1 00:00:06,091 --> 00:00:07,217 ツイン・ラブ ~双子の恋愛実験~ 2 00:00:09,678 --> 00:00:10,304 おやすみ 3 00:00:10,429 --> 00:00:11,555 ガーデンハウス 4 00:00:10,429 --> 00:00:11,555 おやすみ 明日も会える? 5 00:00:11,555 --> 00:00:12,765 おやすみ 明日も会える? 6 00:00:12,890 --> 00:00:14,099 もちろん 7 00:00:15,768 --> 00:00:17,853 モーガン 寝ましょう 8 00:00:17,978 --> 00:00:19,104 行くわ 9 00:00:19,229 --> 00:00:19,938 おやすみ 10 00:00:26,862 --> 00:00:27,613 これは? 11 00:00:27,613 --> 00:00:28,280 これは? 12 00:00:27,613 --> 00:00:28,280 ガーデンハウス 13 00:00:29,323 --> 00:00:29,406 ヴィスタハウス 14 00:00:29,406 --> 00:00:30,574 ヴィスタハウス 15 00:00:29,406 --> 00:00:30,574 手紙よ 16 00:00:30,574 --> 00:00:33,243 ヴィスタハウス 17 00:00:34,077 --> 00:00:35,037 大変 18 00:00:35,162 --> 00:00:36,163 セスから? 19 00:00:36,288 --> 00:00:37,164 マディからよ 20 00:00:37,164 --> 00:00:38,499 マディからよ 21 00:00:37,164 --> 00:00:38,499 サミールとベイリー 交際テスト中 22 00:00:38,791 --> 00:00:39,708 何て? 23 00:00:40,751 --> 00:00:42,294 ガーデンハウス 24 00:00:42,294 --> 00:00:43,378 ガーデンハウス 25 00:00:42,294 --> 00:00:43,378 サマー 26 00:00:43,378 --> 00:00:43,462 サマー 27 00:00:43,504 --> 00:00:45,088 サマー ギャビーと交際テスト中 28 00:00:45,088 --> 00:00:45,839 サマー ギャビーと交際テスト中 29 00:00:45,088 --> 00:00:45,839 君宛てだ 30 00:00:45,839 --> 00:00:46,381 君宛てだ 31 00:00:46,507 --> 00:00:47,424 何だ? 32 00:00:51,094 --> 00:00:51,887 まさか 33 00:00:52,012 --> 00:00:53,263 ギャビーは去った 34 00:00:54,181 --> 00:00:55,641 出ていった 35 00:00:55,766 --> 00:00:58,936 冗談じゃなくて真面目な話だ 36 00:00:59,561 --> 00:01:01,563 30分前 37 00:01:01,939 --> 00:01:03,065 君たちが選ぶとしたら どうだったかな 38 00:01:03,065 --> 00:01:06,193 君たちが選ぶとしたら どうだったかな 39 00:01:03,065 --> 00:01:06,193 ガーデンハウス 40 00:01:06,360 --> 00:01:07,945 ギャビー 41 00:01:06,360 --> 00:01:07,945 サマーと私は 関係を築ける 42 00:01:07,945 --> 00:01:09,279 サマーと私は 関係を築ける 43 00:01:09,404 --> 00:01:11,406 私は あなたを選んだ 44 00:01:11,406 --> 00:01:11,573 私は あなたを選んだ 45 00:01:11,406 --> 00:01:11,573 サマー ガーデンハウス滞在 46 00:01:11,573 --> 00:01:11,698 サマー ガーデンハウス滞在 47 00:01:11,698 --> 00:01:12,699 サマー ガーデンハウス滞在 48 00:01:11,698 --> 00:01:12,699 確信が? 49 00:01:12,825 --> 00:01:14,159 あるわ 50 00:01:14,284 --> 00:01:19,081 脱落するかもしれないと 聞いて確信したの 51 00:01:19,248 --> 00:01:20,666 2人で脱落しよう 52 00:01:24,545 --> 00:01:25,838 ギャビー 53 00:01:24,545 --> 00:01:25,838 ニッキーの声 54 00:01:27,088 --> 00:01:28,924 姉妹が来ている 55 00:01:29,258 --> 00:01:30,467 マディが? 56 00:01:31,218 --> 00:01:33,427 でも どうして? 57 00:01:33,554 --> 00:01:34,638 来てくれる? 58 00:01:48,151 --> 00:01:49,528 どうしたの? 59 00:01:50,195 --> 00:01:53,240 私 もう無理なの 60 00:01:53,532 --> 00:01:57,451 これ以上 続けられない 61 00:01:58,203 --> 00:02:01,915 努力はしたのよ 62 00:02:02,457 --> 00:02:04,418 あなたは どう? 63 00:02:05,711 --> 00:02:10,966 私はサマーと 関係を築きつつあるの 64 00:02:11,091 --> 00:02:15,345 あなたは誰とも うまくいかなかったのね 65 00:02:15,721 --> 00:02:16,680 ごめんなさい 66 00:02:16,805 --> 00:02:17,931 いいわ 67 00:02:18,056 --> 00:02:21,226 うまくやろうとしたのよ 68 00:02:21,351 --> 00:02:23,604 いいのよ 分かってる 69 00:02:26,732 --> 00:02:29,651 私たちは どうなるのかしら 70 00:02:30,277 --> 00:02:32,029 マディ 帰りたい? 71 00:02:33,572 --> 00:02:37,951 ギャビーも一緒に 帰ることになるわ 72 00:02:38,076 --> 00:02:41,330 ごめんなさい ギャビー 73 00:02:43,247 --> 00:02:45,125 本当に ごめん 74 00:02:47,878 --> 00:02:51,715 2つの家の条件を そろえる必要がある 75 00:02:52,633 --> 00:02:56,803 1人だけ残ったら 他の双子に不公平よ 76 00:02:59,306 --> 00:03:02,476 ここを去るのは悲しいわ 77 00:03:02,601 --> 00:03:04,227 サマーとは順調だけど 姉妹が苦しんでいたから 78 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 サマーとは順調だけど 姉妹が苦しんでいたから 79 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 サマー ガーデンハウス滞在 80 00:03:05,520 --> 00:03:08,315 サマーとは順調だけど 姉妹が苦しんでいたから 81 00:03:08,440 --> 00:03:10,984 彼女のために決めたの 82 00:03:16,990 --> 00:03:18,492 残念ね 83 00:03:21,328 --> 00:03:23,914 うまくいっていたのに 84 00:03:24,039 --> 00:03:26,249 ごめんね ギャビー 85 00:03:29,586 --> 00:03:33,298 実験のために 離れたとしても― 86 00:03:34,174 --> 00:03:36,176 双子の運命は一緒なの 87 00:03:36,301 --> 00:03:37,970 ギャビーが気の毒 88 00:03:38,679 --> 00:03:41,014 マディが我慢できればね 89 00:03:41,139 --> 00:03:43,600 不運だったわね 90 00:03:48,063 --> 00:03:48,521 マディからよ 91 00:03:48,521 --> 00:03:49,815 マディからよ 92 00:03:48,521 --> 00:03:49,815 ヴィスタハウス 93 00:03:49,815 --> 00:03:49,940 ヴィスタハウス 94 00:03:49,940 --> 00:03:50,399 ヴィスタハウス 95 00:03:49,940 --> 00:03:50,399 何て? 96 00:03:50,399 --> 00:03:50,524 ヴィスタハウス 97 00:03:50,524 --> 00:03:51,066 ヴィスタハウス 98 00:03:50,524 --> 00:03:51,066 “別れの言葉を言えず ごめんなさい” 99 00:03:51,066 --> 00:03:55,696 “別れの言葉を言えず ごめんなさい” 100 00:03:55,821 --> 00:03:56,613 “いい関係を築いているような フリはできない” 101 00:03:56,613 --> 00:04:00,492 “いい関係を築いているような フリはできない” 102 00:03:56,613 --> 00:04:00,492 マディと 交際テスト中だったラヴ 103 00:04:00,617 --> 00:04:03,704 “こうなるとは思わなかった” 104 00:04:05,664 --> 00:04:07,666 悲しい言葉だ 105 00:04:08,875 --> 00:04:10,043 マディと交際テスト中と 考えていたラヴ 106 00:04:10,043 --> 00:04:14,131 マディと交際テスト中と 考えていたラヴ 107 00:04:10,043 --> 00:04:14,131 何が起こったのか うまく飲み込めないよ 108 00:04:14,131 --> 00:04:15,632 何が起こったのか うまく飲み込めないよ 109 00:04:16,550 --> 00:04:18,218 完全に予想外だ 110 00:04:18,343 --> 00:04:19,803 大丈夫? 111 00:04:20,554 --> 00:04:22,514 正直 ショックだよ 112 00:04:23,181 --> 00:04:24,391 ギャビーも一緒? 113 00:04:24,391 --> 00:04:25,058 ギャビーも一緒? 114 00:04:24,391 --> 00:04:25,058 ヴィスタハウス 115 00:04:26,059 --> 00:04:29,521 “私も一緒に去るけど また会いたいわ” 116 00:04:26,059 --> 00:04:29,521 ガーデンハウス 117 00:04:34,526 --> 00:04:37,863 サマー ガーデンハウス滞在 118 00:04:37,988 --> 00:04:39,948 本当にショックだよ 119 00:04:41,450 --> 00:04:46,163 彼女しかいないと 思っていたからね 120 00:04:46,288 --> 00:04:50,459 彼女と一緒に もっと過ごしたかった 121 00:05:03,722 --> 00:05:04,973 ヴィスタハウス ガーデンハウス 122 00:05:05,140 --> 00:05:06,767 ホイットニー ブリトニー 123 00:05:06,892 --> 00:05:07,684 アンドリュー マシュー 124 00:05:07,684 --> 00:05:09,019 アンドリュー マシュー 125 00:05:07,684 --> 00:05:09,019 各家に残っているのは 女性4人と男性5人 126 00:05:09,019 --> 00:05:09,144 各家に残っているのは 女性4人と男性5人 127 00:05:09,144 --> 00:05:10,687 各家に残っているのは 女性4人と男性5人 128 00:05:09,144 --> 00:05:10,687 キアラ キャメロン 129 00:05:10,687 --> 00:05:10,812 各家に残っているのは 女性4人と男性5人 130 00:05:10,812 --> 00:05:12,606 各家に残っているのは 女性4人と男性5人 131 00:05:10,812 --> 00:05:12,606 サミール サマー 132 00:05:13,356 --> 00:05:16,151 本当に衝撃的な夜だった 133 00:05:13,356 --> 00:05:16,151 モーガン ガーデンハウス滞在 134 00:05:17,611 --> 00:05:18,945 まさに衝撃ね 135 00:05:17,611 --> 00:05:18,945 ブリトニー ガーデンハウス滞在 136 00:05:19,279 --> 00:05:21,031 ギャビーがいなくて変な感じ 137 00:05:21,031 --> 00:05:21,615 ギャビーがいなくて変な感じ 138 00:05:21,031 --> 00:05:21,615 ゾーイ 前夜 ルークが脱落 139 00:05:21,615 --> 00:05:21,740 ゾーイ 前夜 ルークが脱落 140 00:05:21,740 --> 00:05:22,491 ゾーイ 前夜 ルークが脱落 141 00:05:21,740 --> 00:05:22,491 不思議よね 142 00:05:22,616 --> 00:05:24,618 サマーは どうかしら 143 00:05:24,743 --> 00:05:27,829 手紙を読んで動揺していた 144 00:05:31,416 --> 00:05:33,085 今朝の気分は? 145 00:05:33,960 --> 00:05:34,836 最悪だ 146 00:05:33,960 --> 00:05:34,836 サマー マシュー 147 00:05:34,961 --> 00:05:36,088 そんなに? 148 00:05:34,961 --> 00:05:36,088 ミッキー 149 00:05:36,213 --> 00:05:38,340 立ち直れないんだ 150 00:05:38,465 --> 00:05:41,927 足元の床が 落ちたみたいな感じか 151 00:05:42,052 --> 00:05:43,011 突然ね 152 00:05:43,136 --> 00:05:45,305 ルークもギャビーも去った 153 00:05:47,099 --> 00:05:48,683 気分は どう? 154 00:05:50,601 --> 00:05:51,561 分からない 155 00:05:51,978 --> 00:05:53,063 すばらしい関係を ルークと築いていたのよ 156 00:05:53,063 --> 00:05:54,314 すばらしい関係を ルークと築いていたのよ 157 00:05:53,063 --> 00:05:54,314 前夜 158 00:05:54,314 --> 00:05:56,233 すばらしい関係を ルークと築いていたのよ 159 00:05:56,233 --> 00:05:57,818 すばらしい関係を ルークと築いていたのよ 160 00:05:56,233 --> 00:05:57,818 ゾーイ ガーデンハウス滞在 161 00:05:57,943 --> 00:05:58,735 どうするべき? 162 00:05:58,860 --> 00:06:00,737 サマーは魅力的よ 163 00:06:01,530 --> 00:06:05,659 他の人と付き合えるものかしら 164 00:06:05,784 --> 00:06:07,828 ベイリーは順調でしょ 165 00:06:07,953 --> 00:06:12,958 これから自分が どうなるか分からない 166 00:06:13,083 --> 00:06:17,546 いい人だから サマーのことは好きよ 167 00:06:17,838 --> 00:06:18,880 戦術は? 168 00:06:19,005 --> 00:06:19,714 僕の? 169 00:06:19,840 --> 00:06:20,882 候補はいる 170 00:06:21,007 --> 00:06:21,758 誰? 171 00:06:21,883 --> 00:06:22,342 ゾーイさ 172 00:06:21,883 --> 00:06:22,342 サマー ガーデンハウス滞在 173 00:06:22,342 --> 00:06:22,467 サマー ガーデンハウス滞在 174 00:06:22,467 --> 00:06:23,385 サマー ガーデンハウス滞在 175 00:06:22,467 --> 00:06:23,385 だが 気が合うかな? 176 00:06:23,385 --> 00:06:25,011 だが 気が合うかな? 177 00:06:25,137 --> 00:06:26,429 サミールは… 178 00:06:26,555 --> 00:06:27,931 ゾーイの姉妹とか 179 00:06:28,056 --> 00:06:30,183 最初はゾーイを選んだろ 180 00:06:30,308 --> 00:06:30,892 そうだよ 181 00:06:31,226 --> 00:06:31,643 写真を見せて 182 00:06:31,643 --> 00:06:32,726 写真を見せて 183 00:06:31,643 --> 00:06:32,726 初日 184 00:06:32,726 --> 00:06:33,061 初日 185 00:06:33,061 --> 00:06:35,147 初日 186 00:06:33,061 --> 00:06:35,147 ルークが優勢だった 187 00:06:36,189 --> 00:06:39,109 でも彼は去って状況は変わった 188 00:06:40,026 --> 00:06:40,861 今度こそだ 189 00:06:40,026 --> 00:06:40,861 ミッキー ガーデンハウス滞在 190 00:06:44,072 --> 00:06:46,199 昨夜は苦しかった 191 00:06:46,324 --> 00:06:47,325 どうかな 192 00:06:47,450 --> 00:06:50,537 相手を探す必要があるが 193 00:06:50,871 --> 00:06:51,621 積極的に動くのは難しい しばらく様子を見るよ 194 00:06:51,621 --> 00:06:52,956 積極的に動くのは難しい しばらく様子を見るよ 195 00:06:51,621 --> 00:06:52,956 サマー ガーデンハウス滞在 196 00:06:52,956 --> 00:06:56,418 積極的に動くのは難しい しばらく様子を見るよ 197 00:06:59,921 --> 00:07:01,256 ヴィスタハウス 198 00:07:01,256 --> 00:07:03,049 ヴィスタハウス 199 00:07:01,256 --> 00:07:03,049 男性たちの考えは? 200 00:07:03,049 --> 00:07:03,091 ヴィスタハウス 201 00:07:03,175 --> 00:07:04,885 自分勝手だよ 202 00:07:05,010 --> 00:07:09,472 両方の家の人間関係を 壊したんだからね 203 00:07:09,598 --> 00:07:13,059 みんなのことを考えていない 204 00:07:14,019 --> 00:07:14,853 僕は悪くないよな 205 00:07:14,853 --> 00:07:15,812 僕は悪くないよな 206 00:07:14,853 --> 00:07:15,812 マディと 交際テスト中だったラヴ 207 00:07:15,937 --> 00:07:17,856 あなたは何も悪くない 208 00:07:17,981 --> 00:07:20,275 明らかに ラヴの歌が原因だよ 209 00:07:20,275 --> 00:07:20,984 明らかに ラヴの歌が原因だよ 210 00:07:20,275 --> 00:07:20,984 デヴィッド 211 00:07:21,359 --> 00:07:24,821 ねえ 君 どうなのかな 212 00:07:25,155 --> 00:07:27,574 彼女には重すぎたんだ 213 00:07:27,699 --> 00:07:30,118 彼女を思いやったのに 214 00:07:31,536 --> 00:07:35,916 どちらの家も 別れに気分が沈んだので 215 00:07:36,041 --> 00:07:38,960 太陽の光を浴びることにした 216 00:07:39,085 --> 00:07:40,086 プールでパーティよ 217 00:07:40,086 --> 00:07:41,755 プールでパーティよ 218 00:07:40,086 --> 00:07:41,755 ガーデンハウス ヴィスタハウス 219 00:07:48,303 --> 00:07:50,263 別れの翌日は プールでパーティだ 220 00:07:50,263 --> 00:07:51,848 別れの翌日は プールでパーティだ 221 00:07:50,263 --> 00:07:51,848 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 222 00:07:51,973 --> 00:07:54,100 ビアポンもやるよ 223 00:07:55,601 --> 00:08:00,523 女性は水着姿で僕たちは帽子 楽しくなってきた 224 00:08:02,150 --> 00:08:02,943 ガーデンハウス ヴィスタハウス 225 00:08:09,741 --> 00:08:11,284 パーティは楽しいね 226 00:08:12,035 --> 00:08:13,536 あんな日も悪くない 227 00:08:14,162 --> 00:08:14,996 ブリトニーとアーロン 交際テスト中 228 00:08:14,996 --> 00:08:15,830 ブリトニーとアーロン 交際テスト中 229 00:08:14,996 --> 00:08:15,830 アーロンとブリトニーは いいカップルね 230 00:08:15,830 --> 00:08:18,708 アーロンとブリトニーは いいカップルね 231 00:08:19,042 --> 00:08:20,502 マシューとは? 232 00:08:20,627 --> 00:08:21,127 “親密な双子の部屋”に 行くことを考えている 233 00:08:21,127 --> 00:08:23,463 “親密な双子の部屋”に 行くことを考えている 234 00:08:21,127 --> 00:08:23,463 マシュー キャメロンと 交際テスト中 235 00:08:23,463 --> 00:08:24,589 “親密な双子の部屋”に 行くことを考えている 236 00:08:24,714 --> 00:08:30,095 でも 望んでいるのに きっかけを捉えられない 237 00:08:30,220 --> 00:08:32,054 あせることないわ 238 00:08:32,514 --> 00:08:34,515 心から望む時まで待つの 239 00:08:34,640 --> 00:08:37,394 彼は行きたいんだけどね 240 00:08:38,561 --> 00:08:40,647 成り行きに任せるわ 241 00:08:40,772 --> 00:08:43,149 モーガンとミッキーは? 242 00:08:43,275 --> 00:08:45,068 進展ないみたい 243 00:08:45,193 --> 00:08:47,195 2人は行き詰まっている 244 00:08:47,195 --> 00:08:48,071 2人は行き詰まっている 245 00:08:47,195 --> 00:08:48,071 キャメロン ガーデンハウス滞在 246 00:08:48,196 --> 00:08:52,826 肉体関係に進むのを モーガンは迷っているの 247 00:08:52,951 --> 00:08:55,120 いずれ変わるかも 248 00:08:55,245 --> 00:08:56,246 可能性はある 249 00:09:02,669 --> 00:09:03,336 昨夜の? 250 00:09:03,461 --> 00:09:03,795 まだ動揺しているのよ 251 00:09:03,795 --> 00:09:06,089 まだ動揺しているのよ 252 00:09:03,795 --> 00:09:06,089 ブリー・ベラ ニッキー・ベラ 253 00:09:06,214 --> 00:09:09,759 今 いるのは 女性4組と男性5組よね 254 00:09:09,884 --> 00:09:15,181 期待できる双子がいるの やってくるわよ 255 00:09:16,099 --> 00:09:18,101 美人姉妹ね 256 00:09:18,727 --> 00:09:20,020 こんにちは 257 00:09:22,314 --> 00:09:25,191 リーとムーね ようこそ 258 00:09:25,317 --> 00:09:27,068 イギリスから来たの? 259 00:09:27,193 --> 00:09:27,736 マンチェスターからよ 260 00:09:27,736 --> 00:09:29,279 マンチェスターからよ 261 00:09:27,736 --> 00:09:29,279 ムー リー 262 00:09:29,404 --> 00:09:30,780 イギリスに何年? 263 00:09:30,905 --> 00:09:32,198 私は3年よ 264 00:09:32,324 --> 00:09:35,744 先に行って彼女を誘ったの 265 00:09:36,202 --> 00:09:37,162 いいわね 266 00:09:37,287 --> 00:09:42,458 2人は姉妹の恋愛を どう考えているの? 267 00:09:42,583 --> 00:09:43,335 彼女は考えすぎて 自分を抑えがちね 268 00:09:43,335 --> 00:09:45,962 彼女は考えすぎて 自分を抑えがちね 269 00:09:43,335 --> 00:09:45,962 リー 27歳 マンチェスター在住 270 00:09:46,087 --> 00:09:50,925 ダメになったとしても 全力を尽くせばいいの 271 00:09:51,051 --> 00:09:53,553 リーは私と全然違う 272 00:09:53,678 --> 00:09:59,559 人を疑わずに突進するの 時には抑制しなくちゃね 273 00:09:59,684 --> 00:10:01,895 スピードダウンも必要よ 274 00:10:02,020 --> 00:10:03,646 説明するわ 275 00:10:04,105 --> 00:10:06,900 実験は かなり進んでいる 276 00:10:07,025 --> 00:10:12,655 すでに数組のカップルが 出来上がっているから 277 00:10:12,947 --> 00:10:17,243 あなたたちには愛を求めて 戦ってほしいの 278 00:10:17,369 --> 00:10:19,662 男性を1人選んだら 279 00:10:19,788 --> 00:10:23,625 今夜のデートに その人を誘えるわ 280 00:10:23,750 --> 00:10:27,045 恋人を見つけるために頑張るわ 281 00:10:27,170 --> 00:10:27,879 私も 282 00:10:28,004 --> 00:10:30,340 気が合う人を見つけて 親しくなるわ 283 00:10:30,340 --> 00:10:31,758 気が合う人を見つけて 親しくなるわ 284 00:10:30,340 --> 00:10:31,758 リー ガーデンハウス滞在 285 00:10:34,386 --> 00:10:35,053 じゃあね 286 00:10:35,178 --> 00:10:39,933 望みを果たすまで 諦めないのが私なの 287 00:10:46,064 --> 00:10:48,149 ガーデンハウス 288 00:10:49,317 --> 00:10:50,235 母のへそピアスなの 289 00:10:50,235 --> 00:10:51,653 母のへそピアスなの 290 00:10:50,235 --> 00:10:51,653 サマー ゾーイ キャメロン 291 00:10:51,653 --> 00:10:51,778 サマー ゾーイ キャメロン 292 00:10:51,778 --> 00:10:52,654 サマー ゾーイ キャメロン 293 00:10:51,778 --> 00:10:52,654 かわいい 294 00:10:52,779 --> 00:10:56,491 年取ったからって 私にくれたのよ 295 00:10:56,616 --> 00:11:01,287 結婚を申し込む時は この宝石を指輪に? 296 00:11:01,413 --> 00:11:04,332 もっと高い宝石がいいわ 297 00:11:04,457 --> 00:11:07,377 欲張っちゃダメだよ 298 00:11:08,169 --> 00:11:09,546 私にも指輪を 299 00:11:09,671 --> 00:11:14,008 へそピアスが1つしかないから ダメだ 300 00:11:14,134 --> 00:11:15,593 そうよね 301 00:11:17,804 --> 00:11:19,055 うまい 302 00:11:19,722 --> 00:11:20,890 ドアが開いた 303 00:11:21,015 --> 00:11:22,767 新しい人が来るの? 304 00:11:22,892 --> 00:11:24,477 対決の準備は? 305 00:11:29,441 --> 00:11:30,191 みんな 306 00:11:30,567 --> 00:11:32,444 きれいな人ね 307 00:11:32,735 --> 00:11:33,153 私はリーよ よろしく 308 00:11:33,153 --> 00:11:34,946 私はリーよ よろしく 309 00:11:33,153 --> 00:11:34,946 リー 27歳 310 00:11:35,071 --> 00:11:36,114 やあ 311 00:11:39,200 --> 00:11:40,452 モーガン 312 00:11:41,035 --> 00:11:42,412 興奮したね 313 00:11:42,537 --> 00:11:46,791 自信に満ちた美女が ドアから出てきた 314 00:11:46,916 --> 00:11:48,001 一瞬 時が止まったよ 315 00:11:48,001 --> 00:11:49,961 一瞬 時が止まったよ 316 00:11:48,001 --> 00:11:49,961 ミッキー ガーデンハウス滞在 317 00:11:50,753 --> 00:11:52,881 ハグしてもいいかな 318 00:11:54,382 --> 00:11:55,091 ミッキーだ 319 00:11:55,216 --> 00:11:56,468 リーよ よろしく 320 00:11:56,593 --> 00:11:59,721 ミッキーはリーを大歓迎だ 321 00:11:59,846 --> 00:12:04,142 相手がいないクシュと サマーもだろう 322 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 会えてうれしいわ 323 00:12:07,520 --> 00:12:09,022 こんにちは 324 00:12:07,520 --> 00:12:09,022 ヴィスタハウス 325 00:12:09,022 --> 00:12:09,147 ヴィスタハウス 326 00:12:09,147 --> 00:12:10,523 ヴィスタハウス 327 00:12:09,147 --> 00:12:10,523 ビックリしたな 328 00:12:10,523 --> 00:12:10,648 ヴィスタハウス 329 00:12:10,648 --> 00:12:11,316 ヴィスタハウス 330 00:12:10,648 --> 00:12:11,316 誰かな 331 00:12:11,441 --> 00:12:13,902 新たな人物の登場だ 332 00:12:14,235 --> 00:12:14,527 はじめまして ムーと呼んでね 333 00:12:14,527 --> 00:12:15,862 はじめまして ムーと呼んでね 334 00:12:14,527 --> 00:12:15,862 ムー 27歳 335 00:12:15,862 --> 00:12:17,572 はじめまして ムーと呼んでね 336 00:12:17,697 --> 00:12:18,531 ムーだね 337 00:12:18,656 --> 00:12:21,242 私はキアラ ようこそ 338 00:12:21,618 --> 00:12:22,160 ステキな人だ 339 00:12:22,160 --> 00:12:22,744 ステキな人だ 340 00:12:22,160 --> 00:12:22,744 マディと 交際テスト中だったラヴ 341 00:12:22,744 --> 00:12:22,869 マディと 交際テスト中だったラヴ 342 00:12:22,869 --> 00:12:23,703 マディと 交際テスト中だったラヴ 343 00:12:22,869 --> 00:12:23,703 マディが去って 困惑していたんだ 344 00:12:23,703 --> 00:12:26,915 マディが去って 困惑していたんだ 345 00:12:27,040 --> 00:12:28,416 ラヴ ヴィスタハウス滞在 346 00:12:27,040 --> 00:12:28,416 だがムーを見たら 急にアドレナリンが出た 347 00:12:28,416 --> 00:12:31,920 だがムーを見たら 急にアドレナリンが出た 348 00:12:32,045 --> 00:12:34,631 彼女は 僕を好きになるかな? 349 00:12:34,756 --> 00:12:35,423 ラヴだ 350 00:12:35,548 --> 00:12:36,883 ラヴね 351 00:12:37,008 --> 00:12:38,218 僕は楽天家だ 352 00:12:38,635 --> 00:12:40,553 話しましょうよ 353 00:12:40,678 --> 00:12:43,389 いいわ どんな気分? 354 00:12:43,515 --> 00:12:46,184 いい気分よ イギリスから来たの 355 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 イギリスから? 356 00:12:47,769 --> 00:12:48,228 そうなの 357 00:12:48,353 --> 00:12:49,687 イギリス育ち? 358 00:12:49,812 --> 00:12:53,608 バージニア育ちで マンチェスターに住んでる 359 00:12:53,733 --> 00:12:54,609 ステキね 360 00:12:54,734 --> 00:12:58,154 誰と誰が付き合っているの? 361 00:12:58,279 --> 00:13:01,533 それを言うより前に まず君は… 362 00:13:01,658 --> 00:13:02,784 誰がいい? 363 00:13:01,658 --> 00:13:02,784 ヴィスタハウス ガーデンハウス 364 00:13:04,786 --> 00:13:06,746 カップルを無視するなら 私が気になっているのは 365 00:13:06,746 --> 00:13:07,580 カップルを無視するなら 私が気になっているのは 366 00:13:06,746 --> 00:13:07,580 リー ガーデンハウス滞在 367 00:13:07,580 --> 00:13:10,833 カップルを無視するなら 私が気になっているのは 368 00:13:11,501 --> 00:13:12,835 アーロンよ 369 00:13:13,545 --> 00:13:14,504 ブリトニー アーロンと交際テスト中 370 00:13:14,546 --> 00:13:15,171 残念だ 371 00:13:15,171 --> 00:13:15,255 残念だ 372 00:13:15,171 --> 00:13:15,255 アーロン ブリトニーと 交際テスト中 373 00:13:15,255 --> 00:13:15,880 アーロン ブリトニーと 交際テスト中 374 00:13:16,172 --> 00:13:16,923 第2候補は? 375 00:13:17,048 --> 00:13:21,219 みんなのことを 先に知りたいわ 376 00:13:21,553 --> 00:13:22,220 名前が分からないの 377 00:13:22,220 --> 00:13:23,012 名前が分からないの 378 00:13:22,220 --> 00:13:23,012 ヴィスタハウス 379 00:13:23,012 --> 00:13:23,137 ヴィスタハウス 380 00:13:23,137 --> 00:13:24,430 ヴィスタハウス 381 00:13:23,137 --> 00:13:24,430 手で示して 382 00:13:24,556 --> 00:13:25,139 ムー 383 00:13:25,139 --> 00:13:25,974 ムー 384 00:13:25,139 --> 00:13:25,974 第一印象では彼かな 385 00:13:25,974 --> 00:13:28,101 第一印象では彼かな 386 00:13:28,434 --> 00:13:29,686 ラヴだね 387 00:13:29,811 --> 00:13:30,728 他の人は? 388 00:13:30,853 --> 00:13:32,647 この人は私のよ 389 00:13:30,853 --> 00:13:32,647 ホイットニー デヴィッドと 交際テスト中 390 00:13:34,148 --> 00:13:35,191 デヴィッド ホイットニーと 交際テスト中 391 00:13:35,191 --> 00:13:35,525 デヴィッド ホイットニーと 交際テスト中 392 00:13:35,191 --> 00:13:35,525 この男性と あの女性も 付き合っているの 393 00:13:35,525 --> 00:13:37,277 この男性と あの女性も 付き合っているの 394 00:13:37,277 --> 00:13:38,903 この男性と あの女性も 付き合っているの 395 00:13:37,277 --> 00:13:38,903 マディソン ジャイールと 交際テスト中 396 00:13:38,903 --> 00:13:39,028 この男性と あの女性も 付き合っているの 397 00:13:39,028 --> 00:13:39,946 この男性と あの女性も 付き合っているの 398 00:13:39,028 --> 00:13:39,946 ジャイール マディソンと 交際テスト中 399 00:13:40,071 --> 00:13:42,490 あなたたちが? いいわね 400 00:13:42,615 --> 00:13:43,783 サミール ベイリーと交際テスト中 401 00:13:42,615 --> 00:13:43,783 サミールとベイリーもよ 402 00:13:43,783 --> 00:13:43,908 サミールとベイリーもよ 403 00:13:43,908 --> 00:13:45,535 サミールとベイリーもよ 404 00:13:43,908 --> 00:13:45,535 ベイリー サミールと交際テスト中 405 00:13:45,660 --> 00:13:47,412 選ぶべきなのは 406 00:13:47,537 --> 00:13:48,454 決まった相手がいなくて 私に興味がある人 407 00:13:48,454 --> 00:13:49,205 決まった相手がいなくて 私に興味がある人 408 00:13:48,454 --> 00:13:49,205 ムー ヴィスタハウス滞在 409 00:13:49,205 --> 00:13:52,083 決まった相手がいなくて 私に興味がある人 410 00:13:52,208 --> 00:13:52,708 ラヴと親しくなりたいわ 411 00:13:52,708 --> 00:13:54,168 ラヴと親しくなりたいわ 412 00:13:52,708 --> 00:13:54,168 ラヴ 26歳 サンフランシスコ在住 413 00:13:54,168 --> 00:13:55,670 ラヴと親しくなりたいわ 414 00:13:55,795 --> 00:13:57,005 先は分からない 415 00:13:57,130 --> 00:13:58,506 そのとおりよ 416 00:13:58,923 --> 00:14:03,720 ヴィスタハウスの状況を ムーが探る一方で… 417 00:14:04,387 --> 00:14:04,721 実験は どんな状況? 418 00:14:04,721 --> 00:14:06,347 実験は どんな状況? 419 00:14:04,721 --> 00:14:06,347 ガーデンハウス 420 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ガーデンハウスの女性も 同じことを話題にする 421 00:14:10,810 --> 00:14:13,354 ブリトニー アーロンと交際テスト中 422 00:14:10,810 --> 00:14:13,354 アーロンとブリトニーは 熱い仲よ 423 00:14:13,354 --> 00:14:14,314 アーロンとブリトニーは 熱い仲よ 424 00:14:14,814 --> 00:14:16,149 最初からね 425 00:14:16,274 --> 00:14:18,067 それはステキね 426 00:14:18,192 --> 00:14:20,737 ゾーイが好きな人は 昨夜 ここを去った 427 00:14:20,737 --> 00:14:23,406 ゾーイが好きな人は 昨夜 ここを去った 428 00:14:20,737 --> 00:14:23,406 フリーになったゾーイ 429 00:14:23,406 --> 00:14:23,531 フリーになったゾーイ 430 00:14:23,531 --> 00:14:24,574 フリーになったゾーイ 431 00:14:23,531 --> 00:14:24,574 だから 悲しい夜だったのよね 432 00:14:24,574 --> 00:14:26,868 だから 悲しい夜だったのよね 433 00:14:26,993 --> 00:14:28,328 私はミッキーと親しく話したわ 434 00:14:28,328 --> 00:14:30,663 私はミッキーと親しく話したわ 435 00:14:28,328 --> 00:14:30,663 ミッキー モーガンと交際テスト中 436 00:14:30,663 --> 00:14:30,997 私はミッキーと親しく話したわ 437 00:14:31,122 --> 00:14:32,498 トイレに行くわ 438 00:14:34,708 --> 00:14:35,960 リー 439 00:14:34,708 --> 00:14:35,960 私は赤毛のマシューと 付き合ってる 440 00:14:35,960 --> 00:14:36,085 私は赤毛のマシューと 付き合ってる 441 00:14:36,085 --> 00:14:38,004 私は赤毛のマシューと 付き合ってる 442 00:14:36,085 --> 00:14:38,004 マシュー キャメロンと 交際テスト中 443 00:14:39,547 --> 00:14:41,466 リー ガーデンハウス滞在 444 00:14:39,547 --> 00:14:41,466 すでに関係があるから 445 00:14:41,466 --> 00:14:41,924 すでに関係があるから 446 00:14:42,050 --> 00:14:45,178 入り込むのは難しいけど 頑張るわ 447 00:14:45,637 --> 00:14:47,513 気にしないで誰とでも話して 448 00:14:47,513 --> 00:14:48,222 気にしないで誰とでも話して 449 00:14:47,513 --> 00:14:48,222 キャメロン マシューと交際テスト中 450 00:14:48,222 --> 00:14:49,015 気にしないで誰とでも話して 451 00:14:49,140 --> 00:14:50,099 そうする 452 00:14:50,224 --> 00:14:51,434 構わないのよ 453 00:14:51,559 --> 00:14:52,518 みんな平等ね 454 00:14:52,810 --> 00:14:56,731 近づけそうな男性を リーが探る一方― 455 00:14:56,856 --> 00:14:58,274 ヴィスタハウスで… 456 00:14:58,524 --> 00:14:59,442 ラヴ 話せる? 457 00:14:59,567 --> 00:15:05,031 早くもムーが誘ったのは 相手を失ったラヴだ 458 00:15:05,156 --> 00:15:06,949 どんな仕事? 459 00:15:07,075 --> 00:15:08,493 不動産業と歌手だ 460 00:15:08,493 --> 00:15:09,035 不動産業と歌手だ 461 00:15:08,493 --> 00:15:09,035 ラヴとムー 462 00:15:09,035 --> 00:15:09,160 ラヴとムー 463 00:15:09,160 --> 00:15:11,329 ラヴとムー 464 00:15:09,160 --> 00:15:11,329 詳しく聞かせて 465 00:15:11,329 --> 00:15:11,454 ラヴとムー 466 00:15:11,454 --> 00:15:13,581 ラヴとムー 467 00:15:11,454 --> 00:15:13,581 音楽が大好きなんだ 468 00:15:13,581 --> 00:15:13,706 ラヴとムー 469 00:15:13,706 --> 00:15:15,041 ラヴとムー 470 00:15:13,706 --> 00:15:15,041 私もよ 471 00:15:15,041 --> 00:15:15,166 ラヴとムー 472 00:15:15,166 --> 00:15:17,502 ラヴとムー 473 00:15:15,166 --> 00:15:17,502 ザ・ウィークエンドを 毎晩 聴いている 474 00:15:17,502 --> 00:15:19,170 ザ・ウィークエンドを 毎晩 聴いている 475 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 泣けるんだよ 476 00:15:21,673 --> 00:15:23,132 すごいね 477 00:15:23,257 --> 00:15:24,926 こっちにもある 478 00:15:25,051 --> 00:15:27,136 ビックリしたよ 479 00:15:27,261 --> 00:15:31,724 ザ・ウィークエンドの レーベルのタトゥーだ 480 00:15:31,849 --> 00:15:34,310 彼らがいなかったら 歌ってなかったほど 481 00:15:34,310 --> 00:15:36,104 彼らがいなかったら 歌ってなかったほど 482 00:15:34,310 --> 00:15:36,104 ラヴ ヴィスタハウス滞在 483 00:15:36,104 --> 00:15:36,229 ラヴ ヴィスタハウス滞在 484 00:15:36,229 --> 00:15:36,771 ラヴ ヴィスタハウス滞在 485 00:15:36,229 --> 00:15:36,771 影響を受けたんだ 486 00:15:36,771 --> 00:15:38,147 影響を受けたんだ 487 00:15:38,272 --> 00:15:40,108 サッカーする? 488 00:15:40,233 --> 00:15:41,693 スポーツは何でも 489 00:15:41,818 --> 00:15:45,947 私たち姉妹も サッカーをするのよ 490 00:15:46,072 --> 00:15:46,948 大学で? 491 00:15:47,073 --> 00:15:51,160 高校でも大学でもプレーしてた 492 00:15:51,577 --> 00:15:54,455 まずはラヴと気が合った 493 00:15:54,580 --> 00:15:59,043 音楽の趣味も合うし 仲よくなれそう 494 00:15:59,168 --> 00:16:00,503 だから彼のことを もっと知りたいと思うの 495 00:16:00,503 --> 00:16:02,630 だから彼のことを もっと知りたいと思うの 496 00:16:00,503 --> 00:16:02,630 ムー ヴィスタハウス滞在 497 00:16:02,630 --> 00:16:03,881 だから彼のことを もっと知りたいと思うの 498 00:16:04,006 --> 00:16:05,675 戻りましょうか 499 00:16:05,800 --> 00:16:07,301 話せてよかった 500 00:16:07,427 --> 00:16:07,552 楽しかったわ 501 00:16:07,552 --> 00:16:08,219 楽しかったわ 502 00:16:07,552 --> 00:16:08,219 ヴィスタハウス 503 00:16:09,220 --> 00:16:10,930 ガーデンハウス 504 00:16:10,930 --> 00:16:11,931 ガーデンハウス 505 00:16:10,930 --> 00:16:11,931 戻ったわ 506 00:16:11,931 --> 00:16:12,765 ガーデンハウス 507 00:16:12,890 --> 00:16:14,225 みんな魅力的だけど もう相手がいる人もいる 508 00:16:14,225 --> 00:16:15,059 みんな魅力的だけど もう相手がいる人もいる 509 00:16:14,225 --> 00:16:15,059 リー ガーデンハウス滞在 510 00:16:15,059 --> 00:16:18,020 みんな魅力的だけど もう相手がいる人もいる 511 00:16:18,312 --> 00:16:23,109 マシューとミッキー それからアーロンよ 512 00:16:23,234 --> 00:16:25,319 少し話せるかしら 513 00:16:25,445 --> 00:16:27,864 でも みんなと話したい 514 00:16:27,989 --> 00:16:30,450 今までは どんな感じ? 515 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 いいことと悪いこと 両方あった 516 00:16:32,577 --> 00:16:34,412 いいことと悪いこと 両方あった 517 00:16:32,577 --> 00:16:34,412 リーとサマー ガーデンハウス滞在 518 00:16:34,412 --> 00:16:34,537 リーとサマー ガーデンハウス滞在 519 00:16:34,537 --> 00:16:35,496 リーとサマー ガーデンハウス滞在 520 00:16:34,537 --> 00:16:35,496 大丈夫? 521 00:16:35,496 --> 00:16:35,621 リーとサマー ガーデンハウス滞在 522 00:16:35,621 --> 00:16:37,498 リーとサマー ガーデンハウス滞在 523 00:16:35,621 --> 00:16:37,498 もう大人だからね 524 00:16:37,498 --> 00:16:37,623 リーとサマー ガーデンハウス滞在 525 00:16:37,623 --> 00:16:38,207 リーとサマー ガーデンハウス滞在 526 00:16:37,623 --> 00:16:38,207 あなたはフリー? 527 00:16:38,207 --> 00:16:39,375 あなたはフリー? 528 00:16:39,500 --> 00:16:40,710 そうなんだ 529 00:16:40,835 --> 00:16:42,253 なら よかった 530 00:16:42,587 --> 00:16:43,838 だから ここに 531 00:16:43,963 --> 00:16:45,590 そのとおりね 532 00:16:45,715 --> 00:16:46,924 引っ越したの? 533 00:16:47,049 --> 00:16:48,176 まだイギリス 534 00:16:48,301 --> 00:16:49,177 そうか 535 00:16:49,302 --> 00:16:51,095 マンチェスターよ 536 00:16:51,220 --> 00:16:52,972 ここより好き? 537 00:16:53,347 --> 00:16:54,807 今のところね 538 00:16:55,683 --> 00:16:59,187 遠くに住む彼女と 付き合うのは難しい 539 00:16:59,187 --> 00:17:00,104 遠くに住む彼女と 付き合うのは難しい 540 00:16:59,187 --> 00:17:00,104 サマー ロサンゼルス在住 541 00:17:00,438 --> 00:17:04,400 それじゃ 他の人とも話してみるわ 542 00:17:06,986 --> 00:17:08,321 サッカーをやっているの 543 00:17:08,321 --> 00:17:09,488 サッカーをやっているの 544 00:17:08,321 --> 00:17:09,488 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 545 00:17:09,488 --> 00:17:09,613 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 546 00:17:09,613 --> 00:17:10,656 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 547 00:17:09,613 --> 00:17:10,656 鍛えてるよね 548 00:17:10,656 --> 00:17:10,782 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 549 00:17:10,782 --> 00:17:11,532 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 550 00:17:10,782 --> 00:17:11,532 ジムでね 551 00:17:11,532 --> 00:17:11,657 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 552 00:17:11,657 --> 00:17:13,743 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 553 00:17:11,657 --> 00:17:13,743 スクワットとか? 554 00:17:13,743 --> 00:17:13,868 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 555 00:17:13,868 --> 00:17:14,285 リーとクシュ ガーデンハウス滞在 556 00:17:13,868 --> 00:17:14,285 あなたよりできる 557 00:17:14,285 --> 00:17:15,453 あなたよりできる 558 00:17:15,578 --> 00:17:16,661 本当に? 559 00:17:17,537 --> 00:17:18,206 仕事は? 560 00:17:18,331 --> 00:17:22,709 私は接客業で 姉妹はサイバーセキュリティ 561 00:17:22,834 --> 00:17:26,130 彼女のほうがオタクっぽいの 562 00:17:26,255 --> 00:17:27,381 そうか 563 00:17:28,299 --> 00:17:30,384 頭の回転が速くて 共感できる人が好きなの 564 00:17:30,384 --> 00:17:33,596 頭の回転が速くて 共感できる人が好きなの 565 00:17:30,384 --> 00:17:33,596 リーとミッキー ガーデンハウス滞在 566 00:17:33,721 --> 00:17:37,850 早く出会って 人生を共にしたい 567 00:17:37,975 --> 00:17:38,768 分かるよ 568 00:17:38,893 --> 00:17:41,687 あなたは今 誰かと? 569 00:17:41,813 --> 00:17:45,316 モーガンと 付き合っているが 570 00:17:46,317 --> 00:17:47,276 先のことは分からない 他の人も拒まないよ 571 00:17:47,276 --> 00:17:48,528 先のことは分からない 他の人も拒まないよ 572 00:17:47,276 --> 00:17:48,528 モーガン ガーデンハウス滞在 573 00:17:48,528 --> 00:17:50,571 先のことは分からない 他の人も拒まないよ 574 00:17:52,406 --> 00:17:56,285 ミッキーと一緒にいると 幸せだから 575 00:17:56,410 --> 00:18:00,540 別の人と やり直すのは 考えられない 576 00:18:00,665 --> 00:18:01,833 分かるわ 577 00:18:02,208 --> 00:18:05,002 ミッキーとは肉体関係に 進まなかった 578 00:18:05,002 --> 00:18:05,878 ミッキーとは肉体関係に 進まなかった 579 00:18:05,002 --> 00:18:05,878 モーガン ガーデンハウス滞在 580 00:18:06,087 --> 00:18:06,587 私のタイプじゃないから 気楽なのよね 581 00:18:06,587 --> 00:18:09,966 私のタイプじゃないから 気楽なのよね 582 00:18:06,587 --> 00:18:09,966 5日前 583 00:18:10,091 --> 00:18:15,638 肉体関係に進む可能性が あるかしら 584 00:18:16,013 --> 00:18:18,724 2人の仲が進まないから 585 00:18:18,850 --> 00:18:22,854 私はミッキーを 失うかもしれない 586 00:18:22,979 --> 00:18:25,773 リーを選ぶかもと考えると 587 00:18:25,898 --> 00:18:29,735 ちょっと不安だけれど 悲観しないわ 588 00:18:29,861 --> 00:18:30,570 ボクシングを教えるよ 589 00:18:30,570 --> 00:18:31,654 ボクシングを教えるよ 590 00:18:30,570 --> 00:18:31,654 ミッキー 26歳 ボクシングのコーチ 591 00:18:31,779 --> 00:18:33,322 有酸素運動として 始めたばかりよ 592 00:18:33,322 --> 00:18:34,740 有酸素運動として 始めたばかりよ 593 00:18:33,322 --> 00:18:34,740 リー 27歳 接客業 594 00:18:35,324 --> 00:18:36,242 キツいわね 595 00:18:36,367 --> 00:18:37,451 コーチは? 596 00:18:37,577 --> 00:18:42,290 思いつきで始めたから 適当にやっているの 597 00:18:42,582 --> 00:18:44,917 ここで上達するよ 598 00:18:45,042 --> 00:18:45,626 楽しみ 599 00:18:45,751 --> 00:18:50,006 2人ともアクティブで 共通点が多いの 600 00:18:50,131 --> 00:18:51,966 付き合ってみたい 601 00:18:50,131 --> 00:18:51,966 リー ガーデンハウス滞在 602 00:18:52,091 --> 00:18:53,634 会えてよかった 603 00:18:53,759 --> 00:18:55,303 ここは楽しいわ 604 00:19:04,979 --> 00:19:06,188 トレーニング? 605 00:19:06,314 --> 00:19:07,940 筋肉増強ね 606 00:19:08,065 --> 00:19:09,066 そうだ 607 00:19:09,442 --> 00:19:10,276 早く成果を見たい 608 00:19:10,276 --> 00:19:11,402 早く成果を見たい 609 00:19:10,276 --> 00:19:11,402 リー ガーデンハウス滞在 610 00:19:11,527 --> 00:19:12,862 少し待てよ 611 00:19:13,195 --> 00:19:14,739 血管を浮き出させる 612 00:19:14,864 --> 00:19:18,409 きっとできる 期待してるわ 613 00:19:21,787 --> 00:19:22,747 やあ 614 00:19:22,872 --> 00:19:23,664 来たね 615 00:19:23,789 --> 00:19:26,959 みんな 聞いて 616 00:19:27,084 --> 00:19:29,754 今夜はデートなの 617 00:19:32,089 --> 00:19:32,757 ガーデンハウス 618 00:19:33,758 --> 00:19:36,135 ヴィスタハウス 619 00:19:33,758 --> 00:19:36,135 ラヴ よかったら 私に付き合って 620 00:19:36,135 --> 00:19:36,260 ラヴ よかったら 私に付き合って 621 00:19:36,260 --> 00:19:37,345 ラヴ よかったら 私に付き合って 622 00:19:36,260 --> 00:19:37,345 ムー ヴィスタハウス滞在 623 00:19:37,887 --> 00:19:38,721 ぜひ 624 00:19:39,263 --> 00:19:39,931 よかった 625 00:19:40,056 --> 00:19:40,640 ありがとう 626 00:19:40,765 --> 00:19:42,934 うらやましい 627 00:19:43,851 --> 00:19:45,686 最初のデートよ 628 00:19:49,231 --> 00:19:50,608 ミッキー どう? 629 00:19:50,942 --> 00:19:51,776 いいね 630 00:19:53,736 --> 00:19:55,738 よかったわ 631 00:19:56,280 --> 00:19:57,615 何するの? 632 00:19:57,740 --> 00:19:58,824 分からないの 633 00:19:58,950 --> 00:20:00,117 ミッキー 支度は? 634 00:20:00,242 --> 00:20:00,910 するよ 635 00:20:00,910 --> 00:20:01,285 するよ 636 00:20:00,910 --> 00:20:01,285 ミッキー ガーデンハウス滞在 637 00:20:01,285 --> 00:20:01,410 ミッキー ガーデンハウス滞在 638 00:20:01,410 --> 00:20:02,036 ミッキー ガーデンハウス滞在 639 00:20:01,410 --> 00:20:02,036 ミッキーは 困ることになるわよ 640 00:20:02,036 --> 00:20:03,120 ミッキーは 困ることになるわよ 641 00:20:03,120 --> 00:20:04,163 ミッキーは 困ることになるわよ 642 00:20:03,120 --> 00:20:04,163 キャメロン ガーデンハウス滞在 643 00:20:04,288 --> 00:20:05,373 楽しもう 644 00:20:05,498 --> 00:20:07,416 期待してるわ 645 00:20:05,498 --> 00:20:07,416 モーガン ミッキーと交際テスト中 646 00:20:07,750 --> 00:20:11,045 面倒なことが起こるかもね 647 00:20:12,713 --> 00:20:14,632 肌がヒリヒリする 648 00:20:31,607 --> 00:20:32,817 選べるのね 649 00:20:32,942 --> 00:20:34,735 リーとミッキー ガーデンハウス滞在 650 00:20:32,942 --> 00:20:34,735 キャンプか グランピングだよ 651 00:20:34,735 --> 00:20:36,362 キャンプか グランピングだよ 652 00:20:36,487 --> 00:20:40,199 グランピングがいい キャンプは怖いの 653 00:20:40,324 --> 00:20:41,492 なぜ? 654 00:20:41,617 --> 00:20:43,411 アリが嫌いなの 655 00:20:43,953 --> 00:20:44,412 どうする? 656 00:20:44,412 --> 00:20:44,620 どうする? 657 00:20:44,412 --> 00:20:44,620 ガーデンハウス 658 00:20:44,620 --> 00:20:44,745 ガーデンハウス 659 00:20:44,745 --> 00:20:45,329 ガーデンハウス 660 00:20:44,745 --> 00:20:45,329 キャンプがいい 661 00:20:45,329 --> 00:20:45,663 キャンプがいい 662 00:20:45,788 --> 00:20:47,039 よし 行こう 663 00:20:47,164 --> 00:20:47,915 きっと楽しいわよ 664 00:20:47,915 --> 00:20:49,709 きっと楽しいわよ 665 00:20:47,915 --> 00:20:49,709 ラヴとムー キャンプでデート 666 00:20:49,709 --> 00:20:50,876 ラヴとムー キャンプでデート 667 00:20:52,753 --> 00:20:55,464 仕事熱心な彼と いろいろ話したの 668 00:20:55,464 --> 00:20:56,882 仕事熱心な彼と いろいろ話したの 669 00:20:55,464 --> 00:20:56,882 ムー ヴィスタハウス滞在 670 00:20:57,174 --> 00:21:01,012 音楽の趣味も合うけど まだ話し足りない 671 00:21:01,137 --> 00:21:03,889 もっと深く付き合えるかしら 672 00:21:04,807 --> 00:21:06,684 世界のために 何をするべきだと? 673 00:21:06,684 --> 00:21:08,728 世界のために 何をするべきだと? 674 00:21:06,684 --> 00:21:08,728 ラヴとムー キャンプでデート 675 00:21:08,728 --> 00:21:08,853 ラヴとムー キャンプでデート 676 00:21:08,853 --> 00:21:14,108 ラヴとムー キャンプでデート 677 00:21:08,853 --> 00:21:14,108 周囲の人と私自身の 幸せを考えているわ 678 00:21:14,108 --> 00:21:14,233 ラヴとムー キャンプでデート 679 00:21:14,233 --> 00:21:15,860 ラヴとムー キャンプでデート 680 00:21:14,233 --> 00:21:15,860 あなたは? 681 00:21:15,860 --> 00:21:16,569 ラヴとムー キャンプでデート 682 00:21:16,569 --> 00:21:20,823 ラヴとムー キャンプでデート 683 00:21:16,569 --> 00:21:20,823 子供のころは いじめられていたんだ 684 00:21:21,198 --> 00:21:25,745 運動神経が鈍くて 学校で一番ダサかった 685 00:21:25,870 --> 00:21:29,290 浅黒い肌は珍しかったしね 686 00:21:29,415 --> 00:21:31,709 その経験から僕は― 687 00:21:32,168 --> 00:21:33,753 南アジアの子供を 支援しようと思った 688 00:21:33,753 --> 00:21:36,797 南アジアの子供を 支援しようと思った 689 00:21:33,753 --> 00:21:36,797 ラヴ 26歳 サンフランシスコ在住 690 00:21:36,922 --> 00:21:39,967 創造する情熱を育てるんだよ 691 00:21:40,259 --> 00:21:41,343 すばらしいわ 692 00:21:41,469 --> 00:21:42,720 どんな男性を? 693 00:21:42,845 --> 00:21:46,474 仕事に力を注ぎながら 694 00:21:46,599 --> 00:21:49,894 旅行の楽しみなんかを 知っている人 695 00:21:50,019 --> 00:21:51,062 あなたは? 696 00:21:51,187 --> 00:21:54,815 君と同じことを考えているよ 697 00:21:54,940 --> 00:22:00,071 両親のおかげで あちこち旅行したんだ 698 00:22:00,196 --> 00:22:03,365 ラヴは話しやすい人だし 699 00:22:03,491 --> 00:22:06,368 人生観も気に入った 700 00:22:06,494 --> 00:22:10,748 だから彼のことを もっとよく知りたいわ 701 00:22:11,540 --> 00:22:13,125 冷えてきた 702 00:22:13,250 --> 00:22:13,876 上着を 703 00:22:14,001 --> 00:22:16,754 大丈夫よ 気にしないで 704 00:22:16,879 --> 00:22:19,965 気が利く人だと思ったわ 705 00:22:20,091 --> 00:22:22,718 本当は寒くなかったの 706 00:22:23,469 --> 00:22:24,595 暖かい? 707 00:22:24,720 --> 00:22:26,097 中へ入る? 708 00:22:26,222 --> 00:22:27,640 くつろげそう 709 00:22:27,765 --> 00:22:28,933 ムーは気楽で 落ち着いているのがいい 710 00:22:28,933 --> 00:22:29,725 ムーは気楽で 落ち着いているのがいい 711 00:22:28,933 --> 00:22:29,725 ラヴ ヴィスタハウス滞在 712 00:22:29,725 --> 00:22:32,019 ムーは気楽で 落ち着いているのがいい 713 00:22:32,144 --> 00:22:36,398 僕も落ち着けるし 自分らしくできる 714 00:22:36,816 --> 00:22:37,733 キスしても? 715 00:22:46,700 --> 00:22:48,452 夢の中みたいだ 716 00:22:49,203 --> 00:22:50,121 よかったわ 717 00:22:50,246 --> 00:22:50,913 僕も 718 00:22:51,038 --> 00:22:54,834 キス上手な人は それほどいない 719 00:22:54,959 --> 00:22:55,793 合格かな 720 00:22:55,918 --> 00:22:58,754 あなたは確実に合格よ 721 00:22:58,879 --> 00:23:02,133 ムーはラヴと楽しんだようだ 722 00:23:02,258 --> 00:23:03,050 楽しめた 723 00:23:03,175 --> 00:23:03,801 僕もだ 724 00:23:03,175 --> 00:23:03,801 ヴィスタハウス 725 00:23:05,010 --> 00:23:06,720 ガーデンハウス 726 00:23:05,010 --> 00:23:06,720 リーとミッキーにも ときめきがありそう 727 00:23:06,720 --> 00:23:07,346 リーとミッキーにも ときめきがありそう 728 00:23:07,346 --> 00:23:09,974 リーとミッキーにも ときめきがありそう 729 00:23:07,346 --> 00:23:09,974 ミッキーとリー グランピングでデート 730 00:23:09,974 --> 00:23:10,099 ミッキーとリー グランピングでデート 731 00:23:10,099 --> 00:23:12,893 ミッキーとリー グランピングでデート 732 00:23:10,099 --> 00:23:12,893 豪華な場所だな 733 00:23:12,893 --> 00:23:13,018 ミッキーとリー グランピングでデート 734 00:23:13,018 --> 00:23:13,811 ミッキーとリー グランピングでデート 735 00:23:13,018 --> 00:23:13,811 ステキ 736 00:23:13,811 --> 00:23:13,936 ミッキーとリー グランピングでデート 737 00:23:13,936 --> 00:23:15,020 ミッキーとリー グランピングでデート 738 00:23:13,936 --> 00:23:15,020 おいしそうだ 739 00:23:15,020 --> 00:23:15,146 ミッキーとリー グランピングでデート 740 00:23:15,146 --> 00:23:18,232 ミッキーとリー グランピングでデート 741 00:23:15,146 --> 00:23:18,232 モーガンのほうが 彼を知っている 742 00:23:18,232 --> 00:23:18,357 ミッキーとリー グランピングでデート 743 00:23:18,357 --> 00:23:19,358 ミッキーとリー グランピングでデート 744 00:23:18,357 --> 00:23:19,358 ゲームだな 745 00:23:20,442 --> 00:23:21,610 見てみよう 746 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 でもモーガンと彼には 何か欠けてる 747 00:23:23,237 --> 00:23:24,697 でもモーガンと彼には 何か欠けてる 748 00:23:23,237 --> 00:23:24,697 リー ガーデンハウス滞在 749 00:23:24,822 --> 00:23:28,534 20の扉だよ 質問し合おうか 750 00:23:28,659 --> 00:23:29,368 よし 751 00:23:29,493 --> 00:23:35,207 私となら足りない何かを 得られるかもしれない 752 00:23:35,916 --> 00:23:37,626 好きなのは自分の脚 753 00:23:37,751 --> 00:23:39,003 きれいな脚だね 754 00:23:41,005 --> 00:23:42,464 好きな色は青だ 755 00:23:42,590 --> 00:23:43,966 私と同じよ 756 00:23:44,967 --> 00:23:47,887 趣味はジムに行くこと 757 00:23:48,220 --> 00:23:51,223 トレーニングが 好きな女性は 758 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 ボクシングのコーチの 僕には魅力的だ 759 00:23:52,349 --> 00:23:53,851 ボクシングのコーチの 僕には魅力的だ 760 00:23:52,349 --> 00:23:53,851 ミッキー ボクシングのコーチ 761 00:23:53,851 --> 00:23:56,312 ボクシングのコーチの 僕には魅力的だ 762 00:23:56,437 --> 00:23:58,898 驚くほど共通点が多い 763 00:23:59,023 --> 00:24:01,817 “姉妹は誰が気になるか?” 764 00:24:01,942 --> 00:24:04,904 きっとクシュの兄弟よ 765 00:24:05,029 --> 00:24:05,905 ラヴか 766 00:24:08,115 --> 00:24:10,492 彼女は音楽好きなの 767 00:24:10,618 --> 00:24:16,207 あなたにはモーガンがいるから 迷ったけれど 768 00:24:16,332 --> 00:24:17,625 思い切って誘った 769 00:24:17,750 --> 00:24:22,421 複雑な状況だけれど 気にすることないね 770 00:24:22,546 --> 00:24:23,380 そうね 771 00:24:23,672 --> 00:24:25,716 長所を3つ教えて 772 00:24:25,841 --> 00:24:30,554 目標を決めたら 達成するまで諦めない 773 00:24:30,679 --> 00:24:31,972 突き進むの 774 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 それから他人を思いやるところ 775 00:24:36,268 --> 00:24:41,273 双子は自分より他人を 優先するのに慣れている 776 00:24:41,565 --> 00:24:43,108 兄弟は大事でしょ 777 00:24:43,234 --> 00:24:49,490 確かに僕たちもお互いに 譲り合ってケンカしているな 778 00:24:49,615 --> 00:24:52,409 いつも“先にどうぞ”ってね 779 00:24:52,785 --> 00:24:56,705 お互いを思いやって 生きてきたんだ 780 00:24:56,830 --> 00:25:00,793 兄弟に先を譲ってから 自分のことよね 781 00:25:01,210 --> 00:25:02,836 大切な人なの 782 00:25:02,962 --> 00:25:03,837 何があってもね 783 00:25:03,963 --> 00:25:08,175 リーが相手だと 緊張することがないし 784 00:25:08,300 --> 00:25:11,303 2人の関係について 悩まない 785 00:25:11,428 --> 00:25:13,931 恋愛かどうかは別として 786 00:25:14,056 --> 00:25:18,602 だんだん親しくなるのを 感じるんだ 787 00:25:18,727 --> 00:25:21,230 ずいぶん急だけどね 788 00:25:21,355 --> 00:25:22,856 もっと知りたい? 789 00:25:22,982 --> 00:25:24,775 君を知りたいね 790 00:25:24,900 --> 00:25:26,610 いいわ 791 00:25:28,779 --> 00:25:31,865 ミッキーとリー ガーデンハウス滞在 792 00:25:36,537 --> 00:25:38,038 ガーデンハウス 793 00:25:38,163 --> 00:25:40,749 リーと ミッキーのことは? 794 00:25:40,874 --> 00:25:44,920 彼は私のナンバー1だから 気になる 795 00:25:45,045 --> 00:25:48,757 彼女を気に入ったらと思うとね 796 00:25:50,050 --> 00:25:51,010 ミッキーを失うかもと 考えると悲しい 797 00:25:51,010 --> 00:25:53,554 ミッキーを失うかもと 考えると悲しい 798 00:25:51,010 --> 00:25:53,554 モーガン ガーデンハウス滞在 799 00:25:53,554 --> 00:25:54,346 ミッキーを失うかもと 考えると悲しい 800 00:25:54,471 --> 00:25:58,934 私が求めるのは彼だと 分かったの 801 00:25:59,059 --> 00:26:01,895 デートが失敗なら いいけどね 802 00:26:02,021 --> 00:26:06,650 リーは楽しい人だから 彼の心が傾くかも 803 00:26:06,775 --> 00:26:12,072 もし最終的にミッキーが リーを選んだら 804 00:26:12,406 --> 00:26:16,035 マディソンも脱落させてしまう 805 00:26:16,160 --> 00:26:16,952 彼女はジャイールと 熱い関係なのよ 806 00:26:16,952 --> 00:26:20,581 彼女はジャイールと 熱い関係なのよ 807 00:26:16,952 --> 00:26:20,581 ジャイールとマディソン ヴィスタハウス滞在 808 00:26:20,706 --> 00:26:23,083 考えると胃が痛いわ 809 00:26:24,626 --> 00:26:28,255 ミッキーとリー グランピングでデート 810 00:26:29,798 --> 00:26:31,550 キスが上手ね 811 00:26:33,761 --> 00:26:37,056 あなたを選んで正解だった 812 00:26:37,765 --> 00:26:39,433 選ばれてよかった 813 00:26:41,810 --> 00:26:47,483 リーとムーは この実験に最適な人材だ 814 00:26:47,608 --> 00:26:48,692 ヴィスタハウスで… 815 00:26:48,692 --> 00:26:49,193 ヴィスタハウスで… 816 00:26:48,692 --> 00:26:49,193 ヴィスタハウス 817 00:26:49,193 --> 00:26:49,318 ヴィスタハウス 818 00:26:49,318 --> 00:26:49,818 ヴィスタハウス 819 00:26:49,318 --> 00:26:49,818 今日は寒いね 820 00:26:49,818 --> 00:26:50,611 今日は寒いね 821 00:26:50,736 --> 00:26:51,236 セスが去ったあと サミールとベイリーは? 822 00:26:51,236 --> 00:26:54,782 セスが去ったあと サミールとベイリーは? 823 00:26:51,236 --> 00:26:54,782 ベイリーとサミール 交際テスト中 824 00:26:54,782 --> 00:26:54,907 ベイリーとサミール 交際テスト中 825 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 ベイリーとサミール 交際テスト中 826 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 もう迷わないね 827 00:26:56,992 --> 00:26:57,117 ベイリーとサミール 交際テスト中 828 00:26:57,117 --> 00:27:00,079 ベイリーとサミール 交際テスト中 829 00:26:57,117 --> 00:27:00,079 2人の関係は だんだん深まる 830 00:27:00,079 --> 00:27:00,746 2人の関係は だんだん深まる 831 00:27:01,038 --> 00:27:02,998 家族に紹介したいよ 832 00:27:03,582 --> 00:27:06,251 気に入ってくれるかしら 833 00:27:06,377 --> 00:27:08,212 きっと好きになる 834 00:27:08,921 --> 00:27:09,630 うれしい 835 00:27:09,755 --> 00:27:10,756 絶対だ 836 00:27:11,632 --> 00:27:13,092 君の家族は? 837 00:27:14,134 --> 00:27:18,222 あまり他人には話していないの 838 00:27:18,347 --> 00:27:21,308 聞いたら きっと驚くわ 839 00:27:21,767 --> 00:27:25,646 私は とても貧しい育ちなの 840 00:27:26,271 --> 00:27:29,775 ずっと その日暮らしだった 841 00:27:30,275 --> 00:27:33,237 父の家にいた時期なんて― 842 00:27:33,362 --> 00:27:34,196 5人の生活費が週50ドルよ 843 00:27:34,196 --> 00:27:36,198 5人の生活費が週50ドルよ 844 00:27:34,196 --> 00:27:36,198 ベイリー 22歳 デンバー在住 845 00:27:36,198 --> 00:27:36,782 5人の生活費が週50ドルよ 846 00:27:36,907 --> 00:27:40,869 快適な家に 住んだことなんてない 847 00:27:41,203 --> 00:27:45,040 うまく隠していたから みんなは知らなかったけどね 848 00:27:45,040 --> 00:27:46,542 うまく隠していたから みんなは知らなかったけどね 849 00:27:45,040 --> 00:27:46,542 サミール 32歳 ロサンゼルス在住 850 00:27:46,875 --> 00:27:51,046 それを乗り越えたことを 恥じることはない 851 00:27:51,422 --> 00:27:53,715 おかげで今の君がある 852 00:27:54,550 --> 00:27:58,137 過去の苦労のせいで 消極的だった私も― 853 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 今は変わってきた 854 00:27:59,888 --> 00:28:01,306 今は変わってきた 855 00:27:59,888 --> 00:28:01,306 ベイリー ヴィスタハウス滞在 856 00:28:01,306 --> 00:28:01,598 ベイリー ヴィスタハウス滞在 857 00:28:01,598 --> 00:28:02,850 ベイリー ヴィスタハウス滞在 858 00:28:01,598 --> 00:28:02,850 他人を受け入れられると 感じるようになったの 859 00:28:02,850 --> 00:28:07,521 他人を受け入れられると 感じるようになったの 860 00:28:08,021 --> 00:28:14,278 あなたは私に必要だった物を すべて持っている 861 00:28:14,611 --> 00:28:18,782 こんなに早く 出会いがあったのは驚きよ 862 00:28:18,907 --> 00:28:24,788 私が欲しいと思っていた物を あなたは持っている 863 00:28:24,913 --> 00:28:28,208 そんな人に出会えると 思わなかった 864 00:28:28,709 --> 00:28:32,045 僕が欲しい物を 君も持っているよ 865 00:28:37,384 --> 00:28:42,848 これからのことを考えると 本当に楽しみなの 866 00:28:54,818 --> 00:28:56,778 彼らが 関係を深める一方で 867 00:28:56,778 --> 00:28:57,404 彼らが 関係を深める一方で 868 00:28:56,778 --> 00:28:57,404 ヴィスタハウス 869 00:28:58,280 --> 00:28:58,447 相手を失った2人もいる 870 00:28:58,447 --> 00:29:00,782 相手を失った2人もいる 871 00:28:58,447 --> 00:29:00,782 ガーデンハウス 872 00:29:00,908 --> 00:29:03,410 ゾーイとサマーの 新たな出発だ 873 00:29:03,535 --> 00:29:07,206 最初からの僕の考えは 分かっているね 874 00:29:07,664 --> 00:29:08,707 今の君は どう思っている? 875 00:29:08,707 --> 00:29:10,334 今の君は どう思っている? 876 00:29:08,707 --> 00:29:10,334 初日 877 00:29:10,334 --> 00:29:10,959 今の君は どう思っている? 878 00:29:11,084 --> 00:29:13,587 ルークは好きだった 879 00:29:14,505 --> 00:29:17,424 でも あなたがいて幸運ね 880 00:29:17,716 --> 00:29:20,844 いい関係が築けると思うの 881 00:29:21,678 --> 00:29:22,387 同感だ 882 00:29:22,513 --> 00:29:26,433 あなたと一緒にいると気楽だし 883 00:29:26,558 --> 00:29:31,980 いつでも私のことを 笑わせてくれるでしょ 884 00:29:32,105 --> 00:29:32,981 いいこと? 885 00:29:33,106 --> 00:29:35,317 とても いいことよ 886 00:29:35,442 --> 00:29:37,402 これからも笑わせるよ 887 00:29:37,528 --> 00:29:40,447 無理しなくてもいいのよ 888 00:29:43,075 --> 00:29:44,910 ルークが去って 悲しいけれど 889 00:29:44,910 --> 00:29:46,662 ルークが去って 悲しいけれど 890 00:29:44,910 --> 00:29:46,662 ゾーイ ガーデンハウス滞在 891 00:29:47,454 --> 00:29:52,543 新たな恋を見つけるのを 諦めようとは思わない 892 00:29:52,668 --> 00:29:57,422 それが この社会実験の 意味するところだし 893 00:29:57,548 --> 00:30:00,217 今後の成り行きが楽しみなの 894 00:30:00,342 --> 00:30:03,720 これから僕たちは時間をかけて 895 00:30:03,845 --> 00:30:07,849 お互いのことを知ればいいんだ 896 00:30:08,475 --> 00:30:09,935 ルークのジャケット 897 00:30:10,060 --> 00:30:11,770 私も同意見よ 898 00:30:11,895 --> 00:30:15,399 可能性を探る ゾーイとサマーの― 899 00:30:15,524 --> 00:30:16,525 新たな恋が 成立するかもしれない 900 00:30:16,525 --> 00:30:17,818 新たな恋が 成立するかもしれない 901 00:30:16,525 --> 00:30:17,818 ベイリーとサミール ヴィスタハウス滞在 902 00:30:17,818 --> 00:30:18,318 新たな恋が 成立するかもしれない 903 00:30:18,443 --> 00:30:20,237 ガーデンハウスでは… 904 00:30:20,362 --> 00:30:21,989 好きなゲームなんだ 905 00:30:22,114 --> 00:30:25,534 マシューの狙いは キャメロンだけではない 906 00:30:25,867 --> 00:30:26,243 楽しいわよね 907 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 楽しいわよね 908 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 キャメロンとマシュー 交際テスト中 909 00:30:27,244 --> 00:30:28,120 キャメロンとマシュー 交際テスト中 910 00:30:28,203 --> 00:30:29,246 負けず嫌いだから 楽しめるわ 911 00:30:29,246 --> 00:30:31,123 負けず嫌いだから 楽しめるわ 912 00:30:29,246 --> 00:30:31,123 キャメロン ガーデンハウス滞在 913 00:30:31,248 --> 00:30:34,418 ルールを教えてよ 投げ方は分かる 914 00:30:34,543 --> 00:30:35,460 私好みよ 915 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 15以上を狙う 916 00:30:37,045 --> 00:30:37,921 どこ? 917 00:30:38,046 --> 00:30:41,883 外側に書いてある 15 16 17 918 00:30:42,009 --> 00:30:43,677 分かった 919 00:30:43,802 --> 00:30:45,554 完璧なデートね 920 00:30:45,679 --> 00:30:46,263 乾杯 921 00:30:46,388 --> 00:30:47,347 僕の勝利に 922 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 勝つのは私よ 923 00:30:49,349 --> 00:30:50,434 20を狙う 924 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 よし 925 00:30:53,186 --> 00:30:53,812 次は? 926 00:30:53,937 --> 00:30:55,022 20だ 927 00:30:56,565 --> 00:30:57,941 18 928 00:30:58,984 --> 00:31:00,902 数字に当てたね 929 00:31:03,196 --> 00:31:03,905 よし 930 00:31:05,198 --> 00:31:05,699 惜しい 931 00:31:05,824 --> 00:31:07,909 次は絶対当てる 932 00:31:09,453 --> 00:31:10,287 ダメだ 933 00:31:10,412 --> 00:31:12,998 このゲーム 嫌いになった 934 00:31:15,042 --> 00:31:17,127 中心ブルを狙うぞ 935 00:31:19,254 --> 00:31:20,380 1回でヒット 936 00:31:21,590 --> 00:31:22,591 ほぼ的中 937 00:31:22,716 --> 00:31:25,052 僕らしいだろう 938 00:31:25,177 --> 00:31:26,720 ほぼ的中がね 939 00:31:26,845 --> 00:31:28,388 冗談だよ 940 00:31:28,764 --> 00:31:29,973 私を射止めた 941 00:31:30,098 --> 00:31:30,932 好きだからさ 942 00:31:32,309 --> 00:31:33,393 “好きだ”なんて めったに言わない 943 00:31:33,393 --> 00:31:35,896 “好きだ”なんて めったに言わない 944 00:31:33,393 --> 00:31:35,896 マシュー ガーデンハウス滞在 945 00:31:38,065 --> 00:31:39,608 軍人の家系なんだ 946 00:31:41,151 --> 00:31:43,362 引っ越しばかりで 947 00:31:43,487 --> 00:31:47,824 人との関係が 出来たと思うと消えた 948 00:31:47,949 --> 00:31:52,496 いい関係が出来ても 続くと思えなかった 949 00:31:52,871 --> 00:31:55,207 でも彼女とは違う 950 00:31:55,707 --> 00:31:56,833 私も好きよ 951 00:31:56,958 --> 00:31:58,210 本当に? 952 00:31:59,628 --> 00:32:01,129 今夜は楽しかった 953 00:32:11,264 --> 00:32:14,976 キャメロンとマシューは 関係を深める 954 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 双子の一方はキアラと アンドリュー 955 00:32:16,103 --> 00:32:17,729 双子の一方はキアラと アンドリュー 956 00:32:16,103 --> 00:32:17,729 ヴィスタハウス 957 00:32:17,729 --> 00:32:17,854 ヴィスタハウス 958 00:32:17,854 --> 00:32:19,773 ヴィスタハウス 959 00:32:17,854 --> 00:32:19,773 今日は楽しかったわ 960 00:32:19,898 --> 00:32:21,942 最近 付き合い始めた 961 00:32:22,067 --> 00:32:23,443 あなたは? 962 00:32:23,568 --> 00:32:25,404 こちらも進展中だ 963 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 関係を築きつつあるし 前より好きになっている 964 00:32:28,573 --> 00:32:31,326 関係を築きつつあるし 前より好きになっている 965 00:32:28,573 --> 00:32:31,326 キアラとアンドリュー 交際テスト中 966 00:32:31,326 --> 00:32:31,451 キアラとアンドリュー 交際テスト中 967 00:32:31,451 --> 00:32:32,786 キアラとアンドリュー 交際テスト中 968 00:32:31,451 --> 00:32:32,786 それが怖いの 969 00:32:32,786 --> 00:32:32,911 キアラとアンドリュー 交際テスト中 970 00:32:32,911 --> 00:32:34,830 キアラとアンドリュー 交際テスト中 971 00:32:32,911 --> 00:32:34,830 関係が深まるのが? 972 00:32:34,830 --> 00:32:34,955 キアラとアンドリュー 交際テスト中 973 00:32:34,955 --> 00:32:39,334 キアラとアンドリュー 交際テスト中 974 00:32:34,955 --> 00:32:39,334 私の気持ちについて 話すのは嫌いなの 975 00:32:39,459 --> 00:32:44,965 でも 強かった警戒心が だんだん解けてきている 976 00:32:45,298 --> 00:32:46,258 たぶんね 977 00:32:46,383 --> 00:32:47,843 なぜ警戒するの? 978 00:32:47,968 --> 00:32:50,846 1つには拒否されるのが 怖いのかも 979 00:32:50,846 --> 00:32:53,265 1つには拒否されるのが 怖いのかも 980 00:32:50,846 --> 00:32:53,265 キアラ ヴィスタハウス滞在 981 00:32:53,265 --> 00:32:53,515 キアラ ヴィスタハウス滞在 982 00:32:53,515 --> 00:32:53,724 キアラ ヴィスタハウス滞在 983 00:32:53,515 --> 00:32:53,724 それから傷つくこと 984 00:32:53,724 --> 00:32:55,684 それから傷つくこと 985 00:32:56,810 --> 00:32:57,602 あとは… 986 00:32:57,728 --> 00:32:58,603 過去に悲しい経験が? 987 00:32:58,603 --> 00:33:00,439 過去に悲しい経験が? 988 00:32:58,603 --> 00:33:00,439 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 989 00:33:00,439 --> 00:33:00,897 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 990 00:33:01,022 --> 00:33:03,608 1回ならず経験あるわ 991 00:33:03,734 --> 00:33:06,945 束縛されて外出できなかった 992 00:33:07,404 --> 00:33:07,988 外出? 993 00:33:08,113 --> 00:33:08,947 友達とよ 994 00:33:09,740 --> 00:33:13,577 僕は気にしないから 外出すればいい 995 00:33:13,702 --> 00:33:16,121 私は ちょっと気にする 996 00:33:16,538 --> 00:33:17,414 なぜ? 997 00:33:17,831 --> 00:33:20,751 彼の裏切りが忘れられないの 998 00:33:20,876 --> 00:33:22,085 僕も経験あるよ 999 00:33:22,419 --> 00:33:27,674 私に好かれる価値があると 思えないのかも 1000 00:33:28,467 --> 00:33:32,846 人を信じないと 関係は築けないものだ 1001 00:33:32,971 --> 00:33:33,597 分かるわ 1002 00:33:33,722 --> 00:33:34,765 僕を信じるよね 1003 00:33:34,890 --> 00:33:37,184 信じ合いたいわ 1004 00:33:37,309 --> 00:33:42,189 キアラとは強い関係を 築けそうだと思うが 1005 00:33:42,314 --> 00:33:45,400 彼女は過去から 立ち直れないようだ 1006 00:33:45,525 --> 00:33:46,485 臆病になるのは分かるよ 1007 00:33:46,485 --> 00:33:48,528 臆病になるのは分かるよ 1008 00:33:46,485 --> 00:33:48,528 アンドリュー ヴィスタハウス滞在 1009 00:33:48,653 --> 00:33:52,616 でも自分自身から逃げず 自分を理解すれば 1010 00:33:52,741 --> 00:33:56,036 いいパートナーになれるだろう 1011 00:33:56,161 --> 00:33:59,539 無理に努力しろとは言わない 1012 00:33:59,664 --> 00:34:04,169 僕を信じられないなら 一緒にいなくてもいい 1013 00:34:04,294 --> 00:34:09,173 もし何かを感じたら 僕に教えてほしいんだ 1014 00:34:09,298 --> 00:34:13,553 あなたの言うように できると思うわ 1015 00:34:16,431 --> 00:34:20,393 あなたは違うと感じているの 1016 00:34:20,519 --> 00:34:22,436 遊び人じゃないでしょ 1017 00:34:22,561 --> 00:34:24,439 君を信じている 1018 00:34:24,439 --> 00:34:24,815 君を信じている 1019 00:34:24,439 --> 00:34:24,815 ヴィスタハウス 1020 00:34:24,815 --> 00:34:25,106 ヴィスタハウス 1021 00:34:25,148 --> 00:34:26,106 ミッキーとリーが デートから帰ってきた 1022 00:34:26,106 --> 00:34:29,152 ミッキーとリーが デートから帰ってきた 1023 00:34:26,106 --> 00:34:29,152 ガーデンハウス 1024 00:34:29,277 --> 00:34:31,530 楽しかった? 1025 00:34:31,947 --> 00:34:36,201 モーガンが どう出るか 見てみよう 1026 00:34:36,326 --> 00:34:38,077 おかえりなさい 1027 00:34:39,329 --> 00:34:41,081 どうだった? 1028 00:34:41,206 --> 00:34:46,711 すごく楽しかったし いろいろなことを話せたよね 1029 00:34:46,836 --> 00:34:48,880 本当に楽しかった 1030 00:34:49,005 --> 00:34:49,756 よかったわ 1031 00:34:50,298 --> 00:34:54,302 キスもしたんだ 正直に言うよ 1032 00:34:56,054 --> 00:34:58,682 いいキスだった 1033 00:34:58,807 --> 00:34:59,975 そうなの 1034 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 よかったわね 1035 00:35:01,560 --> 00:35:02,561 2人が楽しんだと 話すのを聞いたら 1036 00:35:02,561 --> 00:35:05,438 2人が楽しんだと 話すのを聞いたら 1037 00:35:02,561 --> 00:35:05,438 モーガン ガーデンハウス滞在 1038 00:35:05,438 --> 00:35:05,814 2人が楽しんだと 話すのを聞いたら 1039 00:35:06,189 --> 00:35:09,067 とても不安になった 1040 00:35:16,950 --> 00:35:17,784 話せる? 1041 00:35:17,909 --> 00:35:18,827 いいよ 1042 00:35:19,744 --> 00:35:22,038 どうかしたの? 1043 00:35:19,744 --> 00:35:22,038 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 1044 00:35:22,038 --> 00:35:22,539 ミッキーとモーガン ガーデンハウス滞在 1045 00:35:22,664 --> 00:35:28,461 すごく不安になって 話さずにいられなくなったの 1046 00:35:28,587 --> 00:35:32,382 今夜 はっきり分かったのよ 1047 00:35:32,883 --> 00:35:35,176 私たちの関係はすばらしい 1048 00:35:35,302 --> 00:35:40,473 でも肉体関係に進めなくて 葛藤しているの 1049 00:35:40,599 --> 00:35:44,227 僕は努力したつもりだが 1050 00:35:44,352 --> 00:35:48,189 君と関係を持つのは難しかった 1051 00:35:48,315 --> 00:35:51,985 僕がリーとデートしたから 1052 00:35:52,694 --> 00:35:55,196 改めて考えたんだね 1053 00:35:55,322 --> 00:35:59,075 やっと分かったなんて最低よ 1054 00:35:59,618 --> 00:36:01,202 泣きそう 1055 00:36:06,458 --> 00:36:10,086 壁を取り払えそうだと 思っているのに 1056 00:36:10,462 --> 00:36:16,217 ダメになるのが怖くて やっぱり踏み出せない 1057 00:36:17,802 --> 00:36:20,430 落ち込みたくないの 1058 00:36:23,600 --> 00:36:27,729 僕たちの関係は まだ強いと思うけれど 1059 00:36:28,355 --> 00:36:30,649 リーは積極的なんだ 1060 00:36:32,108 --> 00:36:34,486 分かっているの 1061 00:36:35,695 --> 00:36:38,073 ただ後悔しているだけ 1062 00:36:38,198 --> 00:36:43,954 君が後れをとったなんて 考えないでほしいんだ 1063 00:36:44,079 --> 00:36:48,917 この先どうなるか 様子を見なきゃいけない 1064 00:36:49,042 --> 00:36:52,671 君たちは すばらしい人だし 1065 00:36:53,380 --> 00:36:55,632 リー ガーデンハウス滞在 1066 00:36:53,380 --> 00:36:55,632 彼女と楽しく過ごしたけれど 君とだって楽しい 1067 00:36:55,632 --> 00:36:58,510 彼女と楽しく過ごしたけれど 君とだって楽しい 1068 00:36:58,885 --> 00:37:03,431 でも どうなるかは 分からないんだよ 1069 00:37:09,270 --> 00:37:11,439 ガーデンハウス 1070 00:37:11,564 --> 00:37:13,817 リー 1071 00:37:13,942 --> 00:37:16,695 モーガン 1072 00:37:16,820 --> 00:37:20,365 ミッキー アーロン 1073 00:37:16,820 --> 00:37:20,365 あわてたのは誰か 君にも分かるよな 1074 00:37:20,365 --> 00:37:21,533 あわてたのは誰か 君にも分かるよな 1075 00:37:22,575 --> 00:37:23,326 モーガンか 1076 00:37:23,451 --> 00:37:26,663 彼女に泣かれちまった 1077 00:37:26,788 --> 00:37:28,665 本当に? 1078 00:37:29,332 --> 00:37:30,375 泣いた? 1079 00:37:30,500 --> 00:37:31,334 泣いた 1080 00:37:31,459 --> 00:37:35,005 君を失うと考えたんだな 1081 00:37:35,130 --> 00:37:40,218 兄弟のことは考えたが モーガンとの仲もウソじゃない 1082 00:37:40,343 --> 00:37:45,640 でも アスリートのリーとは 共通点が多い 1083 00:37:46,266 --> 00:37:51,312 一緒にトレーニングしようと 誘われたよ 1084 00:37:51,438 --> 00:37:52,689 彼女は その気だ 1085 00:37:52,814 --> 00:37:57,277 モーガンは まだ心を開いていない 1086 00:37:57,402 --> 00:38:01,614 彼女の気持ちは 君ほどじゃなかった 1087 00:38:01,740 --> 00:38:06,578 彼女は気持ちを 抑えていたということだ 1088 00:38:06,703 --> 00:38:09,539 リーのほうが君に合ってる 1089 00:38:09,664 --> 00:38:10,415 まずい 1090 00:38:11,374 --> 00:38:13,043 三角関係か 1091 00:38:27,474 --> 00:38:29,350 ヴィスタハウス ガーデンハウス 1092 00:38:29,476 --> 00:38:31,394 キアラ キャメロン 1093 00:38:31,519 --> 00:38:33,480 マディソン モーガン 1094 00:38:33,605 --> 00:38:36,107 ラヴ クシュ 1095 00:38:38,693 --> 00:38:39,360 ガーデンハウス 1096 00:38:39,903 --> 00:38:40,320 行け ジャブだ 1 2 1097 00:38:40,320 --> 00:38:43,531 行け ジャブだ 1 2 1098 00:38:40,320 --> 00:38:43,531 ヴィスタハウス 1099 00:38:43,531 --> 00:38:44,365 ヴィスタハウス 1100 00:38:47,660 --> 00:38:48,828 ヴィスタハウス 1101 00:38:48,828 --> 00:38:49,496 ヴィスタハウス 1102 00:38:48,828 --> 00:38:49,496 もう誰も来ない? 1103 00:38:49,496 --> 00:38:50,622 もう誰も来ない? 1104 00:38:50,747 --> 00:38:51,664 ムー 27歳 マンチェスター在住 1105 00:38:50,747 --> 00:38:51,664 1人か2人は必要よ 1106 00:38:51,664 --> 00:38:52,624 1人か2人は必要よ 1107 00:38:52,624 --> 00:38:53,374 1人か2人は必要よ 1108 00:38:52,624 --> 00:38:53,374 ホイットニー 26歳 アトランタ在住 1109 00:38:53,792 --> 00:38:54,125 デヴィッドは あと4組だって 1110 00:38:54,125 --> 00:38:55,835 デヴィッドは あと4組だって 1111 00:38:54,125 --> 00:38:55,835 キアラ 24歳 シャーロット在住 1112 00:38:55,960 --> 00:38:58,546 新しい男性が 来なくてもいい 1113 00:38:58,671 --> 00:39:01,758 おそらく次は男性なのよね 1114 00:39:02,342 --> 00:39:05,220 男性か女性か それとも両方? 1115 00:39:05,261 --> 00:39:07,764 ガーデンハウス 1116 00:39:07,806 --> 00:39:08,973 難しいものね 1117 00:39:09,099 --> 00:39:11,351 何か起こってほしい 1118 00:39:12,560 --> 00:39:14,229 緊張するけど 1119 00:39:17,357 --> 00:39:18,733 誰かしら 1120 00:39:18,733 --> 00:39:19,025 誰かしら 1121 00:39:18,733 --> 00:39:19,025 ヴィスタハウス 1122 00:39:19,025 --> 00:39:19,734 ヴィスタハウス 1123 00:39:19,734 --> 00:39:20,527 ヴィスタハウス 1124 00:39:19,734 --> 00:39:20,527 私が行く 1125 00:39:20,527 --> 00:39:20,652 ヴィスタハウス 1126 00:39:20,652 --> 00:39:21,945 ヴィスタハウス 1127 00:39:20,652 --> 00:39:21,945 みんなで行く? 1128 00:39:21,945 --> 00:39:22,070 ヴィスタハウス 1129 00:39:22,070 --> 00:39:23,113 ヴィスタハウス 1130 00:39:22,070 --> 00:39:23,113 私も 1131 00:39:23,238 --> 00:39:24,322 おい 来いよ 1132 00:39:26,282 --> 00:39:27,200 ドキドキね 1133 00:39:27,325 --> 00:39:28,910 私も怖い 1134 00:40:38,771 --> 00:40:40,732 日本語字幕 長谷川 圭子