1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 DRAGOSTE LA DUBLU 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 CASA CU GRĂDINĂ 3 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 - Bine. - Cine-i aici? 4 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 - Unde ești? - Cine-i aici? 5 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 - Salutare tuturor! - Drace, e aici! 6 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 - Cum merge? - Ce se întâmplă? 7 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 Haide! 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 - Noroc! Kush. - Salutare! Mickey. 9 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 - Luv. Îmi pare bine. - Love? L-O-V-E? 10 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 - L-U-V. - Dumnezeule! 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 CASA CU PANORAMĂ MADDIE - CEARA 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 E sexy la greu. 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 Înalt, măsliniu, chipeș. Cum să nu-ți placă? 14 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 - Whittnay. - Bună. 15 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 N-am văzut niciun tip atât de atractiv în realitate. 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 Tu? 17 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 Arată ca un prinț din filmele Disney. 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 - Cum îl cheamă pe frate-tu, Luv? - Kush. 19 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 - Luv și... - Kush? 20 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 Toți credeau că ne dăm mari vedete. 21 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 De fapt, numele noastre au o poveste. 22 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 Luv și Kush sunt zei gemeni în mitologia indiană. 23 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 Noroc! Mulțumesc pentru primire. 24 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 Bun-venit în casă! 25 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 - Mă numesc Luv. - Eu mă numesc Kush. 26 00:01:04,024 --> 00:01:06,527 Avem 26 de ani și suntem din zona San Francisco. 27 00:01:06,652 --> 00:01:08,111 Și suntem gemeni identici. 28 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 - Pe vremuri eram niște tocilari... - Sprâncene unite, mustață... 29 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 Probabil am avut cele mai puține iubite. 30 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 Aș zice că momentul de cotitură a fost în liceu. 31 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 Am crescut vreo 30 cm. Avem vreo 1,90 m. 32 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 Purtăm lentile de contact. Ne-am ajustat puțin mustața. 33 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 Ne-am tuns mișto, 34 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 și toți se întrebau cine suntem. 35 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 M-am împrietenit cu vedetele școlii, 36 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 el s-a împrietenit cu sportivii școlii. 37 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 Mă vedeau agățat de coșul de baschet și erau impresionați. 38 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 - Le dădea capace puștanilor. - Nu înțelegeau cum reușesc. 39 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 Părinții noștri sunt agenți imobiliari de 35 de ani, 40 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 iar asta ne-a motivat 41 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 să devenim independenți, 42 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 iar acum vindem proprietăți de lux și cântăm. 43 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 El a început să înregistreze. Eu nu știam că am voce. 44 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 - Am încercat. - L-am scos din cochilie. 45 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 - L-am ajutat. - Da. 46 00:01:53,824 --> 00:01:56,493 - Mi s-a spus că mă pricep. - Era priceput. 47 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 Am venit să găsim iubirea. Știm ce avem de oferit. 48 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 Să sperăm că vom primi aceeași energie și iubire. 49 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 De unde ești? 50 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 Ai mei sunt indieni. Eu m-am născut în zona golfului San Francisco. 51 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 - Când ai avut ultima relație? - Acum un an și jumătate. 52 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 Bine. 53 00:02:13,510 --> 00:02:16,889 Era inevitabil că va apărea alt tip, 54 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 iar puterea va trece în mâinile fetelor. La capitolul relații, eu sunt deficitar, 55 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 așa că s-ar putea să mă duc acasă, 56 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 iar asta mă neliniștește, 57 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 pentru că mă gândesc mereu la Luke. 58 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 Nu vreau să-i stric apele. 59 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 Lucrurile încep să se încingă. 60 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 CASA CU PANORAMĂ 61 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 Doamnelor și domnișoarelor! 62 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 - Dumnezeule! - Stați puțin, în pana mea! 63 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 Arată bine de tot. 64 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 Arată al naibii de bine! 65 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 Ia să vedem noi cum stau lucrurile în casă. 66 00:02:45,959 --> 00:02:49,713 Cuplurile din casă sunt Samir și Baelee. 67 00:02:49,796 --> 00:02:50,631 SAMIR & BAELEE - CASA CU PANORAMĂ 68 00:02:50,714 --> 00:02:51,882 Madison și Jair. 69 00:02:51,965 --> 00:02:52,883 JAIR & MADISON - CASA CU PANORAMĂ 70 00:02:52,966 --> 00:02:53,926 WHITTNAY & DAVID - CASA CU PANORAMĂ 71 00:02:54,009 --> 00:02:57,429 Eu și David ne-am apropiat puțin mai mult. 72 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 Însă, dacă dl Luv Făt-Frumos m-ar acosta... 73 00:03:01,934 --> 00:03:02,851 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 74 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 ... nu voi strâmba din nas. 75 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 - Îl cheamă Luv. - Nu-ți venea să crezi. 76 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 - Luv, zici... - Te iubesc! 77 00:03:09,066 --> 00:03:10,525 - Auzi... - Pricepi? 78 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 Arată beton. 79 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 Mai știți când am zis să fim soțiile aceluiași tip? 80 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 Haideți să ne cuplăm toate cu el în seara asta. 81 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 Cine credeți că e entuziasmată în casa cealaltă? 82 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 - Soră-mea. - Toate. 83 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 - E simpatic. - Da. 84 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 Are un costum mișto. I-am dat nota zece. 85 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 Kush va atrage clar privirile fetelor. 86 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 Toate suntem interesate să vorbim cu el. 87 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 KUSH - CASA CU GRĂDINĂ 88 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 - Ce ziceți? Băieților le tremură... - Pantalonii? 89 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 - Da. - Așa cred. 90 00:03:38,637 --> 00:03:40,681 - Da. - Da... 91 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 - Cu ce te ocupi, frate? - Imobiliare de lux și cânt. 92 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 - Avem doi cântăreți. - Avem doi cântăreți aici. 93 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 - Cine mai cântă? - Gaby. 94 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 - Serios? - Da. 95 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 Câțiva băieți încep să aibă emoții. 96 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 Și pe mine m-ar apuca dacă n-aș avea o legătură. 97 00:03:56,363 --> 00:03:57,280 MATTHEW - CUPLAT CU CAMERON 98 00:03:57,364 --> 00:03:58,907 O legătură solidă cu Cameron. 99 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 Întrebarea de 1.000 de puncte, Kush. Ce urmărești? 100 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 Care e genul tău? 101 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 De obicei, îmi plac brunetele, 102 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 dar nu mă rezum la un gen anume. 103 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 Kush e un tip bine. 104 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 E priceput la vorbă, sociabil. 105 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 - Acum, toți suntem frați. Bun-venit! - Super! Mersi, băieți. 106 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 O să facă valuri, sunt sigur. 107 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 Aș minți dacă n-aș recunoaște că și eu am emoții. 108 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 Îl înțeleg perfect pe Luke. 109 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 La ultima rundă de eliminare, băieții din casa cu grădină 110 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 au deținut controlul 111 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 și au decis care doamne vor rămâne. 112 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 Zoie, vrei să continui călătoria cu mine? 113 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 Da. 114 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 Dar nimeni nu știe care casă va alege data viitoare. 115 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 Am emoții cât China de mari. 116 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 Fratele lui, Seth, fără parteneră, stă ca pe ace. 117 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ 118 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 - De ce? - Fix un tip nou 119 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 mai lipsea din ecuație. 120 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 - Da. Fir-ar! - Samir o pipăie pe Baelee, 121 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 o ține de mână. E greu să te bagi în vorbă. 122 00:04:54,379 --> 00:04:55,464 Da. 123 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 Nu m-aș împiedica de alții. 124 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 Nu mi-ar păsa de ceilalți 125 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 și mi-aș vedea de ale mele. 126 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 Competiția devine mai strânsă. 127 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 Eu dinadins nu m-am grăbit, dar nu cred că am procedat bine. 128 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 Trebuie să fugi după partener. Ar trebui să vorbești cu Ceara. 129 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 Cred că te place. 130 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 Stau și mă întreb dacă nu a ieșit nimic cu ea 131 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 - ... pentru că se gândea la tine. - Da. 132 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 Iar mie-mi stătea mintea la Baelee. Cred că amândoi ne gândeam 133 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 la alte persoane și ne forțam. 134 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 - Am respins perspectiva prea rapid. - Da. 135 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 Căutam ceva serios prea rapid, 136 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 în loc să port conversații ușoare. 137 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 Sincer, mă văd împreună cu ea. 138 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 Ești de treabă. 139 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 Cred că tu și Ceara rezonați. 140 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 - Mersi. - Cu plăcere! 141 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 Și eu voiam să discut. 142 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 Pentru a-i primi cum se cuvine pe nou-veniți, 143 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 ambele case au decis să pună puțin gaz pe foc... 144 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 CASA CU GRĂDINĂ 145 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 ... jucând „Adevăr sau provocare”. 146 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 Suntem gata să ne distrăm la greu în seara asta? 147 00:05:55,649 --> 00:05:57,442 Da! 148 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 CASA CU PANORAMĂ 149 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 Doamnele din casa cu panoramă s-au decis să-și pună planul în aplicare, 150 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 și anume, să se înfrupte din Luv. 151 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 - Bine. - Maddie! 152 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 - Bine. - Te provoc să-l săruți pe Luv. 153 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 Primul sărut al lui Luv. 154 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 Bine. 155 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 Whittnay, te provoc să-l săruți pe Luv. 156 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 - Am loc în față? - Da! 157 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 DAVID - S-A CUPLAT CU WHITTNAY DUPĂ CE A PIERDUT-O PE HANNA 158 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 - Da. - Gata! Patul lui ajunge în piscină. 159 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 Mă simt binecuvântat cu numele ăsta. 160 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 Luv, te provoc să o săruți pe Ceara. 161 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 Luv are parte de o seară fantastică. 162 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 Nu te jena! 163 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 - Dumnezeule! - Am loc în față! 164 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 Sincer, e cea mai tare seară din punct de vedere 165 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 al numărului de fete cu care m-am sărutat. 166 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 N-are egal. Cred că am o mână câștigătoare. 167 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 Am eu o întrebare. 168 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 Ceara, care tip îți place cel mai mult? 169 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 O să te aleg pe tine, domnule. 170 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 Fratele meu are nevoie de un pupic. 171 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 - Minte! - Vino-ncoace! 172 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 - Da. - Super! 173 00:07:13,310 --> 00:07:16,104 - Avem locuri în față. - De fiecare dată! 174 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 - Nu se încurcă. - Îi ia pe toți la rând. 175 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 CASA CU GRĂDINĂ 176 00:07:19,399 --> 00:07:20,400 Adevăr, provocare? 177 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 Adevăr. 178 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 ZOIE - CUPLATĂ CU LUKE 179 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 Îmi plac întrebările picante. 180 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 Arată gândurile adevărate ale oamenilor. 181 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 Care e palmaresul tău? 182 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 Nu trebuie să răspunzi dacă nu vrei. 183 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 Aș putea inventa ceva pe moment, gen „Păi, 27”. 184 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 Însă, totodată, mi-am zis că e momentul ideal să fiu sinceră. 185 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 Zero. 186 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 Bravo ție! 187 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 - Felicitări! - Sexul nu e plăcut. 188 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 Sexul e dezgustător. 189 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 Crede-mă. 190 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 Zoie a recunoscut că nu s-a culcat cu nimeni, 191 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 însă nu cred că e un motiv de îngrijorare într-o relație. 192 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 Lipsa de experiență n-are nicio legătură cu felul în care te comporți 193 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 sau în care iubești pe cineva. 194 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 Știam eu că mă bag în gura lupului. 195 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 Pe măsură ce seara se potolește în ambele case... 196 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 Ai un minut? 197 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 - Da. - Super. 198 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 ... Luv nu pierde vremea... 199 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 MADDIE - CASA CU PANORAMĂ 200 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 ... și o invită pe Maddie la o discuție privată. 201 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 - Ai o clipă să discutăm? - Da. 202 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 Și, ce să vezi, 203 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 fratele său, Kush, a invitat-o pe sora ei geamănă, Gaby, 204 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 care a fost recent salvată de la eliminare de Samer, din casa cu grădină. 205 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 Gaby, vrei să continui călătoria cu mine? 206 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 Bineînțeles. 207 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 Sunteți identice în orice privință? 208 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 GABY & KUSH - CASA CU GRĂDINĂ 209 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 - Ea e mai scundă ca mine. - Am înțeles. 210 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 Eu sunt mai înalt ca el, tu, la fel. 211 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 Ea are mai multe tatuaje, piercing în nas... 212 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 Și tu ai câteva. 213 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 - Da. E opera surorii mele. - Un extraterestru? 214 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 Cum adică e opera ei? 215 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 - Are pistol pentru tatuaje. - Serios? 216 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 Face tatuaje... 217 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 - Credeam că ți l-a plătit ea. - Nu. 218 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 Mi-a făcut trei. Mici. 219 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 Acesta e primul tatuaj pe care l-a făcut cuiva. 220 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 Ne-am mutat aici 221 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 ca să urmăm o carieră muzicală. Acum e un hobby. 222 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 GABY, 24 LOS ANGELES, CALIFORNIA 223 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 Trebuie să revenim pe piața muzicală. 224 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 Simt că am pierdut legătura. 225 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 De fapt, nu. Lansăm melodii întruna, dăm spectacole. 226 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 Suntem activi, însă imobiliarele au ajuns să domine. 227 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 Bine. 228 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 Trec la alt subiect. Ai zice că ești deschisă unei relații? 229 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 Da, așa aș zice. S-a format o legătură faină între mine Samer. 230 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 E greu, pentru că au trecut doar vreo două zile... 231 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 - E prima zi pentru mine... - Da, ești... 232 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 - Mă simt... - Gata de luptă. 233 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 ... aruncat în gura lupului. 234 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 - M-am aruncat cu toată forța. - Da. 235 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 Să simt mușcătura. 236 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 CASA CU GRĂDINĂ CASA CU PANORAMĂ 237 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 - Eu sunt Taur, tu ești Capricorn? - Da. 238 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 - Da. Se vede. - Da. 239 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 - E bine, e rău? - Nu e rău, 240 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 pentru că Taurii și Capricornii sunt mega-compatibili. 241 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 - Te găsesc foarte atractivă. - Mersi. 242 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 - Și eu. - Ce culoare au ochii tăi? Căprui? 243 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 - Da. Căprui deschis. - Mersi. 244 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 M-aș putea uita în ei toată ziua. 245 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 Vreau să încep o relație cu cineva de aici. 246 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 Având în vedere numărul de fete și băieți din casă, dacă are loc o eliminare, 247 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 aș zice că o pereche de frați va trebui să plece acasă. 248 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 Simt că mă pot infiltra ușor, să încep o relație. 249 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 Ce impresie ți-ai făcut când m-ai văzut? 250 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 Ești un tip foarte stilat, 251 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 ești foarte fermecător. Arăți ca un prinț. 252 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 Da. 253 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 - Mersi. - Ai un aer de prinț. 254 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 - Tu ești o prințesă. - Mersi. 255 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 Ești foarte modest. 256 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 - Mersi. Așa am fost crescut. - Îmi place. 257 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 Nu vezi mulți tipi care spun „mulțumesc” acum. 258 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 E foarte politicos și masculin. 259 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 E un prinț adevărat. 260 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 - Ești muzician. - Da. 261 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 - Mă bucur. Și eu cânt. - Ce stil? 262 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 - Vocal, chitară, pian. - Fugi de-aici! 263 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 - Cânt duet cu sora mea. - Pe bune? 264 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 Deci știi cum e să ai genul acela de legătură cu sora ta. 265 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 E incredibil. 266 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 Ador să cânt cu ea. 267 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 Nimic nu se compară cu cântatul alături de un frate geamăn. 268 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 Ai dreptate. 269 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 Am lansat prima melodie în anul I, 270 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 - ... iar de atunci am muncit pe brânci. - Incredibil! 271 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 - Un Capricorn tare harnic! - Mi-am urmat calea. 272 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 - Aș vrea să te sărut, dacă nu te superi. - Bine. 273 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 - Mi-a părut bine. - Și mie. Săruți minunat. 274 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 Și tu. 275 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 Cât Luv făcea prima cucerire... 276 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 Hei, vrei să vii puțin? 277 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 ... Andrew o ia pe Ceara deoparte. 278 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 Să vedem dacă vor putea clădi aceeași relație ca și frații lor 279 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 - ... din casa cu grădină. - Să te aud! 280 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 De-abia aștept să vorbesc cu Ceara. 281 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 Sincer, emană o cu totul altă energie. 282 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 Și prețuiesc asta. 283 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 Cum te raportezi la situația asta? Cum te descurci? 284 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 ANDREW & CEARA - CASA CU PANORAMĂ 285 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 Nu mă zbat foarte tare. Nu sunt dependent de alții. 286 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 Chiar și în relație cu Matt, 287 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 nu simt nevoia să-mi fie alături. Îmi place să-l simt alături, 288 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 însă unii gemeni simt nevoia să fie alături. 289 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 Avem fiecare viața noastră. Cum ești tu cu sora ta. 290 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 Când am început să plâng ieri... 291 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 Mi-e dor de soră-mea. Vreau să discut cu Cameron, dar nu pot. 292 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 Nu credeam că-mi va fi dor de cineva așa de mult. 293 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 - Da. - Și e greu. 294 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 E ciudat... 295 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 să n-o am... „Oare-mi lipsește mai mult decât cred?” 296 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 Acasă, 297 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 nu ne vedem cu zilele și e în regulă. 298 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 Au trecut câteva zile și nu mă simt bine. 299 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 Cred că s-au adunat mai multe. 300 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 Îmi plac curiozitatea și capacitatea ta de introspecție. 301 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 Nu vorbesc prea mult? Nu te plictisesc? 302 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 Nu! E de-a dreptul palpitant. 303 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 „Palpitant.” Ce cuvânt interesant! 304 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 - Îmi place. - Și mie! 305 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 Mă bucur că am avut curajul să risc cu Ceara. 306 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 Am discutat, am rezonat, 307 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 mi-a schimbat perspectiva asupra a ceea ce caut. 308 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 Ce crezi? În viață, câștigi sau pierzi? 309 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 - Da, fără discuție. - Tu câștigi sau pierzi? 310 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 Sunt la apogeul vieții. 311 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 Singura chestie care ar face-o mai bună ar fi să te sărut pe tine acum. 312 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 - Serios? - Așa cred. 313 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 Ăștia doi ar muri să știe că și frații lor „suferă” la fel de mult. 314 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 - Degetele, mai ales. - Sunteți așa de retrași. 315 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 - Baelee, ai un minut? - Da. 316 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 Singurul care suferă în tăcere este Samir. 317 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 Aleasa lui, Baelee, dispare la brațul lui Seth. 318 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 Am auzit că-ți place înghețata. 319 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 SETH & BAELEE - CASA CU PANORAMĂ 320 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 Nu pot să cred. 321 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 Încerc să-mi consolidez relația cu Baelee. 322 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 În curând, unul dintre băieți va pleca acasă, 323 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 așa că resimțim o presiune în plus. 324 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 Nu prea am experiență, dar dă-mi voie să le fac. 325 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 - Am înțeles. - Tu mă vei ghida. 326 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 Bine. 327 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 Nu e decât o cale de a afla care e cel potrivit pentru mine: 328 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 să mă cuplez cu amândoi. 329 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 Parcă aș lucra la restaurant. Să-mi zici când să mă opresc. 330 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 Ajunge. 331 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 Care-i povestea acestei înghețate? 332 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 În fiecare an, în ajunul Crăciunului, mă duc la bunicii dinspre tată. 333 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 Am înțeles. 334 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 Iar evenimentul principal al serii, indiferent ce s-ar fi petrecut, 335 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 era prepararea înghețatei. 336 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 Prin urmare, asociez înghețata cu un gest făcut din inimă, 337 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 - ... pentru că e o tradiție de Crăciun. - Superb! 338 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 Familia este foarte importantă pentru amândoi. Caut un partener 339 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 care să poată rezista acestei dinamici familiale și să se poată integra. 340 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 Mie nu-mi plac cireșele, ție, bombonelele. 341 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 - Nu-ți plac cireșele? - Mă sperie să le rup codița. 342 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 Hai să te văd la un concurs de înnodat codița. 343 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 - Bine. - Să vedem cine sărută mai bine. 344 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 - Ai reușit? - Nu. 345 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 Va trebui să demonstrăm altfel. 346 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 Simt o atracție față de Seth. Mă bucur că am reușit să ne înțelegem 347 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 în privința fleacurilor importante din viața mea. 348 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 Contactul fizic contează mult pentru mine. 349 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 Da, contactul fizic, timpul petrecut împreună e limbajul meu de iubire. 350 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 - Serios. - Și pentru mine. 351 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 Jonglezi pe mai multe planuri, și te înțeleg. 352 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 Te simți în largul tău cu Samir, 353 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 în colectiv, când te ține de umeri, 354 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 iar tu te sprijini de el. Eu însă mă gândesc mult 355 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 la ce trebuie să fac când nu sunt într-un cadru intim. 356 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 Când sunt într-un colectiv... 357 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 Fiecare își cunoaște interesul. 358 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 Eu zic că trebuie să-ți asculți inima. 359 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 Dacă ești de acord cu asta, apoi... 360 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 Da. Asta voiam să aud. 361 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 După seara asta, simt că nu trebuie să-mi limitez perspectivele, 362 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 pentru că nutresc sentimente pentru amândoi, 363 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 doar că sentimente diferite. 364 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 Unul e serios, altul e voios. Vreau ambele variante. 365 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 Trebuie să discut în continuare, 366 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 să văd cine este potrivit pentru mine. 367 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 Nu mă mai privi așa. 368 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 CASA CU PANORAMĂ 369 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 SAMIR - CASA CU PANORAMĂ 370 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 Nu mă așteptam să o sărut atât de mult. 371 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 Cât Samir e plecat, 372 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 Seth le povestește celorlalți băieți ce bine s-a simțit cu Baelee. 373 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 Ne-am sărutat de mai multe ori. 374 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 - Serios? Sus? - Da. 375 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 - Au fost mai multe. - Cine le-a inițiat? 376 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 Ea, dar nu mai ziceți nimănui. 377 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 Am mâncat cireșele de pe înghețată, 378 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 apoi am înnodat codițele. Să demonstrăm cine sărută mai bine. 379 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 - Da. - Apoi zice: 380 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 „Putem demonstra și altfel.” 381 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 - Marfă! - Fain! 382 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 Nu vreau să-l fac pe Samir să se simtă prost. 383 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 Încerc să fiu discret. 384 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 Da. 385 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 N-are decât să discute cu ea despre sărutat și... 386 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 Vreau să-i spună ea. 387 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 De acord. 388 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 Dacă simți că o placi, dă-i o șansă. 389 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 - Da. - Prevăd că vor avea loc niște discuții. 390 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 SAMIR - DAVID CASA CU PANORAMĂ 391 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 S-au sărutat ieri? Nu cred. 392 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 Ce a zis? 393 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 David: A zis că s-au sărutat. 394 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 - Samir: Da? - David: Așa a zis. 395 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 Serios? 396 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 - A zis că s-au sărutat mult. - Mult? Fir-ar! 397 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 Și că ea a dat startul. 398 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 - Ea? - Așa a zis. 399 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 Baelee s-a sărutat cu Seth. 400 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 Mă stresează, plus că e vorba de eliminare. 401 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 O să se întâmple la un moment dat. 402 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 Azi, mâine, se apropie. 403 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 Nu am ochi decât pentru ea. 404 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 Vorbesc serios. Nu-mi stă mintea 405 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 la nicio altă fată din casă. 406 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 Trebuie să știu ce se petrece, ca să mă liniștesc. 407 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 Da. 408 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 Nu mai vreau să fiu genul de om 409 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 care joacă la mai multe porți odată. 410 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 Vreau să-mi pun toată ouăle într-un coș. 411 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 Înțelegi? Vreau să mă concentrez doar pe una. 412 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 Te înțeleg. Are noimă ce spui. 413 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 Mă apucă refluxul esofagian de stres. 414 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 415 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 Whittnay, una dintre câștigătoarele probei, 416 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 va urmări mesajul trimis de sora ei geamănă, Brittnay. 417 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 Bună, Whittnay, 418 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 mi-e foarte dor de tine. 419 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 Am niște vești pentru tine. 420 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 Între mine și Aaron s-a format o relație. 421 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 BRITTNAY - CASA CU GRĂDINĂ 422 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 AARON - CASA CU GRĂDINĂ 423 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 Am fost în camera intimă. 424 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 Ne-am spus vorbe dulci toată noaptea. 425 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 Ce s-a mai întâmplat? Mi-e dor de tine. 426 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 Să-mi zici dacă ești aici, aici sau aici. 427 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 Te iubesc. 428 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 Când am văzut imagini cu ea, mi-au dat lacrimi de dor. 429 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 430 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 Mă bucur că este într-o relație, că evoluează. 431 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 Îmi dă o stare de bine. 432 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 Hai, că te descurci! 433 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 La început, 434 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 mi-a fost al naibii de greu. 435 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 Am plâns în fiecare zi. 436 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 Mai puțin ieri și azi. 437 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 Voiam să-ți mai zic că periplul meu amoros 438 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 de-abia ia avânt. 439 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 Brittnay, nu vreau să-ți faci griji în privința relației tale cu Aaron. 440 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 Iar tu, Aaron, 441 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 dacă o superi pe soră-mea, 442 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 să știi că o să avem de furcă. 443 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 Așa că fii băiat cuminte, 444 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 pentru că nu-ți doresc să intri în mâinile mele. 445 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 Brittnay, voiam să-ți zic că te iubesc foarte mult 446 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 și că de-abia aștept să te văd. 447 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 Sunt ușurată s-o văd pe Whittnay fericită. 448 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 Mi s-a făcut dor s-o văd și s-o îmbrățișez. 449 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 Arată cât de solidă este legătura dintre noi. 450 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 CASA CU PANORAMĂ 451 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 SAMIR - CASA CU PANORAMĂ 452 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 Bună, frate geamăn mare! 453 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 SAMER - CASA CU GRĂDINĂ 454 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 Eu sunt, fratele tău mic. Mi-e tare dor de tine. 455 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 M-am apropiat de cineva. 456 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 De Baelee, sora lui Zoie. 457 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 Legătura noastră evoluează frumos, 458 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 dar nu se știe niciodată. Oricând poate să mă lase cu ochii în soare. 459 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 Mi-a fost greu în ultimele zile, că nu sunt cu tine, dar... 460 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 e bine să fim despărțiți o vreme. 461 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 Mi-e dor de tine. Te iubesc. Fii tare și distrează-te! 462 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 Mi-a fost puțin greu, 463 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 dar m-am bucurat când mi-a zis despre el și sora lui Zoie. 464 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 Fratele geamăn e sufletul-pereche. 465 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 Când el e fericit, ești și tu fericit. 466 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 După cum știi, sunt cam mofturos. 467 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 M-am înțeles bine cu toți din casă, 468 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 dar încă nu m-am cuplat cu nimeni. 469 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 Îmi dau toată silința, pentru că nu vreau să plec. 470 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 Mi-e tare dor de tine și sper să ne vedem în curând. 471 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 Îți doresc să dai lovitura. Să nu renunți niciodată! 472 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 Am văzut imaginile de la frate-miu. Mi-a zis că e mofturos. 473 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 Nu are pe nimeni deocamdată. 474 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 Sincer, m-a întristat. 475 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 Sunt deprimat. Nu pot face nimic 476 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 și știți cum e: dacă un frate nu își găsește perechea, 477 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 plecăm amândoi. 478 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 CASA CU GRĂDINĂ 479 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Ce-i asta? Mișto! 480 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 Doamnelor! 481 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 Domnilor, poftiți aici! 482 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 Venim! 483 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 - Bună, ursoaico! - Care-i treaba? 484 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 - Care-i șpilul? - Ce ne spui? 485 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 „Găsiți-vă haine potrivite și haideți pe ringul de dans! Pupici, Nikki și Brie. 486 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 „Dăm petrecere! Pupici, Nikki și Brie.” 487 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 În cinstea unei nopți de pomină! Să mergem. 488 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 Noroc, frumoaselor! 489 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 CASA CU PANORAMĂ 490 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 Bun-venit la petrecere! 491 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 BRIE BELLA - CASA CU PANORAMĂ NIKKI BELLA - CASA CU GRĂDINĂ 492 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 Ce frumoși sunteți! 493 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 O să fie trăsnet! La treabă! 494 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ 495 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 Sunteți în elementul vostru. 496 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 CASA CU PANORAMĂ CASA CU GRĂDINĂ 497 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 Le-am văzut pe surorile Bella și i-am auzit pe ceilalți urlând. 498 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 Dacă o văd pe Ceara în seara asta, o să mor. 499 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 O să fiu nespus de bucuroasă. 500 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 Whittnay, paharul tău e aici. 501 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 Bună seara, gemenilor! 502 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 Cui îi e dor să iasă în oraș, la dans? 503 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 Mie! 504 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 În proba din seara asta, fiecare pereche de gemeni va urca pe ringul de dans 505 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 și ne va arăta cele mai bune mișcări. 506 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 Eu și Brie vom pune muzică de dans, 507 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 pe care o veți auzi în căști, doar voi, simultan. 508 00:23:59,440 --> 00:24:00,900 - Bine. - Bine. 509 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 Eu și Nikki vom stabili câștigătorul în funcție de care pereche de gemeni 510 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 considerăm că a dansat cât mai asemănător. 511 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 - Să te văd, fato! - S-a făcut! 512 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 Într-o probă pe care am numit-o „Frați sincronizați”! 513 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 Haide, Cameron! 514 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 Morgan și Madison, 515 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 - ... începeți. - Drace! 516 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 Consider că avem câteva mișcări de dans similare, 517 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 așa că nu am emoții. 518 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 Câștigătorii noștri vor avea parte de o întâlnire foarte specială 519 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 și pot invita pe oricine doresc ei. 520 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 Fir-ar! 521 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 Nu există suficient alcool în California 522 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 ca să-mi dea încrederea necesară pentru a dansa, 523 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 dar, ca să merg la întâlnire cu Baelee, 524 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 voi dansa puțintel. 525 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 Dă drumul la muzică, DJ! 526 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 MADISON - CASA CU PANORAMĂ MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 527 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 FRAȚI SINCRONIZAȚI 528 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 Dumnezeule! 529 00:25:06,090 --> 00:25:07,716 MADISON - CASA CU PANORAMĂ MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 530 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 Da. 531 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 Madison arăta fantastic pe scenă. 532 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 A rupt gura târgului. 533 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 În plus, îi vedeam pe ambii frați la TV. 534 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 - Foarte picant, doamnelor! - Drace! 535 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 Se mișcă identic. 536 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 Bun. Următorii sunt Aaron și David. 537 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 DAVID - CASA CU PANORAMĂ AARON - CASA CU GRĂDINĂ 538 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Ce? 539 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 FRAȚI SINCRONIZAȚI 540 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 - Au făcut aceeași față. - Așa e. 541 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 DAVID - CASA CU PANORAMĂ 542 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 Nu cunosc acest stil. 543 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 AARON - CASA CU GRĂDINĂ 544 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 Știm cine e fratele sălbatic. 545 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 Aaron va da totul de fiecare dată. 546 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 Are un corp lucrat și e foarte sexy. 547 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 BRITTNAY - CUPLATĂ CU AARON 548 00:26:05,566 --> 00:26:07,151 DAVID - CASA CU PANORAMĂ AARON - CASA CU GRĂDINĂ 549 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 FRAȚI SINCRONIZAȚI 550 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 BAELEE - CASA CU PANORAMĂ ZOIE - CASA CU GRĂDINĂ 551 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 FRAȚI SINCRONIZAȚI 552 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 - Seamănă foarte mult. - Să știi că da. 553 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 LUV - CASA CU PANORAMĂ KUSH - CASA CU GRĂDINĂ 554 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 FRAȚI SINCRONIZAȚI 555 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Sunt un dansator bun. 556 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 Mă mișc precum Chris Brown și Michael Jackson. 557 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 Cine o să mă oprească? 558 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 FRAȚI SINCRONIZAȚI 559 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 E clar că au același stil, Brie. 560 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 CEARA - CASA CU PANORAMĂ 561 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 CAMERON - CASA CU GRĂDINĂ 562 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 FRAȚI SINCRONIZAȚI 563 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 FRAȚI SINCRONIZAȚI 564 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 Îmi place cum ridică mâinile. Foarte reușit! 565 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 Cameron are niște mișcări simpatice 566 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 și ridică mâinile în aer. Soră-sa e cu fundul la podea... 567 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 FRAȚI SINCRONIZAȚI 568 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 ... n-am nimic împotrivă, dar prefer mișcările lui Cameron. 569 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ MATTHEW - CASA CU GRĂDINĂ 570 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 FRAȚI SINCRONIZAȚI 571 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Incredibil cum se mișcă! 572 00:27:15,677 --> 00:27:17,388 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ MATTHEW - CASA CU GRĂDINĂ 573 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 Uită-te la el! Dumnezeule! 574 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 GABY - CASA CU GRĂDINĂ 575 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 MADDIE - CASA CU PANORAMĂ 576 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 FRAȚI SINCRONIZAȚI 577 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 SAMIR - CASA CU PANORAMĂ SAMER - CASA CU GRĂDINĂ 578 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 SETH - CASA CU PANORAMĂ LUKE - CASA CU GRĂDINĂ 579 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 FRAȚI SINCRONIZAȚI 580 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 MADDIE - CASA CU PANORAMĂ 581 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 Ne-am distrat pe cinste. 582 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 Se ținea de curea, făcea mișcări de cowboy. 583 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ BRITTNAY - CASA CU GRĂDINĂ 584 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 FRAȚI SINCRONIZAȚI 585 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 FRAȚI SINCRONIZAȚI 586 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 Mai cu viață! 587 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 Când s-a rotit și toată lumea i-a văzut lenjeria, am rămas... 588 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 AARON - CUPLAT CU BRITTNAY 589 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 Bine. Mi-a plăcut. 590 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 591 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 JAIR - CASA CU PANORAMĂ 592 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 FRAȚI SINCRONIZAȚI 593 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 Acum e momentul să mă dau mare. 594 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 Trebuie să câștigăm. 595 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 Dacă asta înseamnă să o ard în figuri, asta e. 596 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 JAIR - CASA CU PANORAMĂ MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 597 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 FRAȚI SINCRONIZAȚI 598 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 Dumnezeule! 599 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 FRAȚI SINCRONIZAȚI 600 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 A fost incredibil! 601 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 Nu pot să cred cât de sincronizați sunt Mickey și fratele său. 602 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 Incredibil! Aș zice că e clar un caz de telepatie între gemeni. 603 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 Iar câștigătorii bătăliei „Frați sincronizați” sunt... 604 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 Mickey și Jair. 605 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 Așa se face. 606 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 Jair, e clar că vom câștiga bătălia gemenilor. 607 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 Ce ziceați de telepatie între gemeni? Uite așa se face treaba! 608 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 - A fost minunat. - Nikki, vreau să te văd, fato! 609 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 - Da, Nikki. - Crezi că noi am fi sincronizate? 610 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 Nu știu. 611 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 Da? Credeți că ar trebui să participăm? 612 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 Să participăm și noi? Bine. 613 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 FRAȚI SINCRONIZAȚI 614 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 FRAȚI SINCRONIZAȚI 615 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 A fost marfă! 616 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 - Vă iubim! - Pa! 617 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 CASA CU GRĂDINĂ 618 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 După ce au dat gata ringul de dans... 619 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 - M-am distrat pe cinste. - Și eu. 620 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 - Nu le am deloc cu dansul. - Ba nu, ai rupt. 621 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 Mi-am zis: „O să dau totul. 622 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 „O viață am.” 623 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 ... Luke și Zoie au parte de puțină intimitate. 624 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 Mi-ar plăcea să știu de ce ai gestionat relațiile 625 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 așa cum le-ai gestionat. Mai bine zis, lipsa relațiilor... 626 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 - Lipsa relațiilor? - Da. 627 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 În copilărie am avut parte de mai multe exemple proaste decât bune. 628 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 - Am învățat... - Cum așa? 629 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 Părinții mei au divorțat când aveam trei ani, 630 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 așa că nu i-am cunoscut decât despărțiți. 631 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 N-am avut un reper în privința felului în care să mă comport într-o relație, 632 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 în care să gestionez certurile 633 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 și în care să-mi exprim afecțiunea... 634 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 Am dezvoltat o oarecare reținere. 635 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 - Da. - Asta ar fi o explicație. 636 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 Te înțeleg, pentru că și eu provin din părinți divorțați. 637 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 Mi-a afectat relațiile. 638 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 Mi-a venit greu... 639 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 ZOIE - CASA CU GRĂDINĂ LUKE - CASA CU GRĂDINĂ 640 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 ... să am încredere într-o fată. 641 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 Chiar dacă avea intenții bune. 642 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 Era imposibil. Părea și încă pare imposibil. 643 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 - Și... - Te înțeleg. 644 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 E complicat. 645 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 Încerc să nu plâng. 646 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 Te înțeleg perfect. 647 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 Pare că rezonăm și în privința greutăților. 648 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 Și nu mi-e frică să-i dezvălui 649 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 trecutul meu vulnerabil și ușor dureros. 650 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 Dacă n-ai nimic împotrivă, aș mai dori un sărut. 651 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 N-am nimic împotrivă. 652 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 - Nu la fel de fierbinte ca primul. - Da. 653 00:32:13,266 --> 00:32:14,393 Da. 654 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 Sărutul cu Zoie din seara asta era fix ce voiam și aveam nevoie. 655 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 Și a clarificat lucrurile. 656 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 Nimic nu mă mai oprește. 657 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 Împărtășim ceva frumos... 658 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 Mă faci să roșesc. 659 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 Pe măsură ce Luke și Zoie își aprofundează relația... 660 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 CASA CU GRĂDINĂ - CASA CU PANORAMĂ 661 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 ... Samir, îngrijorat de săruturile pe care Baelee i le-a dat lui Seth, 662 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 ia taurul de coarne. 663 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 Vreau să te întreb ceva. 664 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 Înțeleg că vrei să cunoști și alți oameni. Dar ești și gata să săruți și alți oameni. 665 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 - Voiam să văd cum stă treaba. - Să faci o probă? 666 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 Să testezi terenul? 667 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 - Da. - Am înțeles. 668 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 Te-ai mai gândit cum stai? 669 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 Da. 670 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 Sentimentele sunt mai intense cu tine. 671 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 Dar la ce îți stă mintea? 672 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 Ți-am zis: simt mai multe cu tine. 673 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 Dar cealaltă variantă rămâne în cărți sau nu? 674 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 - Nu am respins perspectiva. - Asta voiam să știu. 675 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 Da. 676 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 Deci rămâne în cărți? 677 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 - Da. - Bine. 678 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 Nu-ți place? 679 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 Normal că nu-mi place, dar e decizia ta. 680 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 Am de furcă cu tine. 681 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 Dar îmi place. Îmi place vânătoarea. Mă ține în priză. 682 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 Samir zice că-i place să o vâneze pe Baelee, 683 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 de care s-a amorezat din prima zi. 684 00:33:31,595 --> 00:33:32,637 CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 685 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 Aaron a luat-o pe Brittnay deoparte, pentru o discuție lângă șemineu. 686 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 Câți ani aveai când a murit taică-tu? 687 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 - A murit anul ăsta. - Tot uit. Scuze! 688 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 N-ai de ce. 689 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 Dar n-ați avut o relație grozavă. 690 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 Era dependent de droguri... 691 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 Nu l-am cunoscut. 692 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 Nici nu mi-am dat silința. 693 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 La început, m-a durut acea perioadă din viața mea. 694 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 - Te înțeleg. - Să-l vizitez la închisoare. 695 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 Cum era când îl vizitai la închisoare? 696 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 Nașpa. 697 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 A fost o adevărată luptă pentru mine, de la o vârstă fragedă. 698 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 Și-a irosit viața prin pușcării. 699 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 Iar anul ăsta, de Ziua Tatei, a murit. 700 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 N-am avut o relație strânsă, nici nu l-am cunoscut. 701 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 N-am avut parte de îndrumare. 702 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 Într-a șaptea, am abandonat școala. 703 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 O luasem pe o cale greșită. 704 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 Eram niște oameni terminați. 705 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 Ce te-a făcut să te schimbi? Care a fost factorul? 706 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 M-am săturat să am impresia că-mi irosesc viața. 707 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 - Mă bucur. - Mi-am găsit scopul în viață. 708 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 Apoi, totul s-a aranjat. 709 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 Nu l-am avut pe tata alături toată viața, dar au fost deciziile lui. 710 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 Dar tu, ce vârstă aveai când a murit maică-ta? 711 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 - 12 ani. - Ce s-a întâmplat? 712 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 - A murit de cancer mamar. - Cancer mamar? 713 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 Tata nu prea era prezent, dar... 714 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 Au fost multe. Ne-am mutat cu el când aveam 14 ani. 715 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 Anii de liceu, adolescența, greu! Ne-au dat afară când am împlinit 18 ani. 716 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 Vulnerabilitatea nu mă avantajează. 717 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 Însă faptul că Aaron înțelege într-o anumită măsură de unde mă trag 718 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 mi-a dat curaj să-i împărtășesc povestea vieții mele. 719 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 Pe măsură ce am crescut, am ajuns să înțeleg punctul lui de vedere 720 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 și al tuturor celor implicați. 721 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 Până și faptul că poți să spui așa ceva 722 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 îmi depășește capacitatea de înțelegere. 723 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 - Ține de iertare. - Am înțeles. 724 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 Pricepi? 725 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 Îmi displace că a trebuit să ne maturizăm accelerat. 726 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 N-are rost să-ți găsești scuze. 727 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 Da, viața a fost dură cu tine. 728 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 Dar tu ești cel care își construiește soarta. 729 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 Sincer, sunt foarte mândră că noi patru, 730 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 eu, soră-mea, el și frate-său, am răzbătut în viață 731 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 în ciuda tuturor obstacolelor. 732 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 Simt că asta contribuie la aprofundarea 733 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 și consolidarea relației noastre. Îmi dau seama că mă place... 734 00:36:06,625 --> 00:36:07,834 Sunt mândru de tine. 735 00:36:07,918 --> 00:36:08,960 Mersi! Și eu de tine. 736 00:36:09,044 --> 00:36:09,920 Fii tare! 737 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 Strânge-mă în brațe! 738 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 După o noapte de dans și iubire, ambele case au parte de o nouă zi. 739 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 GABY - CASA CU GRĂDINĂ MADDIE - CASA CU PANORAMĂ 740 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 SAMER - CASA CU GRĂDINĂ SAMIR - CASA CU PANORAMĂ 741 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 CAMERON - CASA CU GRĂDINĂ CEARA - CASA CU PANORAMĂ 742 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 KUSH - CASA CU GRĂDINĂ LUV - CASA CU PANORAMĂ 743 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 BRITTNAY - CASA CU GRĂDINĂ WHITTNAY - CASA CU PANORAMĂ 744 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 Arăt ca dracu'! 745 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 Vorbeam cu mine, dar mă uitam la tine. 746 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ JAIR - CASA CU PANORAMĂ 747 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 Câștigătorii probei de aseară trebuie să ia o decizie. 748 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 Jair, nu aveai întâlnire? 749 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 JAIR & MADISON - CUPLAȚI 750 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 Cu ce fată ieși? 751 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 Sunt nerăbdător să petrec timp doar cu Madison. 752 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 JAIR - CASA CU PANORAMĂ 753 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 Nu știu. 754 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 Putem să fim și să facem ce vrem noi, 755 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 fără să ne facem griji pentru zgomotul de fond. 756 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 757 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 - Știi că ies la întâlnire diseară? - Da. 758 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 Probabil că știi că mă înțeleg mai bine cu tine 759 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 - ... decât cu celelalte tipe. - Da. 760 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 Mă gândeam să ne dăm întâlnire, 761 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 să vedem încotro evoluează lucrurile. 762 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 - Cu mare plăcere! - Bine. Noroc! 763 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 - Ai idee ce e? Noroc! - N-am nicio idee. 764 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 - Bine. - Niciuna. 765 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 Mă bucur nespus că Mickey mi-a dat întâlnire. 766 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 Vreau să văd dacă există o legătură fizică 767 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 mai adâncă decât cea emoțională și verbală, pe care o avem. 768 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 Nu știu dacă simt încă această legătură. 769 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 Ard de nerăbdare. Va fi o zi pe cinste. 770 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 Poți să fii sigură! 771 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 - Vezi? - Bine. 772 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 MICKEY & MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 773 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 „Masaj” scrie pe mine! 774 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 - Doamnele au prioritate. - Da! 775 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 Este întâlnirea romantică ideală pentru noi. 776 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 Să trecem la treabă! 777 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 Din punctul meu de vedere, masajul e ceva intim, 778 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 o legătură fizică ideală. 779 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 De-abia aștept să-mi facă masaj Mickey, 780 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 să vedem dacă simt ceva. 781 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 Nu mulți sunt binecuvântați cu mâini de înger. 782 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 Norocoasa de mine! 783 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 Sper ca întâlnirea cu Morgan să fie romantică, 784 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 pentru că, prin atingere, îmi exprim iubirea. 785 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 Relaxează-te! De restul mă ocup eu. 786 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 Am ocazia să testez magia acestor mâini binecuvântate de Domnul, 787 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 ca să vă arăt ce poate mandea. 788 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 Ai putea să-ți iei o a doua slujbă. 789 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 Dacă îți trebuie o a doua slujbă, te-ai scos. 790 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 - Să mă fac maseur. - Da. 791 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 792 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 Ai fost cumva maseur într-o altă viață? 793 00:38:46,743 --> 00:38:48,495 CASA CU PANORAMĂ - CASA CU GRĂDINĂ 794 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 Ce bine e! 795 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 Sper să nu-mi rup vreo unghie în tine! 796 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 Te pricepi, se vede. 797 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 JAIR & MADISON - CUPLAȚI 798 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 Mi-ar plăcea să mă sui cu picioarele pe tine. 799 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 Trebuie să apeși. 800 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 Știu. 801 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 Ai trecut la brațe. 802 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 - Bine. - Tu îți folosești brațele des. 803 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 - Asta e meseria ta. - Ai dreptate. 804 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 Cum ziceai că se face? 805 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 CASA CU GRĂDINĂ - CASA CU PANORAMĂ 806 00:39:19,025 --> 00:39:24,072 JAIR & MADISON - CUPLAȚI 807 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 - Mersi! Noroc. - Noroc! 808 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 Pentru o întâlnire reușită. 809 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 Ce părere ai despre dragoste la prima vedere? 810 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 Aș zice că e mai curând dorință la prima vedere, 811 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 pentru că eu am fost mereu atras de aspect. 812 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 Însă m-a impresionat ulterior personalitatea. 813 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 Însă, după ce te-am cunoscut mai bine, 814 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 definiția mea s-a schimbat. Dar tu? 815 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 Știu că dragostea la prima vedere 816 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 este posibilă. Am văzut. 817 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 Nu credeam însă că mi se va întâmpla mie. 818 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 Și ți s-a întâmplat? 819 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 Așa încep să cred. 820 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 CASA CU PANORAMĂ 821 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 CASA CU GRĂDINĂ 822 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 Mi-a plăcut. 823 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 - Îmi plac momentele de intimitate. - Ai ceva pe obraz. 824 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 - Șterge-l! Da. - Pot să-l dau jos? 825 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 Le ai cu vorbele. 826 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 - Stai, că ți-am lăsat luciu pe buze. - Drace! 827 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 În privința relației noastre, crezi că există șanse 828 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 să fie ceva pe termen lung? 829 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 Sau vrei să păstrezi lucrurile la un nivel platonic? 830 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 - Asta încerc să-mi dau seama. - Să-ți dai seama? 831 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 N-aș putea spune că mi-a luat mințile, 832 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 dar masajul a fost un bun început. 833 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 Dar nu știu dacă există o atracție fizică, deși asta contează enorm pentru mine. 834 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 Știu că avem foarte multe în comun, 835 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 iar discuțiile dintre noi curg foarte ușor. 836 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 Încerc să văd 837 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 dacă există o atracție fizică. 838 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 În principiu, nu ești genul meu, deci trebuie să mă obișnuiesc și cu asta. 839 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 Sincer să fiu, nu știu ce să cred. 840 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 Pe de altă parte, nici nu vreau să sufăr pe termen lung. 841 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 Am înțeles. 842 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 Dacă întâlnirea lui Mickey cu Morgan s-a terminat în coadă de pește... 843 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 CASA CU PANORAMĂ 844 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 JAIR & MADISON - CUPLAȚI 845 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 Noroc! 846 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 ... Jair și Madison au decis să-și continue întâlnirea la gura focului. 847 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 Ce plăcut e! 848 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 E o ocazie foarte bună să încerc ceva nou. 849 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 Nu m-am mai simțit niciodată atât de vulnerabil, 850 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 dar tu m-ai ajutat 851 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 - ... să mă deschid. - Da. 852 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 Fostele mele iubite nu mi-au arătat că țin la mine. 853 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 Însă micile detalii, precum faptul că te-am văzut spălând vasele, 854 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 m-au făcut să te apreciez foarte mult. 855 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 Nu pot să cred că a trecut atât de puțin timp 856 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 și am deja sentimente pentru tine. 857 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 Mă văd alături de tine. Ești partenerul meu. 858 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 Am știut din start că trebuie să fiu receptivă la dragoste la prima vedere 859 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 și așa am și fost. 860 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 Am lăsat garda jos, 861 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 mi-am deschis inima și simt ca și cum ar fi dragoste la prima vedere. 862 00:42:28,256 --> 00:42:30,133 MADISON & JAIR - CUPLAȚI 863 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 Dacă relația lui Jair cu Madison continuă să se consolideze... 864 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 CASA CU GRĂDINĂ 865 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 Credeam că pot clădi o relație mai solidă cu Morgan, 866 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 dar am eșuat într-o „prietenie”. 867 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 Înțeleg. 868 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 ... fratele său, Mickey, nu reușește să-și aprofundeze legătura cu Morgan. 869 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 Având în vedere trecutul meu, sunt așa de pregătit. 870 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 - Am atâtea de oferit. - Da. 871 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 Asta mă și enervează. Ce naiba să fac? 872 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 Fosta mea iubită m-a părăsit din cauza culorii pielii, 873 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 pentru că taică-său nu mă accepta. 874 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 Revăd întruna episodul respectiv, 875 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 iar acum Morgan vine cu „Nu ești genul meu”. 876 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 Mă copleșesc emoțiile. 877 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 Toți ceilalți au riscat și s-au cuplat. 878 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 Credeam că sunt în siguranță cu Morgan, 879 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 dar îmi pierd vremea. 880 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 - Toți s-au cuplat foarte rapid. - Da. 881 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 Nici nu poți discuta cu cineva 882 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 fără să simți regrete sau lipsă de respect. 883 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 Sau să-i calci pe coadă. 884 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 Matt și Cameron au o legătură solidă. 885 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 Da. 886 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 Tu și Aaron aveți o legătură solidă. 887 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 - Samer și Gaby au o legătură solidă. - Da. 888 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 Apoi, Luke și Zoie... 889 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 Iar eu... 890 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 Ador energia pe care o emani. 891 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 Îmi dau seama că ești un tip sincer. 892 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 Vreau să rămâi optimist. 893 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 Mickey. 894 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 Ești într-o situație grea. 895 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 Foarte grea! Dacă va fi eliminat cineva din casa asta? 896 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 Mai mult ca sigur că aș fi eliminat eu, apoi ar trebui să-l iau pe frate-miu. 897 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 - Nu mi-ar plăcea așa ceva. - Nici mie. 898 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 Ce situație nasoală! 899 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 În timp ce Mickey i se destăinuie lui Brittnay, 900 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 sora sa, Whittnay, îi ascultă confesiunile lui Baelee, 901 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 care este protagonista unui triunghi amoros. 902 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 Te-ai lămurit pe cine vrei? 903 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 În plus, știe că urmează o rundă de eliminare. 904 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 În privința lui Seth, simt că mi-ar fi indiferent cu cine m-aș cupla. 905 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 - Am înțeles. - Legătura cu Samir e mai puternică. 906 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 Înțeleg. 907 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 Dar îmi fac griji pentru sora mea... 908 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 Da. 909 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 Cuplurile din casa noastră sunt Whittnay și David, 910 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 Madison și Jair, și Ceara și Andrew. 911 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 Maddie mai mult ca sigur îl va alege pe Luv. 912 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 Ultima dată au ales băieții din casa cealaltă. 913 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 Acum, dacă se schimbă partea și trebuie să alegem 914 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 care tip pleacă acasă, trebuie să aleg între Samir și Seth. 915 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 Dacă l-aș alege pe Samir, aș distruge relația surorii mele cu Luke. 916 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 - Ar fi nasol, foarte nasol. - Da. 917 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 Subtitrarea: Cristian Brînză 918 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 Redactor Ligia Ramona Curt