1 00:00:09,219 --> 00:00:10,095 HAGEHUSET 2 00:00:10,179 --> 00:00:11,513 -God natt. -God natt. 3 00:00:11,597 --> 00:00:13,474 -Ses vi i morgen? -Selvfølgelig. 4 00:00:15,768 --> 00:00:17,519 Morgan, la oss legge oss. 5 00:00:17,603 --> 00:00:19,062 -God natt, folkens. -Kom. 6 00:00:19,146 --> 00:00:20,355 -God natt. -God natt. 7 00:00:26,987 --> 00:00:27,821 Hva? 8 00:00:27,905 --> 00:00:29,364 HAGEHUSET 9 00:00:29,448 --> 00:00:30,741 Det er en lapp. 10 00:00:30,824 --> 00:00:32,993 UTSIKTSHUSET 11 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 Herregud. 12 00:00:35,162 --> 00:00:36,246 Er det fra Seth? 13 00:00:36,330 --> 00:00:37,498 Det er fra Maddie. 14 00:00:37,581 --> 00:00:38,457 SAMIR & BAELEE DATER 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,666 Hva betyr det? 16 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 HAGEHUSET 17 00:00:40,709 --> 00:00:43,420 -Ok... -Samer. 18 00:00:43,504 --> 00:00:44,379 SAMER DATER GABY 19 00:00:44,463 --> 00:00:46,465 -Hei... -Samer, denne er til deg. 20 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 -Hva faen? -Beklager. 21 00:00:50,969 --> 00:00:53,096 -Hva... Hva? -Gaby dro. 22 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 -Hun dro. -Du tuller. 23 00:00:55,933 --> 00:00:58,894 Nei. Det er ikke en spøk. Hun dro. 24 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 30 MINUTTER TIDLIGERE 25 00:01:01,939 --> 00:01:05,359 La oss si at dere fikk bestemme i kveld. 26 00:01:05,442 --> 00:01:06,276 HAGEHUSET 27 00:01:07,277 --> 00:01:09,321 Jeg og Samer bygger et sterkere bånd. 28 00:01:09,404 --> 00:01:11,198 Det er lett. Jeg ville velge deg. 29 00:01:11,281 --> 00:01:12,741 Ville du? 30 00:01:12,825 --> 00:01:14,243 -Ja. -Ok. 31 00:01:14,326 --> 00:01:15,160 GABY HAGEHUSET 32 00:01:15,244 --> 00:01:19,164 Og etter alt dette, muligheten for at han drar hjem, har styrket det. 33 00:01:19,456 --> 00:01:20,707 La oss dra sammen. 34 00:01:24,753 --> 00:01:25,796 Nikki Bella: Hei, Gaby! 35 00:01:25,879 --> 00:01:26,713 Hei. 36 00:01:26,797 --> 00:01:28,549 Søstera di er utenfor. 37 00:01:29,299 --> 00:01:30,676 -Er hun? -Ja. 38 00:01:30,759 --> 00:01:33,554 Ok. Hvorfor det? 39 00:01:33,637 --> 00:01:36,431 -Kan du bli med meg? -Ok. 40 00:01:47,693 --> 00:01:49,278 Hva skjer? 41 00:01:50,153 --> 00:01:51,405 Jeg liksom... 42 00:01:51,488 --> 00:01:53,407 ...men jeg... 43 00:01:53,490 --> 00:01:56,784 ...føler ikke noe for noen her. 44 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 Jeg prøver virkelig. 45 00:02:02,457 --> 00:02:04,376 Hvordan føler du deg? 46 00:02:05,836 --> 00:02:10,507 Jeg og Samer har et bånd. 47 00:02:11,091 --> 00:02:15,304 Men jeg liker ikke å vite at du ikke har fått bånd til noen. 48 00:02:15,387 --> 00:02:17,848 -Beklager. -Det er greit. 49 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 Jeg prøvde virkelig. 50 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 -Jeg vet det. -Jeg prøvde virkelig. 51 00:02:21,351 --> 00:02:23,520 Jeg forstår det. 52 00:02:26,398 --> 00:02:29,610 Hva er situasjonen nå? 53 00:02:30,319 --> 00:02:31,820 Maddie, vil du dra hjem? 54 00:02:33,614 --> 00:02:37,993 Og hvis Maddie vil dra hjem, må du dra hjem også. 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Jeg er lei for det, Gab. 56 00:02:43,206 --> 00:02:44,750 Jeg er så lei for det. 57 00:02:47,544 --> 00:02:51,423 Tvillingeksperimentet krever at husene er like. 58 00:02:51,506 --> 00:02:52,549 Jeg beklager. 59 00:02:52,674 --> 00:02:56,511 Så det ville ikke vært rettferdig mot de andre om vi lot en av dere bli. 60 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Jeg beklager. 61 00:02:59,097 --> 00:03:04,353 Å dra er helt klart dårlige nyheter. Jeg hadde et flott bånd til Samer... 62 00:03:04,436 --> 00:03:05,312 SAMER HAGEHUSET 63 00:03:05,395 --> 00:03:08,398 ...men det vanskeligste var å se søstera mi så trist. 64 00:03:08,482 --> 00:03:10,943 Men jeg vil hennes beste. 65 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Jeg beklager. 66 00:03:20,953 --> 00:03:24,122 Akkurat da jeg trodde at alt var perfekt... 67 00:03:24,206 --> 00:03:25,999 Jeg beklager, Gab. 68 00:03:29,294 --> 00:03:31,797 Selv om vi delte alle i begynnelsen 69 00:03:31,880 --> 00:03:36,134 med håp om å finne kjærlighet, er skjebnene deres forent. 70 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Jeg har bare så vondt av Gaby. 71 00:03:38,011 --> 00:03:41,056 Tvillingen hennes burde latt henne få mer tid. 72 00:03:41,139 --> 00:03:44,017 -Føles bare ille. -Drar Maddie, drar Gaby, dessverre. 73 00:03:47,688 --> 00:03:48,646 UTSIKTSHUSET 74 00:03:48,730 --> 00:03:49,856 Det er fra Maddie. 75 00:03:49,940 --> 00:03:50,774 Hva betyr det? 76 00:03:50,857 --> 00:03:54,528 Hun sa: "Til jentene og guttene. Beklager at jeg ikke fikk ta farvel 77 00:03:54,610 --> 00:03:55,737 -"med dere." -Hva? 78 00:03:55,821 --> 00:03:58,991 Jeg kan ikke late som jeg føler et bånd. 79 00:03:59,074 --> 00:04:00,742 -"Jeg visste bare ikke..." -Hva? 80 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 "...at det skulle bli slik. Glad i dere. Mad." 81 00:04:05,664 --> 00:04:07,624 -Det sårer litt. -Hva? 82 00:04:08,417 --> 00:04:09,918 LUV TRODDE HAN DATET MADDIE 83 00:04:10,002 --> 00:04:14,131 Jeg klarer ikke å bearbeide det som skjedde. 84 00:04:16,132 --> 00:04:18,259 Det er det siste jeg ventet. 85 00:04:18,343 --> 00:04:19,845 Går det bra? 86 00:04:20,512 --> 00:04:23,098 Jeg er litt sjokkert. 87 00:04:23,181 --> 00:04:25,017 Betyr det at Gab også dro? 88 00:04:25,100 --> 00:04:25,934 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 89 00:04:26,018 --> 00:04:29,521 "Jeg drar med henne. Vi ses der ute. Jeg savner dere alle." 90 00:04:34,109 --> 00:04:35,444 SAMER HAGEHUSET 91 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Jeg er helt klart sjokkert. 92 00:04:41,575 --> 00:04:43,785 Det er hjerteskjærende. 93 00:04:43,869 --> 00:04:46,329 Jeg trodde at jeg kunne være den rette. 94 00:04:46,413 --> 00:04:50,417 Og jeg skulle bare ønske jeg kunne tilbrakt en dag til med henne. 95 00:05:02,763 --> 00:05:04,931 HAGEHUSET UTSIKTSHUSET 96 00:05:05,015 --> 00:05:06,808 BRITTNAY - HAGEHUSET WHITTNAY - UTSIKTSHUSET 97 00:05:06,892 --> 00:05:07,726 MATTHEW - HAGEHUSET ANDREW - UTSIKTSHUSET 98 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Etter en uforglemmelig kveld 99 00:05:09,603 --> 00:05:12,564 er det nå fire kvinner og fem menn i hvert hus. 100 00:05:12,939 --> 00:05:13,899 MORGAN HAGEHUSET 101 00:05:13,982 --> 00:05:16,109 Det var en vanvittig kveld. 102 00:05:16,193 --> 00:05:17,527 Ja. 103 00:05:17,611 --> 00:05:18,904 Det var for intenst. 104 00:05:18,987 --> 00:05:21,531 Huset føles utvilsomt rart uten Gaby her. 105 00:05:21,615 --> 00:05:24,701 -Så rart. -Hvordan tror dere Samer har det? 106 00:05:24,785 --> 00:05:27,829 Han virket opprørt da han leste lappen. 107 00:05:31,333 --> 00:05:33,043 Hvordan var det å våkne? 108 00:05:34,294 --> 00:05:36,296 -Helt jævlig. -Virkelig? 109 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 -Jeg bearbeider gårsdagen ennå. -Jeg har vondt av deg. 110 00:05:39,424 --> 00:05:41,968 Grunnen ble revet bort under deg. 111 00:05:42,052 --> 00:05:44,137 -Så raskt. -Luke er borte. 112 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Gaby er borte. 113 00:05:46,973 --> 00:05:48,517 Hvordan føler du deg i dag? 114 00:05:50,393 --> 00:05:51,812 Jeg vet ikke engang. 115 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Luke og jeg hadde et utrolig bånd. 116 00:05:54,689 --> 00:05:56,900 Det suger hvordan det utspilte seg. 117 00:05:56,983 --> 00:05:57,859 ZOIE HAGEHUSET 118 00:05:57,943 --> 00:05:58,860 Hvem vet? 119 00:05:58,944 --> 00:06:00,362 Jeg mener, Samer er søt. 120 00:06:00,445 --> 00:06:01,363 Ja. 121 00:06:01,446 --> 00:06:05,700 Jeg vet ikke om jeg klarer å få samme stilling med noen andre. 122 00:06:05,784 --> 00:06:08,411 Og det er morsomt at søstera di er med broren hans. 123 00:06:08,495 --> 00:06:12,999 Jeg vet ikke hva dette vil bety for meg. 124 00:06:13,083 --> 00:06:17,504 Og jeg elsker Samer. Et flott menneske. 125 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Hva er din strategi? 126 00:06:19,005 --> 00:06:20,924 -Strategi? -Du har gode alternativ. 127 00:06:21,007 --> 00:06:22,008 Hvem? 128 00:06:22,092 --> 00:06:23,343 -Zoie. -Ok. 129 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 Hva om forbindelsen uteblir? 130 00:06:25,137 --> 00:06:27,973 -Broren din er med tvillingen hennes. -Han er ikke meg. 131 00:06:28,056 --> 00:06:29,683 Du valgte Zoie første gang. 132 00:06:29,766 --> 00:06:30,851 Ja. 133 00:06:30,934 --> 00:06:31,768 Snu kortene. 134 00:06:31,852 --> 00:06:32,686 DAG 1 135 00:06:32,769 --> 00:06:35,105 Du snakket ikke med henne grunnet Luke. 136 00:06:35,188 --> 00:06:36,106 Ja. 137 00:06:36,189 --> 00:06:37,232 Han er ikke her nå. 138 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 -Nei. -Det er neste dag. 139 00:06:39,401 --> 00:06:40,235 MICKEY HAGEHUSET 140 00:06:40,318 --> 00:06:41,820 -Bang, ferdig. -Du. 141 00:06:43,864 --> 00:06:46,408 Det var tøft i går kveld. 142 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Jeg vet ikke. 143 00:06:47,409 --> 00:06:50,495 Jeg må finne en ny forbindelse selv. 144 00:06:50,579 --> 00:06:52,914 Det er ikke enkelt for meg å åpne meg. 145 00:06:52,998 --> 00:06:56,334 Vi får vel bare vente og se hva som skjer. 146 00:06:59,296 --> 00:07:00,714 UTSIKTSHUSET 147 00:07:00,797 --> 00:07:03,091 Hvordan føler guttene det i dag? 148 00:07:03,175 --> 00:07:05,343 -Jeg synes det var et egoistisk valg. -Ja. 149 00:07:05,427 --> 00:07:07,762 For det ødelegger situasjoner i dette huset, 150 00:07:07,846 --> 00:07:09,514 så vel som i det andre. 151 00:07:09,598 --> 00:07:12,976 Om hun føler noe for tvillingen, var poenget å være uten henne. 152 00:07:13,059 --> 00:07:13,935 -Ja. -Ja. 153 00:07:14,019 --> 00:07:15,854 -Ingenting jeg gjorde? -Nei. 154 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Ingenting du gjorde. 155 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Jeg tror det er åpenbart. 156 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 Luv sang for henne. 157 00:07:21,193 --> 00:07:24,821 Unnskyld frøken Er det en sjanse 158 00:07:24,905 --> 00:07:27,616 Det var nok for mye, og hun bestemte seg for å dra. 159 00:07:27,699 --> 00:07:29,576 Jeg gjorde henne komfortabel. 160 00:07:31,453 --> 00:07:35,665 Begge husene er nedstemt etter alle gårsdagens avskjeder, 161 00:07:35,749 --> 00:07:39,002 så tvillingene bestemte seg for å ha det litt gøy i sola. 162 00:07:39,419 --> 00:07:40,295 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 163 00:07:40,378 --> 00:07:41,713 Bassengfest! 164 00:07:48,053 --> 00:07:50,180 Etter eliminasjonene i går kveld 165 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 skal vi faen meg ha bassengfest. 166 00:07:51,973 --> 00:07:53,642 Vi har bordtennisbordet. 167 00:07:55,601 --> 00:07:57,979 Ta ut drinkene, jentene er sexy, 168 00:07:58,104 --> 00:08:00,482 vi har hattene, det er god stemning nå. 169 00:08:02,192 --> 00:08:03,777 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 170 00:08:09,407 --> 00:08:11,243 Bassengfesten blir spennende. 171 00:08:11,326 --> 00:08:13,495 -Ja. -Synes ikke det var en dårlig dag. 172 00:08:13,787 --> 00:08:14,621 BRITTNAY & AARON DATER 173 00:08:14,704 --> 00:08:17,207 -Nei. -Aaron og Brittnay er et søtt par. 174 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 -Jeg vet det. -Elsker dem. 175 00:08:18,750 --> 00:08:21,044 -Og deg og Matt? -Bra. 176 00:08:21,127 --> 00:08:22,379 Ja, bra så langt. 177 00:08:22,462 --> 00:08:24,381 Jeg tenker stadig på tvintimitetsrommet. 178 00:08:24,464 --> 00:08:25,757 -Ja. -Jeg ville gjort det, 179 00:08:25,840 --> 00:08:27,717 men jeg synes det er vanskelig 180 00:08:27,801 --> 00:08:31,721 -fullt og helt å gå dit. -Ikke forhast deg. 181 00:08:31,805 --> 00:08:34,057 -Vent til du vil. -Nei. For hvis jeg går dit, 182 00:08:34,140 --> 00:08:37,560 og liksom: "Faen ta dette." Ja, jeg kan ikke. Jeg vet han vil. 183 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 -Vi får ta det på sparken. -Ja. 184 00:08:41,022 --> 00:08:42,983 Hva tenker du om Morgan, Mickey? 185 00:08:43,066 --> 00:08:45,110 -Tror ikke det er noe endring der. -Nei. 186 00:08:45,193 --> 00:08:48,154 Jeg vet Mickey er i en situasjon med Morgan nå. 187 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 Hun sliter med en fysisk forbindelse. 188 00:08:50,949 --> 00:08:52,867 Det må være vanskelig. 189 00:08:52,951 --> 00:08:55,245 Men er det ikke noe der, så er det ikke det. 190 00:08:55,328 --> 00:08:56,371 Nettopp. 191 00:09:02,419 --> 00:09:03,503 I går kveld? 192 00:09:03,586 --> 00:09:06,131 Jeg er fortsatt preget. 193 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 Nå som Maddie og Gaby drar, 194 00:09:07,757 --> 00:09:10,135 har vi fire sett kvinner og fem sett menn. 195 00:09:10,218 --> 00:09:15,140 Jeg er veldig spent på disse tvillingene. Og pokker, her kommer de. 196 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 -Nydelige. -Ja. 197 00:09:18,435 --> 00:09:20,770 -Hallo, damer. -Hei! 198 00:09:20,854 --> 00:09:22,230 Hei. 199 00:09:22,314 --> 00:09:25,233 Velkommen til Twin Love, Rhi og Moo. 200 00:09:25,317 --> 00:09:27,110 Helt fra Storbritannia? 201 00:09:28,111 --> 00:09:29,321 Helt fra Manchester. 202 00:09:29,404 --> 00:09:31,823 -Vært i England lenge? -Tre år for meg. 203 00:09:31,906 --> 00:09:33,908 -Et år for meg. -Tekstet henne i sommer: 204 00:09:33,992 --> 00:09:36,077 "Kan du komme og bo hos meg?" Hun sa ja. 205 00:09:36,161 --> 00:09:37,203 Det liker jeg. 206 00:09:37,287 --> 00:09:40,332 Hvordan synes du søstera di er i forhold? 207 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 Og hvordan synes du hun er i forhold? 208 00:09:42,583 --> 00:09:46,046 Hun tenker for mye og er alltid på vakt etter faresignaler. 209 00:09:46,129 --> 00:09:49,007 Hun må gå inn i noe fullt og helt og gjøre sitt beste. 210 00:09:49,090 --> 00:09:53,011 -Går det ikke, har hun iallfall prøvd. -Ja, og Rhi er det motsatte. 211 00:09:53,094 --> 00:09:56,097 Hun lar tvilen komme andre til gode for ofte, 212 00:09:56,181 --> 00:09:59,601 og hun faller raskt og hardt. Og noen ganger bør hun bremse 213 00:09:59,684 --> 00:10:01,936 og på en måte roe ned. 214 00:10:02,020 --> 00:10:06,941 Så vi er veldig dypt i denne prosessen allerede. 215 00:10:07,025 --> 00:10:08,943 Vi har noen andre par. 216 00:10:09,027 --> 00:10:12,614 Så det vi vil, er at dere begge skal gå inn dit 217 00:10:12,697 --> 00:10:15,408 og kjempe for kjærligheten. Det er derfor dere er her. 218 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 -Ja. -For å finne kjærlighet. 219 00:10:17,369 --> 00:10:19,829 Dere må begge vurdere mennene, 220 00:10:19,913 --> 00:10:23,666 for i kveld får dere be en av dem ut på date. 221 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 -Vi gir alt. -Full kraft. 222 00:10:25,668 --> 00:10:27,379 -Går etter mannen vår. -Elsker det. 223 00:10:27,462 --> 00:10:28,296 Vi gjør det. 224 00:10:28,380 --> 00:10:30,548 Skal gjøre mitt og se hvem jeg klikker med, 225 00:10:30,632 --> 00:10:32,425 og det er den jeg går for. 226 00:10:33,760 --> 00:10:35,095 -Glad i deg. -Glad i deg. 227 00:10:35,178 --> 00:10:36,471 Går for det jeg vil ha 228 00:10:36,554 --> 00:10:38,348 og gir ikke opp før jeg får det. 229 00:10:38,431 --> 00:10:40,767 Jeg gleder meg til å bli kjent med folk. 230 00:10:45,355 --> 00:10:48,191 HAGEHUSET 231 00:10:49,317 --> 00:10:51,653 Dette er min mors navlering. 232 00:10:51,736 --> 00:10:52,695 Den er søt. 233 00:10:52,779 --> 00:10:56,533 Mamma mente hun var for gammel, så hun ga den til meg. 234 00:10:56,616 --> 00:10:59,661 I framtida, hvis jeg vil fri til deg, 235 00:10:59,744 --> 00:11:01,329 kan jeg bruke steinen i ringen? 236 00:11:01,413 --> 00:11:04,290 Men jeg tror du trenger en bedre stein enn denne. 237 00:11:04,374 --> 00:11:06,918 Den er bra nok. Ikke vær grådig. 238 00:11:08,169 --> 00:11:09,587 Kan du gi meg en ring også? 239 00:11:09,671 --> 00:11:14,050 Ja, hvis hun hadde to mage... Gjerne, men hun har bare én. 240 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 Greit. 241 00:11:17,387 --> 00:11:18,930 -Der. -Veldig varmt. 242 00:11:19,722 --> 00:11:20,932 Jeg hørte porten åpnes. 243 00:11:21,015 --> 00:11:22,851 Hva om noen nye kommer gående inn? 244 00:11:22,976 --> 00:11:24,644 Er dere klare til å angripe? 245 00:11:28,940 --> 00:11:30,150 Hei, folkens. 246 00:11:30,233 --> 00:11:32,402 -Hei! -Herregud, hun er pen! 247 00:11:32,485 --> 00:11:34,988 -Herregud! -Jeg er Rhi, hyggelig å hilse på. 248 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Hallo. 249 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Pokker. Jeg ser en nydelig, selvsikker dame gå gjennom døra. 250 00:11:46,916 --> 00:11:49,002 Alt stopper opp et øyeblikk. 251 00:11:49,085 --> 00:11:50,128 MICKEY HAGEHUSET 252 00:11:50,211 --> 00:11:52,589 -Beklager, jeg må gi deg en klem. -Det er greit. 253 00:11:52,672 --> 00:11:53,548 Du ser flott ut. 254 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 -Hei. -Jeg er Mickey. 255 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 -Hyggelig. Rhi. -Det samme. 256 00:11:56,885 --> 00:11:59,762 Mickey virker veldig begeistret for å møte Rhi. 257 00:11:59,846 --> 00:12:04,184 Kanskje de to single mennene, Kush og Samer, også er interesserte. 258 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 Jeg er så glad for å være her. 259 00:12:06,936 --> 00:12:07,770 UTSIKTSHUSET 260 00:12:07,854 --> 00:12:09,063 Hallo! 261 00:12:09,147 --> 00:12:10,857 -Oi, hva i... -Hallo! 262 00:12:10,940 --> 00:12:12,525 -Hvem er det? -Pokker! 263 00:12:12,609 --> 00:12:13,902 -En ny person. -Hvorfor? 264 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Jøss, hallo. 265 00:12:15,069 --> 00:12:15,904 MOO ALDER: 27 266 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 Jeg kalles Moo. Står til? 267 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 -Står til, Moo? -Hei. Jeg er Ceara. 268 00:12:19,949 --> 00:12:21,201 -Velkommen. -Takk. Hei. 269 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 Interessant. 270 00:12:22,827 --> 00:12:26,372 Da Maddie dro, var jeg bare sjokkert og veldig skuffet. 271 00:12:26,456 --> 00:12:29,626 Hele humøret mitt endret seg da Moo kom. 272 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 Jeg fikk et skikkelig adrenalinrush. 273 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 Jeg ble litt nervøs: "Vil hun like meg eller ikke?" 274 00:12:34,756 --> 00:12:36,925 -Jeg er Luv. Hyggelig. -Hei, Luv. 275 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Ja, jeg er en glad fyr. 276 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 -Ok. -Så snakk med meg... 277 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 Ja. Hvordan føler du deg? 278 00:12:43,014 --> 00:12:46,476 -Jeg føler meg bra. Jeg kom fra England. -Ja? 279 00:12:46,559 --> 00:12:48,394 -Er det sant? -Jeg bor i England. 280 00:12:48,478 --> 00:12:49,854 England, ingen aksent? 281 00:12:49,938 --> 00:12:52,065 -Nei, jeg vokste opp i Virginia. -Ok. 282 00:12:52,148 --> 00:12:54,651 -Men jeg bor i Manchester. -Det liker jeg. 283 00:12:54,734 --> 00:12:58,404 Så hvem føler noe for hverandre her? 284 00:12:58,488 --> 00:13:01,449 Før vi svarer på det: Av alle mennene her, 285 00:13:01,533 --> 00:13:03,451 hvem ville du valgt? 286 00:13:04,786 --> 00:13:07,497 Jeg vet jo ikke hvem som er i par, 287 00:13:07,580 --> 00:13:10,792 men jeg vil gå etter tiltrekning. 288 00:13:10,875 --> 00:13:12,794 -Ja. Sett i gang. -Aaron. 289 00:13:13,169 --> 00:13:14,003 BRITTNAY DATER AARON 290 00:13:14,087 --> 00:13:14,921 Jeg er opptatt. 291 00:13:15,004 --> 00:13:15,838 AARON DATER BRITTNAY 292 00:13:15,922 --> 00:13:19,425 -Jeg er opptatt av personlighet. -Og nummer to, tre, fire, fem? 293 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 Jeg vil bli kjent med folk først. 294 00:13:21,302 --> 00:13:23,012 Jeg husker ikke navn. 295 00:13:23,096 --> 00:13:24,472 Det er greit. Bare pek. 296 00:13:25,848 --> 00:13:28,184 Men ut ifra første inntrykk... 297 00:13:28,268 --> 00:13:29,727 Luv. 298 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 -Hva med de andre? -Dette er mannen min. 299 00:13:32,689 --> 00:13:34,065 Ok. 300 00:13:34,148 --> 00:13:35,233 DAVID DATER WHITTNAY 301 00:13:35,316 --> 00:13:39,988 Og denne fyren og denne dronninga, de er ganske låst. 302 00:13:40,071 --> 00:13:41,155 -Dere to? -Ja. 303 00:13:41,239 --> 00:13:42,532 Søtt. Det liker jeg. 304 00:13:42,615 --> 00:13:45,535 Samir og Baelee har et sterkt bånd. 305 00:13:45,618 --> 00:13:49,163 Jeg må helt klart tenke på hvem som vil gi meg oppmerksomhet 306 00:13:49,247 --> 00:13:52,166 som ikke er for engasjert i situasjonen de allerede er i. 307 00:13:53,251 --> 00:13:55,712 Luv var søt. Ser fram til å snakke med ham. 308 00:13:55,795 --> 00:13:58,464 -Vi får se hva som skjer. -Ja, helt klart. 309 00:13:58,548 --> 00:14:01,175 Mens Moo prøver å finne ut 310 00:14:01,259 --> 00:14:04,053 hvem som fortsatt er tilgjengelige i Utsiktshuset... 311 00:14:04,137 --> 00:14:06,389 Jeg vil høre om hvordan dere opplever det. 312 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ...fôrer kvinnene i Hagehuset Rhi med den samme informasjonen. 313 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 BRITTNAY DATER AARON 314 00:14:11,686 --> 00:14:14,689 -Aaron og Britt er seriøse. -Det liker jeg. Ok. 315 00:14:14,772 --> 00:14:18,109 -Forbindelse ved første blikk. -Jeg liker første øyekast. 316 00:14:18,192 --> 00:14:23,364 Helt klart. Hennes forbindelse første dag ble sendt hjem i går. 317 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 -Ja. -Trist kveld. 318 00:14:25,742 --> 00:14:27,035 -Trist kveld. -Ja. Ok. 319 00:14:27,118 --> 00:14:31,080 Og jeg og Mickey har tilbrakt mye tid sammen. 320 00:14:31,164 --> 00:14:33,916 -Jeg må gå og tisse. -Øl, fotball, tatoveringer. 321 00:14:34,000 --> 00:14:35,001 Og så er Matt... 322 00:14:35,083 --> 00:14:38,129 Jeg har vært sammen med Matt, men... Den rødhårede. 323 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 Vanskelig å komme til et hus der folk har fått bånd. 324 00:14:42,342 --> 00:14:45,136 Det blir vanskelig, men jeg er her for å prøve. 325 00:14:45,219 --> 00:14:48,181 Men ikke føl at du ikke har lov til snakke med noen. 326 00:14:48,264 --> 00:14:50,391 -Gjør det du vil. -Skal snakke med alle. 327 00:14:50,475 --> 00:14:52,894 -Ja. Gjør det. -Vi er her av samme grunn. 328 00:14:52,977 --> 00:14:56,773 Rhi prøver å finne ut hvem av mennene som er opptatt, 329 00:14:56,856 --> 00:14:58,232 men i Utsiktshuset... 330 00:14:58,316 --> 00:14:59,651 Luv, vil du ta en prat? 331 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 ...har tvillingen Moo allerede kastet seg ut i det, 332 00:15:02,654 --> 00:15:05,073 og tatt med den nylig single Luv for en prat. 333 00:15:05,156 --> 00:15:07,825 -Så hva driver du med? -Jeg er eiendomsmegler 334 00:15:07,909 --> 00:15:09,077 og R&B-sanger. 335 00:15:10,078 --> 00:15:11,371 Fortell meg mer om det. 336 00:15:11,454 --> 00:15:12,872 Elsker musikk. Livet mitt. 337 00:15:12,955 --> 00:15:15,083 -Det er livet mitt. -For meg også. 338 00:15:15,166 --> 00:15:17,460 Jeg sovner hver kveld til Weeknds The Zone. 339 00:15:17,543 --> 00:15:19,212 Hans gamle ting. Liker det. 340 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 -Gråter til det. -Morsomt. 341 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 -Har denne. "Wanderlust". -Nei! 342 00:15:23,257 --> 00:15:24,300 Og så har jeg... 343 00:15:24,384 --> 00:15:27,261 -Vent. Nei, dette er for mye. -Ja. 344 00:15:27,345 --> 00:15:30,348 Hun har to XO-tatoveringer. Det er The Weeknds selskap. 345 00:15:30,431 --> 00:15:33,142 Det er stort for meg, for jeg ville ikke sunget, 346 00:15:33,226 --> 00:15:36,729 det ville ikke vært karrieren, var det ikke for The Weeknds stemme 347 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 og inspirasjonen fra ham. 348 00:15:38,272 --> 00:15:40,149 Følger du med på fotball? 349 00:15:40,233 --> 00:15:41,484 -Jeg liker sport. -Ok. 350 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 -Ja. -Søstera mi og jeg spiller. 351 00:15:43,361 --> 00:15:45,988 Vi går på Manchester-kamper. Store Man U-fans. 352 00:15:46,072 --> 00:15:48,616 -Spilte du på college? -Spilte klubb på college, 353 00:15:48,700 --> 00:15:51,119 -men jeg spilte på videregående. -Bra. 354 00:15:51,494 --> 00:15:54,497 Førsteinntrykk var at jeg fikk god kontakt med Luv. 355 00:15:54,580 --> 00:15:55,998 Vi liker samme musikk. 356 00:15:56,082 --> 00:15:59,085 Jeg føler at jeg fikk god respons fra ham. 357 00:15:59,168 --> 00:16:02,422 Jeg er helt klar villig til å forfølge det litt mer 358 00:16:02,505 --> 00:16:03,923 og bli bedre kjent med ham. 359 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 -La oss gå tilbake til gruppa. -Ja. 360 00:16:06,259 --> 00:16:08,177 -Men herlig prat. -Ja, det var gøy. 361 00:16:08,261 --> 00:16:10,179 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 362 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 Hei, folkens. 363 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 Noen søte gutter jeg vil bli kjent med. 364 00:16:15,101 --> 00:16:18,354 Men jeg vet at noen av dem er interessert i andre jenter. 365 00:16:18,438 --> 00:16:21,441 Det er Matt, Mickey, og så er det Aaron. 366 00:16:21,524 --> 00:16:23,151 De er koblet, og det er greit. 367 00:16:23,234 --> 00:16:25,361 Vil du snakke litt? 368 00:16:25,445 --> 00:16:27,905 Skal bli kjent med alle og se hva som skjer. 369 00:16:27,989 --> 00:16:30,491 Så hvordan har det vært så langt? 370 00:16:30,575 --> 00:16:34,454 Det har vært bra. Opp og ned. Har vært sprøtt. Mye har skjedd. 371 00:16:34,537 --> 00:16:37,707 -Ja. Går det bra? -Ja da. Vi er voksne. 372 00:16:37,790 --> 00:16:40,918 -Så er du åpen for andre, eller... -Ja, helt klart. 373 00:16:41,002 --> 00:16:42,587 -Ok. Det er bra. -Selvfølgelig. 374 00:16:42,670 --> 00:16:44,547 -Det er derfor vi er her. -Ja. 375 00:16:44,630 --> 00:16:45,631 Det er sant. 376 00:16:45,715 --> 00:16:48,342 -Har du flyttet hit? -Nei, bor fortsatt i England. 377 00:16:48,426 --> 00:16:50,970 -Fortsatt? -Ja, i Manchester. 378 00:16:51,053 --> 00:16:52,805 Liker du deg bedre der? 379 00:16:52,889 --> 00:16:54,766 For øyeblikket, ja. 380 00:16:55,683 --> 00:16:58,144 Kan ikke si jeg fikk en forbindelse med Rhi. 381 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Avstanden kan være vanskelig. 382 00:17:00,146 --> 00:17:02,899 -Kanskje jeg skal ta de andre til side... -Kom. 383 00:17:02,982 --> 00:17:04,941 ...og ta en liten prat og se. 384 00:17:06,777 --> 00:17:09,530 -Jeg har spilt fotball hele livet. -Ja, føler det. 385 00:17:09,613 --> 00:17:10,698 Og du ser sterk ut. 386 00:17:10,782 --> 00:17:12,324 -Ja, treningsstudio. -Ja? 387 00:17:12,408 --> 00:17:14,243 -Tunge knebøy? -Ja. 388 00:17:14,327 --> 00:17:16,621 -Jeg tar sikkert mer enn deg. -Sannsynligvis. 389 00:17:17,330 --> 00:17:18,247 Hva jobber du med? 390 00:17:18,331 --> 00:17:20,958 Salg. Søstera mi jobber med cybersikkerhet. 391 00:17:21,042 --> 00:17:23,044 -Så interessant. -Dere gjør ulike ting. 392 00:17:23,169 --> 00:17:25,004 -Ja. -Ikke alle gjør det samme. 393 00:17:25,129 --> 00:17:26,631 -Hun er nerden. -Sier du det? 394 00:17:28,007 --> 00:17:30,092 Jeg vil ha en som er jordnær. 395 00:17:30,176 --> 00:17:32,386 En du kan hygge deg med og reise med, 396 00:17:32,470 --> 00:17:34,639 -og ha mye til felles med. -Livspartner. 397 00:17:34,722 --> 00:17:38,976 -Jeg er så klar for det. -Det tror jeg vi alle er. 398 00:17:39,060 --> 00:17:41,729 Og er du sammen med noen nå? 399 00:17:41,813 --> 00:17:45,274 Jeg har en forbindelse med Morgan. 400 00:17:45,358 --> 00:17:46,234 Ok. 401 00:17:46,317 --> 00:17:50,530 Men alt kan skje. Jeg er veldig åpen. 402 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 MORGAN HAGEHUSET 403 00:17:53,407 --> 00:17:57,787 Jeg er virkelig glad for det jeg har med Mickey. 404 00:17:57,870 --> 00:18:01,791 -Og kan ikke tenke meg å starte på nytt. -Ikke faen. 405 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 Mickey og jeg har manglet det fysiske. 406 00:18:06,087 --> 00:18:07,630 Du er ikke min type. 407 00:18:07,713 --> 00:18:10,007 Så jeg må bli komfortabel med det også. 408 00:18:10,091 --> 00:18:15,805 Så nå prøver jeg å finne ut om det er noe fysisk der. 409 00:18:15,972 --> 00:18:16,806 MORGAN HAGEHUSET 410 00:18:16,889 --> 00:18:18,766 Vi tar det i roligere tempo. 411 00:18:18,850 --> 00:18:22,937 Og nå er det en mulighet for at jeg kan miste Mickey 412 00:18:23,020 --> 00:18:25,481 og at han finner et sterkere bånd med Rhi. 413 00:18:25,565 --> 00:18:29,777 Så jeg er litt nervøs, men jeg lar ikke det fortære meg. 414 00:18:29,861 --> 00:18:32,029 Du må ta en boksetime med meg her. 415 00:18:32,113 --> 00:18:34,907 Jeg begynte å bokse nylig for å trene kardio. 416 00:18:34,991 --> 00:18:36,284 -Jaså? -Ja. Så hardt. 417 00:18:36,367 --> 00:18:37,785 -Trente du med trener? -Nei. 418 00:18:37,869 --> 00:18:41,205 Hun sa: "Vil du bokse?" Og jeg: "Ja." Så vi begynte. 419 00:18:41,289 --> 00:18:42,582 Aner ikke hva vi gjør. 420 00:18:42,665 --> 00:18:44,750 Før du drar, har du en god one-two. 421 00:18:44,834 --> 00:18:45,668 Vi gjør det. 422 00:18:45,751 --> 00:18:49,171 Mickey og jeg er begge aktive. Jeg føler vi har mye til felles. 423 00:18:49,255 --> 00:18:52,008 Vi kan komme godt overens. Skal se hvor det bærer. 424 00:18:52,091 --> 00:18:53,759 -Jeg er glad du er her. -Ja. 425 00:18:53,843 --> 00:18:56,387 -Så glad for å være her. -Det blir spennende. 426 00:19:04,812 --> 00:19:06,230 -Trener du? -Jepp. 427 00:19:06,314 --> 00:19:07,982 Skal du bygge muskler? 428 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 -Ja. -Ja? 429 00:19:09,442 --> 00:19:11,193 Ok. Jeg gleder meg til å se det. 430 00:19:11,277 --> 00:19:12,820 Du gleder deg. 431 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 Jeg prøver å få fram denne blodåren. 432 00:19:14,989 --> 00:19:16,449 Ja, du kan få den fram. 433 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Kom igjen. -Du klarer det. 434 00:19:19,285 --> 00:19:21,078 -Hei. -Hei. 435 00:19:21,162 --> 00:19:22,788 -Hei, folkens. -Hva skjer? 436 00:19:22,872 --> 00:19:25,041 -Hallo. -Ok, så... 437 00:19:25,124 --> 00:19:29,712 Folkens, jeg har en date i kveld. 438 00:19:29,795 --> 00:19:31,714 -Ok. -Så... 439 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 HAGEHUSET 440 00:19:32,882 --> 00:19:33,799 UTSIKTSHUSET 441 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 Jeg lurte på om du, Luv, ville gå på en date med meg i kveld. 442 00:19:37,386 --> 00:19:38,888 Svært gjerne. 443 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Flott. 444 00:19:40,056 --> 00:19:42,892 -Takk. -Herregud, jeg elsker det. 445 00:19:43,893 --> 00:19:45,645 Den første daten... 446 00:19:49,231 --> 00:19:51,734 -Mickey, vil du gå med meg? -Ja. La oss gå. 447 00:19:53,736 --> 00:19:56,197 -Ja? Ok. Bra. -Ja! 448 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 -Jeg vil vite hvor dere skal. -Det samme. 449 00:19:58,950 --> 00:20:00,159 Mickey, gjør deg klar. 450 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Jeg vet det. 451 00:20:01,327 --> 00:20:04,205 Mickey havner i en liten knipe, tror jeg. 452 00:20:04,288 --> 00:20:05,414 Det blir gøy. 453 00:20:05,498 --> 00:20:07,375 -Klar. Vi går. -Jeg vil ha det gøy. 454 00:20:07,458 --> 00:20:11,003 Det skapes litt røre rundt i huset nå. 455 00:20:12,713 --> 00:20:14,590 Føler meg ille til mote. 456 00:20:31,023 --> 00:20:32,358 Så vi kan velge. 457 00:20:32,441 --> 00:20:33,275 RHI & MICKEY HAGEHUSET 458 00:20:33,359 --> 00:20:35,194 Jøss. Camping eller glamping. 459 00:20:35,277 --> 00:20:37,405 -Du får velge. -Jeg synes vi skal glampe. 460 00:20:37,488 --> 00:20:40,324 En slags borgerlig camping, og camping skremmer meg. 461 00:20:40,408 --> 00:20:41,534 -Ja? Hvorfor det? -Ja. 462 00:20:41,617 --> 00:20:43,369 Ble angrepet av maur en gang, så... 463 00:20:43,452 --> 00:20:45,705 -Jeg tenker... -Jeg tenker camping. 464 00:20:45,788 --> 00:20:47,081 -La oss gjøre det. -Ja. 465 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 -Vi tar med glam på camping. -Nettopp. 466 00:20:49,917 --> 00:20:51,085 LUV & MOO CAMPINGDATE 467 00:20:52,670 --> 00:20:56,841 Luv og jeg har snakket mye om karriere. Han er karrieredrevet. 468 00:20:56,924 --> 00:21:01,053 Vi liker samme musikken, men det er overflatenivået. 469 00:21:01,137 --> 00:21:04,348 Jeg prøver å se hvor jeg kan nå litt dypere med ham. 470 00:21:04,432 --> 00:21:05,599 Jeg har et spørsmål. 471 00:21:05,725 --> 00:21:08,769 Hva føler du er ditt formål på jorda? 472 00:21:08,853 --> 00:21:12,648 Mens jeg er her, vil jeg sørge for at de rundt meg i livet er lykkelige 473 00:21:12,732 --> 00:21:15,818 og har det bra. Hvordan ville du svare? 474 00:21:15,901 --> 00:21:16,819 LUV & MOO CAMPINGDATE 475 00:21:16,902 --> 00:21:18,571 Oppveksten var ikke den enkleste. 476 00:21:18,654 --> 00:21:20,781 Å bli mobbet hele tida og slikt. 477 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 -Å? -Ja, var lite atletisk i oppveksten, 478 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 den styggeste gutten på skolen, 479 00:21:25,619 --> 00:21:29,331 en av de fire brune på skolen. Så det var ikke topp. 480 00:21:29,415 --> 00:21:33,127 Alt dette har fått meg til å ville bane vei 481 00:21:34,128 --> 00:21:38,424 for sørasiatiske barn, så de tør å utforske lidenskapene sine 482 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 og kreative lidenskaper. 483 00:21:40,009 --> 00:21:41,385 -Det er utrolig. -Ja. 484 00:21:41,469 --> 00:21:43,095 Så hva er du ute etter? 485 00:21:43,179 --> 00:21:46,599 Jeg er helt klart ute etter en som er karrierefokusert, 486 00:21:46,682 --> 00:21:48,642 -men som også vil ha det gøy... -Ja. 487 00:21:48,726 --> 00:21:50,895 ...som vil reise. Hva med deg? 488 00:21:50,978 --> 00:21:54,857 -Du sa nettopp det jeg tenker. -Ja? 489 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 Jeg ser for meg å reise. 490 00:21:56,734 --> 00:22:00,071 Foreldrene mine ga oss muligheten til å reise overalt. 491 00:22:00,154 --> 00:22:01,864 Luv og jeg har en god forbindelse. 492 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Han er enkel å snakke med. Han er søt. 493 00:22:04,658 --> 00:22:08,913 Jeg liker synet hans på livet, så jeg ønsker 494 00:22:08,996 --> 00:22:10,915 å bli kjent med ham på et dypere nivå. 495 00:22:10,998 --> 00:22:13,918 -Det begynner å bli kjølig. -Vil du ha jakka? 496 00:22:14,001 --> 00:22:15,920 -Nei, det er greit. -Jeg ordner det. 497 00:22:16,003 --> 00:22:16,921 Nei, seriøst. 498 00:22:17,004 --> 00:22:20,007 Da Luv tilbød meg jakka si, syntes jeg det var veldig søtt. 499 00:22:20,091 --> 00:22:22,676 Jeg var ikke så kald, men jeg var med på det. 500 00:22:22,760 --> 00:22:24,762 -Ok, greit. -Bedre? 501 00:22:24,845 --> 00:22:27,765 -Skal vi gå inn dit? -Ja, det ser koselig ut. 502 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 Jeg ser ingen faresignaler hos Moo. 503 00:22:30,101 --> 00:22:32,186 Hun er så omgjengelig og selvsikker. 504 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 Hun får fram min selvsikkerhet og naturlige væremåte. 505 00:22:36,440 --> 00:22:38,484 -Kan jeg kysse deg? -Ja. 506 00:22:46,492 --> 00:22:48,410 Jeg kom nettopp ut av en drømmeverden. 507 00:22:48,494 --> 00:22:50,955 -Det var veldig godt. -Det var veldig fint. 508 00:22:51,038 --> 00:22:53,499 Et av mine kriterier. Må være god til å kysse. 509 00:22:53,582 --> 00:22:54,959 -Ja. -Mange er ikke det. 510 00:22:55,042 --> 00:22:57,378 -Håper jeg besto. -Ja. Du besto. 511 00:22:57,461 --> 00:22:58,796 -Du også. -Takk. 512 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 Moo ser ut til å kose seg med Luv på campingdaten. 513 00:23:02,383 --> 00:23:03,634 -Likte det. -Jeg òg. 514 00:23:03,717 --> 00:23:04,760 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 515 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 Kanskje tvillingen Rhi og daten Mickey 516 00:23:07,388 --> 00:23:09,932 får gnistene til å fly på sin campingdate. 517 00:23:10,015 --> 00:23:10,891 MICKEY & RHI GLAMPINGDATE 518 00:23:10,975 --> 00:23:12,184 Dette er flott. 519 00:23:12,268 --> 00:23:15,062 -Jøss. Jeg liker dette. -Jøss. Og mat også. 520 00:23:15,146 --> 00:23:18,357 Mickey har tilbrakt mye mer tid med Morgan enn han har med meg. 521 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 Vi har en Dette eller det. 522 00:23:19,859 --> 00:23:21,652 -Ok. Jøss. -La oss se hva det står. 523 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 Men det ser ut til å være noe som mangler mellom dem. 524 00:23:24,822 --> 00:23:27,741 Tjue spørsmål. Hva med å ta annet hvert? 525 00:23:27,825 --> 00:23:29,410 -Og se? -Ja. La oss gjøre det. 526 00:23:29,493 --> 00:23:32,163 Jeg vet ikke om han og jeg har det som mangler, 527 00:23:32,246 --> 00:23:35,166 men i så fall kan dette være det han trenger og vil ha. 528 00:23:35,249 --> 00:23:37,668 "Favoritt-kroppsdel". Beina mine. 529 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 -Du har fine bein. -Takk. 530 00:23:41,046 --> 00:23:42,548 "Favorittfarge". Blå. 531 00:23:42,631 --> 00:23:43,924 -Det samme. -Elsker blått. 532 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 Favoritthobby. Trening. 533 00:23:46,886 --> 00:23:48,137 -Lett. -Ja, det er lett. 534 00:23:48,220 --> 00:23:51,265 Det er kjempebra at hun er atletisk. Hun liker å trene. 535 00:23:51,348 --> 00:23:53,809 Jeg synes det er veldig tiltrekkende, 536 00:23:53,893 --> 00:23:56,353 for broren min og jeg er boksetrenere. 537 00:23:56,437 --> 00:23:58,939 Jeg er overrasket over at vi har så mye til felles. 538 00:23:59,023 --> 00:24:01,942 "Hvem i huset tror du din tvilling er interessert i?" 539 00:24:02,026 --> 00:24:04,945 Jeg tror Moo kanskje går for Kushs bror. 540 00:24:05,029 --> 00:24:06,071 -Luv? -Ja. 541 00:24:06,155 --> 00:24:07,781 -Jøss. -Ja. 542 00:24:07,865 --> 00:24:10,534 -Hele musikkgreia er viktig for henne. -Ok. 543 00:24:10,618 --> 00:24:14,163 Var litt nervøs for å velge deg, for du har vært lenge med Morgan, 544 00:24:14,246 --> 00:24:17,666 men jeg fant tonen med deg, og jeg tenkte: "Jeg velger ham." 545 00:24:17,750 --> 00:24:19,919 Det er så klart en ukomfortabel situasjon. 546 00:24:20,002 --> 00:24:22,421 Man må være komfortabel med det ukomfortable. 547 00:24:22,504 --> 00:24:23,339 Det er sant. 548 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Gi meg tre av dine sterke sider. 549 00:24:25,925 --> 00:24:27,968 Jeg vil si jeg er ærgjerrig. 550 00:24:28,052 --> 00:24:30,679 Vil jeg ha noe, stopper jeg ikke før jeg får det. 551 00:24:30,763 --> 00:24:32,556 Det er slik det alltid har vært. 552 00:24:32,640 --> 00:24:36,185 Jeg er veldig omsorgsfull, har alltid satt andre foran meg selv. 553 00:24:36,268 --> 00:24:40,773 Kanskje det er fordi vi er tvillinger. 554 00:24:40,856 --> 00:24:42,650 -Ja. -Tvillingen kommer først. 555 00:24:42,733 --> 00:24:44,526 -I alt? -Hele tida. 556 00:24:44,610 --> 00:24:46,487 I nesten alle aspekter ved livet 557 00:24:46,570 --> 00:24:50,199 krangler vi: "Du først." "Nei, du først." 558 00:24:50,282 --> 00:24:52,618 -"Du først." -"Nei, du først. Hygg deg." 559 00:24:52,701 --> 00:24:57,081 Så det er noe både han og jeg går gjennom. Og det er bra. 560 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 Vant til å sette noen andre først, 561 00:24:59,291 --> 00:25:01,001 og så må du fokusere på deg selv. 562 00:25:01,085 --> 00:25:02,920 Du har den sjelevennen ved din side, 563 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 -uansett. -Alltid. 564 00:25:04,213 --> 00:25:06,382 Alt var så enkelt med Rhi. 565 00:25:06,465 --> 00:25:10,094 Jeg føler ikke noe press. Ikke noe: "Pokker, blir dette platonisk?" 566 00:25:10,177 --> 00:25:13,931 Jeg visste der og da om det ville bli romantisk eller ikke. 567 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Jo mer dette fortsetter, 568 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 jo sterkere føler jeg en forbindelse. 569 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Det skjer fort som faen. 570 00:25:20,229 --> 00:25:21,272 MICKEY HAGEHUSET 571 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Vil du bli bedre kjent med meg? 572 00:25:23,315 --> 00:25:25,359 -Svært gjerne. -Ja? 573 00:25:25,442 --> 00:25:26,860 -Ok. -Kom hit. 574 00:25:28,487 --> 00:25:29,530 MICKEY & RHI HAGEHUSET 575 00:25:35,661 --> 00:25:36,829 HAGEHUSET 576 00:25:37,955 --> 00:25:40,791 Hva tenker du om at Rhi velger Mickey? 577 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 Jeg ble helt klart nervøs. 578 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 Mickey er min nummer én. 579 00:25:44,420 --> 00:25:48,716 Og hvis de finner tonen etter daten, må jeg skjerpe meg. 580 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 Det kan hende at jeg mister Mickey. 581 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 Det ville vært dumt. 582 00:25:54,763 --> 00:25:58,642 Men det fikk meg også til å innse at det er ham jeg vil ha her. 583 00:25:58,726 --> 00:26:01,937 Så jeg håper daten går dårlig, men vi får se. 584 00:26:02,021 --> 00:26:06,692 Rhi har helt klart en morsom personlighet. Så jeg vet jeg har konkurranse. 585 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Jeg er bekymret for at hvis han velger Rhi, 586 00:26:11,613 --> 00:26:16,076 er jeg i fare, og det er Madison også. 587 00:26:16,160 --> 00:26:19,705 Og det Madison og Jair har, er heite saker, så de har det bra. 588 00:26:19,788 --> 00:26:20,622 JAIR & MADISON UTSIKTSHUSET 589 00:26:20,706 --> 00:26:23,334 Det ville... gjøre meg knust. 590 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 MICKEY & RHI GLAMPINGDATE 591 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 Du er flink til å kysse. 592 00:26:33,719 --> 00:26:36,680 Morsomt. Vi kommer overens. Jeg er glad jeg valgte deg. 593 00:26:36,764 --> 00:26:39,391 Ja. Jeg er faktisk også glad for det. 594 00:26:41,852 --> 00:26:46,940 De eneggede tvillingene Rhi og Moo ser ut til å passe perfekt i Twin Love. 595 00:26:47,024 --> 00:26:48,359 Tilbake i Utsiktshuset... 596 00:26:48,442 --> 00:26:49,276 UTSIKTSHUSET 597 00:26:49,360 --> 00:26:50,694 Det er litt kjølig i dag. 598 00:26:50,778 --> 00:26:54,823 La oss se hvordan det går med Samir og Baelee nå som Seth er ute av veien. 599 00:26:54,907 --> 00:26:57,034 Du og jeg har noe solid. 600 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Det forsvinner ikke. Men blir sterkere for hver dag som går. 601 00:27:01,038 --> 00:27:03,165 Jeg vil at du skal treffe familien min. 602 00:27:03,248 --> 00:27:06,293 Ville familien din like meg? 603 00:27:06,377 --> 00:27:08,170 -De ville elske deg. -Komme overens? 604 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 -Det liker jeg. -De vil det. 605 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Hva med din familie? 606 00:27:14,093 --> 00:27:17,429 Jeg har ikke åpnet meg helt. 607 00:27:17,513 --> 00:27:21,266 Hvis jeg fortalte hvordan jeg vokste opp, ville du blitt overrasket. 608 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Jeg vokste opp så fattig. 609 00:27:24,228 --> 00:27:25,270 Så fattig. 610 00:27:26,355 --> 00:27:29,733 Jeg visste aldri hvordan dagen ville gå. 611 00:27:29,817 --> 00:27:32,486 Til tider, i min fars hus, 612 00:27:32,569 --> 00:27:35,239 hadde vi 50 dollar i uka til mat, alle fem. 613 00:27:36,949 --> 00:27:40,828 Jeg har aldri bodd i et hus der jeg følte meg helt komfortabel. 614 00:27:40,911 --> 00:27:45,457 Og ikke mange visste det, for vi er flinke til å skjule det. 615 00:27:46,583 --> 00:27:51,004 Du skal aldri skamme deg over hva du har gått gjennom, 616 00:27:51,088 --> 00:27:53,674 for det er det som gjør deg til denne personen nå. 617 00:27:53,757 --> 00:27:57,803 Det som alltid har holdt meg tilbake, er mangel på stabilitet i livet. 618 00:27:58,387 --> 00:28:00,681 Først nå føler jeg at det er... 619 00:28:00,764 --> 00:28:01,598 BAELEE UTSIKTSHUSET 620 00:28:01,682 --> 00:28:07,563 ...at jeg føler meg åpen og trygg nok til å slippe noen inn på meg. 621 00:28:08,063 --> 00:28:10,524 Du er virkelig alt 622 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 jeg trengte, og jeg har trengt. 623 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 Det er sprøtt hvordan ting går. 624 00:28:18,991 --> 00:28:22,494 Men jeg ser så mange ting i deg 625 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 som jeg har ønsket, 626 00:28:24,663 --> 00:28:27,791 og som jeg aldri trodde var mulig. 627 00:28:28,667 --> 00:28:29,751 Og du fant alt i meg? 628 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 Akkurat slik jeg har funnet alt i deg. 629 00:28:37,509 --> 00:28:42,806 Jeg er veldig spent på alt framover. 630 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 Idet Baelee og Samir får dypere bånd... 631 00:28:57,112 --> 00:28:58,530 UTSIKTSHUSET HAGEHUSET 632 00:28:58,614 --> 00:29:02,284 ...starter deres nylig single tvillinger i Hagehuset, Zoie and Samer, 633 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 helt på nytt igjen. 634 00:29:03,535 --> 00:29:07,164 Du har kjent tankene mine fra dag én. Trenger ikke si hva jeg tenker. 635 00:29:07,247 --> 00:29:08,415 Du vet det. 636 00:29:08,499 --> 00:29:09,333 DAG 1 637 00:29:09,416 --> 00:29:11,043 Hva tenker du? 638 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Min forbindelse med Luke var flott, 639 00:29:13,629 --> 00:29:16,882 men jeg er også veldig glad for at du fortsatt er her. 640 00:29:17,716 --> 00:29:20,802 For jeg synes vi kommer veldig godt overens. 641 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 -Jeg synes vi gjør det. -Jeg også. 642 00:29:23,847 --> 00:29:26,475 Og jeg føler meg veldig komfortabel rundt deg. 643 00:29:26,558 --> 00:29:32,022 Og du får meg til å le hele dagen, hver dag. Så... 644 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 -Er det bra eller dårlig? Ok. -Det er veldig bra. 645 00:29:35,400 --> 00:29:37,611 Skal gjøre mitt beste for å fortsette slik. 646 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 Du trenger ikke prøve engang. Det kommer naturlig. 647 00:29:43,075 --> 00:29:46,620 Jeg er så lei meg for at Luke måtte dra hjem. 648 00:29:47,496 --> 00:29:52,584 Men jeg vil ikke berøve meg selv en annen mulig forbindelse. 649 00:29:52,668 --> 00:29:57,130 Og det er vel det dette eksperimentet handler om, 650 00:29:57,214 --> 00:30:00,259 og jeg er vel bare spent på hvordan det hele går. 651 00:30:00,342 --> 00:30:03,762 Så kanskje vi skal gi oss selv tid 652 00:30:03,845 --> 00:30:07,808 til å bli bedre kjent. Jeg ser noe i det. 653 00:30:08,141 --> 00:30:09,977 LUKES JAKKE 654 00:30:10,060 --> 00:30:11,895 Jeg er enig i det. 655 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Når Zoie and Samer utforsker muligheten for et bånd, 656 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 kan vi ende opp med nok en identisk match. 657 00:30:18,443 --> 00:30:20,279 Et annet sted i Hagehuset... 658 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 -Det er et av mine favorittspill. -Ok. 659 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 ...ser det ut til at Matthew sikter mot mer enn Cameron. 660 00:30:25,576 --> 00:30:28,120 -Dette er morsomt. Ja. -Ja? 661 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 Dette er en flott date. Jeg er et konkurransemenneske. 662 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 Du må gjøre om reglene for meg, for jeg vet å kaste. 663 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 Jeg er på hjemmebane. 664 00:30:35,794 --> 00:30:36,962 Vi går 15 opp. 665 00:30:37,045 --> 00:30:38,839 Jeg vet ikke hva det betyr, men ok. 666 00:30:38,922 --> 00:30:42,301 Bare se på tallet på utsiden. Det er 15, 16, 17, 18... 667 00:30:42,384 --> 00:30:43,802 Skjønner. Femten opp. 668 00:30:43,885 --> 00:30:45,596 Så ti av ti for Matthew der. 669 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 -Skål. -For at jeg slår deg i dart. 670 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Nei, jeg slår deg. Jeg er flink. 671 00:30:49,349 --> 00:30:50,392 Jeg går for 20. 672 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Din tur. 673 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 -Hva går du for? -Tjue. 674 00:30:56,148 --> 00:30:57,024 Atten. 675 00:30:58,817 --> 00:31:00,569 Ok, du traff 18, tallet. 676 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Ok. 677 00:31:05,073 --> 00:31:07,868 -Nære. -Om jeg ikke klarer dette, blir jeg sint. 678 00:31:09,286 --> 00:31:12,956 -Du... havnet her. -Jeg liker ikke dette spillet nå. 679 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Greit. Jeg satser på blinken én gang. 680 00:31:17,169 --> 00:31:18,003 Ok. 681 00:31:18,670 --> 00:31:19,880 Én gang. 682 00:31:21,256 --> 00:31:22,841 -Herregud. -Ganske konsekvent. 683 00:31:22,924 --> 00:31:24,843 -Takk. Som personligheten min. -Ja. 684 00:31:24,926 --> 00:31:26,970 Du er konsekvent. Det er bra. 685 00:31:27,054 --> 00:31:28,680 Nei, det er... 686 00:31:28,764 --> 00:31:31,308 -Konsekvent med meg. -Fordi jeg liker deg. 687 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 Å si at jeg liker noen, er en stor kompliment. 688 00:31:34,895 --> 00:31:37,105 -For jeg sier ikke det til mange. -Ok. 689 00:31:37,898 --> 00:31:39,775 Vi ble født inn i en militær familie. 690 00:31:41,026 --> 00:31:43,403 Så det var mye flytting i barndommen. 691 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 MATTHEW HAGEHUSET 692 00:31:44,571 --> 00:31:47,866 Mange relasjoner ble opprettet og så brutt. 693 00:31:47,949 --> 00:31:49,618 Ødela meg litt emosjonelt. 694 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 Jeg tenkte alltid: "Dette forholdet vil ta slutt." 695 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Dette er åpenbart annerledes. Jeg liker henne. 696 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 -Jeg liker deg også. -Takk. Gjør du virkelig det? 697 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 Jeg hadde det gøy i kveld. 698 00:32:11,264 --> 00:32:15,060 Mens Cameron og Matthews forhold fortsetter å utvikle seg, 699 00:32:15,143 --> 00:32:17,771 er kanskje tvillingene deres, Ceara og Andrew... 700 00:32:17,854 --> 00:32:19,856 I dag hadde jeg en flott dag med deg. 701 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ...som nylig har begynt å date... 702 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 Hva tenker du om den? 703 00:32:23,568 --> 00:32:25,445 ...på en identisk vei. 704 00:32:25,529 --> 00:32:26,905 Jeg føler som deg 705 00:32:26,988 --> 00:32:30,701 når det gjelder forhold og det å gå dypere rent emosjonelt. 706 00:32:30,784 --> 00:32:31,785 CEARA & ANDREW DATER 707 00:32:31,868 --> 00:32:34,788 -Den deler skremmer meg. -Du liker ikke å gå dypere. 708 00:32:34,871 --> 00:32:38,583 Ja. Jeg hater å snakke om følelser. Jeg kan snakke om alt annet, 709 00:32:38,667 --> 00:32:40,585 men føler jeg må være defensiv. 710 00:32:40,669 --> 00:32:44,881 Det er derfor jeg ikke har vært så åpen. Men jeg føler jeg gradvis kommer meg. 711 00:32:44,965 --> 00:32:46,550 Jeg gjør det. 712 00:32:46,633 --> 00:32:48,760 -Hvorfor defensiv? -Jeg vet ikke. 713 00:32:48,844 --> 00:32:52,848 Jeg tror det er... avvisning. 714 00:32:52,931 --> 00:32:53,765 CEARA UTSIKTSHUSET 715 00:32:53,849 --> 00:32:57,894 Sikkert det å bli såret. Og jeg vet ikke. 716 00:32:57,978 --> 00:33:00,939 Har du opplevd at det har skjedd? 717 00:33:01,022 --> 00:33:03,525 Helt klart, mer enn én gang, med eksen min. 718 00:33:03,608 --> 00:33:06,611 Han ble så sint på meg for å gå ut. Ville du blitt det? 719 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 -For å gå ut? -Ja, med venner. Jeg går ut. 720 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Bryr meg ikke. Gjør hva du vil. 721 00:33:11,867 --> 00:33:14,286 Er ikke sjalu. Om du går ut og har venner... 722 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Jeg er litt sjalu. 723 00:33:16,538 --> 00:33:17,581 Hvorfor det? 724 00:33:17,664 --> 00:33:20,751 Fordi han var utro, og jeg forble sammen med ham. 725 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Jeg måtte takle det. 726 00:33:22,127 --> 00:33:25,881 Jeg tror at forhold nå skremmer meg, 727 00:33:25,964 --> 00:33:27,632 siden jeg ikke var i et bra et. 728 00:33:27,716 --> 00:33:29,926 -Det er trist. -Ja. 729 00:33:30,010 --> 00:33:32,846 Et forhold fungerer ikke om du ikke stoler på personen. 730 00:33:32,929 --> 00:33:35,223 -Enig. -Jeg ville ikke vært i det forholdet 731 00:33:35,307 --> 00:33:37,434 -om du ikke stolte på meg. -Enig. 732 00:33:37,517 --> 00:33:39,144 Jeg liker Ceara nå. 733 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Det er potensial for at et kjempesterkt forhold dannes. 734 00:33:42,314 --> 00:33:45,442 Men det virker ikke som hun er over tidligere forhold. 735 00:33:45,525 --> 00:33:48,904 En skummel tanke for en som meg som prøver å investere tida. 736 00:33:48,987 --> 00:33:50,906 Hun må vise meg 737 00:33:50,989 --> 00:33:54,242 at hun er villig til å gå dypere med å prøve å forstå seg selv. 738 00:33:54,326 --> 00:33:56,077 For å bli en bedre partner. 739 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Jeg prøver ikke å presse deg. 740 00:33:58,205 --> 00:34:01,082 Hvis du ikke føler at du kan oppnå det med meg, 741 00:34:01,166 --> 00:34:04,044 hvis du ikke føler at du virkelig kan stole på meg 742 00:34:04,127 --> 00:34:06,963 basert på det jeg sier eller det inntrykket du får, 743 00:34:07,047 --> 00:34:09,007 -vil jeg vite det. -Ja. 744 00:34:09,090 --> 00:34:11,802 Og jeg ser for meg at vi kommer dit. 745 00:34:11,885 --> 00:34:13,220 Helt klart. 746 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 -Bare overrasket. -Forventet noe helt annet, 747 00:34:19,142 --> 00:34:22,479 og nå ser jeg det annerledes. Du virket som en flørt. 748 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 Jeg kan forstå det. 749 00:34:24,231 --> 00:34:25,065 UTSIKTSHUSET 750 00:34:25,148 --> 00:34:29,443 I Hagehuset er Mickey og Rhi tilbake fra glampingdaten. 751 00:34:29,528 --> 00:34:30,778 Er det festen? 752 00:34:31,988 --> 00:34:36,242 La oss se hvordan Mickeys andre forbindelse, Morgan, takler detaljene. 753 00:34:36,326 --> 00:34:38,036 Det er godt å se dere. 754 00:34:39,329 --> 00:34:41,122 -Hvordan var daten? -Få høre. 755 00:34:41,206 --> 00:34:43,499 Vi kom bare overens. 756 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Det var veldig gøy, og det var veldig lett å snakke med deg. 757 00:34:46,836 --> 00:34:49,713 -Det var veldig gøy og kult. -Ja, det var bra. 758 00:34:49,798 --> 00:34:53,175 Vi kysset. Jeg skal være ærlig. 759 00:34:55,804 --> 00:35:00,016 -Det var ganske kult. Det var bra. -Ja. Det var gøy. 760 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 Utrolig. 761 00:35:01,518 --> 00:35:04,271 Basert på reaksjonene deres gikk ting veldig bra. 762 00:35:04,354 --> 00:35:05,397 MORGAN HAGEHUSET 763 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Jeg er livredd. 764 00:35:11,403 --> 00:35:12,445 Ja. 765 00:35:16,741 --> 00:35:18,743 -Mick, vil du snakke? -La oss gå. 766 00:35:19,160 --> 00:35:20,078 MICKEY & MORGAN HAGEHUSET 767 00:35:20,161 --> 00:35:22,122 -Hva skjer? Hvordan går det? -Hva skjer? 768 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 Det var selvfølgelig nervepirrende. 769 00:35:24,708 --> 00:35:28,503 Skjønner? Det legger jo press på meg. 770 00:35:28,587 --> 00:35:32,340 Og jeg tror at denne kvelden fikk meg til å innse 771 00:35:32,424 --> 00:35:35,302 hva vi har og hvor mye jeg verdsetter det. 772 00:35:35,385 --> 00:35:37,387 Og jeg tror at jeg bare slet 773 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 fordi jeg trenger lang tid på å åpne meg fysisk. 774 00:35:40,599 --> 00:35:45,896 Jeg følte bare at jeg prøvde veldig 775 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 -for å få til en fysisk relasjon. -Det samme. 776 00:35:48,315 --> 00:35:51,943 I motsetning til å gå på date med Rhi, som bare var... 777 00:35:52,652 --> 00:35:55,238 Du bare følte det, på en måte. 778 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Det er dumt, for jeg føler det omsider. 779 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Og jeg antar jeg burde... Jeg kommer til å bli emosjonell. 780 00:36:06,416 --> 00:36:10,045 Jeg var endelig klar for å åpne meg. 781 00:36:10,128 --> 00:36:13,632 Så dette var dumt, for så snart du åpner deg, 782 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 kan du rote det til. Derfor dater jeg ikke. 783 00:36:17,719 --> 00:36:19,930 For jeg liker ikke dette. 784 00:36:23,600 --> 00:36:29,314 Vi har fortsatt en sterk forbindelse. Men hun er litt mer fysisk, 785 00:36:29,397 --> 00:36:30,899 og hun var veldig... 786 00:36:32,025 --> 00:36:34,027 Ja, jeg vet det. Som får meg... 787 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 ...til å tenke: "Pokker heller, Morgan." Skjønner? 788 00:36:38,323 --> 00:36:41,868 Du skal ikke tenke: "Jeg er for sent ute. Ditten og datten." 789 00:36:41,952 --> 00:36:44,663 -For det er ikke slik. -Ja. 790 00:36:44,746 --> 00:36:47,415 Jeg må finne ut hva som skal skje. 791 00:36:47,499 --> 00:36:49,292 Jeg må finne ut hva som skjer. 792 00:36:49,376 --> 00:36:51,920 Dere er to utrolige individer... 793 00:36:53,421 --> 00:36:55,840 Det var gøy å være sammen med henne i dag, 794 00:36:55,924 --> 00:36:58,802 og jeg har det alltid gøy sammen med deg. 795 00:36:58,885 --> 00:37:02,847 Men alt kan skje. 796 00:37:08,269 --> 00:37:11,481 HAGEHUSET 797 00:37:18,154 --> 00:37:21,241 Så gjett hvem som nå føler seg utsatt. 798 00:37:23,702 --> 00:37:24,744 Ja. 799 00:37:24,828 --> 00:37:26,788 Hun begynte å gråte. 800 00:37:26,871 --> 00:37:29,290 -Kødder du? -Hun begynte å gråte. 801 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 -Gjorde hun? -Gråte. 802 00:37:31,459 --> 00:37:35,046 For hun vet at hun kan miste deg. 803 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Nå har jeg Morgan, og jeg har tenkt på broren min, 804 00:37:38,383 --> 00:37:40,260 men jeg liker forbindelsen med henne. 805 00:37:40,343 --> 00:37:44,889 Men så hadde jeg Rhi. Vi hadde så mye til felles, og hun er atletisk. 806 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 Vet du hva hun sa? "La oss trene i morgen." 807 00:37:48,852 --> 00:37:51,771 -"Hva prøver du å gjøre i morgen?" -Hun er på. 808 00:37:51,855 --> 00:37:54,566 -Ja, hun er på! -Med Morgan føler jeg 809 00:37:54,649 --> 00:37:57,318 hun ikke har åpnet seg i det hele tatt, eller nok. 810 00:37:57,402 --> 00:37:59,654 Dere hadde et flott emosjonelt bånd, 811 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 men hun åpnet seg ikke nok. 812 00:38:01,740 --> 00:38:05,076 Hvis hun føler det slik nå, så nei. Hun åpnet seg ikke nok. 813 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Hun holdt åpenbart igjen. 814 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 Jeg føler at du og Rhi var en bedre match. 815 00:38:09,664 --> 00:38:13,001 Jeg er faen meg i en kjærlighetstrekant. 816 00:38:26,681 --> 00:38:29,392 HAGEHUSET UTSIKTSHUSET 817 00:38:29,476 --> 00:38:31,436 CAMERON - HAGEHUSET CEARA - UTSIKTSHUSET 818 00:38:31,519 --> 00:38:33,521 MORGAN - HAGEHUSET MADISON - UTSIKTSHUSET 819 00:38:33,605 --> 00:38:36,066 KUSH - HAGEHUSET LUV - UTSIKTSHUSET 820 00:38:38,276 --> 00:38:39,277 HAGEHUSET 821 00:38:39,360 --> 00:38:40,487 UTSIKTSHUSET 822 00:38:40,570 --> 00:38:43,281 Start. Jab. Jab. En, to. 823 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 En, to. En, to. 824 00:38:46,868 --> 00:38:47,994 UTSIKTSHUSET 825 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 Lurer på om noen andre kommer... 826 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Jeg tror vi må ha én eller to. 827 00:38:53,416 --> 00:38:56,836 David tror fire sett med tvillinger kommer. Jeg sa: "Ok, David." 828 00:38:56,920 --> 00:38:59,672 Jeg ville ikke blitt sint om noen nye menn kom. 829 00:38:59,756 --> 00:39:01,716 Det betyr at en mann må være neste... 830 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 -Ja. -En gutt og en jente. 831 00:39:03,468 --> 00:39:05,178 Det kan bli to. Vi vet ikke. 832 00:39:05,261 --> 00:39:07,722 HAGEHUSET 833 00:39:07,806 --> 00:39:10,391 -Jeg synes det er en utfordring. -Jeg også. 834 00:39:10,475 --> 00:39:12,477 -Jeg vil at noe skal skje. -Ja. 835 00:39:12,560 --> 00:39:14,187 Spenningen tar knekken på meg. 836 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 Hjertet i halsen. 837 00:39:17,732 --> 00:39:18,733 Hvem er det? 838 00:39:18,817 --> 00:39:19,651 UTSIKTSHUSET 839 00:39:19,734 --> 00:39:21,528 -Jeg tar den. -Kan noen ta den? 840 00:39:21,611 --> 00:39:23,154 -Jeg tar den! -La oss alle gå. 841 00:39:23,238 --> 00:39:24,280 Hei, kom hit. 842 00:39:26,282 --> 00:39:28,618 -Jeg er nervøs. -Jeg er så redd. 843 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Tekst: Marius Theil 844 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland