1 00:00:06,258 --> 00:00:07,718 LÁSKA NA DRUHOU 2 00:00:10,721 --> 00:00:12,890 VILA NA VYHLÍDCE 3 00:00:12,973 --> 00:00:15,726 Jdeme do vířivky! 4 00:00:15,809 --> 00:00:16,935 Bože, ta je ale horká. 5 00:00:17,019 --> 00:00:18,604 -Podívejte na tu páru. -Počkat, je horká. 6 00:00:18,687 --> 00:00:21,023 -Odkdy? -Ty jo! 7 00:00:21,106 --> 00:00:23,484 Dáme vám vědět, jaká je voda. 8 00:00:23,567 --> 00:00:24,610 Pokřtíme ji. 9 00:00:24,693 --> 00:00:27,654 S Andrewem si rozhodně začínám rozumět. 10 00:00:27,738 --> 00:00:30,783 Ale taky mě napadá, jestli to není proto, 11 00:00:30,866 --> 00:00:33,744 že si rozumí Cameron s Mattem. 12 00:00:33,827 --> 00:00:35,412 To je tak zatraceně příjemný. 13 00:00:35,496 --> 00:00:37,456 Bože, to je paráda. 14 00:00:37,539 --> 00:00:40,042 Ale fakt mě naše rozhovory baví. 15 00:00:40,125 --> 00:00:43,086 Jsou zábavný, vtipný a vzrušující. 16 00:00:43,170 --> 00:00:45,506 Takže... Kdo ví? 17 00:00:45,839 --> 00:00:47,174 Myslíš, že jsme si padli do oka? 18 00:00:47,257 --> 00:00:49,885 Ještě líp. Ale pořád mám pocit, že tě neznám. 19 00:00:49,968 --> 00:00:52,596 A že je toho v tobě mnohem víc. Jen zatím nevím, co. 20 00:00:52,679 --> 00:00:55,224 Rozhodně mám i hlubší stránku. 21 00:00:55,307 --> 00:00:56,809 To je vidět. 22 00:00:56,892 --> 00:01:01,021 Ale taky jsem otevřená kniha. Na cokoli ti upřímně odpovím. 23 00:01:01,104 --> 00:01:03,357 Většinou věci beru s nadhledem. 24 00:01:03,440 --> 00:01:05,692 To se mi líbí. Bezstarostná bývám pořád. 25 00:01:05,776 --> 00:01:08,362 Matthew říkává: „Nesmíš si ze všeho dělat prču, 26 00:01:08,445 --> 00:01:11,114 „jinak tě lidi nebudou brát vážně.“ 27 00:01:11,198 --> 00:01:13,158 Moc toho nenamluvíš, tak si říkám: „Fajn.“ 28 00:01:13,242 --> 00:01:16,537 Ale cítím, že je toho v tobě víc. A chci tě poznat. 29 00:01:16,620 --> 00:01:19,122 Tak se tě na něco zeptám, otevřená kniho. 30 00:01:19,206 --> 00:01:20,916 Jak to teď cítíš? 31 00:01:20,999 --> 00:01:23,627 Líbíš se mi. Děsně moc. 32 00:01:24,795 --> 00:01:28,340 To už jsem tak trochu věděla, ale chtěla jsem to slyšet. 33 00:01:28,423 --> 00:01:30,300 Jasně. 34 00:01:31,093 --> 00:01:32,719 Cítím se parádně. 35 00:01:32,802 --> 00:01:36,098 Její smysl pro humor je přesně takovej, jakej hledám. 36 00:01:36,181 --> 00:01:39,268 Trochu kousavej a sprostej. 37 00:01:39,351 --> 00:01:43,772 A pořád kolem sebe tančíme, což je v tomhle bodě fakt zábava. 38 00:01:43,856 --> 00:01:45,482 Chutnáš dobře. 39 00:01:45,566 --> 00:01:46,567 Vyčistil jsem si zuby. 40 00:01:46,650 --> 00:01:48,527 Já ne! 41 00:01:49,570 --> 00:01:53,156 Mám pocit, že s Andrewem konečně můžu být sama sebou. 42 00:01:55,075 --> 00:01:57,244 Jsem teď naštvaná, že chutnáš mnohem líp. 43 00:01:57,326 --> 00:01:59,621 Ty vůbec nechutnáš špatně. Chutnáš dobře. 44 00:01:59,705 --> 00:02:04,835 A necítím se pod tlakem. Prostě si to s ním užívám a bavím se 45 00:02:04,918 --> 00:02:07,588 a beru to, jak to přijde. 46 00:02:07,671 --> 00:02:09,046 Řekla bys, že se potím? 47 00:02:09,131 --> 00:02:10,215 -Ne. -Ne. 48 00:02:10,299 --> 00:02:14,219 Jsi horkej. Cítím se skvěle. Ale záda mám odhalený, tak je mi kosa. 49 00:02:15,679 --> 00:02:18,307 Začíná mi přirůstat k srdci. Je děsně vtipnej. 50 00:02:18,390 --> 00:02:22,436 Teď u mě má jedničku s hvězdičkou. 51 00:02:22,519 --> 00:02:24,479 Co takhle vylézt a rychle skočit do bazénu? 52 00:02:24,563 --> 00:02:26,481 -Tak běž. -Pojď taky. 53 00:02:26,565 --> 00:02:28,650 Nechci jít plavat... Ne. 54 00:02:28,734 --> 00:02:32,237 Ne. Já tam nechci. Nechci do bazénu. 55 00:02:32,321 --> 00:02:35,198 Ne! 56 00:02:39,703 --> 00:02:44,666 Andrewe! Nechápu, jak tohle zvládáte! 57 00:02:44,750 --> 00:02:47,252 -Není tak studená. -Je tu jak na Antarktidě! 58 00:02:47,336 --> 00:02:49,046 -Cítím se skvěle. -Děláš si srandu! 59 00:02:51,590 --> 00:02:53,258 ZAHRADNÍ VILA 60 00:02:53,342 --> 00:02:55,636 To se ty dveře nedají úplně zavřít? 61 00:02:56,345 --> 00:02:58,847 S Aaronem nám to klape. 62 00:02:58,931 --> 00:03:02,184 Jdeme do Pokoje důvěrností, protože vedle sebe chceme spát. 63 00:03:02,267 --> 00:03:04,561 Chceme si vedle sebe lehnout a jít spát. 64 00:03:04,645 --> 00:03:09,858 Musela jsem si oholit podpaží. Pořád se ze všeho vzpamatovávám. 65 00:03:09,942 --> 00:03:11,860 Posouváme to dál. 66 00:03:11,944 --> 00:03:15,572 Jo, cítíme se vedle sebe v pohodě. Možná až moc. 67 00:03:15,656 --> 00:03:17,199 Páni. Fakt do toho jdem. 68 00:03:17,282 --> 00:03:19,326 Jsi tak milej. 69 00:03:19,409 --> 00:03:23,288 Whittnay se podle mě vede dobře. Aaron říkal, že David je mu podobnej. 70 00:03:23,372 --> 00:03:27,876 Takže jestli je David aspoň trochu jako Aaron, je jí tam skvěle. 71 00:03:27,960 --> 00:03:30,462 Dvojčecí telepatie musí jet na plné obrátky. 72 00:03:30,545 --> 00:03:32,255 Moc hezký. 73 00:03:32,339 --> 00:03:37,052 Protože dvojčata Aarona a Brittnay dnes také sdílí Pokoj důvěrností. 74 00:03:37,134 --> 00:03:38,095 Máš oblíbenou stranu? 75 00:03:38,178 --> 00:03:39,388 WHITTNAY A DAVID VILA NA VYHLÍDCE 76 00:03:39,471 --> 00:03:43,016 Stranu. Beru si tuhle. 77 00:03:43,100 --> 00:03:45,560 Náš vztah začal trochu pomalu, 78 00:03:45,644 --> 00:03:47,354 ale moje pouto s Davidem je... 79 00:03:47,437 --> 00:03:48,396 NERUŠIT 80 00:03:48,521 --> 00:03:49,481 WHITTNAY, 26 LET 81 00:03:49,564 --> 00:03:52,317 Myslím, že je silnější, než bývalo. 82 00:03:52,401 --> 00:03:56,571 A nebojím se přiznat, že mu rychle podléhám. 83 00:04:00,742 --> 00:04:02,744 Dneska bude mazlení. 84 00:04:04,162 --> 00:04:06,248 Jakej typ kluků se ti obvykle líbí? 85 00:04:07,207 --> 00:04:08,792 Ti finančně zajištění. 86 00:04:08,875 --> 00:04:09,793 Aha. 87 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 WHITTNAY, 26 LET DAVID, 27 LET 88 00:04:11,837 --> 00:04:13,547 Fajn. Pokračuj. 89 00:04:13,630 --> 00:04:18,300 Nečekám, že mi někdo bude platit nájem nebo leasing nebo tak. 90 00:04:18,384 --> 00:04:20,887 -Ale nevadilo by ti to. -Bylo by to pěkný. Jo. 91 00:04:20,971 --> 00:04:22,305 Dobře. 92 00:04:22,389 --> 00:04:24,725 Co očekáváš od ženy? Jen jsem zvědavá. 93 00:04:24,808 --> 00:04:27,269 Očekávám, že bude 94 00:04:28,520 --> 00:04:31,356 plánovat zajímavý věci, co budem dělat. 95 00:04:31,440 --> 00:04:33,942 -Třeba maličkosti. Něco takovýho. -Chápu. 96 00:04:34,026 --> 00:04:36,695 Že bude projevovat uznání, dávat dárky. Myslím... 97 00:04:36,778 --> 00:04:37,654 Rozumím. 98 00:04:37,738 --> 00:04:41,199 Vaření. To bych určitě někdy očekával. 99 00:04:41,283 --> 00:04:42,951 -Jasně. -Ne pořád. 100 00:04:44,327 --> 00:04:45,370 To je zatím asi všechno. 101 00:04:45,454 --> 00:04:47,748 Přesně tak. Odpovídá. 102 00:04:48,874 --> 00:04:51,835 Dobře. Odpovídá. 103 00:04:53,628 --> 00:04:55,964 Nic si nenechávám pro sebe. Nedusím to v sobě. 104 00:04:56,673 --> 00:05:00,761 Když něco cítím, tak to řeknu 105 00:05:00,844 --> 00:05:03,513 -a za nic se nestydím. -Jsi tak krásná. 106 00:05:03,597 --> 00:05:05,348 Děkuju. Nech toho. 107 00:05:05,432 --> 00:05:07,809 Vážně. Jsi. 108 00:05:07,893 --> 00:05:08,977 Děkuju, zlato. 109 00:05:09,061 --> 00:05:12,272 Hele, mám chlapa a ségra má jeho bratra. 110 00:05:12,397 --> 00:05:16,318 Všechno do sebe zapadá, jak by mělo. 111 00:05:16,401 --> 00:05:18,195 Jsem nadšená. 112 00:05:18,278 --> 00:05:20,822 Konečně si to tu užívám. Jo. 113 00:05:20,906 --> 00:05:23,700 Když teď David a Whittnay své pouto posouvají 114 00:05:23,784 --> 00:05:26,745 na stejnou úroveň jako jejich dvojčata Aaron a Brittnay, 115 00:05:26,828 --> 00:05:31,124 bude zajímavé sledovat, jak moc se budou tyto dva identické vztahy 116 00:05:31,208 --> 00:05:32,875 v budoucnu podobat. 117 00:05:32,959 --> 00:05:35,045 Tulení je fajn. Dlouho jsem se netulila. 118 00:05:35,504 --> 00:05:38,048 Experiment lásky dvojčat pokračuje. 119 00:05:44,513 --> 00:05:46,098 CAMERON – ZAHRADNÍ VILA CEARA – VILA NA VYHLÍDCE 120 00:05:46,181 --> 00:05:49,017 MICKEY – ZAHRADNÍ VILA JAIR – VILA NA VYHLÍDCE 121 00:05:49,101 --> 00:05:52,813 MATTHEW – ZAHRADNÍ VILA ANDREW – VILA NA VYHLÍDCE 122 00:05:52,896 --> 00:05:55,440 BRITTNAY – ZAHRADNÍ VILA WHITTNAY – VILA NA VYHLÍDCE 123 00:05:55,524 --> 00:05:56,650 Je legrační, 124 00:05:56,733 --> 00:06:01,279 že jsme s Brittnay plánovaly chodit se stejnými bratry. 125 00:06:01,363 --> 00:06:03,949 -Mám tě ráda. -Zkusme se zamilovat do bratrů. 126 00:06:04,032 --> 00:06:05,033 PRVNÍ DEN 127 00:06:05,117 --> 00:06:07,786 A teď s identickými dvojčaty chodíme. 128 00:06:07,869 --> 00:06:09,454 Úžasný. 129 00:06:09,538 --> 00:06:12,749 -Naše děti si budou podobný. -Já vím. Není to ujetý? 130 00:06:12,833 --> 00:06:14,751 Geneticky by to byli sourozenci. 131 00:06:14,835 --> 00:06:15,710 -Jo. -Doslova. 132 00:06:15,794 --> 00:06:18,380 Všechny holky mají dost pevný pouta. 133 00:06:18,463 --> 00:06:20,757 Jsem tu já a David. 134 00:06:20,841 --> 00:06:22,384 Maddie a Luv. 135 00:06:22,467 --> 00:06:24,427 Andrew a Ceara. 136 00:06:24,511 --> 00:06:27,556 Madison a Jair. Všichni jsme už spárovaní. 137 00:06:27,639 --> 00:06:31,518 Až na Baelee. Ta lavíruje mezi Samirem a Sethem. 138 00:06:31,601 --> 00:06:33,270 Nevím, co se stane, 139 00:06:33,353 --> 00:06:36,273 ale hrozně mě zajímá, kam to povede. 140 00:06:36,356 --> 00:06:38,525 Tak jo, za dvě vteřinky jsem hotová. 141 00:06:38,608 --> 00:06:40,152 VILA NA VYHLÍDCE – ZAHRADNÍ VILA 142 00:06:40,235 --> 00:06:43,363 -Jak na tom jste? -Zrovna jsem se chtěla ptát. 143 00:06:43,446 --> 00:06:45,574 -Asi dobře. -Jo. 144 00:06:45,657 --> 00:06:47,951 Samer konečně začíná být uvolněnější. 145 00:06:48,034 --> 00:06:50,202 Víš, na koho jsem zapomněla? Samera žeru. 146 00:06:50,287 --> 00:06:53,081 -Je hrozně zábavnej. -Jo, děsně. 147 00:06:53,165 --> 00:06:57,127 Fakt si s ním chci pokecat. Zvládla bych ho poslouchat celý dny. 148 00:06:57,210 --> 00:06:59,045 Co kdybych skočil do bazénu? 149 00:06:59,921 --> 00:07:01,882 -Je tak vtipnej. -Nemůžu z něj. 150 00:07:01,965 --> 00:07:05,635 Je víc... Otevírá se. Už je uvolněnější. 151 00:07:05,719 --> 00:07:08,930 Když jsme přišly, říkala jsem si, že je dost sexy. 152 00:07:09,014 --> 00:07:14,019 -Ale pořád to nebylo úplně ono. -Měla bys za ním zajít. 153 00:07:14,102 --> 00:07:15,312 -Je to milej chlap. -Jo. 154 00:07:15,395 --> 00:07:16,438 Mám ho ráda. 155 00:07:16,521 --> 00:07:20,150 K Samerovi mě to ze začátku fyzicky dost táhlo, 156 00:07:20,233 --> 00:07:23,987 ale jak jsem ho poznala víc... Je hrozně vtipnej. 157 00:07:24,070 --> 00:07:25,071 GABY ZAHRADNÍ VILA 158 00:07:25,155 --> 00:07:28,783 Chodila jsem s klukama, co byli zábavní, ale nic víc. 159 00:07:28,867 --> 00:07:31,077 Ale on je jinej. 160 00:07:31,161 --> 00:07:33,914 -Znáš svý jazyky lásky? -Jo, znám. 161 00:07:33,997 --> 00:07:34,831 A jaký jsou? 162 00:07:34,915 --> 00:07:38,460 Líbí se mi, když na mě holka hezky mluví. 163 00:07:38,543 --> 00:07:40,295 Takže potřebuješ ujišťovat? 164 00:07:40,378 --> 00:07:42,839 V ujišťování jsem děsná. 165 00:07:42,923 --> 00:07:46,343 Musím si pomyslet: „Fajn, teď je to potřeba.“ 166 00:07:46,426 --> 00:07:48,053 Ráno ti napíšu, co bys měla říkat. 167 00:07:48,136 --> 00:07:49,512 A ty mi to pak řekneš. 168 00:07:50,430 --> 00:07:52,807 „Dneska jsi mi ještě neřekla, že mi to sekne.“ 169 00:07:52,891 --> 00:07:53,767 Cože? 170 00:07:54,351 --> 00:07:57,103 Jen bych se Samerem kecala, protože je děsně zábavnej. 171 00:07:57,187 --> 00:07:58,939 -Žeru naše rozhovory. -Jo. 172 00:07:59,022 --> 00:08:00,565 Přijde mi hrozně zábavnej. 173 00:08:05,320 --> 00:08:06,613 ZAHRADNÍ VILA 174 00:08:06,696 --> 00:08:07,989 VILA NA VYHLÍDCE 175 00:08:09,699 --> 00:08:11,243 Hej, lidi. 176 00:08:12,202 --> 00:08:15,121 Chci Maddie překvapit písní. 177 00:08:15,205 --> 00:08:16,206 LUV VILA NA VYHLÍDCE 178 00:08:17,374 --> 00:08:19,500 -Teď? -Jo, teď. 179 00:08:19,584 --> 00:08:20,961 Tak do toho! 180 00:08:21,044 --> 00:08:22,379 Bože můj. 181 00:08:22,462 --> 00:08:25,840 Nečekal jsem, že něco takovýho ucítím tak rychle. 182 00:08:25,924 --> 00:08:28,718 Ukážu jí, že jsem vášnivej člověk. 183 00:08:28,802 --> 00:08:31,137 Zpívám r’n’b. Píšu milostný písně. 184 00:08:31,221 --> 00:08:34,182 -Moje píseň se jmenuje Zčistajasna. -Aha. 185 00:08:36,476 --> 00:08:42,148 Promiňte, slečno Je nějaká šance, že bychom mohli 186 00:08:42,231 --> 00:08:43,984 Někam do soukromí? 187 00:08:44,067 --> 00:08:49,781 Na mou obranu Musím si zachovat tvář, protože my... 188 00:08:53,076 --> 00:08:53,910 Jo. 189 00:08:53,994 --> 00:08:58,331 Je vaše láska ke mně opravdová? 190 00:08:58,415 --> 00:09:00,625 Vezmu vás na soukromý výlet do Francie... 191 00:09:00,709 --> 00:09:04,004 Trapněji jsem se už cítit nemohl. 192 00:09:04,087 --> 00:09:05,839 O půlnoci v Louvru 193 00:09:05,922 --> 00:09:08,883 Se vás zčistajasna zeptám 194 00:09:08,967 --> 00:09:12,053 Pořád pokračoval. Myslel jsem, že si nakonec ublíží. 195 00:09:13,763 --> 00:09:15,515 -Jo. -No tak, pane básníku. 196 00:09:16,349 --> 00:09:21,646 -Máš básnický střevo! Dneska mu to šlo. -Máš koule. Válels, kámo. 197 00:09:21,730 --> 00:09:24,065 To je poprvý, co mi kluk zazpíval. 198 00:09:24,149 --> 00:09:26,276 -Vážně? -Jo. 199 00:09:26,359 --> 00:09:29,946 Lichotí mi to, ale cítím se trochu nesvá. 200 00:09:30,030 --> 00:09:33,950 Je to moc rychlý. Přijde mi, že tlačí na pilu. 201 00:09:34,034 --> 00:09:36,411 Až budeš připravená, jsi na řadě. 202 00:09:36,494 --> 00:09:40,457 Sakra. Nejsem připravená ani přichystaná. 203 00:09:41,499 --> 00:09:44,210 Všechny moje písničky jsou depresivní. 204 00:09:44,294 --> 00:09:45,545 Nedám to. 205 00:09:53,678 --> 00:09:54,804 ZAHRADNÍ VILA 206 00:09:55,889 --> 00:09:57,140 DVOJINFORMACE 207 00:09:57,223 --> 00:10:00,101 -Lekla jsem se. -To jsou Dvojinformace, kámo. 208 00:10:00,685 --> 00:10:01,519 VILA NA VYHLÍDCE 209 00:10:01,603 --> 00:10:02,937 Panebože. 210 00:10:03,021 --> 00:10:04,147 -Do háje. -Dvojinformace. 211 00:10:04,230 --> 00:10:05,982 Nemůžu se dočkat. 212 00:10:06,608 --> 00:10:08,818 Dvojinformace jsou super. 213 00:10:08,902 --> 00:10:11,988 Rádi se díváme, co naši sourozenci v druhý vile dělají. 214 00:10:12,072 --> 00:10:13,907 Tak to pusťte! 215 00:10:13,990 --> 00:10:16,785 Ale tušíme, že když nám je pustí, 216 00:10:16,868 --> 00:10:20,497 je téměř jistý, že se pak bude vyřazovat. 217 00:10:20,580 --> 00:10:23,458 Takže se cítíme všelijak. 218 00:10:23,541 --> 00:10:25,668 -Klepu se. -Já taky. 219 00:10:25,752 --> 00:10:28,088 Tak už to pusťte. Na co čekáme? 220 00:10:30,548 --> 00:10:31,841 AARON A BRITTNAY CHODÍ SPOLU 221 00:10:32,342 --> 00:10:35,345 -Jsi tak krásná. -Děkuju. Nech toho. 222 00:10:35,428 --> 00:10:36,304 Vážně. 223 00:10:36,388 --> 00:10:39,057 Jakmile vidíš tenhle pohled, tak už je to jasný. 224 00:10:39,140 --> 00:10:40,141 WHITTNAY A DAVID VILA NA VYHLÍDCE 225 00:10:40,225 --> 00:10:43,311 Jo! 226 00:10:43,395 --> 00:10:46,314 Jsem ráda, že vypadá šťastně. Sluší jim to spolu. 227 00:10:46,398 --> 00:10:47,941 To je můj kluk. 228 00:10:48,024 --> 00:10:49,776 Sluší jim to spolu. Fakt. 229 00:10:49,859 --> 00:10:51,277 Je to dobrý. 230 00:10:51,361 --> 00:10:52,737 Jsem na Davida pyšnej. 231 00:10:52,821 --> 00:10:54,948 A teď dobrý zprávy pro všechny ostatní. 232 00:10:55,990 --> 00:10:58,368 Takhle zranitelnej jsem nikdy nebyl. 233 00:10:58,451 --> 00:10:59,577 MADISON A JAIR CHODÍ SPOLU – VILA NA VYHLÍDCE 234 00:10:59,661 --> 00:11:02,372 Ale díky tobě mi přijde snadný takovej být. 235 00:11:02,455 --> 00:11:04,374 MORGAN ZAHRADNÍ VILA 236 00:11:04,457 --> 00:11:05,792 To je moje holka. 237 00:11:05,875 --> 00:11:08,211 Dovedu si s tebou představit budoucnost. 238 00:11:08,294 --> 00:11:10,338 Jsi prostě moje polovička. 239 00:11:14,759 --> 00:11:16,052 Kam jdou? 240 00:11:16,136 --> 00:11:19,764 -Do pokoje? Oni jdou do pokoje! -Oni šli do Pokoje důvěrností? 241 00:11:24,602 --> 00:11:27,272 To mu přeju! Je to frajer! 242 00:11:28,565 --> 00:11:32,318 Ta si ještě od mámy vyslechne. 243 00:11:32,402 --> 00:11:35,780 Zcela upřímně přiznávám, že se mi moc líbíš. 244 00:11:35,864 --> 00:11:39,451 Díky. Je mi s tebou fajn. 245 00:11:39,576 --> 00:11:40,952 -Můžu tě políbit? -Jo. 246 00:11:44,789 --> 00:11:45,623 Co? 247 00:11:45,707 --> 00:11:46,708 KUSH ZAHRADNÍ VILA 248 00:11:46,791 --> 00:11:49,210 Respekt! 249 00:11:49,294 --> 00:11:52,755 -Ty kráso. -Jsem v šoku. 250 00:11:52,839 --> 00:11:53,840 GABY MÁ ZÁJEM O SAMERA 251 00:11:53,923 --> 00:11:56,092 Jsem z toho trochu vedle. 252 00:11:56,176 --> 00:11:57,760 Přeju mu to. 253 00:11:57,844 --> 00:12:00,722 Vyhráváš ve svým životě, nebo prohráváš? 254 00:12:02,015 --> 00:12:03,600 MATTHEW ZAHRADNÍ VILA 255 00:12:03,683 --> 00:12:06,561 -Rozhodně. -Tak vyhráváš, nebo prohráváš? 256 00:12:06,644 --> 00:12:09,272 Podle mě jsem teď na vrcholu. 257 00:12:09,355 --> 00:12:13,026 Lepší by to bylo už jen tehdy, kdyby ses se mnou chvíli líbala. 258 00:12:13,109 --> 00:12:14,736 -Myslíš? -Jo. 259 00:12:18,198 --> 00:12:19,866 MATTHEW A CAMERON CHODÍ SPOLU 260 00:12:19,949 --> 00:12:23,786 -Konečně to někam vede. -Jo, Cearo! To je ale ženská. 261 00:12:24,204 --> 00:12:27,373 -Paráda. -Ty kráso. 262 00:12:27,457 --> 00:12:29,375 -Je to super. -Páni. 263 00:12:29,459 --> 00:12:31,044 Moc jim to přeju. 264 00:12:32,086 --> 00:12:33,087 Překvapilo tě to? 265 00:12:33,171 --> 00:12:34,923 -Vlastně ne. -Mě teda jo. 266 00:12:35,006 --> 00:12:36,257 Já vím. Dobrá práce. 267 00:12:41,513 --> 00:12:42,805 SETH A BAELEE VILA NA VYHLÍDCE 268 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 -Dokaž, že dobře líbáš. Zavaž to. -Jen to rychle dožvýkám. 269 00:12:46,434 --> 00:12:48,186 Dělej, Sethe. Do toho. 270 00:12:55,568 --> 00:12:56,903 To je můj kluk! 271 00:12:58,655 --> 00:13:01,282 Tohle to asi dokázalo. 272 00:13:01,366 --> 00:13:02,534 Počkat. Cože? 273 00:13:02,617 --> 00:13:03,993 ZOIE BAELEEINO DVOJČE 274 00:13:04,077 --> 00:13:07,205 Jo. Do toho, Sethe. 275 00:13:07,288 --> 00:13:08,665 Ježíši. 276 00:13:08,748 --> 00:13:10,375 Co se stalo s mým bráchou? 277 00:13:10,458 --> 00:13:12,752 -Co se stalo? -Nevím. 278 00:13:12,835 --> 00:13:14,462 SAMER SAMIROVO DVOJČE 279 00:13:17,131 --> 00:13:18,841 Ona jde po obou? 280 00:13:18,925 --> 00:13:21,135 Máme mezi sebou problém? 281 00:13:21,219 --> 00:13:25,557 Chápu, že chceš poznat víc lidí. Ale jsi i dost ochotná líbat víc lidí. 282 00:13:25,765 --> 00:13:28,560 -Nevadí. -Musela jsem zkusit, jaký to bude. 283 00:13:28,643 --> 00:13:29,811 Otestovat si to? 284 00:13:29,894 --> 00:13:31,020 -Jo. -Chápu. 285 00:13:31,104 --> 00:13:32,355 To se ti nelíbí? 286 00:13:32,438 --> 00:13:35,233 Jasně že ne. Ale je to tvoje rozhodnutí. 287 00:13:35,316 --> 00:13:39,279 Jsem přesvědčenej, že Samirova první volba bude Baelee. 288 00:13:39,362 --> 00:13:42,907 Ale líbá se s mým i Lukeovým bráchou. 289 00:13:42,991 --> 00:13:44,701 Takže nevím, co to má znamenat. 290 00:13:44,784 --> 00:13:47,203 Baelee to komplikuje! 291 00:13:48,621 --> 00:13:51,791 -Fakt tam víří vody. -Nevím, co si myslet. 292 00:13:51,874 --> 00:13:56,546 A co bylo první? Rande s tvým bráchou 293 00:13:56,629 --> 00:13:58,339 a pak tohle? Nevím. 294 00:14:01,092 --> 00:14:02,635 VILA NA VYHLÍDCE 295 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 -Hrozně se těším! -Minule to bylo tak zajímavý. 296 00:14:06,389 --> 00:14:08,016 Bude to děsně zajímavý. 297 00:14:09,726 --> 00:14:12,478 -Tak moc chci vidět Gaby. -Jo. 298 00:14:12,562 --> 00:14:14,689 DVOJINFORMACE 299 00:14:14,939 --> 00:14:16,482 Nemáš zač. 300 00:14:16,566 --> 00:14:18,860 Hele na moje dvojčátečko. 301 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 AARON A BRITTNAY CHODÍ SPOLU 302 00:14:20,194 --> 00:14:24,490 Běž se připravit. Já půjdu taky. Vem si něco pěknýho, ale pohodlnýho. 303 00:14:26,326 --> 00:14:27,744 -Mňam! -A hotovo. 304 00:14:27,827 --> 00:14:29,162 Jo. Jsem šťastnej. 305 00:14:29,245 --> 00:14:31,664 Takže zalezem do peřin a budem si povídat, že? 306 00:14:31,748 --> 00:14:34,083 -Jo. Celou noc prokecáme. -Jo. 307 00:14:34,167 --> 00:14:35,835 Ty kráso. 308 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Tohle k tomu asi patří. 309 00:14:37,587 --> 00:14:38,463 AARON A BRITTNAY ZAHRADNÍ VILA 310 00:14:40,548 --> 00:14:42,008 Jde na to tak rychle. 311 00:14:42,091 --> 00:14:45,595 -Jo, ty vole! -Nic víc se nedělo. 312 00:14:45,678 --> 00:14:47,555 -Jen ať je jasno. -Bez komentáře. 313 00:14:47,639 --> 00:14:49,140 Bez komentáře. 314 00:14:49,223 --> 00:14:53,311 Nevím, jestli je na mně něco varovnýho. Možná jo. 315 00:14:53,478 --> 00:14:55,438 Bože. 316 00:14:55,688 --> 00:14:58,316 Taky vůbec nekoketuju. 317 00:14:58,399 --> 00:15:01,486 Takže nekoketuješ. Takže chceš pozornost, 318 00:15:01,569 --> 00:15:03,780 ale nechceš ji opětovat. 319 00:15:03,863 --> 00:15:05,448 Ty pozornost nerada? 320 00:15:05,531 --> 00:15:07,909 -Ale jo, mám ji ráda. -Máš ráda, když tě ignorujou. 321 00:15:10,787 --> 00:15:13,414 Vypadá to, že se jí tvůj brácha líbí. 322 00:15:13,498 --> 00:15:15,500 -Myslíš, že má šanci? -Jo. 323 00:15:15,583 --> 00:15:19,170 Ale nevím, je těžký odhadnout, co cítí. 324 00:15:19,253 --> 00:15:24,967 Po Dvojinformacích mám pocit, že mi Gaby začíná chybět. 325 00:15:25,051 --> 00:15:26,052 MADDIE VILA NA VYHLÍDCE 326 00:15:26,135 --> 00:15:29,263 Nejtěžší pro mě je, že ji nemůžu kontaktovat. 327 00:15:29,347 --> 00:15:30,264 Bráchovi to přeju. 328 00:15:30,348 --> 00:15:32,350 Bude zajímavý vidět, co udělá. 329 00:15:33,017 --> 00:15:35,311 -Ráda se mě dotýkáš? -Jo. 330 00:15:35,395 --> 00:15:37,271 Do toho. 331 00:15:37,355 --> 00:15:38,981 CAMERON A MATTHEW CHODÍ SPOLU 332 00:15:42,235 --> 00:15:43,986 -Do toho, Camy! -Je to fajn, co? 333 00:15:44,070 --> 00:15:45,279 Rozumí si. 334 00:15:45,363 --> 00:15:47,490 -Dík, že sis mě vybrala. Zase. -To já vždycky. 335 00:15:47,573 --> 00:15:48,950 Koho jinýho bych si měla vybrat? 336 00:15:52,078 --> 00:15:53,788 Přeju mu to. 337 00:15:53,871 --> 00:15:55,832 -Prima. -Válí. 338 00:15:58,376 --> 00:15:59,544 Ježíši. 339 00:15:59,627 --> 00:16:00,920 Sakra. 340 00:16:02,255 --> 00:16:04,966 -Rád bych další pusu. -To klidně můžeme. 341 00:16:05,049 --> 00:16:06,050 Sakra, Lukeu. 342 00:16:06,134 --> 00:16:08,052 Nemusí být tak žhavá jako ta první. 343 00:16:08,136 --> 00:16:10,054 Jo. Ať taková není. 344 00:16:10,138 --> 00:16:12,557 ZOIE A LUKE CHODÍ SPOLU 345 00:16:13,015 --> 00:16:14,225 SETH VILA NA VYHLÍDCE 346 00:16:14,308 --> 00:16:15,852 Ježíši, Zoie! 347 00:16:17,854 --> 00:16:21,190 Kruci, to rád vidím. Přeju mu to. Jsem šťastnej. A on vypadá taky. 348 00:16:21,274 --> 00:16:24,652 -Nevím. Vidím, že se pořád... -Trochu drží zpátky? 349 00:16:24,736 --> 00:16:27,405 -Jo. Trochu se drží zpátky. -Sakra. 350 00:16:30,324 --> 00:16:33,494 Myslel jsem, že si s Morgan vybuduju hlubší vztah. 351 00:16:33,578 --> 00:16:35,580 Ale skončilo to dost na přátelský vlně. 352 00:16:35,663 --> 00:16:36,622 MICKEY ZAHRADNÍ VILA 353 00:16:36,706 --> 00:16:37,665 BRITTNAY ZAHRADNÍ VILA 354 00:16:37,749 --> 00:16:39,000 A je to tu. 355 00:16:39,125 --> 00:16:40,460 MADISON A JAIR VILA NA VYHLÍDCE 356 00:16:40,543 --> 00:16:41,794 To jsou ale novinky. 357 00:16:41,878 --> 00:16:43,337 Mickey. 358 00:16:43,421 --> 00:16:45,173 Já vím. 359 00:16:45,256 --> 00:16:46,549 Je to divný. 360 00:16:47,967 --> 00:16:50,094 Kdo ze zdejších kluků je Morganin typ? 361 00:16:50,178 --> 00:16:51,179 MADISON VILA NA VYHLÍDCE 362 00:16:51,262 --> 00:16:56,100 Je hodně vybíravá a dá práci, než si ji získáte. 363 00:16:56,184 --> 00:16:59,395 Fakt doufám, že se mu víc otevře 364 00:16:59,479 --> 00:17:03,733 a že to nebyl jen úlet takhle zkraje. 365 00:17:03,816 --> 00:17:06,486 Uvidíme, co přinese noc. 366 00:17:07,612 --> 00:17:09,822 -Jo. -Jsem zvědavá. 367 00:17:09,906 --> 00:17:11,866 -Bude to zajímavý. -Tak jo. 368 00:17:11,949 --> 00:17:14,494 Dvojčata v obou vilách vědí, 369 00:17:14,577 --> 00:17:17,371 že po Dvojinformacích přijde vyřazování. 370 00:17:17,455 --> 00:17:19,623 Chceš tu chvíli zevlovat? 371 00:17:19,707 --> 00:17:22,959 A jelikož v každé vile je nyní šest mužů a pět žen, 372 00:17:23,044 --> 00:17:27,381 Jair a Seth dumají, která vila o vyřazení rozhodne. 373 00:17:29,133 --> 00:17:32,011 Nepřekvapilo by mě, kdybysme oba byli poslední volba. 374 00:17:32,094 --> 00:17:35,306 Jo. Na prd je, že to nejspíš budu já 375 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 a že Luke je tam s... 376 00:17:36,933 --> 00:17:39,268 Nebo to budu já a nikdo to tu nepřežije. 377 00:17:39,352 --> 00:17:40,812 Jsme tak trochu na stejný lodi. 378 00:17:40,895 --> 00:17:44,899 Přijde mi, že navíc jsem tu možná já, takže... 379 00:17:44,982 --> 00:17:48,986 Ale jestli se bude vyřazovat dneska, je mi nanic, 380 00:17:49,070 --> 00:17:52,907 protože bráchu možná vytrhnu z dobrý situace. 381 00:17:52,990 --> 00:17:54,951 SETH VILA NA VYHLÍDCE 382 00:17:55,034 --> 00:17:57,328 Takže jo. Cítím se pod psa. 383 00:17:57,495 --> 00:17:59,872 A Luke se tak možná cítí taky. 384 00:17:59,956 --> 00:18:03,417 Štvalo by mě, kdybych to byl já, kdo ho pošle domů, chápeš? 385 00:18:03,501 --> 00:18:06,671 Nevíme, čí rozhodnutí to nakonec bude. 386 00:18:07,255 --> 00:18:11,050 Kdyby rozhodovali vedle, třeba se dalšího dne dožijem. 387 00:18:11,133 --> 00:18:14,303 Jako když to bude vedle, budeš to ty, a když tady, budu to já? 388 00:18:14,387 --> 00:18:15,221 Jo. 389 00:18:15,304 --> 00:18:18,599 Zatímco ve vile na vyhlídce se na obzoru rýsuje hrozba vyřazování, 390 00:18:18,683 --> 00:18:22,895 dívky v zahradní vile přemýšlejí, kdo bude o vyřazování rozhodovat. 391 00:18:22,979 --> 00:18:25,106 Protože jejich vila rozhodovala minule. 392 00:18:26,440 --> 00:18:29,569 Jestli k tomu dojde, na tahu je tvoje sestra. 393 00:18:29,652 --> 00:18:32,280 -To jo. -To jsem si myslela. 394 00:18:32,363 --> 00:18:35,074 Přišlo mi, že se jí trochu líbí Seth. 395 00:18:35,157 --> 00:18:37,451 Nevím. Možná že Luke odejde. 396 00:18:37,535 --> 00:18:39,495 -Proč si to myslíš? -Nejspíš Luke. 397 00:18:40,496 --> 00:18:43,082 S Lukem jsme si hned od začátku padli do oka. 398 00:18:43,165 --> 00:18:45,376 Takže mě dost děsí vědomí, 399 00:18:45,459 --> 00:18:46,460 ZOIE ZAHRADNÍ VILA 400 00:18:46,544 --> 00:18:49,130 že Baelee by si mohla vybrat Samira, 401 00:18:49,213 --> 00:18:53,509 a zničit mi tak vztah s Lukem. 402 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 To zatraceně moc změní vztahy ve vile. 403 00:19:11,027 --> 00:19:13,696 Vypadáte fantasticky. Vypadáte super. 404 00:19:13,779 --> 00:19:14,614 Vy taky. 405 00:19:14,697 --> 00:19:17,074 Co říkáte na Baelee, která tam dělá vlny? 406 00:19:17,158 --> 00:19:19,035 -Koleduje si. -Přeju jí to. 407 00:19:19,118 --> 00:19:20,494 Dělá tam vlny. 408 00:19:20,578 --> 00:19:23,998 -Přeju jí to. Fakt. -Vynahrazuje to i za mě. 409 00:19:24,081 --> 00:19:25,791 Jo, to rozhodně. 410 00:19:25,875 --> 00:19:28,336 Připijeme si na dnešní večer? 411 00:19:28,419 --> 00:19:30,087 -No jasně! -Jo. 412 00:19:30,171 --> 00:19:31,881 -Proneseš přípitek, Sethe? -Jo. 413 00:19:31,964 --> 00:19:34,091 -Dobře. -Chci na zdraví připít vám všem. 414 00:19:34,175 --> 00:19:37,219 Nikdy by nás nenapadlo, že tady skončíme. 415 00:19:37,303 --> 00:19:40,097 A víme, že naše dvojčata dělají to samý. A to je moc hezký. 416 00:19:40,181 --> 00:19:42,975 -Takže jo, mám vás rád. -Krása. Na zdraví! 417 00:19:44,477 --> 00:19:45,603 Hodně štěstí. 418 00:19:47,355 --> 00:19:49,357 -To víno je mňamka. -Je moc dobrý. 419 00:19:49,440 --> 00:19:50,691 Silnější než obvykle. 420 00:19:50,775 --> 00:19:51,692 Můžu si přisednout? 421 00:19:51,776 --> 00:19:54,695 Klepou se mi kolena. 422 00:19:54,779 --> 00:19:55,863 Je to pidižidle. 423 00:19:55,947 --> 00:19:59,241 Luv je velmi okouzlující. Zdvořilej. Ryzí. 424 00:19:59,325 --> 00:20:03,162 -Ale čím víc ho poznávám, -Jen výmluva, abych si mohl přisednout. 425 00:20:03,245 --> 00:20:05,456 tím víc si uvědomuju, jak je to nucený. 426 00:20:05,539 --> 00:20:06,916 Na vině jsou kolena. 427 00:20:06,999 --> 00:20:08,876 Ale vážně mě trochu bolí. 428 00:20:08,960 --> 00:20:12,546 Protože když se přisune, já se trochu odsunu. 429 00:20:13,965 --> 00:20:16,133 Jsem člověk, co se rád dotýká, 430 00:20:16,217 --> 00:20:17,093 MADDIE VILA NA VYHLÍDCE 431 00:20:17,176 --> 00:20:21,514 ale k tomu potřebuju navázat hluboký pouto. 432 00:20:21,597 --> 00:20:26,435 A cítím, že je toho na mě trochu moc. Jde na to podle mě moc rychle. 433 00:20:26,519 --> 00:20:29,939 A to mě odpuzuje. 434 00:20:32,149 --> 00:20:33,150 A je to tu. 435 00:20:33,234 --> 00:20:34,235 BRIE BELLAOVÁ VILA NA VYHLÍDCE 436 00:20:35,486 --> 00:20:37,697 -Ahoj, Brie. -Ahoj vespolek. 437 00:20:37,780 --> 00:20:39,949 -Ahoj. -Jak se vede? 438 00:20:40,032 --> 00:20:41,242 Dobře. 439 00:20:41,659 --> 00:20:42,952 Ahojky! 440 00:20:43,327 --> 00:20:44,912 NIKKI BELLAOVÁ ZAHRADNÍ VILA 441 00:20:44,996 --> 00:20:46,455 -Ahoj. -Čus. Jak je? 442 00:20:46,539 --> 00:20:48,332 -Díky. -Sluší ti to. 443 00:20:48,416 --> 00:20:51,085 Jak všichni víte, v tomto experimentu máte najít lásku. 444 00:20:51,168 --> 00:20:54,505 Ale ne všem se to podaří. 445 00:20:54,588 --> 00:20:55,589 VILA NA VYHLÍDCE 446 00:20:55,673 --> 00:20:58,676 Minule o vyřazování rozhodovala zahradní vila. 447 00:20:59,593 --> 00:21:04,181 Dnes o něm bude rozhodovat tahle. Vila na vyhlídce. 448 00:21:05,349 --> 00:21:08,853 Hrozně se mi ulevilo a těším se, když vím, že to máme ve svých rukou. 449 00:21:08,936 --> 00:21:12,648 Takže já jsem v poho. Zůstanu se svou možnou životní láskou. 450 00:21:13,774 --> 00:21:17,361 Moje sestra Brie je právě v druhé vile 451 00:21:17,445 --> 00:21:20,990 a informuje vaše dvojčata, že rozhodovat dnes budou ženy. 452 00:21:21,073 --> 00:21:25,244 Dámy, máte obrovskou odpovědnost. 453 00:21:25,828 --> 00:21:29,498 Za chvíli si vyberete muže, 454 00:21:29,582 --> 00:21:31,917 s nímž budete chtít ve své cestě pokračovat. 455 00:21:33,044 --> 00:21:35,671 Je tu pět žen a šest mužů. 456 00:21:35,755 --> 00:21:40,342 Což znamená, že jeden z oněch šarmantních mužů půjde domů. 457 00:21:47,767 --> 00:21:49,435 Pánové, pokud budete vyřazeni, 458 00:21:49,727 --> 00:21:50,770 ANDREW – VILA NA VYHLÍDCE MATTHEW – ZAHRADNÍ VILA 459 00:21:50,853 --> 00:21:53,481 půjdete si do druhé vily vyzvednout bratra 460 00:21:53,564 --> 00:21:54,523 JAIR – VILA NA VYHLÍDCE MICKEY – ZAHRADNÍ VILA 461 00:21:54,607 --> 00:21:55,441 a vyrazíte domů. 462 00:21:55,524 --> 00:21:56,358 AARON – VILA NA VYHLÍDCE DAVID – ZAHRADNÍ VILA 463 00:21:56,442 --> 00:21:58,027 Je to třeba, 464 00:21:58,110 --> 00:22:01,322 aby obě vily zůstaly pro experiment identické. 465 00:22:01,697 --> 00:22:02,531 NIKKI BELLAOVÁ ZAHRADNÍ VILA 466 00:22:02,615 --> 00:22:05,993 Zanedlouho se vrátím a ukážu vám, jak se vaše dvojčata rozhodla. 467 00:22:06,077 --> 00:22:07,078 Sakra. 468 00:22:07,703 --> 00:22:10,164 Zanedlouho se vrátím na vyřazovací obřad. 469 00:22:10,247 --> 00:22:11,082 BRIE BELLAOVÁ VILA NA VYHLÍDCE 470 00:22:12,041 --> 00:22:13,250 Děkujem, Brie. 471 00:22:13,793 --> 00:22:14,794 Nesnáším to. 472 00:22:14,877 --> 00:22:16,170 -Já vím. -Sakra. 473 00:22:16,253 --> 00:22:21,342 Štve mě, že při tom rozhodování budem muset myslet i na naše dvojčata. 474 00:22:21,425 --> 00:22:22,426 CEARA CHODÍ S ANDREWEM 475 00:22:23,719 --> 00:22:26,931 Je to na prd. Vyřazování máme v rukou tentokrát my. 476 00:22:27,014 --> 00:22:27,932 BAELEE VILA NA VYHLÍDCE 477 00:22:28,015 --> 00:22:30,476 Já si padla do oka se Samirem a Sethem. 478 00:22:30,559 --> 00:22:33,604 A moje rozhodování je sakra těžký. 479 00:22:34,522 --> 00:22:37,525 Sestra je s Lukem od začátku. 480 00:22:37,608 --> 00:22:39,443 -Ještě jeden drink, prosím. -Jo. 481 00:22:39,527 --> 00:22:42,154 -Panáky? -Jo. Dáme ještě tři rundy? 482 00:22:42,238 --> 00:22:46,200 Vybírám si za sebe? Za Zoie? Jsou moje city důležitější než její? 483 00:22:46,283 --> 00:22:49,495 Je to obtížný, protože chci, aby zůstali oba. 484 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 VILA NA VYHLÍDCE 485 00:22:50,663 --> 00:22:51,664 ZAHRADNÍ VILA 486 00:22:51,747 --> 00:22:53,332 No nic, Lukeu, pojďme. 487 00:22:53,415 --> 00:22:55,000 -Jdem na to. -Tak jo. Bezva. 488 00:22:55,084 --> 00:22:55,918 Máme vás rádi. 489 00:22:56,001 --> 00:22:58,003 -My se máme rádi, takže... -To je hezký. 490 00:22:58,087 --> 00:23:01,257 Luke a Samer vědí, že vyřazovat bude vila na vyhlídce... 491 00:23:01,340 --> 00:23:02,216 Šílený. 492 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 ...a proto se oba strachují o svůj osud. 493 00:23:05,094 --> 00:23:05,970 Jak se cítíš? 494 00:23:06,053 --> 00:23:08,848 Protože jejich dvojčata mají vztah s Baelee. 495 00:23:08,931 --> 00:23:11,016 Je mi Zoie líto. Protože... 496 00:23:11,100 --> 00:23:13,102 Mně je trochu líto Baelee. 497 00:23:13,185 --> 00:23:15,354 Co když má ráda oba? 498 00:23:15,437 --> 00:23:17,773 To nejde, aby měla ráda oba. 499 00:23:17,857 --> 00:23:20,484 Jeden z nich by pro ni měl být důležitější. 500 00:23:20,568 --> 00:23:22,486 Myslím, že jeden z nich je. 501 00:23:23,320 --> 00:23:25,948 Jen jsem z toho videa nepoznal kterej. 502 00:23:26,031 --> 00:23:28,909 Hele, upřímně. Nakonec to třeba nebudem my. 503 00:23:28,993 --> 00:23:30,619 -Jasně. -Třeba to bude ten novej. 504 00:23:30,703 --> 00:23:32,746 -Kterýho jsme viděli na videu. -Přesně. 505 00:23:32,830 --> 00:23:36,959 Taky se bojím, co viděla Baelee. 506 00:23:37,042 --> 00:23:39,003 -Jo. To vůbec netušíme. -Že? 507 00:23:39,086 --> 00:23:40,838 Protože co když si myslí: 508 00:23:40,921 --> 00:23:44,008 „Co když pouto Lukea a Zoie vyšumělo?“ 509 00:23:44,091 --> 00:23:45,885 Uvidíme, kámo. 510 00:23:45,968 --> 00:23:50,806 Ale z toho videa nepoznám, kdo jinej by mohl být ohroženej. 511 00:23:50,890 --> 00:23:52,600 Možná k sobě Maddie a Luv nic necítí. 512 00:23:52,683 --> 00:23:54,476 Možná Maddie nic necítí k Luvovi. 513 00:23:54,560 --> 00:23:55,436 LUV A MADDIE VILA NA VYHLÍDCE 514 00:23:55,519 --> 00:23:59,064 A nakonec to budou Luv a Samir. 515 00:23:59,148 --> 00:24:02,651 -Je tu tolik... Jo. -Máš pravdu. 516 00:24:02,735 --> 00:24:04,820 Může se toho stát tolik. 517 00:24:04,904 --> 00:24:07,990 Jsem trochu v křeči. Děsně nervózní, trochu vykolejenej. 518 00:24:08,073 --> 00:24:08,908 LUKE CHODÍ SE ZOIE 519 00:24:08,991 --> 00:24:13,829 A když nemám pod kontrolou, jestli v tom se Zoie budem moc pokračovat, 520 00:24:13,913 --> 00:24:14,914 tak mě to... 521 00:24:16,540 --> 00:24:17,750 Drtí mě to. 522 00:24:22,379 --> 00:24:24,340 Do prdele. Já ti nevím. Je to těžký. 523 00:24:25,424 --> 00:24:28,552 Zatímco Luke se Samerem přemítají, jak se večer vyvine, 524 00:24:28,636 --> 00:24:30,095 VILA NA VYHLÍDCE 525 00:24:30,221 --> 00:24:31,305 Chceš si jít promluvit? 526 00:24:31,388 --> 00:24:32,806 Baelee se snaží zjistit, 527 00:24:32,973 --> 00:24:35,351 kterého z jejich bratrů si vybere. 528 00:24:36,060 --> 00:24:37,895 -Ahoj. -Mám průšvih? 529 00:24:37,978 --> 00:24:38,896 -Ne. -Jsi si jistá? 530 00:24:38,979 --> 00:24:40,272 -Jo. -Nemám průšvih? 531 00:24:40,356 --> 00:24:43,067 -Nemáš. Neboj. -Kdykoli si mě vezmeš stranou, 532 00:24:43,150 --> 00:24:44,818 -vyděsím se. -Já vím. 533 00:24:44,902 --> 00:24:49,490 Od začátku jsme měli pevnější pouto 534 00:24:49,573 --> 00:24:51,367 a to pořád sílilo a tak. 535 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 Ale po rande se Sethem 536 00:24:55,913 --> 00:24:57,623 jsem byla zmatená, 537 00:24:57,706 --> 00:25:01,794 protože do hry vstoupilo tolik dalších věcí. 538 00:25:01,877 --> 00:25:04,046 Není to jen o tom, co chci já. 539 00:25:04,129 --> 00:25:07,091 Je to i o tom, jak to ovlivní všechny ostatní. 540 00:25:07,174 --> 00:25:09,927 Protože myslíš na sebe i sestru. 541 00:25:10,010 --> 00:25:12,888 Někdy mi až moc záleží na pocitech ostatních. 542 00:25:12,972 --> 00:25:14,723 Já vím. To mi dělá starosti. 543 00:25:14,807 --> 00:25:18,018 Protože mám pak pocit, že mě ve skutečnosti nechceš. 544 00:25:18,102 --> 00:25:19,853 Že chceš někoho jinýho. 545 00:25:19,937 --> 00:25:24,358 Vím, co chci. Protože všechno, co mám, jsem si musel vydřít. 546 00:25:24,441 --> 00:25:25,943 Víš, co děláš. 547 00:25:26,026 --> 00:25:29,488 Jo, je ti 22. Ale víš, co chceš. Víš, za čím si chceš jít. 548 00:25:29,571 --> 00:25:31,532 Chceš následovat srdce. 549 00:25:31,615 --> 00:25:34,410 Ve vztahu s Baelee nás čeká ještě hodně práce. 550 00:25:34,493 --> 00:25:36,453 Ale já neutíkám. 551 00:25:36,537 --> 00:25:38,122 Nikdy se nevzdávám. Jdu si za svým. 552 00:25:38,205 --> 00:25:39,832 Nemáme tu moc času. 553 00:25:39,915 --> 00:25:43,794 Všechno je to „co kdyby“. Nejde o pocity všech dohromady. 554 00:25:43,877 --> 00:25:47,256 -Musím se rozhodnout sama. -Buď já, nebo končím. 555 00:25:48,799 --> 00:25:52,303 Cítím, že moje pouto se Samirem je opravdu silný. 556 00:25:52,386 --> 00:25:55,848 Ale jestli se pro něj rozhodnu a nevyberu si Setha, 557 00:25:55,931 --> 00:25:56,932 BAELEE VILA NA VYHLÍDCE 558 00:25:57,016 --> 00:25:59,643 jak to ovlivní sestru? 559 00:25:59,727 --> 00:26:02,896 Co je pro mě nejlepší? Co je nejlepší pro ostatní? 560 00:26:03,439 --> 00:26:05,524 Nechci ani jednomu z nich ublížit. 561 00:26:06,442 --> 00:26:07,860 Jak se cítíš? 562 00:26:09,570 --> 00:26:11,238 Jsem trochu vynervovaná. 563 00:26:11,322 --> 00:26:15,534 To chápu. V normálním životě jsem nikdy v milostným trojúhelníku nebyl. 564 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 SETH VILA NA VYHLÍDCE 565 00:26:16,702 --> 00:26:19,204 Ale tady je to jiný. Zvlášť když máš pocit, 566 00:26:19,872 --> 00:26:23,917 že s někým máš nedořešený záležitosti. 567 00:26:24,001 --> 00:26:26,587 Samozřejmě ty a Samir jste od začátku... 568 00:26:26,670 --> 00:26:28,589 To nikdo nepopírá. 569 00:26:29,882 --> 00:26:34,887 Ale přišlo mi, že mezi náma to zajiskřilo rychle. 570 00:26:34,970 --> 00:26:36,388 Víš, co tím myslím? 571 00:26:36,472 --> 00:26:41,310 Když na to dojde, vážně k tobě něco cítím. 572 00:26:42,728 --> 00:26:46,023 Takže pro mě bylo obtížný si srovnat v hlavě, co přesně cítím 573 00:26:46,106 --> 00:26:49,193 a co teď chci. 574 00:26:49,276 --> 00:26:53,447 Asi si myslím to samý. Odešel bych s tím, co by kdyby. 575 00:26:53,530 --> 00:26:57,076 Jsem hrozně zmatená a musím si vybrat mezi sebou, 576 00:26:57,159 --> 00:27:00,329 tebou, Samirem a sestrou a tvým bratrem. 577 00:27:00,412 --> 00:27:03,457 To mi komplikuje si uvědomit, co doopravdy cítím. 578 00:27:03,540 --> 00:27:06,293 Ovlivní to tolik lidí. 579 00:27:07,753 --> 00:27:09,588 Dost se potím. 580 00:27:09,671 --> 00:27:11,840 Nejenže chci, aby to s Baelee vyšlo, 581 00:27:11,924 --> 00:27:14,301 ale taky mám nervy, že bych bráchu poslal domů, 582 00:27:14,385 --> 00:27:16,387 i když si tam našel dobrou holku. 583 00:27:16,804 --> 00:27:21,016 Nemůžeš se rozhodnout špatně. Tvoje pocity jsou jen tvoje 584 00:27:21,100 --> 00:27:23,394 a nikdo nemůže tvrdit opak. 585 00:27:23,477 --> 00:27:25,687 Jen ti chci říct, 586 00:27:25,771 --> 00:27:28,107 že nepochybuju o tom, že by to u mě fungovalo. 587 00:27:28,190 --> 00:27:32,861 Můžu toho člověku nabídnout mnohem víc... 588 00:27:32,945 --> 00:27:34,613 O tom nepochybuju. 589 00:27:35,906 --> 00:27:38,992 Bude to na prd, ať se rozhodneš jakkoli, 590 00:27:39,701 --> 00:27:41,703 ale dokud to neuděláš, bude to těžký. 591 00:27:43,038 --> 00:27:44,665 Upřímně, vůči Lukeovi mě to mrzí. 592 00:27:44,748 --> 00:27:46,667 Nechci mu to posrat. 593 00:27:46,750 --> 00:27:48,836 -Díky za rozhovor. -Jasně. 594 00:27:58,804 --> 00:28:02,349 VILA NA VYHLÍDCE 595 00:28:21,702 --> 00:28:26,248 ZAHRADNÍ VILA 596 00:28:29,001 --> 00:28:31,545 Pánové, neuslyšíte je. 597 00:28:31,628 --> 00:28:33,714 Ale že jste s bratrem v bezpečí, poznáte, 598 00:28:33,797 --> 00:28:36,467 když vaše dvojče odejde. 599 00:28:37,384 --> 00:28:40,262 Pojďme zjistit, koho si ženy z druhé vily vyberou 600 00:28:40,345 --> 00:28:42,014 pro svou další cestu. 601 00:28:46,810 --> 00:28:48,228 ZAHRADNÍ VILA 602 00:28:48,312 --> 00:28:49,605 VILA NA VYHLÍDCE 603 00:28:49,688 --> 00:28:52,274 Whittnay, začínáš. 604 00:28:54,776 --> 00:28:58,322 Díky tomuhle klukovi se cítím nadšená 605 00:28:58,405 --> 00:29:00,365 a hlavně taky výjimečná. 606 00:29:00,449 --> 00:29:02,993 Davide, budeš v téhle cestě pokračovat se mnou? 607 00:29:03,076 --> 00:29:04,203 Rozhodně jo. 608 00:29:07,831 --> 00:29:08,707 AARON A BRITTNAY CHODÍ SPOLU 609 00:29:08,790 --> 00:29:10,626 Aarone, to znamená, že zůstáváš. 610 00:29:17,132 --> 00:29:19,176 Madison, jsi na řadě. 611 00:29:20,886 --> 00:29:23,597 Tenhle kluk mě respektuje 612 00:29:23,680 --> 00:29:28,060 a díky němu se těším na budoucnost mimo vilu. 613 00:29:29,561 --> 00:29:32,439 Jaire, budeš v téhle cestě pokračovat se mnou? 614 00:29:39,488 --> 00:29:41,114 Mickey, zůstáváš. 615 00:29:46,620 --> 00:29:48,455 Dobrá, Cearo, teď ty. 616 00:29:48,539 --> 00:29:53,627 Tenhle kluk je podle mě vtipnej a přirostl mi k srdci. 617 00:29:53,710 --> 00:29:57,005 Andrewe, budeš v téhle cestě pokračovat se mnou? 618 00:29:57,089 --> 00:29:58,382 Budu. 619 00:30:10,185 --> 00:30:12,688 Dobrá, Maddie. Do toho. 620 00:30:13,146 --> 00:30:15,440 Zrovna teď nemám pocit, 621 00:30:15,524 --> 00:30:16,358 MADDIE VILA NA VYHLÍDCE 622 00:30:16,441 --> 00:30:18,569 že bych někoho odsud chtěla. 623 00:30:18,652 --> 00:30:23,115 Tak se snažím donutit, abych s někým vztah navázala. 624 00:30:23,824 --> 00:30:26,785 Tenhle kluk je moc milej a upřímnej. 625 00:30:26,868 --> 00:30:29,580 A chtěla bych ho poznat víc. 626 00:30:31,498 --> 00:30:32,541 Luve, 627 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 budeš v téhle cestě pokračovat se mnou? 628 00:30:37,004 --> 00:30:38,255 Bude mi ctí. 629 00:30:40,007 --> 00:30:44,261 Luv je úžasnej chlap. Mám výhrady, 630 00:30:44,344 --> 00:30:48,348 ale nakonec jsem si někoho vybrat musela. 631 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 ZAHRADNÍ VILA 632 00:30:56,940 --> 00:30:58,025 VILA NA VYHLÍDCE 633 00:31:01,903 --> 00:31:05,866 Tak jo, Baelee. Ten, koho si nevybereš, bude vyřazen. 634 00:31:05,949 --> 00:31:09,369 A aby vily zůstaly pro experiment identické, 635 00:31:09,453 --> 00:31:13,540 jeho bratr v zahradní vile bude vyřazen taky. 636 00:31:14,541 --> 00:31:19,004 Tenhle kluk mi ukázal, co jsem hledala. 637 00:31:21,548 --> 00:31:23,842 A těším se, kam to povede. 638 00:31:52,287 --> 00:31:55,165 Je mi líto, Lukeu a Samere. 639 00:31:55,248 --> 00:31:58,710 Za chvíli přijde jeden z vašich bratrů a vyzvedne si vás. 640 00:31:58,794 --> 00:31:59,836 Je mi to líto. 641 00:32:06,134 --> 00:32:07,135 Sakra. 642 00:32:07,219 --> 00:32:08,804 Tohle je nejspíš 643 00:32:08,887 --> 00:32:09,888 ZOIE CHODÍ S LUKEM 644 00:32:09,971 --> 00:32:12,557 nejtěžší rozhodnutí, jaký kdy Baelee musela udělat. 645 00:32:12,641 --> 00:32:15,602 Rozhodně mě to dost děsí. 646 00:32:15,686 --> 00:32:18,397 Moje pouto s Lukem... 647 00:32:18,480 --> 00:32:22,109 Nikdy by mě nenapadlo, že tu něco takovýho najdu. 648 00:32:22,192 --> 00:32:23,360 A nevím... 649 00:32:25,654 --> 00:32:28,824 Nevím, jestli bych to tu znovu našla. 650 00:32:30,367 --> 00:32:33,954 Jsem v sedmým nebi, že jsem tě našel. 651 00:32:34,037 --> 00:32:35,831 Jestli dneska budu muset odejít, 652 00:32:37,332 --> 00:32:40,210 slibuju, že na tebe počkám. 653 00:32:40,293 --> 00:32:42,504 Nevím, co jsem udělal, 654 00:32:42,587 --> 00:32:46,341 že jsem si zasloužil vybudovat si s tebou vztah. 655 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 Určitě by mi rvalo srdce, 656 00:32:49,636 --> 00:32:52,931 kdyby můj vztah se Zoie musel skončit. 657 00:32:53,014 --> 00:32:58,603 Když jsem do toho šla, nemyslela jsem, že tu pocítím skutečnou náklonnost 658 00:32:58,687 --> 00:33:00,605 -na jiný úrovni. -To jo. 659 00:33:00,689 --> 00:33:02,107 Přijde mi to opravdový. 660 00:33:03,567 --> 00:33:05,569 -To jo. -Jo. 661 00:33:06,278 --> 00:33:08,447 -Jo, protože to opravdový je. -Já vím. 662 00:33:20,292 --> 00:33:21,626 Jsem nervózní. 663 00:33:23,420 --> 00:33:24,588 Jsem nervózní. 664 00:33:24,671 --> 00:33:29,384 Není fér, když vidíš, že tvýho bráchu si nikdo nevybral. 665 00:33:29,468 --> 00:33:30,927 Chápeš? 666 00:33:31,011 --> 00:33:33,346 -Jemu to ublíží víc. -Jo. 667 00:33:33,430 --> 00:33:38,435 A když odejdu od té, se kterou chci být... Chci ji poznat víc. 668 00:33:38,518 --> 00:33:41,813 Jo. Já vím. Je to na prd. 669 00:33:41,897 --> 00:33:44,775 Myslím, že s Gaby jsme si skvěle rozuměli. 670 00:33:44,858 --> 00:33:47,444 Gaby ví, že se mi líbí. Dokonce i tady, 671 00:33:47,527 --> 00:33:48,528 SAMER ZAHRADNÍ VILA 672 00:33:48,612 --> 00:33:50,947 ve vile, nebo venku. 673 00:33:57,913 --> 00:33:59,748 Jasně že chci, abys zůstal. 674 00:34:01,958 --> 00:34:05,045 Bez tebe to tu bude jiný. Jsi tak vtipnej 675 00:34:05,128 --> 00:34:10,050 a vyzařuješ super energii. Máš kolem sebe auru, která tu bude chybět. 676 00:34:10,133 --> 00:34:12,928 Mám pocit, že moje pouto se Samerem 677 00:34:13,010 --> 00:34:13,929 GABY ZAHRADNÍ VILA 678 00:34:14,012 --> 00:34:16,640 konečně začíná být vážnější. 679 00:34:16,722 --> 00:34:21,102 Čím dál víc ho mám ráda. Takže nechci, aby odešel. 680 00:34:21,186 --> 00:34:23,104 Zlomilo by mi to srdce. 681 00:34:23,939 --> 00:34:26,983 Lukeu, Samere, můžete si prosím stoupnout po mé levici? 682 00:34:56,512 --> 00:34:58,014 Jak je, brácha? 683 00:34:58,098 --> 00:34:59,057 A sakra. 684 00:35:03,270 --> 00:35:05,188 Když přišel Seth, 685 00:35:06,690 --> 00:35:08,066 ani jsem nevěděla... 686 00:35:08,149 --> 00:35:10,110 ZOIE ZAHRADNÍ VILA 687 00:35:11,945 --> 00:35:15,657 Vůbec jsem nevěděla, co mám dělat. Nebo co si myslet. 688 00:35:15,740 --> 00:35:17,742 Čau, chlape. Rád tě poznávám. 689 00:35:17,826 --> 00:35:19,744 -Těší mě. -Čus, Sethe. 690 00:35:21,371 --> 00:35:24,291 -Jsem na tebe pyšnej. -Já na tebe taky. 691 00:35:26,293 --> 00:35:28,545 -Mám tě rád. -Já tebe taky. 692 00:35:28,628 --> 00:35:32,549 Jelikož Zoie Baelee v Dvojinformacích viděla se Sethem i Samirem, 693 00:35:32,632 --> 00:35:36,970 musí jí být jasné, že konečné rozhodnutí učinila její sestra. 694 00:35:37,053 --> 00:35:39,931 Samire, budeš v téhle cestě pokračovat se mnou? 695 00:35:40,015 --> 00:35:41,141 Víc říkat nemusíš. 696 00:35:42,225 --> 00:35:43,476 Je mi to moc líto, Sethe. 697 00:35:43,560 --> 00:35:47,522 Tvůj v čas experimentu vypršel. 698 00:35:47,606 --> 00:35:49,941 Budeš mi chybět. Mám tě ráda. 699 00:35:50,025 --> 00:35:51,568 Zoie je úžasná holka. 700 00:35:51,651 --> 00:35:54,154 Takže jsem šťastnej, 701 00:35:55,280 --> 00:35:57,782 že jsme si spolu prožili, co jsme si prožili. 702 00:36:02,370 --> 00:36:04,497 Nejednal bych jinak. 703 00:36:04,581 --> 00:36:09,127 Celá moje zkušenost tady byla ona. A vůbec toho nelituju. 704 00:36:10,337 --> 00:36:11,630 Počkám na tebe. 705 00:36:13,048 --> 00:36:14,049 Jo? 706 00:36:14,633 --> 00:36:16,718 -Myslím to vážně. -Můžu si nechat tvou bundu? 707 00:36:20,221 --> 00:36:21,723 Můžeš. 708 00:36:21,806 --> 00:36:24,434 Ale venku se budem muset sejít, abys mi ji vrátila. 709 00:36:25,101 --> 00:36:26,561 -Platí? -Platí. 710 00:36:31,900 --> 00:36:34,986 -Je na prd, že jsem vypadl tak brzo. -Jo. 711 00:36:35,695 --> 00:36:38,031 Rozhodně to skončilo dřív, než jsem čekal. 712 00:36:38,114 --> 00:36:39,449 -Mám vás rád. -My tebe taky. 713 00:36:39,532 --> 00:36:41,576 -Dobrou noc. -Pořádně si to užijte. 714 00:36:42,369 --> 00:36:43,286 Promiň, brácha. 715 00:36:43,370 --> 00:36:45,747 Neomlouvej se. Jsem na tebe pyšnej. 716 00:36:45,830 --> 00:36:46,998 Díky. 717 00:36:47,499 --> 00:36:51,378 Není to tvoje vina. Já nakonec dostal, 718 00:36:51,461 --> 00:36:54,381 pro co jsem si sem přišel. Teď spolu nejsme, ale uvidíme. 719 00:36:55,048 --> 00:36:57,008 -Máme tě rádi. -Máme tě rádi. 720 00:36:57,092 --> 00:36:59,260 -Mějte se. -Pozdravujte sourozence. 721 00:37:00,261 --> 00:37:01,388 Sakra. 722 00:37:02,555 --> 00:37:03,807 Je to smutný. 723 00:37:03,890 --> 00:37:05,642 Nechci, aby se to stalo znovu. 724 00:37:05,725 --> 00:37:07,727 Ježíš. Do prdele. 725 00:37:07,811 --> 00:37:10,021 Nemůžu uvěřit, že je fakt pryč. 726 00:37:11,940 --> 00:37:13,108 ZAHRADNÍ VILA 727 00:37:13,483 --> 00:37:14,776 VILA NA VYHLÍDCE 728 00:37:15,610 --> 00:37:19,906 -Ty kráso. -Jsem z toho smutná. Byl fajn. 729 00:37:19,990 --> 00:37:21,157 Nesnáším loučení. 730 00:37:21,866 --> 00:37:24,285 -Je to hrozný. -Jo. Příšerný. 731 00:37:26,162 --> 00:37:27,998 Mohla jsem to se Sethem hrát na jistotu 732 00:37:28,081 --> 00:37:32,419 a doufat, že obě nakonec pocítíme pouto ke stejným klukům. 733 00:37:32,502 --> 00:37:33,545 BAELEE VILA NA VYHLÍDCE 734 00:37:35,839 --> 00:37:39,426 Anebo jsem mohla jít tam, kam mě vedlo srdce a instinkt 735 00:37:39,509 --> 00:37:41,594 a kde byly od začátku. 736 00:37:41,970 --> 00:37:43,138 Udělalas, co pro tebe bylo správný. 737 00:37:43,221 --> 00:37:44,055 Jo. 738 00:37:44,347 --> 00:37:48,309 Jakkoli je to těžký a jakkoli to pro mě bylo těžký rozhodnutí, 739 00:37:48,393 --> 00:37:52,731 myslím, že záleží na mý volbě a pocitech. 740 00:37:54,399 --> 00:37:56,067 Kde ses tu vzala? 741 00:37:56,609 --> 00:37:57,652 Kde ses tu vzal ty? 742 00:37:57,736 --> 00:38:00,280 -Kde ses tu vzala? -Kde ses tu vzal ty? 743 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 VILA NA VYHLÍDCE 744 00:38:02,657 --> 00:38:03,908 ZAHRADNÍ VILA 745 00:38:03,992 --> 00:38:05,452 Mrzí mě to. 746 00:38:05,910 --> 00:38:06,911 Bože. 747 00:38:09,456 --> 00:38:10,749 Je to těžký, když si uvědomím, 748 00:38:10,832 --> 00:38:11,666 ZOIE ZAHRADNÍ VILA 749 00:38:11,750 --> 00:38:15,295 že moje šance najít si tu lásku 750 00:38:15,378 --> 00:38:20,675 a vybudovat si skutečnej vztah byla tak rychle zmařená. 751 00:38:21,051 --> 00:38:23,887 -Samere, jsme rádi, že tu jsi. -To už víš. 752 00:38:23,970 --> 00:38:25,096 -To už víš. -Souhlas. 753 00:38:25,180 --> 00:38:26,723 Byl to stresující den. 754 00:38:26,806 --> 00:38:27,640 SAMER ZAHRADNÍ VILA 755 00:38:27,724 --> 00:38:31,394 Že si Baelee vybrala bráchu, mě potěšilo. 756 00:38:31,478 --> 00:38:35,398 A slíbil jsem si, že jestli tu zůstanu, zkusím to s Gab. 757 00:38:35,732 --> 00:38:37,150 ZAHRADNÍ VILA 758 00:38:37,233 --> 00:38:38,276 VILA NA VYHLÍDCE 759 00:38:38,359 --> 00:38:40,695 Luv na mě sahal. Kdykoli kolem mě dá ruku, 760 00:38:40,779 --> 00:38:44,240 co mám dělat? Mám mu říct, aby ji dal pryč? 761 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 To, že Seth odešel, je fakt na nic. 762 00:38:46,367 --> 00:38:47,202 MADDIE VILA NA VYHLÍDCE 763 00:38:47,285 --> 00:38:51,748 A já si pomyslela, že nakonec budeme všichni muset poslechnout instinkt 764 00:38:51,831 --> 00:38:55,043 a vybrat si osobu, se kterou si rozumíme nejvíc. 765 00:38:55,126 --> 00:38:59,672 A myslím, že jsem byla otevřená poznat tady všechny. 766 00:38:59,756 --> 00:39:04,219 Obzvlášť Luva. Z něj jsem tady byla nejvíc nadšená. 767 00:39:04,511 --> 00:39:06,888 A je to super chlap. 768 00:39:06,971 --> 00:39:10,892 Ale žádný hluboký pouto necítím. 769 00:39:10,975 --> 00:39:12,477 Nejsem si jistá, 770 00:39:12,560 --> 00:39:17,190 jestli si dokážu představit vztah s Luvem i mimo experiment. 771 00:39:18,358 --> 00:39:20,944 Čekala jsem, že se zeptá: „Jak se cítíš?“ 772 00:39:21,027 --> 00:39:22,362 Nebo že se zeptá, jak mi je. 773 00:39:22,445 --> 00:39:25,156 Ale neudělal to. Byl to úplně povrchní rozhovor. 774 00:39:25,240 --> 00:39:27,867 Ale kdyžs nic neřekla, tak si to domyslel. 775 00:39:27,951 --> 00:39:31,830 Já vím. Ale co mám říct? „Nesahej tak na mě?“ 776 00:39:31,913 --> 00:39:35,166 Jde na to moc rychle a to mě stresuje. 777 00:39:35,250 --> 00:39:37,752 Je špatný, když doufám, že nová holka půjde po Luvovi? 778 00:39:37,836 --> 00:39:40,922 Zlato, když to necítíš, tak to prostě necítíš. 779 00:39:41,005 --> 00:39:45,093 Nechci se spokojit s někým, kdo mi nesedí. 780 00:39:45,176 --> 00:39:46,594 Ale on je tak fajn chlap. 781 00:39:46,678 --> 00:39:48,388 Jen to není můj typ. 782 00:39:48,471 --> 00:39:50,932 Pořád hledám něco hlubšího. 783 00:39:51,015 --> 00:39:54,394 Jako to, co už mám se sestrou. 784 00:39:55,145 --> 00:39:58,314 Samozřejmě že hledám lásku 785 00:39:58,398 --> 00:40:01,526 a někoho, koho si budu moct vzít a strávit s ním život. 786 00:40:02,235 --> 00:40:06,573 Jen nevím, jestli mi tu někdo stojí za to, abych byla bez sestry. 787 00:40:06,656 --> 00:40:09,868 Cítím se pod psa, protože nechci nikoho vodit za nos. 788 00:40:10,243 --> 00:40:14,289 Luve. Ona tam pózuje nebo něco? 789 00:40:14,455 --> 00:40:16,457 -Já myslel, že to budeš vědět. -Ona pózuje? 790 00:40:16,541 --> 00:40:20,795 Jsem prostě smutná. Asi nad tím moc přemýšlím. 791 00:40:20,879 --> 00:40:23,464 Hrozně mi chybí ségra. 792 00:40:25,383 --> 00:40:26,426 VILA NA VYHLÍDCE 793 00:40:26,676 --> 00:40:27,594 ZAHRADNÍ VILA 794 00:40:27,677 --> 00:40:31,389 Řekněme, že dneska byste si vybíraly vy. 795 00:40:31,472 --> 00:40:34,809 -To je lehký. Vybrala bych si tebe. -Tak by ses rozhodla? 796 00:40:34,893 --> 00:40:37,103 -Jo. Kdybys odešel. -Tak odejděme spolu. 797 00:40:42,817 --> 00:40:44,652 Co tu jsem, 798 00:40:46,029 --> 00:40:49,616 je pro mě fakt těžký najít si pouto, 799 00:40:49,699 --> 00:40:51,492 jaký bych chtěla. 800 00:40:51,576 --> 00:40:55,163 A hrozně moc chci cítit sestřinu energii. 801 00:40:56,915 --> 00:41:00,043 Já nevím. Nepřijde mi správný, že tu jsem. 802 00:41:01,044 --> 00:41:03,338 Chceš si promluvit s Brie? 803 00:41:03,421 --> 00:41:06,466 Jo, kdyby to šlo, pomohlo by mi to. 804 00:41:06,549 --> 00:41:07,759 Dobře. 805 00:41:18,728 --> 00:41:19,812 Dobře. 806 00:41:25,818 --> 00:41:26,986 Ahoj. 807 00:41:28,196 --> 00:41:29,405 Co se děje? 808 00:41:33,785 --> 00:41:35,036 Jsi v pořádku? 809 00:41:37,789 --> 00:41:39,457 Povídej. Co se děje? 810 00:41:39,958 --> 00:41:41,459 -Hrozně mi chybí. -Já vím. 811 00:41:43,127 --> 00:41:44,754 Je to náročný. 812 00:41:46,047 --> 00:41:49,842 A je pro mě těžký si tu najít správnej směr. 813 00:41:51,052 --> 00:41:54,389 Jsem dvojče, takže vím, jak obtížné je bez té druhé být. 814 00:41:55,682 --> 00:41:57,684 Co ti říká srdce? 815 00:41:58,226 --> 00:42:01,062 VILA NA VYHLÍDCE – ZAHRADNÍ VILA 816 00:42:04,607 --> 00:42:06,150 Pojď se mnou. 817 00:43:17,347 --> 00:43:19,349 Překlad titulků: Markéta Klobasová 818 00:43:19,432 --> 00:43:21,434 Kreativní dohled Tomáš Lenikus