1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 ட்வின் லவ் 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 கார்டன் ஹவுஸ் 3 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 -சரி. -இதோ. யாரிங்கே? 4 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 -யோ, எங்கிருக்க? -யாரிங்க? 5 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 -ஹே, என்ன விஷயம்? எல்லோரும். -அட. இங்க இருக்கான். 6 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 -எப்படி போகுது? -இரு, என்ன நடக்குது? 7 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 வா. வா. 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 -என்னப்பா? குஷ். -என்னப்பா? மிக்கி. 9 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 -லவ். மகிழ்ச்சி. -லவ்? எல்-ஓ-வி-இ யா? 10 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 -எல்-யு-வி. -கடவுளே! 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 விஸ்டா ஹவுஸ் மேடி - கேரா 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 செம்மையா இருக்கான். 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 உயரமா, கருப்பா, அழகா. எது பிடிக்காது? 14 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 -நான் விட்னி. -ஹை. 15 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 இவ்ளோ அழகா நான் இது வரை பார்த்ததில்ல. 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 நீ? 17 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 அவன் டிஸ்னி பிரின்ஸ் போல இருக்கான். 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 -உன் சகோ பெயர் லவ் என்றால் உன் பெயர்? -குஷ். 19 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 -லவ் மற்றும்... -குஷ்? 20 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 எல்லோரும், "ஓ, ஹாலிவுட் போல"ம்பாங்க. 21 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 ஒரு கதை பின்னணியில இருக்கு. 22 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 லவ், குஷ் இருவரும் இரட்டை கடவுள்கள், இந்திய தொன்மைப்படி. 23 00:00:53,806 --> 00:00:54,723 அட! 24 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 சியர்ஸ். என்னை வரவேற்றதுக்கு நன்றி. 25 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 வரவேற்கிறோம். 26 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 -என் பெயர் லவ். -என் பெயர் குஷ். 27 00:01:04,024 --> 00:01:06,026 26 வயதாகிறது, எஸ்எஃப், பே ஏரியா 28 00:01:06,109 --> 00:01:06,944 குஷ் & லவ் 29 00:01:07,027 --> 00:01:08,111 நாங்க ஒத்த இரட்டை. 30 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 -சிறிய அறிவாளிகளா இருந்தோம். -ஒரே மாதிரி இமை, மீசை... 31 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 குறைந்த பெண்களையே கண்டோம், கற்பனை செய்யலாம். 32 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 திருப்பு முனை என்பது, பிரகாசமானது உயர் பள்ளியில்தான். 33 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 ஒரு அடி உயரமானோம். நாங்க 6'3". 34 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 காண்டாக்ட் லென்ஸ் போட்டு. மீசையை திருத்தினோம். 35 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 முடிய வெட்டினோம், 36 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 "யாரிந்த பசங்க"னு கவனிச்சாங்க. 37 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 பிரபல பசங்களோட பள்ளியில நெருக்கமானேன், 38 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 அவன் பள்ளியில தடகள வீரர்களோட நெருக்கமானான். 39 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 மதிய உணவின் போது சுற்றுவேன், அவர்கள் "யோ" என்பார்கள். 40 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 -சின்ன பசங்களோட ஆடுவான். -"அது எப்படி செய்வ?" 41 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 ரியல் எஸ்டேட்ல பெற்றோரின் 35 வருடங்கள், 42 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 எங்களுக்குள் கனல் மூண்டது, 43 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 எங்களை சொந்தமாக ஏதாவது ஆக்க விரும்பியது. 44 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 நாங்க ஆடம்பர சொத்துகளை கையாளும் பிரபல ரியல்டர்கள், பாடகர்கள். 45 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 அவன் இசையமைப்பான், நான் பாடுவனான்னு தெரியாது. 46 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 -முயன்றேன். -அவன் தயக்கத்தை உடைத்து, 47 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 -உதவினேன். -முயன்றேன் 48 00:01:53,782 --> 00:01:56,493 -"நல்லாருக்கு"னாங்க. -நிஜமா நல்லாருந்தது. 49 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 இங்க காதலை தேட வந்திருக்கோம், நாங்க என்ன கொடுக்க, 50 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 வாங்க தெரியும், அதே ஆற்றலும், காதலும் திரும்ப பெறுவோம்னு நம்பறேன். 51 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 பின்னணி என்ன? எங்கிருந்து வரீங்க? 52 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 இந்தியன். பெற்றோர் இந்தியர். பே ஏரியால பிறந்து வளர்ந்தவன். 53 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 -கடைசி உறவு எப்போது? -ஒன்றரை வருடம் முன். 54 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 சரி. 55 00:02:13,510 --> 00:02:16,930 வெளிப்படையா, இன்னொருவன் வந்து 56 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 பெண்களின் கையில் அதிகாரத்தை தந்தா, இணைப்பில்லாதவன் நான் ஒருவனே, 57 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 அதனால நான் வெளியேற கூடும். 58 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 அது என்ன கஷ்டப்படுத்துது. 59 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 ஏன்னா எப்பவும் லூக்கை நினைக்கிறேன். 60 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 அவனுக்கு நான் எதையும் சொதப்ப கூடாது. 61 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 இது சுவாரஸ்யமாகப் போகுது. 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 விஸ்டா ஹவுஸ் 63 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 பெண்களே, பெண்களே, பெண்களே. 64 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 -ஓ, கடவுளே. -ஒரு நிமிடம் பொறு. 65 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 அவன் செம அழகா இருக்கான். 66 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 ரொம்ப அழகா இருக்கான். 67 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 இந்த வீட்டிற்கு ஒரு புது விஷயம். 68 00:02:45,959 --> 00:02:49,713 இந்த வீட்டில் ஜோடிகள் இருக்காங்க, சமீர் மற்றும் பேலி. 69 00:02:49,796 --> 00:02:50,631 சமீர் - விஸ்டா ஹவுஸ் பேலி - விஸ்டா ஹவுஸ் 70 00:02:50,714 --> 00:02:51,882 மேடிசன், ஜயர். 71 00:02:51,965 --> 00:02:52,883 ஜயர் - விஸ்டா ஹவுஸ் மேடிசன் - விஸ்டா ஹவுஸ் 72 00:02:52,966 --> 00:02:53,926 விட்னி - விஸ்டா ஹவுஸ் டேவிட் - விஸ்டா ஹவுஸ் 73 00:02:54,009 --> 00:02:57,429 நானும் டேவிடும் இன்னும் அதிகமா இணைந்தோம். 74 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 எனினும், அந்த கவர்ச்சியான பையன் லவ், ஒரு பக்கம் இழுத்தான்னா, 75 00:03:01,934 --> 00:03:02,851 விட்னி விஸ்டா ஹவுஸ் 76 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 அவனோட பேசுவேன். 77 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 -அவன் பெயர் லவ். -நீ, "ஓ உன் பெயர் லவ்," என்பாய். 78 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 -அப்ப, லவ்... -ஐ லவ் யூ. 79 00:03:09,066 --> 00:03:10,525 -நீ... -நல்லாருக்கியா? 80 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 அவன் ரொம்ப அழகா இருக்கான். 81 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 நாம் சகோதரி மனைவிகளா ஆகப்போறோம்னு சொன்னது நினைவிருக்கா? 82 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 இன்று அனைவருமே அவனை முத்தமிடுவோம். பின்... 83 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 கைஸ், அந்த வீட்டில, யார் உற்சாகமா இருக்கலாம்? 84 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 -என் சகோதரி. -அனைவரும். 85 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 -அவன் அழகு. -ஆம். 86 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 உடை அருமை, அவனுக்கு 10க்கு 10 கொடுக்கிறேன். 87 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 குஷ் நிச்சயம் சிலரது கவனத்தை ஈர்ப்பான். 88 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 அவனோட பேச அனைவருக்குமே ஆர்வம். 89 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 குஷ் கார்டன் ஹவுஸ் 90 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 -என்ன தோணுது, பசங்க... -பயந்துட்டாங்க... 91 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 -ஆம். -அப்படி நினைக்கிறேன். 92 00:03:38,637 --> 00:03:40,681 -ஆம். -ஆம்... 93 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 -என்ன பண்ற, சகோ? -ஆடம்பர ரியல் எஸ்டேட், பாடகன். 94 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 -இரு பாடகர்கள். -இங்கே இரு பாடகர்கள். 95 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 -வேறு யார் பாடகர்? -கேபி. 96 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 -நிஜமாவா? ஆமா. -ஆமா. 97 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 சில பசங்க நிஜமாவே பதட்டமா இருந்தாங்க. 98 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 எனக்கு ஜோடி இல்லன்னா பதட்டமா இருப்பேன். 99 00:03:56,363 --> 00:03:57,280 மேத்யூ கேமரனை டேட் செய்கிறார் 100 00:03:57,364 --> 00:03:58,907 கேமரனோட வலிமையான இணைப்பு. 101 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 குஷ். ஒரு கேள்வி. நீ எதன் பின் இருக்க? 102 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 ரீதி, தோற்றத்தை பொறுத்தவரை. என்னது? 103 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 தோற்றத்தின் படி, பொதுவா ப்ரூனெட், 104 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 ஆனா தெரியாது, ஒரு ரகத்தை சார்ந்தவனல்ல. 105 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 குஷ் பார்க்க அழகானவன். 106 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 நல்லா பேசறான், எளிதா பழகலாம். 107 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 -எல்லாரும் இப்ப சகோ. வருக, குஷ். -நன்றி, பசங்களா. 108 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 நிச்சயமா அவன் கலக்கப் போறான். 109 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 நான் பதட்டமா இல்லன்னா பொய்யா இருக்கும். 110 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 பதட்டமா இருக்க லூக்க பழி சொல்ல முடியாது. 111 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 கடைசி நீக்கத்தில், அவனும் கார்டன் ஹவுஸ் ஆண்களும் கட்டுப்பாடா 112 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 வெச்சிருந்தாங்க. 113 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 எந்த பெண் தங்கணுங்கற முடிவில். 114 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 ஸோயி, நீ என்னோடு இந்த பயணத்தில் இருப்பாயா? 115 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 இருப்பேன். 116 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 அடுத்து எந்த வீடு தேர்வு செய்யும்னு யாருக்கும் தெரியாது. 117 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 பதட்டமா இருக்கேன், சகோ. 118 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 ஜோடியாகாத செத்தை பதட்டம் ஆக்கியது. 119 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 ஆண்ட்ரு விஸ்டா ஹவுஸ் 120 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 -அது ஏன்? -புதுப் பையன், 121 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 வந்திருக்கான், பிரமாதம், போட்டில இன்னொரு... 122 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 -ஆமா, சே. -சமீர் பேலியை தொட்டு, 123 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 கைய பிடிச்சிட்டு இருப்பான். மீறி யாரிடமும் பேசுவது கடினம். 124 00:04:54,379 --> 00:04:55,464 ஆமா. 125 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 நான் அதில் இரக்கமற்று இருப்பேன், அவளோடு. 126 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 அதைப் பற்றி கொஞ்சமும் கண்டுக்காம, யாரைப்பத்தியும் கவலைபடாம 127 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 அவளோட இரு. 128 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 நிலைமை கடுமை ஆகுது. 129 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 வேண்டுமென்றே மெதுவா இருந்தேன், அது சரியான நகர்வு இல்லை. 130 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 நீ சிறிது மக்கள துரத்தணும். நீயும் கேராவும் பேசணும். 131 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 அவ உன்னோட இருக்கா. 132 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 எங்களுக்குள் இணைப்பு ஏற்படாததன் காரணம் 133 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 -அவ உன்னை விரும்பியதாலனு தோணுது. -ஆம். 134 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 ஆழ்மனதில் பேலியை நினைத்தேன், இருவருமே மற்றவர்களை 135 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 கட்டாயத்தால் நினைத்திருக்கலாம். 136 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 -டக்குனு ஒதுக்கினேன். -ஆம். 137 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 தீவிரமானதை சீக்கிரமா தேட முயன்றேன், 138 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 ஜாலியா பேசறதுக்கு பதிலா. 139 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 எனக்கு அவளோட சேருவத பாக்க முடியுது, உண்மையா. 140 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 நீ நல்லவன், சகோ. 141 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 உனக்கு கேராவுக்கும் நல்ல உணர்வு இருக்கு, உண்மையில். 142 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 -அதை பாராட்டுறேன். -ஆம். நிச்சயமா. 143 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 எனக்கும் அது தேவை. 144 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 புதியவர்களை சரியாக வரவேற்க, 145 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 இரு வீடுகளும், விஷயங்களை மாற்ற தீர்மானித்தது... 146 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 கார்டன் ஹவுஸ் 147 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 ...ட்ரூத், டேர் ஆட்டத்தோடு. 148 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 இன்றிரவு ஏதாவது ஜாலியா இருக்கா? 149 00:05:55,649 --> 00:05:57,442 ஆமா! 150 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 விஸ்டா ஹவுஸ் 151 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 விஸ்டா ஹவுசில் உள்ள பெண்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் லவ்வை உணர 152 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 தமது திட்டத்தை செயல்படுத்த முடிவு செய்தனர். 153 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 -சரி. -மிஸ். மேடி, பெண்ணே... 154 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 -சரி. -நீ லவ்வை முத்தமிடணும். 155 00:06:10,622 --> 00:06:11,665 லவ் 156 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 சரி... லவ்வின் முதல் முத்தம். 157 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 சரி. 158 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 விட்னி, நீ லவ்வை கிஸ் செய்ய டேர் செய்கிறேன். 159 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 -முதல் வரிசை கிடைக்குமா? -ஆம்! 160 00:06:25,554 --> 00:06:27,889 லவ் விட்னி 161 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 டேவிட் ஹானாவை விட்டதும் விட்னியை பிடித்தான் 162 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 -ஆம். -அவ்ளோதான். படுக்கை குளத்துக்கு போகுது. 163 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 இந்த பெயரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டேன். 164 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 லவ், நீ கேராவை முத்தமிட டேர் செய்கிறேன். 165 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 லவ்வுக்கு அற்புதமான இரவு, உண்மையில. 166 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 என்னிடம் கொடு. 167 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 -ஓ, கடவுளே. -ஆம்! எனக்கு முதல் வரிசை கிடைத்தது. 168 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 உண்மையில், மறக்கமுடியாத முத்தமிடும் இரவு 169 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 நிறைய பெண்களோடு, குறுகிய நேரத்தில், நிஜமாகவே. 170 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 நம்ப முடியல. இப்போதைக்கு ஜெயிக்கிறேனோ. 171 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 எனக்கு ஒரு கேள்வி? 172 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 கேரா, நீ யாரை பற்றி அதிகம் கனவு காண்கிறாய்? 173 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 நான் இங்கே உன்னோடு போகப் போகிறேன், மிஸ்டர். 174 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 எங்க ஆளுக்கு ஒரு முத்தம் வேணும். இங்கே. 175 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 -புளுகறான். -இங்கே வா. 176 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 -சரி. -சரி. 177 00:07:12,309 --> 00:07:13,226 கேரா - ஆண்ட்ரு 178 00:07:13,310 --> 00:07:16,104 -முன்வரிசை கிடைத்தது. -முன்வரிசை எல்லாத்துக்கும். 179 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 -அதிர்ஷ்டம் போ. -அதிர்ஷ்டம். 180 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 கார்டன் ஹவுஸ் 181 00:07:19,399 --> 00:07:20,233 ஸோயி, ஆடுவோமா? 182 00:07:20,317 --> 00:07:21,234 மேத்யூ 183 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 ட்ரூத். 184 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 ஸோயி லூக்கை டேட் செய்கிறார் 185 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 சுவாரசிய கேள்வி பிடிக்கும். 186 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 அது மக்களின் உண்மை எண்ணங்களை காட்டும். 187 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 உன் உடல் எண்ணிக்கை என்ன? 188 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 வேணாம்னா, பதில் சொல்ல தேவையில்ல. 189 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 இந்த தருணத்தில் என்னால் "ஓ, 27"னு பொய் சொல்ல முடியும். 190 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 ஆனா "உண்மைக்கு இது சரியான தருணம்"னு தோணுது, 191 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 பூஜ்யம். 192 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 உனக்கு நல்லது. 193 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 -அது நல்லது. -பாலியல் ஜாலி இல்ல. 194 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 பாலியல் கேவலமானது. 195 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 அதை எடு. 196 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 ஸோயி தான் யாருடனும் படுத்ததில்லை என ஒப்புக்கொண்டாள். 197 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 மேலும் ஒரு உறவில் அது ஒரு சிகப்பு கொடியாக நான் பார்க்கலை. 198 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 ஒரு துணையா, எப்படி ஒருவரை காதலிப்பது என்பதற்கும் அனுபவத்துக்கும் 199 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 சம்மந்தமில்லை. 200 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 -சங்கடத்தை எதிர்கொள்ள போவது தெரியும். -நான்... 201 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 விழாக்கள் இரு வீட்டையும் அமைதிபடுத்த ஆரம்பித்தது... 202 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 ஒரு நொடி வர முடியுமா? 203 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 -ஆம். -சிறப்பு. 204 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 ...லவ் நேரத்தை வீணடிக்கல... 205 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 மேடி விஸ்டா ஹவுஸ் 206 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 ...இணையாத மேடியை தனிமைல பேச அழைக்கிறான். 207 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 -பேச விருப்பமா? -நிச்சயமா. 208 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 ஆச்சரியம், ஆச்சரியம், 209 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 அவன் சகோ குஷ் அவளுடைய இரட்டை கேபியோடு சென்றான். 210 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 கார்டன் ஹவுசில் சாமெரால் சமீபத்தில் காப்பாற்றப்பட்டவள். 211 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 கேபி, நீ என்னோடு இந்த பயணத்தை தொடருவாயா? 212 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 நிச்சயமாக. 213 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 நீங்கள் இருவருமே தோற்றத்தில், எல்லாவற்றிலும் ஒரே மாதிரியா? 214 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 கேபி & குஷ் கார்டன் ஹவுஸ் 215 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 -அவ என்னைவிட குள்ளம். -சரி. 216 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 நான் உயரமானவன் நீயும் உயரமானவளே. 217 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 நிறைய டாட்டூஸ், மூக்கு குத்தி இருப்பா... 218 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 உனக்கும் சில இருக்கே. 219 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 -ஆமா, என் சகோதரி தந்தது. -அயலினமா? 220 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 அவ உனக்கு தந்தாளா, அப்படின்னா? 221 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -அவ டாட்டு கன் வச்சிருக்கா. -வாய்ப்பே இல்ல. 222 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 அவ டாட்டூ தருவா... 223 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 -அவ காசில் செய்ததா எண்ணினேன். -இல்ல. 224 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 மூணு கொடுத்திருக்கா. சின்னதா. 225 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 அவளே கொடுத்ததுல இது முதல் டாட்டூ. 226 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 -அட. -நான் என் சகோதரியோடு இங்கு வந்தேன் 227 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 இசை கத்துக்க, அதை நாங்க பொழுது போக்கா செய்யறோம். 228 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 கேபி, 24 லாஸ் ஏஞ்சலஸ், சிஏ 229 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 ஆனா வாய்ப்புகள் வரும்போது அங்கே இருக்கணும். 230 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 அதோடு தொடர்பில்லாதது மாதிரி தெரியும். 231 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 அப்படி இல்ல. எப்பவும் பாடல், நிகழ்ச்சி செய்வோம். 232 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 பெரிய விஷயங்கள் செய்வோம், ஆனா இப்ப கவனம் ரியல் எஸ்டேட்டில். 233 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 சரி. 234 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 பேச்சை மாத்துவோம், இன்னும் தேர்ந்தெடுக்க மனம் திறந்திருக்கா? 235 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 ஆம், இருக்கு, எனக்கும் சாமெருக்கும் நல்ல இணைப்பு இருந்தது. 236 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 இது கடினம், ஏன்னா ரெண்டு நாள் தான் ஆனது, எனவே... 237 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 -ஆம், எனக்கு முதல் நாள், எனவே... -ஆம், நீ... 238 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 -என் உணர்வு... -தயார். 239 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 ...தீயிலெரிந்தது போல. 240 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 -நானே குதிக்கறேன். -தெரியும். 241 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 பத்திக்கிறேன். 242 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 கார்டன் ஹவுஸ் விஸ்டா ஹவுஸ் 243 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 -நான் டாரஸ், நீ கேப்ரிகார்னா? -ஆம். 244 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 -பார்க்க முடியுது. -ஆம். 245 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 -அது நல்லதா கெட்டதான்னு தெரியல. -மோசம்னு நினைக்கல. 246 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 ஏன்னா டாரஸ், கேப்ரிகார்ன் இடையே நல்ல இணக்கமே. 247 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 -நீ கவர்ச்சியா இருக்கன்னு சொல்ல ஆசை. -நன்றி. 248 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 -நானும் அதே சொல்லலாம். -உன் கண் நிறம், ஹேசலா? 249 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 -ஆமா. ஆம்பர் ஹேசல். -நன்றி. 250 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 என்னால நாளெல்லாம் பாக்க முடியம். 251 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 இங்கே யாரோடோ நிச்சயமா ஒரு இணைப்பை ஏற்படுத்துவேன். 252 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 வீட்டில் பெண்களின் எண், ஆண்களின் எண் அடிப்படையில், வெளியேற்றம் இருந்தால், 253 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 இரட்டையரில் ஆண் ஜோடி வீடுகளில் இருந்து வெளியேறும் என நினைக்கிறேன். 254 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 சுலபமா இணைப்பை ஏற்படுத்துவேன்னு தோணுது. 255 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 குறிப்பா உன் முதல் எண்ணம் என்னை பற்றி என்ன? 256 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 நீ தோற்றத்தில் உயர்தரமா இருக்கிறாய், 257 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 ரொம்ப அழகா, ஒரு இளவரசனை போல. 258 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 -ஆஹா. -ஆமா. 259 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 -நன்றி. -இளவரசன் அதிர்வுகள் நிச்சயமா. 260 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -நீ ஒரு இளவரசி. -நன்றி. 261 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 தாழ்மையா இருக்க. 262 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 -நன்றி. வளர்ப்பு அப்படி... -பிடித்திருக்கு. 263 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 இந்த காலத்துல ஒரு ஆண் சும்மா நன்றி சொல்வதில்லை. 264 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 அவன் மிகவும் கண்ணியமானவன், ஆண்மை மிக்கவன், 265 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 அவன் நிஜத்தில் இளவரசன். 266 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 -நீ ஒரு இசையமைப்பாளர். -ஆம். 267 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 -பிடிக்குது. நானும் கூட. -என்ன மாதிரி இசை? 268 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 -பாடுவேன், கிடார், பியானோ வாசிபேன். -யப்பா. 269 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 -என் சகோதரியோடு சேர்ந்து பாடுவேன். ஆம். -என்ன? நிஜமாவா? 270 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 உடன்பிறப்போடு பந்தத்தை பகிர்வது பற்றி உனக்கு தெரியும். 271 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 -அது நம்ப முடியாதது. -அட. 272 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 அவளோட பாடுவது பிடிக்கும். 273 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 இரட்டையோடு பாடுவதற்கு ஒப்பே இல்லை. 274 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 ஒப்பே இல்லை. ஆம். 275 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 கல்லூரி முதல் வருடம், எங்க முதல் பாடல் வந்தது, 276 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 -அப்போதிலிருந்து கடினமா உழைக்கிறோம். -அது அற்புதமானது. 277 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 -கடின உழைப்பு கேப்ரிகார்ன் இங்கே. -வழியை தொடர்ந்தோம். 278 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 -முத்தமிடவா, உனக்கு பிடித்தால். -சரி. 279 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 -உன்னை அறிவதில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கும். நல்லா முத்தமிடறே. 280 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 நீயும். 281 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 லவ் தன் முதல் காயை நகர்த்துகையில்... 282 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 யோ, உனக்கு அங்கே திரும்ப போகணுமா? 283 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 ஆண்ட்ரு கேராவை ஓரங்கட்டறான். 284 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 அவர்களின் இரட்டை போல இங்கும் இணைப்பு கிடைக்குதான்னு பார்ப்போம். 285 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 -கார்டன் ஹவுசில். -சொல்! 286 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 கேராவோடு பேச உற்சாகமே. 287 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 அனைத்திலும் வித்தியாசமான ஆற்றலை கொண்டு வர்றா. 288 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 அதற்கு நிஜமா மதிப்பளிக்கிறேன். 289 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 இந்த செயல்முறையை எப்படி எடுத்துப்ப? இதை எப்படி செய்கிறாய்? 290 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 ஆண்ட்ரு & கேரா விஸ்டா ஹவுஸ் 291 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 நான் ஜாலியா இருக்கேன், யோ. நான் என்னிடமே திருப்தியா இருப்பேன். 292 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 மேட்டுடன் ஆன உறவிலும் கூட, 293 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 எனக்கு அவன் பக்கத்தில் தேவையில்ல. அவனோடு இருக்க விரும்புவேன், 294 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 சிலருக்கு இரட்டையோடு இருந்தே ஆகணும். 295 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 எங்களுக்கென தனி வாழ்க்கை உள்ளது. உன் சகோதரியோடு உள்ளது போல. 296 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 நான் என் கண்களால் நேற்று தேடும்போது... 297 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 என் சகோதரிக்காக ஏங்கறேன். அதை பற்றி கேமரனோடு பேசணும், ஆனா முடியல. 298 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 இந்த அளவுக்கு அவளுக்காக ஏங்குவேன்னு நினைக்கல. 299 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 -ஆம். -இது கடினம். 300 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 இது விநோதமானது... 301 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 அவ இல்லாம... "நினைப்பதை விட அவ எனக்கு தேவையா"னு தோணும், 302 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 வாழ்க்கையில், வீட்டில் 303 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 அவள சில நாள் பாக்கலனாலும் எனக்கு பரவால. 304 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 இங்க சில நாளைக்குத்தான், ஆனாலும் சிரமம். தெரியல. 305 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 இது பெரிய விஷயம் என நினைக்கிறேன். 306 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 இந்த மாதிரி ஆர்வமும், சுயபரிசோதனையும் தான் விரும்பறேன். 307 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 தொணதொணன்னு பேசி உன்னை கடுப்பாக்கல தானே? 308 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 நீ... இல்ல. இல்ல, இது நிஜமா ஈடுபாடோட இருக்கு, உண்மையில். 309 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 "ஈடுபாடு." அது நல்ல வார்த்தை. 310 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 -அந்த வார்த்தை பிடிக்கும். -சரி. ஆம். 311 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 கேராவிடம் கிடைத்த நம்பிக்கையால் சந்தோஷமாக இருக்கேன். 312 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 நல்ல உரையாடினா, நல்ல அதிர்வுகளோட, 313 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 நான் எதிர்ப்பார்க்கும் நோக்கத்தை அது மாத்துச்சு. 314 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 வாழ்க்கைல ஜெயிக்கறியா தோற்கறியா? 315 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 -ஆம், முற்றிலும். -நீ ஜெயிக்கறியா அல்லது தோற்கறியா? 316 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 என் வாழ்க்கையின் உச்சத்தில இருப்பதா நினைக்கிறேன். 317 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 இன்னும் சிறப்பா ஒண்ணு ஆக்கும்னா இப்போது உன்னை முத்தமிடுவதுதான். 318 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 -அப்படி நினைக்கிறாயா? -ஆம். 319 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 தம் இரட்டையரும் கனன்று கொண்டிருப்பதை காண ஆவலா இருப்பர். 320 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 -குறிப்பா உன் விரல்கள். -அமுக்கமா இருக்கீங்க. 321 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 -பேலி, ஒரு நிமிடம் வர முடியுமா? -சரி. 322 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 ஆனா இப்போ, கடுப்பாகிறவன் சமீர் மட்டுமே 323 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 அவன் தன் காதலி பேலி செத்துடன் போவதை காண்கிறான். 324 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 ஐஸ்கிரீம் சண்டே பிடிக்குமாமே? 325 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 செத் & பேலி விஸ்டா ஹவுஸ் 326 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 வழியே இல்ல. ஆம். 327 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 என் இணைப்பை பேலியுடன் கூட்ட முயலறேன். 328 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 சீக்கிரமே ஒருவன் வீட்டிற்கு போவான் 329 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 அதனால் கூடுதல் அழுத்தத்தையும் உணர்வோம். 330 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 எனக்கு அதில் அனுபவமில்லைனாலும் செய்றேன். 331 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 -புரிந்தது. -கத்து தா. 332 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 சரி. 333 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 என் ஆள் யாரென கண்டுபிடிக்க ஒரே வழிதான் இருக்கு. 334 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 நான் இருவருடனும் பழகினால் தான் அது தெரியும். 335 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 நான் ஆலிவ் கார்டன் சர்வர் போல, எப்போன்னு சொல். 336 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 சரி. போதும். 337 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 சண்டேயின் பின் உள்ள கதை என்ன. தெரியும்... 338 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 ஒவ்வொரு வருடமும் கிருஸ்துமஸ் அன்று, நான் அப்பா பக்க தாத்தா வீட்டிற்கு செல்வேன். 339 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 சரி. 340 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 ஒவ்வொரு வருடமும், எது மாறினாலும் பெரிய விஷயம் என்னவெனில், 341 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 ஐஸ்கிரீம் சண்டே செய்வோம். 342 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 சண்டே செய்வது எனக்கு இதயபூர்வமான ஒரு விஷயம், ஏன்னா ஒவ்வொரு வருடமும் 343 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 -க்றிஸ்மசுக்கு செய்வோம். -ஆம். எனக்கு அது பிடித்திருக்கு. 344 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 பேலிக்கும் எனக்கும் குடும்பம் முக்கியம், என் எதிர்கால துணையில் நான் பார்ப்பது 345 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 நிச்சயம் குடும்ப விஷயங்களோடு பொருந்துபவளை தான். 346 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 செர்ரி பிடிக்காது. உனக்கு ஸ்ப்ரிங்கிள். 347 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 -செர்ரி பிடிக்காதா? -காம்பில் இருந்து நீக்குவது பயமுறுத்தும். 348 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 சரி, அப்போ நீ செர்ரி கட்டும் போட்டிய செய்யணும். 349 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 -நிச்சயமா. -யார் நல்ல முத்தமிடுபவர் என பார்க்க. 350 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 -பண்ண முடிஞ்சுதா? -இல்லை, முடியல. 351 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 நாம் வேறொரு வழியில் நிரூபிக்க போறோம். 352 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 செத்துடன், பட்டாம்பூச்சிகள் பறக்குது, அது ஒரு நல்ல இணைப்பு என கருதறேன் 353 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 சின்ன சின்ன விஷயங்கள், என் வாழ்வில் நான் முக்கியமாக பார்ப்பது. 354 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 தொடுதல் எனக்கு பெரிது, அது... 355 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 ஆம், தொடுதல், தரமான நேரம், அதுதான் நிச்சயமா என காதல் மொழி. 356 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 -நிச்சயமா. -அதே. 357 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 இரண்டு விஷயங்களை சமாளிக்கிறே, அது பரவாயில்ல. 358 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 உனக்கு சமீரோட வசதியா இருக்கு, 359 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 அதை குழு அமைக்கையில் செய்யலாம், அவன் கைகள் உன்னை 360 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 தழுவி, நீ அவனருகே சாயலாம். ஆனா நிறைய யோசிக்கிறேன் 361 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 நான் என்ன செய்யணும்னு, இது போல தனியா இல்லாதப்ப. 362 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 ஒரு குழு அமைப்பில்... 363 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 விஷயத்துக்கு வரணும்னா, நமக்காக வந்திருக்கோம். 364 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 உனக்கென்ன வேணுமோ அதை நாடு. 365 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 எனவே, நீ அதற்கு தயார்னா, பிறகு... 366 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 ஆம். உண்மையில் அதைத்தான் கேட்க விரும்பறேன். எனவே... 367 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 இன்றிரவுக்கு பிறகு, நான் தயாராக இருக்கணும் என எண்ணுகிறேன் 368 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 ஏன்னா எனக்கு இருவரிடமுமே உணர்வுகள் இருக்கு. 369 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 அவை வெவ்வேறு உணர்வுகள். 370 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 ஒருவன் தீவிரமானவன், மற்றவன் தமாஷானவான். எனக்கு இரண்டுமே வேணும். 371 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 நான் இந்த உரையாடல்களை நடத்திக்கிட்டே 372 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 யார் எனக்கானவன்னு கண்டுபிடிக்கணும்? 373 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 நீ என்னை அது போல பாக்கறத நிறுத்தணும். 374 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 விஸ்டா ஹவுஸ் 375 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 சமீர் விஸ்டா ஹவுஸ் 376 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 நான் அவளை அந்த அளவு முத்தமிட எதிர்பார்க்கல, அது நிச்சயம். 377 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 சமீர், அறையை விட்டதும், 378 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 செத் மற்ற பசங்களுக்கு பேலியுடனான தன் இரவை மற்றவர்களுக்கு சொல்கிறான். 379 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 முத்தமோ முத்தம். 380 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 -நிஜமாவா? மாடியிலா? -ஆமா. 381 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 -முத்தக்கொத்து. -யார் ஆரம்பித்தது? 382 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 சகோ, ரகசியமா, அவ தான். 383 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 செர்ரி மேலே தூவியிருந்தது, 384 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 காம்புகள கட்டினோம். நல்லா முத்தமிடுவோம்னு நிரூபிக்க. 385 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 -சரி. -அப்புறம் சொன்னா, 386 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 "வேறு விதமா நாம் நிரூபிக்கலாம்." 387 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 -அது செம. -அது நல்லது. 388 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 நான் சமீரை கடுப்பேற்ற விருமபல, புரியுதா என்ன சொல்றேன்னு? 389 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 கவனமா முன்னேறறேன். 390 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 ஆமா. 391 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 அவன் அவளோடு முத்தமிட்டது, நெருக்கமாக இருந்ததை... 392 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 அவளிடமிருந்து கேட்கணும். 393 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 அதை நான் மதிக்கிறேன், நிச்சயமா. 394 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 அவள பிடித்ததா உணர்ந்தா, முயன்று பார். 395 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 -சரி. -சில உரையாடல்கள் நடக்கணும். 396 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 சமீர் - விஸ்டா ஹவுஸ் டேவிட் - விஸ்டா ஹவுஸ் 397 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 நேற்று முத்தமிட்டார்களா? இல்லையென நினைக்கிறேன்? 398 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 அவன் என்ன சொன்னான்? 399 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 டேவிட்: அவர்கள் முத்தமிட்டதா சொன்னான். 400 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 -சமீர்: முத்தமிட்டார்களா? -டேவிட்: அப்படிதான் சொன்னான். 401 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 நிஜமாவா? 402 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 -நிறைய முத்தமிட்டதா சொன்னான். -நிறையவா? சே. 403 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 அவ முதலில் ஆரம்பித்தாளாம். 404 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 -அவ துவங்கினாளா? -அதான் சொன்னான். 405 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 பேலி செத்திடம் ஒரு முத்தம் வாங்கினாள். 406 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 எனக்கு உளைச்சலா இருக்கு, இது நீக்குதலா இருக்க போகுது. 407 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 சீக்கிரமே ஒரு கட்டத்தில் நடக்க போகுது. 408 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 இன்று, நாளை, வருகிறது. 409 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 என் கண்கள் அவ மேலேயே இருக்கு. 410 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 எனக்கு வேறு கண்களே இல்லாதது போல. 411 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 வீட்டில் வேறு ஒரு பெண் மீதும் இல்லை. 412 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 என்ன நடக்கிறதென எனக்கு தெரியணும், மனது அமைதியாக. 413 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 ஆம். 414 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 ஏன்னா அப்படிப்பட்டவனா இனி இருக்க விரும்பல, 415 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 எனக்கு எந்த விருப்பமும் தேவை இல்ல. 416 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 ஒண்ணுல தான் முதலீடு செய்ய விருப்பம். 417 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 சொல்றது புரியுதா? கவனம் ஒருவர் மீதே. 418 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 புரியுது. தெரியுமா, அதில் அர்த்தம் இருக்கு, சகோ. 419 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 அதைப்பத்தி எனக்கு மனவலியா, உளைச்சலா இருக்கு. 420 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 விட்னி விஸ்டா ஹவுஸ் 421 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 சவாலில் வெற்றி பெட்ற விட்னி, 422 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 தன் இரட்டை ப்ரிட்னியிடம் வந்த தனிப்பட்ட தகவலை பார்க்க இருக்கிறாள். 423 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 ஹே, விட்னி, 424 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 உன்னை ரொம்ப மிஸ் பண்றேன். 425 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 பெண்ணே, உனக்கு ஒரு தகவல். 426 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 ஏரனோடு ஒரு இணைப்பை ஏற்படுத்திக் கொண்டிருக்கேன். 427 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 ப்ரிட்னி கார்டன் ஹவுஸ் 428 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 ஏரன் கார்டன் ஹவுஸ் 429 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 நாங்க ட்வின்டிமசி அறைக்கு சென்றோம். 430 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 இரவு முழுக்க தலையணை மந்திரம் ஓதினோம். 431 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 வேறு என்ன? உன்னை மிகவும் நினைக்கிறேன், பெண்ணே. 432 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 இங்கே இருக்கிறாயா, இங்க, இல்ல இங்கயான்னு சொல். 433 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 சொல்வது புரியுமே, ஐ லவ் யூ. 434 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 அவளை நினைத்து, வீடியோவை பார்த்து கண்ணீர் உருண்டோடியது. 435 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 விட்னி விஸ்டா ஹவுஸ் 436 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 அவளுக்கு ஒரு இணைப்பு இருப்பது, வளர்கிறாள் என்பதில் பெருமை. 437 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 என்னை நன்றாக உணர வைக்குது. 438 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 இதை நீ செய்யலாம். 439 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 முதலிலே, பெண்ணே, 440 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 ஒரு சிறுக்கிக்கு கடினமா இருந்தது, சரியா? 441 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 ஒவ்வொரு நாளும் அழுதேன். 442 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 நேற்றும், இன்றும் மட்டும் இல்லை. 443 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 நானும் என் காதல் பயணத்தை தெரிவிக்க விரும்பறேன் 444 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 அது இப்போது ஆரம்பிக்கிறது. 445 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 மேலும் ப்ரிட்னி, நீ ஏரனை காதலிப்பது பற்றி நான் கவலை கொள்ள விரும்பல. 446 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 மேலும், ஏரன், 447 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 நீ என் சகோதரியை முயற்சித்தால், 448 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 நமக்குள் சண்டை வரும் என தெரிந்து கொள், பேபி. 449 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 சரி, சரியாக செய், நன்றாக செய். 450 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 ஏன்னா இத நீ விட்னி ஜேவிடம் கேட்க வேணாம். 451 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 ப்ரிட்னி, தெரிஞ்சுக்கோ, உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன், 452 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 உன்னை காண ஏங்கறேன். 453 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 விட்னி சந்தோஷமா இருப்பது மகிழ்ச்சி. 454 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 அவளை நேரில் பார்த்து கட்டிப்பிடிக்க வேண்டுமென ஆசை எழுகிறது. 455 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 எங்கள் இரட்டை பிணைப்பு எவ்வளவு வலிமையானது என காட்டுகிறது. 456 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 விஸ்டா ஹவுஸ் 457 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 சமீர் விஸ்டா ஹவுஸ் 458 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 ஹே, மூத்த இரட்டை. 459 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 சாமெர் கார்டன் ஹவுஸ் 460 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 இது நான், இளைய இரட்டை. உன்னை நினைக்கிறேன. 461 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 நான் ஒரு இணைப்பை ஏற்படுத்தினேன். 462 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 இது பேலி, ஸோயியின் சகோதரி. 463 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 எங்கள் இணைப்பு இதுவரை நல்லா போகுது, 464 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 ஆனா என்ன நடக்கும்னு தெரியாது. மக்கள் எந்த நேரமும் மாறுவர். 465 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 கடந்த சில நாட்கள் கடினமா இருந்தது, உன்னுடன் இல்லாதது, ஆனா... 466 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 ஒரு முறை நாம் பிரிந்திருப்பது நல்லதே. 467 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 நானும் உன்னை மிஸ் பண்றேன், நேசிக்கிறேன் வலுவா இரு. ஜாலியா இரு. 468 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 அது சிறிது கடினமே, ஆனா, 469 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 அவன் ஸோயி சகோதரி பற்றி சொல்கையில் அது என்னை மகிழ்ச்சியாக்குச்சு. 470 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 உன் இரட்டைதான் உனக்கு ஆத்ம நண்பன். 471 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 உன் இரட்டையின் மகிழ்ச்சிய பாத்தா, நீயும் மகிழ்வா இருப்ப. 472 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 உனக்கு தெரியும், நான் இங்கே இன்னும் தேடிக் கொண்டிருக்கேன். 473 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 வீட்டுக்கு வந்தேன், எல்லோருடனும் பழகினேன், 474 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 ஆனா இன்னும் சரியா கொக்கி மாட்டல. 475 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 முடிந்தவரை முயற்சிக்கிறேன், ஏன்னா நான் போக விரும்பல. 476 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 உன்னை ரொம்ப நினைக்கிறேன், விரைவில பார்க்லாம்னு நம்புகிறேன். 477 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 நீ இதை நன்றாக செய்யணும். எப்போதும் விட்டுக்கொடுக்காதே. 478 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 சகோ வீடியோவை பார்த்ததில், இன்னும் தேடுவதா சொன்னான், 479 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 இன்னும் அவனுக்கு இணைப்பு உண்டாகல. 480 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 அது என்னை நிஜமாகவே சோகமாக்குகிறது. 481 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 சோர்வா, தெரியுமா? என்னால ஒன்றும் செய்ய முடியாது, 482 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 ஆனா இது எப்படின்னு தெரியும், ஒருவருக்கு ஆகலன்னா, 483 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 ரெண்டு பேருமே போகணும். 484 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 கார்டன் ஹவுஸ் 485 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 இது என்ன? நல்லாருக்கு. 486 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 ஹே, பெண்களே! 487 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 கனவான்களே, இங்க வாங்க. 488 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 வர்றோம்! 489 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 -ஹே, அம்மா கரடி. -என்ன? 490 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 -என்ன? -எங்களுக்கு என்ன இருக்கு? 491 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 "உங்க ஆளை தேடி, நடன தளத்துக்கு வாங்க. எக்ஸ்ஓ, நிக்கி மற்றும் ப்ரீ. 492 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 "ஒரு விருந்து இருக்கு. எக்ஸ்ஓ, நிக்கி மற்றும் ப்ரீ." 493 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 நல் இரவுக்கு சியர்ஸ். போகலாம். 494 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 சியர்ஸ், கண்ணுகளா! 495 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 விஸ்டா ஹவுஸ் 496 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 விருந்துக்கு வருக! 497 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 ப்ரீ பெல்லா - விஸ்டா ஹவுஸ் நிக்கி பில்லா - கார்டன் ஹவுஸ் 498 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 உங்க எல்லாரையும் பாருங்க! 499 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 இசை, நடனமோடு. போலாம். 500 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 ஆண்ட்ரு விஸ்டா ஹவுஸ் 501 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 உன் நிலையில் இருக்கிற. 502 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 விஸ்டா ஹவுஸ் கார்டன் ஹவுஸ் 503 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 பெல்லா இரட்டையர பாக்கறேன், அந்த வீடு அலறுவதை கேட்க முடியுது. 504 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 இன்றிரவு கேராவை பார்த்தா, இறப்பேன். 505 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 இறப்பேன். இன்ப அதிர்ச்சில. 506 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 விட்னி, உன் கிளாஸ் இங்க இருக்கு. 507 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 சரி, நல் மாலை, இரட்டையர்களே. 508 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 யாருக்கு வெளியே போய் நடனமாடுவது நினைவுக்கு வருது? 509 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 இங்கே! 510 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 இன்றிரவு சவாலில், ஒவ்வொரு இரட்டை ஜோடியும் நடன தளத்துக்கு போய் 511 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 தங்கள் சிறந்த அசைவுகளை காட்டுவர். 512 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 ப்ரீயும் நானும் நடன இசையில் ஒரு சங்கமம் செய்யப்போறோம் 513 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 உங்கள் காதுகளுக்காக, அதே நேரத்தில். 514 00:23:59,440 --> 00:24:00,900 -சரி. -சரி. 515 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 நிக்கியும் நானும் வெற்றியாளரை தீர்மானிப்போம், 516 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 எந்த இரட்டை ஜோடி ஒரே போல ஆடினர் என்பதை உணர்ந்து. 517 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 -என்னிடம் கொடு, பெண்ணே. -நான் இருக்கேன்! 518 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 சவாலை ட்வின் சிங்க் என அழைக்க விரும்பறோம். 519 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 வா, கேமரன். 520 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 சரி, மார்கன், மேலும் மேடிசன். 521 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 -நீங்க முதல்ல. -சை! 522 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 எங்களுக்குள் ஒரே மாதிரி நடன அசைவுகள் இருப்பதா நான் நிச்சயம் நினைக்கிறேன். 523 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 அதனால் எனக்கு பதட்டமே இல்ல. 524 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 ஜெயித்தவர்கள் ஒரு சிறப்பான டேட்டை பெறுவார்கள், 525 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 மேலும் அவர்களோடு யார் வர விருப்பமோ அவர்களை அழைக்கலாம். 526 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 சை. 527 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 காலிஃபோர்னியால தேவையான சரக்கு இல்ல. 528 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 நம்பிக்கையோடு அங்கே போய் செய்ய, 529 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 ஆனா பேலியோட தனிமை நேரத்துக்காக 530 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 சிறிது நடனமாடுவேன். 531 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 "ப்ளே" அமுக்கு, டிஜெ. 532 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 மேடிசன் - விஸ்டா ஹவுஸ் மார்கன் - கார்டன் ஹவுஸ் 533 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 ட்வின் சிங்க் 534 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 ஓ, கடவுளே. 535 00:25:06,090 --> 00:25:07,716 மேடிசன் - விஸ்டா ஹவுஸ் மார்கன் - கார்டன் ஹவுஸ் 536 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 ஆம். 537 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 மேடிசன் மேடையில் அற்புதமா இருந்தா. 538 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 அங்கே கொன்னுட்டா, 539 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 எல்லோருடைய இரட்டையையும் டிவியில காண முடிந்தது. 540 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 -அது அம்சமா இருந்தது, பெண்களே. -சே. 541 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 ஒரே மாதிரி அசைகிறார்கள். 542 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 சரி. அடுத்து ஏரன் மற்றும் டேவிட். 543 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 டேவிட் - விஸ்டா ஹவுஸ் ஏரன் - கார்டன் ஹவுஸ் 544 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 என்ன? 545 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 ட்வின் சிங்க் 546 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 -அவர்களுக்கு ஒரே மாதிரி முகம். -ஆம். 547 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 டேவிட் விஸ்டா ஹவுஸ் 548 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 இல்ல... எனக்கு தெரியாது. 549 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 ஏரன் கார்டன் ஹவுஸ் 550 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 காட்டான் யார்னு தெரியும். 551 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 ஏரன் ஒவ்வொரு முறையும் கொண்டு வருவான். 552 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 அவனுக்கு நல்ல உடலமைப்பு, அவன் கவர்ச்சியாவும் இருக்கான். 553 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 ப்ரிட்னி ஏரனை டேட் செய்கிறார் 554 00:26:05,566 --> 00:26:07,151 டேவிட் - விஸ்டா ஹவுஸ் ஏரன் - கார்டன் ஹவுஸ் 555 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 ட்வின் சிங்க் 556 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 பேலி - விஸ்டா ஹவுஸ் ஸோயி - கார்டன் ஹவுஸ் 557 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 ட்வின் சிங்க் 558 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 -ரொம்ப ஒரே மாதிரி இருக்காங்க. -ஒரே மாதிரி. 559 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 லவ் - விஸ்டா ஹவுஸ் குஷ் - கார்டன் ஹவுஸ் 560 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 ட்வின் சிங்க் 561 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 நான் உண்மையில நல்ல நடனகலைஞர். 562 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 என்னிடம் சி ப்ரீசி, எம்ஜே அசைவுகள் இருக்கு 563 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 யாரும் நிறுத்த முடியாது. 564 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 ட்வின் சிங்க் 565 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 அவர்கள் ஒரே பாணியில் செய்கின்றனர், ப்ரீ. 566 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 கேரா விஸ்டா ஹவுஸ் 567 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 கேமரன் கார்டன் ஹவுஸ் 568 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 ட்வின் சிங்க் 569 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 ட்வின் சிங்க் 570 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 காற்றில் கைகள் பிடிக்கும். நல்லாருக்கு. 571 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 கேமரன் அழகான அசைவுகளை செய்கிறாள் 572 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 கைகள் காற்றில் உள்ளது. அவள் சகோதரி கீழே அமர்ந்து... 573 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 ட்வின் சிங்க் 574 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 ...அதை நான் மதிக்கிறேன், ஆனா எனக்கு கேமரன பிடித்திருக்கு. 575 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 ஆண்ட்ரு - விஸ்டா ஹவுஸ் மேத்யூ - கார்டன் ஹவுஸ் 576 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 ட்வின் சிங்க் 577 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 கால் அசைவு நம்ப முடியல. 578 00:27:15,677 --> 00:27:17,388 ஆண்ட்ரு - விஸ்டா ஹவுஸ் மேத்யூ - கார்டன் ஹவுஸ் 579 00:27:19,681 --> 00:27:21,266 ஆண்ட்ரு - விஸ்டா ஹவுஸ் மேத்யூ - கார்டன் ஹவுஸ் 580 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 பார், பார் அவனை. ஓ, கடவுளே! 581 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 கேபி கார்டன் ஹவுஸ் 582 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 மேடி விஸ்டா ஹவுஸ் 583 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 ட்வின் சிங்க் 584 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 சமீர் - விஸ்டா ஹவுஸ் சாமெர் - கார்டன் ஹவுஸ் 585 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 செத் - விஸ்டா ஹவுஸ் லூக் - கார்டன் ஹவுஸ் 586 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 ட்வின் சிங்க் 587 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 மேடி விஸ்டா 588 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 வேடிக்கையா இருந்துச்சு. 589 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 அவனது பெல்ட் பிடித்து, கவ்பாய் ரக நடனம். 590 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 விட்னி - விஸ்டா ஹவுஸ் ப்ரிட்னி - கார்டன் ஹவுஸ் 591 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 ட்வின் சிங்க் 592 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 ட்வின் சிங்க் 593 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 வா, போவோம். 594 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 அனைவரும் பார்க்க அவ சின்னதா திரும்பியது, அது... 595 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 ஏரன் ப்ரிட்னியை டேட் செய்கிறான் 596 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 சரி, எனக்கு பிடித்திருக்கு. 597 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 மிக்கி கார்டன் 598 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 ஜயர் விஸ்டா ஹவுஸ் 599 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 ட்வின் சிங்க் 600 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 இப்போ காட்ட என் நேரம். 601 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 டேட்டை ஜெயிக்கணும். 602 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 நான் இரு நடனங்களை எடுத்து விட்டா, அதை நான் விடணும். 603 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 ஜயர் - விஸ்டா ஹவுஸ் மிக்கி - கார்டன் ஹவுஸ் 604 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 ட்வின் சிங்க் 605 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 ஓ, கடவுளே! 606 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 ட்வின் சிங்க் 607 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 -அது நம்ப முடியாதது! -அட! 608 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 மிக்கியும் சகோவும், அசந்து போறேன், ஒரே போல ஆடுறாங்க. 609 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 இது செம்ம, அது இரட்டை டெலிபதிக்கு போற மாதிரி உணர்றேன். 610 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 ட்வின் சிங்க் போரின் இரட்டையர்கள்... 611 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 மிக்கி மற்றும் ஜயர். 612 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 இப்படிதான் நீ செய்யணும். 613 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 ஜயர், நாம இரட்டை விஷயத்த ஜெயிக்கிறோம். 614 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 உனக்கு "ட்வின்-லெபதி" பத்தி பேசணுமா? அப்படித்தான் நீ அதை செய்வ. 615 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 -அது அற்புதமானது. -நிக்கி, எனக்காக ஆடும்மா! 616 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 -ஆமா, நிக்கி. -நாம் சிங்க் ஆவோமா? 617 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 எனக்கு தெரியல. 618 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 ஆமா? நாங்க இதை செய்யணும்னு நினைக்கறீங்களா? 619 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 நாம இதை செய்யணுமா? எதுவானாலும். 620 00:29:41,490 --> 00:29:42,908 ப்ரீ பெல்லா - நிக்கி பெல்லா 621 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 ட்வின் சிங்க் 622 00:29:48,580 --> 00:29:50,290 ப்ரீ பெல்லா - நிக்கி பெல்லா 623 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 ட்வின் சிங்க் 624 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 அது அற்புதமானது! 625 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 -விரும்பறோம், பசங்களா. -வர்றேன், அனைவருக்கும். 626 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 கார்டன் ஹவுஸ் 627 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 நடன தளத்தை கிழித்த பிறகு... 628 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 -வாழ்க்கையின் அற்புதமான நேரம். -ஆமா. 629 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 -நான் மோசமான நடன கலைஞர். -இல்ல, கிழிச்சிட்ட. 630 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 இல்ல, நான், "அதற்கு போகப் போறேன்." 631 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 நான் சொன்னேன், "நான் வாழறேன்." 632 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 ...லூக்குக்கும் ஸோயிக்கும் தனிமையான நேரம் கிடைக்கிறது. 633 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 என்னுள் ஒன்று கேட்கிறது, ஏன் நீ உன் உறவுகளை 634 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 அப்படி கையாண்டாய். அல்லது ஏதோ பற்றாக்குறை... 635 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 -என்ன? -இல்ல... 636 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 ஆனா இல்ல, இது வெறும் நாம் வளர்கையில் இருந்த உதாரணம், நல்லதை விட மோசம் அதிகம். 637 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 -நமக்கு கற்பித்தது... -எப்படி? 638 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 என் மூன்று வயதில் பெற்றோர் விவாகரத்து செய்தனர், 639 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 அவர்கள் பிரிந்து இருந்ததுதான் அதிகம் தெரியும். 640 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 எனக்கு உண்மையில் வெளிப்படையா தெரியாது, எப்படி உறவுமுறையில் நடந்துகொள்வது, 641 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 எப்படி வாதங்களை எதிர்கொள்வது, 642 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 எப்படி பாசத்தை காண்பிப்பது, நீ... நான் சொல்வது புரிகிறதா? 643 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 எனவே, வளர்க்கப்பட்ட விதத்தினால் அது என்னை பின்வாங்க வைத்தது. 644 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 -ஆம். -எதையும் விட. 645 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 நீ மட்டுமல்ல, நானும் விவாகரத்தான குடும்பத்திலிருந்து வந்தவன்தான். 646 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 அது என் உறவுகளை பாதித்தது. 647 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 அது எனக்கு கடினமாக்கியது... 648 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 ஸோயி - கார்டன் ஹவுஸ் லூக் - கார்டன் ஹவுஸ் 649 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 ...ஒரு பெண்ணை நம்ப. 650 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 அவளுடைய நோக்கங்கள் சரியாக இருந்தால் கூட. 651 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 சாத்தியமற்றதா இருந்தது. சாத்தியமற்றதா உணர்ந்தேன். உணர்கிறேன். 652 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 -மேலும்... -ஆம். 653 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 ஆம், இது எனக்கு ஒரு தந்திரமான சூழ்நிலை. 654 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 இது... நான் அழ வேண்டாமென முயற்சிக்கிறேன். 655 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 முழுசா புரிந்து கொள்கிறேன். 656 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 மோசமானவையும், எங்களுக்குள் இணைப்ப உண்டாக்கியது தெரிகிறது. 657 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 மேலும் நான் அவளை நம்புவதற்கு பயப்படவில்லை 658 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 என்னுடைய வலி நிறைந்த கடந்த காலத்தாலும். 659 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 உனக்கு சரின்னா, இன்னொரு முத்தம் வேண்டும். 660 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 நாம் இன்னொரு முத்தமிடலாம். 661 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 -முதல் முறை போல கவர்ச்சியா இல்லனாலும். -ஆம், அந்த அளவு தேவை இல்ல. 662 00:32:13,266 --> 00:32:14,393 ஆம். 663 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 இன்றிரவு ஸோயியுடனான முத்தம்தான் எனக்கு தேவையான, சரியான ஒன்று. 664 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 இன்றிரவு அதை ஒருமாதிரி முடித்தோம். 665 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 வானமே எல்லை. 666 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 எங்களுக்குள் இருந்தது, ஒரு நல்ல... 667 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 -என்னை வெட்கப்பட வைக்குது. -தெரியுமே. 668 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 லூக் மற்றும் ஸோயி தம் இணைப்பை ஆழமாக்க தொடர்ந்தனர்... 669 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 கார்டன் ஹவுஸ் விஸ்டா ஹவுஸ் 670 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 பேலி, செத்தை முத்தமிட்டதை வைத்து கவலை கொண்ட சமீர் 671 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 அவளோட அமர்கிறான். 672 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 இப்ப, உன்ன ஒன்று கேட்கிறேன். 673 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 புரியுது, உனக்கு மக்களை இன்னும் தெரியணும். இன்னும் மக்களை முத்தமிடற. 674 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 -அங்க என்ன இருக்குனு தெரியணும். -அதை சோதிக்கணுமா? 675 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 சோதிப்பது? 676 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 -செய்தேன். -புரிந்தது. 677 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 என்ன தோணுதுன்றதை பத்தி யோசிச்சியா? 678 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 ஆம். 679 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 உன்னோடு நான் நிறைய உணருகிறேன். 680 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 ஆனா உன் விருப்பம்? 681 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 சொன்னனே, எனக்கு உன்னோடு நிறைய உணர்வு இருக்கு. 682 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 அப்ப ரெண்டாவது விருப்பம், இருக்கா, இல்லயா? 683 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 -அதை இன்னும் முடிக்கல. -அதான் எனக்கு கேட்கணும். 684 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 ஆம். 685 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 இன்னும் ஒரு விருப்பமா? 686 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 -ஆம். -சரி. 687 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 உனக்கு அது பிடிக்கலையா? 688 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 நிச்சயமா அது பிடிக்கல. ஆனா இது உன் முடிவு. 689 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 நீ பிரச்சினை, தெரியுமா? 690 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 அதை அனுபவிக்கிறேன். எனக்கு துரத்துவது பிடிக்கும், எச்சரிக்கையா வைப்பது. 691 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 பேலியை துரத்துவதை அனுபவிப்பதாக சமீர் சொல்கிறான், 692 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 முதல் நாளிலிருந்து விரும்பியவன். 693 00:33:31,595 --> 00:33:32,637 விஸ்டா ஹவுஸ் கார்டன் ஹவுஸ் 694 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 இதற்கிடையே, ஏரன் ப்ரிட்னியை ஒதுக்குகிறான், நெருப்புப்பக்கம் பேச. 695 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 அப்பாவை இழந்தப்ப உனக்கு என்ன வயது? 696 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 -இந்த வருடம். -நான் மறக்கிறேன். மன்னிக்கவும். 697 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 நீ நல்லாருக்க. 698 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 ஆனா நீயும் உன் உறவும் அவ்ளோ வலுவா இல்ல. 699 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 அவர் போதைக்கு அடிமையானவர், அதனால்... 700 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 அவரைப் பற்றி எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 701 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 நானும் கவலைபடல. 702 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 மேலும் என் வாழ்க்கையின் அந்தப்பகுதி... முதலில் என்னை வருத்தியது. 703 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 -ஆம். -ஜெயிலுக்கு போவது, அவரை பார்ப்பது. 704 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 அவர ஜெயிலில் பார்ப்பது எப்படி இருந்தது? 705 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 அது மோசமானது. 706 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 எனக்கு இது போராட்டமா இருந்தது, அது நிஜமாவே இளவயதில் ஆரம்பித்தது. 707 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 ஜெயிலுக்கு போவதும் வருவதும்... அவர் வாழ்க்கையை வீணடித்தார். 708 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 பிறகு இந்த வருடம் அப்பாக்கள் தினம் அன்று இறந்தார். 709 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 எனவே, நான் அவரோடு இணையவே இல்ல, தெரிஞ்சுக்கவும் இல்லை. 710 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 எங்களுக்கு வழிகாட்டல் இல்ல. 711 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 நான் ஏழாவது வகுப்பில் உள்ளபோது, பள்ளியை விட்டேன். 712 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 நிஜமாகவே தவறான வழியில் சென்றேன். 713 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 பணம் எல்லாம் செலவானது. 714 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 உன்னை எது மாற்றியது? எது சரியாக்கியது? 715 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 தோற்பதும் வாழ்க்கையை வீணடிப்பதும் என்னை அலுப்பாக்கியது. 716 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 -அதற்காக விரும்பறேன். -நோக்கத்த கண்டேன். 717 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 எனவே, அதற்குப் பின், நாங்க கண்டுபிடித்தோம் 718 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 முழு வாழ்விலும் அப்பா இல்ல, ஆனா அவர் முடிவுகள எடுத்தார். 719 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 ஆனால் உனக்காக, அது என்ன வயது? உன் அம்மா எப்போ இறந்தார்? 720 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 -எனக்கு 12 வயது. -12 வயதா. என்ன ஆச்சு? 721 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 -அவர் மார்பக புற்று நோயில் இறந்தார். -அப்படியா? 722 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 அப்பா பக்கத்தில் இல்லவே இல்ல, ஆனா... 723 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 அவ்வளவு தான். அவரோடு 14 வயதில் போனேன். 724 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 உயர்பள்ளி, இளம் பருவம், மோசம். 18வது பிறந்த நாளில் வெளியேற்றப்பட்டோம். 725 00:35:01,184 --> 00:35:02,394 அட. 726 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 பாதிக்கப்படுவது என்பது நிச்சயமா என் வலிமை இல்ல. 727 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 எனினும், ஏரன் என்னை, எங்க பின்னணியை புரிந்து கொள்கிறான் என தெரிந்து, 728 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 என் நிலையை அவனோடு பகிர்ந்துக்க, அது என்னை மேலும் சௌகரியப்படுத்தியது, 729 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 மேலும், எனக்கு வயதானதால் எனக்கு புரிந்தது... அவனை, 730 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 சம்பந்தப்பட்டவர்களின் பார்வையும். 731 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 அது போல நீ ஏதாவது சொல்வாய் என நினைப்பும், 732 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 எப்படி அந்த பார்வைக்கு வருவாய் என தெரியவில்லை. 733 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 -அதிகம் மன்னிப்பில் உள்ளது. -ஆம். 734 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 தெரியும். 735 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 நாம் இருவருமே விரைவாக வளரணும் என்பதை வெறுக்கிறேன். இது மோசம். 736 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 மன்னித்தல் என்பது மோசமான விருப்பம் இல்ல, புரிகிறதா? 737 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 ஆம், வாழ்க்கை நம் மீது சேறை இறைக்கும், இது போல. 738 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 ஆனா நீதான் உன் சொந்த விதியை தீர்மானிக்கணும். 739 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 நான், உண்மையாக, எங்க நால்வரை பற்றி பெருமை படறேன். 740 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 என் சகோதரி, அவன் சகோ, அவன், நான், இந்த அளவு வந்தது 741 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 ஏன்னா எல்லாம் எங்களுக்கு எதிரானது. 742 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 நான் நிச்சயமா உணர்றேன் அது எங்க பிணைப்பை இன்னும் அதிகமாக்க உதவியது, 743 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 அதை வலிமையாக்கியது, அவன் என்னை மிகவும் விரும்பறான் எனவே... 744 00:36:06,625 --> 00:36:07,834 பெருமை அடைகிறேன். உன்னால் எனக்கு பெருமை. 745 00:36:07,918 --> 00:36:08,960 பெருமை அடைகிறேன். 746 00:36:09,044 --> 00:36:09,920 வலிமையா இரு. 747 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 ஒரு அணைப்பு கொடு. 748 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 ஒரு இரவு நடனம், காதலுக்கு பிறகு, இரு வீடுகளும் புதிய நாளை எதிர் கொண்டது. 749 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 கேபி - கார்டன் ஹவுஸ் மேடி - விஸ்டா 750 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 சமீர் - கார்டன் ஹவுஸ் சாமெர் - விஸ்டா ஹவுஸ் 751 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 கேமரன் - கார்டன் ஹவுஸ் கேரா - விஸ்டா ஹவுஸ் 752 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 குஷ் - கார்டன் ஹவுஸ் லவ் - விஸ்டா ஹவுஸ் 753 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 ப்ரிட்னி - கார்டன் ஹவுஸ் விட்னி - விஸ்டா ஹவுஸ் 754 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 என்ன சொதப்பல். இப்படியா இருக்கேன். 755 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 நானே பேசிக்கிறேன். ஆனா எல்லாரையும் பார்க்கிறேன். 756 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 மிக்கி - கார்டன் ஹவுஸ் ஜயர் - விஸ்டா ஹவுஸ் 757 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 ட்வின் சிங்க் சவாலில் ஜெயித்தவர் முடிவெடுக்கணும். 758 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 ஜயர், உனக்கு டேட் இல்லை? 759 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 ஜயர் & மேடிசன் டேட் செய்கின்றனர் 760 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 இரு, எந்த பெண்ணை எடுக்கிறாய்? 761 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 மேடிசனோடு தனிமை கிடைப்பதால் டேட்டிற்கு போக உற்சாகமாக இருக்கேன். 762 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 ஜயர் விஸ்டா ஹவுஸ் 763 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 எனக்கு தெரியல. 764 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 விரும்புவத செய்து, விரும்பும்படி இருக்கலாம், 765 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 வெளி சத்தம் பற்றி கவலைபட வேண்டாம். 766 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 விஸ்டா ஹவுஸ் கார்டன் ஹவுஸ் 767 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 -உனக்கு தெரியும், எனக்கு டேட் உள்ளது. -ஆம். 768 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 வெளிப்படையாக, எனக்கு உன்னோடு சிறந்த இணைப்பு உள்ளது 769 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 -இங்குள்ள மற்ற பெண்களை விட. -ஆம். 770 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 அதனால நினைக்கிறேன், நாம் இந்த டேட் போகலாம், 771 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 போய் விஷயங்கள் எப்படி போகிறதென பார்க்கலாம், 772 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 -எனக்கு அது பிடிக்கிறது. -சரி. சியர்ஸ். 773 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 -இது என்ன தெரியுமா? சியர்ஸ். -இன்னும் தெரியல. 774 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 -சரி. -தெரியல. 775 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 மிக்கி இந்த டேட் கேட்டதினால் உற்சாகமா இருக்கேன். 776 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 உடல் ரீதியான இணைப்பு வருமா என முயற்சிக்கிறேன், 777 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 உணர்வை தாண்டி ஆழமாக, பேசும் தொடர்போடு. 778 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 அது ஏதோ எனக்கு தெரியல, நான் இன்னும் உணர்கிறேனா என. 779 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 உற்சாகமா இருக்கு. இன்று ஜாலியா இருக்கும். 780 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 இன்று நிச்சயம் ஜாலியான நாள். 781 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 -பார். -சரி. 782 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 மிக்கி & மார்கன் கார்டன் ஹவுஸ் 783 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 யோ, இது எனக்கு இஷ்டம். 784 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 -பெண்கள் முதலில். -பின்ன. 785 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 எனக்கும் மிக்கிக்கும் இது சரியான டேட். 786 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 சரி, போவோம். 787 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 மசாஜ் எப்போதும் நெருக்கமாக இருப்பதை பார்த்திருக்கேன், 788 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 நல்ல உடல் ரீதியான இணைப்பும். 789 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 அதனால் மிக்கி மசாஜில் அது இருக்கா பார்க்க 790 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 உற்சாகமா இருக்கேன். 791 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 எல்லோருமே தேவதையின் கைகளோடு ஆசீர்வதக்கப்படல. 792 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 நிஜமா, என் அதிர்ஷ்டம். 793 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 மார்கனோடு இந்த டேட் காதலோடு இருக்கும் என நம்பறேன் 794 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 தொடுதல் என்பது எனக்கு காதல் மொழிகளில் ஒன்று. 795 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 ஓய்வெடு. மிச்சத்த பாத்துக்கறேன். 796 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 இந்த மாயக்கைகளை நான் சோதிக்கணும், கடவுளே ஆசீர்வதித்தது, 797 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 உன் ஆளுக்கு விஷயம் தெரியும்னு காட்ட. 798 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 இதை நீ பக்க தொழிலா ஆரம்பிக்கலாம். 799 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 இன்னொரு தொழில் தேவைனா இதை நீ எடுக்கலாம். 800 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 -மசாஜ் செய்பவனா. -ஆமா. 801 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 விஸ்டா ஹவுஸ் கார்டன் ஹவுஸ் 802 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 உன் போன ஜன்மத்தில் மசாஜ் செய்பவனா இருந்தியா? 803 00:38:46,743 --> 00:38:48,495 விஸ்டா ஹவுஸ் கார்டன் ஹவுஸ் 804 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 இது நல்லாருக்கு. 805 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 உன் மீது நகம் பதியல இல்ல. 806 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 நீ அசத்தற, என்னை நம்பு. 807 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 ஜயர் & மேடிசன் டேட் செய்கின்றனர் 808 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 நான் உன் பின்னே மிதிக்கலாம் என இருக்கேன். 809 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 நீ இன்னும் ஆழமா போகணும். 810 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 தெரியும். 811 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 சரி, இங்கே கொஞ்சம் கை செயல் நடக்குது. 812 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 -புரியுது. -கைய நிறைய பயன்படுத்தற. 813 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 -அது உன் முழு வேலை. -இல்ல, நீதான் சரி. 814 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 சரி. அவர்கள் என்ன செய்வர்? 815 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 கார்டன் ஹவுஸ் விஸ்டா ஹவுஸ் 816 00:39:19,025 --> 00:39:24,072 ஜயர் & மேடிசன் டேட் செய்கின்றனர் 817 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 -நன்றி. சியர்ஸ். -சியர்ஸ். 818 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 அற்புதமான டேட்டுக்கு. 819 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 கண்டதும் காதல் பத்தி உன் எண்ணம் என்ன? 820 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 முதல் பார்வையில் பெரும்பாலும் மோகம், 821 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 ஏன்னா, நான் முதல் பார்வையிலேயே ஈர்க்கப்படுவேன். 822 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 ஆனா அதற்கு பிறகு ஆளுமையினால் கையை சுட்டுக்குவேன். 823 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 ஆனா தெளிவா, உன்னை தெரிஞ்சுதுக்கு பின் 824 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 கண்டதும் காதலாய் பற்றிய என் விளக்கம் மாறியது. நீ எப்படி? 825 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 என் கண்ணோட்டத்தில் கண்டதும் காதல் 826 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 சாத்தியம் என நம்பறேன், அது நடப்பத கண்டிருக்கிறேன். 827 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 அது எனக்கு நடக்குமா என நான் எண்ணியதே இல்ல. 828 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 அதுதான் உனக்கு நடந்ததா? 829 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 சரி, நான் அது போல உணர்கிறேன். 830 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 விஸ்டா ஹவுஸ் 831 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 கார்டன் ஹவுஸ் 832 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 நல்லா இருந்தது. 833 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 -தனிப்பட்ட நேரம் பிடித்தது. -இங்கே ஏதோ இருக்கு. 834 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 -துடை. சரி. -உனக்கு கொண்டு வரவா? 835 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 மென்மையா இருந்தது. 836 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 -சரி. லிப் கிளாஸ் உன் மேல வந்தது. -சை. 837 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 நாம இப்ப இருப்பதை வைத்து உனக்கும் எனக்கும் இடையே 838 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 நீண்ட கால சத்தியம் இருக்குமா? 839 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 அல்லது நட்பாக மட்டுமே இருக்குமா? 840 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 -அதைத்தான் கண்டுபிடிக்க பார்க்கிறேன். -கண்டுபிடிக்க? 841 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 எனக்குள் விசித்திரமா பட்டாம் பூச்சிகள் பறக்குதான்னு தெரியல 842 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 ஆனா மசாஜ் நல்ல ஆரம்பம். 843 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 உடல்ரீதியான ஈர்ப்பு இருக்கான்னு தெரியல, அது எனக்கு பெரிய விஷயம். 844 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 இப்போதைக்கு தெரியும், உனக்கும் எனக்கும் நிறைய பொதுவா இருக்கு, 845 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 உரையாடல்கள் நிஜமா சுலபமா இருக்கு. 846 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 இப்போதைக்கு அதைத்தான் முயற்சிக்கிறேன் 847 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 உடல்ரீதியான இணைப்பு இருக்க பார்க்கறேன். 848 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 பொதுவாக நீ என் ரகம் இல்ல. அதிலும் நான் சௌகரியமா இருக்க முயலறேன். 849 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 இந்த தருணத்தில எப்படி உணருரதுன்னு தெரியல. 850 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 நாளடைவில் காயப்பட விருப்பமில்ல. 851 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 நிச்சயமா. எனக்கு புரிகிறது. 852 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 மிக்கி, மார்கன் டேட் நிச்சயமற்று முடிவடைகையில்... 853 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 விஸ்டா ஹவுஸ் 854 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 ஜயர் & மேடிசன் டேட் செய்கின்றனர் 855 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 சியர்ஸ் 856 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 ...ஜயரும் மேடிசனும் தங்கள் நேரடி நேரத்தை தொடர விரும்பினர், நெருப்பு பக்கம். 857 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 ஓ, கடவுளே, அருமையா இருக்கு. 858 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 நானே ஒரு புதுமைய இன்று காண ஒரு வாய்ப்பு இருக்கு. 859 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 இந்த அளவுக்கு நான் இதுவரை பாதிக்கப்பட்டதில்ல, 860 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 இதை எனக்கு ரொம்ப எளிதாக்கினே. 861 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 -அது போல இருக்க. -ஆமா. 862 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 என் பழைய காதலிகள் உண்மைல அக்கறை காட்டியதே இல்ல. 863 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 சின்ன சின்ன விஷயங்கள், நீ பாத்திரம் அலம்புவத பார்ப்பது, 864 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 அது போன்ற சின்ன விஷயங்கள் தான் நிஜமா உன்னை பாராட்ட வைக்குது. 865 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 இவ்ளோ குறுகிய நேரத்துக்குள் உன்னை பற்றி நான் அப்படி 866 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 உணர்வது, கிறுக்குத்தனம். 867 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 உன்னை போல ஒருத்தனோடே என்னை பார்க்கிறேன். நீ என் ஆள். 868 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 கண்டதும் காதலை பத்தி திறந்த அப்பிப்பிராயம் தேவைனு தெரியும். 869 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 அப்படித்தான் வீட்டிற்குள் நுழைந்தேன். 870 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 எனவே நான் என் அனைத்து தடைகளையும் உடைத்து 871 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 ஜயரை நுழைய விட்டேன், இப்போ முதல் பார்வையில் காதல் வந்ததா தெரியுது. 872 00:42:28,256 --> 00:42:30,133 மேடிசன் & ஜயர் டேட் செய்கின்றனர் 873 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 மேடிசனோடு ஜயருக்கு இணைப்பு வலுவாக தொடர்கையில்... 874 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 கார்டன் ஹவுஸ் 875 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 மார்கனோட நல்ல இணைப்பை அடைய முடியும் என நினைத்தேன். 876 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 ஆனா அது இப்போ வெறும் நட்பாகிறது. 877 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 ஆம். 878 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 ...அவன் சகோ மிக்கிக்கு, மார்கனோடு இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிரச்சினையாகிறது. 879 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 என் வரலாறு மற்றும் கடந்த காலத்தோடு, இது, இப்படித்தான். 880 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 -எனக்கு கொடுக்க நிறைய உள்ளது. -ஆம். 881 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 அதுதான் என்னை விரக்தியடைய செய்கிறது ஏன்னா எனக்கு செய்ய என்ன இருக்கு? 882 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 என் பழைய காதலி, என் தோல் நிறத்தை வைத்து என்னை கைவிட்டாள், 883 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 அவ அப்பா ஒத்துக்கமாட்டாருனா. 884 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 அதுதான் என் தலையில் ஓடிட்டே இருக்கு. 885 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 இப்ப மார்கன் சொன்னாள், "நீ என் ரகம் இல்ல." 886 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 100% தூண்டப்பட்டேன். 887 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 எல்லோரும் தேடி ஜோடியானங்க, 888 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 மார்கனை எடுத்தது பாதுகாப்பானது, 889 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 ஆனா நானும் நேரத்தை வீணடிக்கிறேன். 890 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 -எல்லோரும் விரைவா ஜோடியானாங்க. -ஆம். 891 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 எனவே, நீ யாரோடும் போய் பேசக்கூட முடியல 892 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 மோசமா உணராம, அவமரியாதைக்குள்ளாகாம. அது... 893 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 மக்களை ஏறி மிதிக்காம. 894 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 தெளிவா, மேட், கேமரன் வலிமையான இணைப்பில் இருக்காங்க. 895 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 சரி. 896 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 நீயும் ஏரனும், வலிமையான இணைப்பு. 897 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 -சாமெர், கேபி, வலிமையான இணைப்பு. -ஆம். 898 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 பிறகு லூக், ஸோயி... 899 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 பிறகு, நான் இங்கே... 900 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 உன் ஆற்றல் பிடித்திருக்கு, சொல்றது புரியுது இல்லயா. 901 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 நீ உண்மையானவன்னு சொல்வேன். 902 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 எனவே, நீ இதைப் பற்றி நேர்மறையா இருக்கணும். 903 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 மிக்கி. 904 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 ஆம். நீ இப்ப கடினமான இடத்துல இருக்க. 905 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 கடினமான இடத்துல இருக்கேன். இந்த வீட்டிலிருந்து போகணும்னா? 906 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 நான்தான் அதை நோக்கி போவேன், பிறகு என் சகோவையும் கூப்பிட போவேன். 907 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 -அதை வெறுக்கிறேன். ஆம். -ஆம். 908 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 இது நிஜமாக மோசமான சூழ்நிலை. 909 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 மிக்கி ப்ரிட்னியுடன் வாய் திறக்கையில், 910 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 அவள் சகோதரி விட்னி, பேலி சொல்வதைக் கேட்கிறாள், 911 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 அவள் ஒரு காதல் முக்கோணத்தில் மாட்டியவள். 912 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 நீ எங்கு நிற்கிறாய் என உணர்கிறாயா? 913 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 நீக்கம் விரைவில் வரப்போகுது என தெரியும். 914 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 ஆனா செத்துடன் ஒரு கட்டத்துல இருக்கேன், இருவரில் ஒருவர் சரியென்பேன். 915 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 -சரி. -சமீரோடு இணைப்பு வலிமையா இருக்கு. 916 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 சரி. 917 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 ஆனா கவலையா இருக்கு, தெளிவா, ஏன்னா என் சகோதரி... 918 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 ஆமா. 919 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 எங்க வீட்டில், ஜோடிகள் என்பது விட்னி மற்றும் டேவிட், 920 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 மேடிசன் மற்றும் ஜயர், மேலும் கேரா மற்றும் ஆண்ட்ரு. 921 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 மேடி, பெரும்பாலும் அவள் லவ்வை எடுப்பாள் என நினைக்கிறேன். 922 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 போன முறை அந்த வீடு எடுத்தது, அது ஆண்களின் விருப்பமா இருந்தது. 923 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 இப்போ எங்க முடிவாக மாறியது, 924 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 எந்த பசங்க வீட்டுக்கு போவதென, நான் சமீர் மற்றும் செத் இருவரில் ஒருவரை எடுக்கணும். 925 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 சமீரை எடுத்தால், நான் லூக்கோடு உள்ள என் சகோதரியின் இணைப்பை துண்டிக்கணும். 926 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 -இது மோசம். ரொம்ப மோசம். -ஆமா. 927 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராஜேஸ்வரி ஷங்கர் 928 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்