405 00:11:57,677 --> 00:11:57,802 アンドリューとキアラ ヴィスタハウス滞在 406 00:11:57,802 --> 00:11:59,012 アンドリューとキアラ ヴィスタハウス滞在 407 00:11:57,802 --> 00:11:59,012 マシューと離れていても 一緒にいても大丈夫だ 408 00:11:59,012 --> 00:12:03,516 マシューと離れていても 一緒にいても大丈夫だ 409 00:12:03,641 --> 00:12:08,646 お互いの人生があるのは 君たちも同じじゃないかな 410 00:12:08,771 --> 00:12:11,191 私は昨日 泣いちゃったの 411 00:12:11,524 --> 00:12:15,653 キャメロンと話せなくて イライラしていた 412 00:12:15,778 --> 00:12:21,075 姉妹が恋しくなるなんて 予想外だし苦しい 413 00:12:21,451 --> 00:12:26,122 自分が思ってるより 姉妹が必要だった 414 00:12:26,247 --> 00:12:30,043 今までは会わなくても 平気だったのに 415 00:12:30,168 --> 00:12:34,839 何日か会わないだけで つらくなったの 416 00:12:35,757 --> 00:12:39,177 その自己観察は興味深い 417 00:12:39,302 --> 00:12:41,513 しゃべりすぎかしら 418 00:12:41,638 --> 00:12:45,225 それどころか 心を引かれる話だ 419 00:12:45,475 --> 00:12:47,227 “心を引かれる”か 420 00:12:47,352 --> 00:12:47,977 好きな言葉だ 421 00:12:48,102 --> 00:12:49,938 なら よかった 422 00:12:50,063 --> 00:12:53,316 キアラに賭けてよかった 423 00:12:53,441 --> 00:12:59,072 面白い話ができたし 視点を変えられたからね 424 00:12:59,197 --> 00:13:01,449 自分を勝ち組か考える? 425 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 考えるよ 426 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 勝ち組? 427 00:13:04,452 --> 00:13:07,580 今が人生のピークかな 428 00:13:09,040 --> 00:13:12,126 君と親しくなったからね 429 00:13:12,669 --> 00:13:13,503 そうなの? 430 00:13:13,628 --> 00:13:14,879 そう思う 431 00:13:23,555 --> 00:13:27,350 兄弟や姉妹の状況を 彼らは知りたいはず 432 00:13:28,601 --> 00:13:29,352 ベイリー いいかな? 433 00:13:29,352 --> 00:13:30,812 ベイリー いいかな? 434 00:13:29,352 --> 00:13:30,812 セス ヴィスタハウス滞在 435 00:13:30,812 --> 00:13:30,937 セス ヴィスタハウス滞在 436 00:13:30,937 --> 00:13:31,854 セス ヴィスタハウス滞在 437 00:13:30,937 --> 00:13:31,854 いいわ 438 00:13:32,188 --> 00:13:35,191 困惑しているのはサミール 439 00:13:35,316 --> 00:13:37,902 自分の相手がセスと行くのを 見ている 440 00:13:37,902 --> 00:13:39,362 自分の相手がセスと行くのを 見ている 441 00:13:37,902 --> 00:13:39,362 セスとベイリー ヴィスタハウス滞在 442 00:13:39,362 --> 00:13:39,487 セスとベイリー ヴィスタハウス滞在 443 00:13:39,487 --> 00:13:41,823 セスとベイリー ヴィスタハウス滞在 444 00:13:39,487 --> 00:13:41,823 サンデーが好きだってね 445 00:13:41,823 --> 00:13:41,948 セスとベイリー ヴィスタハウス滞在 446 00:13:41,948 --> 00:13:43,616 セスとベイリー ヴィスタハウス滞在 447 00:13:41,948 --> 00:13:43,616 すごい 大好きよ 448 00:13:43,741 --> 00:13:46,327 ベイリーに近づこうとした 449 00:13:46,452 --> 00:13:48,496 すぐに1人脱落するから あせっているんだ 450 00:13:48,496 --> 00:13:51,207 すぐに1人脱落するから あせっているんだ 451 00:13:48,496 --> 00:13:51,207 セス ヴィスタハウス滞在 452 00:13:51,666 --> 00:13:55,753 慣れてないから作り方を教えて 453 00:13:56,754 --> 00:13:57,505 相性のいい男性を 見定めるまで突き進むの 454 00:13:57,505 --> 00:13:59,048 相性のいい男性を 見定めるまで突き進むの 455 00:13:57,505 --> 00:13:59,048 ベイリー ヴィスタハウス滞在 456 00:13:59,048 --> 00:14:01,509 相性のいい男性を 見定めるまで突き進むの 457 00:14:01,634 --> 00:14:03,469 深い関係になるんだもの 458 00:14:03,595 --> 00:14:05,888 ストップと言ってくれ 459 00:14:07,265 --> 00:14:08,558 それで十分よ 460 00:14:08,683 --> 00:14:11,019 サンデーの思い出は? 461 00:14:11,144 --> 00:14:14,439 毎年クリスマスイブを 過ごすのは 462 00:14:14,564 --> 00:14:16,774 父方の祖父母の家なの 463 00:14:16,899 --> 00:14:22,280 いつも必ず作るのが アイスクリームサンデー 464 00:14:22,405 --> 00:14:25,700 だからサンデーを作るのは 465 00:14:25,825 --> 00:14:28,995 大切にしていることなの 466 00:14:29,120 --> 00:14:30,747 いい話だね 467 00:14:30,872 --> 00:14:33,416 僕も家族を 大切にしている 468 00:14:33,541 --> 00:14:37,295 パートナーにするのだったら 469 00:14:37,420 --> 00:14:40,214 家族観が合う人がいい 470 00:14:40,506 --> 00:14:41,924 サクランボは嫌いだ 471 00:14:42,050 --> 00:14:43,051 ウソでしょ 472 00:14:43,176 --> 00:14:46,262 ヘタから実を取るのが嫌だ 473 00:14:47,388 --> 00:14:49,974 ヘタを口で結んでみて 474 00:14:50,308 --> 00:14:53,061 できた人はキス上手よ 475 00:15:03,696 --> 00:15:04,322 できた? 476 00:15:04,447 --> 00:15:08,409 できないから 他の方法で証明する 477 00:15:28,221 --> 00:15:33,601 セスと一緒にいて ドキドキするのがいいわ 478 00:15:33,726 --> 00:15:36,813 大切にしていることも 話せた 479 00:15:36,938 --> 00:15:39,399 体が触れるのは大切だ 480 00:15:39,524 --> 00:15:42,235 言葉と同じように大切よ 481 00:15:42,360 --> 00:15:46,906 僕も同じだけれど 君は安心するのかな 482 00:15:47,031 --> 00:15:52,120 みんながいる場所で サミールに体を寄せているね 483 00:15:52,245 --> 00:15:57,125 2人だけじゃないのに 触れることに僕は慎重だ 484 00:15:57,250 --> 00:15:58,960 他人が気になる 485 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 でも自分のために ここに来たのよね 486 00:16:04,006 --> 00:16:05,925 望みを果たすために 487 00:16:06,384 --> 00:16:10,471 もっと自由になっても いいかもね 488 00:16:10,596 --> 00:16:14,392 確かに僕には必要なことだね 489 00:16:16,102 --> 00:16:19,647 選択肢は残しておくべきね 490 00:16:19,772 --> 00:16:24,569 2人に対して感じることは それぞれ違うの 491 00:16:25,027 --> 00:16:29,282 真面目な人も気軽な人も 捨てがたい 492 00:16:29,574 --> 00:16:35,747 どちらと相性がいいか もっと話をして見定めたいわ 493 00:16:35,872 --> 00:16:37,749 そんなに見つめないで 494 00:16:57,018 --> 00:16:58,102 ヴィスタハウス 495 00:16:58,227 --> 00:17:00,021 サミール ヴィスタハウス滞在 496 00:17:00,438 --> 00:17:03,775 あんなにキスするとは 思わなかった 497 00:17:04,108 --> 00:17:06,526 セス 498 00:17:04,108 --> 00:17:06,526 サミールがいない部屋で セスは他の男性に語る 499 00:17:06,526 --> 00:17:09,655 サミールがいない部屋で セスは他の男性に語る 500 00:17:10,323 --> 00:17:11,824 キスの嵐だよ 501 00:17:11,949 --> 00:17:12,533 そんなに? 502 00:17:12,533 --> 00:17:13,950 そんなに? 503 00:17:12,533 --> 00:17:13,950 デヴィッド 504 00:17:14,910 --> 00:17:16,036 誰から? 505 00:17:16,411 --> 00:17:17,079 何と彼女からだ 506 00:17:17,079 --> 00:17:18,372 何と彼女からだ 507 00:17:17,079 --> 00:17:18,372 アンドリュー 508 00:17:19,415 --> 00:17:23,335 サンデーのトッピングの サクランボで 509 00:17:23,460 --> 00:17:26,546 ヘタを結んでキス上手を争った 510 00:17:27,048 --> 00:17:29,258 結局 別の方法で証明さ 511 00:17:31,552 --> 00:17:32,386 よかったな 512 00:17:33,095 --> 00:17:38,267 サミールを傷つけないよう 慎重に行動するよ 513 00:17:39,393 --> 00:17:44,065 キスしたことは 彼女から聞いてほしい 514 00:17:44,190 --> 00:17:45,983 僕も経験あるよ 515 00:17:46,108 --> 00:17:48,486 好きなら行動するべきだ 516 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 口論になりそうだ 517 00:17:56,536 --> 00:17:58,120 デヴィッド サミール ヴィスタハウス滞在 518 00:17:58,454 --> 00:18:00,581 昨日 キスしたなんて 誰に聞いた? 519 00:18:00,581 --> 00:18:01,791 昨日 キスしたなんて 誰に聞いた? 520 00:18:00,581 --> 00:18:01,791 セス 521 00:18:02,291 --> 00:18:03,292 セスだ 522 00:18:03,417 --> 00:18:05,044 本当なのか 523 00:18:06,295 --> 00:18:07,588 何回もしたって 524 00:18:07,713 --> 00:18:09,590 何だって? 525 00:18:10,508 --> 00:18:12,176 彼女からだってさ 526 00:18:12,301 --> 00:18:12,844 彼女から? 527 00:18:12,844 --> 00:18:12,969 彼女から? 528 00:18:12,844 --> 00:18:12,969 ベイリー 529 00:18:12,969 --> 00:18:13,094 ベイリー 530 00:18:13,094 --> 00:18:14,220 ベイリー 531 00:18:13,094 --> 00:18:14,220 そう聞いた 532 00:18:14,345 --> 00:18:18,099 ベイリーとセスの話に 不安になった 533 00:18:18,474 --> 00:18:24,272 きっと今日か明日には 脱落者が決まる時が来るんだ 534 00:18:24,397 --> 00:18:30,027 僕はベイリーだけを思い 他の女性は目に入らない 535 00:18:30,152 --> 00:18:33,364 安心するには 事実を知らなきゃ 536 00:18:34,198 --> 00:18:38,953 たくさん選択肢を抱えるのは もうやめた 537 00:18:39,078 --> 00:18:41,664 狙いは1つに定めたい 538 00:18:41,789 --> 00:18:43,749 1人に的を絞りたい 539 00:18:43,875 --> 00:18:47,169 分かるよ それが賢明だな 540 00:18:47,295 --> 00:18:50,089 もう食べ飽きたんだよ 541 00:18:59,849 --> 00:19:02,268 ゲームの勝者ホイットニーが 542 00:18:59,849 --> 00:19:02,268 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 543 00:19:02,268 --> 00:19:02,393 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 544 00:19:02,393 --> 00:19:05,521 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 545 00:19:02,393 --> 00:19:05,521 姉妹のブリトニーの メッセージを聞く 546 00:19:05,521 --> 00:19:06,772 姉妹のブリトニーの メッセージを聞く 547 00:19:06,898 --> 00:19:11,068 ホイットニー 心から会いたいわ 548 00:19:11,527 --> 00:19:15,406 あなたに私の近況を 知らせるわね 549 00:19:15,865 --> 00:19:17,825 私はアーロンと関係を 築きつつあるの 550 00:19:17,825 --> 00:19:19,785 私はアーロンと関係を 築きつつあるの 551 00:19:17,825 --> 00:19:19,785 ブリトニー ガーデンハウス滞在 552 00:19:19,785 --> 00:19:20,369 私はアーロンと関係を 築きつつあるの 553 00:19:20,494 --> 00:19:22,079 アーロン ガーデンハウス滞在 554 00:19:20,494 --> 00:19:22,079 “親密な双子の部屋”に 行ったのよ 555 00:19:22,079 --> 00:19:24,665 “親密な双子の部屋”に 行ったのよ 556 00:19:24,790 --> 00:19:27,543 一晩中ベッドの中よ 557 00:19:28,127 --> 00:19:30,588 本当に あなたに会いたい 558 00:19:30,713 --> 00:19:35,051 元気? 普通? それとも こんな感じ? 559 00:19:35,176 --> 00:19:37,011 愛してるわ 560 00:19:38,596 --> 00:19:41,015 ビデオで彼女を見て 恋しくて泣いた 561 00:19:41,015 --> 00:19:42,975 ビデオで彼女を見て 恋しくて泣いた 562 00:19:41,015 --> 00:19:42,975 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 563 00:19:43,559 --> 00:19:48,940 でも成長して恋をしているのは すばらしいことよ 564 00:19:49,065 --> 00:19:51,108 うれしかった 565 00:19:52,360 --> 00:19:54,070 私にもできる 566 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 最初のうちはね 567 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 ブリトニー ガーデンハウス滞在 568 00:19:58,991 --> 00:20:01,077 ホイットニー ヴィスタハウス滞在 569 00:19:58,991 --> 00:20:01,077 私は悲しくて 毎日 泣いていたのよ 570 00:20:01,077 --> 00:20:03,913 私は悲しくて 毎日 泣いていたのよ 571 00:20:04,038 --> 00:20:07,291 でも ここ2日は違うの 572 00:20:07,416 --> 00:20:12,505 私の恋の旅も始まったと あなたに知らせるわ 573 00:20:12,630 --> 00:20:17,385 アーロンとの恋を 大切にしてほしい 574 00:20:17,510 --> 00:20:23,349 アーロン 私の姉妹を 泣かせたらタダじゃおかないわ 575 00:20:23,474 --> 00:20:27,812 ホイットニーが怖かったら 忘れないで 576 00:20:28,479 --> 00:20:33,985 私がどんなにあなたを 愛しているか分かってね 577 00:20:34,110 --> 00:20:37,363 ホイットニーは幸せそう 直接 会ってハグしたい 578 00:20:37,363 --> 00:20:40,074 ホイットニーは幸せそう 直接 会ってハグしたい 579 00:20:37,363 --> 00:20:40,074 ブリトニー ガーデンハウス滞在 580 00:20:40,408 --> 00:20:43,995 私たちの絆が強いのが 分かったわ 581 00:20:51,085 --> 00:20:54,088 ヴィスタハウス 582 00:20:58,050 --> 00:20:59,635 サミール ヴィスタハウス滞在 583 00:21:01,178 --> 00:21:01,595 やあ兄さん 弟の僕だよ 584 00:21:01,595 --> 00:21:03,180 やあ兄さん 弟の僕だよ 585 00:21:01,595 --> 00:21:03,180 サマー ガーデンハウス滞在 586 00:21:03,180 --> 00:21:04,265 やあ兄さん 弟の僕だよ 587 00:21:04,390 --> 00:21:05,516 会いたいよ 588 00:21:04,390 --> 00:21:05,516 サミール ヴィスタハウス滞在 589 00:21:05,641 --> 00:21:09,937 僕の相手は ゾーイの姉妹のベイリーだ 590 00:21:10,062 --> 00:21:12,398 うまくいっているよ 591 00:21:12,523 --> 00:21:15,901 だけど何が起こるかは 分からない 592 00:21:16,819 --> 00:21:20,740 離れ離れの日々は つらいけれど 593 00:21:20,865 --> 00:21:23,242 たまには必要だね 594 00:21:23,367 --> 00:21:27,580 愛しているよ しっかり楽しんでくれ 595 00:21:29,457 --> 00:21:35,421 兄弟の声は懐かしいし ゾーイの姉妹との交際は 596 00:21:35,546 --> 00:21:37,131 双子で親友の僕にも 幸せを感じさせてくれる 597 00:21:37,131 --> 00:21:39,759 双子で親友の僕にも 幸せを感じさせてくれる 598 00:21:37,131 --> 00:21:39,759 サマー ガーデンハウス滞在 599 00:21:39,759 --> 00:21:41,010 双子で親友の僕にも 幸せを感じさせてくれる 600 00:21:41,719 --> 00:21:43,721 サミール ヴィスタハウス滞在 601 00:21:41,719 --> 00:21:43,721 僕が少々 えり好みするのは 知っているね 602 00:21:43,721 --> 00:21:45,514 僕が少々 えり好みするのは 知っているね 603 00:21:45,765 --> 00:21:46,474 でも みんなと 仲よくしている 604 00:21:46,474 --> 00:21:49,393 でも みんなと 仲よくしている 605 00:21:46,474 --> 00:21:49,393 サマー ガーデンハウス滞在 606 00:21:49,518 --> 00:21:54,398 ピンときた人はいないが 頑張ってみるよ 607 00:21:54,523 --> 00:21:56,233 脱落したくない 608 00:21:56,817 --> 00:21:58,277 会いたいよ 609 00:21:58,402 --> 00:22:03,199 早く会えるといいね うまくやれるよう祈る 610 00:22:03,324 --> 00:22:04,825 諦めるなよ 611 00:22:05,868 --> 00:22:08,788 相手を見つけられず 悩んでいるみたいだ 612 00:22:08,788 --> 00:22:10,372 相手を見つけられず 悩んでいるみたいだ 613 00:22:08,788 --> 00:22:10,372 サミール ヴィスタハウス滞在 614 00:22:10,873 --> 00:22:15,753 僕は何もしてやれないから 悲しくなったよ 615 00:22:15,878 --> 00:22:20,758 1人に相手がいないと 2人とも脱落だしね 616 00:22:29,892 --> 00:22:30,976 ガーデンハウス 617 00:22:31,268 --> 00:22:33,270 これは何かしら 618 00:22:36,565 --> 00:22:37,775 女性たち! 619 00:22:36,565 --> 00:22:37,775 ヴィスタハウス 620 00:22:38,776 --> 00:22:40,319 男性も来て 621 00:22:40,444 --> 00:22:41,904 待ってて 622 00:22:42,029 --> 00:22:43,906 どうしたの? 623 00:22:44,782 --> 00:22:45,658 何なの? 624 00:22:45,950 --> 00:22:47,284 “ドレスアップして―” 625 00:22:47,535 --> 00:22:51,372 “ダンスフロアに来てね ニッキーとブリーより” 626 00:22:51,497 --> 00:22:55,084 パーティの招待が届いたのよ 627 00:22:59,630 --> 00:23:01,799 楽しい夜に乾杯よ 628 00:23:01,924 --> 00:23:03,676 乾杯 629 00:23:07,096 --> 00:23:07,763 ヴィスタハウス 630 00:23:07,888 --> 00:23:08,973 パーティへようこそ 631 00:23:08,973 --> 00:23:10,516 パーティへようこそ 632 00:23:08,973 --> 00:23:10,516 ニッキー・ベラ ブリー・ベラ 633 00:23:10,808 --> 00:23:13,435 みんなイカすわよ 634 00:23:13,561 --> 00:23:14,228 みんな はじけようぜ 635 00:23:14,228 --> 00:23:15,980 みんな はじけようぜ 636 00:23:14,228 --> 00:23:15,980 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 637 00:23:16,105 --> 00:23:17,439 楽しんでね 638 00:23:20,276 --> 00:23:21,777 ヴィスタハウス ガーデンハウス 639 00:23:20,276 --> 00:23:21,777 向こうの家の人たちの 声が聞こえた 640 00:23:21,777 --> 00:23:21,902 向こうの家の人たちの 声が聞こえた 641 00:23:21,902 --> 00:23:23,571 向こうの家の人たちの 声が聞こえた 642 00:23:21,902 --> 00:23:23,571 キャメロン ガーデンハウス滞在 643 00:23:23,571 --> 00:23:24,488 向こうの家の人たちの 声が聞こえた 644 00:23:24,613 --> 00:23:29,243 キアラに会えたら 興奮して死んじゃう 645 00:23:29,994 --> 00:23:31,704 眼鏡は こっちだ 646 00:23:31,829 --> 00:23:34,665 双子のみんな こんばんは 647 00:23:37,376 --> 00:23:39,920 ダンスしたい人は? 648 00:23:40,045 --> 00:23:41,463 いるわ 649 00:23:43,215 --> 00:23:47,761 今夜は双子が同時に ダンスフロアへ出て 650 00:23:47,887 --> 00:23:49,972 最高の踊りを見せるの 651 00:23:52,099 --> 00:23:52,683 私たちがミックスした ダンスミュージックを 652 00:23:52,683 --> 00:23:54,101 私たちがミックスした ダンスミュージックを 653 00:23:52,683 --> 00:23:54,101 マディ ギャビー 654 00:23:54,101 --> 00:23:56,604 私たちがミックスした ダンスミュージックを 655 00:23:56,729 --> 00:23:56,770 2人に同時に聞かせる 656 00:23:56,770 --> 00:23:58,898 2人に同時に聞かせる 657 00:23:56,770 --> 00:23:58,898 マディソン モーガン 658 00:23:58,898 --> 00:23:59,023 2人に同時に聞かせる 659 00:23:59,023 --> 00:23:59,899 2人に同時に聞かせる 660 00:23:59,023 --> 00:23:59,899 ラヴ クシュ 661 00:23:59,899 --> 00:24:00,316 ラヴ クシュ 662 00:24:00,316 --> 00:24:00,900 ラヴ クシュ 663 00:24:00,316 --> 00:24:00,900 勝者を決める私たちが 採点の基準にするのは 664 00:24:00,900 --> 00:24:03,068 勝者を決める私たちが 採点の基準にするのは 665 00:24:03,068 --> 00:24:04,737 勝者を決める私たちが 採点の基準にするのは 666 00:24:03,068 --> 00:24:04,737 デヴィッド アーロン 667 00:24:04,737 --> 00:24:04,862 勝者を決める私たちが 採点の基準にするのは 668 00:24:04,862 --> 00:24:05,821 勝者を決める私たちが 採点の基準にするのは 669 00:24:04,862 --> 00:24:05,821 ジャイール ミッキー 670 00:24:05,821 --> 00:24:05,946 ジャイール ミッキー 671 00:24:05,946 --> 00:24:06,906 ジャイール ミッキー 672 00:24:05,946 --> 00:24:06,906 2人の動きが 一致しているかどうか 673 00:24:06,906 --> 00:24:09,450 2人の動きが 一致しているかどうか 674 00:24:09,950 --> 00:24:12,786 私たち できるわよね 675 00:24:13,204 --> 00:24:15,873 この挑戦の名は― 676 00:24:15,998 --> 00:24:17,374 “双子の同期” 677 00:24:18,792 --> 00:24:20,002 キャメロン 行くわよ 678 00:24:20,961 --> 00:24:24,882 最初はモーガンとマディソン 679 00:24:27,927 --> 00:24:29,720 私たちは 同じ動き方ができる 680 00:24:29,720 --> 00:24:31,680 私たちは 同じ動き方ができる 681 00:24:29,720 --> 00:24:31,680 モーガン ガーデンハウス滞在 682 00:24:31,680 --> 00:24:31,722 私たちは 同じ動き方ができる 683 00:24:32,223 --> 00:24:34,767 きっと勝てるわ 684 00:24:34,892 --> 00:24:38,395 勝者に与えられるのは 特別なデート 685 00:24:38,896 --> 00:24:41,649 好きな相手を選べるのよ 686 00:24:43,859 --> 00:24:45,236 ここはノリがいいね 僕だって踊れるよ 687 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 ここはノリがいいね 僕だって踊れるよ 688 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 セス ヴィスタハウス滞在 689 00:24:46,153 --> 00:24:48,530 ここはノリがいいね 僕だって踊れるよ 690 00:24:48,656 --> 00:24:52,326 ベイリーとの デートを目指すんだ 691 00:24:52,451 --> 00:24:53,744 音楽スタート 692 00:24:56,163 --> 00:24:57,039 マディソン ヴィスタハウス滞在 693 00:24:57,873 --> 00:24:59,959 モーガン ガーデンハウス滞在 694 00:25:02,211 --> 00:25:03,504 双子が同期 695 00:25:06,131 --> 00:25:07,675 モーガン マディソン 696 00:25:07,800 --> 00:25:08,759 いいわね 697 00:25:09,343 --> 00:25:11,845 ステージのマディソンは 天才だ 698 00:25:11,845 --> 00:25:12,805 ステージのマディソンは 天才だ 699 00:25:11,845 --> 00:25:12,805 ジャイール マディソンと 交際テスト中 700 00:25:12,930 --> 00:25:16,308 画面で双子たちを見られるよ 701 00:25:21,355 --> 00:25:23,607 ホットなダンスね 702 00:25:25,818 --> 00:25:27,444 完全に同じ動き 703 00:25:27,569 --> 00:25:30,155 さて次に登場するのは 704 00:25:30,281 --> 00:25:32,741 アーロンとデヴィッド 705 00:25:35,995 --> 00:25:38,330 アーロン デヴィッド 706 00:25:38,998 --> 00:25:40,833 双子が同期 707 00:25:40,958 --> 00:25:42,418 表情も同じよ 708 00:25:42,459 --> 00:25:44,670 デヴィッド ヴィスタハウス滞在 709 00:25:44,670 --> 00:25:45,296 デヴィッド ヴィスタハウス滞在 710 00:25:44,670 --> 00:25:45,296 得意じゃないんだ 711 00:25:45,296 --> 00:25:46,255 得意じゃないんだ 712 00:25:53,929 --> 00:25:55,347 アーロン ガーデンハウス滞在 713 00:25:56,432 --> 00:25:58,017 ワイルドね 714 00:25:58,559 --> 00:26:00,853 アーロンは何でもこなせる 715 00:26:01,103 --> 00:26:04,315 いい体だし とにかくセクシーなのよ 716 00:26:04,315 --> 00:26:05,441 いい体だし とにかくセクシーなのよ 717 00:26:04,315 --> 00:26:05,441 ブリトニー アーロンと交際テスト中 718 00:26:05,441 --> 00:26:05,524 いい体だし とにかくセクシーなのよ 719 00:26:05,566 --> 00:26:06,942 アーロン デヴィッド 720 00:26:07,901 --> 00:26:09,278 双子の同期失敗 721 00:26:11,572 --> 00:26:13,282 ゾーイ ベイリー 722 00:26:14,074 --> 00:26:16,410 双子が同期 723 00:26:19,788 --> 00:26:20,748 よく似てた 724 00:26:20,873 --> 00:26:22,082 そっくりね 725 00:26:23,000 --> 00:26:23,876 クシュ ラヴ 726 00:26:24,251 --> 00:26:25,252 双子が同期 727 00:26:27,254 --> 00:26:28,297 ラヴ ヴィスタハウス滞在 728 00:26:27,254 --> 00:26:28,297 マイケル・ジャクソンの 動きもできるんだよ 729 00:26:28,297 --> 00:26:32,384 マイケル・ジャクソンの 動きもできるんだよ 730 00:26:34,094 --> 00:26:35,804 双子が同期 731 00:26:38,766 --> 00:26:41,268 まったく同じスタイル 732 00:26:45,773 --> 00:26:46,648 キアラ ヴィスタハウス滞在 733 00:26:47,441 --> 00:26:48,025 キャメロン ガーデンハウス滞在 734 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 双子が同期 735 00:26:53,572 --> 00:26:55,699 双子が同期 736 00:26:55,824 --> 00:26:58,702 高く上げた腕が いいわ 737 00:26:59,411 --> 00:27:01,705 キャメロンは かわいいよ 738 00:27:01,830 --> 00:27:04,041 腰を低くした キアラもよかった 739 00:27:04,041 --> 00:27:05,376 腰を低くした キアラもよかった 740 00:27:04,041 --> 00:27:05,376 キャメロン キアラ 741 00:27:05,501 --> 00:27:06,085 双子の同期失敗 742 00:27:06,085 --> 00:27:06,418 双子の同期失敗 743 00:27:06,085 --> 00:27:06,418 でも僕が好きなのは キャメロンの動きだ 744 00:27:06,418 --> 00:27:06,543 でも僕が好きなのは キャメロンの動きだ 745 00:27:06,543 --> 00:27:08,420 でも僕が好きなのは キャメロンの動きだ 746 00:27:06,543 --> 00:27:08,420 マシュー キャメロンと 交際テスト中 747 00:27:08,420 --> 00:27:09,880 でも僕が好きなのは キャメロンの動きだ 748 00:27:10,923 --> 00:27:11,799 マシュー アンドリュー 749 00:27:11,924 --> 00:27:14,051 双子が同期 750 00:27:14,176 --> 00:27:15,552 足さばきが見事 751 00:27:15,677 --> 00:27:17,429 マシュー アンドリュー 752 00:27:21,850 --> 00:27:23,852 彼のダンスを見て 753 00:27:26,188 --> 00:27:27,147 ギャビー ガーデンハウス滞在 754 00:27:27,689 --> 00:27:28,649 マディ ヴィスタハウス滞在 755 00:27:28,774 --> 00:27:31,443 双子の同期失敗 756 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 サマー サミール 757 00:27:33,737 --> 00:27:34,530 ルーク セス 758 00:27:34,655 --> 00:27:36,073 双子が同期 759 00:27:38,367 --> 00:27:39,159 マディ ヴィスタハウス滞在 760 00:27:39,159 --> 00:27:40,994 マディ ヴィスタハウス滞在 761 00:27:39,159 --> 00:27:40,994 面白かったわ 762 00:27:41,745 --> 00:27:46,917 ベルトを押さえて カウボーイみたいだった 763 00:27:49,670 --> 00:27:51,588 ブリトニー ホイットニー 764 00:27:52,047 --> 00:27:54,550 双子の同期失敗 765 00:27:57,511 --> 00:27:58,846 双子が同期 766 00:28:03,225 --> 00:28:04,226 いいぞ 767 00:28:04,351 --> 00:28:07,938 ターンしたら みんなが注目だよ 768 00:28:08,063 --> 00:28:08,772 アーロン ブリトニーと 交際テスト中 769 00:28:08,772 --> 00:28:10,816 アーロン ブリトニーと 交際テスト中 770 00:28:08,772 --> 00:28:10,816 いいよ 気に入った 771 00:28:14,361 --> 00:28:15,154 ミッキー ジャイール 772 00:28:15,279 --> 00:28:16,864 双子が同期 773 00:28:16,864 --> 00:28:18,323 双子が同期 774 00:28:16,864 --> 00:28:18,323 デートを勝ち取るよ 775 00:28:18,323 --> 00:28:19,408 デートを勝ち取るよ 776 00:28:19,533 --> 00:28:22,619 すばやい動きで勝負をつける 777 00:28:23,537 --> 00:28:26,707 ミッキー ジャイール 778 00:28:26,915 --> 00:28:29,835 双子が同期 779 00:28:32,421 --> 00:28:34,256 やったわね 780 00:28:35,799 --> 00:28:36,592 双子が同期 781 00:28:48,061 --> 00:28:49,897 すごかったわ 782 00:28:50,522 --> 00:28:53,734 ミッキーたちの動きは衝撃よ 783 00:28:54,026 --> 00:28:54,860 あまりに同じで“双子の テレパシー”を思い出す 784 00:28:54,860 --> 00:28:57,070 あまりに同じで“双子の テレパシー”を思い出す 785 00:28:54,860 --> 00:28:57,070 ブリトニー ガーデンハウス滞在 786 00:28:57,070 --> 00:28:58,447 あまりに同じで“双子の テレパシー”を思い出す 787 00:28:58,572 --> 00:29:03,827 “双子が同期”で 優勝した双子は― 788 00:29:04,119 --> 00:29:05,913 ミッキーとジャイール 789 00:29:10,667 --> 00:29:14,338 ジャイール 僕たちが勝ったよ 790 00:29:14,713 --> 00:29:19,635 双子のテレパシーで 通じ合ったんだね 791 00:29:21,887 --> 00:29:22,513 おめでとう 792 00:29:22,638 --> 00:29:25,307 ニッキー 見せてよ 793 00:29:26,016 --> 00:29:27,976 私たちにも できる? 794 00:29:28,101 --> 00:29:29,811 どうかしら 795 00:29:29,937 --> 00:29:33,440 私たちも挑戦するべき? 796 00:29:34,525 --> 00:29:35,651 踊らなきゃ 797 00:29:36,693 --> 00:29:37,778 そうよね 798 00:29:41,907 --> 00:29:43,242 ニッキー・ベラ ブリー・ベラ 799 00:29:43,367 --> 00:29:45,160 双子が同期 800 00:29:48,580 --> 00:29:50,666 ニッキー・ベラ ブリー・ベラ 801 00:29:50,791 --> 00:29:53,043 双子が同期 802 00:30:03,136 --> 00:30:04,555 ありがとう 803 00:30:04,763 --> 00:30:06,098 おやすみなさい 804 00:30:13,564 --> 00:30:14,439 ガーデンハウス 805 00:30:14,439 --> 00:30:16,441 ガーデンハウス 806 00:30:14,439 --> 00:30:16,441 ダンスに奮闘したあと… 807 00:30:16,567 --> 00:30:17,484 楽しかったけど あなたのダンスは最悪ね 808 00:30:17,484 --> 00:30:20,654 楽しかったけど あなたのダンスは最悪ね 809 00:30:17,484 --> 00:30:20,654 ゾーイとルーク 交際テスト中 810 00:30:20,654 --> 00:30:21,029 ゾーイとルーク 交際テスト中 811 00:30:21,029 --> 00:30:25,742 ゾーイとルーク 交際テスト中 812 00:30:21,029 --> 00:30:25,742 私も頑張ったけど いっぱいいっぱい 813 00:30:25,867 --> 00:30:29,204 ルークとゾーイは 2人だけで過ごす 814 00:30:29,830 --> 00:30:34,543 君は どうやって人と 付き合っているのかな 815 00:30:35,836 --> 00:30:37,129 何か欠落してる? 816 00:30:37,421 --> 00:30:41,925 成長過程で楽しくないことが あったからかな 817 00:30:42,050 --> 00:30:42,759 どんな? 818 00:30:42,759 --> 00:30:43,302 どんな? 819 00:30:42,759 --> 00:30:43,302 ゾーイ ガーデンハウス滞在 820 00:30:43,302 --> 00:30:43,635 ゾーイ ガーデンハウス滞在 821 00:30:43,635 --> 00:30:45,637 ゾーイ ガーデンハウス滞在 822 00:30:43,635 --> 00:30:45,637 3歳の時 親が離婚して 一緒にいる姿を知らない 823 00:30:45,637 --> 00:30:49,182 3歳の時 親が離婚して 一緒にいる姿を知らない 824 00:30:49,308 --> 00:30:53,270 だから人付き合いの お手本がなかった 825 00:30:53,395 --> 00:30:57,482 恋愛もケンカも 方法を知らないの 826 00:30:57,608 --> 00:31:00,694 感情表現の方法も分からない 827 00:31:00,819 --> 00:31:05,282 積極的になれないのは 育ち方が原因だと思う 828 00:31:05,907 --> 00:31:09,911 僕も同じで 親が離婚しているんだよ 829 00:31:10,454 --> 00:31:15,626 それが影響して 恋愛が難しいんだろうね 830 00:31:16,043 --> 00:31:18,420 ルーク ガーデンハウス滞在 831 00:31:16,043 --> 00:31:18,420 女性を信じきれないんだ 832 00:31:18,420 --> 00:31:18,962 女性を信じきれないんだ 833 00:31:19,087 --> 00:31:22,382 相手に その気があっても 834 00:31:22,507 --> 00:31:27,971 僕に恋愛はできないと 思ってしまうんだよ 835 00:31:30,390 --> 00:31:33,060 そこが面倒なところだ 836 00:31:34,811 --> 00:31:35,937 つまり… 837 00:31:37,814 --> 00:31:39,066 泣きたくない 838 00:31:39,191 --> 00:31:41,318 よく分かるわ 839 00:31:42,027 --> 00:31:45,906 悲しい話をして 共感し合ったみたいだ 840 00:31:46,031 --> 00:31:47,115 彼女のことは 信じたいと思う 841 00:31:47,115 --> 00:31:49,284 彼女のことは 信じたいと思う 842 00:31:47,115 --> 00:31:49,284 ルーク ゾーイと交際テスト中 843 00:31:49,409 --> 00:31:53,914 過去の傷も僕の一部と 受け止めてほしい 844 00:31:54,039 --> 00:31:56,667 またキスしてもいい? 845 00:31:57,167 --> 00:31:58,543 いいわよ 846 00:31:58,669 --> 00:31:59,878 軽いのでいい 847 00:32:00,003 --> 00:32:02,673 前ほど熱くないのをね 848 00:32:15,435 --> 00:32:19,898 今夜のは僕が求め 僕に必要なキスだった 849 00:32:20,023 --> 00:32:22,609 そして運命のキスだった 850 00:32:23,443 --> 00:32:24,695 僕たちは永遠だ 851 00:32:25,112 --> 00:32:27,072 私たちは いい人間よ 852 00:32:27,197 --> 00:32:29,157 赤面させるなよ 853 00:32:29,408 --> 00:32:31,952 彼らが関係を 深める一方で― 854 00:32:31,952 --> 00:32:32,661 彼らが関係を 深める一方で― 855 00:32:31,952 --> 00:32:32,661 ガーデンハウス 856 00:32:33,620 --> 00:32:36,623 ヴィスタハウス 857 00:32:33,620 --> 00:32:36,623 ベイリーとセスのキスを サミールが懸念する 858 00:32:36,623 --> 00:32:38,542 ベイリーとセスのキスを サミールが懸念する 859 00:32:38,667 --> 00:32:40,419 教えてくれ 860 00:32:40,669 --> 00:32:44,631 別の男と話すだけじゃなく キスもか 861 00:32:46,133 --> 00:32:47,676 もっと知りたいのよ 862 00:32:47,801 --> 00:32:50,137 ただ試しているのか 863 00:32:50,721 --> 00:32:53,473 今は どう感じている? 864 00:32:54,015 --> 00:32:58,228 あなたとのほうが いろいろ感じるわ 865 00:32:58,353 --> 00:32:59,438 どういうこと? 866 00:32:59,563 --> 00:33:01,648 あなたのほうがって… 867 00:33:01,773 --> 00:33:04,234 彼は まだ第2候補か 868 00:33:04,443 --> 00:33:05,402 対象外か? 869 00:33:05,402 --> 00:33:05,819 対象外か? 870 00:33:05,402 --> 00:33:05,819 セス ベイリーの第2候補 871 00:33:05,819 --> 00:33:05,944 セス ベイリーの第2候補 872 00:33:05,944 --> 00:33:06,903 セス ベイリーの第2候補 873 00:33:05,944 --> 00:33:06,903 まだ候補よ 874 00:33:06,903 --> 00:33:07,028 セス ベイリーの第2候補 875 00:33:07,028 --> 00:33:08,029 セス ベイリーの第2候補 876 00:33:07,028 --> 00:33:08,029 それが聞きたかった 877 00:33:08,029 --> 00:33:08,905 それが聞きたかった 878 00:33:09,865 --> 00:33:11,116 迷っているんだな 879 00:33:11,241 --> 00:33:12,325 そうよ 880 00:33:13,994 --> 00:33:15,287 気に入らない? 881 00:33:15,412 --> 00:33:18,206 どうせ君が決めることだ 882 00:33:19,791 --> 00:33:22,043 振り回してくれるね 883 00:33:22,335 --> 00:33:26,131 僕も楽しむよ 追うのが好きなんだ 884 00:33:26,256 --> 00:33:30,844 初日から ぞっこんの ベイリーを彼は追うのだ 885 00:33:30,844 --> 00:33:31,553 初日から ぞっこんの ベイリーを彼は追うのだ 886 00:33:30,844 --> 00:33:31,553 ヴィスタハウス 887 00:33:32,512 --> 00:33:34,347 ガーデンハウス 888 00:33:32,512 --> 00:33:34,347 アーロンはブリトニーを 炉辺へ誘う 889 00:33:34,347 --> 00:33:36,641 アーロンはブリトニーを 炉辺へ誘う 890 00:33:36,767 --> 00:33:38,602 お父さんは? 891 00:33:38,977 --> 00:33:40,937 今年なのね お悔やみを 892 00:33:41,062 --> 00:33:41,938 いいんだ 893 00:33:42,355 --> 00:33:45,275 疎遠だったのかしら 894 00:33:45,400 --> 00:33:47,569 薬物依存症だったんだ 895 00:33:47,861 --> 00:33:52,532 父を気にかけなかったし 僕の人生の負の部分だ 896 00:33:52,657 --> 00:33:56,578 刑務所に会いにいくのも 苦痛でね 897 00:33:56,703 --> 00:33:59,164 面会は どんな感じ? 898 00:33:59,289 --> 00:34:00,749 最悪だった 899 00:34:00,874 --> 00:34:04,961 子供のころから 苦しめられていた 900 00:34:05,086 --> 00:34:06,171 刑務所を 出たり入ったりの末に 901 00:34:06,171 --> 00:34:08,088 刑務所を 出たり入ったりの末に 902 00:34:06,171 --> 00:34:08,088 アーロン 903 00:34:08,088 --> 00:34:08,381 刑務所を 出たり入ったりの末に 904 00:34:08,507 --> 00:34:11,384 今年の父の日に 亡くなった 905 00:34:11,510 --> 00:34:14,346 親子の関係は 築けなかったんだ 906 00:34:14,887 --> 00:34:18,892 導いてくれる人もなく 13歳で退学になり 907 00:34:19,017 --> 00:34:22,561 悪いほうへ行くばかりで すべて失った 908 00:34:22,686 --> 00:34:25,398 変わるきっかけは? 909 00:34:25,649 --> 00:34:28,443 人生を浪費するのに疲れた 910 00:34:28,568 --> 00:34:29,361 よかったわ 911 00:34:29,486 --> 00:34:33,114 目的を見つけて 立ち直ったんだよ 912 00:34:33,240 --> 00:34:37,077 ほとんど知らない父が そうさせたんだ 913 00:34:37,202 --> 00:34:40,038 お母さんが亡くなった時は? 914 00:34:40,539 --> 00:34:41,331 12歳よ 915 00:34:41,456 --> 00:34:43,959 12歳か 何があったの? 916 00:34:44,416 --> 00:34:46,211 乳ガンだったの 917 00:34:48,171 --> 00:34:50,715 父とは疎遠だった 918 00:34:54,469 --> 00:35:00,725 でも14歳の時 一緒に住んで 18歳で追い出されたの 919 00:35:02,477 --> 00:35:03,645 傷つきやすいのは 私の弱点ね 920 00:35:03,645 --> 00:35:06,106 傷つきやすいのは 私の弱点ね 921 00:35:03,645 --> 00:35:06,106 ブリトニー 922 00:35:06,106 --> 00:35:06,898 傷つきやすいのは 私の弱点ね 923 00:35:07,023 --> 00:35:12,529 でもアーロンに少し 過去について話したら 924 00:35:12,654 --> 00:35:16,783 共感してくれたから 楽になった 925 00:35:17,909 --> 00:35:22,497 大人になるにつれて 父のことが分かったし 926 00:35:23,206 --> 00:35:25,750 人の考え方も分かった 927 00:35:25,876 --> 00:35:30,547 どんな考えに達して そう言うのかな 928 00:35:30,672 --> 00:35:33,049 寛容であるべきなのよ 929 00:35:33,550 --> 00:35:34,426 そうよね 930 00:35:34,551 --> 00:35:38,179 早く成長したなんて 悲しいことよ 931 00:35:38,305 --> 00:35:42,851 言い訳なんか しようとしちゃダメよ 932 00:35:43,143 --> 00:35:47,564 人生は厳しいけれど 自分で切り開かなくちゃ 933 00:35:47,689 --> 00:35:52,152 私たち4人を 心から誇りに思っている 934 00:35:52,485 --> 00:35:57,782 私たち姉妹と彼ら兄弟は 逆境を乗り越えた 935 00:35:58,241 --> 00:36:01,786 それが私たちの絆を 強くするし 936 00:36:01,912 --> 00:36:05,498 だから彼は私のことを 好きなのよ 937 00:36:06,499 --> 00:36:08,376 君を誇りに思うよ 938 00:36:08,835 --> 00:36:09,961 くじけないで 939 00:36:16,217 --> 00:36:17,218 ハグして 940 00:36:24,768 --> 00:36:28,647 ダンスと愛の夜が明け 新しい日が始まる 941 00:36:28,647 --> 00:36:29,564 ダンスと愛の夜が明け 新しい日が始まる 942 00:36:28,647 --> 00:36:29,564 ヴィスタハウス ガーデンハウス 943 00:36:29,814 --> 00:36:31,274 マディ ギャビー 944 00:36:31,399 --> 00:36:33,026 サミール サマー 945 00:36:33,151 --> 00:36:34,986 キアラ キャメロン 946 00:36:35,111 --> 00:36:37,155 ラヴ クシュ 947 00:36:37,280 --> 00:36:37,614 ホイットニー ブリトニー 948 00:36:37,614 --> 00:36:40,575 ホイットニー ブリトニー 949 00:36:37,614 --> 00:36:40,575 ひどい顔だわ 私のことよ 950 00:36:40,575 --> 00:36:41,242 ひどい顔だわ 私のことよ 951 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 あなたを見ているけどね 952 00:36:45,580 --> 00:36:46,206 昨夜の勝者が 決めるべきことがある 953 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 昨夜の勝者が 決めるべきことがある 954 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 ジャイール ミッキー 955 00:36:47,916 --> 00:36:49,125 昨夜の勝者が 決めるべきことがある 956 00:36:49,334 --> 00:36:50,961 ジャイール デートは? 957 00:36:51,544 --> 00:36:54,005 ジャイールとマディソン 交際テスト中 958 00:36:54,005 --> 00:36:54,381 ジャイールとマディソン 交際テスト中 959 00:36:54,005 --> 00:36:54,381 誰と一緒に行くの? 960 00:36:54,381 --> 00:36:55,799 誰と一緒に行くの? 961 00:36:55,924 --> 00:36:57,759 マディソンと2人だけの デートは楽しみだ 962 00:36:57,759 --> 00:37:00,804 マディソンと2人だけの デートは楽しみだ 963 00:36:57,759 --> 00:37:00,804 ジャイール ヴィスタハウス滞在 964 00:37:01,137 --> 00:37:01,972 決めてない 965 00:37:02,180 --> 00:37:06,893 周りを気にせずに したいことができる 966 00:37:07,435 --> 00:37:08,103 ヴィスタハウス 967 00:37:08,937 --> 00:37:10,689 ガーデンハウス 968 00:37:08,937 --> 00:37:10,689 今日 デートするんだよ 969 00:37:10,689 --> 00:37:10,814 今日 デートするんだよ 970 00:37:10,814 --> 00:37:12,107 今日 デートするんだよ 971 00:37:10,814 --> 00:37:12,107 ミッキー 972 00:37:12,232 --> 00:37:14,275 モーガン 973 00:37:12,232 --> 00:37:14,275 君とは他の女性より いい関係にあるよね 974 00:37:14,275 --> 00:37:17,320 君とは他の女性より いい関係にあるよね 975 00:37:17,445 --> 00:37:23,451 だから僕たちは一緒に出かけて この先のことを考えよう 976 00:37:23,868 --> 00:37:24,494 いいわ 977 00:37:24,703 --> 00:37:25,787 よかった 978 00:37:25,912 --> 00:37:27,205 乾杯ね 979 00:37:27,330 --> 00:37:28,873 どこへ行けばいい? 980 00:37:29,499 --> 00:37:30,750 考えるわ 981 00:37:31,001 --> 00:37:32,961 モーガン ガーデンハウス滞在 982 00:37:31,001 --> 00:37:32,961 デートに誘われて プランを考えてみた 983 00:37:32,961 --> 00:37:36,047 デートに誘われて プランを考えてみた 984 00:37:36,464 --> 00:37:41,011 感情や言葉ではなく 肉体で触れ合うことは 985 00:37:41,136 --> 00:37:44,639 これまでなかったんじゃ ないかしら 986 00:37:44,848 --> 00:37:46,516 今日こそよ 987 00:37:46,641 --> 00:37:48,351 いい日にしたい 988 00:37:57,777 --> 00:38:00,196 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 989 00:38:00,196 --> 00:38:01,740 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 990 00:38:00,196 --> 00:38:01,740 これが楽しみだった 991 00:38:01,740 --> 00:38:01,865 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 992 00:38:01,865 --> 00:38:02,490 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 993 00:38:01,865 --> 00:38:02,490 先にどうぞ 994 00:38:02,490 --> 00:38:02,615 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 995 00:38:02,615 --> 00:38:03,533 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 996 00:38:02,615 --> 00:38:03,533 ありがとう 997 00:38:03,658 --> 00:38:05,118 完璧なデートね 998 00:38:05,243 --> 00:38:06,202 始めよう 999 00:38:06,327 --> 00:38:09,497 マッサージで親しさが増す 1000 00:38:09,622 --> 00:38:15,587 ミッキーのマッサージで 触れ合えるのが楽しみ 1001 00:38:16,254 --> 00:38:19,174 神の手を持つ人は少ない 1002 00:38:19,299 --> 00:38:20,550 私はラッキーね 1003 00:38:20,925 --> 00:38:21,551 体の接触も愛の言葉だよ デートで愛を感じたい 1004 00:38:21,551 --> 00:38:23,595 体の接触も愛の言葉だよ デートで愛を感じたい 1005 00:38:21,551 --> 00:38:23,595 ミッキー ガーデンハウス滞在 1006 00:38:23,595 --> 00:38:25,972 体の接触も愛の言葉だよ デートで愛を感じたい 1007 00:38:26,097 --> 00:38:27,891 リラックスして 1008 00:38:28,016 --> 00:38:31,853 神に祝福された この両手を使うよ 1009 00:38:31,978 --> 00:38:34,898 君の恋人に任せてくれ 1010 00:38:35,023 --> 00:38:37,275 副業で稼げるわ 1011 00:38:37,984 --> 00:38:39,235 副業にできる 1012 00:38:39,360 --> 00:38:41,029 マッサージ師か 1013 00:38:41,154 --> 00:38:41,863 ヴィスタハウス 1014 00:38:42,363 --> 00:38:43,948 ガーデンハウス 1015 00:38:44,240 --> 00:38:46,993 マッサージ師の 経験あるの? 1016 00:38:48,453 --> 00:38:50,622 すごくいい気持ち 1017 00:38:48,453 --> 00:38:50,622 ヴィスタハウス ガーデンハウス 1018 00:38:50,914 --> 00:38:51,831 爪に気をつけなくちゃ 1019 00:38:51,831 --> 00:38:52,624 爪に気をつけなくちゃ 1020 00:38:51,831 --> 00:38:52,624 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1021 00:38:52,624 --> 00:38:52,749 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1022 00:38:52,749 --> 00:38:54,793 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1023 00:38:52,749 --> 00:38:54,793 ツボが分かっているね 1024 00:38:54,793 --> 00:38:57,420 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1025 00:38:58,922 --> 00:39:01,299 背中を踏みつけたい 1026 00:39:01,800 --> 00:39:03,301 もっと強く 1027 00:39:03,426 --> 00:39:04,219 いいわ 1028 00:39:06,679 --> 00:39:08,264 今度は腕だね 1029 00:39:08,389 --> 00:39:09,140 腕が仕事道具でしょ 1030 00:39:09,140 --> 00:39:10,934 腕が仕事道具でしょ 1031 00:39:09,140 --> 00:39:10,934 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 1032 00:39:10,934 --> 00:39:11,059 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 1033 00:39:11,059 --> 00:39:12,268 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 1034 00:39:11,059 --> 00:39:12,268 そのとおりだ 1035 00:39:12,393 --> 00:39:13,645 どう? 1036 00:39:14,312 --> 00:39:16,731 ヴィスタハウス ガーデンハウス 1037 00:39:19,234 --> 00:39:24,030 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1038 00:39:24,030 --> 00:39:24,989 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1039 00:39:24,030 --> 00:39:24,989 ありがとう 1040 00:39:25,115 --> 00:39:27,575 楽しいデートに乾杯 1041 00:39:30,286 --> 00:39:32,580 ひと目ぼれを どう思う? 1042 00:39:32,705 --> 00:39:37,961 最初に外見が気になるのは 情欲なんじゃないかな 1043 00:39:38,086 --> 00:39:41,673 あとで人間性にがっかりする 1044 00:39:41,798 --> 00:39:46,386 でも君を知るほど その定義は変わってくる 1045 00:39:47,595 --> 00:39:48,513 君は? 1046 00:39:48,763 --> 00:39:53,726 ひと目ぼれを信じるし 目撃したこともあるけど 1047 00:39:53,852 --> 00:39:56,271 まさか自分が 経験するとはね 1048 00:39:56,396 --> 00:39:57,897 今 経験中? 1049 00:39:58,022 --> 00:39:59,816 そう感じている 1050 00:40:02,485 --> 00:40:03,236 ヴィスタハウス 1051 00:40:04,362 --> 00:40:05,363 ガーデンハウス 1052 00:40:04,362 --> 00:40:05,363 2人きりの時間が好きよ 1053 00:40:05,363 --> 00:40:06,322 2人きりの時間が好きよ 1054 00:40:06,322 --> 00:40:07,157 2人きりの時間が好きよ 1055 00:40:06,322 --> 00:40:07,157 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 1056 00:40:07,157 --> 00:40:07,282 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 1057 00:40:07,282 --> 00:40:11,327 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 1058 00:40:07,282 --> 00:40:11,327 何か付いているよ 取ってあげようか 1059 00:40:14,038 --> 00:40:15,248 上手ね 1060 00:40:15,456 --> 00:40:17,625 グロスが付いちゃった 1061 00:40:20,587 --> 00:40:22,547 僕たちのことだけど 1062 00:40:22,672 --> 00:40:25,633 長く続けられると思う? 1063 00:40:25,758 --> 00:40:29,345 プラトニックより先へ 進めるかな 1064 00:40:29,470 --> 00:40:31,055 私も考えているの 1065 00:40:31,181 --> 00:40:32,056 考えている? 1066 00:40:32,182 --> 00:40:36,311 ドキドキを感じたか 分からない 1067 00:40:36,436 --> 00:40:41,191 マッサージは とても 気持ちよかったけれど 1068 00:40:41,316 --> 00:40:43,610 体は感じたのかしら 1069 00:40:43,860 --> 00:40:49,782 あなたとは共通点が多いし 気楽に何でも話せる 1070 00:40:49,908 --> 00:40:52,619 それで考えてしまうの 1071 00:40:52,744 --> 00:40:56,539 肉体関係に進む可能性が あるかしら 1072 00:40:56,664 --> 00:41:01,044 私のタイプじゃないから 気楽なのよね 1073 00:41:01,794 --> 00:41:04,964 今は どう考えるべきか 分からないんだ 1074 00:41:04,964 --> 00:41:06,925 今は どう考えるべきか 分からないんだ 1075 00:41:04,964 --> 00:41:06,925 ミッキー ガーデンハウス滞在 1076 00:41:07,467 --> 00:41:11,262 長く付き合ったあとに 傷つくのも嫌だ 1077 00:41:11,387 --> 00:41:13,806 そうか 分かったよ 1078 00:41:14,098 --> 00:41:17,852 ミッキーとモーガンは 手応えを感じられない 1079 00:41:20,772 --> 00:41:22,023 ヴィスタハウス 1080 00:41:22,649 --> 00:41:23,274 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1081 00:41:23,274 --> 00:41:23,942 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1082 00:41:23,274 --> 00:41:23,942 乾杯 1083 00:41:23,942 --> 00:41:24,067 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1084 00:41:24,067 --> 00:41:29,030 ジャイールとマディソン 交際テスト中 1085 00:41:24,067 --> 00:41:29,030 ジャイールたちは 2人だけで火のそばに 1086 00:41:31,407 --> 00:41:33,117 いい気持ち 1087 00:41:33,243 --> 00:41:37,080 今は新しい自分を 試す機会なんだ 1088 00:41:37,205 --> 00:41:40,333 自分をさらけ出せなかったが 1089 00:41:40,458 --> 00:41:44,462 君の前では安心して 弱みも見せられる 1090 00:41:44,587 --> 00:41:47,298 以前の恋人たちは違った 1091 00:41:47,423 --> 00:41:50,677 でも例えば お皿を洗う君を見ても 1092 00:41:50,802 --> 00:41:56,015 そんな ささいなことで 君は すばらしいと思える 1093 00:41:56,140 --> 00:42:00,937 私も あなたと 同じように感じるの 1094 00:42:01,062 --> 00:42:05,817 あなたと一緒にいるのは 必然だと思える 1095 00:42:08,319 --> 00:42:09,612 ひと目ぼれを 恐れてはいけないの 1096 00:42:09,612 --> 00:42:11,990 ひと目ぼれを 恐れてはいけないの 1097 00:42:09,612 --> 00:42:11,990 マディソン ヴィスタハウス滞在 1098 00:42:12,282 --> 00:42:15,159 そのために ここへ来たのよ 1099 00:42:18,413 --> 00:42:22,250 自分の周りの壁を 取り払うようにして 1100 00:42:22,375 --> 00:42:27,964 ジャイールに心を開いて ひと目ぼれを実感しているの 1101 00:42:28,673 --> 00:42:32,051 マディソンとジャイール 交際テスト中 1102 00:42:32,844 --> 00:42:36,556 ジャイールと マディソンの絆は深まる 1103 00:42:38,391 --> 00:42:39,058 ガーデンハウス 1104 00:42:39,058 --> 00:42:40,184 ガーデンハウス 1105 00:42:39,058 --> 00:42:40,184 モーガンと関係を 築いていたのに 1106 00:42:40,184 --> 00:42:42,603 モーガンと関係を 築いていたのに 1107 00:42:42,854 --> 00:42:43,563 友人になってしまった 1108 00:42:43,563 --> 00:42:45,398 友人になってしまった 1109 00:42:43,563 --> 00:42:45,398 ミッキー 1110 00:42:46,399 --> 00:42:49,819 ジャイールの兄弟の ミッキーは悩んでいる 1111 00:42:49,819 --> 00:42:50,653 ジャイールの兄弟の ミッキーは悩んでいる 1112 00:42:49,819 --> 00:42:50,653 ブリトニー 1113 00:42:50,778 --> 00:42:54,949 以前の僕は 勢いのいい人間だったが 1114 00:42:55,074 --> 00:42:59,287 やりたいことが多いのも 悩みの種になる 1115 00:43:00,246 --> 00:43:01,497 迷ってしまうんだ 1116 00:43:02,040 --> 00:43:05,084 前の恋人とは その父に 肌の色を嫌われて破局 1117 00:43:05,084 --> 00:43:06,753 前の恋人とは その父に 肌の色を嫌われて破局 1118 00:43:05,084 --> 00:43:06,753 ミッキー ガーデンハウス滞在 1119 00:43:06,878 --> 00:43:10,923 今度はモーガンが “タイプじゃない”と言う 1120 00:43:11,049 --> 00:43:15,345 交際相手が決まらず 僕は崖っぷちだ 1121 00:43:15,470 --> 00:43:19,265 モーガンとのことで 時間を無駄にした 1122 00:43:19,390 --> 00:43:23,227 みんなは相手を見つけたのに 1123 00:43:23,353 --> 00:43:26,022 僕は不快な思いばかりだ 1124 00:43:26,147 --> 00:43:27,940 よく分かるわ 1125 00:43:28,066 --> 00:43:31,903 マシューとキャメロンは 安定している 1126 00:43:32,195 --> 00:43:37,200 君とアーロンもだし サマーとギャビーもだ 1127 00:43:37,325 --> 00:43:40,620 ルークとゾーイもだが 僕は1人だ 1128 00:43:42,372 --> 00:43:48,378 あなたはステキな人だし あなたのエネルギーが好きよ 1129 00:43:48,503 --> 00:43:50,213 諦めないで 1130 00:43:54,008 --> 00:43:54,801 ミッキー 1131 00:43:55,259 --> 00:43:57,637 今は つらいのね 1132 00:43:57,762 --> 00:44:01,474 もし この家の男性が 脱落するなら 1133 00:44:01,599 --> 00:44:05,520 僕が兄弟と共に 家に帰ることになるかも 1134 00:44:05,895 --> 00:44:07,063 そんなの嫌よ 1135 00:44:08,398 --> 00:44:10,942 本当に困った事態だ 1136 00:44:11,901 --> 00:44:13,861 ミッキーとブリトニーの 会話の一方で… 1137 00:44:14,445 --> 00:44:14,862 ホイットニーは ベイリーの話を聞く 1138 00:44:14,862 --> 00:44:17,824 ホイットニーは ベイリーの話を聞く 1139 00:44:14,862 --> 00:44:17,824 ヴィスタハウス 1140 00:44:17,824 --> 00:44:19,409 ホイットニーは ベイリーの話を聞く 1141 00:44:19,742 --> 00:44:21,285 自分の立場が分かる? 1142 00:44:21,411 --> 00:44:24,038 脱落の儀式は もうすぐだろう 1143 00:44:24,163 --> 00:44:27,250 セスと仲よくなったから 1144 00:44:27,625 --> 00:44:29,544 2人から選ばなくちゃ 1145 00:44:29,669 --> 00:44:33,005 サミールのほうが親しい 1146 00:44:33,131 --> 00:44:36,342 でも姉妹のことが心配なの 1147 00:44:36,467 --> 00:44:37,718 そうよね 1148 00:44:38,261 --> 00:44:41,681 ここではホイットニーと デヴィッドと― 1149 00:44:41,806 --> 00:44:43,766 マディソンとジャイール 1150 00:44:43,891 --> 00:44:46,894 キアラとアンドリューが カップルよ 1151 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 マディはラヴを選ぶでしょう 1152 00:44:50,982 --> 00:44:53,568 前回は向こうの家で 男性が選んだ 1153 00:44:53,568 --> 00:44:54,527 前回は向こうの家で 男性が選んだ 1154 00:44:53,568 --> 00:44:54,527 ベイリー ヴィスタハウス滞在 1155 00:44:54,652 --> 00:44:57,947 今度は交代するならば 1156 00:44:58,197 --> 00:45:01,325 私たちが男性を選ぶのよ 1157 00:45:01,451 --> 00:45:04,996 私はサミールかセスを 選ぶ必要がある 1158 00:45:05,121 --> 00:45:10,877 サミールを選べばゾーイと ルークの仲を裂くことになる 1159 00:45:11,002 --> 00:45:13,421 つらすぎるのよ 1160 00:46:27,245 --> 00:46:29,205 日本語字幕 長谷川 圭子