1 00:00:06,091 --> 00:00:07,426 CINTA KEMBAR 2 00:00:09,219 --> 00:00:10,095 RUMAH TAMAN 3 00:00:10,179 --> 00:00:11,513 -Selamat malam. -Malam. 4 00:00:11,597 --> 00:00:13,474 -Sampai besok? -Tentu saja. 5 00:00:15,768 --> 00:00:17,519 Morgan, ayo kita tidur. 6 00:00:17,603 --> 00:00:19,062 -Selamat malam, Semua. -Ayo. 7 00:00:19,146 --> 00:00:20,355 -Selamat malam. -Malam. 8 00:00:26,987 --> 00:00:27,821 Apa? 9 00:00:27,905 --> 00:00:29,364 RUMAH TAMAN 10 00:00:29,448 --> 00:00:30,741 Ada pesan. 11 00:00:30,824 --> 00:00:32,993 RUMAH VISTA 12 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 Astaga. 13 00:00:35,162 --> 00:00:36,246 Itu dari Seth? 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,498 Ini dari Maddie. 15 00:00:37,581 --> 00:00:38,457 SAMIR & BAELEE BERKENCAN 16 00:00:38,540 --> 00:00:39,666 Apa artinya? 17 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 RUMAH TAMAN 18 00:00:40,709 --> 00:00:43,420 -Baiklah... -Samer. 19 00:00:43,504 --> 00:00:44,379 SAMER MENGENCANI GABY 20 00:00:44,463 --> 00:00:46,465 -Hei... -Samer, ini untukmu. 21 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 -Apa-apaan? -Maaf. 22 00:00:50,969 --> 00:00:53,096 -Apa? -Gaby pergi. 23 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 -Dia pergi. -Kau bercanda. 24 00:00:55,933 --> 00:00:58,894 Aku serius. Ini bukan lelucon. Dia pergi. 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 30 MENIT SEBELUMNYA 26 00:01:01,939 --> 00:01:05,359 Misalkan kalian yang akan memilih malam ini. 27 00:01:05,442 --> 00:01:06,276 RUMAH TAMAN 28 00:01:07,277 --> 00:01:09,321 Aku dan Samer membangun koneksi. 29 00:01:09,404 --> 00:01:11,198 Mudah. Aku akan memilihmu. 30 00:01:11,281 --> 00:01:12,741 Itu keputusanmu? 31 00:01:12,825 --> 00:01:14,243 -Ya. -Baiklah. 32 00:01:14,326 --> 00:01:15,160 GABY RUMAH TAMAN 33 00:01:15,244 --> 00:01:19,164 Setelah semua ini, kemungkinan dia pulang hanya mempertegas itu. 34 00:01:19,456 --> 00:01:20,707 Ayo pergi bersama. 35 00:01:24,753 --> 00:01:25,796 Nikki Bella: Hei, Gaby! 36 00:01:25,879 --> 00:01:26,713 Hai. 37 00:01:26,797 --> 00:01:28,549 Saudarimu di luar. 38 00:01:29,299 --> 00:01:30,676 -Sungguh? -Ya. 39 00:01:30,759 --> 00:01:33,554 Baiklah. Kenapa? 40 00:01:33,637 --> 00:01:36,431 -Bisa ikut denganku? -Baiklah. 41 00:01:47,693 --> 00:01:49,278 Ada apa? 42 00:01:50,153 --> 00:01:51,405 Aku... 43 00:01:51,488 --> 00:01:53,407 tetapi tak bisa... 44 00:01:53,490 --> 00:01:56,784 merasakan apa pun dengan siapa pun di sini. 45 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 Aku berusaha. Sungguh berusaha. 46 00:02:02,457 --> 00:02:04,376 Bagaimana perasaanmu? 47 00:02:05,836 --> 00:02:10,507 Aku dan Samer terhubung. 48 00:02:11,091 --> 00:02:15,304 Namun, aku tak suka mengetahui kau belum membangun koneksi dengan siapa pun. 49 00:02:15,387 --> 00:02:17,848 -Maafkan aku. -Tak apa-apa. 50 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 Aku sungguh mencoba. 51 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 -Aku tahu. -Aku sungguh mencoba. 52 00:02:21,351 --> 00:02:23,520 Aku sungguh paham. 53 00:02:26,398 --> 00:02:29,610 Bagaimana situasinya sekarang? 54 00:02:30,319 --> 00:02:31,820 Maddie, kau mau pulang? 55 00:02:33,614 --> 00:02:37,993 Jika Maddie mau pulang, Gaby, kau pun harus pulang. 56 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Maafkan aku, Gab. 57 00:02:43,206 --> 00:02:44,750 Aku sungguh minta maaf. 58 00:02:47,544 --> 00:02:51,423 Eksperimen kembar ini mengharuskan kedua rumah untuk identik. 59 00:02:51,506 --> 00:02:52,549 Aku minta maaf. 60 00:02:52,674 --> 00:02:56,511 Tak adil untuk kembaran lain jika salah satu dari kalian boleh di sini. 61 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Maafkan aku. 62 00:02:59,097 --> 00:03:04,353 Pergi adalah kabar yang sangat buruk. Koneksiku dengan Samer luar biasa... 63 00:03:04,436 --> 00:03:05,312 SAMER RUMAH TAMAN 64 00:03:05,395 --> 00:03:08,398 ...tetapi hal terburuknya, melihat saudariku begitu sedih. 65 00:03:08,482 --> 00:03:10,943 Namun, utamanya, aku mau yang terbaik untuknya. 66 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Aku ikut sedih. 67 00:03:20,953 --> 00:03:24,122 Tepat saat kukira semuanya sempurna... 68 00:03:24,206 --> 00:03:25,999 Maafkan aku, Gab. 69 00:03:29,294 --> 00:03:31,797 Walau kita pisahkan semua orang pada awalnya 70 00:03:31,880 --> 00:03:36,134 dengan harapan menemukan cinta, takdir mereka terikat. 71 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Aku kasihan kepada Gaby. 72 00:03:38,011 --> 00:03:41,056 Kembarannya seharusnya memberi dia waktu lebih. 73 00:03:41,139 --> 00:03:44,017 -Kasihan. -Jika Maddie pergi, Gaby juga, sayangnya. 74 00:03:47,688 --> 00:03:48,646 RUMAH VISTA 75 00:03:48,730 --> 00:03:49,856 Ini dari Maddie. 76 00:03:49,940 --> 00:03:50,774 Apa artinya? 77 00:03:50,857 --> 00:03:54,528 Katanya, "Untuk para wanita dan pria, maaf aku tak bisa langsung 78 00:03:54,610 --> 00:03:55,737 -"berpamitan." -Apa? 79 00:03:55,821 --> 00:03:58,991 "Aku tak bisa memaksakan dan berpura-pura punya koneksi. 80 00:03:59,074 --> 00:04:00,742 -"Aku tak tahu..." -Apa? 81 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 "...akan seperti ini. Aku menyayangi kalian, Mad." 82 00:04:05,664 --> 00:04:07,624 -Itu agak menyakitkan. -Tunggu, apa? 83 00:04:08,417 --> 00:04:09,918 LUV MENGIRA MENGENCANI MADDIE 84 00:04:10,002 --> 00:04:14,131 Entahlah, aku belum bisa mencerna yang terjadi. 85 00:04:16,132 --> 00:04:18,259 Itu sungguh di luar dugaanku. 86 00:04:18,343 --> 00:04:19,845 Kau tak apa-apa? 87 00:04:20,512 --> 00:04:23,098 Jujur, aku kaget. Ya. 88 00:04:23,181 --> 00:04:25,017 Berarti Gab pergi juga? 89 00:04:25,100 --> 00:04:25,934 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 90 00:04:26,018 --> 00:04:29,521 "Aku pergi bersamanya. Sampai jumpa di luar. Aku akan rindu." 91 00:04:34,109 --> 00:04:35,444 SAMER RUMAH TAMAN 92 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Aku sangat kaget. 93 00:04:41,575 --> 00:04:43,785 Jujur, ini membuatku sedih. 94 00:04:43,869 --> 00:04:46,329 Aku membayangkan, mungkin dialah orangnya. 95 00:04:46,413 --> 00:04:50,417 Andaikan aku bisa menghabiskan sehari lagi bersamanya. 96 00:05:02,763 --> 00:05:04,931 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 97 00:05:05,015 --> 00:05:06,808 BRITTNAY - RUMAH TAMAN WHITTNAY - RUMAH VISTA 98 00:05:06,892 --> 00:05:07,726 MATTHEW - RUMAH TAMAN ANDREW - RUMAH VISTA 99 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Setelah malam yang berkesan, 100 00:05:09,603 --> 00:05:12,564 kini ada empat wanita, dan lima pria di setiap rumah. 101 00:05:12,939 --> 00:05:13,899 MORGAN RUMAH TAMAN 102 00:05:13,982 --> 00:05:16,109 Itu malam yang sangat gila. 103 00:05:16,193 --> 00:05:17,527 Ya. 104 00:05:17,611 --> 00:05:18,904 Terlalu intens. 105 00:05:18,987 --> 00:05:21,531 Rumah ini terasa aneh tanpa Gaby. 106 00:05:21,615 --> 00:05:24,701 -Aneh sekali. -Bagaimana kondisi Samer? 107 00:05:24,785 --> 00:05:27,829 Dia tampak sedih waktu membaca pesan itu. 108 00:05:31,333 --> 00:05:33,043 Bagaimana kalian saat bangun? 109 00:05:34,294 --> 00:05:36,296 -Payah. -Ya? Sungguh? 110 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 -Aku masih mencerna kejadian semalam. -Kasihan kau. 111 00:05:39,424 --> 00:05:41,968 Tiba-tiba saja terjadi kepadamu. 112 00:05:42,052 --> 00:05:44,137 -Cepat sekali. -Luke pulang. 113 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Gaby juga. 114 00:05:46,973 --> 00:05:48,517 Bagaimana perasaanmu? 115 00:05:50,393 --> 00:05:51,812 Aku tak tahu. 116 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Koneksiku dan Luke luar biasa. 117 00:05:54,689 --> 00:05:56,900 Yang terjadi semalam buruk. 118 00:05:56,983 --> 00:05:57,859 ZOIE RUMAH TAMAN 119 00:05:57,943 --> 00:05:58,860 Siapa tahu? 120 00:05:58,944 --> 00:06:00,362 Samer tampan. 121 00:06:00,445 --> 00:06:01,363 Ya. 122 00:06:01,446 --> 00:06:05,700 Entah apa aku akan bisa merasakan hal yang sama dengan orang lain. 123 00:06:05,784 --> 00:06:08,411 Lucu, saudarimu bersama saudaranya. 124 00:06:08,495 --> 00:06:12,999 Aku tak yakin apa artinya ini buatku. 125 00:06:13,083 --> 00:06:17,504 Aku suka Samer. Dia orang yang sangat baik. 126 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Apa strategimu? 127 00:06:19,005 --> 00:06:20,924 -Strategiku? -Banyak pilihan bagus. 128 00:06:21,007 --> 00:06:22,008 Siapa? 129 00:06:22,092 --> 00:06:23,343 -Zoie. -Baiklah. 130 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 Jika tak terhubung? 131 00:06:25,137 --> 00:06:27,973 -Saudaramu terhubung dengan kembarannya. -Kami berbeda. 132 00:06:28,056 --> 00:06:29,683 Awalnya kau memilih Zoie. 133 00:06:29,766 --> 00:06:30,851 Benar. 134 00:06:30,934 --> 00:06:31,768 Balikkan kartu. 135 00:06:31,852 --> 00:06:32,686 HARI KE-1 136 00:06:32,769 --> 00:06:35,105 Kau tak bicara dengannya hanya karena Luke. 137 00:06:35,188 --> 00:06:36,106 Ya. 138 00:06:36,189 --> 00:06:37,232 Dia sudah pergi. 139 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 -Ya. -Ini hari berikutnya. 140 00:06:39,401 --> 00:06:40,235 MICKEY RUMAH TAMAN 141 00:06:40,318 --> 00:06:41,820 -Cepat saja, selesai. -Kawan. 142 00:06:43,864 --> 00:06:46,408 Semalam sangat sulit. 143 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Entahlah. 144 00:06:47,409 --> 00:06:50,495 Aku perlu menemukan koneksi untukku. 145 00:06:50,579 --> 00:06:52,914 Tak mudah bagiku membuka diri. 146 00:06:52,998 --> 00:06:56,334 Kita lihat saja apa yang akan terjadi. 147 00:06:59,296 --> 00:07:00,714 RUMAH VISTA 148 00:07:00,797 --> 00:07:03,091 Bagaimana perasaan para pria? 149 00:07:03,175 --> 00:07:05,343 -Itu keputusan yang sangat egois. -Ya. 150 00:07:05,427 --> 00:07:07,762 Karena mengacaukan situasi rumah ini 151 00:07:07,846 --> 00:07:09,514 dan rumah itu. 152 00:07:09,598 --> 00:07:12,976 Jika dia peduli akan kembarannya, intinya adalah untuk terpisah. 153 00:07:13,059 --> 00:07:13,935 -Benar. -Ya. 154 00:07:14,019 --> 00:07:15,854 -Bukan karenaku? -Bukan. 155 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Bukan karena perbuatanmu. 156 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Kurasa itu jelas. 157 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 Luv menyanyi untuknya. 158 00:07:21,193 --> 00:07:24,821 Permisi, Nona Adakah kesempatan 159 00:07:24,905 --> 00:07:27,616 Mungkin dia merasa kewalahan sampai mau pergi. 160 00:07:27,699 --> 00:07:29,576 Aku membuatnya merasa nyaman. 161 00:07:31,453 --> 00:07:35,665 Karena kedua rumah merasa murung setelah semua kepergian semalam, 162 00:07:35,749 --> 00:07:39,002 para kembar bersenang-senang di luar hari ini. 163 00:07:39,419 --> 00:07:40,295 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 164 00:07:40,378 --> 00:07:41,713 Pesta kolam! 165 00:07:48,053 --> 00:07:50,180 Setelah eliminasi semalam, 166 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 kami mengadakan pesta kolam. 167 00:07:51,973 --> 00:07:53,642 Kami pasang meja pong. 168 00:07:55,601 --> 00:07:57,979 Mengeluarkan minuman, para gadis tampak seksi, 169 00:07:58,104 --> 00:08:00,482 pakai topi, suasananya menyenangkan. 170 00:08:02,192 --> 00:08:03,777 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 171 00:08:09,407 --> 00:08:11,243 Pesta kolam ini seru. 172 00:08:11,326 --> 00:08:13,495 -Aku tahu. -Ini bukan hari buruk. 173 00:08:13,787 --> 00:08:14,621 BRITTNAY & AARON BERKENCAN 174 00:08:14,704 --> 00:08:17,207 -Ya. -Aaron dan Brittnay pasangan termanis. 175 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 -Aku tahu. -Aku suka. 176 00:08:18,750 --> 00:08:21,044 -Bagaimana kau dan Matt? -Baik. 177 00:08:21,127 --> 00:08:22,379 Ya, sejauh ini baik. 178 00:08:22,462 --> 00:08:24,381 Aku terus memikirkan kamar keintiman kembar 179 00:08:24,464 --> 00:08:25,757 -Aku tahu. -Aku mau, 180 00:08:25,840 --> 00:08:27,717 tetapi aku sulit 181 00:08:27,801 --> 00:08:31,721 -untuk sungguh menginginkannya. -Jangan terburu-buru. 182 00:08:31,805 --> 00:08:34,057 -Tunggu sampai kau ingin. -Jangan sampai 183 00:08:34,140 --> 00:08:37,560 aku masuk, lalu berubah pikiran. Aku tahu dia mau. 184 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 -Kita lihat saja perkembangannya. -Ya. 185 00:08:41,022 --> 00:08:42,983 Apa pendapatmu tentang Morgan, Mickey? 186 00:08:43,066 --> 00:08:45,110 -Kurasa tak ada perubahan. -Ya. 187 00:08:45,193 --> 00:08:48,154 Sedang ada sesuatu antara Mickey dan Morgan. 188 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 Morgan kesulitan terhubung secara fisik. 189 00:08:50,949 --> 00:08:52,867 Itu pasti sulit dan menyebalkan. 190 00:08:52,951 --> 00:08:55,245 Namun, itu tak bisa dipaksakan. 191 00:08:55,328 --> 00:08:56,371 Ya, tepat sekali. 192 00:09:02,419 --> 00:09:03,503 Semalam? 193 00:09:03,586 --> 00:09:06,131 Aku tak... Aku masih terpengaruh. 194 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 Setelah Maddie, Gaby, pergi, 195 00:09:07,757 --> 00:09:10,135 ada empat set wanita dan lima set pria. 196 00:09:10,218 --> 00:09:15,140 Aku antusias untuk para kembaran ini. Astaga, mereka datang. 197 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 -Cantiknya. -Ya. 198 00:09:18,435 --> 00:09:20,770 -Halo, Nona-nona. -Hai! 199 00:09:20,854 --> 00:09:22,230 Hai. 200 00:09:22,314 --> 00:09:25,233 Selamat datang di Cinta Kembar, Rhi dan Moo. 201 00:09:25,317 --> 00:09:27,110 Jauh-jauh dari Britania Raya? 202 00:09:28,111 --> 00:09:29,321 Dari Manchester. 203 00:09:29,404 --> 00:09:31,823 -Sudah berapa lama di Inggris? -Aku tiga tahun. 204 00:09:31,906 --> 00:09:33,908 -Aku setahun. -Aku kirim pesan teks, 205 00:09:33,992 --> 00:09:36,077 "Bisa tinggal bersamaku?" Dia bersedia. 206 00:09:36,161 --> 00:09:37,203 Aku suka itu. 207 00:09:37,287 --> 00:09:40,332 Aku penasaran. Bagaimana saudarimu saat berpacaran? 208 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 Bagaimana dia saat berpacaran? 209 00:09:42,583 --> 00:09:46,046 Dia terlalu banyak berpikir dan selalu mencari tanda bahaya. 210 00:09:46,129 --> 00:09:49,007 Dia perlu sepenuhnya percaya dan beri upaya terbaik. 211 00:09:49,090 --> 00:09:53,011 -Jika gagal, setidaknya mencoba. -Ya, dan Rhi kebalikannya. 212 00:09:53,094 --> 00:09:56,097 Dia terlalu banyak memberi orang kesempatan 213 00:09:56,181 --> 00:09:59,601 dan jatuh cinta habis-habisan. Dia perlu sedikit menahan diri 214 00:09:59,684 --> 00:10:01,936 dan tak terburu-buru. 215 00:10:02,020 --> 00:10:06,941 Proses kami sudah berjalan cukup jauh. 216 00:10:07,025 --> 00:10:08,943 Sudah ada beberapa pasangan. 217 00:10:09,027 --> 00:10:12,614 Kami ingin kalian masuk ke sana 218 00:10:12,697 --> 00:10:15,408 dan berjuang untuk cinta, itu tujuan kalian. 219 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 -Ya. -Untuk mencari cinta. 220 00:10:17,369 --> 00:10:19,829 Pastikan untuk sungguh mengevaluasi para pria, 221 00:10:19,913 --> 00:10:23,666 karena malam ini kalian akan ajak mereka kencan. 222 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 -Langsung mulai. -Kekuatan penuh. 223 00:10:25,668 --> 00:10:27,379 -Kami akan dapatkan dia. -Aku suka. 224 00:10:27,462 --> 00:10:28,296 Benar. 225 00:10:28,380 --> 00:10:30,548 Akan kulihat yang paling cocok denganku, 226 00:10:30,632 --> 00:10:32,425 dia yang akan kukejar. 227 00:10:33,760 --> 00:10:35,095 -Sayang kau. -Sayang kau. 228 00:10:35,178 --> 00:10:36,471 Kuperjuangkan keinginanku 229 00:10:36,554 --> 00:10:38,348 dan tak menyerah sampai berhasil. 230 00:10:38,431 --> 00:10:40,767 Aku antusias untuk lebih mengenal orang. 231 00:10:45,355 --> 00:10:48,191 RUMAH TAMAN 232 00:10:49,317 --> 00:10:51,653 Ini cincin pusar ibuku. 233 00:10:51,736 --> 00:10:52,695 Itu manis. 234 00:10:52,779 --> 00:10:56,533 Kata ibuku dia sudah terlalu tua untuk ini, jadi dia beri untukku. 235 00:10:56,616 --> 00:10:59,661 Jika di masa depan aku melamarmu, 236 00:10:59,744 --> 00:11:01,329 permatanya boleh untuk cincin? 237 00:11:01,413 --> 00:11:04,290 Namun, kau butuh berlian yang lebih bagus dari ini. 238 00:11:04,374 --> 00:11:06,918 Itu cukup bagus. Jangan rakus. 239 00:11:08,169 --> 00:11:09,587 Aku mau cincin juga. 240 00:11:09,671 --> 00:11:14,050 Ya, jika dia punya dua pusar, dengan senang hati. Namun, hanya ada satu. 241 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 Baiklah. 242 00:11:17,387 --> 00:11:18,930 -Sudah. -Panas sekali. 243 00:11:19,722 --> 00:11:20,932 Gerbangnya terbuka. 244 00:11:21,015 --> 00:11:22,851 Apa ada orang baru yang datang? 245 00:11:22,976 --> 00:11:24,644 Kau siap menyerang? 246 00:11:28,940 --> 00:11:30,150 Hai, Semuanya. 247 00:11:30,233 --> 00:11:32,402 -Hai! -Astaga, dia cantik sekali! 248 00:11:32,485 --> 00:11:34,988 -Astaga! -Aku Rhi. Senang bertemu. 249 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Halo. 250 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Astaga. Aku melihat wanita cantik dan percaya diri melewati pintu itu. 251 00:11:46,916 --> 00:11:49,002 Semua seakan-akan berhenti sesaat. 252 00:11:49,085 --> 00:11:50,128 MICKEY RUMAH TAMAN 253 00:11:50,211 --> 00:11:52,589 -Maaf, aku harus memelukmu. -Tak apa-apa. 254 00:11:52,672 --> 00:11:53,548 Kau cantik. 255 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 -Hai. -Aku Mickey. 256 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 -Senang bertemu. Rhi. -Sama-sama. 257 00:11:56,885 --> 00:11:59,762 Mickey sepertinya sangat antusias bertemu Rhi. 258 00:11:59,846 --> 00:12:04,184 Mungkin dua pria lajang, Kush dan Samer, akan tertarik juga. 259 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 Aku senang ada di sini, sungguh. 260 00:12:06,936 --> 00:12:07,770 RUMAH VISTA 261 00:12:07,854 --> 00:12:09,063 Halo! 262 00:12:09,147 --> 00:12:10,857 -Astaga, apa... -Halo! 263 00:12:10,940 --> 00:12:12,525 -Siapa itu? -Astaga! 264 00:12:12,609 --> 00:12:13,902 -Ada orang baru. -Kenapa? 265 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Astaga, halo. 266 00:12:15,069 --> 00:12:15,904 MOO USIA: 27 TAHUN 267 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 Panggilanku Moo. Apa kabar? 268 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 -Apa kabar, Moo? -Hei, aku Ceara. 269 00:12:19,949 --> 00:12:21,201 -Selamat datang. -Hai. 270 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 Menarik. 271 00:12:22,827 --> 00:12:26,372 Saat Maddie pergi, aku sangat terkejut dan bingung. 272 00:12:26,456 --> 00:12:29,626 Namun, suasana hatiku berubah saat Moo datang. 273 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 Ada lonjakan adrenalin. 274 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 Aku jadi gugup, "Apa dia akan menyukaiku?" 275 00:12:34,756 --> 00:12:36,925 -Aku Luv. Senang bertemu. -Hai, Luv. 276 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Ya, aku senang. 277 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 -Baiklah. -Baik, ceritakanlah... 278 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 Ya. Satu, bagaimana perasaan kalian? 279 00:12:43,014 --> 00:12:46,476 -Aku senang. Aku dari Inggris. Jadi... -Ya? 280 00:12:46,559 --> 00:12:48,394 -Inggris, astaga! -Tinggal di sana. 281 00:12:48,478 --> 00:12:49,854 Inggris, tanpa aksen? 282 00:12:49,938 --> 00:12:52,065 -Tidak, aku besar di Virginia. -Baik. 283 00:12:52,148 --> 00:12:54,651 -Namun, tinggal di Manchester. -Aku suka itu. 284 00:12:54,734 --> 00:12:58,404 Dari semua di sini, siapa yang saling menyukai? 285 00:12:58,488 --> 00:13:01,449 Sebelum kami jawab, dari semua pria di sini, 286 00:13:01,533 --> 00:13:03,451 -siapa yang kau pilih? -Pilih siapa? 287 00:13:04,786 --> 00:13:07,497 Aku jelas tak tahu siapa yang berpasangan, 288 00:13:07,580 --> 00:13:10,792 tetapi akan kupilih berdasarkan ketertarikan. 289 00:13:10,875 --> 00:13:12,794 -Ya. Silakan. -Aaron. 290 00:13:13,169 --> 00:13:14,003 BRITTNAY MENGENCANI AARON 291 00:13:14,087 --> 00:13:14,921 Aku sudah laku. 292 00:13:15,004 --> 00:13:15,838 AARON MENGENCANI BRITTNAY 293 00:13:15,922 --> 00:13:19,425 -Aku mementingkan kepribadian. -Pilihan kedua sampai kelima? 294 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 Aku ingin kenal dahulu. 295 00:13:21,302 --> 00:13:23,012 Aku tak ingat nama. 296 00:13:23,096 --> 00:13:24,472 Tak apa-apa. Tunjuk saja. 297 00:13:25,848 --> 00:13:28,184 Dari kesan pertama, mungkin... 298 00:13:28,268 --> 00:13:29,727 Luv. 299 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 -Baik, kalau yang lain? -Pria ini milikku. 300 00:13:32,689 --> 00:13:34,065 Baiklah. 301 00:13:34,148 --> 00:13:35,233 DAVID MENGENCANI WHITTNAY 302 00:13:35,316 --> 00:13:39,988 Dia dan ratu ini, hubungan mereka cukup kuat. 303 00:13:40,071 --> 00:13:41,155 -Kalian? -Ya. 304 00:13:41,239 --> 00:13:42,532 Manisnya. Aku suka itu. 305 00:13:42,615 --> 00:13:45,535 Hubungan Samir dan Baelee kuat. 306 00:13:45,618 --> 00:13:49,163 Perlu kupikirkan siapa yang akan memberiku perhatian 307 00:13:49,247 --> 00:13:52,166 dan tak terlalu terikat di situasi mereka saat ini. 308 00:13:53,251 --> 00:13:55,712 Luv amat tampan. Aku ingin bicara dengannya. 309 00:13:55,795 --> 00:13:58,464 -Kita lihat saja nanti. -Ya, tentu saja. 310 00:13:58,548 --> 00:14:01,175 Selagi Moo mempelajari 311 00:14:01,259 --> 00:14:04,053 pria mana yang masih bebas di Rumah Vista... 312 00:14:04,137 --> 00:14:06,389 Aku ingin dengar pengalaman kalian. 313 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ...para wanita di Rumah Taman memberi Rhi informasi yang sama. 314 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 BRITTNAY MENGENCANI AARON 315 00:14:11,686 --> 00:14:14,689 -Aaron dan Britt sangat mesra. -Aku suka itu. Baik. 316 00:14:14,772 --> 00:14:18,109 -Langsung terhubung. -Cinta pada pandangan pertama. 317 00:14:18,192 --> 00:14:23,364 Tentu. Koneksinya pada hari pertama dipulangkan semalam. 318 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 -Ya. -Malam yang menyedihkan. 319 00:14:25,742 --> 00:14:27,035 -Benar. -Ya. Baiklah. 320 00:14:27,118 --> 00:14:31,080 Lalu, aku dan Mickey sedang sering menghabiskan waktu bersama. 321 00:14:31,164 --> 00:14:33,916 -Aku mau kencing. -Bir, futbol, dan tato. 322 00:14:34,000 --> 00:14:35,001 Lalu, Matt... 323 00:14:35,083 --> 00:14:38,129 Aku sering bersamanya, tetapi... Yang berambut merah. 324 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 Sulit datang ke rumah di mana orang sudah terhubung. 325 00:14:42,342 --> 00:14:45,136 Akan sulit, tetapi aku akan memberi yang terbaik. 326 00:14:45,219 --> 00:14:48,181 Jangan merasa kau tak boleh bicara dengan siapa pun. 327 00:14:48,264 --> 00:14:50,391 -Lakukan maumu. -Bicara dengan semua. 328 00:14:50,475 --> 00:14:52,894 -Bicara dengan semuanya. -Tujuan kita sama. 329 00:14:52,977 --> 00:14:56,773 Selagi Rhi berusaha mempelajari pria mana yang sudah berpasangan, 330 00:14:56,856 --> 00:14:58,232 di Rumah Vista... 331 00:14:58,316 --> 00:14:59,651 Luv, mau mengobrol? 332 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 ...kembarannya, Moo, sudah mulai beraksi, 333 00:15:02,654 --> 00:15:05,073 mengajak Luv yang baru melajang mengobrol. 334 00:15:05,156 --> 00:15:07,825 -Apa pekerjaanmu? -Aku agen real estat 335 00:15:07,909 --> 00:15:09,077 dan penyanyi R&B. 336 00:15:10,078 --> 00:15:11,371 Ceritakan lebih detail. 337 00:15:11,454 --> 00:15:12,872 Aku suka musik. Itu hidupku. 338 00:15:12,955 --> 00:15:15,083 -Itu hidupku. -Aku pun sama. 339 00:15:15,166 --> 00:15:17,460 Kudengar The Zone, The Weeknd, sebelum tidur. 340 00:15:17,543 --> 00:15:19,212 Semua karya lamanya. Aku suka. 341 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 -Membuatku menangis. -Itu lucu. 342 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 -Aku punya ini. Wanderlust. -Bagus! 343 00:15:23,257 --> 00:15:24,300 Aku juga punya... 344 00:15:24,384 --> 00:15:27,261 -Tunggu... Tidak, ini keterlaluan. -Ya. 345 00:15:27,345 --> 00:15:30,348 Dia punya dua tato XO. Itu label The Weeknd. 346 00:15:30,431 --> 00:15:33,142 Itu hal besar bagiku, karena aku tak akan menyanyi 347 00:15:33,226 --> 00:15:36,729 atau memiliki karier jika bukan karena suara The Weeknd 348 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 dan inspirasi darinya. 349 00:15:38,272 --> 00:15:40,149 Kau suka sepak bola? 350 00:15:40,233 --> 00:15:41,484 -Semua olahraga. -Baik. 351 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 -Ya. -Saudariku dan aku main itu. 352 00:15:43,361 --> 00:15:45,988 Kami penggemar berat Manchester United. 353 00:15:46,072 --> 00:15:48,616 -Kau main saat kuliah? -Klub saat kuliah, 354 00:15:48,700 --> 00:15:51,119 -tetapi main di SMA. -Bagus. 355 00:15:51,494 --> 00:15:54,497 Pada kesan pertama, koneksiku dengan Luv bagus. 356 00:15:54,580 --> 00:15:55,998 Tipe musik kami sama. 357 00:15:56,082 --> 00:15:59,085 Aku merasa obrolan kami lancar. 358 00:15:59,168 --> 00:16:02,422 Ini jelas sesuatu yang ingin lebih kujajaki dan aku mau 359 00:16:02,505 --> 00:16:03,923 lebih mengenalnya. 360 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 -Ayo kembali ke grup. -Ayo. 361 00:16:06,259 --> 00:16:08,177 -Obrolan yang baik. -Ya, menyenangkan. 362 00:16:08,261 --> 00:16:10,179 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 363 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 Hai, Semua. 364 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 Ada beberapa pria yang ingin kukenal. 365 00:16:15,101 --> 00:16:18,354 Namun, aku tahu beberapa sudah menyukai gadis lain. 366 00:16:18,438 --> 00:16:21,441 Ada Matt, Mickey, lalu Aaron. 367 00:16:21,524 --> 00:16:23,151 Mereka sudah berpasangan, baik. 368 00:16:23,234 --> 00:16:25,361 Mau bicara sebentar? 369 00:16:25,445 --> 00:16:27,905 Aku mau mengenal semua dan lihat bagaimana. 370 00:16:27,989 --> 00:16:30,491 Bagaimana pengalamanmu sejauh ini? 371 00:16:30,575 --> 00:16:34,454 Baik. Ada suka dan duka. Gila dan banyak yang terjadi. 372 00:16:34,537 --> 00:16:37,707 -Ya. Kau baik-baik saja? -Ya. Kita sudah dewasa. 373 00:16:37,790 --> 00:16:40,918 -Kau terbuka dengan orang lain atau... -Ya, tentu saja. 374 00:16:41,002 --> 00:16:42,587 -Baik. Itu bagus. -Tentu. 375 00:16:42,670 --> 00:16:44,547 -Itu tujuan kita ke sini. -Ya. 376 00:16:44,630 --> 00:16:45,631 Ya. Itu benar. 377 00:16:45,715 --> 00:16:48,342 -Kau pindah ke sini? -Tidak, masih di Inggris. 378 00:16:48,426 --> 00:16:50,970 -Masih di Inggris? -Ya. Di Manchester. 379 00:16:51,053 --> 00:16:52,805 Kau lebih suka di sana? 380 00:16:52,889 --> 00:16:54,766 Saat ini, ya. 381 00:16:55,683 --> 00:16:58,144 Entah apa aku merasa terhubung dengan Rhi. 382 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Jaraknya akan sulit. 383 00:17:00,146 --> 00:17:02,899 -Aku mau mengajak yang lain... -Ayo. 384 00:17:02,982 --> 00:17:04,941 Ingin kuajak mengobrol. 385 00:17:06,777 --> 00:17:09,530 -Aku main sepak bola sejak kecil. -Ya, aku suka. 386 00:17:09,613 --> 00:17:10,698 Kau tampak kuat. 387 00:17:10,782 --> 00:17:12,324 -Aku rutin berolahraga. -Ya? 388 00:17:12,408 --> 00:17:14,243 -Sering squat? -Ya. 389 00:17:14,327 --> 00:17:16,621 -Mungkin lebih darimu. -Mungkin. 390 00:17:17,330 --> 00:17:18,247 Apa pekerjaanmu? 391 00:17:18,331 --> 00:17:20,958 Di bagian penjualan. Saudariku di keamanan siber. 392 00:17:21,042 --> 00:17:23,044 -Itu menarik. -Pekerjaan kalian beda. 393 00:17:23,169 --> 00:17:25,004 -Ya. -Tak semua melakukan hal sama. 394 00:17:25,129 --> 00:17:26,631 -Dia lebih kutu buku. -Sungguh? 395 00:17:28,007 --> 00:17:30,092 Aku mau orang yang bijak. 396 00:17:30,176 --> 00:17:32,386 Membuatku senang, bisa bepergian, 397 00:17:32,470 --> 00:17:34,639 -dan saling terhubung. -Partner hidup. 398 00:17:34,722 --> 00:17:38,976 -Aku siap untuk itu. -Kami semua juga. 399 00:17:39,060 --> 00:17:41,729 Kau bersama siapa pun saat ini? 400 00:17:41,813 --> 00:17:45,274 Aku terhubung dengan Morgan. 401 00:17:45,358 --> 00:17:46,234 Baiklah. 402 00:17:46,317 --> 00:17:50,530 Namun, apa pun bisa terjadi. Aku sangat terbuka. 403 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 MORGAN RUMAH TAMAN 404 00:17:53,407 --> 00:17:57,787 Aku senang dengan posisiku dan Mickey. Sungguh. 405 00:17:57,870 --> 00:18:01,791 -Tak terbayang jika harus mengulang. -Tidak. 406 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 Mickey dan aku kekurangan koneksi fisik. 407 00:18:06,087 --> 00:18:07,630 Kau bukan tipeku yang biasa. 408 00:18:07,713 --> 00:18:10,007 Aku perlu membiasakan diri dengan itu. 409 00:18:10,091 --> 00:18:15,805 Saat ini aku berusaha menemukan koneksi fisik. 410 00:18:15,972 --> 00:18:16,806 MORGAN RUMAH TAMAN 411 00:18:16,889 --> 00:18:18,766 Pergerakan kami lebih lambat. 412 00:18:18,850 --> 00:18:22,937 Lalu, kini, aku mungkin bisa kehilangan Mickey, 413 00:18:23,020 --> 00:18:25,481 dan dia bisa lebih terhubung dengan Rhi. 414 00:18:25,565 --> 00:18:29,777 Aku gugup, tetapi tak akan kubiarkan itu menggangguku. 415 00:18:29,861 --> 00:18:32,029 Kau harus belajar tinju denganku di sini. 416 00:18:32,113 --> 00:18:34,907 Aku baru mulai belajar tinju untuk sisi kardionya. 417 00:18:34,991 --> 00:18:36,284 -Sungguh? -Sulit sekali. 418 00:18:36,367 --> 00:18:37,785 -Kau punya pelatih? -Tidak. 419 00:18:37,869 --> 00:18:41,205 Kami bilang, "Mau bertinju?" Aku setuju, jadi kami mulai. 420 00:18:41,289 --> 00:18:42,582 Entah bagaimana caranya. 421 00:18:42,665 --> 00:18:44,750 Sebelum pergi, belajar pukulan satu-dua. 422 00:18:44,834 --> 00:18:45,668 Ayo lakukan. 423 00:18:45,751 --> 00:18:49,171 Mickey dan aku aktif. Kami punya banyak kesamaan. 424 00:18:49,255 --> 00:18:52,008 Kami bisa sangat cocok. Aku mau menjajakinya. 425 00:18:52,091 --> 00:18:53,759 -Aku senang kau di sini. -Ya. 426 00:18:53,843 --> 00:18:56,387 -Aku senang ada di sini. -Pasti seru. 427 00:19:04,812 --> 00:19:06,230 -Kau berolahraga? -Ya. 428 00:19:06,314 --> 00:19:07,982 Mau membuat badanmu kekar? 429 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 -Ya. -Ya? 430 00:19:09,442 --> 00:19:11,193 Baik. Aku ingin melihatnya. 431 00:19:11,277 --> 00:19:12,820 Kau tak sabar. 432 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 Aku mau nadi ini keluar. 433 00:19:14,989 --> 00:19:16,449 Ya, itu bisa. 434 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Ayo. -Kau pasti bisa. 435 00:19:19,285 --> 00:19:21,078 -Hai. -Hei. 436 00:19:21,162 --> 00:19:22,788 -Hei. -Apa kabar? 437 00:19:22,872 --> 00:19:25,041 -Halo. -Baiklah, jadi... 438 00:19:25,124 --> 00:19:29,712 Semua, aku ada kencan malam ini. 439 00:19:29,795 --> 00:19:31,714 -Baiklah... -Jadi... 440 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 RUMAH TAMAN 441 00:19:32,882 --> 00:19:33,799 RUMAH VISTA 442 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 Aku ingin tahu apa Luv mau kencan denganku malam ini? 443 00:19:37,386 --> 00:19:38,888 Dengan senang hati. 444 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Luar biasa. 445 00:19:40,056 --> 00:19:42,892 -Terima kasih. -Astaga, aku suka itu. 446 00:19:43,893 --> 00:19:45,645 Untuk kencan pertama... 447 00:19:49,231 --> 00:19:51,734 -Mickey, mau pergi denganku? -Tentu. Ayo. 448 00:19:53,736 --> 00:19:56,197 -Ya? Baiklah. Bagus. -Ya! 449 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 -Aku mau tahu kalian ke mana. -Ya, aku juga. 450 00:19:58,950 --> 00:20:00,159 Mickey, bersiaplah. 451 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Aku tahu. 452 00:20:01,327 --> 00:20:04,205 Menurutku, Mickey menempatkan diri di posisi sulit. 453 00:20:04,288 --> 00:20:05,414 Ini akan seru. 454 00:20:05,498 --> 00:20:07,375 -Aku siap. -Aku mau senang-senang. 455 00:20:07,458 --> 00:20:11,003 Situasi mulai seru di rumah saat ini. 456 00:20:12,713 --> 00:20:14,590 Aku merasa tak nyaman. 457 00:20:31,023 --> 00:20:32,358 Kita punya pilihan. 458 00:20:32,441 --> 00:20:33,275 RHI & MICKEY RUMAH TAMAN 459 00:20:33,359 --> 00:20:35,194 Berkemah biasa atau glamping. 460 00:20:35,277 --> 00:20:37,405 -Silakan pilih. -Pilih glamping. 461 00:20:37,488 --> 00:20:40,324 Berkemah dengan glamor. Berkemah membuatku takut. 462 00:20:40,408 --> 00:20:41,534 -Sungguh? Kenapa? -Ya. 463 00:20:41,617 --> 00:20:43,369 Aku pernah diserang semut... 464 00:20:43,452 --> 00:20:45,705 -Menurutku... -Aku pilih berkemah. 465 00:20:45,788 --> 00:20:47,081 -Berkemah. Ayo. -Ya. 466 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 -Kita buat kemah itu glamor. -Tepat. 467 00:20:49,917 --> 00:20:51,085 LUV & MOO KENCAN BERKEMAH 468 00:20:52,670 --> 00:20:56,841 Luv dan aku sudah bicara banyak soal karier. Dia berfokus kepada karier. 469 00:20:56,924 --> 00:21:01,053 Tipe musik kami sama, tetapi itu masih belum mendalam. 470 00:21:01,137 --> 00:21:04,348 Aku ingin lihat apa bisa lebih mendalam dengannya. 471 00:21:04,432 --> 00:21:05,599 Aku mau bertanya. 472 00:21:05,725 --> 00:21:08,769 Menurutmu, apa tujuanmu di dunia ini? 473 00:21:08,853 --> 00:21:12,648 Aku mau memastikan orang di sekitarku dan dalam hidupku bahagia, 474 00:21:12,732 --> 00:21:15,818 dan senang. Kalau jawabanmu? 475 00:21:15,901 --> 00:21:16,819 LUV & MOO KENCAN BERKEMAH 476 00:21:16,902 --> 00:21:18,571 Masa kecilku sulit. 477 00:21:18,654 --> 00:21:20,781 Aku selalu dirundung dan sebagainya. 478 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 -Sungguh? -Ya, aku sangat tak atletis, 479 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 anak terjelek di sekolah, 480 00:21:25,619 --> 00:21:29,331 satu dari empat orang India di sana. Itu tak menyenangkan. 481 00:21:29,415 --> 00:21:33,127 Ini membuatku mau membuka jalur... 482 00:21:34,128 --> 00:21:38,424 bagi anak Asia Selatan untuk berani mengejar minat mereka, 483 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 minat kreatif mereka. 484 00:21:40,009 --> 00:21:41,385 -Itu luar biasa. -Ya. 485 00:21:41,469 --> 00:21:43,095 Apa yang persisnya kau cari? 486 00:21:43,179 --> 00:21:46,599 Aku mencari orang yang berfokus kepada karier, 487 00:21:46,682 --> 00:21:48,642 -tetapi juga mau bergembira. -Ya. 488 00:21:48,726 --> 00:21:50,895 Mau bepergian. Kalau kau? 489 00:21:50,978 --> 00:21:54,857 -Sama dengan yang kupikirkan. -Sungguh? 490 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 Aku membayangkan bepergian. 491 00:21:56,734 --> 00:22:00,071 Orang tuaku memberi kami kesempatan bepergian ke mana pun. 492 00:22:00,154 --> 00:22:01,864 Luv dan aku sangat terhubung. 493 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Dia mudah diajak bercanda. Dia tampan. 494 00:22:04,658 --> 00:22:08,913 Aku suka cara pandang hidupnya, jadi aku akan berusaha 495 00:22:08,996 --> 00:22:10,915 mengenalnya lebih dalam lagi. 496 00:22:10,998 --> 00:22:13,918 -Udaranya mulai dingin. -Mau jaketku? 497 00:22:14,001 --> 00:22:15,920 -Tidak usah. -Aku menjagamu. 498 00:22:16,003 --> 00:22:16,921 Tidak, sungguh. 499 00:22:17,004 --> 00:22:20,007 Saat Luv menawarkan jaketnya, itu sangat manis. 500 00:22:20,091 --> 00:22:22,676 Aku tak terlalu kedinginan, tetapi menyukai itu. 501 00:22:22,760 --> 00:22:24,762 -Baiklah, bagus. Ya. -Lebih baik? 502 00:22:24,845 --> 00:22:27,765 -Mau pindah ke sana? -Ya, itu tampak nyaman. 503 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 Aku tak lihat tanda bahaya di Moo. 504 00:22:30,101 --> 00:22:32,186 Aku suka dia santai dan percaya diri. 505 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 Dia membuatku sangat percaya diri dan jadi diri sendiri. 506 00:22:36,440 --> 00:22:38,484 -Boleh kucium? -Ya. 507 00:22:46,492 --> 00:22:48,410 Aku baru bangun dari dunia mimpi. 508 00:22:48,494 --> 00:22:50,955 -Baik, itu bagus sekali. -Sangat bagus. 509 00:22:51,038 --> 00:22:53,499 Itu salah satu syaratku. Pencium ulung. 510 00:22:53,582 --> 00:22:54,959 -Ya. -Banyak yang tidak. 511 00:22:55,042 --> 00:22:57,378 -Semoga aku lulus. -Ya. Kau lulus. 512 00:22:57,461 --> 00:22:58,796 -Kau juga. -Terima kasih. 513 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 Moo sepertinya mulai akrab dengan Luv di kencan perkemahan mereka. 514 00:23:02,383 --> 00:23:03,634 -Aku menikmatinya. -Sama. 515 00:23:03,717 --> 00:23:04,760 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 516 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 Mungkin kembarannya, Rhi, dan kencannya, Mickey, 517 00:23:07,388 --> 00:23:09,932 bisa dapat percikan di kencan glamping mereka. 518 00:23:10,015 --> 00:23:10,891 MICKEY & RHI KENCAN GLAMPING 519 00:23:10,975 --> 00:23:12,184 Ini luar biasa. 520 00:23:12,268 --> 00:23:15,062 -Astaga. Aku suka ini. -Ada makanan juga. 521 00:23:15,146 --> 00:23:18,357 Mickey sudah lebih lama bersama Morgan dibanding aku. 522 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 Permainan Ini atau Itu. 523 00:23:19,859 --> 00:23:21,652 -Baiklah. -Ayo lihat tulisannya. 524 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 Namun, sepertinya ada yang hilang antara mereka. 525 00:23:24,822 --> 00:23:27,741 Ada 20 pertanyaan. Kita bergantian? 526 00:23:27,825 --> 00:23:29,410 -Lihat saja? -Aku suka itu. Ayo. 527 00:23:29,493 --> 00:23:32,163 Entah apa kami akan punya bagian yang hilang itu, 528 00:23:32,246 --> 00:23:35,166 tetapi jika ada, itu yang dia butuh dan cari. 529 00:23:35,249 --> 00:23:37,668 "Bagian tubuh favorit." Kakiku. 530 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 -Hei, kakimu bagus. -Terima kasih. 531 00:23:41,046 --> 00:23:42,548 "Warna favorit." Biru. 532 00:23:42,631 --> 00:23:43,924 -Sama. -Aku suka biru. 533 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 "Hobi favorit." Ke pusat kebugaran. 534 00:23:46,886 --> 00:23:48,137 -Mudah. -Itu mudah, ya. 535 00:23:48,220 --> 00:23:51,265 Aku senang dia atletis. Dia suka berolahraga. 536 00:23:51,348 --> 00:23:53,809 Itu sangat menarik bagiku, 537 00:23:53,893 --> 00:23:56,353 karena aku dan saudaraku adalah pelatih tinju. 538 00:23:56,437 --> 00:23:58,939 Aku kaget Rhi dan aku punya banyak kesamaan. 539 00:23:59,023 --> 00:24:01,942 "Siapa di rumah yang disukai kembaranmu?" 540 00:24:02,026 --> 00:24:04,945 Kurasa Moo akan memilih saudara Kush. 541 00:24:05,029 --> 00:24:06,071 -Luv? -Ya. 542 00:24:06,155 --> 00:24:07,781 -Astaga. -Ya. 543 00:24:07,865 --> 00:24:10,534 -Dia sangat menyukai musik. -Baiklah. 544 00:24:10,618 --> 00:24:14,163 Aku agak gugup memilihmu karena kau lebih lama bersama Morgan, 545 00:24:14,246 --> 00:24:17,666 tetapi aku suka energimu. Kataku, "Aku pilih dia." 546 00:24:17,750 --> 00:24:19,919 Ini situasi yang tak nyaman. 547 00:24:20,002 --> 00:24:22,421 Namun, kau harus menerima ketidaknyamanan. 548 00:24:22,504 --> 00:24:23,339 Itu benar. 549 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Beri tahu aku tiga kelebihanmu. 550 00:24:25,925 --> 00:24:27,968 Aku sangat termotivasi. 551 00:24:28,052 --> 00:24:30,679 Jika ada keinginan, tak akan berhenti sampai dapat. 552 00:24:30,763 --> 00:24:32,556 Aku selalu seperti itu. 553 00:24:32,640 --> 00:24:36,185 Aku sangat penyayang. Selalu mendahulukan orang lain. 554 00:24:36,268 --> 00:24:40,773 Mungkin karena kita kembar, sudah biasa mendahulukan orang lain. 555 00:24:40,856 --> 00:24:42,650 -Tentu. -Kembaranmu dahulu, bukan? 556 00:24:42,733 --> 00:24:44,526 -Dalam segala hal? -Setiap saat. 557 00:24:44,610 --> 00:24:46,487 Di hampir semua aspek kehidupan kita, 558 00:24:46,570 --> 00:24:50,199 kita bertengkar, "Kau dahulu." "Tidak, kau dahulu." 559 00:24:50,282 --> 00:24:52,618 -"Kau dahulu." -"Kau saja. Semoga senang." 560 00:24:52,701 --> 00:24:57,081 Itu sesuatu yang kami alami. Itu bagus. 561 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 Begitu terbiasa mendahulukan orang, 562 00:24:59,291 --> 00:25:01,001 kini harus fokus ke diri sendiri. 563 00:25:01,085 --> 00:25:02,920 Belahan jiwamu akan selalu ada, 564 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 -bagaimanapun. -Selalu. 565 00:25:04,213 --> 00:25:06,382 Semua terasa santai dengan Rhi. 566 00:25:06,465 --> 00:25:10,094 Tak ada tekanan. Tak memikirkan, "Apa ini akan jadi platonik?" 567 00:25:10,177 --> 00:25:13,931 Aku langsung tahu ini akan jadi romantis atau tidak. 568 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Makin lama aku bersamanya, 569 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 koneksi yang lebih kuat makin terasa. 570 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Terjadi dengan amat cepat. 571 00:25:20,229 --> 00:25:21,272 MICKEY RUMAH TAMAN 572 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Kau mau lebih mengenalku? 573 00:25:23,315 --> 00:25:25,359 -Dengan senang hati. -Ya? 574 00:25:25,442 --> 00:25:26,860 -Baik. -Kemarilah. 575 00:25:28,487 --> 00:25:29,530 MICKEY & RHI RUMAH TAMAN 576 00:25:35,661 --> 00:25:36,829 RUMAH TAMAN 577 00:25:37,955 --> 00:25:40,791 Apa pendapatmu tentang Rhi memilih Mickey? 578 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 Aku jadi gugup. 579 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 Mickey pilihan utamaku. 580 00:25:44,420 --> 00:25:48,716 Jika dia cocok dengannya setelah kencan ini, aku harus lebih baik. 581 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 Ada kemungkinan aku kehilangan Mickey. 582 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 Itu akan payah. 583 00:25:54,763 --> 00:25:58,642 Namun, aku juga jadi menyadari, dialah pria yang kuinginkan. 584 00:25:58,726 --> 00:26:01,937 Kuharap kencannya tak menyenangkan, tetapi kita lihat nanti. 585 00:26:02,021 --> 00:26:06,692 Kepribadian Rhi menyenangkan. Jadi, aku tahu harus bersaing. 586 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Jelas ada kekhawatiran, jika dia memilih Rhi, 587 00:26:11,613 --> 00:26:16,076 nasibku yang dipertaruhkan. Termasuk nasib Madison. 588 00:26:16,160 --> 00:26:19,705 Madison dan Jair sangat mesra, jadi kondisi mereka baik. 589 00:26:19,788 --> 00:26:20,622 JAIR & MADISON RUMAH VISTA 590 00:26:20,706 --> 00:26:23,334 Itu akan membuatku... sedih sekali. 591 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 MICKEY & RHI KENCAN GLAMPING 592 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 Kau pencium ulung. 593 00:26:33,719 --> 00:26:36,680 Ini menyenangkan. Suasananya. Aku senang memilihmu. 594 00:26:36,764 --> 00:26:39,391 Ya. Aku juga senang kau memilihku. 595 00:26:41,852 --> 00:26:46,940 Kembar identik, Rhi dan Moo, rupanya langsung cocok di Cinta Kembar. 596 00:26:47,024 --> 00:26:48,359 Kembali di Rumah Vista... 597 00:26:48,442 --> 00:26:49,276 RUMAH VISTA 598 00:26:49,360 --> 00:26:50,694 Hari ini agak dingin. 599 00:26:50,778 --> 00:26:54,823 Ayo lihat bagaimana keadaan Samir dan Baelee setelah Seth pergi. 600 00:26:54,907 --> 00:26:57,034 Hubungan kita kokoh. 601 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Itu tak akan berubah dan makin kuat setiap harinya. 602 00:27:01,038 --> 00:27:03,165 Aku mau kau bertemu keluargaku. 603 00:27:03,248 --> 00:27:06,293 Apa mereka akan menyukaiku? 604 00:27:06,377 --> 00:27:08,170 -Ya. Mereka akan suka. -Akur? 605 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 -Aku suka itu. -Pasti. 606 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Keluargamu bagaimana? 607 00:27:14,093 --> 00:27:17,429 Aku belum cerita sama sekali. 608 00:27:17,513 --> 00:27:21,266 Jika kuberi tahu bagaimana aku dibesarkan, kau akan kaget. 609 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Aku tumbuh dengan sangat miskin. 610 00:27:24,228 --> 00:27:25,270 Sangat miskin. 611 00:27:26,355 --> 00:27:29,733 Setiap hari nasibku tak pernah jelas. 612 00:27:29,817 --> 00:27:32,486 Akan ada saat di mana, di rumah ayahku, 613 00:27:32,569 --> 00:27:35,239 ada 50 dolar untuk makan seminggu, untuk berlima. 614 00:27:36,949 --> 00:27:40,828 Aku belum pernah tinggal di tempat yang sungguh nyaman bagiku. 615 00:27:40,911 --> 00:27:45,457 Tak banyak yang tahu itu, karena kami menyembunyikannya dengan baik. 616 00:27:46,583 --> 00:27:51,004 Jangan pernah malu akan apa yang kau lalui dalam hidup, 617 00:27:51,088 --> 00:27:53,674 karena itu yang membentukmu seperti sekarang. 618 00:27:53,757 --> 00:27:57,803 Yang selalu menahanku adalah, tak pernah ada stabilitas dalam hidupku. 619 00:27:58,387 --> 00:28:00,681 Saat ini itu sudah kutemukan... 620 00:28:00,764 --> 00:28:01,598 BAELEE RUMAH VISTA 621 00:28:01,682 --> 00:28:07,563 ...hingga aku merasa terbuka dan aman untuk membiarkan seseorang masuk. 622 00:28:08,063 --> 00:28:10,524 Kau benar-benar segalanya 623 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 yang kubutuhkan selama ini. 624 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 Gila betapa cepat semua ini terjadi. 625 00:28:18,991 --> 00:28:22,494 Namun, aku lihat banyak hal di dirimu 626 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 yang selama ini kuinginkan 627 00:28:24,663 --> 00:28:27,791 dan tak pernah kukira itu mungkin. 628 00:28:28,667 --> 00:28:29,751 Semua itu kau temukan pada diriku? 629 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 Sama seperti semua kutemukan pada dirimu. 630 00:28:37,509 --> 00:28:42,806 Aku sangat antusias akan segalanya untuk ke depannya. 631 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 Baelee dan Samir memperdalam koneksi. 632 00:28:57,112 --> 00:28:58,530 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 633 00:28:58,614 --> 00:29:02,284 Sementara kembaran yang baru melajang di Rumah Taman, Zoie dan Samer, 634 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 buka lembaran baru. 635 00:29:03,535 --> 00:29:07,164 Kau tahu posisiku sejak hari pertama. Itu tak perlu kukatakan. 636 00:29:07,247 --> 00:29:08,415 Kau jelas tahu. 637 00:29:08,499 --> 00:29:09,333 HARI KE-1 638 00:29:09,416 --> 00:29:11,043 Apa posisimu? 639 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Koneksiku dengan Luke luar biasa, 640 00:29:13,629 --> 00:29:16,882 tetapi aku juga senang kau masih di sini. 641 00:29:17,716 --> 00:29:20,802 Karena menurutku kita sangat akur. 642 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 -Menurutku begitu. -Aku juga. 643 00:29:23,847 --> 00:29:26,475 Aku merasa sangat nyaman di dekatmu. 644 00:29:26,558 --> 00:29:32,022 Kau juga membuatku tertawa seharian, setiap hari. Jadi... 645 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 -Itu baik atau buruk? Baiklah. -Itu sangat baik. 646 00:29:35,400 --> 00:29:37,611 Kuusahakan sebisaku agar kau tetap begitu. 647 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 Kau tak perlu berusaha. Itu alamiah bagimu. 648 00:29:43,075 --> 00:29:46,620 Aku sedih sekali Luke harus pulang. 649 00:29:47,496 --> 00:29:52,584 Namun, aku tak mau kehilangan potensi untuk terhubung. 650 00:29:52,668 --> 00:29:57,130 Kurasa itulah inti dari eksperimen sosial ini 651 00:29:57,214 --> 00:30:00,259 dan aku sangat antusias untuk melihat kelanjutannya. 652 00:30:00,342 --> 00:30:03,762 Mungkin sebaiknya beri diri kita waktu 653 00:30:03,845 --> 00:30:07,808 untuk lebih saling mengenal. Aku melihat potensi kita. 654 00:30:08,141 --> 00:30:09,977 JAKET LUKE 655 00:30:10,060 --> 00:30:11,895 Aku setuju. 656 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Dengan Zoie dan Samer yang menjajaki potensi sebuah hubungan, 657 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 kita mungkin dapat pasangan identik lagi. 658 00:30:18,443 --> 00:30:20,279 Di tempat lain di Rumah Taman... 659 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 -Salah satu permainan favoritku. -Baik. 660 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 ...sepertinya target Matthew lebih dari Cameron. 661 00:30:25,576 --> 00:30:28,120 -Ini menyenangkan. Ya. -Ya? 662 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 Ini kencan yang luar biasa. Aku sangat kompetitif. 663 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 Ubah aturannya untukku karena aku cuma tahu cara melemparnya. 664 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 Itu keahlianku. 665 00:30:35,794 --> 00:30:36,962 Targetnya 15 poin. 666 00:30:37,045 --> 00:30:38,839 Entah apa artinya, tetapi tak apa. 667 00:30:38,922 --> 00:30:42,301 Lihat saja angka yang di luarnya. Ini 15, 16, 17, dan 18... 668 00:30:42,384 --> 00:30:43,802 Aku paham. Baik, 15 lebih. 669 00:30:43,885 --> 00:30:45,596 Pilihan Matthew sangat baik. 670 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 -Bersulang. -Kau akan kalah. 671 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Kau yang kalah. Aku mahir. 672 00:30:49,349 --> 00:30:50,392 Targetku 20. 673 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Dapatkan itu. 674 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 -Apa targetmu? -Dua puluh. 675 00:30:56,148 --> 00:30:57,024 Delapan belas. 676 00:30:58,817 --> 00:31:00,569 Baik, kau dapat 18 di angkanya. 677 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Baiklah. 678 00:31:05,073 --> 00:31:07,868 -Nyaris. -Jika tak dapat, aku akan marah. 679 00:31:09,286 --> 00:31:12,956 -Kau... ke sini. -Kini aku tak suka permainan ini. 680 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Baik. Aku akan coba yang tengah. 681 00:31:17,169 --> 00:31:18,003 Baiklah. 682 00:31:18,670 --> 00:31:19,880 Sekali saja. 683 00:31:21,256 --> 00:31:22,841 -Astaga. -Cukup konsisten. 684 00:31:22,924 --> 00:31:24,843 -Terima kasih. Kepribadianku juga. -Ya. 685 00:31:24,926 --> 00:31:26,970 Kau konsisten. Itu bagus. 686 00:31:27,054 --> 00:31:28,680 Sebetulnya, tidak. Itu... 687 00:31:28,764 --> 00:31:31,308 -Kau konsisten bagiku. -Karena aku suka kau. 688 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 Menyatakan rasa sukaku, itu pujian besar. 689 00:31:34,895 --> 00:31:37,105 -Karena aku jarang mengatakannya. -Baik. 690 00:31:37,898 --> 00:31:39,775 Kami besar di keluarga militer. 691 00:31:41,026 --> 00:31:43,403 Saat kecil aku selalu berpindah-pindah. 692 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 MATTHEW RUMAH TAMAN 693 00:31:44,571 --> 00:31:47,866 Sering sekali membangun hubungan dengan orang, lalu hilang. 694 00:31:47,949 --> 00:31:49,618 Mengacaukanku secara emosional. 695 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 Aku selalu berpikir, "Hubungan ini akan berakhir." 696 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Yang ini jelas berbeda. Aku sungguh menyukainya. 697 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 -Aku juga menyukaimu. -Terima kasih. Sungguh? 698 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 Aku senang malam ini. 699 00:32:11,264 --> 00:32:15,060 Sementara hubungan Cameron dan Matthew terus maju, 700 00:32:15,143 --> 00:32:17,771 mungkin kembaran mereka, Ceara dan Andrew... 701 00:32:17,854 --> 00:32:19,856 Hari ini menyenangkan bersamamu. 702 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ...yang baru mulai berkencan... 703 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 Apa pendapatmu soal itu? 704 00:32:23,568 --> 00:32:25,445 ...akan ada di jalur yang identik. 705 00:32:25,529 --> 00:32:26,905 Aku merasa dirimu, 706 00:32:26,988 --> 00:32:30,701 dalam hal membangun hubungan lebih dalam di sisi emosional... 707 00:32:30,784 --> 00:32:31,785 CEARA & ANDREW BERKENCAN 708 00:32:31,868 --> 00:32:34,788 -Bagian itu membuatku takut. -...kau tak suka itu. 709 00:32:34,871 --> 00:32:38,583 Ya. Aku tak suka membicarakan perasaanku. Akan kubahas hal lain. 710 00:32:38,667 --> 00:32:40,585 Tembok pertahananku memang ada. 711 00:32:40,669 --> 00:32:44,881 Karena itu aku belum terlalu terbuka. Namun, perlahan sudah mulai. 712 00:32:44,965 --> 00:32:46,550 Entahlah, memang begitu. 713 00:32:46,633 --> 00:32:48,760 -Kenapa ada tembok pertahanan? -Entahlah. 714 00:32:48,844 --> 00:32:52,848 Kurasa, alasannya, satu, penolakan. 715 00:32:52,931 --> 00:32:53,765 CEARA RUMAH VISTA 716 00:32:53,849 --> 00:32:57,894 Dua, kemungkinan disakiti, dan... Entahlah. 717 00:32:57,978 --> 00:33:00,939 Kau pernah mengalami itu? 718 00:33:01,022 --> 00:33:03,525 Ya, lebih dari sekali, dengan mantanku. 719 00:33:03,608 --> 00:33:06,611 Dia akan sangat marah jika aku keluar. Kau akan marah? 720 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 -Karena kau keluar? -Ya, pergi bersama teman-temanku. 721 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Tidak. Lakukan yang kau mau. 722 00:33:11,867 --> 00:33:14,286 Aku bukan pencemburu. Keluar dan berteman... 723 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Aku sedikit pencemburu. 724 00:33:16,538 --> 00:33:17,581 Kenapa? 725 00:33:17,664 --> 00:33:20,751 Karena dia berselingkuh dan aku tetap bersamanya. 726 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Itu kualami juga. 727 00:33:22,127 --> 00:33:25,881 Entahlah. Hubungan membuatku takut dalam hal itu, 728 00:33:25,964 --> 00:33:27,632 karena hubunganku tak bagus. 729 00:33:27,716 --> 00:33:29,926 -Itu menyedihkan. -Memang. 730 00:33:30,010 --> 00:33:32,846 Hubungan tak bisa berhasil jika tak ada rasa percaya. 731 00:33:32,929 --> 00:33:35,223 -Aku setuju. -Aku tak mau berhubungan 732 00:33:35,307 --> 00:33:37,434 -jika tak kau percayai. -Aku juga. Ya. 733 00:33:37,517 --> 00:33:39,144 Kini aku sangat menyukai Ceara. 734 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Ada peluang untuk membangun hubungan yang amat kuat. 735 00:33:42,314 --> 00:33:45,442 Namun, sepertinya dia belum melupakan hubungan lamanya. 736 00:33:45,525 --> 00:33:48,904 Itu menakutkan bagiku, yang ingin berkomitmen. 737 00:33:48,987 --> 00:33:50,906 Dia perlu menunjukkan 738 00:33:50,989 --> 00:33:54,242 dia sungguh bersedia untuk lebih memahami dirinya sendiri 739 00:33:54,326 --> 00:33:56,077 agar jadi partner yang lebih baik. 740 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Aku bukan berusaha mendesakmu. 741 00:33:58,205 --> 00:34:01,082 Jika rasanya tak bisa ada di satu posisi denganku, 742 00:34:01,166 --> 00:34:04,044 tak bisa sungguh memercayaiku untuk itu... 743 00:34:04,127 --> 00:34:06,963 dari ucapanku atau kesan yang kau dapat, 744 00:34:07,047 --> 00:34:09,007 -aku ingin diberi tahu. -Ya. 745 00:34:09,090 --> 00:34:11,802 Aku melihat potensinya. 746 00:34:11,885 --> 00:34:13,220 Sungguh. 747 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 -Aku hanya kaget. -Tadinya aku memandangmu dengan beda, 748 00:34:19,142 --> 00:34:22,479 dan kini itu berubah. Kau memberi kesan seperti perayu. 749 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 Aku bisa memahami itu. 750 00:34:24,231 --> 00:34:25,065 RUMAH VISTA 751 00:34:25,148 --> 00:34:29,443 Di Rumah Taman, Mickey dan Rhi kembali dari kencan glamping mereka. 752 00:34:29,528 --> 00:34:30,778 Itu pestanya? 753 00:34:31,988 --> 00:34:36,242 Lihat bagaimana koneksi Mickey lainnya, Morgan, menangani detailnya. 754 00:34:36,326 --> 00:34:38,036 Senang bertemu kalian. 755 00:34:39,329 --> 00:34:41,122 -Bagaimana kencannya? -Ceritakan. 756 00:34:41,206 --> 00:34:43,499 Suasananya menyenangkan. 757 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Sangat seru dan mudah sekali bicara denganmu. 758 00:34:46,836 --> 00:34:49,713 -Sangat seru dan keren. -Ya, berjalan baik. 759 00:34:49,798 --> 00:34:53,175 Terus terang, kami berciuman. 760 00:34:55,804 --> 00:35:00,016 -Itu cukup baik. -Ya. Itu menyenangkan. 761 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 Luar biasa. 762 00:35:01,518 --> 00:35:04,271 Berdasarkan reaksi mereka, kencannya sangat lancar. 763 00:35:04,354 --> 00:35:05,397 MORGAN RUMAH TAMAN 764 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Aku takut sekali. 765 00:35:11,403 --> 00:35:12,445 Ya. 766 00:35:16,741 --> 00:35:18,743 -Mick, mau mengobrol? -Ayo. 767 00:35:19,160 --> 00:35:20,078 MICKEY & MORGAN RUMAH TAMAN 768 00:35:20,161 --> 00:35:22,122 -Ada apa? Apa kabar? -Apa kabar? 769 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 Ini jelas sangat menggelisahkan. 770 00:35:24,708 --> 00:35:28,503 Ini membuat posisiku terdesak. 771 00:35:28,587 --> 00:35:32,340 Kurasa malam ini membuatku sadar 772 00:35:32,424 --> 00:35:35,302 yang kita miliki sekarang dan betapa itu kuhargai. 773 00:35:35,385 --> 00:35:37,387 Utamanya, aku kesulitan 774 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 karena butuh waktu lama untuk membuka diri secara fisik. 775 00:35:40,599 --> 00:35:45,896 Aku hanya merasa berusaha sangat keras 776 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 -untuk koneksi fisik denganmu. -Aku juga. 777 00:35:48,315 --> 00:35:51,943 Dibanding kencan dengan Rhi yang seperti... 778 00:35:52,652 --> 00:35:55,238 Itu seperti... Langsung terasa saja. 779 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Itu payah karena aku akhirnya merasakan itu. 780 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Kurasa aku seharusnya... Aku akan jadi emosional. 781 00:36:06,416 --> 00:36:10,045 Aku akhirnya merasa siap meruntuhkan pertahananku. 782 00:36:10,128 --> 00:36:13,632 Ini menyebalkan karena begitu kau runtuhkan pertahananmu, 783 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 bisa jadi kacau. Ini alasanku tak berpacaran. 784 00:36:17,719 --> 00:36:19,930 Karena aku tak suka ini. 785 00:36:23,600 --> 00:36:29,314 Koneksi kita masih sangat kuat. Namun, dia lebih secara fisik, 786 00:36:29,397 --> 00:36:30,899 dan dia sangat... 787 00:36:32,025 --> 00:36:34,027 Ya, aku tahu dan itu membuatku... 788 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 berpikir, "Sial, Morgan." Kau paham? 789 00:36:38,323 --> 00:36:41,868 Aku tak mau kau berpikir, "Aku terlambat. Ini dan itu." 790 00:36:41,952 --> 00:36:44,663 -Karena tak begitu sama sekali. -Ya. 791 00:36:44,746 --> 00:36:47,415 Aku perlu memikirkan apa yang akan terjadi. 792 00:36:47,499 --> 00:36:49,292 Aku perlu memikirkan situasinya. 793 00:36:49,376 --> 00:36:51,920 Kalian dua individu yang luar biasa... 794 00:36:53,421 --> 00:36:55,840 Aku senang bersamanya hari ini 795 00:36:55,924 --> 00:36:58,802 dan selalu senang bersamamu. 796 00:36:58,885 --> 00:37:02,847 Namun, apa pun bisa terjadi. Sungguh. 797 00:37:08,269 --> 00:37:11,481 RUMAH TAMAN 798 00:37:18,154 --> 00:37:21,241 Tebak posisi siapa yang sedang terdesak? 799 00:37:23,702 --> 00:37:24,744 Ya, Kawan. 800 00:37:24,828 --> 00:37:26,788 Dia mulai menangis. 801 00:37:26,871 --> 00:37:29,290 -Kau serius? -Dia mulai menangis. 802 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 -Sungguh menangis? -Menangis. 803 00:37:31,459 --> 00:37:35,046 Karena dia tahu ada kemungkinan besar dia kehilangan kau. 804 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Aku memahami Morgan dan selalu mempertimbangkan saudaraku, 805 00:37:38,383 --> 00:37:40,260 tetapi aku suka koneksi dengannya. 806 00:37:40,343 --> 00:37:44,889 Lalu Rhi datang. Astaga, kami punya banyak kesamaan dan dia atletis. 807 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 Tahu apa katanya? "Hei, ayo berolahraga besok. 808 00:37:48,852 --> 00:37:51,771 -"Apa rencanamu besok?" -Dia bersemangat. 809 00:37:51,855 --> 00:37:54,566 -Hei, dia bersemangat! -Rasanya dengan Morgan, 810 00:37:54,649 --> 00:37:57,318 dia belum cukup membuka diri terhadapmu. 811 00:37:57,402 --> 00:37:59,654 Maaf. Koneksi emosional kalian kuat, 812 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 tetapi dia tak cukup membuka diri. 813 00:38:01,740 --> 00:38:05,076 Jika kini dia merasa seperti ini, tidak. Dia tak membuka diri. 814 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Dia jelas menahan diri. 815 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 Aku merasa kau dan Rhi lebih cocok. 816 00:38:09,664 --> 00:38:13,001 Astaga, aku mengalami cinta segitiga. 817 00:38:26,681 --> 00:38:29,392 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 818 00:38:29,476 --> 00:38:31,436 CAMERON - RUMAH TAMAN CEARA - RUMAH VISTA 819 00:38:31,519 --> 00:38:33,521 MORGAN - RUMAH TAMAN MADISON - RUMAH VISTA 820 00:38:33,605 --> 00:38:36,066 KUSH - RUMAH TAMAN LUV - RUMAH VISTA 821 00:38:38,276 --> 00:38:39,277 RUMAH TAMAN 822 00:38:39,360 --> 00:38:40,487 RUMAH VISTA 823 00:38:40,570 --> 00:38:43,281 Mulai. Jab. Satu, dua. 824 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 Satu, dua. 825 00:38:46,868 --> 00:38:47,994 RUMAH VISTA 826 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 Apa ada lagi yang akan datang saat ini... 827 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Menurutku, akan ada satu atau dua. 828 00:38:53,416 --> 00:38:56,836 Menurut David, empat set kembar lagi. Kataku, "Baik, David." 829 00:38:56,920 --> 00:38:59,672 Aku tak keberatan jika ada pria baru. 830 00:38:59,756 --> 00:39:01,716 Berarti satu pria yang berikutnya... 831 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 -Ya. -Satu pria dan satu wanita. 832 00:39:03,468 --> 00:39:05,178 Mungkin dua. Entahlah. 833 00:39:05,261 --> 00:39:07,722 RUMAH TAMAN 834 00:39:07,806 --> 00:39:10,391 -Menurutku, akan ada tantangan. -Aku juga. 835 00:39:10,475 --> 00:39:12,477 -Aku mau ada yang terjadi. -Aku tahu. 836 00:39:12,560 --> 00:39:14,187 Ketegangan ini membunuhku. 837 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 Aku amat khawatir. 838 00:39:17,732 --> 00:39:18,733 Siapa itu? 839 00:39:18,817 --> 00:39:19,651 RUMAH VISTA 840 00:39:19,734 --> 00:39:21,528 -Akan kubukakan. -Bisa buka itu? 841 00:39:21,611 --> 00:39:23,154 -Aku saja! -Ayo semua saja. 842 00:39:23,238 --> 00:39:24,280 Hei, kemarilah. 843 00:39:26,282 --> 00:39:28,618 -Aku gugup. -Aku takut sekali. 844 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Terjemahan subtitel oleh Amanda T Supriadi 845 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Supervisor Kreasi Christa Sihombing