1 00:00:06,091 --> 00:00:07,426 ΔΙΔΥΜΗ ΑΓΑΠΗ 2 00:00:09,219 --> 00:00:10,095 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 3 00:00:10,179 --> 00:00:11,513 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 4 00:00:11,597 --> 00:00:13,474 -Τα λέμε αύριο; -Φυσικά. 5 00:00:15,768 --> 00:00:17,519 Μόργκαν, πάμε για ύπνο, γαμώτο. 6 00:00:17,603 --> 00:00:19,062 -Καληνύχτα, παιδιά. -Πάμε. 7 00:00:19,146 --> 00:00:20,355 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 8 00:00:26,987 --> 00:00:27,821 Τι; 9 00:00:27,905 --> 00:00:29,364 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 10 00:00:29,448 --> 00:00:30,741 Ένα σημείωμα. 11 00:00:30,824 --> 00:00:32,993 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 12 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 Θεέ μου. 13 00:00:35,162 --> 00:00:36,246 Απ' τον Σεθ είναι; 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,498 Είναι απ' τη Μάντι. 15 00:00:37,581 --> 00:00:38,457 ΣΑΜΙΡ & ΜΠΕΪΛΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 16 00:00:38,540 --> 00:00:39,666 Δηλαδή; 17 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 18 00:00:40,709 --> 00:00:43,420 -Εντάξει. -Σάμερ! 19 00:00:43,504 --> 00:00:44,379 ΣΑΜΕΡ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΓΚΑΜΠΙ 20 00:00:44,463 --> 00:00:46,465 Σάμερ, αυτό είναι για σένα. 21 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 -Τι σκατά, μπρο; -Λυπάμαι. 22 00:00:50,969 --> 00:00:53,096 -Τι; -Η Γκάμπι έφυγε. 23 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 -Έφυγε. -Πλάκα κάνετε. 24 00:00:55,933 --> 00:00:58,894 Μιλάω πολύ σοβαρά. Δεν είναι αστείο. Έφυγε. 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ 26 00:01:01,939 --> 00:01:05,359 Ας πούμε ότι απόψε επιλέγατε εσείς. 27 00:01:05,442 --> 00:01:06,276 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 28 00:01:06,360 --> 00:01:07,194 ΓΚΑΜΠΙ 29 00:01:07,277 --> 00:01:09,321 Με τον Σάμερ ερχόμαστε κοντά. 30 00:01:09,404 --> 00:01:11,198 Εύκολο. Θα διάλεγα εσένα. 31 00:01:11,281 --> 00:01:12,741 Αυτό θα αποφάσιζες; 32 00:01:12,825 --> 00:01:14,243 -Ναι. -Εντάξει. 33 00:01:14,326 --> 00:01:15,160 ΓΚΑΜΠΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 34 00:01:15,244 --> 00:01:19,164 Και μετά απ' όλα αυτά, η πιθανότητα να αποχωρήσει μου το επιβεβαίωσε. 35 00:01:19,456 --> 00:01:20,707 Ας φύγουμε μαζί. 36 00:01:24,753 --> 00:01:25,796 Νίκι Μπέλα: Γκάμπι; 37 00:01:25,879 --> 00:01:26,713 Γεια. 38 00:01:26,797 --> 00:01:28,549 Η αδελφή σου είναι έξω. 39 00:01:29,299 --> 00:01:30,676 -Αλήθεια; -Ναι. 40 00:01:30,759 --> 00:01:33,554 Εντάξει. Γιατί; 41 00:01:33,637 --> 00:01:36,431 -Μπορείς να έρθεις μαζί μου; -Εντάξει. 42 00:01:47,693 --> 00:01:49,278 Τι συμβαίνει; 43 00:01:50,153 --> 00:01:51,405 Βασικά... 44 00:01:51,488 --> 00:01:53,407 ...αλλά απλώς δεν... 45 00:01:53,490 --> 00:01:56,784 Δεν νιώθω τίποτα με κανέναν εδώ μέσα! 46 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 Προσπαθώ. Αλήθεια, προσπαθώ. 47 00:02:02,457 --> 00:02:04,376 Εσύ πώς νιώθεις; 48 00:02:05,836 --> 00:02:10,507 Με τον Σάμερ υπάρχει επικοινωνία. 49 00:02:11,091 --> 00:02:15,304 Μα δεν μ' αρέσει να ξέρω ότι εσύ δεν έχεις κάνει επαφή με κανέναν. 50 00:02:15,387 --> 00:02:17,848 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 51 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 Αλήθεια προσπάθησα. 52 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 -Το ξέρω. -Αλήθεια προσπάθησα. 53 00:02:21,351 --> 00:02:23,520 Το καταλαβαίνω απόλυτα. 54 00:02:26,398 --> 00:02:29,610 Τι γίνεται τώρα; 55 00:02:30,319 --> 00:02:31,820 Μάντι, θες να φύγεις; 56 00:02:33,614 --> 00:02:37,993 Κι αν η Μάντι θέλει να φύγει, πρέπει να φύγεις κι εσύ, Γκάμπι. 57 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Συγγνώμη, Γκάμπι! 58 00:02:43,206 --> 00:02:44,750 Χίλια συγγνώμη! 59 00:02:47,544 --> 00:02:51,423 Το πείραμα διδύμων απαιτεί δύο πανομοιότυπα σπίτια. 60 00:02:51,506 --> 00:02:52,549 Χίλια συγγνώμη. 61 00:02:52,674 --> 00:02:56,511 Δεν θα ήταν δίκαιο για τους άλλους διδύμους αν κρατούσαμε μόνο τη μία. 62 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Συγγνώμη! 63 00:02:59,097 --> 00:03:04,353 Η αποχώρησή μας είναι πολύ άσχημη είδηση. Είχα τρομερή σύνδεση με τον Σάμερ. 64 00:03:04,436 --> 00:03:05,312 ΣΑΜΕΡ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 65 00:03:05,395 --> 00:03:08,398 Μα το δυσκολότερο ήταν που είδα τόσο λυπημένη την αδελφή μου. 66 00:03:08,482 --> 00:03:10,943 Στην τελική, όμως, θέλω το καλύτερο για εκείνη. 67 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Λυπάμαι. 68 00:03:20,953 --> 00:03:24,122 Πάνω που πίστεψα ότι όλα ήταν τέλεια... 69 00:03:24,206 --> 00:03:25,999 Συγγνώμη, Γκαμπ. 70 00:03:29,294 --> 00:03:31,797 Παρότι τους χωρίσαμε όλους στην αρχή, 71 00:03:31,880 --> 00:03:36,134 με την ελπίδα να βρουν την αγάπη, οι μοίρες τους είναι δεμένες. 72 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Νιώθω πολύ άσχημα για την Γκάμπι. 73 00:03:38,011 --> 00:03:41,056 Η δίδυμή της έπρεπε να της δώσει περισσότερο χρόνο. 74 00:03:41,139 --> 00:03:44,017 -Νιώθω άσχημα. -Αν φύγει η Μάντι, φεύγει κι η Γκάμπι. 75 00:03:47,688 --> 00:03:48,646 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 76 00:03:48,730 --> 00:03:49,856 Είναι απ' τη Μάντι. 77 00:03:49,940 --> 00:03:50,774 Δηλαδή; 78 00:03:50,857 --> 00:03:54,528 Γράφει "Κορίτσια και αγόρια, λυπάμαι πολύ που δεν σας αποχαιρέτησα 79 00:03:54,610 --> 00:03:55,737 -"η ίδια". -Τι; 80 00:03:55,821 --> 00:03:58,991 "Δεν μπορώ να προσποιούμαι άλλο ότι νιώθω κάποια σύνδεση. 81 00:03:59,074 --> 00:04:00,742 -"Ειλικρινά δεν ήξερα... -Τι; 82 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 "...ότι θα ήταν έτσι. Σας αγαπώ, Μαντ". 83 00:04:05,664 --> 00:04:07,624 -Στενάχωρο αυτό. -Κάτσε, τι; 84 00:04:08,417 --> 00:04:09,918 ΛΑΒ ΝΟΜΙΖΕ ΠΩΣ ΕΙΧΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΜΑΝΤΙ 85 00:04:10,002 --> 00:04:14,131 Δεν ξέρω, δεν μπορώ να διαχειριστώ αυτό που συνέβη. 86 00:04:16,132 --> 00:04:18,259 Είναι το τελευταίο που περίμενα να συμβεί. 87 00:04:18,343 --> 00:04:19,845 Είσαι καλά; 88 00:04:20,512 --> 00:04:23,098 Σοκαρίστηκα λίγο, να πω την αλήθεια. Ναι. 89 00:04:23,181 --> 00:04:25,017 Δηλαδή, έφυγε κι η Γκαμπ; 90 00:04:25,100 --> 00:04:25,934 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 91 00:04:26,018 --> 00:04:29,521 "Φεύγω μαζί της. Θα σας δω έξω. Θα μου λείψετε όλοι". 92 00:04:34,109 --> 00:04:35,444 ΣΑΜΕΡ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 93 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Σίγουρα έχω σοκαριστεί. 94 00:04:41,575 --> 00:04:43,785 Ειλικρινά, είναι πολύ στενάχωρο. 95 00:04:43,869 --> 00:04:46,329 Πίστεψα πως ίσως ήταν η εκλεκτή. 96 00:04:46,413 --> 00:04:50,417 Εύχομαι να περνούσα άλλη μια μέρα μαζί της. 97 00:05:02,763 --> 00:05:04,931 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 98 00:05:05,015 --> 00:05:06,808 ΜΠΡΙΤΝΕΪ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΓΟΥΙΤΝΕΪ - ΒΙΣΤΑ 99 00:05:06,892 --> 00:05:07,726 ΜΑΘΙΟΥ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΑΝΤΡΙΟΥ - ΒΙΣΤΑ 100 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Μετά από μια αξέχαστη βραδιά, 101 00:05:09,603 --> 00:05:12,564 κάθε σπίτι έχει πλέον τέσσερις γυναίκες και πέντε άντρες. 102 00:05:12,939 --> 00:05:13,899 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 103 00:05:13,982 --> 00:05:16,109 Πραγματικά, ήταν η πιο απίστευτη βραδιά. 104 00:05:16,193 --> 00:05:17,527 Ναι. 105 00:05:17,611 --> 00:05:18,904 Πολύ έντονη. 106 00:05:18,987 --> 00:05:21,531 Είναι περίεργα στο σπίτι χωρίς την Γκάμπι. 107 00:05:21,615 --> 00:05:24,701 -Πολύ περίεργα. -Πώς λέτε να είναι ο Σάμερ; 108 00:05:24,785 --> 00:05:27,829 Φάνηκε ταραγμένος όταν διάβασε το σημείωμα. 109 00:05:31,333 --> 00:05:33,043 Πώς ξυπνήσατε, παιδιά; 110 00:05:33,375 --> 00:05:34,211 ΜΑΘΙΟΥ - ΣΑΜΕΡ 111 00:05:34,294 --> 00:05:36,296 -Σκατά. -Αλήθεια; 112 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 -Ακόμη επεξεργάζομαι τα χθεσινά. -Νιώθω άσχημα για σένα. 113 00:05:39,424 --> 00:05:41,968 Σου τράβηξαν το χαλί κάτω απ' τα πόδια. 114 00:05:42,052 --> 00:05:44,137 -Πολύ γρήγορα. -Έφυγε ο Λουκ. 115 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Έφυγε η Γκάμπι. 116 00:05:46,973 --> 00:05:48,517 Εσύ πώς νιώθεις σήμερα; 117 00:05:50,393 --> 00:05:51,812 Ούτε που ξέρω. 118 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Με τον Λουκ είχαμε υπέροχη σύνδεση, 119 00:05:54,689 --> 00:05:56,900 κι όλα πήγαν πολύ στραβά. 120 00:05:56,983 --> 00:05:57,859 ΖΟΪ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 121 00:05:57,943 --> 00:05:58,860 Ποιος ξέρει; 122 00:05:58,944 --> 00:06:00,362 Ο Σάμερ είναι γλύκας. 123 00:06:00,445 --> 00:06:01,363 Ναι. 124 00:06:01,446 --> 00:06:05,700 Δεν ξέρω αν θα κατάφερνα να νιώσω το ίδιο με κάποιον άλλο. 125 00:06:05,784 --> 00:06:08,411 Έχει πλάκα που η αδελφή σου είναι με τον αδελφό του. 126 00:06:08,495 --> 00:06:12,999 Οπότε, δεν ξέρω σίγουρα τι θα σημαίνει αυτό για μένα. 127 00:06:13,083 --> 00:06:17,504 Και τον αγαπώ τον Σάμερ. Είναι υπέροχο παιδί. 128 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Τι σχεδιάζεις να κάνεις; 129 00:06:19,005 --> 00:06:20,924 -Τι σχεδιάζω; -Έχεις καλές επιλογές. 130 00:06:21,007 --> 00:06:22,008 Ποια; 131 00:06:22,092 --> 00:06:23,343 -Τη Ζόι. -Εντάξει. 132 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 Κι αν δεν υπάρχει σύνδεση; 133 00:06:25,137 --> 00:06:27,973 -Ο αδελφός σου τα 'χει με τη δίδυμή της. -Άλλος εκείνος. 134 00:06:28,056 --> 00:06:29,683 Τη Ζόι διάλεξες την πρώτη φορά. 135 00:06:29,766 --> 00:06:30,851 Ισχύει. 136 00:06:30,934 --> 00:06:31,768 Γυρίστε τις κάρτες σας. 137 00:06:31,852 --> 00:06:32,686 ΗΜΕΡΑ 1η 138 00:06:32,769 --> 00:06:35,105 Ο μόνος λόγος που δεν της μίλησες ήταν ο Λουκ. 139 00:06:35,188 --> 00:06:36,106 Ναι. 140 00:06:36,189 --> 00:06:37,232 Δεν είναι πια εδώ. 141 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 -Ναι. -Είναι η επόμενη μέρα. 142 00:06:39,401 --> 00:06:40,235 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 143 00:06:40,318 --> 00:06:41,820 -Μπαμ κι έξω. -Φίλε! 144 00:06:43,864 --> 00:06:46,408 Το χθεσινό βράδυ ήταν ζόρικο. 145 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Δεν ξέρω. 146 00:06:47,409 --> 00:06:50,495 Πρέπει να βρω μια νέα επαφή. 147 00:06:50,579 --> 00:06:52,914 Δεν μου είναι εύκολο να ανοιχτώ. 148 00:06:52,998 --> 00:06:56,334 Μάλλον πρέπει να περιμένουμε να δούμε τι θα γίνει. 149 00:06:59,296 --> 00:07:00,714 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 150 00:07:00,797 --> 00:07:03,091 Πώς είναι τα αγόρια σήμερα; 151 00:07:03,175 --> 00:07:05,343 -Ήταν πολύ εγωιστική απόφαση. -Ναι. 152 00:07:05,427 --> 00:07:07,762 Γιατί μπερδεύει τα πράγματα σ' αυτό το σπίτι, 153 00:07:07,846 --> 00:07:09,514 αλλά και στο άλλο. 154 00:07:09,598 --> 00:07:12,976 Ακόμα κι αν της έλειπε η αδελφή της, το θέμα ήταν να μείνουν χώρια. 155 00:07:13,059 --> 00:07:13,935 -Σωστά. -Ναι. 156 00:07:14,019 --> 00:07:15,854 -Δεν έκανα κάτι εγώ, έτσι; -Όχι. 157 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Τίποτα δεν έκανες. Τίποτα. 158 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Είναι ολοφάνερο, νομίζω. 159 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 Ο Λαβ καθόταν και της τραγουδούσε. 160 00:07:21,193 --> 00:07:24,821 Με συγχωρείς, δεσποινίς Υπάρχει κάποια ελπίδα 161 00:07:24,905 --> 00:07:27,616 Προφανώς της φάνηκε υπερβολικό κι αποφάσισε να φύγει. 162 00:07:27,699 --> 00:07:29,576 Αφού την έκανα να νιώθει άνετα. 163 00:07:31,453 --> 00:07:35,665 Καθώς και τα δύο σπίτια είναι πεσμένα μετά τις χθεσινοβραδινές αποχωρήσεις, 164 00:07:35,749 --> 00:07:39,002 οι δίδυμοι αποφάσισαν να περάσουν καλά στον ήλιο σήμερα. 165 00:07:39,419 --> 00:07:40,295 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 166 00:07:40,378 --> 00:07:41,713 Πάρτι στην πισίνα! 167 00:07:48,053 --> 00:07:50,180 Μετά τις χθεσινές αποχωρήσεις, 168 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 κάνουμε πάρτι στην πισίνα. 169 00:07:51,973 --> 00:07:53,642 Έχουμε τραπέζι μπίρα πονγκ. 170 00:07:55,601 --> 00:07:57,979 Έχουμε ποτά, τα κορίτσια είναι καυτά. 171 00:07:58,104 --> 00:08:00,482 Έχουμε τα καπέλα μας. Ωραίος παλμός. 172 00:08:02,192 --> 00:08:03,777 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 173 00:08:09,407 --> 00:08:11,243 Το πάρτι τα σπάει. 174 00:08:11,326 --> 00:08:13,495 -Συμφωνώ. -Δεν ήταν κακή μέρα. 175 00:08:13,787 --> 00:08:14,621 ΜΠΡΙΤΝΕΪ & ΑΑΡΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 176 00:08:14,704 --> 00:08:17,207 -Όχι. -Γλύκα ζευγάρι ο Άαρον κι η Μπρίτνεϊ. 177 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 -Συμφωνώ! -Τους λατρεύω. 178 00:08:18,750 --> 00:08:21,044 -Πώς τα πας με τον Ματ; -Καλά. 179 00:08:21,127 --> 00:08:22,379 Ναι, καλά μέχρι τώρα. 180 00:08:22,462 --> 00:08:24,381 Σκέφτομαι το δωμάτιο Διδυμοικειότητας. 181 00:08:24,464 --> 00:08:25,757 -Το ξέρω. -Και θα το έκανα, 182 00:08:25,840 --> 00:08:27,717 απλώς δυσκολεύομαι 183 00:08:27,801 --> 00:08:31,721 -να το αποφασίσω. -Μη βιαστείς. 184 00:08:31,805 --> 00:08:34,057 -Περίμενε να το θέλεις. -Όχι, γιατί αν πάω 185 00:08:34,140 --> 00:08:37,560 και μετά το μετανιώσω... Δεν μπορώ. Ξέρω ότι εκείνος το θέλει. 186 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 -Βλέποντας και κάνοντας. -Ναι. 187 00:08:41,022 --> 00:08:42,983 Τι λες για τη Μόργκαν και τον Μίκι; 188 00:08:43,066 --> 00:08:45,110 -Δεν νομίζω πως υπάρχει αλλαγή. -Ναι. 189 00:08:45,193 --> 00:08:48,154 Ξέρω ότι κάτι παίζει με τον Μίκι και τη Μόργκαν. 190 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 Εκείνη παλεύει να συνδεθεί με κάποιον. 191 00:08:50,949 --> 00:08:52,867 Πρέπει να είναι δύσκολο και χάλια. 192 00:08:52,951 --> 00:08:55,245 Μα στην τελική, αν δεν υπάρχει, δεν υπάρχει. 193 00:08:55,328 --> 00:08:56,371 Ναι, ακριβώς. 194 00:09:02,419 --> 00:09:03,503 Χθες βράδυ; 195 00:09:03,586 --> 00:09:06,131 Δεν... Είμαι ακόμη επηρεασμένη. 196 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 Με την αποχώρηση των κοριτσιών, 197 00:09:07,757 --> 00:09:10,135 έχουμε τέσσερις δίδυμες και πέντε διδύμους. 198 00:09:10,218 --> 00:09:15,140 Είμαι κατενθουσιασμένη γι' αυτές τις δίδυμες. Και, διάολε, έρχονται. 199 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 -Πανέμορφες. -Ναι. 200 00:09:18,435 --> 00:09:20,770 -Γεια σας, κυρίες! -Γεια! 201 00:09:20,854 --> 00:09:22,230 Γεια. 202 00:09:22,314 --> 00:09:25,233 Καλώς ήρθατε στη Δίδυμη Αγάπη, Ρι και Μου. 203 00:09:25,317 --> 00:09:27,110 Ήρθατε από το Ηνωμένο Βασίλειο; 204 00:09:27,193 --> 00:09:28,028 ΡΙ - ΜΟΥ 205 00:09:28,111 --> 00:09:29,321 Απ' το Μάντσεστερ. 206 00:09:29,404 --> 00:09:31,823 -Πόσο καιρό είστε στην Αγγλία. -Τρία χρόνια εγώ. 207 00:09:31,906 --> 00:09:33,908 -Έναν χρόνο εγώ. -Της έστειλα μήνυμα 208 00:09:33,992 --> 00:09:36,077 να έρθει να μείνει μαζί μου και δέχτηκε. 209 00:09:36,161 --> 00:09:37,203 Τέλειο. 210 00:09:37,287 --> 00:09:40,332 Είμαι περίεργη. Πώς θεωρείς ότι είναι η αδελφή σου σε σχέση; 211 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 Κι εσύ αντίστοιχα; 212 00:09:42,583 --> 00:09:46,046 Νομίζω ότι τα υπεραναλύει κι όλο ψάχνει για προειδοποιητικά σημάδια. 213 00:09:46,129 --> 00:09:49,007 Πρέπει να δείξει εμπιστοσύνη και να βάλει τα δυνατά της. 214 00:09:49,090 --> 00:09:53,011 -Κι ας μην πετύχει. Έστω προσπάθησε. -Ναι, κι η Ρι είναι το αντίθετο. 215 00:09:53,094 --> 00:09:56,097 Νομίζω ότι συνήθως βλέπει την καλή πλευρά των άλλων 216 00:09:56,181 --> 00:09:59,601 κι ερωτεύεται δυνατά, ενώ μερικές φορές πρέπει να πατήσει φρένο 217 00:09:59,684 --> 00:10:01,936 και να επιβραδύνει. 218 00:10:02,020 --> 00:10:06,941 Λοιπόν, έχει προχωρήσει πολύ η διαδικασία. 219 00:10:07,025 --> 00:10:08,943 Έχουμε ήδη κάποια ζευγάρια. 220 00:10:09,027 --> 00:10:12,614 Θέλουμε, λοιπόν, να μπείτε μέσα 221 00:10:12,697 --> 00:10:15,408 και να παλέψετε για την αγάπη, γιατί γι' αυτό ήρθατε. 222 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 -Απόλυτα. -Να βρείτε την αγάπη. 223 00:10:17,369 --> 00:10:19,829 Φροντίστε να παρατηρήσετε καλά τους άντρες, 224 00:10:19,913 --> 00:10:23,666 γιατί απόψε θα καλέσετε κάποιον σε ραντεβού. 225 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 -Θα κινηθούμε αστραπιαία. -Φουλ. 226 00:10:25,668 --> 00:10:27,379 -Ερχόμαστε για άντρα. -Τέλειο. 227 00:10:27,462 --> 00:10:28,296 Ισχύει. 228 00:10:28,380 --> 00:10:30,548 Θα δω με ποιον ταιριάζω περισσότερο, 229 00:10:30,632 --> 00:10:32,425 κι αυτόν θα διεκδικήσω. 230 00:10:33,760 --> 00:10:35,095 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 231 00:10:35,178 --> 00:10:36,471 Παλεύω γι' αυτό που θέλω. 232 00:10:36,554 --> 00:10:38,348 Δεν τα παρατάω αν δεν το πετύχω. 233 00:10:38,431 --> 00:10:40,767 Ανυπομονώ να γνωρίσω τον κόσμο καλύτερα. 234 00:10:45,355 --> 00:10:48,191 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 235 00:10:49,317 --> 00:10:51,653 Αυτό το πετράδι είναι της μαμάς μου. 236 00:10:51,736 --> 00:10:52,695 Ωραίο είναι. 237 00:10:52,779 --> 00:10:56,533 Αποφάσισε ότι είναι μεγάλη πια γι' αυτό, οπότε μου το έδωσε. 238 00:10:56,616 --> 00:10:59,661 Αν στο μέλλον θελήσω να σου κάνω πρόταση γάμου, 239 00:10:59,744 --> 00:11:01,329 να φτιάξω δαχτυλίδι με την πέτρα; 240 00:11:01,413 --> 00:11:04,290 Θα χρειαστείς καλύτερο πετράδι. 241 00:11:04,374 --> 00:11:06,918 Καλό είναι κι αυτό. Μην είσαι άπληστη. 242 00:11:08,169 --> 00:11:09,587 Θα φτιάξεις και για μένα ένα; 243 00:11:09,671 --> 00:11:14,050 Αν φορούσε δύο σκουλαρίκια στον αφαλό, ευχαρίστως, αλλά έχει μόνο ένα. 244 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 Καλά! 245 00:11:17,387 --> 00:11:18,930 -Ορίστε. -Πολύ καυτό. 246 00:11:19,722 --> 00:11:20,932 Άκουσα την πύλη. 247 00:11:21,015 --> 00:11:22,851 Κι αν έμπαινε κάποια καινούρια; 248 00:11:22,976 --> 00:11:24,644 Έτοιμος να επιτεθείς; 249 00:11:28,940 --> 00:11:30,150 Γεια σας, παιδιά! 250 00:11:30,233 --> 00:11:32,402 -Γεια! -Θεέ μου, είναι όμορφη! 251 00:11:32,485 --> 00:11:34,988 -Θεέ μου! -Είμαι η Ρι. Χαίρω πολύ. 252 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Γεια σου. 253 00:11:39,200 --> 00:11:40,410 ΜΟΡΓΚΑΝ 254 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Γαμώτο! Βλέπω μια πανέμορφη, σίγουρη κυρία να ξεπροβάλλει. 255 00:11:46,916 --> 00:11:49,002 Όλα σταματούν για ένα δευτερόλεπτο. 256 00:11:49,085 --> 00:11:50,128 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 257 00:11:50,211 --> 00:11:52,589 -Συγγνώμη, πρέπει να σ' αγκαλιάσω. -Φυσικά. 258 00:11:52,672 --> 00:11:53,548 Είσαι υπέροχη. 259 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 -Γεια. -Είμαι ο Μίκι. 260 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 -Χάρηκα. Ρι. -Παρομοίως. 261 00:11:56,885 --> 00:11:59,762 Ο Μίκι δείχνει κατενθουσιασμένος που γνωρίζει τη Ρι. 262 00:11:59,846 --> 00:12:04,184 Ίσως να ενδιαφερθούν κι οι δύο διαθέσιμοι άντρες, ο Κους κι ο Σάμερ. 263 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 Έχω ενθουσιαστεί πολύ που είμαι εδώ, παιδιά. 264 00:12:06,936 --> 00:12:07,770 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 265 00:12:07,854 --> 00:12:09,063 Γεια σας! 266 00:12:09,147 --> 00:12:10,857 -Τι στον... -Γεια σας! 267 00:12:10,940 --> 00:12:12,525 -Ποια είναι αυτή; -Διάολε! 268 00:12:12,609 --> 00:12:13,902 -Έχουμε καινούρια. -Γιατί; 269 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Γεια σας. 270 00:12:15,069 --> 00:12:15,904 ΜΟΥ ΗΛΙΚΙΑ: 27 271 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 Με φωνάζουν Μου. Τι κάνετε; 272 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 -Τι λέει, Μου; -Είμαι η Κέρα. 273 00:12:19,949 --> 00:12:21,201 -Καλώς ήρθες! -Ευχαριστώ. 274 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 Ενδιαφέρον. 275 00:12:22,827 --> 00:12:26,372 Όταν έφυγε η Μάντι, ήμουν σε κατάσταση σοκ και τρομερά μπερδεμένος. 276 00:12:26,456 --> 00:12:29,626 Άλλαξα τελείως διάθεση, όμως, μόλις μπήκε η Μου. 277 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 Η αδρεναλίνη μου χτύπησε κόκκινο. 278 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 Αγχώθηκα λίγο. "Θα της αρέσω; Δεν θα της αρέσω;" 279 00:12:34,756 --> 00:12:36,925 -Είμαι ο Λαβ. Χάρηκα. -Γεια σου, Λαβ. 280 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Είμαι χαρούμενος τύπος. 281 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 -Εντάξει. -Για πείτε μου... 282 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 Ναι. Βασικά, καταρχάς, πώς είσαι; 283 00:12:43,014 --> 00:12:46,476 -Νιώθω καλά. Ήρθα απ' την Αγγλία, οπότε... -Ναι; 284 00:12:46,559 --> 00:12:48,394 -Αγγλία; Δεν υπάρχει! -Εκεί ζω. 285 00:12:48,478 --> 00:12:49,854 Δεν έχεις προφορά; 286 00:12:49,938 --> 00:12:52,065 -Όχι, μεγάλωσα στη Βιρτζίνια. -Εντάξει. 287 00:12:52,148 --> 00:12:54,651 -Αλλά ζω στο Μάντσεστερ. -Τέλεια. 288 00:12:54,734 --> 00:12:58,404 Απ' όλους εδώ, ποιος γουστάρει τον άλλο; 289 00:12:58,488 --> 00:13:01,449 Προτού απαντήσουμε, απ' όλους τους άντρες εδώ, 290 00:13:01,533 --> 00:13:03,451 -ποιον θα διάλεγες; -Ποιον θα διάλεγες; 291 00:13:04,786 --> 00:13:07,497 Προφανώς δεν ξέρω τα ζευγάρια, 292 00:13:07,580 --> 00:13:10,792 αλλά θα βασιστώ ξεκάθαρα στην έλξη. 293 00:13:10,875 --> 00:13:12,794 -Ναι. Εννοείται. -Ο Άαρον. 294 00:13:13,169 --> 00:13:14,003 ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΑΡΟΝ 295 00:13:14,087 --> 00:13:14,921 Είμαι δεσμευμένος. 296 00:13:15,004 --> 00:13:15,838 ΑΑΡΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΡΙΤΝΕΪ 297 00:13:15,922 --> 00:13:19,425 -Εντάξει. Αλλά είμαι της προσωπικότητας. -Δεύτερος, τρίτος, τέταρτος; 298 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 Θέλω να γνωρίσω τον άλλον πρώτα. 299 00:13:21,302 --> 00:13:23,012 Δεν θυμάμαι ονόματα. 300 00:13:23,096 --> 00:13:24,472 Δεν πειράζει. Δείξε. 301 00:13:24,556 --> 00:13:25,765 ΜΟΥ 302 00:13:25,848 --> 00:13:28,184 Αλλά απ' την πρώτη εντύπωση, μάλλον... 303 00:13:28,268 --> 00:13:29,727 Ο Λαβ. 304 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 -Κι οι άλλοι; -Αυτός είναι ο άντρας μου. 305 00:13:32,689 --> 00:13:34,065 Καλά, καλά. 306 00:13:34,148 --> 00:13:35,233 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΓΟΥΙΤΝΕΪ 307 00:13:35,316 --> 00:13:39,988 Κι αυτός ο τύπος κι η κουίν από κει είναι πολύ κοντά. 308 00:13:40,071 --> 00:13:41,155 -Εσείς οι δύο; -Ναι. 309 00:13:41,239 --> 00:13:42,532 Τέλειο. Γουστάρω. 310 00:13:42,615 --> 00:13:45,535 Ο Σαμίρ με την Μπέιλι είναι πολύ κοντά. 311 00:13:45,618 --> 00:13:49,163 Σίγουρα πρέπει να σκεφτώ ποιος θα μου αφιερώσει χρόνο, 312 00:13:49,247 --> 00:13:52,166 που δεν έχει επενδύσει πολύ στη σχέση που έχει ήδη κάνει. 313 00:13:52,250 --> 00:13:53,167 ΛΑΒ, 26 - ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 314 00:13:53,251 --> 00:13:55,712 Ο Λαβ ήταν πολύ νόστιμος, ανυπομονώ να του μιλήσω. 315 00:13:55,795 --> 00:13:58,464 -Θα δούμε τι θα γίνει. -Εννοείται. 316 00:13:58,548 --> 00:14:01,175 Όσο η Μου μαθαίνει ακόμη 317 00:14:01,259 --> 00:14:04,053 ποια αγόρια είναι διαθέσιμα στο Βίστα Χάους... 318 00:14:04,137 --> 00:14:06,389 Πείτε μου πώς πάει η εμπειρία σας. 319 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ...οι γυναίκες στο Γκάρντεν Χάους ενημερώνουν τη Ρι για το ίδιο θέμα. 320 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΑΡΟΝ 321 00:14:11,686 --> 00:14:14,689 -Ο Άαρον κι η Μπριτ το πάνε σοβαρά. -Τέλεια. Εντάξει. 322 00:14:14,772 --> 00:14:18,109 -Επαφή με το πρώτο βλέμμα. -Εννοείται. Κεραυνοβόλος έρωτας. 323 00:14:18,192 --> 00:14:23,364 Εννοείται. Η επιλογή της απ' την πρώτη μέρα αποχώρησε χθες βράδυ. 324 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 -Ναι. -Οπότε, στενάχωρη βραδιά. 325 00:14:25,742 --> 00:14:27,035 -Στενάχωρη. -Μάλιστα. 326 00:14:27,118 --> 00:14:31,080 Εγώ με τον Μίκι περνάμε πολύ χρόνο μαζί. 327 00:14:31,164 --> 00:14:33,916 -Πάω για τσίσα. -Μπίρα, φούτμπολ, τατουάζ. 328 00:14:34,000 --> 00:14:35,001 Κι ο Ματ... 329 00:14:35,083 --> 00:14:38,129 Κάνω παρέα με τον Ματ, αλλά... Τον κοκκινομάλλη. 330 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 Είναι ζόρικο να μπαίνεις κάπου όπου υπάρχουν σχέσεις. 331 00:14:42,342 --> 00:14:45,136 Θα είναι λίγο δύσκολο, αλλά θα τα δώσω όλα. 332 00:14:45,219 --> 00:14:48,181 Μη νιώθεις ότι δεν μπορείς να μιλήσεις σε κανέναν, όμως. 333 00:14:48,264 --> 00:14:50,391 -Κάνε αυτό που θες. -Θα μιλήσω με όλους. 334 00:14:50,475 --> 00:14:52,894 -Να μιλήσεις. -Όλοι για τον ίδιο λόγο ήρθαμε. 335 00:14:52,977 --> 00:14:56,773 Όσο η Ρι προσπαθεί να καταλάβει ποιοι άντρες είναι "πιασμένοι", 336 00:14:56,856 --> 00:14:58,232 στο Βίστα Χάους... 337 00:14:58,316 --> 00:14:59,651 Λαβ, πάμε να τα πούμε; 338 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 ...η δίδυμή της η Μου άρχισε ήδη τις γνωριμίες, 339 00:15:02,654 --> 00:15:05,073 ξεμοναχιάζοντας τον πρόσφατα διαθέσιμο Λαβ. 340 00:15:05,156 --> 00:15:07,825 -Λοιπόν, με τι ασχολείσαι; -Είμαι μεσίτης. 341 00:15:07,909 --> 00:15:09,077 Και τραγουδιστής R&B. 342 00:15:09,160 --> 00:15:09,994 ΛΑΒ & ΜΟΥ 343 00:15:10,078 --> 00:15:11,371 Μίλα μου γι' αυτό. 344 00:15:11,454 --> 00:15:12,872 Αγαπώ τη μουσική. 345 00:15:12,955 --> 00:15:15,083 -Είναι η ζωή μου. -Κι εγώ το ίδιο θα έλεγα. 346 00:15:15,166 --> 00:15:17,460 Αποκοιμιέμαι με το The Zone του The Weeknd. 347 00:15:17,543 --> 00:15:19,212 Όλα τα παλιά του. Αυτό αγαπώ. 348 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 -Κλαίω μ' αυτά! -Πλάκα έχει. 349 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 -Έχω αυτό. Απ' το Wanderlust. -Τι λες τώρα! 350 00:15:23,257 --> 00:15:24,300 Κι έχω και... 351 00:15:24,384 --> 00:15:27,261 -Κάτσε, σοβαρά... Πάει πολύ. -Ναι. 352 00:15:27,345 --> 00:15:30,348 Έχει δύο τατουάζ ΧΟ, τη δισκογραφική του The Weeknd. 353 00:15:30,431 --> 00:15:33,142 Σημαίνει πολλά για μένα, γιατί δεν θα τραγουδούσα 354 00:15:33,226 --> 00:15:36,729 και δεν θα επέλεγα αυτήν την καριέρα αν δεν ήταν η φωνή του The Weeknd 355 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 κι ο τρόπος που με ενέπνευσε. 356 00:15:38,272 --> 00:15:40,149 Παρακολουθείς ποδόσφαιρο καθόλου; 357 00:15:40,233 --> 00:15:41,484 -Όλα τα σπορ. -Εντάξει. 358 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 -Ναι. -Εμείς παίζουμε ποδόσφαιρο. 359 00:15:43,361 --> 00:15:45,988 Πάμε συχνά σε ματς στο Μάντσεστερ. Φανατικές της United. 360 00:15:46,072 --> 00:15:48,616 -Έπαιζες στο κολέγιο; -Σε κολεγιακές ομάδες. 361 00:15:48,700 --> 00:15:51,119 -Έπαιζα και στο λύκειο. -Ωραία. 362 00:15:51,494 --> 00:15:54,497 Ως πρώτη εντύπωση, σίγουρα επικοινώνησα με τον Λαβ. 363 00:15:54,580 --> 00:15:55,998 Μας αρέσει η ίδια μουσική. 364 00:15:56,082 --> 00:15:59,085 Ένιωσα ότι κυλούσε πολύ ωραία η συζήτηση. 365 00:15:59,168 --> 00:16:02,422 Σίγουρα σκοπεύω να το κυνηγήσω λίγο παραπάνω 366 00:16:02,505 --> 00:16:03,923 και να τον γνωρίσω καλύτερα. 367 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 -Πάμε πίσω στην παρέα. -Πάμε. 368 00:16:06,259 --> 00:16:08,177 -Χάρηκα που τα είπαμε. -Πλάκα είχε. 369 00:16:08,261 --> 00:16:10,179 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 370 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 Γεια σας, παιδιά. 371 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 Βλέπω ωραία αγόρια που θέλω να γνωρίσω. 372 00:16:15,101 --> 00:16:18,354 Ξέρω, όμως, ότι κάποιοι ενδιαφέρονται για άλλες. 373 00:16:18,438 --> 00:16:21,441 Ο Ματ, ο Μίκι κι ο Άαρον. 374 00:16:21,524 --> 00:16:23,151 Είναι ζευγαρωμένοι, κανένα θέμα. 375 00:16:23,234 --> 00:16:25,361 Θες να πάμε να μιλήσουμε λίγο; 376 00:16:25,445 --> 00:16:27,905 Θα τους γνωρίσω όλους και βλέπουμε, όμως. 377 00:16:27,989 --> 00:16:30,491 Πώς είναι η εμπειρία σου ως τώρα; 378 00:16:30,575 --> 00:16:34,454 Καλή. Έχει σκαμπανεβάσματα. Τρέλα. Έγιναν πολλά και διάφορα. 379 00:16:34,537 --> 00:16:37,707 -Είσαι καλά; -Ναι. Ενήλικες είμαστε. 380 00:16:37,790 --> 00:16:40,918 -Είσαι ανοιχτός σε άλλα άτομα ή... -Ναι, εννοείται. 381 00:16:41,002 --> 00:16:42,587 -Καλό αυτό. -Φυσικά. 382 00:16:42,670 --> 00:16:44,547 -Γι' αυτό είμαστε εδώ. -Ναι. 383 00:16:44,630 --> 00:16:45,631 Ισχύει. 384 00:16:45,715 --> 00:16:48,342 -Μετακόμισες μόνιμα εδώ; -Όχι, ζω ακόμη στην Αγγλία. 385 00:16:48,426 --> 00:16:50,970 -Στην Αγγλία; -Ναι. Στο Μάντσεστερ. 386 00:16:51,053 --> 00:16:52,805 Σ' αρέσει πιο πολύ εκεί; 387 00:16:52,889 --> 00:16:54,766 Αυτόν τον καιρό, ναι. 388 00:16:55,683 --> 00:16:58,144 Δεν μπορώ να πω ότι είχα σύνδεση με τη Ρι. 389 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Η απόσταση ίσως είναι δύσκολη. 390 00:17:00,146 --> 00:17:02,899 -Τέλεια. Λέω να πάρω κάποιον άλλο... -Πάμε. 391 00:17:02,982 --> 00:17:04,941 ...να τα πούμε λίγο. 392 00:17:06,777 --> 00:17:09,530 -Παίζω ποδόσφαιρο μια ζωή. -Ποδόσφαιρο, ναι. 393 00:17:09,613 --> 00:17:10,698 Και δείχνεις δυνατή. 394 00:17:10,782 --> 00:17:12,324 -Πάω γυμναστήριο. -Ναι; 395 00:17:12,408 --> 00:17:14,243 -Κάνεις πολλά καθίσματα; -Ναι. 396 00:17:14,327 --> 00:17:16,621 -Περισσότερα από σένα. -Μάλλον ναι. 397 00:17:17,330 --> 00:17:18,247 Με τι ασχολείσαι; 398 00:17:18,331 --> 00:17:20,958 Με πωλήσεις. Η αδελφή μου με την κυβερνοασφάλεια. 399 00:17:21,042 --> 00:17:23,044 -Πολύ ενδιαφέρον. -Κάνετε διαφορετικά πράγματα. 400 00:17:23,169 --> 00:17:25,004 -Ναι. -Δεν κάνουν όλοι την ίδια δουλειά. 401 00:17:25,129 --> 00:17:26,631 -Είναι πιο σπασίκλας! -Αλήθεια; 402 00:17:28,007 --> 00:17:30,092 Θέλω κάποιον μυαλωμένο. 403 00:17:30,176 --> 00:17:32,386 Κάποιον να περνάω καλά, να ταξιδεύω. 404 00:17:32,470 --> 00:17:34,639 -Να ταυτιζόμαστε σε πολλά. -Σύντροφο ζωής. 405 00:17:34,722 --> 00:17:38,976 -Είμαι πανέτοιμη γι' αυτό. Ειλικρινά. -Όλοι είμαστε. 406 00:17:39,060 --> 00:17:41,729 Εσύ είσαι με κάποια τώρα; 407 00:17:41,813 --> 00:17:45,274 Έχω μια καλή σύνδεση με τη Μόργκαν. 408 00:17:45,358 --> 00:17:46,234 Εντάξει. 409 00:17:46,317 --> 00:17:50,530 Αλλά μπορεί να συμβεί οτιδήποτε. Είμαι πάρα πολύ ανοιχτός. 410 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 411 00:17:53,407 --> 00:17:57,787 Χαίρομαι πάρα πολύ για τη σχέση μου με τον Μίκι. Είμαι πολύ χαρούμενη εκεί. 412 00:17:57,870 --> 00:18:01,791 -Δεν φαντάζομαι να ξεκινάω απ' την αρχή. -Με την καμία. 413 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 Με τον Μίκι δεν υπάρχει σωματική σύνδεση. 414 00:18:06,087 --> 00:18:07,630 Γενικώς δεν είσαι ο τύπος μου, 415 00:18:07,713 --> 00:18:10,007 οπότε πρέπει να εξοικειωθώ και μ' αυτό. 416 00:18:10,091 --> 00:18:15,805 Αυτήν τη στιγμή, προσπαθώ να δω αν υπάρχει η σωματική έλξη. 417 00:18:15,972 --> 00:18:16,806 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 418 00:18:16,889 --> 00:18:18,766 Προχωράμε με αργότερο ρυθμό. 419 00:18:18,850 --> 00:18:22,937 Και τώρα, υπάρχει περίπτωση να χάσω έδαφος 420 00:18:23,020 --> 00:18:25,481 και να βρει μια πιο ισχυρή σύνδεση με τη Ρι. 421 00:18:25,565 --> 00:18:29,777 Αγχώνομαι λίγο, αλλά δεν θα το αφήσω να με ρουφήξει. 422 00:18:29,861 --> 00:18:32,029 Πρέπει να κάνουμε μάθημα μποξ μαζί. 423 00:18:32,113 --> 00:18:34,907 Βασικά, ξεκίνησα το μποξ πρόσφατα ως αερόβια άσκηση. 424 00:18:34,991 --> 00:18:36,284 -Αλήθεια; -Πολύ δύσκολο. 425 00:18:36,367 --> 00:18:37,785 -Έχεις προπονητή; -Όχι. 426 00:18:37,869 --> 00:18:41,205 Στο γυμναστήριο πρότειναν το μποξ, μ' άρεσε, κι έτσι ξεκινήσαμε. 427 00:18:41,289 --> 00:18:42,582 Δεν έχω ιδέα τι κάνουμε! 428 00:18:42,665 --> 00:18:44,750 Εδώ θα κάνουμε μια αξιοπρεπή προπόνηση. 429 00:18:44,834 --> 00:18:45,668 Έγινε. 430 00:18:45,751 --> 00:18:49,171 Εγώ και ο Μίκι είμαστε δραστήριοι. Έχουμε πολλές ομοιότητες. 431 00:18:49,255 --> 00:18:52,008 Μπορούμε να τα πάμε τέλεια. Θα δω πού μπορεί να πάει. 432 00:18:52,091 --> 00:18:53,759 -Χαίρομαι που ήρθες. -Ναι. 433 00:18:53,843 --> 00:18:56,387 -Κι εγώ, πολύ χαίρομαι. -Θα είναι συναρπαστικά. 434 00:19:04,812 --> 00:19:06,230 -Γυμνάζεσαι; -Ναι. 435 00:19:06,314 --> 00:19:07,982 Θα κάνεις μυς; 436 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 -Ναι. -Ναι; 437 00:19:09,442 --> 00:19:11,193 Ωραία. Ανυπομονώ να τους δω. 438 00:19:11,277 --> 00:19:12,820 Ανυπομονείς! 439 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 Προσπαθώ να πεταχτεί η φλέβα. 440 00:19:14,989 --> 00:19:16,449 Ναι, το 'χεις. 441 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Άντε. -Σίγουρα μπορείς. 442 00:19:19,285 --> 00:19:21,078 -Γεια! -Γεια. 443 00:19:21,162 --> 00:19:22,788 -Γεια σας, παιδιά. -Τι λέει; 444 00:19:22,872 --> 00:19:25,041 -Γεια. -Λοιπόν... 445 00:19:25,124 --> 00:19:29,712 Παιδιά, πρέπει να βγω ραντεβού απόψε. 446 00:19:29,795 --> 00:19:31,714 -Εντάξει. -Οπότε... 447 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 448 00:19:32,882 --> 00:19:33,799 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 449 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 Αναρωτιόμουν, Λαβ, αν θα ήθελες να βγούμε ραντεβού απόψε. 450 00:19:37,386 --> 00:19:38,888 Ευχαρίστως. 451 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Άψογα. 452 00:19:40,056 --> 00:19:42,892 -Σ' ευχαριστώ. -Θεέ μου, τι τέλειο. 453 00:19:43,893 --> 00:19:45,645 Για το πρώτο ραντεβού... 454 00:19:49,231 --> 00:19:51,734 -Μίκι, θες να έρθεις μαζί μου; -Εννοείται. 455 00:19:53,736 --> 00:19:56,197 -Ναι; Εντάξει. Τέλεια. -Ναι! 456 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 -Θέλω να μάθω πού θα πάτε. -Κι εγώ. 457 00:19:58,950 --> 00:20:00,159 Μίκι, πρέπει να ετοιμαστείς. 458 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Το ξέρω. 459 00:20:01,327 --> 00:20:04,205 Ο Μίκι μπλέκει λιγάκι, κατά τη γνώμη μου. 460 00:20:04,288 --> 00:20:05,414 Θα περάσουμε ωραία. 461 00:20:05,498 --> 00:20:07,375 -Είμαι έτοιμος. -Θέλω να περάσω καλά. 462 00:20:07,458 --> 00:20:11,003 Για να είμαι ειλικρινής, προβλέπεται μπόρα στο σπίτι. 463 00:20:12,713 --> 00:20:14,590 Ανατρίχιασα. 464 00:20:31,023 --> 00:20:32,358 Έχουμε επιλογή. 465 00:20:32,441 --> 00:20:33,275 ΡΙ & ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 466 00:20:33,359 --> 00:20:35,194 Κάμπινγκ ή γκλάμπινγκ. 467 00:20:35,277 --> 00:20:37,405 -Διάλεξε εσύ. -Εγώ λέω γκλάμπινγκ. 468 00:20:37,488 --> 00:20:40,324 Είναι πιο πολυτελές κάμπινγκ, και το απλό με τρομάζει. 469 00:20:40,408 --> 00:20:41,534 -Αλήθεια; Γιατί; -Ναι. 470 00:20:41,617 --> 00:20:43,369 Μου είχαν επιτεθεί μυρμήγκια. 471 00:20:43,452 --> 00:20:45,705 -Λέω... -Λέω για κάμπινγκ. 472 00:20:45,788 --> 00:20:47,081 -Κάμπινγκ. Φύγαμε. -Ναι. 473 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 -Θα βάλουμε το "γκλαμ" στο κάμπινγκ. -Ακριβώς. 474 00:20:49,917 --> 00:20:51,085 ΛΑΒ & ΜΟΥ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΚΑΜΠΙΝΓΚ 475 00:20:52,670 --> 00:20:56,841 Με τον Λαβ έχουμε συζητήσει πολύ για καριέρες και τέτοια. Είναι φιλόδοξος. 476 00:20:56,924 --> 00:21:01,053 Μας αρέσει η ίδια μουσική, αλλά αυτά είναι επιφανειακά. 477 00:21:01,137 --> 00:21:04,348 Προσπαθώ να δω αν μπορώ να επικοινωνήσω σε βαθύτερο επίπεδο. 478 00:21:04,432 --> 00:21:05,599 Έχω μια ερώτηση. 479 00:21:05,725 --> 00:21:08,769 Ποια θεωρείς ότι είναι η αποστολή σου στη Γη; 480 00:21:08,853 --> 00:21:12,648 Όσο βρίσκομαι εδώ, θέλω οι άνθρωποι που με περιβάλλουν να είναι χαρούμενοι. 481 00:21:12,732 --> 00:21:15,818 Να περνάνε καλά. Αυτό θα έλεγα. Εσύ τι θα απαντούσες; 482 00:21:15,901 --> 00:21:16,819 ΛΑΒ & ΜΟΥ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΚΑΜΠΙΝΓΚ 483 00:21:16,902 --> 00:21:18,571 Δεν μεγάλωσα και τόσο εύκολα. 484 00:21:18,654 --> 00:21:20,781 Έφαγα πολύ μπούλινγκ. 485 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 -Αλήθεια; -Ναι. Δεν ήμουν καθόλου αθλητικός. 486 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 Το ασχημότερο παιδί στο σχολείο. 487 00:21:25,619 --> 00:21:29,331 Ένα από τα τέσσερα μελαψά παιδιά στο σχολείο. Δεν ήταν η καλύτερη εποχή. 488 00:21:29,415 --> 00:21:33,127 Όλα αυτά μ' έχουν κάνει να θέλω να χαράξω ένα μονοπάτι 489 00:21:33,210 --> 00:21:34,045 ΛΑΒ, 26 - ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 490 00:21:34,128 --> 00:21:38,424 ώστε τα νεότερα παιδιά απ' τη Νότια Ασία να διερευνούν άφοβα τα θέλω τους 491 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 και τη δημιουργικότητά τους. 492 00:21:40,009 --> 00:21:41,385 -Υπέροχο. -Ναι. 493 00:21:41,469 --> 00:21:43,095 Τι ακριβώς ψάχνεις; 494 00:21:43,179 --> 00:21:46,599 Σίγουρα ψάχνω κάποιον εστιασμένο στην καριέρα, 495 00:21:46,682 --> 00:21:48,642 -αλλά που θέλει να περνά και καλά. -Ναι. 496 00:21:48,726 --> 00:21:50,895 Που θέλει να ταξιδεύει. Εσύ; 497 00:21:50,978 --> 00:21:54,857 -Είπες ακριβώς ό,τι σκέφτομαι. -Αλήθεια; 498 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 Με βλέπω να ταξιδεύω. 499 00:21:56,734 --> 00:22:00,071 Οι γονείς μου μας έδωσαν την ευκαιρία να ταξιδέψουμε παντού. 500 00:22:00,154 --> 00:22:01,864 Με τον Λαβ έχουμε καλή σύνδεση. 501 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Είναι φιλικός. Είναι νόστιμος. 502 00:22:04,658 --> 00:22:08,913 Μ' αρέσει η άποψή του για τη ζωή, οπότε σίγουρα θα προσπαθήσω 503 00:22:08,996 --> 00:22:10,915 να τον γνωρίσω σε βαθύτερο επίπεδο. 504 00:22:10,998 --> 00:22:13,918 -Έβγαλε ψυχρούλα. -Θες το τζάκετ; 505 00:22:14,001 --> 00:22:15,920 -Όχι, δεν πειράζει. -Όχι, πάρ' το. 506 00:22:16,003 --> 00:22:16,921 Όχι, σοβαρά. 507 00:22:17,004 --> 00:22:20,007 Όταν μου πρόσφερε το τζάκετ του, το βρήκα πολύ χαριτωμένο. 508 00:22:20,091 --> 00:22:22,676 Δεν κρύωνα τόσο πολύ, αλλά το πήρα. 509 00:22:22,760 --> 00:22:24,762 -Τέλεια. -Καλύτερα; 510 00:22:24,845 --> 00:22:27,765 -Θες να πάμε εκεί μέσα; -Ναι, δείχνει ζεστά. 511 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 Δεν βλέπω προειδοποιητικά σημάδια για τη Μου. 512 00:22:30,101 --> 00:22:32,186 Μ' αρέσει που είναι χαλαρή και σίγουρη. 513 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 Μου βγάζει την αυτοπεποίθησή μου και τον φυσικό μου εαυτό. 514 00:22:36,440 --> 00:22:38,484 -Μπορώ να σε φιλήσω; -Ναι. 515 00:22:46,492 --> 00:22:48,410 Μόλις βγήκα από έναν κόσμο ονείρου. 516 00:22:48,494 --> 00:22:50,955 -Ήταν πολύ ωραίο. -Πολύ καλό. 517 00:22:51,038 --> 00:22:53,499 Είναι μια απ' τις προϋποθέσεις μου, να φιλάς καλά. 518 00:22:53,582 --> 00:22:54,959 -Ναι. -Πολλοί δεν το κάνουν. 519 00:22:55,042 --> 00:22:57,378 -Ελπίζω να πέρασα. -Ναι. Πέρασες. 520 00:22:57,461 --> 00:22:58,796 -Κι εσύ. -Ευχαριστώ. 521 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 Η Μου δείχνει να έρχεται κοντά με τον Λαβ στο ραντεβού με κάμπινγκ. 522 00:23:02,383 --> 00:23:03,634 -Το απόλαυσα. -Κι εγώ. 523 00:23:03,717 --> 00:23:04,760 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 524 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 Ίσως η δίδυμή της η Ρι κι ο συνοδός της ο Μίκι 525 00:23:07,388 --> 00:23:09,932 να δουν σπίθες στο ραντεβού με γκλάμπινγκ. 526 00:23:10,015 --> 00:23:10,891 ΜΙΚΙ & ΡΙ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΓΚΛΑΜΠΙΝΓΚ 527 00:23:10,975 --> 00:23:12,184 Είναι υπέροχο. 528 00:23:12,268 --> 00:23:15,062 -Τέλειο. -Και φαγητό; 529 00:23:15,146 --> 00:23:18,357 Προφανώς, έχει περάσει πολύ περισσότερο χρόνο με τη Μόργκαν. 530 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 Έχουμε Αυτό ή Εκείνο. 531 00:23:19,859 --> 00:23:21,652 -Εντάξει. -Για να δούμε τι λέει. 532 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 Φαίνεται, όμως, ότι κάτι λείπει μεταξύ τους. 533 00:23:24,822 --> 00:23:27,741 Είκοσι ερωτήσεις. Θες να τις κάνουμε εναλλάξ; 534 00:23:27,825 --> 00:23:29,410 -Και βλέπουμε; -Μ' αρέσει αυτό. 535 00:23:29,493 --> 00:23:32,163 Δεν ξέρω αν εμείς θα έχουμε αυτό που λείπει, 536 00:23:32,246 --> 00:23:35,166 αλλά αν το έχουμε, ίσως αυτό χρειάζεται κι αυτό ψάχνει. 537 00:23:35,249 --> 00:23:37,668 "Αγαπημένο μέρος του σώματος". Οι γάμπες μου. 538 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 -Έχεις ωραίες γάμπες. -Ευχαριστώ. 539 00:23:41,046 --> 00:23:42,548 "Αγαπημένο χρώμα". Μπλε. 540 00:23:42,631 --> 00:23:43,924 -Κι εγώ. -Αγαπώ το μπλε. 541 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 "Αγαπημένο χόμπι". Γυμναστήριο. 542 00:23:46,886 --> 00:23:48,137 -Εύκολο. -Ναι, εύκολο. 543 00:23:48,220 --> 00:23:51,265 Το βρίσκω τέλειο που είναι αθλητική. Της αρέσει να γυμνάζεται. 544 00:23:51,348 --> 00:23:53,809 Είναι κάτι πολύ ελκυστικό για μένα, 545 00:23:53,893 --> 00:23:56,353 γιατί με τον αδελφό μου διδάσκουμε μποξ. 546 00:23:56,437 --> 00:23:58,939 Εκπλήσσομαι τρομερά που έχουμε τόσα κοινά. 547 00:23:59,023 --> 00:24:01,942 "Για ποιον πιστεύεις ότι ενδιαφέρεται ο δίδυμός σου;" 548 00:24:02,026 --> 00:24:04,945 Πιστεύω πως ίσως η Μου να επέλεγε τον αδελφό του Κους. 549 00:24:05,029 --> 00:24:06,071 -Τον Λαβ; -Ναι. 550 00:24:06,155 --> 00:24:07,781 -Πω πω! -Ναι. 551 00:24:07,865 --> 00:24:10,534 -Δίνει μεγάλη σημασία στη μουσική. -Εντάξει. 552 00:24:10,618 --> 00:24:14,163 Είχα λίγο άγχος που σε επέλεξα, επειδή ξέρεις περισσότερο τη Μόργκαν, 553 00:24:14,246 --> 00:24:17,666 αλλά υπήρχε έντονη αύρα μαζί σου κι είπα "Αυτόν θα διαλέξω". 554 00:24:17,750 --> 00:24:19,919 Προφανώς, είναι αμήχανη κατάσταση. 555 00:24:20,002 --> 00:24:22,421 Αλλά πρέπει να νιώθεις άνετα με την αμηχανία. 556 00:24:22,504 --> 00:24:23,339 Ισχύει. 557 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Πες μου τρία δυνατά σημεία σου. 558 00:24:25,925 --> 00:24:27,968 Θα έλεγα ότι είμαι πολύ φιλόδοξη. 559 00:24:28,052 --> 00:24:30,679 Αν μου κολλήσει κάτι, δεν σταματάω αν δεν το πετύχω. 560 00:24:30,763 --> 00:24:32,556 Έτσι ήμουν πάντα! 561 00:24:32,640 --> 00:24:36,185 Είμαι πολύ δοτικό άτομο. Πάντα βάζω πρώτους τους άλλους. 562 00:24:36,268 --> 00:24:40,773 Νομίζω πως ίσως όλοι, ως δίδυμοι, έχουμε συνηθίσει να βάζουμε άλλον πρώτο. 563 00:24:40,856 --> 00:24:42,650 -Σίγουρα. -Ο δίδυμός σου προέχει. 564 00:24:42,733 --> 00:24:44,526 -Σε όλα. -Κυριολεκτικά πάντα. 565 00:24:44,610 --> 00:24:46,487 Σχεδόν σε όλες τις φάσεις της ζωής μας, 566 00:24:46,570 --> 00:24:50,199 κυριολεκτικά τσακωνόμαστε. "Εσύ πρώτος". "Όχι, εσύ πρώτος". 567 00:24:50,282 --> 00:24:52,618 -"Εσύ πρώτος". -"Όχι, εσύ, καλή διασκέδαση". 568 00:24:52,701 --> 00:24:57,081 Αυτό είναι σίγουρα κάτι που κάνουμε οι δυο μας, κι είναι τέλειο. 569 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 Έχεις συνηθίσει να βάζεις άλλον πρώτο, 570 00:24:59,291 --> 00:25:01,001 και μετά κοιτάς τον εαυτό σου. 571 00:25:01,085 --> 00:25:02,920 Πάντα έχεις μια αδελφή ψυχή εκεί. 572 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 -Ό,τι και να γίνει. -Πάντα. 573 00:25:04,213 --> 00:25:06,382 Όλα ήταν πολύ εύκολα με τη Ρι. 574 00:25:06,465 --> 00:25:10,094 Δεν ένιωσα καθόλου πίεση. "Διάολε, μήπως θα είναι πλατωνικό;" 575 00:25:10,177 --> 00:25:13,931 Κατάλαβα επιτόπου αν θα ήταν κάτι ρομαντικό ή όχι. 576 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Όσο προχωρά η μέρα, 577 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 τόσο νιώθω μια πιο δυνατή επαφή. 578 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Συμβαίνει απίστευτα γρήγορα! 579 00:25:20,229 --> 00:25:21,272 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 580 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Θες να με γνωρίσεις καλύτερα; 581 00:25:23,315 --> 00:25:25,359 -Θα το ήθελα πάρα πολύ. -Ναι; 582 00:25:25,442 --> 00:25:26,860 -Εντάξει. -Έλα δω. 583 00:25:28,487 --> 00:25:29,530 ΜΙΚΙ & ΡΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 584 00:25:35,661 --> 00:25:36,829 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 585 00:25:37,955 --> 00:25:40,791 Τι λες που η Ρι επέλεξε τον Μίκι; 586 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 Σίγουρα αγχώθηκα. 587 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 Ο Μίκι ήταν η πρώτη μου επιλογή. 588 00:25:44,420 --> 00:25:48,716 Αν προκύψει κάτι μετά το ραντεβού τους, θα πρέπει να τα πάω καλύτερα. 589 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 Υπάρχει πιθανότητα να χάσω τον Μίκι. 590 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 Και θα ήταν χάλια. 591 00:25:54,763 --> 00:25:58,642 Αλλά μ' έκανε και να συνειδητοποιήσω ότι αυτόν θέλω. 592 00:25:58,726 --> 00:26:01,937 Ελπίζω να πάει χάλια το ραντεβού, αλλά θα δούμε! 593 00:26:02,021 --> 00:26:06,692 Η Ρι είναι έξω καρδιά, οπότε ξέρω ότι έχω ανταγωνισμό. 594 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Σίγουρα με ανησυχεί το γεγονός ότι αν τελικά διαλέξει τη Ρι, 595 00:26:11,613 --> 00:26:16,076 κινδυνεύει το τομάρι μου, άρα και της Μάντισον. 596 00:26:16,160 --> 00:26:19,705 Κι αυτό που έχει η Μάντισον με τον Τζαΐρ είναι έντονο, οπότε πάνε καλά. 597 00:26:19,788 --> 00:26:20,622 ΤΖΑΪΡ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 598 00:26:20,706 --> 00:26:23,334 Αυτό θα με... διέλυε. 599 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 ΜΙΚΙ & ΡΙ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΓΚΛΑΜΠΙΝΓΚ 600 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 Φιλάς ωραία. 601 00:26:33,719 --> 00:26:36,680 Ωραία είναι. Ταιριάζουμε. Πολύ χαίρομαι που σε επέλεξα! 602 00:26:36,764 --> 00:26:39,391 Κι εγώ χαίρομαι που με επέλεξες. 603 00:26:41,852 --> 00:26:46,940 Οι πανομοιότυπες δίδυμες Ρι και Μου δείχνουν να ταιριάζουν απόλυτα εδώ. 604 00:26:47,024 --> 00:26:48,359 Πίσω στο Βίστα Χάους... 605 00:26:48,442 --> 00:26:49,276 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 606 00:26:49,360 --> 00:26:50,694 Έχει ψυχρούλα σήμερα. 607 00:26:50,778 --> 00:26:54,823 Για να δούμε πώς τα πάνε ο Σαμίρ με την Μπέιλι χωρίς το εμπόδιο του Σεθ. 608 00:26:54,907 --> 00:26:57,034 Εμείς οι δυο έχουμε κάτι γερό. 609 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Δεν θα ξεθυμάνει, αλλά θα δυναμώνει περισσότερο κάθε μέρα. 610 00:27:01,038 --> 00:27:03,165 Θέλω να γνωρίσεις τους δικούς μου. 611 00:27:03,248 --> 00:27:06,293 Θα με συμπαθούσε η οικογένειά σου; 612 00:27:06,377 --> 00:27:08,170 -Θα σε λάτρευαν. -Θα τα βρίσκαμε; 613 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 -Τέλειο. -Θα σε λατρέψουν. 614 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Η δική σου οικογένεια; 615 00:27:14,093 --> 00:27:17,429 Δεν σου έχω ανοιχτεί καθόλου. 616 00:27:17,513 --> 00:27:21,266 Αν σου έλεγα πώς μεγάλωσα, θα ξαφνιαζόσουν. 617 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Μεγάλωσα πάρα πολύ φτωχικά. 618 00:27:24,228 --> 00:27:25,270 Πάρα πολύ φτωχικά. 619 00:27:26,355 --> 00:27:29,733 Ποτέ δεν ήξερα πώς θα βγει η μέρα. 620 00:27:29,817 --> 00:27:32,486 Υπήρχαν φορές, στο σπίτι του μπαμπά μου, 621 00:27:32,569 --> 00:27:35,239 που πέντε άτομα είχαμε 50 δολ. τη βδομάδα για φαγητό. 622 00:27:35,322 --> 00:27:36,156 ΜΠΕΪΛΙ, 22 - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 623 00:27:36,949 --> 00:27:40,828 Η ζωή μου ποτέ δεν ήταν άνετη. 624 00:27:40,911 --> 00:27:45,457 Και δεν το ήξεραν πολλοί αυτό, γιατί ξέραμε να το κρύβουμε πολύ καλά. 625 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 ΣΑΜΙΡ, 32 - ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 626 00:27:46,583 --> 00:27:51,004 Ποτέ στη ζωή σου δεν πρέπει να ντρέπεσαι για όσα πέρασες, 627 00:27:51,088 --> 00:27:53,674 γιατί αυτά σε έκαναν το άτομο που είσαι τώρα. 628 00:27:53,757 --> 00:27:57,803 Αυτό που με κρατούσε πάντα πίσω ήταν η έλλειψη σταθερότητας στη ζωή μου. 629 00:27:58,387 --> 00:28:00,681 Βρίσκομαι σε φάση που έχω σταθερότητα πλέον 630 00:28:00,764 --> 00:28:01,598 ΜΠΕΪΛΙ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 631 00:28:01,682 --> 00:28:07,563 και νιώθω αρκετά έτοιμη κι ασφαλής να εμπιστευτώ κάποιον. 632 00:28:08,063 --> 00:28:10,524 Είσαι κυριολεκτικά όλα 633 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 όσα χρειαζόμουν ανέκαθεν. 634 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 Είναι τρελό πόσο γρήγορα προχωρούν όλα. 635 00:28:18,991 --> 00:28:22,494 Αλλά βλέπω τόσα πολλά πράγματα σ' εσένα, 636 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 τα οποία ήθελα 637 00:28:24,663 --> 00:28:27,791 και που ποτέ δεν θεωρούσα εφικτά. 638 00:28:28,667 --> 00:28:29,751 Και τα βρήκες όλα σ' εμένα; 639 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 Όπως τα έχω βρει κι εγώ σ' εσένα. 640 00:28:37,509 --> 00:28:42,806 Είμαι πάρα πολύ ενθουσιασμένη για όλα όσα έρχονται. 641 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 Καθώς η Μπέιλι κι ο Σαμίρ εμβαθύνουν, 642 00:28:57,112 --> 00:28:58,530 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 643 00:28:58,614 --> 00:29:02,284 οι πρόσφατα διαθέσιμοι δίδυμοί τους στο άλλο σπίτι, η Ζόι και ο Σάμερ, 644 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 ξεκινούν απ' την αρχή. 645 00:29:03,535 --> 00:29:07,164 Ξέρεις την επιλογή μου απ' την πρώτη μέρα. Περιττό να πω ποια είναι. 646 00:29:07,247 --> 00:29:08,415 Σαφέστατα ξέρεις. 647 00:29:08,499 --> 00:29:09,333 ΗΜΕΡΑ 1η 648 00:29:09,416 --> 00:29:11,043 Ποια είναι η δική σου επιλογή; 649 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Είχα τρομερή σύνδεση με τον Λουκ, 650 00:29:13,629 --> 00:29:16,882 αλλά, επίσης, χαίρομαι πολύ που είσαι ακόμη εδώ, 651 00:29:17,716 --> 00:29:20,802 γιατί πραγματικά πιστεύω ότι τα πάμε πολύ καλά. 652 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 -Έτσι νομίζω. -Κι εγώ. 653 00:29:23,847 --> 00:29:26,475 Και νιώθω πολύ άνετα μαζί σου. 654 00:29:26,558 --> 00:29:32,022 Και με κάνεις να γελάω κυριολεκτικά όλη μέρα, κάθε μέρα, οπότε... 655 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 -Αυτό είναι καλό ή κακό; -Είναι πολύ καλό. 656 00:29:35,400 --> 00:29:37,611 Θα βάλω τα δυνατά μου να συνεχίσει έτσι. 657 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 Δεν χρειάζεται καν να προσπαθήσεις. Σου βγαίνει φυσικά. 658 00:29:43,075 --> 00:29:46,620 Στενοχωριέμαι πολύ που έπρεπε να φύγει ο Λουκ. 659 00:29:47,496 --> 00:29:52,584 Δεν θέλω να μου στερήσω, όμως, κάποια άλλη πιθανή σύνδεση. 660 00:29:52,668 --> 00:29:57,130 Και, προφανώς, αυτό είναι το νόημα αυτού του κοινωνικού πειράματος, 661 00:29:57,214 --> 00:30:00,259 κι ανυπομονώ να δω πώς θα πάει. 662 00:30:00,342 --> 00:30:03,762 Ίσως πρέπει να δώσουμε χρόνο στους εαυτούς μας 663 00:30:03,845 --> 00:30:07,808 ώστε να γνωριστούμε περισσότερο. Βλέπω κάτι σ' όλο αυτό. 664 00:30:08,141 --> 00:30:09,977 ΤΟ ΤΖΑΚΕΤ ΤΟΥ ΛΟΥΚ 665 00:30:10,060 --> 00:30:11,895 Συμφωνώ. 666 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Με τη Ζόι και τον Σάμερ να εξερευνούν την πιθανότητα μιας σύνδεσης, 667 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 ίσως καταλήξουμε με άλλο ένα πανομοιότυπο ζευγάρωμα. 668 00:30:18,443 --> 00:30:20,279 Σε άλλο σημείο του Γκάρντεν Χάους... 669 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 -Αγαπημένο παιχνίδι. -Εντάξει. 670 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 ...φαίνεται πως ο Μάθιου δεν στοχεύει μόνο την Κάμερον. 671 00:30:25,576 --> 00:30:28,120 -Πλάκα έχει αυτό. -Ναι; 672 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 Είναι τέλειο ραντεβού. Είμαι πολύ ανταγωνιστικό άτομο. 673 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 Πρέπει να μου ξαναπείς τους κανόνες, γιατί ξέρω μόνο να ρίχνω. 674 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 Είναι του γούστου μου. 675 00:30:35,794 --> 00:30:36,962 Από 15 και πάνω. 676 00:30:37,045 --> 00:30:38,839 Δεν κατάλαβα, αλλά εντάξει. 677 00:30:38,922 --> 00:30:42,301 Δες τον αριθμό εξωτερικά. Είναι 15, 16 και 17, 18... 678 00:30:42,384 --> 00:30:43,802 Κατάλαβα! Από 15 και πάνω. 679 00:30:43,885 --> 00:30:45,596 Άρα, ο Ματ παίρνει δέκα στα δέκα. 680 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 -Εις υγείαν. -Στη νίκη μου. 681 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Όχι, εγώ θα κερδίσω. Είμαι καλή. 682 00:30:49,349 --> 00:30:50,392 Θα στοχεύσω το 20. 683 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Το πέτυχα. 684 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 -Για πόσο πήγαινες; -Είκοσι. 685 00:30:56,148 --> 00:30:57,024 Δεκαοκτώ. 686 00:30:58,817 --> 00:31:00,569 Εντάξει, πέτυχες το 18, τον αριθμό. 687 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Εντάξει. 688 00:31:05,073 --> 00:31:07,868 -Παραλίγο. -Αν δεν το πετύχω, θα θυμώσω. 689 00:31:09,286 --> 00:31:12,956 -Πήγε εδώ. -Δεν μ' αρέσει αυτό το παιχνίδι! 690 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Εντάξει. Θα προσπαθήσω για κέντρο. 691 00:31:17,169 --> 00:31:18,003 Εντάξει. 692 00:31:18,670 --> 00:31:19,880 Μία φορά. 693 00:31:21,256 --> 00:31:22,841 -Θεέ μου. -Πολύ σταθερός. 694 00:31:22,924 --> 00:31:24,843 -Σαν την προσωπικότητά μου. -Ναι. 695 00:31:24,926 --> 00:31:26,970 Είσαι σταθερός. Ωραίο είναι. 696 00:31:27,054 --> 00:31:28,680 Βασικά, δεν είναι. 697 00:31:28,764 --> 00:31:31,308 -Είσαι σταθερός μαζί μου. -Επειδή μ' αρέσεις. 698 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 Μεγάλο κομπλιμέντο να πω σε κάποια ότι μου αρέσει. 699 00:31:34,895 --> 00:31:37,105 -Δεν το λέω συχνά. -Λοιπόν. 700 00:31:37,898 --> 00:31:39,775 Είμαστε από οικογένεια στρατιωτικών. 701 00:31:41,026 --> 00:31:43,403 Πέρασα τα παιδικά μου χρόνια μετακομίζοντας. 702 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 ΜΑΘΙΟΥ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 703 00:31:44,571 --> 00:31:47,866 Έκανα πολλές επαφές με ανθρώπους και τους έχανα. 704 00:31:47,949 --> 00:31:49,618 Αυτό με διέλυσε συναισθηματικά. 705 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 Μέσα μου σκέφτομαι πάντα "Αυτή η σχέση θα τελειώσει". 706 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Προφανώς, αυτό διαφέρει. Πραγματικά μου αρέσει. 707 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 -Κι εμένα μ' αρέσεις. -Σ' ευχαριστώ. Αλήθεια; 708 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 Πέρασα ωραία απόψε. 709 00:32:11,264 --> 00:32:15,060 Καθώς η σχέση της Κάμερον και του Μάθιου συνεχίζει να εξελίσσεται, 710 00:32:15,143 --> 00:32:17,771 ίσως οι δίδυμοί τους, η Κέρα και ο Άντριου... 711 00:32:17,854 --> 00:32:19,856 Σήμερα πέρασα πολύ ωραία μαζί σου. 712 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ...που έκαναν δεσμό πρόσφατα... 713 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 Εσύ τι λες; 714 00:32:23,568 --> 00:32:25,445 ...να μπουν σε πανομοιότυπο μονοπάτι. 715 00:32:25,529 --> 00:32:26,905 Νιώθω πως εσύ, 716 00:32:26,988 --> 00:32:30,701 όσον αφορά το χτίσιμο μιας σχέσης και την επικοινωνία σε βαθύτερο επίπεδο... 717 00:32:30,784 --> 00:32:31,785 ΚΕΡΑ & ΑΝΤΡΙΟΥ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 718 00:32:31,868 --> 00:32:34,788 -Αυτό με τρομάζει. -Δεν θες να το ψάχνεις βαθύτερα. 719 00:32:34,871 --> 00:32:38,583 Το ξέρω. Μισώ να μιλάω για τα συναισθήματά μου. Προτιμώ να πω οτιδήποτε άλλο. 720 00:32:38,667 --> 00:32:40,585 Έχω υψώσει τοίχο, όμως, 721 00:32:40,669 --> 00:32:44,881 και γι' αυτό δεν είμαι τόσο ανοιχτή, αλλά νομίζω ότι σιγά σιγά το καταφέρνω. 722 00:32:44,965 --> 00:32:46,550 Δεν ξέρω, το κάνω. 723 00:32:46,633 --> 00:32:48,760 -Γιατί έχεις τον τοίχο; -Δεν ξέρω. 724 00:32:48,844 --> 00:32:52,848 Νομίζω πως είναι... η απόρριψη, καταρχάς. 725 00:32:52,931 --> 00:32:53,765 ΚΕΡΑ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 726 00:32:53,849 --> 00:32:57,894 Μήπως πληγωθώ, δεύτερον. Και, υποθέτω... Δεν ξέρω. 727 00:32:57,978 --> 00:33:00,939 Έχεις βιώσει τέτοιες εμπειρίες; 728 00:33:01,022 --> 00:33:03,525 Πάνω από μία φορά, με τον πρώην μου. 729 00:33:03,608 --> 00:33:06,611 Θύμωνε τρομερά επειδή έβγαινα. Εσύ θα θύμωνες; 730 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 -Αν βγαίνεις; -Ναι, με φίλους. Γιατί βγαίνω. 731 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Δεν με νοιάζει. Ό,τι θες κάνεις. 732 00:33:11,867 --> 00:33:14,286 Δεν ζηλεύω. Αν βγαίνεις κι έχεις φίλους... 733 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Εγώ είμαι λίγο ζηλιάρα. 734 00:33:16,538 --> 00:33:17,581 Γιατί; 735 00:33:17,664 --> 00:33:20,751 Γιατί με απατούσε, και συνέχισα να μένω μαζί του. 736 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Κι εγώ το έχω περάσει. 737 00:33:22,127 --> 00:33:25,881 Δεν ξέρω. Νομίζω πως πλέον οι σχέσεις με τρομοκρατούν απ' αυτήν την άποψη, 738 00:33:25,964 --> 00:33:27,632 γιατί δεν ήμουν σε καλή σχέση. 739 00:33:27,716 --> 00:33:29,926 -Αυτό είναι λυπηρό. -Είναι. 740 00:33:30,010 --> 00:33:32,846 Δεν λειτουργεί μια σχέση χωρίς εμπιστοσύνη. 741 00:33:32,929 --> 00:33:35,223 -Συμφωνώ. -Δεν θα ήθελα να είμαι στη σχέση, 742 00:33:35,307 --> 00:33:37,434 -αν δεν μ' εμπιστευόσουν. -Ούτε εγώ, ναι. 743 00:33:37,517 --> 00:33:39,144 Μου αρέσει πολύ η Κέρα. 744 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Υπάρχουν οι βάσεις για να χτιστεί μια πολύ δυνατή σχέση. 745 00:33:42,314 --> 00:33:45,442 Φαίνεται, όμως, πως δεν έχει ξεπεράσει παλιές σχέσεις. 746 00:33:45,525 --> 00:33:48,904 Είναι τρομακτική σκέψη για μένα που θέλω να επενδύσω τον χρόνο μου. 747 00:33:48,987 --> 00:33:50,906 Πρέπει να μου δείξει 748 00:33:50,989 --> 00:33:54,242 ότι θέλει να προσπαθήσει να καταλάβει καλύτερα τον εαυτό της 749 00:33:54,326 --> 00:33:56,077 για να γίνει καλύτερη σύντροφος. 750 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Δεν προσπαθώ να σε πιέσω για κάτι. 751 00:33:58,205 --> 00:34:01,082 Αν δεν νιώθεις ότι μπορείς να το κάνεις αυτό μαζί μου, 752 00:34:01,166 --> 00:34:04,044 ότι δεν θα μπορέσεις να με εμπιστευτείς απόλυτα 753 00:34:04,127 --> 00:34:06,963 σύμφωνα με όσα σου λέω ή απ' την ενέργεια που παίρνεις, 754 00:34:07,047 --> 00:34:09,007 -θα ήθελα να το ξέρω. -Ναι. 755 00:34:09,090 --> 00:34:11,802 Κι όντως με βλέπω να καταφέρνω να ανοιχτώ. 756 00:34:11,885 --> 00:34:13,220 Σίγουρα θα μπορούσα. 757 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 -Απλώς εκπλήσσομαι. -Μου έβγαζες άλλη ενέργεια. 758 00:34:19,142 --> 00:34:22,479 Και τώρα το βλέπω διαφορετικά. Βγάζεις μια αίσθηση Καζανόβα. 759 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 Καταλαβαίνω γιατί το βλέπεις έτσι. 760 00:34:24,231 --> 00:34:25,065 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 761 00:34:25,148 --> 00:34:29,443 Στο Γκάρντεν Χάους, ο Μίκι και η Ρι γυρνούν απ' το ραντεβού με γκλάμπινγκ. 762 00:34:29,528 --> 00:34:30,778 Ήρθε η παρέα; 763 00:34:31,988 --> 00:34:36,242 Για να δούμε πώς θα χειριστεί η άλλη επαφή του Μίκι, η Μόργκαν, τις λεπτομέρειες. 764 00:34:36,326 --> 00:34:38,036 Χαίρομαι που σας βλέπω. 765 00:34:39,329 --> 00:34:41,122 -Πώς πήγε το ραντεβού; -Πείτε μας. 766 00:34:41,206 --> 00:34:43,499 Λοιπόν, υπήρχε ενέργεια. 767 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Πέρασα πάρα πολύ ωραία και η κουβέντα κύλησε αβίαστα. 768 00:34:46,836 --> 00:34:49,713 -Ήταν πάρα πολύ ωραία. -Ναι, ήταν καλά. 769 00:34:49,798 --> 00:34:53,175 Ανταλλάξαμε ένα φιλί. Θα είμαι ειλικρινής. 770 00:34:55,804 --> 00:35:00,016 -Ήταν πολύ καλό. Ωραίο. -Ναι, ήταν ωραία. 771 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 Καταπληκτικά. 772 00:35:01,518 --> 00:35:04,271 Απ' τις αντιδράσεις τους, τα πράγματα πήγαν πολύ καλά. 773 00:35:04,354 --> 00:35:05,397 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 774 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Είμαι τρομοκρατημένη. 775 00:35:11,403 --> 00:35:12,445 Ναι. 776 00:35:16,741 --> 00:35:18,743 -Μικ, θες να τα πούμε; -Πάμε. 777 00:35:19,160 --> 00:35:20,078 ΜΙΚΙ & ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 778 00:35:20,161 --> 00:35:22,122 -Τι λέει; -Τι γίνεται; Πώς είσαι; 779 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 Προφανώς, είναι πολύ αγχωτικό. 780 00:35:24,708 --> 00:35:28,503 Καταλαβαίνεις; Κάθομαι σ' αναμμένα κάρβουνα. 781 00:35:28,587 --> 00:35:32,340 Και νομίζω ότι απόψε συνειδητοποίησα με σιγουριά 782 00:35:32,424 --> 00:35:35,302 τι έχουμε και πόσο το εκτιμώ. 783 00:35:35,385 --> 00:35:37,387 Και κυρίως ζοριζόμουν 784 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 γιατί πραγματικά αργώ να εκδηλωθώ σωματικά. 785 00:35:40,599 --> 00:35:45,896 Ένιωσα ότι προσπαθούσα πάρα πολύ 786 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 -για μια σωματική σύνδεση μαζί σου. -Κι εγώ. 787 00:35:48,315 --> 00:35:51,943 Αντιθέτως, το ραντεβού με τη Ρι ήταν... 788 00:35:52,652 --> 00:35:55,238 Βασικά, ήταν... Το ένιωθες. 789 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Κρίμα, γιατί το νιώθω επιτέλους. 790 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Και μάλλον έπρεπε να... Θα κλάψω τώρα. 791 00:36:06,416 --> 00:36:10,045 Έφτασα στο σημείο να είμαι έτοιμη να σηκώσω τα ρολά. 792 00:36:10,128 --> 00:36:13,632 Κι είναι άσχημο, γιατί μόλις ρίχνεις τις άμυνές σου, 793 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 χαλάνε όλα, γι' αυτό δεν κάνω σχέσεις. 794 00:36:17,719 --> 00:36:19,930 Γιατί δεν μου αρέσει αυτό. 795 00:36:23,600 --> 00:36:29,314 Έχουμε ακόμη πολύ δυνατή σύνδεση, αλλά με εκείνη έχω μεγαλύτερη σωματική σύνδεση 796 00:36:29,397 --> 00:36:30,899 κι ήταν πολύ... 797 00:36:32,025 --> 00:36:34,027 Ναι, καταλαβαίνω. Κι αυτό με κάνει... 798 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 να σκέφτομαι "Διάολε, Μόργκαν". 799 00:36:38,323 --> 00:36:41,868 Δεν θέλω να σκεφτείς "Άργησα πολύ. Αυτό, εκείνο". 800 00:36:41,952 --> 00:36:44,663 -Γιατί δεν είναι αυτό. -Ναι. 801 00:36:44,746 --> 00:36:47,415 Πρέπει να σκεφτώ τι σκατά θα γίνει. 802 00:36:47,499 --> 00:36:49,292 Να σκεφτώ τι γίνεται. 803 00:36:49,376 --> 00:36:51,920 Είστε κι οι δύο καταπληκτικά άτομα. 804 00:36:53,421 --> 00:36:55,840 Πέρασα καλά μαζί της σήμερα 805 00:36:55,924 --> 00:36:58,802 και πάντα περνάω καλά μαζί σου, ασχέτως αυτού που λέμε. 806 00:36:58,885 --> 00:37:02,847 Μα όλα είναι πιθανά. Όλα. 807 00:37:08,269 --> 00:37:11,481 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 808 00:37:11,564 --> 00:37:13,858 ΡΙ 809 00:37:13,942 --> 00:37:16,736 ΜΟΡΓΚΑΝ 810 00:37:16,820 --> 00:37:18,071 ΑΑΡΟΝ - ΜΙΚΙ 811 00:37:18,154 --> 00:37:21,241 Μάντεψε ποια κάθεται ξαφνικά σ' αναμμένα κάρβουνα! 812 00:37:22,784 --> 00:37:23,618 Η Μόργκαν; 813 00:37:23,702 --> 00:37:24,744 Ναι, μπρο. 814 00:37:24,828 --> 00:37:26,788 Έβαλε τα κλάματα. 815 00:37:26,871 --> 00:37:29,290 -Σοβαρολογείς, ρε μπρο; -Έβαλε τα κλάματα. 816 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 -Κυριολεκτικά; -Έκλαιγε. 817 00:37:31,459 --> 00:37:35,046 Γιατί ξέρει ότι παίζει να σ' έχει χάσει. 818 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Έχω τη Μόργκαν, και σκεφτόμουν και τον αδελφό μου, 819 00:37:38,383 --> 00:37:40,260 αλλά μ' αρέσει η επαφή μας. 820 00:37:40,343 --> 00:37:44,889 Αλλά ήρθε η Ρι κι έχουμε τόσα κοινά, είναι αθλητική. 821 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 Ξέρεις τι μου είπε; "Να προπονηθούμε αύριο. 822 00:37:48,852 --> 00:37:51,771 -"Τι θες να κάνουμε αύριο;" -Έχει φόρα. 823 00:37:51,855 --> 00:37:54,566 -Έχει φόρα! -Θεωρώ πως η Μόργκαν 824 00:37:54,649 --> 00:37:57,318 δεν σου έχει ανοιχτεί καθόλου. 825 00:37:57,402 --> 00:37:59,654 Λυπάμαι. Είχατε φοβερή συναισθηματική σύνδεση, 826 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 αλλά δεν ανοίχτηκε αρκετά. 827 00:38:01,740 --> 00:38:05,076 Ναι μεν νιώθει έτσι τώρα, αλλά όχι, δεν ανοίχτηκε αρκετά. 828 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Ξεκάθαρα ήταν συγκρατημένη. 829 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 Θεωρώ ότι ταιριάζεις περισσότερο με τη Ρι. 830 00:38:09,664 --> 00:38:13,001 Φίλε, είμαι σε ερωτικό τρίγωνο, γαμώτο! 831 00:38:26,681 --> 00:38:29,392 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 832 00:38:29,476 --> 00:38:31,436 ΚΑΜΕΡΟΝ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΚΕΡΑ - ΒΙΣΤΑ 833 00:38:31,519 --> 00:38:33,521 ΜΟΡΓΚΑΝ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΜΑΝΤΙΣΟΝ - ΒΙΣΤΑ 834 00:38:33,605 --> 00:38:36,066 ΚΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΛΑΒ - ΒΙΣΤΑ 835 00:38:38,276 --> 00:38:39,277 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 836 00:38:39,360 --> 00:38:40,487 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 837 00:38:40,570 --> 00:38:43,281 Ξεκίνα. Μπουνιά. Μπουνιά. Ένα, δύο. 838 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 Ένα, δύο. Ένα, δύο. 839 00:38:46,868 --> 00:38:47,994 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 840 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 Αναρωτιέμαι αν θα έρθει άλλος τώρα πια... 841 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Νομίζω ότι θα έρθουν ένα δύο άτομα. 842 00:38:53,416 --> 00:38:56,836 Ο Ντέιβιντ έλεγε ότι θα έρθουν τέσσερις δυάδες. Είπα "Καλά!" 843 00:38:56,920 --> 00:38:59,672 Δεν θα με χαλούσε να έρθουν νέα αγόρια. 844 00:38:59,756 --> 00:39:01,716 Άρα, πρέπει να ακολουθεί άντρας... 845 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 -Ναι. -Ένα αγόρι κι ένα κορίτσι. 846 00:39:03,468 --> 00:39:05,178 Μπορεί να 'ναι δύο, δεν ξέρουμε. 847 00:39:05,261 --> 00:39:07,722 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 848 00:39:07,806 --> 00:39:10,391 -Εγώ λέω ότι είναι δοκιμασία. -Κι εγώ λέω δοκιμασία. 849 00:39:10,475 --> 00:39:12,477 -Θέλω να γίνει κάτι. -Όντως. 850 00:39:12,560 --> 00:39:14,187 Το σασπένς με σκοτώνει. 851 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 Μου κόπηκαν τα γόνατα. 852 00:39:17,732 --> 00:39:18,733 Ποιος είναι; 853 00:39:18,817 --> 00:39:19,651 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 854 00:39:19,734 --> 00:39:21,528 -Ανοίγω εγώ! -Ανοίγει κάποιος; 855 00:39:21,611 --> 00:39:23,154 -Πάω εγώ! -Πάμε όλοι. 856 00:39:23,238 --> 00:39:24,280 Έλα δω. 857 00:39:26,282 --> 00:39:28,618 -Έχω αγχωθεί. -Φοβάμαι πολύ! 858 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 859 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Επιμέλεια: Γρηγόρης Αντωνίου