1 00:00:06,091 --> 00:00:07,301 双生恋 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,013 花园屋 3 00:00:11,096 --> 00:00:12,848 -好的 -谁在这儿? 4 00:00:12,931 --> 00:00:15,142 -你在哪? -谁在这儿? 5 00:00:15,267 --> 00:00:19,188 -大家好啊 -该死 他在这儿 6 00:00:19,271 --> 00:00:21,398 -最近怎么样? -等等 这是什么情况? 7 00:00:21,482 --> 00:00:22,941 快来 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,360 -你好吗?库什 -你好吗 兄弟?麦奇 9 00:00:25,444 --> 00:00:27,613 -鲁夫 很高兴认识你 -洛夫?代表“爱”? 10 00:00:27,696 --> 00:00:28,781 -是鲁夫 -天啊! 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 美景屋 曼蒂 塞拉 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,158 那个男人性感得要命 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,535 高大、黝黑、英俊 你能不喜欢吗? 14 00:00:33,619 --> 00:00:35,204 -我是惠特尼 -嗨 15 00:00:35,287 --> 00:00:37,498 我从来没有在现实生活中 见过这么完美的人 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,082 你? 17 00:00:39,166 --> 00:00:41,376 他看起来像迪士尼王子 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,754 -如果你叫鲁夫 那你兄弟叫什么? -库什 19 00:00:43,837 --> 00:00:45,088 -鲁夫和… -库什 20 00:00:45,172 --> 00:00:47,633 大家都说 “你太有好莱坞的感觉了” 21 00:00:47,716 --> 00:00:50,052 其实背后是有故事的 22 00:00:50,135 --> 00:00:53,722 鲁夫和库什是印度神话中的孪生神 23 00:00:53,806 --> 00:00:54,723 哇! 24 00:00:54,807 --> 00:00:58,310 干杯 感谢大家的热烈欢迎 25 00:00:58,393 --> 00:00:59,478 欢迎入住 26 00:01:01,688 --> 00:01:03,941 -我叫鲁夫 -我叫库什 27 00:01:04,024 --> 00:01:06,026 我们今年26岁 来自旧金山湾区 28 00:01:06,109 --> 00:01:06,944 库什和鲁夫 29 00:01:07,027 --> 00:01:08,111 我们是同卵双胞胎 30 00:01:09,154 --> 00:01:12,282 -我们俩以前就是两个小书呆子… -一字眉 小胡子… 31 00:01:12,366 --> 00:01:15,118 不会被女孩子正眼瞧 32 00:01:15,202 --> 00:01:18,372 我认为“男大十八变”的转折点 是在高中时 33 00:01:18,455 --> 00:01:20,749 我们长高了30公分 长到了一米九 34 00:01:20,832 --> 00:01:23,794 换上了隐形眼镜 把胡子稍微修剪了一下 35 00:01:23,877 --> 00:01:24,795 剪了漂亮的发型 36 00:01:24,878 --> 00:01:26,755 大家都不认识我们了 都问“你们是谁?” 37 00:01:26,838 --> 00:01:28,924 我跟学校里受欢迎的孩子们走得很近 38 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 他跟学校里 最耀眼的体育明星关系很好 39 00:01:31,301 --> 00:01:34,471 午饭时我会挂在篮筐上 周围一圈人围着我喝彩 40 00:01:34,555 --> 00:01:37,266 -他六年级就能扣篮了 -“你是怎么做到的?” 41 00:01:37,349 --> 00:01:39,685 我们的父母从事房地产业35年了 42 00:01:39,768 --> 00:01:41,603 那对我们有潜移默化的影响 43 00:01:41,687 --> 00:01:44,231 让我们想去成就自己的事业 44 00:01:44,314 --> 00:01:47,943 所以我们成了豪宅和名流地产经纪人 我们也是歌手 45 00:01:48,026 --> 00:01:50,362 他开始录制歌曲 我当时不知道我能唱歌 46 00:01:50,445 --> 00:01:52,573 -我就试了一下 -我让他放开胆子 47 00:01:52,656 --> 00:01:53,699 -我帮了他 -我试过后 48 00:01:53,824 --> 00:01:56,493 -大家都说:“你唱得很好” -他真的很会唱歌 49 00:01:57,159 --> 00:02:00,080 我们是来寻找爱情的 我们知道必须付出什么 50 00:02:00,163 --> 00:02:04,418 作为回报 希望我们能得到同样的能量和爱 51 00:02:04,501 --> 00:02:06,295 你是什么背景?你来自哪里? 52 00:02:06,378 --> 00:02:09,423 印度 我父母都是印度人 我在湾区出生长大 53 00:02:09,506 --> 00:02:11,967 -你上一次恋爱是什么时候? -一年半前 54 00:02:12,050 --> 00:02:13,427 好的 55 00:02:13,510 --> 00:02:16,889 显然 另一个男人走进来 56 00:02:17,014 --> 00:02:21,518 把权利交到女生手中只是时间问题 我在感情方面处于劣势 57 00:02:21,602 --> 00:02:23,145 所以我可能会被淘汰 58 00:02:23,228 --> 00:02:24,688 这让我感到不安 59 00:02:24,771 --> 00:02:26,940 因为我一直在想着卢克 60 00:02:27,024 --> 00:02:29,234 我不想拖他的后腿 61 00:02:31,028 --> 00:02:32,738 越来越有趣了 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,031 美景屋 63 00:02:34,114 --> 00:02:37,451 女士们 64 00:02:37,534 --> 00:02:40,245 -天啊 -给老娘等一下 65 00:02:40,329 --> 00:02:42,205 他好得简直离谱 66 00:02:42,289 --> 00:02:43,749 他太完美了 67 00:02:43,832 --> 00:02:45,876 更新下目前房子里的情况 68 00:02:45,959 --> 00:02:49,713 房子里的情侣有 萨米尔和贝莉 69 00:02:49,796 --> 00:02:50,631 萨米尔 美景屋 贝莉 美景屋 70 00:02:50,714 --> 00:02:51,882 麦迪逊和贾耶尔 71 00:02:51,965 --> 00:02:52,883 贾耶尔 美景屋 麦迪逊 美景屋 72 00:02:52,966 --> 00:02:53,926 惠特尼 美景屋 大卫 美景屋 73 00:02:54,009 --> 00:02:57,429 我和大卫的关系更近了一步 74 00:02:57,512 --> 00:03:01,850 但是 如果性感迷人的鲁夫先生 把我拉到一边 75 00:03:01,934 --> 00:03:02,851 惠特尼 美景屋 76 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 我会和他谈谈的 77 00:03:04,269 --> 00:03:07,272 -他叫鲁夫 -跟“爱”听起来很像 78 00:03:07,356 --> 00:03:08,982 -所以 鲁夫… -我爱你 79 00:03:09,066 --> 00:03:10,525 -你… -好吗? 80 00:03:12,319 --> 00:03:14,571 他太好了 81 00:03:14,655 --> 00:03:16,114 还记得我们说过要成为姐妹妻子吗? 82 00:03:16,198 --> 00:03:18,659 我们今晚一起跟他亲热吧 然后… 83 00:03:19,785 --> 00:03:22,788 伙计们 在另一栋房子里 你觉得谁会激动? 84 00:03:22,871 --> 00:03:23,997 -我姐妹 -所有人 85 00:03:24,081 --> 00:03:26,083 -他很帅 姐妹们 -是啊 86 00:03:26,166 --> 00:03:28,794 他的衣品很棒 我已经给他打了十分 87 00:03:28,877 --> 00:03:31,171 我认为库什肯定会让一些人心动 88 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 我们都很有兴趣和他交谈 89 00:03:33,131 --> 00:03:34,007 库什 花园屋 90 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 -你们觉得男生们现在… -恐慌了… 91 00:03:36,759 --> 00:03:38,553 -是啊 -我想是的 92 00:03:38,637 --> 00:03:40,681 -是啊 -是啊… 93 00:03:42,348 --> 00:03:45,435 -你是做什么的 兄弟? -豪宅经纪人兼歌手 94 00:03:45,519 --> 00:03:47,938 -我们有两位歌手 -我们这里有两位歌手 95 00:03:48,021 --> 00:03:49,731 -谁?还有谁是歌手? -盖比 96 00:03:49,815 --> 00:03:51,483 -真的吗?太好了 -是的 97 00:03:51,566 --> 00:03:53,944 一部分男生无疑开始紧张起来了 98 00:03:54,027 --> 00:03:56,279 如果我孑然一身 我也会紧张 99 00:03:56,363 --> 00:03:57,280 马修 正在和卡梅伦约会 100 00:03:57,364 --> 00:03:58,907 我和卡梅伦的关系很牢固 101 00:03:58,991 --> 00:04:01,576 好了 库什 接下来是最关键的问题了 你想找哪种对象? 102 00:04:01,660 --> 00:04:03,870 喜欢什么类型的 外貌身材之类的 说说看吧 103 00:04:03,954 --> 00:04:05,998 外表方面 我通常喜欢深色头发 104 00:04:06,081 --> 00:04:08,625 但这种事说不准 我不会拘泥于一种类型 105 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 库什是个帅哥 106 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 他很健谈 很容易相处 107 00:04:12,129 --> 00:04:15,090 -我们现在都是兄弟了 欢迎 库什 -是的 谢谢你们 108 00:04:15,173 --> 00:04:16,882 他肯定会挑起一些事情 109 00:04:16,966 --> 00:04:19,386 如果我说我一点都不紧张 那是在撒谎 110 00:04:19,469 --> 00:04:21,846 我不能责怪卢克紧张 111 00:04:21,930 --> 00:04:25,434 在上一轮淘汰赛中 他和花园屋的其他男生 112 00:04:25,517 --> 00:04:26,560 手握生杀大权 113 00:04:26,643 --> 00:04:28,687 决定哪些女人能留下来 114 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 佐伊 你愿意和我一起 继续这段旅程吗? 115 00:04:32,274 --> 00:04:33,650 我愿意 116 00:04:34,651 --> 00:04:38,071 但没人知道下一次 会由哪栋房子做出选择 117 00:04:38,155 --> 00:04:39,781 我快紧张死了 兄弟 118 00:04:39,865 --> 00:04:42,451 这让他目前没有着落的孪生兄弟赛斯 坐立不安 119 00:04:42,534 --> 00:04:43,368 安德鲁 美景屋 120 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 -为什么? -来了个新人 121 00:04:44,911 --> 00:04:47,497 太好了 又多了个竞争对手… 122 00:04:47,581 --> 00:04:49,750 -是啊 -萨米尔一直倾心于贝莉 123 00:04:49,833 --> 00:04:53,503 握着她的手 在这里很难插上话 124 00:04:54,379 --> 00:04:55,464 是的 125 00:04:55,547 --> 00:04:58,592 我会对她展开猛攻 126 00:04:58,675 --> 00:05:02,179 无所不用其极 我不在乎其他人 127 00:05:02,262 --> 00:05:03,638 只要盯紧目标 全力出击就行 128 00:05:03,722 --> 00:05:05,724 现在这情况让人感觉更真实了 129 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 我之前故意放慢节奏 也许这不是个正确的决定 130 00:05:09,478 --> 00:05:12,564 你得有所行动 你跟塞拉应该谈谈 131 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 我觉得她喜欢你 132 00:05:13,899 --> 00:05:16,526 我有种感觉 我和她之所以没成 133 00:05:16,610 --> 00:05:19,154 -是因为她心里有你 -是啊 134 00:05:19,237 --> 00:05:22,574 我下意识地会想到贝莉 我们可能心里都有其他人 135 00:05:22,657 --> 00:05:25,202 试图强迫彼此在一起 136 00:05:25,285 --> 00:05:27,162 -我太快把她排除在外了 -是啊 137 00:05:27,245 --> 00:05:29,331 我太专注于寻找认真的感情 138 00:05:29,414 --> 00:05:31,249 拒绝了有趣的聊天 139 00:05:31,333 --> 00:05:33,668 老实说 我觉得跟她相处 应该会很愉快 140 00:05:34,878 --> 00:05:35,921 你没问题 兄弟 141 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 我觉得你跟塞拉有戏 真的 142 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 -谢谢鼓励 -不客气 143 00:05:40,008 --> 00:05:41,176 我也需要 144 00:05:44,513 --> 00:05:47,099 为了尽地主之谊 欢迎新人的到来 145 00:05:47,182 --> 00:05:50,101 两栋房子决定把场子搞热… 146 00:05:50,185 --> 00:05:51,186 花园屋 147 00:05:51,269 --> 00:05:52,938 …玩一次真心话大冒险 148 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 我们今晚准备好玩得尽兴了吗? 149 00:05:55,649 --> 00:05:57,442 准备好了! 150 00:05:57,526 --> 00:05:58,443 美景屋 151 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 美景屋的女士们决定实施她们的计划 152 00:06:01,947 --> 00:06:06,701 确保每个人都能品尝到鲁夫的味道 153 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 -好吧 -曼蒂女士 妹子… 154 00:06:08,912 --> 00:06:10,539 -好的 -你敢不敢亲吻鲁夫? 155 00:06:10,622 --> 00:06:11,665 鲁夫 156 00:06:13,708 --> 00:06:17,796 好的…鲁夫的初吻 157 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 好的 158 00:06:20,298 --> 00:06:23,426 惠特尼 你敢不敢亲吻鲁夫? 159 00:06:23,510 --> 00:06:25,470 -我这儿是前排? -是的! 160 00:06:25,554 --> 00:06:27,889 鲁夫 惠特尼 161 00:06:27,973 --> 00:06:29,516 大卫 失去汉娜后 开始追求惠特尼 162 00:06:29,599 --> 00:06:31,935 -好 -就是这样 他要把床搬到泳池里了 163 00:06:34,229 --> 00:06:36,231 我感到很幸运有这个名字 164 00:06:36,314 --> 00:06:40,402 鲁夫 你敢不敢跟塞拉亲热? 165 00:06:40,485 --> 00:06:42,279 老实说 鲁夫今晚走了狗屎运了 166 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 来吧 167 00:06:44,698 --> 00:06:49,452 -天啊 -太棒了!我是前排观景位! 168 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 说真的 这是一个传奇的夜晚 169 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 能在最短的时间内和最多的女孩亲热 170 00:06:55,542 --> 00:06:57,919 这个记录很难有人破 我想我已经赢麻了 171 00:06:58,003 --> 00:06:59,337 我有个真心话问题 172 00:06:59,421 --> 00:07:02,549 塞拉 你最喜欢哪个男人? 173 00:07:02,632 --> 00:07:05,677 我觉得是你 这位先生 174 00:07:05,760 --> 00:07:08,889 我兄弟需要一个吻 175 00:07:08,972 --> 00:07:11,099 -他是个骗子 -过来 176 00:07:11,183 --> 00:07:12,184 -真好 -是啊 177 00:07:12,309 --> 00:07:13,226 塞拉 安德鲁 178 00:07:13,310 --> 00:07:16,104 -前排观景位 -我们看什么都要在最前面 179 00:07:16,188 --> 00:07:18,315 -她亲得停不下来 -她亲得停不下来 180 00:07:18,398 --> 00:07:19,316 花园屋 181 00:07:19,399 --> 00:07:20,233 佐伊 真心话或大冒险 182 00:07:20,317 --> 00:07:21,234 马修 183 00:07:21,318 --> 00:07:22,235 真心话 184 00:07:22,319 --> 00:07:23,195 佐伊 正在和卢克约会 185 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 我喜欢劲爆的问题 186 00:07:25,447 --> 00:07:27,741 能反映一个人真实的想法 187 00:07:27,824 --> 00:07:29,201 你跟多少人做过? 188 00:07:31,203 --> 00:07:33,246 如果你不想的话 可以不必回答 189 00:07:33,330 --> 00:07:36,875 我可以随便编个数字 随口说个“27” 190 00:07:36,958 --> 00:07:42,255 但同时我也在想 “这是一个坦白的好机会” 191 00:07:42,339 --> 00:07:43,381 一个都没有 192 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 挺好的 193 00:07:44,716 --> 00:07:47,010 -这是好事 -做爱一点都不好玩 194 00:07:47,093 --> 00:07:48,094 做爱很恶心 195 00:07:49,763 --> 00:07:50,680 看吧 196 00:07:50,764 --> 00:07:53,975 佐伊承认她没有跟任何人睡过 197 00:07:54,059 --> 00:07:57,562 我不认为这在感情中是个减分项 198 00:07:57,646 --> 00:08:01,816 缺乏经验与你是否是一个好伴侣 以及你是否懂得爱人 199 00:08:01,900 --> 00:08:03,318 没有任何关系 200 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 -我就知道早晚得暴露 -我当时在想… 201 00:08:07,739 --> 00:08:11,660 随着两栋房子的庆祝活动 开始平静下来… 202 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 我们能去那边聊一下吗? 203 00:08:13,286 --> 00:08:14,663 -好的 -太好了 204 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 …鲁夫一点没浪费时间… 205 00:08:16,248 --> 00:08:17,082 曼蒂 美景屋 206 00:08:17,207 --> 00:08:19,625 …和单身的曼蒂进行一对一聊天 207 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 -你想聊聊吗? -好啊 208 00:08:21,836 --> 00:08:23,046 巧合的是 209 00:08:23,129 --> 00:08:27,801 他的兄弟库什 刚刚去找了她的孪生姐妹盖比 210 00:08:27,884 --> 00:08:32,097 她最近被花园屋的萨默尔拯救 免于被淘汰的命运 211 00:08:32,179 --> 00:08:34,599 盖比 你愿意跟我一起 继续这段旅程吗? 212 00:08:34,683 --> 00:08:35,892 当然 213 00:08:36,017 --> 00:08:39,229 你们两个长得一样 哪哪都一样吗? 214 00:08:39,312 --> 00:08:40,188 盖比和库什 花园屋 215 00:08:40,272 --> 00:08:42,148 -她比我矮点 -好的 216 00:08:42,231 --> 00:08:44,317 我是高个的那个 你也是 217 00:08:44,401 --> 00:08:46,820 她的纹身更多 还有鼻环… 218 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 你也有一些纹身 219 00:08:48,363 --> 00:08:50,490 -对 这是我姐妹给我的 -外星人? 220 00:08:50,573 --> 00:08:52,409 什么叫她给你的? 221 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -她有一把纹身枪 -不是吧 222 00:08:54,953 --> 00:08:56,246 她会给别人纹身… 223 00:08:56,329 --> 00:08:58,248 -我以为是她出钱让你去纹的 -不是 224 00:08:58,331 --> 00:09:00,458 她给我纹了三个 都是小的 225 00:09:00,542 --> 00:09:03,712 这其实是她第一次给别人纹身 226 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 -哇 -我跟我姐妹搬来这里 227 00:09:07,090 --> 00:09:09,926 为了追求音乐梦想 现在不是主业了 但我们仍保留着这个爱好 228 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 盖比 24岁 加州洛杉矶 229 00:09:10,927 --> 00:09:13,513 但现在有机会 我们得重操旧业 230 00:09:13,596 --> 00:09:15,515 感觉我们有点与行业脱节了 231 00:09:15,598 --> 00:09:18,143 其实并不是 我们一直都在录歌 演出 232 00:09:18,226 --> 00:09:21,730 我们有些大的动作 但房地产业是重中之重 233 00:09:21,813 --> 00:09:23,231 好的 234 00:09:23,315 --> 00:09:26,609 换个话题 目前你还是持开放态度 对吗? 235 00:09:26,693 --> 00:09:30,572 对 我现在很开放 我认为我和萨默尔之间很有感觉 236 00:09:30,655 --> 00:09:34,367 很难决定 因为才过了几天 所以… 237 00:09:34,451 --> 00:09:36,703 -是啊 我才来一天 所以… -对 你是… 238 00:09:36,786 --> 00:09:37,954 -我感觉… -加油 239 00:09:38,038 --> 00:09:39,331 …被丢进了火坑 240 00:09:39,414 --> 00:09:41,291 -干脆主动跳进去算了 -我懂 241 00:09:41,374 --> 00:09:42,500 引火上身 242 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 花园屋 美景屋 243 00:09:43,877 --> 00:09:45,837 -我是金牛座 你是摩羯座? -是的 244 00:09:45,920 --> 00:09:47,172 -好吧 我看得出来 -是啊 245 00:09:47,255 --> 00:09:50,091 -我不觉得这有什么好坏之分 -我不认为是坏事 246 00:09:50,175 --> 00:09:53,011 因为金牛座和摩羯座超级般配 247 00:09:53,094 --> 00:09:55,764 -我只是想说 你很有魅力 -谢谢 248 00:09:55,847 --> 00:09:58,308 -我对你也有同感 -你的眼睛是浅褐色吗? 249 00:09:58,391 --> 00:09:59,809 -对 琥珀浅褐色 -谢谢 250 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 我可以看一整天 251 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 我想和这里的姑娘建立关系 252 00:10:04,564 --> 00:10:08,985 根据房子里男女生的数量 如果有淘汰环节的话 253 00:10:09,069 --> 00:10:12,906 我猜测一对孪生兄弟将必须离开 254 00:10:12,989 --> 00:10:15,283 我可以趁虚而入 并建立关系 255 00:10:15,367 --> 00:10:17,952 你对我的第一印象是什么? 256 00:10:18,036 --> 00:10:20,955 你看起来很优雅 257 00:10:21,039 --> 00:10:23,249 你很迷人 看起来像个王子 258 00:10:23,333 --> 00:10:24,584 -哇 -是的 259 00:10:24,667 --> 00:10:26,878 -谢谢 -你绝对有王子的气质 260 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -你是公主 -谢谢 261 00:10:28,838 --> 00:10:29,881 你好谦虚 262 00:10:29,964 --> 00:10:32,467 -谢谢 我是被这样教导的 所以… -我很喜欢 263 00:10:32,550 --> 00:10:36,179 现在很少有男人会说谢谢了 264 00:10:36,262 --> 00:10:42,227 他很有礼貌 很阳刚 很有男子气概 265 00:10:42,310 --> 00:10:43,937 他就是名副其实的王子 266 00:10:44,020 --> 00:10:45,605 -你是个音乐家 -是的 267 00:10:45,688 --> 00:10:48,024 -真好 我也做音乐 -哪种音乐? 268 00:10:48,108 --> 00:10:50,402 -我会唱歌 弹吉他 弹钢琴 -不是吧 269 00:10:50,485 --> 00:10:53,405 -而且我跟我姐姐二重唱 -什么?你是认真的吗? 270 00:10:53,488 --> 00:10:56,408 所以你明白手足相依是什么感觉 271 00:10:56,491 --> 00:10:57,867 -太不可思议了 -哇 272 00:10:57,951 --> 00:10:59,494 我喜欢和她一起唱歌 273 00:10:59,577 --> 00:11:02,997 和孪生兄弟姐妹一起唱歌的感觉 是无与伦比的 274 00:11:03,081 --> 00:11:04,499 无与伦比 是的 275 00:11:04,582 --> 00:11:07,085 大一的时候 我们发布了第一首歌 276 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 -从那以后就一直在疯狂地努力工作 -太棒了 277 00:11:10,255 --> 00:11:13,049 -勤奋的摩羯男 -只是沿着这条路一直走 278 00:11:13,133 --> 00:11:15,927 -如果可以的话 我想吻你 -好的 279 00:11:24,144 --> 00:11:27,439 -很高兴了解你 -我也是 你的吻技很好 280 00:11:27,522 --> 00:11:28,356 你也是 281 00:11:30,692 --> 00:11:32,861 鲁夫迈出了第一步… 282 00:11:32,944 --> 00:11:34,988 哟 你想回去那边吗? 283 00:11:35,071 --> 00:11:37,282 安德鲁将塞拉拉到一边 284 00:11:37,365 --> 00:11:40,827 让我们看看他们能否像 他们在花园屋的孪生兄弟姐妹一样 285 00:11:40,910 --> 00:11:42,579 -找到同样的感觉 -说出来! 286 00:11:43,079 --> 00:11:44,539 我很高兴能与塞拉交谈 287 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 老实说 她让一切都变得不同了 288 00:11:47,375 --> 00:11:49,043 我很看重这一点 289 00:11:49,127 --> 00:11:52,464 你是怎么看待这个过程的? 你适应得还好吗? 290 00:11:52,547 --> 00:11:53,548 安德鲁和塞拉 美景屋 291 00:11:53,631 --> 00:11:57,802 我很冷静 我总是心满意足 292 00:11:57,886 --> 00:11:59,512 甚至与马特的关系也是 293 00:11:59,596 --> 00:12:03,183 我不需要跟他在一起 我喜欢跟他待着 294 00:12:03,266 --> 00:12:05,477 但有些人是需要 跟他们的孪生兄弟姐妹在一起 295 00:12:05,560 --> 00:12:08,688 我们有各自独立的生活 就像你和你姐妹一样 296 00:12:08,771 --> 00:12:11,566 我昨天开始大哭起来的时候… 297 00:12:11,649 --> 00:12:15,695 我想念我的姐妹 我想跟卡梅伦聊聊这些 但却做不到 298 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 我没想到我会这么想她 299 00:12:19,449 --> 00:12:21,159 -是啊 -所以很难 300 00:12:21,242 --> 00:12:22,577 就是感觉奇怪 301 00:12:22,660 --> 00:12:26,080 她不在…我会想 “我是不是没有想象中那么需要她” 302 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 但在生活中 在家里的时候 303 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 我可以几天不见她 304 00:12:30,168 --> 00:12:33,046 但在这里的几天 我感觉很不好 我不知道该怎么说 305 00:12:33,129 --> 00:12:35,298 我觉得我受不了了 306 00:12:35,381 --> 00:12:39,219 这就是我喜欢的那种好奇心和内省 307 00:12:39,302 --> 00:12:41,554 你不会觉得我喋喋不休让你心烦吗? 308 00:12:41,638 --> 00:12:45,391 没有 老实说 我们聊得很投机 309 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 “投机” 这个词挺好 310 00:12:47,435 --> 00:12:49,979 -我喜欢这个词 -好吧 311 00:12:50,063 --> 00:12:53,358 我很高兴面对塞拉勇敢迈出了这一步 312 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 她很健谈 气氛很融洽 313 00:12:55,944 --> 00:12:59,113 有点改变了我该寻找什么的看法 314 00:12:59,197 --> 00:13:01,407 你觉得在现实生活中 你是赢家还是输家? 315 00:13:01,491 --> 00:13:04,452 -是啊 -你觉得你是赢家还是输家? 316 00:13:04,536 --> 00:13:07,372 我觉得我正处于人生巅峰 317 00:13:08,248 --> 00:13:12,085 唯一能锦上添花的就是现在跟你亲热 318 00:13:13,044 --> 00:13:14,963 -你这么认为? -是的 319 00:13:23,346 --> 00:13:27,100 这两个人肯定会很想知道 他们的孪生兄弟姐妹也正打得火热 320 00:13:27,850 --> 00:13:30,311 -尤其是你的手指 -你们黏得太紧了 321 00:13:30,395 --> 00:13:32,355 -贝莉 可以跟我聊一会吗? -好的 322 00:13:32,438 --> 00:13:35,316 但现在 最糟心的要属萨米尔了 323 00:13:35,400 --> 00:13:39,487 他正看着他的心上人贝莉 被赛斯叫走了 324 00:13:39,571 --> 00:13:41,614 我听说你喜欢冰淇淋圣代? 325 00:13:41,698 --> 00:13:42,532 赛斯和贝莉 美景屋 326 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 你怎么知道 没错 327 00:13:43,866 --> 00:13:46,244 我想努力加深和贝莉的关系 328 00:13:46,327 --> 00:13:48,413 很快我们当中就有一个男生 要被淘汰了 329 00:13:48,496 --> 00:13:51,165 所以我们也感到了额外的压力 330 00:13:51,249 --> 00:13:53,918 我没什么经验 但让我做做看 331 00:13:54,002 --> 00:13:55,587 -好的 -你来教我 332 00:13:55,670 --> 00:13:56,671 好的 333 00:13:56,754 --> 00:14:00,758 只有一种方法可以找出哪个人适合我 334 00:14:00,842 --> 00:14:03,511 就是我对他们两个都采取行动 335 00:14:03,595 --> 00:14:06,347 我就像橄榄园的服务员 告诉我什么时候停 336 00:14:07,265 --> 00:14:08,600 行了 337 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 跟我说说圣代背后的故事吧 我知道… 338 00:14:11,185 --> 00:14:16,149 每年平安夜 我都会去我奶奶家 339 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 好的 340 00:14:17,150 --> 00:14:20,612 每年雷打不动的一个活动 341 00:14:20,695 --> 00:14:22,322 就是我们一起做冰淇淋圣代 342 00:14:22,405 --> 00:14:27,327 所以制作圣代让我很感动 343 00:14:27,410 --> 00:14:30,788 -因为我们每年圣诞节都会做 -是啊 真好 344 00:14:30,872 --> 00:14:36,044 我和贝莉都很看重家人 我对未来另一半的要求 345 00:14:36,127 --> 00:14:40,214 是重视家庭并能够融入其中的人 346 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 我不喜欢樱桃 你不喜欢彩虹碎糖 347 00:14:42,508 --> 00:14:45,762 -你不喜欢樱桃? -把它从茎上摘下来让我很害怕 348 00:14:46,971 --> 00:14:49,932 好吧 你至少得参加一次 用舌头给樱桃茎打结的比赛 349 00:14:50,016 --> 00:14:52,644 -我绝对会 -看看谁的吻技更好 350 00:15:03,738 --> 00:15:05,865 -你成功了吗? -没有 351 00:15:05,948 --> 00:15:08,201 我们得用其他方式证明 352 00:15:28,179 --> 00:15:33,059 和赛斯在一起 我能感觉到小鹿乱撞 我很开心能把 353 00:15:33,142 --> 00:15:36,854 我认为生活中重要的小事 联系起来的感觉 354 00:15:36,938 --> 00:15:39,440 肢体接触对我来说很重要 355 00:15:39,524 --> 00:15:42,819 肢体接触 高质量的相处时间 也是我喜欢的 356 00:15:42,902 --> 00:15:44,278 -真的 -我也一样 357 00:15:44,362 --> 00:15:46,948 你现在有多个选择 这没关系 358 00:15:47,031 --> 00:15:48,574 你和萨米尔在一起很舒服 359 00:15:48,658 --> 00:15:51,369 你可以在公开场合让他搂着你 360 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 你可以靠在他身上 但我思考了很多 361 00:15:54,163 --> 00:15:57,166 我们不是这样独处时 我该怎么做 362 00:15:57,250 --> 00:15:59,001 当大家都在一起时… 363 00:15:59,085 --> 00:16:03,881 归根结底 我们是为自己而来的 364 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 我要说的是 去追求你想要的 365 00:16:06,592 --> 00:16:10,513 如果你赞同这种观点 那… 366 00:16:10,596 --> 00:16:13,975 其实我就等你这句话了 所以… 367 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 今晚之后 我觉得我应该给自己 更多的选择余地 368 00:16:19,856 --> 00:16:22,775 因为我对他们两个都有感觉 369 00:16:22,859 --> 00:16:24,819 只不过是不同的感觉 370 00:16:24,902 --> 00:16:29,240 一个是严肃的 一个是轻松愉快的 我都想要 371 00:16:29,323 --> 00:16:32,285 我要继续聊下去 372 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 并找出适合我的人 373 00:16:35,872 --> 00:16:37,832 你不能再这样看着我了 374 00:16:56,142 --> 00:16:58,144 美景屋 375 00:16:58,227 --> 00:16:59,979 萨米尔 美景屋 376 00:17:00,062 --> 00:17:03,733 我没想到会吻她那么多次 377 00:17:03,816 --> 00:17:05,651 萨米尔不在房间 378 00:17:05,735 --> 00:17:09,822 赛斯正在跟其他男生 讲述他跟贝莉度过的美妙夜晚 379 00:17:09,906 --> 00:17:11,824 我们亲了好几次 380 00:17:11,908 --> 00:17:14,410 -真的吗?在楼上? -对 381 00:17:14,494 --> 00:17:16,245 -好几次 -谁主动的? 382 00:17:16,329 --> 00:17:17,997 老兄 是她暗搓搓地主动 383 00:17:20,458 --> 00:17:22,668 冰淇淋上有樱桃 384 00:17:23,419 --> 00:17:26,506 我们用舌头给茎打结 证明我们是接吻高手 385 00:17:26,589 --> 00:17:27,840 -嗯 -然后她说 386 00:17:27,924 --> 00:17:29,884 “我们还可以用其他方式证明” 387 00:17:31,010 --> 00:17:32,345 -太棒了 -很好 388 00:17:32,428 --> 00:17:36,390 我不想刺激萨米尔 懂我的意思吗? 389 00:17:36,474 --> 00:17:38,226 我想谨慎行事 390 00:17:38,309 --> 00:17:39,310 是的 391 00:17:39,393 --> 00:17:42,355 他可以问她我们接吻和亲热的细节 392 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 我希望他从她口中听到 393 00:17:43,940 --> 00:17:46,108 我很尊重这一点 394 00:17:46,192 --> 00:17:48,736 如果你觉得喜欢她 至少试一试 395 00:17:48,820 --> 00:17:51,364 -是啊 -有些话必须得说 396 00:17:56,536 --> 00:17:58,079 萨米尔 美景屋 大卫 美景屋 397 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 他们昨天接吻了吗? 我觉得没有 是吧? 398 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 他怎么说的? 399 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 大卫:他说他们接吻了 400 00:18:03,543 --> 00:18:04,710 -萨米尔:他们接吻了? -大卫:他是那么说的 401 00:18:04,794 --> 00:18:05,670 真的吗? 402 00:18:06,295 --> 00:18:09,715 -他说亲了很多次 -很多次?该死 403 00:18:10,550 --> 00:18:12,218 而且是她主动的 404 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 -她主动的? -他是这么说的 405 00:18:14,220 --> 00:18:16,514 贝莉跟赛斯接吻了 406 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 我觉得很有压力 马上要开始淘汰环节了 407 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 随时都有可能 408 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 今天 明天 迫在眉睫 409 00:18:24,397 --> 00:18:25,898 我的眼睛里只有她 410 00:18:25,982 --> 00:18:27,859 我对其他女生没有想法 411 00:18:27,942 --> 00:18:30,069 对房子里的任何女生都没有 412 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 我需要知道发生了什么 为了让自己心安 413 00:18:33,239 --> 00:18:34,115 是啊 414 00:18:34,198 --> 00:18:36,409 因为我不想再做那种人了 415 00:18:36,492 --> 00:18:39,078 我不想有很多选择 416 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 我只想把我所有的鸡蛋 放在一个篮子里 417 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 你明白我的意思吗? 我想专注于一个人 418 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 我明白 我理解你 兄弟 419 00:18:47,295 --> 00:18:50,214 我已经压力大到胃痛了 420 00:18:59,515 --> 00:19:00,433 惠特尼 美景屋 421 00:19:00,516 --> 00:19:02,476 惠特尼 挑战赛的获胜者之一 422 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 正在查看她的孪生姐妹 布列塔尼的私信 423 00:19:06,522 --> 00:19:08,316 嘿 惠特尼 424 00:19:08,399 --> 00:19:11,027 我好想你 425 00:19:11,611 --> 00:19:15,031 妞 我有很多八卦要跟你讲 426 00:19:15,990 --> 00:19:18,826 我跟亚伦正在约会 427 00:19:18,910 --> 00:19:19,827 布列塔尼 花园屋 428 00:19:20,286 --> 00:19:21,203 亚伦 花园屋 429 00:19:21,287 --> 00:19:24,874 我们去了孪生亲密房间 430 00:19:24,957 --> 00:19:27,251 我们整晚都在枕边聊天 431 00:19:27,919 --> 00:19:30,630 还有什么事呢?我就是很想你 妞 432 00:19:30,713 --> 00:19:35,092 让我知道你目前进展到哪一步了 433 00:19:35,176 --> 00:19:37,053 你知道我在说什么 我爱你 434 00:19:38,596 --> 00:19:41,933 看到视频让我再次留下了想念的泪水 435 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 惠特尼 美景屋 436 00:19:43,601 --> 00:19:48,648 但我很高兴她找到了两情相悦的人 她在成长 437 00:19:49,065 --> 00:19:50,608 我很欣慰 438 00:19:52,485 --> 00:19:53,611 你能做到 439 00:19:56,197 --> 00:19:58,449 一开始 440 00:19:58,991 --> 00:20:01,035 我过得很辛苦 好吗? 441 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 我每天都哭 442 00:20:04,038 --> 00:20:06,832 除了昨天和今天 443 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 我还想告诉你 我的爱情之旅 444 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 才刚刚开始 445 00:20:12,630 --> 00:20:16,384 还有 布列塔尼 你不必担心你和亚伦的恋情 446 00:20:16,467 --> 00:20:17,426 至于亚伦 447 00:20:17,510 --> 00:20:20,763 如果你让我姐妹伤心了 448 00:20:20,846 --> 00:20:23,432 我肯定不会放过你的 宝贝 449 00:20:23,516 --> 00:20:25,601 好吧 你可要夹紧尾巴做人 450 00:20:25,685 --> 00:20:28,020 因为你不想惹惠特尼不高兴 451 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 布列塔尼 我只想让你知道 我是多么爱你 452 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 我等不及要见你了 453 00:20:34,110 --> 00:20:36,112 看到惠特尼这么幸福 我感到很欣慰 454 00:20:36,195 --> 00:20:40,032 这让我只想见到她并拥抱她 455 00:20:40,116 --> 00:20:43,494 这表明我们之间的孪生羁绊有多强 456 00:20:50,126 --> 00:20:54,880 美景屋 457 00:20:57,717 --> 00:21:00,261 萨米尔 美景屋 458 00:21:01,012 --> 00:21:02,179 嘿 老哥 459 00:21:02,263 --> 00:21:03,139 萨默尔 花园屋 460 00:21:03,222 --> 00:21:05,558 是我 我是你老弟 我很想念你 兄弟 461 00:21:05,641 --> 00:21:07,685 我找到了两情相悦的人 462 00:21:07,768 --> 00:21:09,979 是佐伊的姐妹 贝莉 463 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 目前为止 我们的感情进展顺利 464 00:21:12,523 --> 00:21:15,985 但你永远不知道未来会发生什么 人的想法随时会变 465 00:21:16,736 --> 00:21:20,531 最近几天对我来说真的很辛苦 我没有和你在一起 但是… 466 00:21:21,032 --> 00:21:23,284 偶尔分开一次对我们有好处 467 00:21:23,367 --> 00:21:26,996 我真的想你 爱你 坚强点 玩得开心 468 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 看得我有点难受 469 00:21:31,083 --> 00:21:35,588 但当他告诉我他和佐伊的妹妹在一起 我很开心 470 00:21:35,671 --> 00:21:37,465 你的孪生兄弟是你的灵魂伴侣 471 00:21:37,548 --> 00:21:40,509 所以 看到你的孪生兄弟幸福 你也会感到幸福 472 00:21:41,886 --> 00:21:45,097 你也知道 你兄弟是有点挑剔的 473 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 我走进房子 跟大家的关系都不错 474 00:21:49,518 --> 00:21:52,605 但还没找到那个对的人 475 00:21:52,688 --> 00:21:55,816 我在努力 因为我不想离开这里 476 00:21:56,817 --> 00:22:00,362 我非常想念你 希望很快能见到你 477 00:22:00,863 --> 00:22:04,241 希望你一切顺利 不要放弃 478 00:22:05,951 --> 00:22:08,913 今天看到我哥发来的视频 他说他很挑剔 479 00:22:08,996 --> 00:22:10,748 暂时没有谈恋爱 480 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 这让我感到非常难过 481 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 心情很低落 你懂吗? 我什么都做不了 482 00:22:15,878 --> 00:22:18,672 但你明白节目的规则 如果双胞胎中的一个配对失败 483 00:22:18,756 --> 00:22:20,299 我们俩都得走 484 00:22:29,016 --> 00:22:30,935 花园屋 485 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 这是什么?挺好的 486 00:22:36,440 --> 00:22:38,067 嘿 女士们! 487 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 先生们 过来 488 00:22:40,444 --> 00:22:41,946 来了! 489 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 -嘿 熊妈妈 -怎么样? 490 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 -怎么样? -你给我们带来了什么? 491 00:22:46,700 --> 00:22:51,413 “找到合适的衣服 来舞池找我们 亲亲抱抱 尼基和布里 492 00:22:51,497 --> 00:22:54,750 “我们要开派对了 亲亲抱抱 尼基和布里” 493 00:22:59,630 --> 00:23:01,590 为美好的夜晚干杯 我们走吧 494 00:23:01,674 --> 00:23:03,134 干杯 宝贝们! 495 00:23:06,720 --> 00:23:07,847 美景屋 496 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 欢迎来到派对! 497 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 布里贝拉 美景屋 尼基贝拉 花园屋 498 00:23:10,558 --> 00:23:12,351 看看你们所有人! 499 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 这将是一场狂欢 我们走吧 500 00:23:15,104 --> 00:23:16,021 安德鲁 美景屋 501 00:23:16,105 --> 00:23:17,731 你很有型 502 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 美景屋 花园屋 503 00:23:20,568 --> 00:23:24,071 我看到贝拉双胞胎 我能听到另一栋房子的尖叫声 504 00:23:24,155 --> 00:23:27,491 如果我今晚见到塞拉 我会开心死 505 00:23:27,575 --> 00:23:29,201 我会激动死 506 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 惠特尼 你的眼镜在这边 507 00:23:31,829 --> 00:23:34,498 好了 晚上好 双胞胎们 508 00:23:37,376 --> 00:23:39,962 谁想念泡吧蹦迪了? 509 00:23:40,045 --> 00:23:41,422 这里! 510 00:23:43,215 --> 00:23:47,887 在今晚的挑战中 每对双胞胎 都要走到舞池中央 511 00:23:47,970 --> 00:23:49,930 炫出你们最好的舞步 512 00:23:52,099 --> 00:23:55,644 我和布里会同时在你们的耳旁 513 00:23:55,728 --> 00:23:59,356 播放混搭舞曲 514 00:23:59,440 --> 00:24:00,900 -好的 -好的 515 00:24:00,983 --> 00:24:05,654 我和尼基会根据两个人跳舞的相似度 516 00:24:05,738 --> 00:24:09,408 评选出哪对双胞胎是获胜者 517 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 -来吧 姑娘 -没问题! 518 00:24:13,287 --> 00:24:17,249 这个挑战我们称之为“孪生同步舞” 519 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 来吧 卡梅伦 520 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 好的 摩根和麦迪逊 521 00:24:23,964 --> 00:24:25,216 -你们先来 -我靠! 522 00:24:27,968 --> 00:24:32,139 我认为我们有一些相似的舞蹈动作 523 00:24:32,223 --> 00:24:34,141 所以我一点都不紧张 524 00:24:34,892 --> 00:24:38,354 我们的获胜者 将得到一个非常特别的约会 525 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 可以邀请任何人加入 526 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 该死 527 00:24:44,235 --> 00:24:46,111 加州没有足够的酒 528 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 能给我壮胆 让我走上去跳舞 529 00:24:48,656 --> 00:24:50,616 但为了能跟贝莉单独约会 530 00:24:50,699 --> 00:24:52,368 我愿意跳一下 531 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 放音乐 DJ 532 00:24:55,746 --> 00:24:59,917 麦迪逊 美景屋 摩根 花园屋 533 00:25:01,585 --> 00:25:03,462 孪生同步舞 534 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 天啊 535 00:25:06,090 --> 00:25:07,716 麦迪逊 美景屋 摩根 花园屋 536 00:25:07,800 --> 00:25:09,009 很好 537 00:25:09,093 --> 00:25:11,762 麦迪逊在舞台上活力四射 538 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 她掌控全场 539 00:25:12,930 --> 00:25:15,766 我们能在电视上看到 每个人的孪生兄弟姐妹 540 00:25:21,438 --> 00:25:23,565 -太热辣了 女士们 -超赞 541 00:25:25,818 --> 00:25:27,069 她们的动作完全一样 542 00:25:27,152 --> 00:25:31,907 好了 下一组是亚伦和大卫 543 00:25:35,619 --> 00:25:36,870 大卫 美景屋 亚伦 花园屋 544 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 什么? 545 00:25:38,706 --> 00:25:40,874 孪生同步舞 546 00:25:40,958 --> 00:25:42,876 -他们的表情也一样 -是啊 547 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 大卫 美景屋 548 00:25:44,837 --> 00:25:46,297 我不…我不熟悉这曲子 549 00:25:53,595 --> 00:25:55,306 亚伦 花园屋 550 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 我们知道你们中哪个更狂野了 551 00:25:58,559 --> 00:26:01,228 亚伦每次都全力以赴 552 00:26:01,312 --> 00:26:04,565 他身材很好 我觉得他太性感了 553 00:26:04,648 --> 00:26:05,482 布列塔尼 正在跟亚伦约会 554 00:26:05,566 --> 00:26:07,151 大卫 美景屋 亚伦 花园屋 555 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 孪生同步舞 556 00:26:11,238 --> 00:26:13,407 贝莉 美景屋 佐伊 花园屋 557 00:26:13,490 --> 00:26:16,368 孪生同步舞 558 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 -她们很像 -她们很像 559 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 鲁夫 美景屋 库什 花园屋 560 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 孪生同步舞 561 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 我绝对是个好舞者 562 00:26:28,797 --> 00:26:30,924 我会克里斯布朗 和迈克尔杰克逊的招牌动作 563 00:26:31,008 --> 00:26:32,343 所以 没人能拦住我 564 00:26:33,510 --> 00:26:35,763 孪生同步舞 565 00:26:38,849 --> 00:26:41,226 他们确实喜欢同样的风格 布里 566 00:26:44,480 --> 00:26:47,066 塞拉 美景屋 567 00:26:47,149 --> 00:26:48,359 卡梅伦 花园屋 568 00:26:48,442 --> 00:26:51,111 孪生同步舞 569 00:26:53,030 --> 00:26:54,698 孪生同步舞 570 00:26:55,783 --> 00:26:58,660 我喜欢双手举向空中的动作 太棒了 571 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 卡梅伦做着可爱的小动作 572 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 双手举到空中 她姐妹在那边下蹲… 573 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 孪生同步舞 574 00:27:06,210 --> 00:27:09,421 …挺好的 但我更喜欢卡梅伦的舞步 575 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 安德鲁 美景屋 马修 花园屋 576 00:27:12,341 --> 00:27:14,093 孪生同步舞 577 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 步伐令人眼花缭乱 578 00:27:15,677 --> 00:27:17,388 安德鲁 美景屋 马修 花园屋 579 00:27:19,681 --> 00:27:21,266 安德鲁 美景屋 马修 花园屋 580 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 快看啊 看他 我的天! 581 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 盖比 花园屋 582 00:27:27,398 --> 00:27:28,732 曼蒂 美景屋 583 00:27:28,816 --> 00:27:31,485 孪生同步舞 584 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 萨米尔 美景屋 萨默尔 花园屋 585 00:27:33,695 --> 00:27:34,613 赛斯 美景屋 卢克 花园屋 586 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 孪生同步舞 587 00:27:38,367 --> 00:27:39,410 曼蒂 美景屋 588 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 太好玩了 589 00:27:41,703 --> 00:27:46,917 他是那种手握腰带 牛仔式的舞蹈 590 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 惠特尼 美景屋 布列塔尼 花园屋 591 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 孪生同步舞 592 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 孪生同步舞 593 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 来啊 继续跳 594 00:28:04,726 --> 00:28:08,147 她稍微转身展示给每个人看的时候 我就觉得… 595 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 亚伦 正在和布列塔尼约会 596 00:28:09,314 --> 00:28:10,691 好吧 我喜欢这样 597 00:28:12,860 --> 00:28:14,069 麦奇 花园屋 598 00:28:14,153 --> 00:28:15,028 贾耶尔 美景屋 599 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 孪生同步舞 600 00:28:16,864 --> 00:28:18,282 轮到我出场了 601 00:28:18,365 --> 00:28:19,450 我们必须拿下这次约会 602 00:28:19,533 --> 00:28:22,411 如果我必须跳几支舞才行 那我就跳 603 00:28:23,162 --> 00:28:26,206 贾耶尔 美景屋 麦奇 花园屋 604 00:28:26,290 --> 00:28:28,208 孪生同步舞 605 00:28:32,421 --> 00:28:34,214 天啊! 606 00:28:35,174 --> 00:28:37,551 孪生同步舞 607 00:28:47,019 --> 00:28:49,813 -太不可思议了! -哇! 608 00:28:50,564 --> 00:28:53,692 麦奇和他的兄弟 他们的同步程度让我大吃一惊 609 00:28:53,775 --> 00:28:58,155 太疯狂了 我觉得这要归功于 双胞胎的心灵感应 610 00:28:58,572 --> 00:29:03,285 孪生同步舞的获胜者是… 611 00:29:04,119 --> 00:29:05,621 麦奇和贾耶尔 612 00:29:10,709 --> 00:29:11,919 这才是正确的打开方式 613 00:29:12,002 --> 00:29:14,296 贾耶尔 你知道 我们要赢下这个游戏 614 00:29:14,379 --> 00:29:19,092 你想聊聊“双胞胎心灵感应”? 这就是活生生的例子 615 00:29:21,887 --> 00:29:25,140 -太了不起了 -尼基 秀一段 宝贝! 616 00:29:25,224 --> 00:29:27,851 -没错 尼基 -你觉得我们会同步吗? 617 00:29:27,935 --> 00:29:29,311 我不知道 618 00:29:29,394 --> 00:29:33,148 是吗?你们觉得我们应该跳吗? 619 00:29:34,650 --> 00:29:37,402 我们应该跳吗?管他呢 620 00:29:41,490 --> 00:29:42,908 布里贝拉 尼基贝拉 621 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 孪生同步舞 622 00:29:48,580 --> 00:29:50,290 布里贝拉 尼基贝拉 623 00:29:50,374 --> 00:29:53,001 孪生同步舞 624 00:30:00,968 --> 00:30:02,302 太精彩了 625 00:30:02,886 --> 00:30:05,722 -爱你们 -再见 所有人 626 00:30:12,854 --> 00:30:14,064 花园屋 627 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 在快把舞池地板踩塌后… 628 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 -我玩得很尽兴 -是啊 629 00:30:18,694 --> 00:30:21,071 -我是有史以来最差的舞者之一 -不 你很棒 630 00:30:21,154 --> 00:30:23,073 不 我想的是 “我要争取一下” 631 00:30:23,156 --> 00:30:25,659 我只有一个想法 “我在享受生活” 632 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 卢克和佐伊获得了一些 急需的独处时间 633 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 我一直有个疑问 你为什么要用那种方式 634 00:30:33,458 --> 00:30:36,211 处理感情问题 或者说缺乏… 635 00:30:36,295 --> 00:30:37,337 -缺乏? -或者… 636 00:30:37,421 --> 00:30:41,967 但其实不是 只不过我们成长过程中 遇到的坏事多于好事 637 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 -那教会了我们… -怎么会? 638 00:30:43,635 --> 00:30:46,054 我父母在我三岁时就离婚了 639 00:30:46,138 --> 00:30:49,224 我印象中他们就是分开的 640 00:30:49,308 --> 00:30:54,813 我没有人言传身教 告诉我在感情中该如何表现 641 00:30:54,896 --> 00:30:56,732 应该如何处理争吵 642 00:30:56,815 --> 00:31:00,485 以及如何表达爱意 你明白我的意思吗? 643 00:31:00,569 --> 00:31:04,031 所以 这种成长经历 让我对感情望而却步 644 00:31:04,114 --> 00:31:05,490 -是的 -比任何事影响都更大 645 00:31:06,116 --> 00:31:09,870 我听懂了 你不是一个人 我也来自离异家庭 646 00:31:09,953 --> 00:31:12,414 这影响了我的感情关系 647 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 让我很难… 648 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 佐伊 花园屋 卢克 花园屋 649 00:31:16,835 --> 00:31:18,420 …相信一个女孩 650 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 不管她有没有恶意 651 00:31:23,300 --> 00:31:26,678 在我这里都不可能 感觉上就不可能 652 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 -而且… -是的 653 00:31:30,349 --> 00:31:32,726 这对我来说是一个棘手的情况 654 00:31:34,895 --> 00:31:38,815 我在尽量忍住不哭 655 00:31:39,399 --> 00:31:40,859 我完全理解 656 00:31:42,152 --> 00:31:45,280 即使是不好的方面 我们似乎也很有共鸣 657 00:31:45,364 --> 00:31:51,203 我不害怕把我脆弱和痛苦的过去 658 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 展示给她看 659 00:31:54,122 --> 00:31:56,625 如果你不介意的话 我想再要一个吻 660 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 我们可以再亲一次 661 00:31:58,669 --> 00:32:02,589 -不必像第一次那样激情 -是啊 不是那种 662 00:32:13,266 --> 00:32:14,393 是啊 663 00:32:15,435 --> 00:32:20,065 今晚跟佐伊的这个吻 正是我想要和需要的 664 00:32:20,148 --> 00:32:22,234 今晚算是给我吃了定心丸 665 00:32:23,568 --> 00:32:24,653 一切皆有可能 666 00:32:25,195 --> 00:32:27,114 我们之间的一切都很美好 所以… 667 00:32:27,197 --> 00:32:29,324 -我脸都红了 -你知道 668 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 随着卢克和佐伊 正在加深他们的感情… 669 00:32:32,703 --> 00:32:33,745 花园屋 美景屋 670 00:32:33,829 --> 00:32:37,124 因为贝莉跟赛斯亲热 而心急如焚的萨米尔 671 00:32:37,207 --> 00:32:38,375 要跟她坐下来聊聊 672 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 我想问你一件事 673 00:32:40,460 --> 00:32:44,589 你想了解更多的人 这我能理解 但你非常愿意和更多人亲吻 674 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 -我总得试试有没有感觉 -你要测试吗? 675 00:32:49,219 --> 00:32:50,095 试试水? 676 00:32:50,178 --> 00:32:51,722 -是的 -懂了 677 00:32:51,805 --> 00:32:54,224 你有想过你到底喜欢谁吗? 678 00:32:54,307 --> 00:32:55,142 想过 679 00:32:55,559 --> 00:32:58,270 我对你的感觉更为强烈 680 00:32:58,353 --> 00:32:59,479 但你的心在哪里? 681 00:32:59,563 --> 00:33:02,524 我刚告诉你了 我对你的感觉更强烈 682 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 所以你仍然会给另一个人机会 还是说完全不考虑? 683 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 -不排除这种可能 -这就是我想听到的答案 684 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 是的 685 00:33:09,990 --> 00:33:11,158 仍然会考虑别人? 686 00:33:11,241 --> 00:33:13,410 -对 -好的 687 00:33:13,994 --> 00:33:15,328 你不喜欢这样? 688 00:33:15,412 --> 00:33:18,165 我当然不喜欢 但这是你的决定 689 00:33:19,583 --> 00:33:22,002 你很麻烦 你知道吗? 690 00:33:22,085 --> 00:33:26,256 但我很享受你这个麻烦 我喜欢追逐 让我时刻不敢松懈 691 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 萨米尔说他很享受追逐贝莉的过程 692 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 他从第一天就认定的人 693 00:33:31,595 --> 00:33:32,637 美景屋 花园屋 694 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 与此同时 亚伦把布列塔尼拉到一边 进行了一次炉边谈话 695 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 你失去父亲时几岁? 696 00:33:38,643 --> 00:33:41,104 -就是今年 -我老是忘记 抱歉 697 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 没关系 698 00:33:42,355 --> 00:33:45,317 但你跟他的关系不算太好 699 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 他是个瘾君子 所以… 700 00:33:47,986 --> 00:33:49,070 我对他一无所知 701 00:33:49,154 --> 00:33:50,405 也不想知道 702 00:33:50,489 --> 00:33:54,326 我认为我的这部分人生… 一开始这让我很困扰 703 00:33:54,409 --> 00:33:56,620 -是啊 -坐牢 去探监 704 00:33:56,703 --> 00:33:58,955 是吗?去监狱探望他是怎样的? 705 00:33:59,039 --> 00:34:00,791 很糟糕 706 00:34:00,874 --> 00:34:05,003 这于我而言是一场战争 从我童年时便开始了 707 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 不断地进出监狱 他荒废了自己的人生 708 00:34:08,507 --> 00:34:11,259 然后他在今年的父亲节那天去世了 709 00:34:11,343 --> 00:34:14,637 所以我们的亲子关系从未建立起来 我也不了解他 710 00:34:14,721 --> 00:34:16,097 没有人教导我们 711 00:34:16,181 --> 00:34:19,142 到我七年级的时候 我辍学了 712 00:34:19,226 --> 00:34:21,102 我差点就走上了歧路 713 00:34:21,186 --> 00:34:22,686 我们的钱都花光了 714 00:34:22,771 --> 00:34:25,106 是什么改变了你?是什么契机? 715 00:34:25,190 --> 00:34:28,485 我受够了失败的感觉 不想再继续浪费人生了 716 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 -我为你感到高兴 -我找到了目标 717 00:34:30,737 --> 00:34:33,240 所以 在那之后 我们的生活渐渐好了起来 718 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 我一生都没有父亲 但他做出了那些选择 719 00:34:36,409 --> 00:34:40,038 那你呢 你是几岁失去妈妈的? 720 00:34:40,121 --> 00:34:43,458 -12岁 -12岁 发生了什么事? 721 00:34:44,416 --> 00:34:46,961 -她死于乳腺癌 -死于乳腺癌? 722 00:34:48,171 --> 00:34:50,090 我爸基本没管过我们 但是… 723 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 就是这样 我们14岁搬去跟他一起生活了 724 00:34:56,930 --> 00:35:00,851 正值青春期 上高中 非常糟糕 我们18岁生日时被他赶出家门了 725 00:35:01,184 --> 00:35:02,394 哇 726 00:35:02,477 --> 00:35:06,064 袒露脆弱并不是我的强项 727 00:35:07,148 --> 00:35:12,612 但是 因为类似的背景 我知道亚伦能在一定程度上理解我 728 00:35:12,696 --> 00:35:16,741 这让我在与他分享我的处境时 感到更自在 729 00:35:17,993 --> 00:35:23,874 所以 随着年龄增长 我开始理解他 730 00:35:23,957 --> 00:35:25,876 以及这其中所有人的观点 731 00:35:25,959 --> 00:35:28,587 没想到你会说出这番话 732 00:35:28,670 --> 00:35:31,047 我不知道你是怎么做到的 733 00:35:31,131 --> 00:35:33,508 -因为我选择宽恕 -是啊 734 00:35:33,592 --> 00:35:34,467 你懂的 735 00:35:34,551 --> 00:35:38,221 我们必须迅速长大 我很讨厌这样 很糟糕 736 00:35:38,305 --> 00:35:41,182 找借口是绝对不行的 你懂我的意思吗? 737 00:35:41,266 --> 00:35:44,811 生活让你遭受苦难 738 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 但命运掌握在自己手中 739 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 老实说 我为我们四个人感到骄傲 740 00:35:51,026 --> 00:35:55,864 我和她 我姐妹和他兄弟 能走到这一步 741 00:35:55,947 --> 00:35:57,824 因为我们经历了太多挫折 742 00:35:57,908 --> 00:36:01,828 我觉得这让我们的关系变得更坚固了 743 00:36:01,912 --> 00:36:05,457 我看得出来他喜欢我 744 00:36:06,541 --> 00:36:07,751 但我为你骄傲 745 00:36:07,834 --> 00:36:09,044 谢谢 我为你骄傲 746 00:36:09,127 --> 00:36:10,128 坚强点 747 00:36:16,217 --> 00:36:17,135 给我个拥抱 748 00:36:24,809 --> 00:36:29,731 经过了跳舞和浪漫的一夜后 两栋房子迎来了新的一天 749 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 盖比 花园屋 曼蒂 美景屋 750 00:36:31,399 --> 00:36:33,068 萨默尔 花园屋 萨米尔 美景屋 751 00:36:33,151 --> 00:36:35,028 卡梅伦 花园屋 塞拉 美景屋 752 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 库什 花园屋 鲁夫 美景屋 753 00:36:37,280 --> 00:36:38,198 布列塔尼 花园屋 惠特尼 美景屋 754 00:36:38,281 --> 00:36:40,492 我看起来一团糟 755 00:36:41,618 --> 00:36:44,120 我在自言自语 但我在看着你 756 00:36:45,789 --> 00:36:46,623 麦奇 花园屋 贾耶尔 美景屋 757 00:36:46,706 --> 00:36:49,542 昨晚“孪生同步舞”挑战的获胜者 要做出一个决定 758 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 贾耶尔 你们不是有约会吗? 759 00:36:51,211 --> 00:36:53,880 贾耶尔和麦迪逊 正在约会 760 00:36:53,964 --> 00:36:55,715 等等 你要带哪个女孩? 761 00:36:55,799 --> 00:36:59,719 我很激动能跟麦迪逊 有单独相处的机会 762 00:36:59,803 --> 00:37:00,762 贾耶尔 美景屋 763 00:37:00,845 --> 00:37:02,055 我不知道 764 00:37:02,138 --> 00:37:04,557 我们可以随心所欲 释放天性 765 00:37:04,641 --> 00:37:06,851 不必在意外界的嘈杂 766 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 美景屋 花园屋 767 00:37:09,020 --> 00:37:12,148 -你也知道 我今天有约会 -嗯 768 00:37:12,232 --> 00:37:15,610 显然 比起这里的其他女生 769 00:37:15,694 --> 00:37:17,445 -我跟你更有感觉 -嗯 770 00:37:17,529 --> 00:37:20,532 所以我在想 也许我们可以一起去约会 771 00:37:20,615 --> 00:37:23,952 看看能进展到哪一步 772 00:37:24,035 --> 00:37:26,079 -我愿意 -太好了 干杯 773 00:37:26,162 --> 00:37:28,832 -你知道是什么样的约会吗?干杯 -暂时还不知道 774 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 -好的 -不知道 775 00:37:31,001 --> 00:37:33,670 我很开心麦奇要带我去约会 776 00:37:33,753 --> 00:37:37,799 我想看看我们的身体接触 777 00:37:37,882 --> 00:37:41,052 是否比我们已有的 情感和语言联系更深入 778 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 我不知道是否会有感觉 779 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 我太激动了 今天会是完美的一天 780 00:37:46,641 --> 00:37:48,309 今天绝对会是完美的一天 781 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 -看啊 -好的 782 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 麦奇和摩根 花园屋 783 00:38:00,363 --> 00:38:01,781 我真是来对了 784 00:38:01,865 --> 00:38:03,283 -女士优先 -当然 785 00:38:03,366 --> 00:38:05,410 这是我和麦奇的完美约会 786 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 好了 开始吧 787 00:38:06,578 --> 00:38:09,622 我一直认为按摩这件事很亲密 788 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 是感受彼此的好机会 789 00:38:11,374 --> 00:38:14,252 所以 我很期待麦奇能给我按摩 790 00:38:14,335 --> 00:38:15,545 看看我是否有感觉 791 00:38:15,628 --> 00:38:19,257 没有多少人拥有按摩的天赋 792 00:38:19,340 --> 00:38:20,508 我太幸运了 793 00:38:20,592 --> 00:38:23,553 我希望我和摩根的这次约会很浪漫 794 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 因为身体接触是我的爱情语言之一 795 00:38:26,097 --> 00:38:28,058 放松 剩下的交给我 796 00:38:28,141 --> 00:38:31,895 现在我要测试这双 上帝赐予我的神奇的手 797 00:38:31,978 --> 00:38:34,939 让你知道你的男友很有一套 798 00:38:35,023 --> 00:38:37,233 我觉得你应该做个副业 799 00:38:37,317 --> 00:38:39,694 如果你需要兼职 应该试试 800 00:38:39,778 --> 00:38:41,237 -我应该做按摩师 -是的 801 00:38:41,362 --> 00:38:43,948 美景屋 花园屋 802 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 你以前干过按摩师吗? 803 00:38:46,743 --> 00:38:48,495 美景屋 花园屋 804 00:38:48,578 --> 00:38:50,413 太舒服了 805 00:38:50,872 --> 00:38:52,665 希望我不会按断指甲 806 00:38:52,749 --> 00:38:54,751 你做得很好 相信我 807 00:38:54,834 --> 00:38:58,088 贾耶尔和麦迪逊 正在约会 808 00:38:58,880 --> 00:39:01,674 我希望我能踩在你的背上 809 00:39:01,758 --> 00:39:03,343 你得再深入些 810 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 我知道 811 00:39:04,344 --> 00:39:08,348 哇 开始按摩胳膊了 812 00:39:08,431 --> 00:39:10,308 -我明白了 -你经常用胳膊 813 00:39:10,391 --> 00:39:12,310 -这是你的正职 -你说得对 814 00:39:12,393 --> 00:39:13,895 好了 他们是怎么做的? 815 00:39:13,978 --> 00:39:16,689 花园屋 美景屋 816 00:39:19,025 --> 00:39:24,072 贾耶尔和麦迪逊 正在约会 817 00:39:24,155 --> 00:39:25,698 -谢谢 干杯 -干杯 818 00:39:26,324 --> 00:39:27,492 敬这次超棒的约会 819 00:39:30,286 --> 00:39:32,622 你对一见钟情是怎么看的? 820 00:39:32,705 --> 00:39:35,083 我看更多是见色起意吧 821 00:39:35,166 --> 00:39:38,002 因为对我来说 我一开始总是被外表所吸引 822 00:39:38,086 --> 00:39:41,714 但相处之后 又被性格劝退 823 00:39:41,798 --> 00:39:44,050 但显然 越来越了解你之后 824 00:39:44,134 --> 00:39:48,179 我对一见钟情的定义已经改变 你呢? 825 00:39:48,763 --> 00:39:50,890 我对一见钟情的看法 826 00:39:50,974 --> 00:39:53,643 我知道这种情况是有可能发生的 我见过 827 00:39:53,726 --> 00:39:56,312 我只是不觉得会发生在我身上 828 00:39:56,396 --> 00:39:57,939 你一见钟情了吗? 829 00:39:58,022 --> 00:39:59,774 我感觉是这样 830 00:40:02,277 --> 00:40:03,194 美景屋 831 00:40:03,570 --> 00:40:04,404 花园屋 832 00:40:04,487 --> 00:40:05,321 感觉真好 833 00:40:05,405 --> 00:40:09,367 -我喜欢一对一的约会 -你嘴上有东西 834 00:40:09,450 --> 00:40:11,244 -擦掉 -我能帮你擦掉吗? 835 00:40:14,038 --> 00:40:15,123 你好熟练 836 00:40:15,456 --> 00:40:18,835 -等等 我让你沾上唇彩了 -可恶 837 00:40:20,587 --> 00:40:24,340 关于我们的进展 你觉得我们有可能 838 00:40:24,424 --> 00:40:26,134 发展成长期关系吗? 839 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 还是说倾向于柏拉图式的关系? 840 00:40:29,512 --> 00:40:32,348 -这也是我想弄清楚的问题 -弄清楚? 841 00:40:32,432 --> 00:40:36,352 我不确实我现在 有没有小鹿乱撞的感觉 842 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 按摩是一个很好的开始 843 00:40:38,271 --> 00:40:43,568 但我不知道是否有身体上的吸引 这对我来说很重要 844 00:40:43,651 --> 00:40:47,572 我能确定的是 我们有很多共同点 845 00:40:47,655 --> 00:40:49,824 和你聊天是最轻松的 846 00:40:49,908 --> 00:40:53,411 所以 我觉得现在 我正在努力感受 847 00:40:53,494 --> 00:40:56,539 我们是否有身体上的吸引 848 00:40:56,623 --> 00:41:01,002 你不是我通常会喜欢的类型 我也要适应这一点 849 00:41:01,878 --> 00:41:06,549 我不确定我此刻该作何感想 850 00:41:07,550 --> 00:41:11,304 从长远来看 我也不希望最终受伤 851 00:41:11,387 --> 00:41:13,765 当然 没关系 我懂 852 00:41:13,848 --> 00:41:17,435 麦奇和摩根的约会在不确定中结束… 853 00:41:19,938 --> 00:41:21,856 美景屋 854 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 贾耶尔和麦迪逊 正在约会 855 00:41:23,316 --> 00:41:24,150 干杯 856 00:41:24,234 --> 00:41:28,488 …贾耶尔和麦迪逊决定继续他们 一对一的炉边谈话 857 00:41:31,366 --> 00:41:33,159 天啊 这太美好了 858 00:41:33,243 --> 00:41:36,788 这是我尝试新事物的好机会 859 00:41:36,871 --> 00:41:40,291 从来没有人看过我这么脆弱的一面 860 00:41:40,375 --> 00:41:43,086 你却轻而易举地做到了 861 00:41:43,169 --> 00:41:44,545 -让我敞开心扉 -是的 862 00:41:44,629 --> 00:41:47,340 我的那些前女友从没真正关心过我 863 00:41:47,423 --> 00:41:50,718 就是盯着一些小事 看着你洗碗 864 00:41:50,802 --> 00:41:56,057 正是这种对比 让我很感激你所做的一切 865 00:41:56,140 --> 00:41:59,310 很难想象我们才相处了这么短的时间 866 00:41:59,394 --> 00:42:00,979 我就对你有这种感觉 867 00:42:01,062 --> 00:42:05,358 我能想象跟你在一起的人生 你是我想要的人 868 00:42:08,528 --> 00:42:11,948 我知道参加这个节目 我需要对一见钟情持开放态度 869 00:42:12,031 --> 00:42:14,867 我是抱着这样的心态来的 870 00:42:18,496 --> 00:42:22,500 所以我完全放下了戒备 871 00:42:22,583 --> 00:42:27,922 对贾耶尔敞开心扉 我感觉这就是一见钟情 872 00:42:28,256 --> 00:42:30,133 麦迪逊和贾耶尔 正在约会 873 00:42:32,844 --> 00:42:36,180 贾耶尔和麦迪逊的感情持续升温… 874 00:42:37,598 --> 00:42:39,058 花园屋 875 00:42:39,142 --> 00:42:42,562 我以为我可以跟摩根 建立更牢固的关系 876 00:42:42,645 --> 00:42:45,356 但最后却被发了朋友卡 877 00:42:45,440 --> 00:42:46,399 是啊 878 00:42:46,482 --> 00:42:50,778 …但他的兄弟麦奇 却在跟摩根深入的过程中遇到了麻烦 879 00:42:50,862 --> 00:42:54,240 鉴于我的过去 我们基本上没戏了 880 00:42:54,324 --> 00:42:56,993 -我能给的东西很多 -嗯 881 00:42:57,076 --> 00:43:01,456 我太郁闷了 我现在要怎么办? 882 00:43:01,539 --> 00:43:04,959 我的前女友因为我的肤色跟我分手了 883 00:43:05,043 --> 00:43:06,794 因为她爸爸不肯接受我 884 00:43:06,878 --> 00:43:09,005 这件事一直是我的心结 885 00:43:09,088 --> 00:43:11,591 现在摩根又跟我说 “你不是我喜欢的类型” 886 00:43:11,674 --> 00:43:13,051 我的伤疤又被揭开了 887 00:43:13,134 --> 00:43:15,470 其他人都成双成对了 888 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 选择摩根感觉是张安全牌 889 00:43:17,430 --> 00:43:19,307 但我还是浪费了时间 890 00:43:19,390 --> 00:43:21,893 -大家都很快就成双成对了 -是啊 891 00:43:21,976 --> 00:43:24,103 所以 你现在不能随便 就跟某个女生说话 892 00:43:24,187 --> 00:43:26,439 那会让你觉得很不好或是不尊重别人 但这情况… 893 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 或者挖别人的墙角 894 00:43:28,066 --> 00:43:31,152 显然 马特和卡梅伦的感情很好 895 00:43:31,235 --> 00:43:32,070 对 896 00:43:32,153 --> 00:43:33,863 你和亚伦的感情很好 897 00:43:33,946 --> 00:43:37,241 -萨默尔和盖比也是 -对 898 00:43:37,325 --> 00:43:38,368 然后是卢克和佐伊… 899 00:43:39,202 --> 00:43:40,578 然后是我… 900 00:43:42,372 --> 00:43:45,124 我喜欢你给人的感觉 你懂我的意思吧 901 00:43:45,208 --> 00:43:47,418 我看得出来你是一个很真诚的人 902 00:43:47,502 --> 00:43:50,171 所以 我希望你保持乐观的心态 903 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 麦奇 904 00:43:54,842 --> 00:43:57,762 你现在处境艰难 905 00:43:57,845 --> 00:44:01,516 非常艰难 万一淘汰环节是从这栋房子开始呢? 906 00:44:01,599 --> 00:44:05,478 我很可能会出局 然后连累我兄弟 907 00:44:05,561 --> 00:44:08,231 -我不想看到这个结果 -是啊 908 00:44:08,314 --> 00:44:11,067 这真是一个尴尬的局面 909 00:44:11,943 --> 00:44:14,070 麦奇在向布列塔尼敞开心扉时 910 00:44:14,153 --> 00:44:17,156 她姐妹惠特尼则在为贝莉出谋划策 911 00:44:17,240 --> 00:44:19,367 贝莉陷入了三角恋 912 00:44:19,450 --> 00:44:21,244 你知道你的立场吗? 913 00:44:21,327 --> 00:44:24,372 她很清楚淘汰环节即将到来 914 00:44:24,455 --> 00:44:29,043 就我跟赛斯目前的情况来看 他们中的哪一个我都可以 915 00:44:29,127 --> 00:44:32,171 -好的 -我更倾向于萨米尔 916 00:44:32,255 --> 00:44:33,172 好的 917 00:44:33,256 --> 00:44:36,551 但我很担心 因为我姐妹… 918 00:44:37,218 --> 00:44:38,219 明白 919 00:44:38,386 --> 00:44:41,722 在我们这栋房子里 情侣有惠特尼和大卫 920 00:44:41,806 --> 00:44:46,561 麦迪逊和贾耶尔 塞拉和安德鲁 921 00:44:47,019 --> 00:44:50,565 曼蒂 我觉得她大概率会选鲁夫 922 00:44:50,982 --> 00:44:54,569 上一次是另一栋房子的男生做选择 923 00:44:54,652 --> 00:44:59,532 如果这次换我们做决定 924 00:44:59,615 --> 00:45:04,579 让哪个男人回家 我必须在萨米尔和赛斯之间做选择 925 00:45:05,371 --> 00:45:10,960 如果我选了萨米尔 我就会破坏我姐妹跟卢克的感情 926 00:45:11,043 --> 00:45:13,379 -这太糟糕了 -是啊 927 00:46:25,076 --> 00:46:27,078 字幕翻译: 肖雪 928 00:46:27,161 --> 00:46:29,163 创意监督 朝思