1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 "쌍둥이의 사랑 찾기" 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 "가든 하우스" 3 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 - 좋아 - 누구야? 누가 있어? 4 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 - 어디 있어? - 누구야? 5 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 - 안녕, 여러분 - 젠장, 진짜 있네 6 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 - 안녕 - 이게 뭐야? 7 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 이리 와 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 - 안녕, 쿠시라고 해 - 안녕, 난 미키야 9 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 - 러브야, 반가워 - 러브? 'L-O-V-E'? 10 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 - 'L-U-V'야 - 맙소사! 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 "비스타 하우스 매디 - 키에라" 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 기가 막히게 섹시해요 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 키 크고 구릿빛에 잘생겼죠 싫은 구석이 없어요 14 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 - 휘트니야 - 안녕 15 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 이렇게 멋진 남자는 평생 처음 봐요 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 넌? 17 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 디즈니 왕자처럼 생겼어요 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 - 쌍둥이 이름이 뭐야? 넌 러브고? - 쿠시 19 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 - 러브랑... - 쿠시? 20 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 다들 그러지, 할리우드스럽다고 21 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 사실 사연이 있어 22 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 러브와 쿠시는 인도 신화 속의 쌍둥이 신이야 23 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 건배, 환영해 줘서 정말 고마워 24 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 환영해 25 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 - 저는 러브 - 저는 쿠시예요 26 00:01:04,024 --> 00:01:06,026 샌프란시스코 베이 지역에서 왔고 26살이죠 27 00:01:06,109 --> 00:01:06,944 "쿠시 & 러브" 28 00:01:07,027 --> 00:01:08,111 우린 일란성 쌍둥이예요 29 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 - 전엔 우린 좀 괴짜 같았죠 - 일자 눈썹에 콧수염... 30 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 여자들이 쳐다보지도 않을 스타일이었어요 31 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 그러다 고등학생이 되면서 전환점을 맞이했죠 32 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 30cm는 자랐어요 지금은 키가 190cm죠 33 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 콘택트렌즈를 끼고 콧수염도 살짝 다듬었어요 34 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 머리도 멋지게 자르니까 35 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 다들 그랬죠, '저 남자들 누구야?' 36 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 전 학교에서 인기 많은 애들과 친해졌고 37 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 얘는 인기 많은 운동선수들과 친해졌어요 38 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 점심시간에 농구하면 다들 감탄했죠 39 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 - 6학년 애들과 덩크슛을 했죠 - '어떻게 한 거야?' 했어요 40 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 부모님은 35년 동안 부동산 업계에 종사하셔서 41 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 당연히 우리도 자극을 받았고 42 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 우리도 뭔가를 일구고 싶었어요 43 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 지금은 고급 주택과 스타 주택 중개도 하고 가수로 활동해요 44 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 얘가 음악을 시작했는데 전 노래를 할 자신도 없었죠 45 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 - 그냥 해 봤어요 - 제가 용기를 줬죠 46 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 - 도와줬어요 - 해 봤는데 47 00:01:53,824 --> 00:01:56,493 - 사람들이 잘한다고 했어요 - 정말 잘해요 48 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 우린 사랑을 찾으러 왔어요 사랑을 베풀 준비가 됐죠 49 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 에너지와 사랑을 줄 누군가를 만나고 싶어요 50 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 배경이 어떻게 돼? 어디 출신이야? 51 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 인도, 부모님은 인도 출신인데 난 베이 지역에서 태어나고 자랐어 52 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 - 마지막 연애는 언제였어? - 1년 반 전 53 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 그래 54 00:02:13,510 --> 00:02:16,889 언젠간 새로운 남자가 등장해서 여자들 손에 55 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 결정권을 쥐여 줄 줄 알았어요 전 아직 짝이 없으니 56 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 집에 갈 수도 있겠죠 57 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 그렇게 생각하니 불안해요 58 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 계속 루크를 생각하고 있거든요 59 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 루크의 연애를 망치고 싶지 않아요 60 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 흥미진진해질 것 같아 61 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 "비스타 하우스" 62 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 얘들아, 얘들아 63 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 - 맙소사 - 이게 대체 뭔 상황이야? 64 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 완전 멋지잖아 65 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 기절할 정도로 멋져 66 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 현재 상황을 알려 주자면 67 00:02:45,959 --> 00:02:49,713 지금 커플은 사미어와 베일리 68 00:02:49,796 --> 00:02:50,631 "사미어 - 비스타 하우스 베일리 - 비스타 하우스" 69 00:02:50,714 --> 00:02:51,882 매디슨과 자이어예요 70 00:02:51,965 --> 00:02:52,883 "자이어 - 비스타 하우스 매디슨 - 비스타 하우스" 71 00:02:52,966 --> 00:02:53,926 "휘트니 - 비스타 하우스 데이비드 - 비스타 하우스" 72 00:02:54,009 --> 00:02:57,429 저랑 데이비드는 사이가 좀 더 깊어졌죠 73 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 하지만 섹시한 미스터 러브가 저한테 관심을 보인다면 74 00:03:01,934 --> 00:03:02,851 "휘트니 비스타 하우스" 75 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 전 대화 나눌 거예요 76 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 - 이름이 러브야 - 네가 그랬지, '이름이 러브구나' 77 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 - 러브... - 사랑해 78 00:03:09,066 --> 00:03:10,525 그래 79 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 정말 잘생겼어요 80 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 일부다처제 얘기했던 거 기억나? 81 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 우리 다 오늘 밤에 그 남자랑 키스하자 82 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 다른 집에선 누가 좋아할까? 83 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 - 내 쌍둥이 - 모두 다 84 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 - 귀엽잖아 - 맞아 85 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 옷도 진짜 멋져 10점 만점에 10점이야 86 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 쿠시는 확실히 매력적이에요 87 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 다들 얘기 나누고 싶어 해요 88 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 "쿠시 가든 하우스" 89 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 - 남자들은 지금... - 당황했겠지 90 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 - 맞아 - 그럴 것 같아 91 00:03:38,637 --> 00:03:40,681 - 그래 - 맞아 92 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 - 무슨 일 해? - 가수이자 고급 주택 중개도 해 93 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 - 가수가 둘이네 - 가수가 두 명 있어 94 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 - 누구? 또 누군데? - 개비 95 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 - 정말? 그렇구나 - 그래 96 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 당연히 불안해하는 남자들이 있죠 97 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 저도 캐머런과 깊은 교감을 느끼지 않았다면 98 00:03:56,363 --> 00:03:57,280 "매슈 캐머런과 데이트 중" 99 00:03:57,364 --> 00:03:58,907 불안했을 거예요 100 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 좋아, 쿠시, 중요한 질문이야 어떤 여자를 원해? 101 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 타입 말이야, 외모라든가, 뭐야? 102 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 외모는 보통 갈색 머리가 좋은데 103 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 사람 일은 모르니까 타입을 정해 놓진 않았어 104 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 쿠시는 잘생겼어요 105 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 말도 잘하고 사교성도 좋아요 106 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 - 우린 다 친구야, 잘 왔어, 쿠시 - 그래, 고맙다 107 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 당연히 분위기가 달라지겠죠 108 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 솔직히 좀 불안해요 109 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 루크가 불안할 만도 하죠 110 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 지난번 탈락 심사 때 루크와 가든 하우스 남자들이 111 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 남게 될 여성을 112 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 결정했으니까요 113 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 조이, 이 여정을 나와 함께해 주겠어? 114 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 좋아 115 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 하지만 다음번 탈락 심사를 누가 할지는 아무도 모릅니다 116 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 너무 긴장돼 117 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 당연히 짝을 찾지 못한 세스는 불안감을 느끼고 있죠 118 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 "앤드루 비스타 하우스" 119 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 - 왜? - 남자가 왔잖아 120 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 경쟁자가 늘어난 거지 121 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 - 그래, 젠장 - 사미어는 늘 베일리를 만지고 122 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 손을 잡고 있어서 말도 붙이기 힘들어 123 00:04:54,379 --> 00:04:55,464 그래 124 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 그냥 돌진해야겠어 125 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 가차 없이 밀고 나갈 거야 아무도 신경 쓰지 않고 126 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 원하는 대로 하는 거지 127 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 더 진지해져야 해 128 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 일부러 아주 천천히 다가갔는데 그렇게 하면 안 될 것 같아 129 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 여기선 조금은 들이댈 필요가 있어 키에라랑 얘기 나눠 봐 130 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 키에라는 널 좋아해 131 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 한편으론 나랑 잘 안 된 게 132 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 - 너 때문인가 싶기도 해 - 그래 133 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 난 무의식적으로 베일리를 생각했어, 우리 둘 다 134 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 다른 사람을 생각하면서 억지로 밀어붙였을지도 몰라 135 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 - 걔를 너무 빨리 배제했나 봐 - 그래 136 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 그냥 즐겁게 대화 나누지 않고 137 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 너무 성급하게 진지해졌지 138 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 그 애랑 잘될 수도 있을 것 같아 139 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 잘될 거야 140 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 너랑 키에라는 잘 통하는 것 같아 141 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 - 고마워 - 당연하지 142 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 나한테도 도움 많이 됐어 143 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 새 멤버를 제대로 환영하기 위해 144 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 양쪽 집에서 진실 게임으로 145 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 "가든 하우스" 146 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 분위기를 달궈 보기로 했습니다 147 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 오늘 밤에 화끈하게 놀 준비 됐어? 148 00:05:55,649 --> 00:05:57,442 그럼! 149 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 "비스타 하우스" 150 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 비스타 하우스의 여성 참가자들은 151 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 모두가 러브를 맛보기 위한 계획을 실행하기로 했죠 152 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 - 좋아 - 매디 153 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 - 좋아 - 러브한테 키스해 154 00:06:10,622 --> 00:06:11,665 "러브" 155 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 좋아, 러브의 첫 키스네 156 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 좋았어! 157 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 휘트니, 러브랑 키스해 158 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 - 난 맨 앞줄! - 그렇지! 159 00:06:25,554 --> 00:06:27,889 "러브 - 휘트니" 160 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 "데이비드 해나를 보내고 휘트니에게 구애" 161 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 - 그래 - 됐어, 쟤는 풀장에서 자라고 해 162 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 제 이름이 러브라서 기뻐요 163 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 러브, 키에라랑 키스해 164 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 진짜로 끝내주는 밤이에요 165 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 이리 와 봐 166 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 - 세상에나 - 좋았어! 나 맨 앞줄이야! 167 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 가장 짧은 시간에 가장 많은 여자와 키스한 168 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 가장 전설적인 밤이라고 봐요 169 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 기록을 깨긴 힘들겠죠 제가 우승한 것 같아요 170 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 내가 할게 171 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 키에라, 어떤 남자가 제일 마음에 들어? 172 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 이 남자라고 대답할래 173 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 키스가 필요한 것 같은데 키스가 필요해 174 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 - 거짓말! - 이리 와 175 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 - 그렇지 - 좋아 176 00:07:12,309 --> 00:07:13,226 "키에라 - 앤드루" 177 00:07:13,310 --> 00:07:16,104 - 맨 앞줄 맡았어 - 다 맨 앞줄에서 봐야 해 178 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 - 키에라가 완전 잘나가는데 - 난리 났네 179 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 "가든 하우스" 180 00:07:19,399 --> 00:07:20,233 조이, 진실 말할래? 181 00:07:20,317 --> 00:07:21,234 "매슈" 182 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 응 183 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 "조이 루크와 데이트 중" 184 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 전 화끈한 질문이 좋아요 185 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 사람들의 본심을 보여 주거든요 186 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 몇 명과 자 봤어? 187 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 대답하기 싫으면 안 해도 돼 188 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 '27명이야'라고 거짓말할 수도 있지만 189 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 그냥 말해 버릴 기회가 왔다 싶었죠 190 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 0명 191 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 잘했어 192 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 - 좋네 - 섹스는 재미없어 193 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 섹스는 역겨워 194 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 명심해 195 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 조이가 누구와도 자 본 적이 없다는 걸 털어놨는데 196 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 전 그게 연애에 있어서 적신호라고 믿지 않아요 197 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 경험이 없다고 해서 좋은 파트너가 될 수 없다거나 198 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 누굴 사랑할 수 없는 게 아니거든요 199 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 무슨 일이 날 것 같더라 200 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 양쪽 집에서 축제 분위기가 잦아들자... 201 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 잠깐 얘기 좀 할까? 202 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 - 좋아 - 그래 203 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 러브는 행동에 돌입합니다 204 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 "매디 비스타 하우스" 205 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 짝 없는 매디에게 일 대 일 대화를 신청하는군요 206 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 - 가서 얘기 좀 할까? - 좋지 207 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 이럴 수가! 208 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 쌍둥이 쿠시는 가든 하우스에서 사미어 덕분에 탈락을 면한 209 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 매디의 쌍둥이 개비에게 대화를 청합니다 210 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 개비, 나와 함께 이 여정을 계속해 줄래? 211 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 물론이지 212 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 둘이 외모도 똑같고 모든 게 다 똑같아? 213 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 "개비 & 쿠시 가든 하우스" 214 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 - 매디가 나보다 좀 작아 - 그래 215 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 나도 키가 더 큰데 너도 더 크구나 216 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 매디는 문신이 더 많고 코에 피어싱이 있어 217 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 너도 몇 개 있네 218 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 - 응, 이건 매디가 해 준 거야 - 외계인? 219 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 매디가 해 줬다니 무슨 말이야? 220 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 - 타투 건이 있거든 - 설마! 221 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 그래서 문신을 해 줘 222 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 - 돈을 줬다는 말인 줄 알았어 - 아니야 223 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 세 개 해 줬어, 작은 거 224 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 사실은 누구한테 해 준 건 이게 처음이야 225 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 난 매디랑 같이 여기로 이사 왔어 226 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 음악을 하려고 말이야 아직도 취미로 하고 있지 227 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 "개비, 24세 캘리포니아주 로스앤젤레스" 228 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 이제 기회가 생기고 있으니 더 활동해야 해 229 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 우린 감을 잃은 것 같아 230 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 그건 아니야, 늘 곡을 발표하고 공연도 하고 있어 231 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 음악도 하고 있긴 한데 부동산 업무가 주가 됐어 232 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 그래 233 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 이건 다른 얘기인데 아직 알아보는 중이랬지? 234 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 아직 열려 있어 사머랑 잘 통하는 것 같아 235 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 아직 며칠밖에 안 돼서 힘들어 236 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 - 난 첫날이야 - 그렇지 237 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 - 마치... - 준비됐겠네 238 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 불구덩이에 내던져진 것 같아 239 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 - 뛰어든 것 같기도 하고 - 그러니까 240 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 몸이 불타고 있달까? 241 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 "가든 하우스 - 비스타 하우스" 242 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 - 난 황소자리야, 넌 염소자리? - 응 243 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 - 그런 것 같아 - 그래 244 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 - 좋은 건지 나쁜 건지 모르겠네 - 나쁘다고 생각 안 해 245 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 황소자리와 염소자리는 엄청 잘 맞거든 246 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 - 넌 정말 매력적이야 - 고마워 247 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 - 너도 그래 - 눈이 적갈색이야? 248 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 - 응, 노란빛이 도는 적갈색 - 고마워 249 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 종일 들여다봐도 좋을 것 같아 250 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 물론 잘 통하는 사람을 찾고 싶어요 251 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 여자와 남자의 숫자로 볼 때 탈락 심사를 한다면 252 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 남자 쌍둥이가 떠나야겠죠 253 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 전 그냥 끼어들어서 짝을 찾을 수 있을 것 같아요 254 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 내 첫인상이 어땠어? 255 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 아주 세련된 외모에 256 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 매력이 넘쳤어, 왕자님 같아 257 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 진짜야 258 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 - 고마워 - 확실히 왕자님 느낌이 있어 259 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 - 넌 공주야 - 고마워 260 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 굉장히 겸손하고 261 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 - 고마워, 그렇게 배우면서 컸어 - 정말 좋다 262 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 요즘엔 고맙다고 말하는 남자가 많지 않아요 263 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 정말 정중하면서도 남성적이고 남자다워요 264 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 그야말로 왕자예요 265 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 - 뮤지션이구나 - 응 266 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 - 멋지다, 나도 음악을 해 - 어떤 음악? 267 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 - 노래도 하고 기타랑 피아노도 쳐 - 설마! 268 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 - 개비랑 듀오도 해 - 뭐? 진짜야? 269 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 쌍둥이랑 유대감을 공유하는 게 어떤 건지 알겠구나 270 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 너무 좋아 271 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 같이 노래하는 게 정말 좋아 272 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 쌍둥이와 노래하는 것보다 더 좋은 건 없어 273 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 비교가 안 되지, 맞아 274 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 우린 대학 1학년 때 첫 곡을 발표했고 275 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 - 그 후로 미친 듯이 달려왔어 - 굉장하다 276 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 - 역시 성실한 염소자리네 - 내 길을 따라갔을 뿐이야 277 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 - 괜찮다면 키스하고 싶어 - 좋아 278 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 - 너랑 친해져서 좋았어 - 나도, 키스 잘한다 279 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 너도 그래 280 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 러브가 매디에게 다가가는 동안 281 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 잠깐 저쪽으로 갈까? 282 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 앤드루는 키에라를 부릅니다 283 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 두 사람도 가든 하우스에 있는 서로의 쌍둥이처럼 284 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 - 서로 통하는지 확인해 보죠 - 말해 봐! 285 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 어서 키에라와 얘기하고 싶어요 286 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 키에라는 항상 다양한 에너지를 내뿜어요 287 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 정말 굉장하다고 생각해요 288 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 지금까지 어땠어? 기분이 어때? 289 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 "앤드루 & 키에라 비스타 하우스" 290 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 편안해, 난 대개 불만이 없거든 291 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 맷과의 관계도 그래 292 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 꼭 맷이랑 있을 필요는 없지 물론 같이 있으면 좋지만 293 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 쌍둥이랑 항상 붙어 있어야 하는 사람들도 있잖아 294 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 우리에겐 각자의 삶이 있어 너희랑 비슷하지 295 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 어제는 진짜 펑펑 울었어 296 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 캐머런이 보고 싶어 얘기해 주고 싶은데 그럴 수 없어 297 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 이렇게 보고 싶을 줄 몰랐어 298 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 - 그래 - 그래서 힘들어 299 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 너무 이상해 300 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 '생각했던 것보다 그 애가 더 필요한 건가?' 301 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 하지만 실제로는 집에 있을 때 302 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 그 애가 며칠 안 보여도 난 괜찮거든 303 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 그런데 여기선 괜찮지 않아 모르겠어 304 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 그냥 좀 버거운 것 같아 305 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 난 그런 호기심과 자기 성찰이 좋아 306 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 내가 너무 떠들어대서 짜증 나는 거 아니야? 307 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 아니야, 솔직히 관심을 무척 사로잡아 308 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 '사로잡다', 좋은 단어네 309 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 - 좋아하는 단어야 - 그렇구나, 좋네 310 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 키에라에게 마음을 열 수 있어서 정말 기뻐요 311 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 대화도 즐거웠고 느낌도 좋아요 312 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 덕분에 제가 찾는 것에 대한 관점도 살짝 변했어요 313 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 넌 살면서 주로 이겨? 져? 314 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 - 응, 물론이야 - 이긴다고 봐? 진다고 봐? 315 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 난 지금 내 인생의 정점에 있다고 봐 316 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 지금 너랑 키스할 수 있다면 더 좋아지겠지만 317 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 - 그럴 것 같아? - 그럴 것 같아 318 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 두 사람의 쌍둥이도 지금 뜨겁다는 걸 알면 놀라 죽겠네요 319 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 - 특히 손가락이 - 다들 둘이 붙어 있네 320 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 - 베일리, 잠깐 얘기해도 돼? - 그래 321 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 하지만 지금은 사미어가 죽을 맛입니다 322 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 마음에 두고 있는 베일리가 세스와 함께 나갔거든요 323 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 아이스크림선디 좋아한다고 들었는데 324 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 "세스 & 베일리 비스타 하우스" 325 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 말도 안 돼! 좋아해 326 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 베일리와 좀 더 친해지려고 해요 327 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 곧 남자 한 명이 집에 갈 상황이라 328 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 다들 압박감이 더 커졌어요 329 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 많이 해 보진 않았지만 내가 만들어 줄게 330 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 - 알겠어 - 네가 알려 줘 331 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 그래 332 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 어떤 남자가 저와 맞는지 알아볼 방법은 하나뿐이에요 333 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 두 남자를 다 만나 보는 거죠 334 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 올리브 가든 웨이터 같아 그만하라고 해 335 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 그래, 된 것 같아 336 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 선디에 얽힌 사연이 궁금해 337 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 매년 크리스마스이브에 친조부모님 댁에 갔거든 338 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 응 339 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 매년 다른 건 다 변해도 340 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 아이스크림선디는 꼭 만들었어 341 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 선디를 만드는 건 내게 있어서 정말 가슴 뭉클한 경험이야 342 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 - 매년 크리스마스에 했거든 - 그랬구나, 멋지다 343 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 베일리와 제겐 가족이 중요해요 미래의 제 배우자도 344 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 그런 분위기에 잘 적응할 수 있는 사람이면 좋겠어요 345 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 난 체리는 별로야 넌 스프링클 안 좋아하지? 346 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 - 체리를 싫어해? - 꼭지를 떼어내는 게 너무 싫어 347 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 체리 묶기 대회에 나가 봐야겠다 348 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 - 그래야겠어 - 누가 키스 더 잘하나 보자 349 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 - 했어? - 아니, 못 했어 350 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 다른 방법으로 증명해야겠다 351 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 세스와 함께 있으면 설레요 제가 삶에서 중요하게 여기는 352 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 사소한 것들에 공감해 주는 게 정말 좋아요 353 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 신체적 접촉은 나한테 엄청 중요해 354 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 난 신체적 접촉과 둘이 보내는 시간으로 사랑을 표현해 355 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 - 정말 그래 - 나도 356 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 지금 알아보는 중인 거 알아 난 괜찮아 357 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 넌 사미어와 있는 게 편하잖아 358 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 애들과 있을 때 사미어가 네 어깨에 팔을 두르고 359 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 넌 사미어한테 기대도 괜찮지만 360 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 난 이렇게 단둘이 있지 않을 땐 어떡해야 하나 생각해 361 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 다 함께 있을 땐... 362 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 결국 우린 우리 자신을 위해 온 거잖아 363 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 원하는 걸 좇아야겠지 364 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 그러니까 네가 괜찮다면... 365 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 그래, 딱 내가 듣고 싶었던 말이야 366 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 이젠 가능성을 열어 둬야겠다는 생각이 확실해졌어요 367 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 두 사람 모두에게 감정이 있거든요 368 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 각각 다른 감정이에요 369 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 하나는 진지하고 하난 가벼워요 전 둘 다 원해요 370 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 계속 대화를 이어가면서 371 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 누가 저와 맞는지 알아봐야 해요 372 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 그렇게 바라보지 마 373 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 "비스타 하우스" 374 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 "사미어 비스타 하우스" 375 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 그렇게 많이 키스할 줄은 몰랐어 376 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 사미어가 방을 나서자 377 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 세스가 베일리와 함께했던 멋진 밤에 관해 이야기합니다 378 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 키스를 엄청 많이 했어 379 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 - 진짜? 위층에서? - 응 380 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 - 엄청 많이 - 누가 시작했어? 381 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 그 애가 은근히 유혹했지 382 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 체리 토핑이 있었는데 383 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 꼭지를 묶어 보자고 했어 누가 키스를 잘하나 증명하는 거지 384 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 - 그래 - 그러더니 이러는 거야 385 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 '다른 방법으로 증명해도 돼' 386 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 - 죽인다 - 멋지네 387 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 사미어 앞에서 잘난 척하긴 싫어 388 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 조심스럽게 처신하려고 해 389 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 그래 390 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 사미어가 베일리한테 키스한 걸 물어봐도 돼 391 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 사미어가 베일리한테 들었으면 해 392 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 그래, 훌륭한 생각이네 393 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 그 애가 좋으면 최소한 시도라도 해 봐 394 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 - 그래 - 대화를 나눠 봐 395 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 "사미어 - 비스타 하우스 데이비드 - 비스타 하우스" 396 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 둘이 어제 키스했대? 아닌 것 같은데 397 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 뭐라고 했어? 398 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 둘이 키스했대 399 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 - 둘이 키스했대? - 세스가 그랬어 400 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 정말? 401 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 - 엄청 많이 했다고 했어 - 엄청 많이? 젠장 402 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 베일리가 유도했대 403 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 - 베일리가 유도했다고? - 세스가 그랬어 404 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 베일리가 세스와 키스했어요 405 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 스트레스받아요 탈락 심사가 있을 거예요 406 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 곧 하게 되겠죠 407 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 오늘이든 내일이든요 408 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 저한텐 베일리만 보여요 409 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 진짜 아무도 안 보여요 410 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 집에 있는 다른 여자들은 눈에 안 들어와요 411 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 무슨 상황인지 알아야겠어 그래야 마음이 편해지니까 412 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 그래 413 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 이젠 그런 사람이 되기 싫어 414 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 늘 가능성을 열어 두기 싫어 415 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 달걀을 모조리 한 바구니에 담고 싶어 416 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 알겠어? 한 사람한테 집중하고 싶어 417 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 이해해, 그래, 말이 된다 418 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 스트레스 때문에 벌써 속이 쓰려 419 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 "휘트니 비스타 하우스" 420 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 지난 도전에서 우승한 휘트니가 421 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 쌍둥이 브리트니에게서 받은 비공개 메시지를 확인합니다 422 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 안녕, 휘트니 423 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 너무너무 보고 싶어 424 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 있잖아, 말해 줄 게 있어 425 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 나 지금 에런이랑 만나고 있거든 426 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 "브리트니 가든 하우스" 427 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 "에런 가든 하우스" 428 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 둘이 쌍둥이 사랑방에 갔었어 429 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 밤새 누워서 이야기 나눴지 430 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 또 뭐가 있더라? 네가 정말 보고 싶어 431 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 이건지, 이건지 아니면 이건지 알려 줘 432 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 알겠지? 사랑해 433 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 동영상을 보니까 너무 보고 싶어서 눈물이 났어요 434 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 "휘트니 비스타 하우스" 435 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 하지만 마음에 드는 상대가 있고 성장하고 있다니 저도 기뻐요 436 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 기분이 정말 좋아요 437 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 할 수 있어 438 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 처음에는 439 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 진짜 힘들었어, 알겠지? 440 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 매일 밤마다 울었어 441 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 어제만 빼고, 오늘이랑 442 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 그리고 내 연애 여정이 443 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 막 시작되고 있어 444 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 브리트니, 에런과의 연애를 걱정하지 않았으면 좋겠어 445 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 그리고 에런 446 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 내 쌍둥이를 화나게 하면 447 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 나랑 맞장떠야 하니까 알아 둬 448 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 좋아, 잘 지내고 늘 즐겁길 빌어 449 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 안 그러면 휘트니가 혼내 줄 테니까 450 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 브리트니, 널 너무너무 사랑해 451 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 어서 보고 싶어 452 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 휘트니가 행복한 것 같아서 마음이 놓여요 453 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 직접 만나서 안아 주고 싶었어요 454 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 우리의 유대가 얼마나 강한지 느낄 수 있었죠 455 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 "비스타 하우스" 456 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 "사미어 비스타 하우스" 457 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 안녕, 쌍둥이 형 458 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 "사머 가든 하우스" 459 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 나야, 쌍둥이 동생 많이 보고 싶어, 형 460 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 사실은 누굴 만났어 461 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 베일리야, 조이의 쌍둥이 462 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 지금까진 잘되고 있는데 463 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 어떻게 될지는 모르지 사람은 늘 바뀌는 법이니까 464 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 지난 며칠 동안 형이 없어서 진짜 힘들었는데 465 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 떨어져 있는 게 우리에게도 좋다고 생각해 466 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 보고 싶고 사랑해 마음 단단히 먹고 즐겁게 지내 467 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 좀 힘들었어요 468 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 하지만 조이의 쌍둥이 이야기를 듣고 기뻤어요 469 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 쌍둥이는 영혼의 짝이죠 470 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 쌍둥이가 행복한 걸 보면 저도 행복해져요 471 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 알다시피 난 살짝 까다롭거든 472 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 여기 와서 모든 사람과 잘 어울렸지만 473 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 아직 딱 맞는 사람을 찾지 못했어 474 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 최선을 다하고 있어 혼자 떠나긴 싫거든 475 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 네가 정말 보고 싶어 곧 만나면 좋겠다 476 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 네가 끝내주게 잘하면 좋겠어 절대 포기하지 마 477 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 동생의 동영상을 봤는데 자기가 까다롭다면서 478 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 아직 맞는 사람을 못 만났다고 하더군요 479 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 그 말 듣고 정말 슬펐어요 480 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 우울했죠 제가 어떻게 해 줄 순 없지만 481 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 규칙이 그렇잖아요 쌍둥이 하나가 짝이 없으면 482 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 둘 다 떠나야 해요 483 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 "가든 하우스" 484 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 이게 뭐지? 멋지네 485 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 숙녀 여러분! 486 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 신사분들, 이리 와! 487 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 갑니다! 488 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 - 안녕, 엄마 곰! - 무슨 일이야? 489 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 - 뭐야? - 그게 뭐야? 490 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 '맞는 옷을 찾아서 입고 댄스플로어로 와요, 니키와 브리' 491 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 '파티를 할 거예요! 키스 보내며, 니키와 브리' 492 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 멋진 밤을 위해! 가자 493 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 건배, 얘들아! 494 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 "비스타 하우스" 495 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 파티를 시작합니다! 496 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 "브리 벨라 - 비스타 하우스 니키 벨라 - 가든 하우스" 497 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 다들 멋지네요! 498 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 끝내줄 거예요! 가자! 499 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 "앤드루 비스타 하우스" 500 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 물 만난 물고기네 501 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 "비스타 하우스 가든 하우스" 502 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 벨라 쌍둥이가 보이고 다른 집에서 소리치는 게 들려요 503 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 오늘 밤에 키에라를 본다면 진짜 좋아서 죽을 거예요 504 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 죽을 만큼 기쁠 거예요 505 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 휘트니, 잔이 이쪽에 있어 506 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 안녕하세요, 쌍둥이 여러분 507 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 파티하고 춤추는 게 그리웠던 분 있나요? 508 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 여기요! 509 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 오늘 밤 도전에선 각각의 쌍둥이에게 댄스플로어에 나와서 510 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 춤 실력을 마음껏 뽐낼 기회를 드려요 511 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 브리와 저는 쌍둥이 두 분의 귀에 512 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 동시에 댄스 음악 매시업을 틀어 줄 거예요 513 00:23:59,440 --> 00:24:00,900 - 좋아요 - 알겠어요 514 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 가장 비슷하게 춤춘 쌍둥이를 515 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 니키와 제가 결정할 거예요 516 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 - 좋았어! 해 보자! - 할 수 있어! 517 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 이번 도전의 이름은 '트윈 싱크'입니다! 518 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 좋았어, 캐머런! 519 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 좋아요, 모건과 매디슨 520 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 - 첫 번째네 - 이런! 521 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 우리 춤동작 중엔 비슷한 게 확실히 있어요 522 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 전혀 긴장되지 않아요 523 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 우승자에겐 아주 특별한 데이트를 할 기회와 524 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 상대를 고를 수 있는 기회를 드려요 525 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 제길 526 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 전 캘리포니아에 있는 술을 다 마셔도 527 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 무대에 서서 춤출 용기가 나지 않을 거예요 528 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 하지만 베일리와 단둘이 데이트할 수 있다면 529 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 좀 출 수도 있죠 530 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 음악 부탁해요, 디제이! 531 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 "매디슨 - 비스타 하우스 모건 - 가든 하우스" 532 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 "트윈 싱크" 533 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 맙소사 534 00:25:06,090 --> 00:25:07,716 "매디슨 - 비스타 하우스 모건 - 가든 하우스" 535 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 그렇지 536 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 매디슨은 무대 위에서 기가 막히게 멋졌어요 537 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 끝내줬죠 538 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 우린 각각의 쌍둥이를 TV 화면으로 지켜봤어요 539 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 - 섹시했어요, 여러분 - 죽이네요! 540 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 완전히 똑같이 췄어 541 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 좋아요, 다음은 에런과 데이비드입니다 542 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 "데이비드 - 비스타 하우스 에런 - 가든 하우스" 543 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 뭐? 544 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 "트윈 싱크" 545 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 - 표정까지 똑같아 - 맞아 546 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 "데이비드 비스타 하우스" 547 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 전 잘 모르겠어요 548 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 "에런 가든 하우스" 549 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 화끈한 쌍둥이가 누군지 알겠네요 550 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 에런은 뭘 해도 근사해요 551 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 몸이 멋져서 그냥 너무 섹시하죠 552 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 "브리트니 에런과 데이트 중" 553 00:26:05,566 --> 00:26:07,151 "데이비드 - 비스타 하우스 에런 - 가든 하우스" 554 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 "트윈 싱크" 555 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 "베일리 - 비스타 하우스 조이 - 가든 하우스" 556 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 "트윈 싱크" 557 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 - 무척 비슷해 - 진짜 비슷해 558 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 "러브 - 비스타 하우스 쿠시 - 가든 하우스" 559 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 "트윈 싱크" 560 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 전 춤을 잘 춰요 561 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 C 브리지와 MJ처럼 출 수 있죠 562 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 아무도 못 말려요 563 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 "트윈 싱크" 564 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 확실히 같은 스타일로 추네 565 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 "키에라 비스타 하우스" 566 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 "캐머런 가든 하우스" 567 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 "트윈 싱크" 568 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 "트윈 싱크" 569 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 손을 올린 게 좋아, 멋져 570 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 캐머런이 손을 위로 올리고 571 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 귀엽게 춤을 췄어요 쌍둥이는 자세를 낮추고 췄죠 572 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 "트윈 싱크" 573 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 그것도 좋지만 전 캐머런의 춤이 더 좋아요 574 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 "앤드루 - 비스타 하우스 매슈 - 가든 하우스" 575 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 "트윈 싱크" 576 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 발놀림이 미쳤네 577 00:27:15,677 --> 00:27:17,388 "앤드루 - 비스타 하우스 매슈 - 가든 하우스" 578 00:27:19,681 --> 00:27:21,266 "앤드루 - 비스타 하우스 매슈 - 가든 하우스" 579 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 저것 좀 봐, 세상에나! 580 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 "개비 가든 하우스" 581 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 "매디 비스타 하우스" 582 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 "트윈 싱크" 583 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 "사미어 - 비스타 하우스 사머 - 가든 하우스" 584 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 "세스 - 비스타 하우스 루크 - 가든 하우스" 585 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 "트윈 싱크" 586 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 "매디 비스타 하우스" 587 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 진짜 웃겼어요 588 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 벨트를 흔들면서 카우보이처럼 춤췄어요 589 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 "휘트니 - 비스타 하우스 브리트니 - 가든 하우스" 590 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 "트윈 싱크" 591 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 "트윈 싱크" 592 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 그렇지! 593 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 브리트니가 뒤로 돌아서서 엉덩이를 보여 줬을 때 594 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 "에런 브리트니와 데이트 중" 595 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 마음에 들었어요 596 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 "미키 가든 하우스" 597 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 "자이어 비스타 하우스" 598 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 "트윈 싱크" 599 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 이제 제가 빛날 차례예요 600 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 데이트를 위해서 601 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 춤춰야 한다면 당연히 춰야죠 602 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 "자이어 - 비스타 하우스 미키 - 가든 하우스" 603 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 "트윈 싱크" 604 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 이럴 수가! 605 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 "트윈 싱크" 606 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 정말 기가 막혔어요! 607 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 미키와 쌍둥이는 너무 똑같아서 기절할 뻔했어요 608 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 진짜 말도 안 돼요 쌍둥이 텔레파시인 것 같아요 609 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 트윈 싱크 배틀에서 우승을 차지한 쌍둥이는... 610 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 미키와 자이어! 611 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 이렇게 하는 거죠 612 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 자이어, 우리가 우승했어 613 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 '트윌레파시'라고요? 바로 이렇게 하는 거예요 614 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 - 굉장했어요 - 니키, 춤춰 봐요! 615 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 - 네, 니키! - 우리도 똑같이 춤출까? 616 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 모르지 617 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 그래요? 우리도 해 보라고요? 618 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 해 볼까요? 그러죠, 뭐 619 00:29:41,490 --> 00:29:42,908 "브리 벨라 - 니키 벨라" 620 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 "트윈 싱크" 621 00:29:48,580 --> 00:29:50,290 "브리 벨라 - 니키 벨라" 622 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 "트윈 싱크" 623 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 끝내준다 624 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 - 사랑해요, 여러분! - 안녕! 625 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 "가든 하우스" 626 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 댄스플로어에 불을 지핀 후... 627 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 - 평생 최고의 경험이었어 - 그래 628 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 - 난 최악의 댄서인데 말이야 - 아니야, 끝내줬어 629 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 그냥 '해 보자' 했어 630 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 진짜 그랬어 인생은 한 번뿐이잖아 631 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 루크와 조이가 드디어 둘만의 시간을 가졌습니다 632 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 한편으론 연애하면서 왜 그런 식으로 대처했는지 633 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 궁금하기도 해 아니면 뭔가가 결핍됐던 건지... 634 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 - 결핍? - 아니면... 635 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 어릴 때 본 사람들이 그랬거든 좋은 사람보단 나쁜 사람이 많았어 636 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 - 그래서 배운 거지 - 왜? 637 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 세 살 때 부모님이 이혼하신 후로 638 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 난 부모님이 떨어져 있는 것만 봤어 639 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 부부가 어떻게 행동하는지 싸우면 어떻게 해야 하는지 640 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 내 눈으로 본 적이 없거든 641 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 애정을 표현하는 방법이라든가... 무슨 말인지 알겠어? 642 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 그래서 어릴 땐 그런 것 때문에 망설인 것 같아 643 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 - 그래 - 다른 것보다도 644 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 충분히 이해해, 너만 그런 게 아냐 나도 이혼 가정에서 자랐고 645 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 그 점이 연애에 영향을 줬어 646 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 그래서 좀 힘들기도 해 647 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 "조이 - 가든 하우스 루크 - 가든 하우스" 648 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 여자를 믿기가 힘들어 649 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 여자의 의도가 아무리 순수해도 상관없어 650 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 믿기가 불가능했어 불가능한 것처럼 느껴져 651 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 - 그리고... - 그래 652 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 그래, 난감한 상황이야 653 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 나 지금 안 울려고 노력하고 있어 654 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 완전히 이해해 655 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 안 좋은 경험까지도 우린 서로 비슷해요 656 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 제가 받은 상처와 조금은 괴로운 과거 때문에 657 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 조이를 믿기가 두렵진 않아요 658 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 괜찮다면 또 키스하고 싶어 659 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 또 키스해도 돼 660 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 - 지난번처럼 뜨거울 필요 없어 - 그래, 지난번처럼 뜨겁진 않게 661 00:32:13,266 --> 00:32:14,393 그래 662 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 오늘 조이와 한 키스는 딱 제가 원하고 필요로 했던 거예요 663 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 오늘 밤에 확실해졌어요 664 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 불가능은 없죠 665 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 우리 지금 좋아 666 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 - 나 얼굴 빨개져 - 알잖아 667 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 루크와 조이가 더 깊이 교감하는 동안 668 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 "가든 하우스 비스타 하우스" 669 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 베일리가 세스와 키스한 걸 걱정하는 사미어가 670 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 베일리와 이야기 나눕니다 671 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 하나만 물어볼게 672 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 사람들을 알고 싶은 건 이해하는데 키스도 엄청 하고 싶은 것 같아 673 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 - 어떤 감정인지 확인하고 싶었어 - 시험해 봤구나 674 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 어떤지 본 거야? 675 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 - 맞아 - 알겠어 676 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 네 마음이 어떤지 생각해 봤어? 677 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 응 678 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 당신에 대한 마음이 확실히 더 커졌어 679 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 무슨 생각 해? 680 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 방금 말했잖아 당신에 대한 마음이 커졌다고 681 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 두 번째 선택지는 열려 있는 거야? 아니야? 682 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 - 완전히 닫아 놓은 건 아니야 - 그 말을 듣고 싶었어 683 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 그래 684 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 아직 열려 있어? 685 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 - 응 - 알겠어 686 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 마음에 안 들어? 687 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 당연히 마음에 안 들지 하지만 네가 결정할 일이야 688 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 넌 골칫덩이야, 알아? 689 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 그래도 즐거워, 안달하고 쫓아다니게 만드는 게 좋아 690 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 사미어는 첫날부터 반했던 베일리를 691 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 쫓아다니는 게 좋다고 합니다 692 00:33:31,595 --> 00:33:32,637 "비스타 하우스 가든 하우스" 693 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 한편 에런은 브리트니와 벽난로 옆에서 대화 나눕니다 694 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 아빠가 돌아가셨을 때 넌 몇 살이었어? 695 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 - 올해였어 - 자꾸 깜박하네, 미안 696 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 괜찮아 697 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 하지만 아빠와 관계가 별로 좋지는 않았지? 698 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 아빠는 마약 중독자였어 699 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 난 아빠를 전혀 몰랐어 700 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 알고 싶지도 않았고 701 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 내 삶에 그런 부분이 있다는 게 처음엔 거슬렸어 702 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 - 그래 - 감옥에 면회 가고 하는 거 703 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 정말? 만나면 어땠어? 감옥에서? 704 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 짜증 났지 705 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 너무 힘들었어요 아주 어릴 때부터 그랬는데 706 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 아빠는 감옥을 들락거리며 인생을 낭비했죠 707 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 그러다 올해 아버지의 날에 돌아가셨어요 708 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 결국 전 아버지를 알고 친해질 기회를 얻지 못했죠 709 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 이끌어 줄 사람이 없었어 710 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 난 학교를 7학년 때 자퇴했어 711 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 그 후로 잘못된 길로 들어섰지 712 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 그냥 되는 대로 살았어 713 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 어쩌다 변한 거야? 계기가 뭐였어? 714 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 인생을 허비한다는 느낌이 지겨웠어 715 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 - 정말 잘했다 - 목표를 찾았지 716 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 그 후론 정신 차렸어 717 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 난 평생 아빠 없이 살았지만 그건 아빠 선택이었지 718 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 넌 몇 살이었다고? 엄마가 돌아가셨을 때? 719 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 - 12살이었어 - 12살이었구나, 어쩌다가? 720 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 - 엄마는 유방암으로 돌아가셨어 - 유방암으로? 721 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 아빠는 거의 곁에 없었지만... 722 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 그래서 14살 때 아빠 집으로 들어갔어 723 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 고등학교, 청소년기, 끔찍했어 18번째 생일에 우릴 쫓아냈지 724 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 속마음을 털어놓는 건 자신이 없지만 725 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 에런이 제 배경을 어느 정도 이해한다는 걸 알기에 726 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 제 상황을 말하는 게 훨씬 더 편안해졌어요 727 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 그래서 나이를 먹으면서 그 사람을 이해하게 됐고 728 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 관련된 다른 사람들의 관점도 이해하게 됐어 729 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 그런 말을 한다는 게 놀라워 730 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 어떻게 그렇게 생각하게 됐는지 짐작도 못 하겠어 731 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 - 용서가 많은 부분을 차지해 - 그래 732 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 알잖아 733 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 우리 둘 다 빨리 철이 들어야 했다는 게 짜증 나요 734 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 변명은 용납할 수 없어요 무슨 말인지 알죠? 735 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 인생이 우릴 엿 먹이기도 하지만 736 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 내 운명을 결정하는 건 나예요 737 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 솔직히 전 우리 넷이 정말 자랑스러워요 738 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 휘트니와 에런의 쌍둥이 에런과 제가 시련을 극복하고 739 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 여기까지 왔다는 게 뿌듯해요 740 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 덕분에 우리의 유대감도 더욱 깊어지고 741 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 강해졌다고 느껴요 그리고 에런은 저를 좋아해요 742 00:36:06,625 --> 00:36:07,834 네가 자랑스러워 743 00:36:07,918 --> 00:36:08,960 고마워, 나도 네가 뿌듯해 744 00:36:09,044 --> 00:36:09,920 계속 힘내 745 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 안아 줘 746 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 춤과 로맨스의 밤을 보낸 후 새로운 하루가 밝았습니다 747 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 "개비 - 가든 하우스 매디 - 비스타 하우스" 748 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 "사머 - 가든 하우스 사미어 - 비스타 하우스" 749 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 "캐머런 - 가든 하우스 키에라 - 비스타 하우스" 750 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 "쿠시 - 가든 하우스 러브 - 비스타 하우스" 751 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 "브리트니 - 가든 하우스 휘트니 - 비스타 하우스" 752 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 엉망이네, 완전 엉망이야 753 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 나한테 말한 건데 널 보고 있었어 754 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 "미키 - 가든 하우스 자이어 - 비스타 하우스" 755 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 어젯밤 트윈 싱크 도전의 우승자가 결정을 앞두고 있죠 756 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 자이어, 데이트하지 않아? 757 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 "자이어 & 매디슨 데이트 중" 758 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 잠깐, 누구 데려갈 거야? 759 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 매디슨과 단둘이 데이트하며 시간 보낼 수 있어서 기뻐요 760 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 "자이어 비스타 하우스" 761 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 모르겠어 762 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 그냥 원하는 사람과 원하는 대로 할 수 있어요 763 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 남들이 뭐라고 할지 걱정할 필요 없어요 764 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 "비스타 하우스 - 가든 하우스" 765 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 - 알다시피 난 오늘 데이트해 - 그래 766 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 당연히 난 너랑 더 잘 통하는 것 같아 767 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 - 다른 여자애들보다는 - 그래 768 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 그래서 너랑 데이트하면서 769 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 어떻게 될지 보고 싶었어 770 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 - 난 좋아 - 좋아, 건배하자 771 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 - 뭐 할지 알아? 건배 - 모르겠어 772 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 - 그래 - 아무것도 몰라 773 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 미키가 데이트를 신청해 줘서 정말 기뻐요 774 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 우리가 느끼고 있는 감정적, 언어적인 교감보다 775 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 더 깊은 신체적 교감을 느낄 수 있을지 궁금해요 776 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 그런 건 아직 느껴지지 않았거든요 777 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 너무 기대돼 오늘 데이트하는 거야 778 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 오늘 확실히 데이트할 거야 779 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 - 이것 봐 - 좋은데! 780 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 "미키 & 모건 가든 하우스" 781 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 완전 좋아 782 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 - 숙녀 먼저 - 당연하지 783 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 저와 미키를 위한 완벽한 데이트예요 784 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 좋아, 시작하자 785 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 마사지는 두 사람이 친밀해지고 신체적으로 교감할 수 있는 786 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 훌륭한 수단이에요 787 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 미키가 저를 마사지해 주면 신체적 교감이 있는지 볼 거예요 788 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 정말 기대돼요 789 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 천사의 손을 가진 사람은 많지 않아 790 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 난 운도 좋지 791 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 모건과 낭만적인 데이트를 하길 빌어요 792 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 신체적 접촉은 제 사랑의 언어 중 하나죠 793 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 편히 있어, 나머지는 내가 할게 794 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 이제 주님이 내리신 이 마법의 손으로 795 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 제 기술을 보여 줄 거예요 796 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 부업을 하는 게 좋겠는데 797 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 부업이 필요하면 이거로 해 798 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 - 마사지사? - 응 799 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 "비스타 하우스 가든 하우스" 800 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 전생에 마사지사였어? 801 00:38:46,743 --> 00:38:48,495 "비스타 하우스 가든 하우스" 802 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 기분 너무 좋다 803 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 손톱이 부러지지 않으면 좋겠다 804 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 잘하고 있어, 진짜야 805 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 "자이어 & 매디슨 데이트 중" 806 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 네 등을 밟고 싶어 807 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 깊이 들어가야 해 808 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 알아 809 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 그래, 팔을 잘 쓰는데 810 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 - 좋아 - 네가 팔을 많이 쓰잖아 811 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 - 그게 네 직업이잖아 - 맞아 812 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 좋아, 뭘 한다고? 813 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 "가든 하우스 - 비스타 하우스" 814 00:39:19,025 --> 00:39:24,072 "자이어 & 매디슨 데이트 중" 815 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 - 고마워, 건배 - 건배 816 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 멋진 데이트를 위해 817 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 첫눈에 반하는 사랑을 어떻게 생각해? 818 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 첫눈에 반하는 사랑은 욕정에 가깝다고 생각해 819 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 난 항상 처음엔 외모에 끌렸거든 820 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 그러다 성격 때문에 뒤늦게 호되게 당하곤 했지 821 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 하지만 너와 친해지면서 822 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 첫사랑의 정의가 변했어 넌 어때? 823 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 첫사랑에 대한 내 관점은 이래 824 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 물론 가능하다는 건 알아 주변에서도 봤거든 825 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 하지만 나한테 그런 일이 일어날 줄은 몰랐어 826 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 나랑 그런 것 같아? 827 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 그런 느낌이야 828 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 "비스타 하우스" 829 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 "가든 하우스" 830 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 좋았어 831 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 - 단둘이 있는 게 좋아 - 여기 뭐가 묻었어 832 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 - 떼어 버려 - 떼어 줘도 돼? 833 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 능숙한데 834 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 - 너한테 립글로스 묻혔어 - 이런 835 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 지금 우리 상황으로 볼 때 오래 만날 가능성이 836 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 있다고 생각해? 837 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 아니면 정신적인 관계에 가까운 것 같아? 838 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 - 그걸 알아보려는 거야 - 알아봐? 839 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 미칠 듯한 설렘이 있는지는 잘 모르겠어요 840 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 마사지는 훌륭한 시작이었죠 841 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 하지만 육체적 끌림은 모르겠어요 육체적 끌림은 저한테 중요해요 842 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 지금 너와 난 공통점이 무척 많고 843 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 대화하는 것도 너무 편안해 844 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 그래서 육체적인 끌림이 있는지 845 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 알아보는 중이야 846 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 넌 사실 내 타입이 아니라서 거기에도 적응해야 해 847 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 이 순간을 어떻게 받아들여야 할지 모르겠어요 848 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 이러다 결국 상처받는 것도 싫어요 849 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 그렇지, 맞아, 이해해 850 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 미키와 모건의 데이트가 불확실하게 끝을 맺는 동안... 851 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 "비스타 하우스" 852 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 "자이어 & 매디슨 데이트 중" 853 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 건배 854 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 자이어와 매디슨은 벽난로 옆에서 단둘이 대화하기로 했습니다 855 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 세상에, 너무 좋다 856 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 새로운 걸 시도할 좋은 기회야 857 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 난 이 정도로 마음을 열어 본 적이 없었는데 858 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 네 덕분에 너무 쉬웠어 859 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 - 마음을 여는 게 - 그래 860 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 내 전 여친들은 날 세심히 챙겨 주진 않았어 861 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 그냥 사소한 것들이야 네가 설거지하는 모습을 보는 것 862 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 그런 작은 것들이 너를 감사하게 해 863 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 얼마 되지도 않았는데 이런 감정이 생겼다는 게 864 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 정말 말도 안 돼 865 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 너와 함께하고 싶어 넌 내 사람이야 866 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 첫눈에 반하는 사랑에도 가능성을 열어 놔야 한다는 점을 867 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 생각하면서 여기 왔어요 868 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 그래서 제 주변에 둘러쳤던 벽을 완전히 허물고 869 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 자이어에게 마음을 열었죠 첫눈에 반한 사랑 같아요 870 00:42:28,256 --> 00:42:30,133 "매디슨 & 자이어 데이트 중" 871 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 자이어와 매디슨의 유대는 점점 더 끈끈해지고... 872 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 "가든 하우스" 873 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 난 모건과 더 강하게 교감했다고 생각했는데 874 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 지금은 그냥 친구 같은 분위기야 875 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 그래 876 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 쌍둥이 미키는 모건과 더 깊이 교감하고 싶지만 쉽지 않습니다 877 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 내 과거가 또 발목을 잡는 것 같아 878 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 - 난 해 줄 게 많은데 - 그래 879 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 그래서 너무 짜증이 나 대체 어떡해야 하는 거야? 880 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 전 여자 친구는 제 피부색 때문에 저와 헤어졌어요 881 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 그 애 아버지가 저를 싫어해서요 882 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 자꾸 그게 떠올라요 883 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 모건은 말했죠 '넌 내 타입이 아니야' 884 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 상처가 다시 떠올라요 885 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 다들 위험을 감수하고 짝을 지었어요 886 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 모건이 안전한 선택인 것 같았는데 887 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 시간만 낭비한 꼴이에요 888 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 - 다들 잽싸게 짝을 찾았어 - 그래 889 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 누구한테 말이라도 붙이려고 하면 890 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 왠지 미안해지고 무례한 짓을 하는 느낌이 들어 891 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 영역을 침범하는 것 같지 892 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 맷과 캐머런은 유대감이 강해 893 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 맞아 894 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 너와 에런도 그렇고 895 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 - 사머와 개비도 마찬가지야 - 그래 896 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 루크와 조이도 897 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 그런데 난... 898 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 난 네 에너지가 정말 좋아 899 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 네가 진실한 사람인 게 느껴져 900 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 그러니까 긍정적으로 생각하면 좋겠어 901 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 미키 902 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 그냥 지금 좀 힘든 거야 903 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 엄청 힘들어 탈락자를 여기서 뽑으면 어떡해? 904 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 분명히 내가 탈락할 텐데 그럼 쌍둥이를 데리러 가야 해 905 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 - 너무 싫다 - 그래 906 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 진짜 난감한 상황이야 907 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 미키가 브리트니에게 속내를 털어놓는 동안 908 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 쌍둥이 휘트니는 사랑의 삼각관계에 휘말린 909 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 베일리의 이야기를 들어 줍니다 910 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 지금 네 마음이 어떤지 알겠어? 911 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 곧 탈락 심사가 있다는 것도 잘 알고 있죠 912 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 세스와는 둘 중 하나라면 어느 쪽이라도 괜찮을 듯한 단계야 913 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 - 그래 - 사미어한테 더 많이 끌리지만 914 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 그래 915 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 하지만 걱정돼, 내 쌍둥이가... 916 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 그래 917 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 우리 집에서 커플은 휘트니와 데이비드 918 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 매디슨과 자이어 키에라와 앤드루예요 919 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 매디는 아마 러브를 선택할 것 같아요 920 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 지난번엔 저쪽 집에서 남자들이 골랐으니까 921 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 이번엔 바뀌어서 어떤 남자가 집에 갈지 922 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 우리가 결정해야 한다면 저는 사미어와 세스 중 골라야 해요 923 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 사미어를 고르면 제 쌍둥이와 루크의 연애를 망치게 될 거예요 924 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 - 진짜 짜증 나 - 그래 925 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 자막: 지안 926 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 창작 감독 홍주연