1 00:00:10,179 --> 00:00:11,513 -Welterusten. -Welterusten. 2 00:00:11,597 --> 00:00:13,474 -Zie ik je morgen? -Natuurlijk. 3 00:00:15,768 --> 00:00:17,519 Morgan, naar bed. 4 00:00:17,603 --> 00:00:19,062 -Welterusten. -Kom. 5 00:00:19,146 --> 00:00:20,355 -Welterusten. -Jij ook. 6 00:00:26,987 --> 00:00:27,821 Wat? 7 00:00:29,448 --> 00:00:30,741 Het is een briefje. 8 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 O, mijn god. 9 00:00:35,162 --> 00:00:36,246 Is dat van Seth? 10 00:00:36,330 --> 00:00:38,457 Het is van Maddie. 11 00:00:38,540 --> 00:00:39,666 Wat betekent dat? 12 00:00:40,709 --> 00:00:43,420 -Oké... -Samer. 13 00:00:44,171 --> 00:00:46,465 -Hé. -Samer, dit is voor jou. 14 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 -Krijg nou wat. -Sorry. 15 00:00:50,969 --> 00:00:53,096 -Wat? -Gaby is weggegaan. 16 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 -Ze is weg. -Nee, toch? 17 00:00:55,933 --> 00:00:58,894 Jawel. Ik maak geen grapje. Ze is weggegaan. 18 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 DERTIG MINUTEN EERDER 19 00:01:01,939 --> 00:01:06,193 Stel dat jullie vanavond mochten kiezen. 20 00:01:06,401 --> 00:01:09,321 Samer en ik krijgen echt een band. 21 00:01:09,404 --> 00:01:11,198 Makkelijk. Ik zou jou kiezen. 22 00:01:11,281 --> 00:01:12,741 Zou dat je beslissing zijn? 23 00:01:12,825 --> 00:01:14,243 -Ja. -Oké. 24 00:01:14,368 --> 00:01:19,164 De mogelijkheid dat hij weg moest, heeft dat alleen maar versterkt. 25 00:01:19,456 --> 00:01:20,707 Laten we samen weggan. 26 00:01:24,753 --> 00:01:25,796 Nikki Bella: Hé, Gaby. 27 00:01:25,879 --> 00:01:26,713 Hoi. 28 00:01:26,797 --> 00:01:28,549 Je zus is hierbuiten. 29 00:01:29,299 --> 00:01:30,676 -Echt? -Ja. 30 00:01:30,759 --> 00:01:33,554 Oké. Waarom? 31 00:01:33,637 --> 00:01:36,431 -Kun je met me meegaan? -Oké. 32 00:01:47,693 --> 00:01:49,278 Wat is er aan de hand? 33 00:01:50,153 --> 00:01:51,405 Ik was zo... 34 00:01:51,488 --> 00:01:53,407 Ik voel gewoon 35 00:01:53,490 --> 00:01:56,784 met niemand hier iets. 36 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 Ik doe echt mijn best. 37 00:02:02,457 --> 00:02:04,376 Hoe voel jij je? 38 00:02:05,836 --> 00:02:10,507 Samer en ik hebben een band. 39 00:02:11,091 --> 00:02:15,304 Maar ik vind het niet leuk om te weten dat jij dat met niemand hebt. 40 00:02:15,387 --> 00:02:17,848 -Het spijt me. -Het is niet erg. 41 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 Ik heb het geprobeerd. 42 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 -Dat weet ik. -Echt waar. 43 00:02:21,351 --> 00:02:23,520 Nee, dat snap ik helemaal. 44 00:02:26,398 --> 00:02:29,610 Hoe is de situatie nu? 45 00:02:30,319 --> 00:02:31,820 Maddie, wil je naar huis? 46 00:02:33,614 --> 00:02:37,993 Als Maddie naar huis wil, moet jij ook vertrekken, Gaby. 47 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Het spijt me, Gab. 48 00:02:43,206 --> 00:02:44,750 Het spijt me ontzettend. 49 00:02:47,544 --> 00:02:51,423 Het tweelingexperiment vereist dat beide huizen identiek zijn. 50 00:02:51,506 --> 00:02:52,549 Het spijt me echt. 51 00:02:52,674 --> 00:02:56,511 Het zou niet eerlijk zijn voor de rest als een van jullie blijft. 52 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Het spijt me. 53 00:02:59,097 --> 00:03:04,353 Weggaan is echt slecht nieuws. Ik had een geweldige band met Samer, 54 00:03:04,478 --> 00:03:08,398 maar het ergste was mijn zus zo verdrietig te zien. 55 00:03:08,482 --> 00:03:10,943 Uiteindelijk wil ik het beste voor haar. 56 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Het spijt me. 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,122 Net toen ik dacht dat alles perfect was... 58 00:03:24,206 --> 00:03:25,999 Het spijt me, Gab. 59 00:03:29,294 --> 00:03:31,797 Ook al hebben we iedereen in het begin gescheiden 60 00:03:31,880 --> 00:03:36,134 in de hoop om liefde te vinden, hun lot is met elkaar verbonden. 61 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Ik vind het erg voor Gaby. 62 00:03:38,011 --> 00:03:41,056 Haar zus had haar meer tijd moeten geven. 63 00:03:41,139 --> 00:03:44,017 -Wat zielig. -Als Maddie gaat, gaat Gaby helaas ook. 64 00:03:48,230 --> 00:03:49,856 Het is van Maddie. 65 00:03:49,940 --> 00:03:50,774 Wat betekent 't? 66 00:03:50,857 --> 00:03:54,528 Ze zegt: 'Meisjes en jongens, sorry dat ik geen afscheid 67 00:03:54,610 --> 00:03:55,737 -'kon nemen.' -Wat? 68 00:03:55,821 --> 00:03:58,991 'Ik kan niet blijven doen alsof ik een band voel. 69 00:03:59,074 --> 00:04:00,742 -'Ik wist echt niet...' -Wat? 70 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 '...dat het zo zou gaan. Ik hou van jullie, Mad.' 71 00:04:05,664 --> 00:04:07,624 -Dat doet pijn. -Wacht, wat? 72 00:04:08,417 --> 00:04:09,918 LUV - DACHT DAT HIJ MET MADDIE DATETE 73 00:04:10,002 --> 00:04:14,131 Ik kan nog niet echt verwerken wat er net is gebeurd. 74 00:04:16,132 --> 00:04:18,259 Dat is 't laatste wat ik verwachtte. 75 00:04:18,343 --> 00:04:19,845 Gaat het wel? 76 00:04:20,512 --> 00:04:23,098 Ik ben eerlijk gezegd wat geschokt. 77 00:04:23,181 --> 00:04:25,017 Is Gab dan ook vertrokken? 78 00:04:26,018 --> 00:04:29,521 'Ik ga mee. Ik zie jullie buiten. Ik zal jullie missen.' 79 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Ik ben erg geschokt. 80 00:04:41,575 --> 00:04:43,785 Eerlijk gezegd is het erg pijnlijk. 81 00:04:43,869 --> 00:04:46,329 Ik dacht dat ze de ware kon zijn. 82 00:04:46,413 --> 00:04:50,417 Kon ik nog maar een dag met haar doorbrengen. 83 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Na een onvergetelijke avond 84 00:05:09,603 --> 00:05:12,564 zijn er nu vier vrouwen en vijf mannen in elk huis. 85 00:05:13,523 --> 00:05:16,109 Wat een krankzinnige avond. 86 00:05:16,193 --> 00:05:17,527 Ja. 87 00:05:17,611 --> 00:05:18,904 Echt heel heftig. 88 00:05:18,987 --> 00:05:21,531 Het is hier vreemd zonder Gaby. 89 00:05:21,615 --> 00:05:24,701 -Heel vreemd. -Hoe zou het met Samer gaan? 90 00:05:24,785 --> 00:05:27,829 Hij leek van streek toen hij het briefje las. 91 00:05:31,333 --> 00:05:33,043 Hoe voelen jullie je? 92 00:05:34,294 --> 00:05:36,296 -Vreselijk. -Echt? 93 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 -Ik moet het nog verwerken. -Ik leef met je mee. 94 00:05:39,424 --> 00:05:41,968 Je hele wereld is ingestort. 95 00:05:42,052 --> 00:05:44,137 -Zo snel. -Luke is weg. 96 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Gaby is weg. 97 00:05:46,973 --> 00:05:48,517 Hoe voel je je vandaag? 98 00:05:50,393 --> 00:05:51,812 Ik weet het niet eens. 99 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Luke en ik hadden een geweldige band 100 00:05:54,689 --> 00:05:57,484 en het is rot dat het zo gelopen is. 101 00:05:57,943 --> 00:05:58,860 Wie weet? 102 00:05:58,944 --> 00:06:00,362 Samer is een schatje. 103 00:06:00,445 --> 00:06:01,363 Ja. 104 00:06:01,446 --> 00:06:05,700 Ik weet niet of ik met iemand anders zo'n band zou kunnen krijgen. 105 00:06:05,784 --> 00:06:08,411 En je zus heeft iets met zijn broer. 106 00:06:08,495 --> 00:06:12,999 Ik weet niet wat dit voor mij zal betekenen. 107 00:06:13,083 --> 00:06:17,504 Ik ben dol op Samer. Hij is een geweldige persoon. 108 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Wat is je plan? 109 00:06:19,005 --> 00:06:20,924 -M'n plan? -Je hebt goede opties. 110 00:06:21,007 --> 00:06:22,008 Wie? 111 00:06:22,092 --> 00:06:23,343 -Zoie. -Oké. 112 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 En als het niet klikt? 113 00:06:25,137 --> 00:06:27,973 -Je broer heeft iets met haar zus. -Hij is mij niet. 114 00:06:28,056 --> 00:06:29,683 Je koos Zoie de eerste keer. 115 00:06:29,766 --> 00:06:30,851 Dat klopt. 116 00:06:30,934 --> 00:06:31,768 Draai ze om. 117 00:06:31,852 --> 00:06:32,686 DAG 1 118 00:06:32,769 --> 00:06:35,105 Je praatte niet met haar vanwege Luke. 119 00:06:35,188 --> 00:06:36,106 Ja. 120 00:06:36,189 --> 00:06:37,232 Hij is nu weg. 121 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 -Ja. -Het is de volgende dag. 122 00:06:40,318 --> 00:06:41,820 -Doe het. -Man. 123 00:06:43,864 --> 00:06:46,408 Het is een moeilijke avond geweest. 124 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Ik weet 't niet. 125 00:06:47,409 --> 00:06:50,495 Ik moet een band met iemand anders krijgen. 126 00:06:50,579 --> 00:06:52,914 Ik stel me niet makkelijk open. 127 00:06:52,998 --> 00:06:56,334 We zullen moeten afwachten wat er gaat gebeuren. 128 00:07:00,797 --> 00:07:03,091 Hoe voelen de jongens zich vandaag? 129 00:07:03,175 --> 00:07:05,343 -Het was erg egoïstisch. -Ja. 130 00:07:05,427 --> 00:07:07,762 Want het verstoort alles in dit huis 131 00:07:07,846 --> 00:07:09,514 en in dat huis. 132 00:07:09,598 --> 00:07:12,976 Het ging er juist om zonder haar zus te zijn. 133 00:07:13,059 --> 00:07:13,935 -Precies. -Ja. 134 00:07:14,019 --> 00:07:15,854 -Ik heb toch niets gedaan? -Nee. 135 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Je hebt niets gedaan. 136 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Het lijkt me duidelijk. 137 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 Luv zong voor haar. 138 00:07:21,193 --> 00:07:24,821 Neem me niet kwalijk, Miss Is er een kans 139 00:07:24,905 --> 00:07:27,616 Het was vast te veel voor haar, dus ging ze weg. 140 00:07:27,699 --> 00:07:29,576 Ik stelde haar op haar gemak. 141 00:07:31,453 --> 00:07:35,665 Nu beide huizen in een dip zijn na het vertrek van de avond ervoor, 142 00:07:35,749 --> 00:07:39,002 besluiten de tweelingen vandaag van de zon te genieten. 143 00:07:39,628 --> 00:07:41,713 Zwembadfeest. 144 00:07:48,053 --> 00:07:50,180 Na de eliminaties van gisteravond 145 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 houden we een zwembadfeest. 146 00:07:51,973 --> 00:07:53,642 We hebben de pongtafel. 147 00:07:55,601 --> 00:07:57,979 We drinken, de meisjes zien er sexy uit, 148 00:07:58,104 --> 00:08:00,482 we dragen hoeden en de sfeer is nu goed. 149 00:08:09,407 --> 00:08:11,243 Dit zwembadfeest is goed. 150 00:08:11,326 --> 00:08:13,495 -Ik weet het. -Geen slechte dag. 151 00:08:14,120 --> 00:08:17,207 -Nee. -Aaron en Brittnay zijn zo'n leuk stel. 152 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 -Ja. -Ik ben dol op ze. 153 00:08:18,750 --> 00:08:21,044 -Hoe is het tussen jou en Matt? -Goed. 154 00:08:21,127 --> 00:08:22,379 Ja, tot nu toe goed. 155 00:08:22,462 --> 00:08:24,381 Ik blijf denken aan de twintimiteitkamer. 156 00:08:24,464 --> 00:08:25,757 -Ja. -En ik zou het doen, 157 00:08:25,840 --> 00:08:27,717 maar ik heb er moeite mee 158 00:08:27,801 --> 00:08:31,721 -om me helemaal te geven. -Doe het niet te snel. 159 00:08:31,805 --> 00:08:34,057 -Wacht tot je het wilt. -Als ik ga 160 00:08:34,140 --> 00:08:37,560 en er daarna spijt van krijg... Ik weet dat hij het wil. 161 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 -We zien wel hoe het gaat. -Ja. 162 00:08:41,022 --> 00:08:42,983 Wat vind je van Morgan, Mickey? 163 00:08:43,066 --> 00:08:45,110 -Geen verandering, denk ik. -Nee. 164 00:08:45,193 --> 00:08:48,154 Ik weet dat Mickey het nu lastig heeft met Morgan. 165 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 Ze worstelt met een fysieke connectie. 166 00:08:50,949 --> 00:08:52,867 Dat moet moeilijk zijn. Klote. 167 00:08:52,951 --> 00:08:55,245 Maar als die er niet is, is die er niet. 168 00:08:55,328 --> 00:08:56,371 Precies. 169 00:09:02,419 --> 00:09:03,503 Gisteravond? 170 00:09:03,586 --> 00:09:06,131 Ik ben nog steeds geschokt. 171 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 Zonder Maddie en Gaby 172 00:09:07,757 --> 00:09:10,135 zijn er vier sets vrouwen en vijf sets mannen. 173 00:09:10,218 --> 00:09:15,140 Ik verheug me wel op deze tweeling. Shit, daar komen ze aan. 174 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 -Schitterend. -Ja. 175 00:09:18,435 --> 00:09:20,770 -Hallo, dames. -Hoi. 176 00:09:20,854 --> 00:09:22,230 Hoi. 177 00:09:22,314 --> 00:09:25,233 Welkom bij Twin Love, Rhi en Moo. 178 00:09:25,317 --> 00:09:27,110 Helemaal vanuit het VK? 179 00:09:28,111 --> 00:09:29,321 Vanuit Manchester. 180 00:09:29,404 --> 00:09:31,823 -Hoelang wonen jullie er al? -Ik drie jaar. 181 00:09:31,906 --> 00:09:33,908 -Ik een jaar. -Ik appte haar: 182 00:09:33,992 --> 00:09:36,077 'Kom je bij mij wonen?' En ze zei ja. 183 00:09:36,161 --> 00:09:37,203 Geweldig. 184 00:09:37,287 --> 00:09:40,332 Ik ben benieuwd. Hoe zie jij je zus in een relatie? 185 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 En hoe zie jij haar? 186 00:09:42,583 --> 00:09:46,046 Ze denkt er te veel over na. Altijd op zoek naar alarmtekens. 187 00:09:46,129 --> 00:09:49,007 Ze moet er wat meer op vertrouwen en ervoor gaan. 188 00:09:49,090 --> 00:09:53,011 -Dan heeft ze het geprobeerd. -Rhi is het tegenovergestelde. 189 00:09:53,094 --> 00:09:56,097 Ze geeft mensen te vaak het voordeel van de twijfel 190 00:09:56,181 --> 00:09:59,601 en zo wordt ze teleurgesteld. Soms moet ze op de rem trappen 191 00:09:59,684 --> 00:10:01,936 en het eerst even aanzien. 192 00:10:02,020 --> 00:10:06,941 We zitten al heel diep in dit proces. 193 00:10:07,025 --> 00:10:08,943 We hebben al enkele koppels. 194 00:10:09,027 --> 00:10:12,614 We willen dat jullie erin gaan 195 00:10:12,697 --> 00:10:15,408 en voor de liefde vechten, want daar gaat het om. 196 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 -Ja. -Om liefde te vinden. 197 00:10:17,369 --> 00:10:19,829 Zorg dat jullie de mannen goed bekijken, 198 00:10:19,913 --> 00:10:23,666 want vanavond mogen jullie een van hen op een date vragen. 199 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 -We gaan ervoor. -Op volle kracht. 200 00:10:25,668 --> 00:10:27,379 -We komen voor onze man. -Leuk. 201 00:10:27,462 --> 00:10:28,296 Jazeker. 202 00:10:28,380 --> 00:10:30,548 Ik kijk gewoon met wie het klikt 203 00:10:30,632 --> 00:10:32,425 en daar ga ik dan voor. 204 00:10:33,760 --> 00:10:35,095 Ik hou van je. 205 00:10:35,178 --> 00:10:36,471 Ik vecht voor wat ik wil 206 00:10:36,554 --> 00:10:38,348 en ik geef het niet op. 207 00:10:38,431 --> 00:10:40,767 Ik verheug me erop ze te leren kennen. 208 00:10:49,317 --> 00:10:51,653 Dit is de navelring van mijn moeder. 209 00:10:51,736 --> 00:10:52,695 Schattig. 210 00:10:52,779 --> 00:10:56,533 Mijn moeder vond zich er te oud voor, dus gaf ze hem aan mij. 211 00:10:56,616 --> 00:10:59,661 Stel dat ik je ooit een aanzoek wil doen, 212 00:10:59,744 --> 00:11:01,329 mag die steen dan in de ring? 213 00:11:01,413 --> 00:11:04,290 Ik denk dat je een betere steen nodig zou hebben. 214 00:11:04,374 --> 00:11:06,918 Die is goed genoeg. Niet zo hebberig. 215 00:11:08,169 --> 00:11:09,587 Geef je mij ook 'n ring? 216 00:11:09,671 --> 00:11:14,050 Ja, als ze twee navel... Graag, maar ze heeft er maar één. 217 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 Goed dan. 218 00:11:17,387 --> 00:11:18,930 -Die zat. -Wat heet. 219 00:11:19,722 --> 00:11:20,932 Ik hoorde het hek. 220 00:11:21,015 --> 00:11:22,851 Wat als er nu een nieuwe komt? 221 00:11:22,976 --> 00:11:24,644 Ben je klaar voor de aanval? 222 00:11:28,940 --> 00:11:30,150 Hoi, allemaal. 223 00:11:30,233 --> 00:11:32,402 -Hoi. -O, mijn god. Ze is knap. 224 00:11:32,485 --> 00:11:34,988 -O, mijn god. -Ik ben Rhi. Aangenaam. 225 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Hallo. 226 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Shit. Ik zie een prachtige, zelfverzekerde dame binnenkomen. 227 00:11:46,916 --> 00:11:49,002 Alles staat even stil. 228 00:11:50,211 --> 00:11:52,589 -Sorry, ik moet je omhelzen. -Dat is goed. 229 00:11:52,672 --> 00:11:53,548 Je bent mooi. 230 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 -Hoi. -Ik ben Mickey. 231 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 -Ik ben Rhi. -Aangenaam. 232 00:11:56,885 --> 00:11:59,762 Mickey wil Rhi graag ontmoeten. 233 00:11:59,846 --> 00:12:04,184 Misschien zijn de twee single mannen, Kush en Samer, ook geïnteresseerd. 234 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 Ik ben zo opgewonden om hier te zijn. 235 00:12:07,854 --> 00:12:09,063 Hallo. 236 00:12:09,147 --> 00:12:10,857 -Jee, wat is... -Hallo. 237 00:12:10,940 --> 00:12:12,525 -Wie is dat? -Verdomme. 238 00:12:12,609 --> 00:12:13,902 -Een nieuwe. -Waarom? 239 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Wauw, hallo. 240 00:12:15,069 --> 00:12:15,904 MOO - LEEFTIJD: 27 241 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 Ik ben Moo. Hoe gaat het? 242 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 -Hoi, Moo. -Ik ben Ceara. 243 00:12:19,949 --> 00:12:21,201 -Welkom. -Bedankt. Hoi. 244 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 Interessant. 245 00:12:22,827 --> 00:12:26,372 Toen Maddie wegging, was ik geschokt en erg in de war. 246 00:12:26,456 --> 00:12:29,626 Maar mijn humeur veranderde toen Moo binnenkwam. 247 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 Ik kreeg een enorme adrenalinestoot. 248 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 Ik werd nerveus. 'Zal ze me leuk vinden of niet?' 249 00:12:34,756 --> 00:12:36,925 -Ik ben Luv. Aangenaam. -Hoi, Luv. 250 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Ik ben gelukkig. 251 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 -Oké. -Vertel eens. 252 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 Hoe voel jij je? 253 00:12:43,014 --> 00:12:46,476 -Goed. Ik ben vanuit Engeland gekomen. -O, ja? 254 00:12:46,559 --> 00:12:48,394 -Engeland. Jee. -Daar woon ik. 255 00:12:48,478 --> 00:12:49,854 En geen accent? 256 00:12:49,938 --> 00:12:52,065 -Ik ben in Virginia opgegroeid. -Oké. 257 00:12:52,148 --> 00:12:54,651 -Maar ik woon in Manchester. -Geweldig. 258 00:12:54,734 --> 00:12:58,404 Wie van jullie hebben iets met elkaar? 259 00:12:58,488 --> 00:13:01,449 Voor we antwoord geven, wie van alle jongens hier 260 00:13:01,533 --> 00:13:03,451 -zou jij kiezen? -Wie? 261 00:13:04,786 --> 00:13:07,497 Ik weet natuurlijk niet wie al een stel vormen, 262 00:13:07,580 --> 00:13:10,792 maar ik baseer me gewoon op pure aantrekkingskracht. 263 00:13:10,875 --> 00:13:12,794 -Ja. Ga ervoor. -Aaron. 264 00:13:14,087 --> 00:13:14,921 Ik ben bezet. 265 00:13:15,922 --> 00:13:19,425 -Oké. Maar ik val op karakters. -En wie erna? 266 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 Ik wil ze eerst leren kennen. 267 00:13:21,302 --> 00:13:23,012 Ik weet geen namen meer. 268 00:13:23,096 --> 00:13:24,973 Niet erg. Wijs gewoon. 269 00:13:25,223 --> 00:13:28,184 Maar op basis van de eerste indruk... 270 00:13:28,268 --> 00:13:29,727 Luv. 271 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 -Hoe zit het met de rest? -Dit hier is mijn man. 272 00:13:32,689 --> 00:13:34,065 Oké. 273 00:13:35,316 --> 00:13:39,988 En deze man en deze koningin zijn behoorlijk hecht. 274 00:13:40,071 --> 00:13:41,155 -Jullie twee? -Ja. 275 00:13:41,239 --> 00:13:42,532 Leuk. 276 00:13:42,615 --> 00:13:45,535 Samir en Baelee zijn ook heel hecht. 277 00:13:45,618 --> 00:13:49,163 Ik moet goed nadenken over wie me aandacht zal geven 278 00:13:49,247 --> 00:13:52,166 en niet al te diep in een relatie zit. 279 00:13:52,292 --> 00:13:55,712 Luv was heel leuk. Ik wil graag met hem praten. 280 00:13:55,795 --> 00:13:58,464 -We zien wel wat er gebeurt. -Ja, inderdaad. 281 00:13:58,548 --> 00:14:01,175 Terwijl Moo probeert te begrijpen 282 00:14:01,259 --> 00:14:04,053 welke jongens nog vrij zijn in 't Vista House... 283 00:14:04,137 --> 00:14:06,389 Ik wil alles over jullie ervaring horen. 284 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ...geven de vrouwen in 't Garden House Rhi 'n update over dat onderwerp. 285 00:14:10,810 --> 00:14:14,689 -Aaron en Britt zijn een hecht stel. -Leuk. Oké. 286 00:14:14,772 --> 00:14:18,109 -Meteen al een band. -Ja, liefde op het eerste gezicht. 287 00:14:18,192 --> 00:14:23,364 Jazeker. Haar connectie is gisteravond naar huis gestuurd. 288 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 -Ja. -Een trieste avond dus. 289 00:14:25,742 --> 00:14:27,035 -Een trieste avond. -Oké. 290 00:14:27,118 --> 00:14:31,080 En Mickey en ik brengen veel tijd met elkaar door. 291 00:14:31,164 --> 00:14:33,916 -Ik ga kijken. -Bier, football, tatoeages. 292 00:14:34,000 --> 00:14:35,001 En Matt is... 293 00:14:35,083 --> 00:14:38,129 Ik ga veel om met Matt, maar... De roodharige. 294 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 Het is moeilijk dat er al connecties zijn. 295 00:14:42,342 --> 00:14:45,136 Het zal moeilijk worden, maar ik ga ervoor. 296 00:14:45,219 --> 00:14:48,181 Denk niet dat je met niemand mag praten. 297 00:14:48,264 --> 00:14:50,391 -Doe wat je wilt. -Ik praat met iedereen. 298 00:14:50,475 --> 00:14:52,894 -Prima. -We zijn hier om dezelfde reden. 299 00:14:52,977 --> 00:14:56,773 Terwijl Rhi probeert te begrijpen welke mannen bezet zijn, 300 00:14:56,856 --> 00:14:58,232 is in 't Vista House... 301 00:14:58,316 --> 00:14:59,651 Luv, wil je kletsen? 302 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 ...haar zus Moo al druk aan de slag 303 00:15:02,654 --> 00:15:05,073 en ze neemt de single Luv mee om te praten. 304 00:15:05,156 --> 00:15:07,825 -Wat doe je? -Ik ben makelaar 305 00:15:07,909 --> 00:15:09,077 en r&b-zanger. 306 00:15:10,078 --> 00:15:11,371 Vertel eens meer. 307 00:15:11,454 --> 00:15:12,872 Ik ben dol op muziek. 308 00:15:12,955 --> 00:15:15,083 -Het is mijn leven. -Voor mij ook. 309 00:15:15,166 --> 00:15:17,460 Ik val elke avond in slaap met The Weeknd. 310 00:15:17,543 --> 00:15:19,212 Al zijn oude muziek. Geweldig. 311 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 -Ik huil erom. -Wat grappig. 312 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 -Ik heb dit. 'Wanderlust.' -Nee. 313 00:15:23,257 --> 00:15:24,300 En ik heb... 314 00:15:24,384 --> 00:15:27,261 -Nee, dit is fantastisch. -Ja. 315 00:15:27,345 --> 00:15:30,348 Ze heeft twee XO-tatoeages. Het label van The Weeknd. 316 00:15:30,431 --> 00:15:33,142 Dat is heel wat voor mij, want ik zou niet zingen 317 00:15:33,226 --> 00:15:36,729 en deze carrière niet hebben zonder de stem van The Weeknd 318 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 en zijn inspiratie. 319 00:15:38,272 --> 00:15:40,149 Volg je voetbal? 320 00:15:40,233 --> 00:15:41,484 -Ik hou van sport. -Oké. 321 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 -Ja. -Mijn zus en ik voetballen. 322 00:15:43,361 --> 00:15:45,988 We gaan naar wedstrijden. We zijn fans van Man U. 323 00:15:46,072 --> 00:15:48,616 -Op de universiteit ook? -Ook daar, 324 00:15:48,700 --> 00:15:51,119 -maar ook al op highschool. -Leuk. 325 00:15:51,494 --> 00:15:54,497 Op het eerste gezicht klikte het heel goed met Luv. 326 00:15:54,580 --> 00:15:55,998 Dezelfde muzieksmaak. 327 00:15:56,082 --> 00:15:59,085 Ik had het gevoel dat hij mij ook leuk vond. 328 00:15:59,168 --> 00:16:02,422 Dat wil ik zeker verder uitdiepen 329 00:16:02,505 --> 00:16:03,923 en hem beter leren kennen. 330 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 -Laten we teruggaan. -Oké. 331 00:16:06,259 --> 00:16:08,177 -Maar 'n leuk gesprek. -Ja, leuk. 332 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 Hoi, jongens. 333 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 Er zijn leuke jongens bij. 334 00:16:15,101 --> 00:16:18,354 Maar ik weet dat sommigen al interesses hebben. 335 00:16:18,438 --> 00:16:21,441 Matt, Mickey en Aaron. 336 00:16:21,524 --> 00:16:23,151 Zij zijn al gekoppeld. 337 00:16:23,234 --> 00:16:25,361 Wil je even komen praten? 338 00:16:25,445 --> 00:16:27,905 Ik ga met ze praten en dan zie ik wel. 339 00:16:27,989 --> 00:16:30,491 Hoe is je ervaring tot nu toe? 340 00:16:30,575 --> 00:16:34,454 Goed. Ups en downs. Er is veel gebeurd. 341 00:16:34,537 --> 00:16:37,707 -Ja. Gaat het wel? -Ja. We zijn volwassenen. 342 00:16:37,790 --> 00:16:40,918 -Sta je open voor anderen of... -Jazeker. 343 00:16:41,002 --> 00:16:42,587 -Oké. Fijn. -Natuurlijk. 344 00:16:42,670 --> 00:16:44,547 -Daarvoor zijn we hier. -Ja. 345 00:16:44,630 --> 00:16:45,631 Dat is zo. 346 00:16:45,715 --> 00:16:48,342 -Woon je weer hier? -Nee, nog in Engeland. 347 00:16:48,426 --> 00:16:50,970 -Nog in Engeland? -Ja. In Manchester. 348 00:16:51,053 --> 00:16:52,805 Vind je het daar leuker? 349 00:16:52,889 --> 00:16:54,766 Op dit moment wel. 350 00:16:55,683 --> 00:16:58,144 Ik heb niet echt een connectie met Rhi. 351 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 De afstand zou moeilijk zijn. 352 00:17:00,146 --> 00:17:02,899 -Ik ga de anderen vragen... -Kom. 353 00:17:02,982 --> 00:17:04,941 ...even met me te praten. 354 00:17:06,777 --> 00:17:09,530 -Ik voetbal mijn hele leven al. -Ik voetbal graag. 355 00:17:09,613 --> 00:17:10,698 Je ziet er sterk uit. 356 00:17:10,782 --> 00:17:12,324 -Ja, ik fitness. -O, ja? 357 00:17:12,408 --> 00:17:14,243 -Squats en zo? -Ja. 358 00:17:14,327 --> 00:17:16,621 -Vast meer squats dan jij. -Vast wel. 359 00:17:17,330 --> 00:17:18,247 Wat doe je? 360 00:17:18,331 --> 00:17:20,958 Ik werk in de verkoop, mijn zus cyberbeveiliging. 361 00:17:21,042 --> 00:17:23,044 -Zo interessant. -Andere dingen. 362 00:17:23,169 --> 00:17:25,004 -Ja. -Niet iedereen doet hetzelfde. 363 00:17:25,129 --> 00:17:26,631 -Zij is de nerd van ons. -Echt? 364 00:17:28,007 --> 00:17:30,092 Ik wil iemand met gezond verstand. 365 00:17:30,176 --> 00:17:32,386 Iemand met wie je kunt reizen 366 00:17:32,470 --> 00:17:34,639 -en op één lijn liggen. -Een partner. 367 00:17:34,722 --> 00:17:38,976 -Ik ben er klaar voor. Echt. -Wij allemaal, denk ik. 368 00:17:39,060 --> 00:17:41,729 Heb je iets met iemand? 369 00:17:41,813 --> 00:17:45,274 Ik heb een band met Morgan. 370 00:17:45,358 --> 00:17:46,234 Oké. 371 00:17:46,317 --> 00:17:50,530 Maar er kan van alles gebeuren. Ik ben heel erg open. 372 00:17:52,532 --> 00:17:57,787 Ik ben heel gelukkig met mijn relatie met Mickey. 373 00:17:57,870 --> 00:18:01,791 -Ik zou niet opnieuw kunnen beginnen. -Echt niet. 374 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 Mickey en ik hebben geen lichamelijke band. 375 00:18:06,087 --> 00:18:07,630 Je bent niet mijn type. 376 00:18:07,713 --> 00:18:10,007 Daar moet ik me prettig bij gaan voelen. 377 00:18:10,091 --> 00:18:15,805 Ik probeer op dit moment te ontdekken of het fysieke stuk er is. 378 00:18:16,055 --> 00:18:18,766 We doen het wat rustiger aan. 379 00:18:18,850 --> 00:18:22,937 Nu bestaat de kans dat ik Mickey kwijtraak 380 00:18:23,020 --> 00:18:25,481 en dat hij een sterkere band vindt met Rhi. 381 00:18:25,565 --> 00:18:29,777 Ik ben dus wat nerveus, maar ik probeer er niet mee te zitten. 382 00:18:29,861 --> 00:18:32,029 Je moet een boksles met me doen. 383 00:18:32,113 --> 00:18:34,907 Ik ben net begonnen met boksen voor de cardio. 384 00:18:34,991 --> 00:18:36,284 -Echt? -Ja. Het is zwaar. 385 00:18:36,367 --> 00:18:37,785 -Met een coach? -Nee. 386 00:18:37,869 --> 00:18:41,205 We zeggen gewoon: 'Wil je boksen?' En dan doen we dat. 387 00:18:41,289 --> 00:18:42,582 Geen idee wat we doen. 388 00:18:42,665 --> 00:18:44,750 Voor je gaat, moet je de one-two leren. 389 00:18:44,834 --> 00:18:45,668 Goed. 390 00:18:45,751 --> 00:18:49,171 Mickey en ik zijn allebei actief. We hebben veel gemeen. 391 00:18:49,255 --> 00:18:52,008 We kunnen 't goed vinden. Ik wil dat uitdiepen. 392 00:18:52,091 --> 00:18:53,759 -Fijn dat je er bent. -Ja. 393 00:18:53,843 --> 00:18:56,387 -Ik ben ook blij. -Het wordt opwindend. 394 00:19:04,812 --> 00:19:06,230 -Doe je oefeningen? -Ja. 395 00:19:06,314 --> 00:19:07,982 Wil je spieren kweken? 396 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 -Ja. -Ja? 397 00:19:09,442 --> 00:19:11,193 Oké. Ik ben benieuwd. 398 00:19:11,277 --> 00:19:12,820 Je bent benieuwd. 399 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 Ik probeer deze ader te laten knallen. 400 00:19:14,989 --> 00:19:16,449 Ja, laat hem knallen. 401 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Kom op. -Je kunt het vast. 402 00:19:19,285 --> 00:19:21,078 -Hoi. -Hé. 403 00:19:21,162 --> 00:19:22,788 -Hé, jongens. -Hoe gaat het? 404 00:19:22,872 --> 00:19:25,041 -Hallo. -Oké. 405 00:19:25,124 --> 00:19:29,712 Ik mag vanavond op een date. 406 00:19:29,795 --> 00:19:31,714 -Oké. -Dus... 407 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 Luv, zou jij vanavond met me op een date willen? 408 00:19:37,386 --> 00:19:38,888 Heel graag. 409 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Geweldig. 410 00:19:40,056 --> 00:19:42,892 -Bedankt. -Wat leuk. 411 00:19:43,893 --> 00:19:45,645 Voor de eerste date... 412 00:19:49,231 --> 00:19:51,734 -Mickey, wil jij met me mee? -Zeker. Goed. 413 00:19:53,736 --> 00:19:56,197 -Ja? Oké. Leuk. -Ja. 414 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 -Ik wil weten waar jullie heen gaan. -Ja. 415 00:19:58,950 --> 00:20:00,159 Je moet je klaarmaken. 416 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Ik weet het. 417 00:20:01,327 --> 00:20:04,205 Mickey werkt zich in een moeilijke situatie. 418 00:20:04,288 --> 00:20:05,414 Het wordt leuk. 419 00:20:05,498 --> 00:20:07,375 -Kom. -Ik wil lol hebben. 420 00:20:07,458 --> 00:20:11,003 Er hangt veel spanning in huis op dit moment. 421 00:20:12,713 --> 00:20:14,590 Ik krijg er kippenvel van. 422 00:20:31,023 --> 00:20:32,900 We mogen kiezen. 423 00:20:33,025 --> 00:20:35,194 Wauw. Camping of glamping. 424 00:20:35,277 --> 00:20:37,405 -Jij mag kiezen. -Liever glamping. 425 00:20:37,488 --> 00:20:40,324 Het is luxe kamperen en kamperen vind ik eng. 426 00:20:40,408 --> 00:20:41,534 -Echt? Waarom? -Ja. 427 00:20:41,617 --> 00:20:43,369 Ooit door mieren aangevallen. 428 00:20:43,452 --> 00:20:45,705 -Ik denk... -Camping, denk ik. 429 00:20:45,788 --> 00:20:47,081 -Camping. Oké. -Ja. 430 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 -We brengen er zelf de glamour. -Precies. 431 00:20:52,670 --> 00:20:56,841 Luv en ik hebben veel gepraat over carrières. Hij is carrièregericht. 432 00:20:56,924 --> 00:21:01,053 We houden van dezelfde muziek, maar dat is oppervlakkig. 433 00:21:01,137 --> 00:21:04,348 Ik probeer te zien waar ik dieper kan gaan met hem. 434 00:21:04,432 --> 00:21:05,599 Ik heb een vraag. 435 00:21:05,725 --> 00:21:08,769 Wat is volgens jou je doel op aarde? 436 00:21:08,853 --> 00:21:12,648 Ik wil ervoor zorgen dat mensen om me heen gelukkig zijn 437 00:21:12,732 --> 00:21:15,818 en het fijn hebben. Wat zou jij antwoorden? 438 00:21:16,902 --> 00:21:18,571 Mijn jeugd was niet makkelijk. 439 00:21:18,654 --> 00:21:20,781 Ik werd altijd gepest en zo. 440 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 -Echt? -Ja, ik was niet atletisch 441 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 en het lelijkste kind op school, 442 00:21:25,619 --> 00:21:29,331 een van de vier bruine kinderen. Het was geen geweldige tijd. 443 00:21:29,415 --> 00:21:33,127 Daarom heb ik besloten dat ik een voorbeeld wil geven 444 00:21:34,128 --> 00:21:38,424 aan Zuid-Aziatische jongeren dat ze niet bang moeten zijn om te werken 445 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 aan hun creatieve passies. 446 00:21:40,009 --> 00:21:41,385 -Dat is geweldig. -Ja. 447 00:21:41,469 --> 00:21:43,095 Waar ben je naar op zoek? 448 00:21:43,179 --> 00:21:46,599 Ik zoek iemand die carrièregericht is, 449 00:21:46,682 --> 00:21:48,642 -maar ook lol wil hebben... -Ja. 450 00:21:48,726 --> 00:21:50,895 ...en wil reizen. En jij? 451 00:21:50,978 --> 00:21:54,857 -Je zei precies wat ik denk. -Echt? 452 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 Ik zie mezelf reizen. 453 00:21:56,734 --> 00:22:00,071 Mijn ouders gaven ons de kans om veel te reizen. 454 00:22:00,154 --> 00:22:01,864 Luv en ik hebben een goede band. 455 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Ik praat makkelijk met hem. Hij is knap. 456 00:22:04,658 --> 00:22:08,913 Ik hou van zijn kijk op het leven, dus ik ga zeker proberen 457 00:22:08,996 --> 00:22:10,915 hem beter te leren kennen. 458 00:22:10,998 --> 00:22:13,918 -Het wordt een beetje koud. -Wil je mijn jas? 459 00:22:14,001 --> 00:22:15,920 -Nee, dat hoeft niet. -Hier. 460 00:22:16,003 --> 00:22:16,921 Nee, serieus. 461 00:22:17,004 --> 00:22:20,007 Toen Luv me zijn jas gaf, vond ik dat zo schattig. 462 00:22:20,091 --> 00:22:22,676 Ik had het niet zo koud, maar het was leuk. 463 00:22:22,760 --> 00:22:24,762 -Oké, fijn. -Beter? 464 00:22:24,845 --> 00:22:27,765 -Wil je daarin kruipen? -Ja, dat ziet er knus uit. 465 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 Ik zie geen alarmtekens in Moo. 466 00:22:30,101 --> 00:22:32,186 Ze is zo relaxed en zelfverzekerd. 467 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 Ze brengt mijn zelfvertrouwen en mijn ware ik naar boven. 468 00:22:36,440 --> 00:22:38,484 -Mag ik je kussen? -Ja. 469 00:22:46,492 --> 00:22:48,410 Ik kom net uit een droomwereld. 470 00:22:48,494 --> 00:22:50,955 -Oké, dat was heel goed. -Heel fijn. 471 00:22:51,038 --> 00:22:53,499 Dat staat op mijn lijst. Je moet goed kussen. 472 00:22:53,582 --> 00:22:54,959 -Ja. -Veel mensen niet. 473 00:22:55,042 --> 00:22:57,378 -Hopelijk ben ik geslaagd. -Jazeker. 474 00:22:57,461 --> 00:22:58,796 -Jij ook. -Bedankt. 475 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 Moo lijkt 't gezellig te hebben met Luv op hun campingdate. 476 00:23:02,383 --> 00:23:03,634 -Dat was fijn. -Ja. 477 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 Misschien zien haar zus Rhi en haar date Mickey 478 00:23:07,388 --> 00:23:09,932 vonken vliegen op hun glampingdate. 479 00:23:10,057 --> 00:23:12,184 Dit is geweldig. 480 00:23:12,268 --> 00:23:15,062 -Wauw. Wat mooi. -Wauw. En ook eten. 481 00:23:15,146 --> 00:23:18,357 Mickey is meer met Morgan geweest dan met mij. 482 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 We hebben een Dit of dat. 483 00:23:19,859 --> 00:23:21,652 -Oké. Wauw. -Eens lezen. 484 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 Maar het lijkt alsof er iets ontbreekt tussen hen. 485 00:23:24,822 --> 00:23:27,741 Twintig vragen. Zullen we om de beurt gaan? 486 00:23:27,825 --> 00:23:29,410 -En zien? -Ja, goed. 487 00:23:29,493 --> 00:23:32,163 Ik weet niet of wij hebben wat er ontbreekt, 488 00:23:32,246 --> 00:23:35,166 maar in dat geval is dat misschien wat hij zoekt. 489 00:23:35,249 --> 00:23:37,668 'Favoriete lichaamsdeel.' Mijn benen. 490 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 -Hé, je hebt mooie benen. -Bedankt. 491 00:23:41,046 --> 00:23:42,548 'Lievelingskleur.' Blauw. 492 00:23:42,631 --> 00:23:43,924 -Idem. -Ik hou van blauw. 493 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 'Lievelingshobby.' Sportschool. 494 00:23:46,886 --> 00:23:48,137 -Makkelijk. -Inderdaad. 495 00:23:48,220 --> 00:23:51,265 Geweldig dat ze atletisch is. Ze houdt van sporten. 496 00:23:51,348 --> 00:23:53,809 Dat is heel aantrekkelijk voor mij, 497 00:23:53,893 --> 00:23:56,353 want mijn broer en ik zijn bokscoaches. 498 00:23:56,437 --> 00:23:58,939 Ik ben verrast dat we zoveel gemeen hebben. 499 00:23:59,023 --> 00:24:01,942 'In wie in huis zou je zus geïnteresseerd zijn?' 500 00:24:02,026 --> 00:24:04,945 Ik denk dat Moo op de broer van Kush zou vallen. 501 00:24:05,029 --> 00:24:06,071 -Luv? -Ja. 502 00:24:06,155 --> 00:24:07,781 -Wauw. -Ja. 503 00:24:07,865 --> 00:24:10,534 -Ze vindt muziek heel belangrijk. -Oké. 504 00:24:10,618 --> 00:24:14,163 Ik was nerveus om jou te kiezen, omdat je Morgan langer kent, 505 00:24:14,246 --> 00:24:17,666 maar ik voelde iets bij je en ik dacht: ik kies hem. 506 00:24:17,750 --> 00:24:19,919 Het is een ongemakkelijke situatie. 507 00:24:20,002 --> 00:24:22,421 Maar daar moet je je op je gemak bij voelen. 508 00:24:22,504 --> 00:24:23,339 Dat is zo. 509 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Geef me drie van je sterke punten. 510 00:24:25,925 --> 00:24:27,968 Ik ben erg gedreven. 511 00:24:28,052 --> 00:24:30,679 Als ik iets wil, ga ik door tot ik het heb. 512 00:24:30,763 --> 00:24:32,556 Zo ben ik altijd geweest. 513 00:24:32,640 --> 00:24:36,185 Ik ben erg zorgzaam. Ik plaats anderen altijd voor mezelf. 514 00:24:36,268 --> 00:24:40,773 Misschien zijn we als tweelingen gewend om anderen voorop te zetten. 515 00:24:40,856 --> 00:24:42,650 -Zeker. -Je broer gaat toch voor? 516 00:24:42,733 --> 00:24:44,526 -In alles? -Echt altijd. 517 00:24:44,610 --> 00:24:46,487 Bij bijna alle dingen 518 00:24:46,570 --> 00:24:50,199 maken we ruzie. 'Jij eerst.' 'Nee, jij.' 519 00:24:50,282 --> 00:24:52,618 -'Jij eerst.' -'Nee, jij. Veel plezier.' 520 00:24:52,701 --> 00:24:57,081 Dat is iets wat we allebei zo voelen. Dat is cool. 521 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 Je houdt veel rekening met de ander 522 00:24:59,291 --> 00:25:01,001 en dan moet je aan jezelf denken. 523 00:25:01,085 --> 00:25:02,920 Je hebt altijd die soulmate, 524 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 -hoe dan ook. -Altijd. 525 00:25:04,213 --> 00:25:06,382 Alles was zo makkelijk met Rhi. 526 00:25:06,465 --> 00:25:10,094 Ik voelde geen enkele druk. Ik dacht niet: wordt dit platonisch? 527 00:25:10,177 --> 00:25:13,931 Ik wist meteen of het echt iets zou worden of niet. 528 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Naarmate de avond vordert, 529 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 voel ik een sterkere band. 530 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Het gebeurt zo snel. 531 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Wil je me beter leren kennen? 532 00:25:23,315 --> 00:25:25,359 -Heel graag. -Ja? 533 00:25:25,442 --> 00:25:26,860 -Oké. -Kom hier. 534 00:25:37,955 --> 00:25:40,791 Wat vind je ervan dat Rhi Mickey heeft gekozen? 535 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 Ik werd zeker nerveus. 536 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 Mickey is mijn nummer één. 537 00:25:44,420 --> 00:25:48,716 En als hij na deze date iets voor haar voelt, moet ik het beter doen. 538 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 De kans bestaat dat ik Mickey verlies. 539 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 Dat zou naar zijn. 540 00:25:54,763 --> 00:25:58,642 Maar het heeft me ook doen beseffen dat hij degene is die ik wil. 541 00:25:58,726 --> 00:26:01,937 Ik hoop dus dat de date slecht gaat, maar we zien wel. 542 00:26:02,021 --> 00:26:06,692 Rhi heeft een leuk karakter. Ik weet dat ik concurrentie heb. 543 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Natuurlijk ben ik bang dat, als hij Rhi kiest, 544 00:26:11,613 --> 00:26:16,076 ik het slachtoffer ben en daardoor Madison ook. 545 00:26:16,160 --> 00:26:19,705 En wat Madison en Jair hebben, is zo geweldig. Ze doen het goed. 546 00:26:20,706 --> 00:26:23,334 Dat zou ik vreselijk vinden. 547 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 Je kust heel goed. 548 00:26:33,719 --> 00:26:36,680 Het klikt. Ik ben blij dat ik jou heb gekozen. 549 00:26:36,764 --> 00:26:39,391 Ja. Daar ben ik ook blij om. 550 00:26:41,852 --> 00:26:46,940 De tweelingzusjes Rhi en Moo lijken goed te passen in Twin Love. 551 00:26:47,024 --> 00:26:49,276 In het Vista House... 552 00:26:49,360 --> 00:26:50,694 Het is 'n beetje fris. 553 00:26:50,778 --> 00:26:54,823 Eens kijken hoe het met Samir en Baelee gaat nu Seth er niet is. 554 00:26:54,907 --> 00:26:57,034 Wij tweeën hebben iets goeds. 555 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Dat gaat niet weg. Het wordt met de dag sterker. 556 00:27:01,038 --> 00:27:03,165 Ik wil dat je mijn familie ontmoet. 557 00:27:03,248 --> 00:27:06,293 Zou je familie me leuk vinden? 558 00:27:06,377 --> 00:27:08,170 -Jazeker. -Zou het klikken? 559 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 -Leuk. -Dat weet ik zeker. 560 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 En jouw familie? 561 00:27:14,093 --> 00:27:17,429 Ik heb me niet helemaal opengesteld. 562 00:27:17,513 --> 00:27:21,266 Het zou je verbazen om te horen hoe ik ben opgegroeid. 563 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Ik ben zo arm opgegroeid. 564 00:27:24,228 --> 00:27:25,270 Zo arm. 565 00:27:26,355 --> 00:27:29,733 Ik wist nooit hoe de dag zou lopen. 566 00:27:29,817 --> 00:27:32,486 Er waren tijden bij mijn vader thuis 567 00:27:32,569 --> 00:27:36,031 dat we $50 voor een week hadden, met vijf man. 568 00:27:36,949 --> 00:27:40,828 Ik heb nooit in een huis gewoond waar ik me echt thuis voelde. 569 00:27:40,911 --> 00:27:46,291 Niet veel mensen wisten dat, want we wisten het goed te verbergen. 570 00:27:46,583 --> 00:27:51,004 Je moet je nooit schamen voor wat je hebt meegemaakt, 571 00:27:51,088 --> 00:27:53,674 want daardoor ben je wie je nu bent. 572 00:27:53,757 --> 00:27:57,803 Wat me altijd tegenhield, was het gebrek aan stabiliteit. 573 00:27:58,387 --> 00:28:00,681 Ik ben nu op een punt gekomen 574 00:28:01,682 --> 00:28:07,563 waarop ik me open en veilig genoeg voel om iemand toe te laten. 575 00:28:08,063 --> 00:28:10,524 Jij bent letterlijk alles 576 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 wat ik nodig had en heb. 577 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 Het is bizar hoe snel alles gaat. 578 00:28:18,991 --> 00:28:22,494 Maar ik zie zoveel dingen in jou 579 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 waarnaar ik altijd verlangde, 580 00:28:24,663 --> 00:28:27,791 waarvan ik dacht dat het niet mogelijk was. 581 00:28:28,667 --> 00:28:29,751 Heb je dat allemaal in mij gevonden? 582 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 Net zoals ik alles in jou heb gevonden. 583 00:28:37,509 --> 00:28:42,806 Ik ben heel opgewonden over hoe dit verdergaat. 584 00:28:54,902 --> 00:28:57,821 Baelee en Samir versterken hun band 585 00:28:58,280 --> 00:29:02,284 terwijl hun broer en zus in het Garden House, Zoie en Samer, 586 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 net beginnen. 587 00:29:03,535 --> 00:29:07,164 Je wist meteen al wat er in me omging. Dat hoef ik niet te zeggen. 588 00:29:07,247 --> 00:29:08,415 Natuurlijk. 589 00:29:08,499 --> 00:29:09,333 DAG 1 590 00:29:09,416 --> 00:29:11,043 Wat gaat er in jou om? 591 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Mijn band met Luke was geweldig, 592 00:29:13,629 --> 00:29:16,882 maar ik ben ook heel blij dat jij er nog bent. 593 00:29:17,716 --> 00:29:20,802 Omdat ik denk dat we het heel goed kunnen vinden. 594 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 -Ik denk van wel. -Ik ook. 595 00:29:23,847 --> 00:29:26,475 Ik voel me erg op mijn gemak bij jou. 596 00:29:26,558 --> 00:29:32,022 Je maakt me altijd aan het lachen, dus... 597 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 -Is dat goed of slecht? Oké. -Dat is heel goed. 598 00:29:35,400 --> 00:29:37,611 Ik zal het zo proberen te houden. 599 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 Dat hoeft niet. Het gaat vanzelf voor jou. 600 00:29:43,075 --> 00:29:46,620 Ik ben zo verdrietig dat Luke naar huis moest. 601 00:29:47,496 --> 00:29:52,584 Maar ik wil mezelf geen andere connectie ontzeggen. 602 00:29:52,668 --> 00:29:57,130 En ik denk dat dit hele sociale experiment daarom draait. 603 00:29:57,214 --> 00:30:00,259 Ik ben gewoon opgewonden om te zien hoe het gaat. 604 00:30:00,342 --> 00:30:03,762 Misschien moeten we onszelf de tijd geven 605 00:30:03,845 --> 00:30:07,808 om elkaar beter te leren kennen. Ik zie er iets in. 606 00:30:08,141 --> 00:30:09,977 LUKES JASJE 607 00:30:10,060 --> 00:30:11,895 Daar ben ik het mee eens. 608 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Terwijl Zoie en Samer het potentieel van een band onderzoeken, 609 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 krijgen we misschien nog 'n identieke match. 610 00:30:18,443 --> 00:30:20,279 Elders in Garden House... 611 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 -Ik ben dol op dit spel. -Oké. 612 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 ...lijkt het erop dat Matthew op meer mikte dan Cameron. 613 00:30:25,576 --> 00:30:28,120 -Dit is leuk. Ja. -Ja? 614 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 Dit is een geweldige date. Ik ben erg competitief. 615 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 Vertel de regels nog een keer, want ik kan wel gooien. 616 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 Echt iets voor mij. 617 00:30:35,794 --> 00:30:36,962 We gaan vanaf 15. 618 00:30:37,045 --> 00:30:38,839 Geen idee wat dat betekent. 619 00:30:38,922 --> 00:30:42,301 Kijk naar het nummer op de ring. Dit is 15, 16, 17, 18... 620 00:30:42,384 --> 00:30:43,802 Begrepen. Oké, vanaf 15. 621 00:30:43,885 --> 00:30:45,596 Een tien dus voor Matt. 622 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 -Proost. -Op mijn overwinning. 623 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Nee, ik win. Ik ben goed. 624 00:30:49,349 --> 00:30:50,392 Ik ga voor 20. 625 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Raak hem. 626 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 -Waarvoor ga je? -Twintig. 627 00:30:56,148 --> 00:30:57,024 Achttien. 628 00:30:58,817 --> 00:31:00,569 Je hebt de 18 geraakt. 629 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Oké. 630 00:31:05,073 --> 00:31:07,868 -Bijna. -Als dit niet lukt, word ik boos. 631 00:31:09,286 --> 00:31:12,956 -Je ging hierheen. -Ik vind dit spel nu niet leuk. 632 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Oké. Ik ga één keer voor de roos. 633 00:31:17,169 --> 00:31:18,003 Oké. 634 00:31:18,670 --> 00:31:19,880 Eén keer. 635 00:31:21,256 --> 00:31:22,841 -O, mijn god. -Vrij consequent. 636 00:31:22,924 --> 00:31:24,843 -Bedankt. Net als mijn karakter. -Ja. 637 00:31:24,926 --> 00:31:26,970 Je bent consequent. Dat is fijn. 638 00:31:27,054 --> 00:31:28,680 Eigenlijk niet. Het is... 639 00:31:28,764 --> 00:31:31,308 -Wel bij mij. -Omdat ik je leuk vind. 640 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 Dat is een enorm compliment voor mij. 641 00:31:34,895 --> 00:31:37,105 -Want ik zeg het niet vaak. -Oké. 642 00:31:37,898 --> 00:31:39,775 We komen uit 'n militair gezin. 643 00:31:41,026 --> 00:31:43,403 Ik verhuisde als kind dus voortdurend. 644 00:31:43,945 --> 00:31:47,866 Ik kreeg een band met mensen en verloor die weer. 645 00:31:47,949 --> 00:31:49,618 Dat was slecht voor me. 646 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 Ik denk altijd: deze relatie eindigt toch. 647 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Natuurlijk is dit anders. Ik vind haar echt leuk. 648 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 -Ik vind jou ook leuk. -Bedankt. Echt? 649 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 Het was een leuke avond. 650 00:32:11,264 --> 00:32:15,060 Terwijl de relatie tussen Cameron en Matthew groeit, 651 00:32:15,143 --> 00:32:17,771 zitten hun zus en broer, Ceara en Andrew... 652 00:32:17,854 --> 00:32:19,856 Ik heb een leuke dag met je gehad. 653 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ...die sinds kort daten... 654 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 Wat vind jij ervan? 655 00:32:23,568 --> 00:32:25,445 ...wellicht op 'n identiek pad. 656 00:32:25,529 --> 00:32:26,905 Ik heb het gevoel dat jij 657 00:32:26,988 --> 00:32:31,702 wat betreft het opbouwen van een serieuzere relatie... 658 00:32:31,868 --> 00:32:34,788 -Dat deel vind ik eng. -Je wilt niet dieper gaan. 659 00:32:34,871 --> 00:32:38,583 Ik praat niet graag over mijn gevoelens. Ik praat over alles, 660 00:32:38,667 --> 00:32:40,585 maar ik ben wel op mijn hoede. 661 00:32:40,669 --> 00:32:44,881 Daarom ben ik niet zo open. Maar ik denk dat ik wel op weg ben. 662 00:32:44,965 --> 00:32:46,550 Dat denk ik echt. 663 00:32:46,633 --> 00:32:48,760 -Waarom ben je op je hoede? -Geen idee. 664 00:32:48,844 --> 00:32:52,848 Ik denk dat ik bang ben om afgewezen te worden. 665 00:32:53,849 --> 00:32:57,894 Dat ik gekwetst zal worden. En... Ik weet het niet. 666 00:32:57,978 --> 00:33:00,939 Heb je zulke ervaringen gehad? 667 00:33:01,022 --> 00:33:03,525 Absoluut, meer dan eens, met mijn ex. 668 00:33:03,608 --> 00:33:06,611 Hij werd zo boos als ik uitging. Zou jij dat doen? 669 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 -Omdat je uitgaat? -Ja, met vrienden. Ik ga uit. 670 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Welnee. Doe wat je wilt. 671 00:33:11,867 --> 00:33:14,286 Ik ben niet jaloers. Als jij uitgaat... 672 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Ik ben wel een beetje jaloers. 673 00:33:16,538 --> 00:33:17,581 Waarom? 674 00:33:17,664 --> 00:33:20,751 Omdat hij vreemdging en ik toch bij hem bleef. 675 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Dat moest ik pikken. 676 00:33:22,127 --> 00:33:25,881 Ik weet het niet. In die zin ben ik bang voor relaties, 677 00:33:25,964 --> 00:33:27,632 omdat ik geen goede had. 678 00:33:27,716 --> 00:33:29,926 -Dat is triest. -Het is triest. 679 00:33:30,010 --> 00:33:32,846 Een relatie werkt niet zonder vertrouwen. 680 00:33:32,929 --> 00:33:35,223 -Dat is zo. -Ik zou geen relatie willen 681 00:33:35,307 --> 00:33:37,434 -als jij me niet vertrouwt. -Ik ook niet. 682 00:33:37,517 --> 00:33:39,144 Ik vind Ceara echt leuk. 683 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Er is potentieel voor een supersterke relatie. 684 00:33:42,314 --> 00:33:45,442 Maar ze is nog niet over haar vorige relaties heen. 685 00:33:45,525 --> 00:33:48,904 Dat is eng voor me om mijn tijd daarin te steken. 686 00:33:48,987 --> 00:33:50,906 Ze moet me echt laten zien 687 00:33:50,989 --> 00:33:54,242 dat ze haar best wil doen om zichzelf beter te begrijpen. 688 00:33:54,326 --> 00:33:56,077 Om 'n betere partner te zijn. 689 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Ik wil je niet pushen. 690 00:33:58,205 --> 00:34:01,082 Als je je niet echt aan me kunt binden, 691 00:34:01,166 --> 00:34:04,044 als je me niet volledig kunt vertrouwen 692 00:34:04,127 --> 00:34:06,963 gebaseerd op wat ik zeg of wat je bij me voelt, 693 00:34:07,047 --> 00:34:09,007 -wil ik dat weten. -Ja. 694 00:34:09,090 --> 00:34:11,802 Ik zie het wel gebeuren. 695 00:34:11,885 --> 00:34:13,220 Ik kan het zeker. 696 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 -Ik ben gewoon verbaasd. -Ik zag je heel anders 697 00:34:19,142 --> 00:34:22,479 dan nu. Ik heb het gevoel dat je overkomt als een versierder. 698 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 Ik snap dat je dat denkt. 699 00:34:25,148 --> 00:34:29,443 In het Garden House zijn Mickey en Rhi terug van hun glampingdate. 700 00:34:29,528 --> 00:34:30,778 Is het feest daar? 701 00:34:31,988 --> 00:34:36,242 Eens kijken hoe Mickeys andere connectie, Morgan, hiermee omgaat. 702 00:34:36,326 --> 00:34:38,036 Leuk jullie te zien. 703 00:34:39,329 --> 00:34:41,122 -Hoe was jullie date? -Vertel. 704 00:34:41,206 --> 00:34:43,499 Er was gewoon een klik. 705 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Het was heel leuk en ik kon makkelijk met je praten. 706 00:34:46,836 --> 00:34:49,713 -Het was echt heel leuk. -Ja, het was goed. 707 00:34:49,798 --> 00:34:53,175 We hebben elkaar gekust. Ik zal eerlijk zijn. 708 00:34:55,804 --> 00:35:00,016 -Het was cool. Goed. -Ja. Het was leuk. 709 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 Geweldig. 710 00:35:01,518 --> 00:35:05,272 Te zien aan hun reacties ging het heel goed. 711 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Ik ben doodsbang. 712 00:35:11,403 --> 00:35:12,445 Ja. 713 00:35:16,741 --> 00:35:18,743 -Mick, wil je praten? -Ja, goed. 714 00:35:19,953 --> 00:35:22,122 -Hoe gaat het? -Hoe is het? 715 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 Het is natuurlijk zenuwslopend voor me. 716 00:35:24,708 --> 00:35:28,503 Het geeft me zeker veel stress. 717 00:35:28,587 --> 00:35:32,340 Ik denk dat ik door deze avond besef 718 00:35:32,424 --> 00:35:35,302 wat we hebben en hoezeer ik het waardeer. 719 00:35:35,385 --> 00:35:37,387 Ik denk dat ik gewoon worstelde, 720 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 omdat het even duurt voor ik me fysiek openstel. 721 00:35:40,599 --> 00:35:45,896 Ik had het gevoel dat ik erg mijn best moest doen 722 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 -voor 'n fysieke band met jou. -Ik ook. 723 00:35:48,315 --> 00:35:51,943 Terwijl die date met Rhi gewoon... 724 00:35:52,652 --> 00:35:55,238 Je voelde het gewoon. 725 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Het is balen, want eindelijk voel ik dat. 726 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Ik had gewoon... Ik word emotioneel. 727 00:36:06,416 --> 00:36:10,045 Ik was eindelijk klaar om mijn muur af te breken. 728 00:36:10,128 --> 00:36:13,632 Dit is dus balen, want zodra je je muur afbreekt, 729 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 kun je gekwetst worden. Daarom date ik niet. 730 00:36:17,719 --> 00:36:19,930 Omdat ik dit niet fijn vind. 731 00:36:23,600 --> 00:36:29,314 We hebben nog een sterke band. Maar zij is wat fysieker 732 00:36:29,397 --> 00:36:30,899 en ze was erg... 733 00:36:32,025 --> 00:36:34,027 Ik weet het. Daarom juist 734 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 denk ik bij mezelf: verdomme, Morgan. 735 00:36:38,323 --> 00:36:41,868 Ik wil niet dat je denkt: ik ben te laat. Ik ben dit en dat. 736 00:36:41,952 --> 00:36:44,663 -Want zo is het totaal niet. -Ja. 737 00:36:44,746 --> 00:36:47,415 Ik moet uitzoeken wat er gaat gebeuren. 738 00:36:47,499 --> 00:36:49,292 Ik moet uitzoeken wat dit is. 739 00:36:49,376 --> 00:36:51,920 Jullie zijn twee geweldige vrouwen... 740 00:36:53,421 --> 00:36:55,840 Ik heb het vandaag leuk gehad met haar 741 00:36:55,924 --> 00:36:58,802 en ik heb het altijd leuk met jou. 742 00:36:58,885 --> 00:37:02,847 Maar er kan van alles gebeuren. 743 00:37:16,861 --> 00:37:21,241 Raad eens wie er nu in de stress zit. 744 00:37:23,702 --> 00:37:24,744 Ja, man. 745 00:37:24,828 --> 00:37:26,788 Ze begon te huilen. 746 00:37:26,871 --> 00:37:29,290 -Meen je dat? -Ze begon te huilen. 747 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 -Begon ze echt te huilen? -Ze huilde. 748 00:37:31,459 --> 00:37:35,046 Omdat ze weet dat de kans bestaat dat ze je kwijt is. 749 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Nu heb ik Morgan en ik heb aan mijn broer gedacht, 750 00:37:38,383 --> 00:37:40,260 maar ik hou van onze band. 751 00:37:40,343 --> 00:37:44,889 Maar toen kwam Rhi. We hebben zoveel gemeen en ze is sportief. 752 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 Weet je wat ze zei? 'Laten we morgen trainen.' 753 00:37:48,852 --> 00:37:51,771 -'Wat wil je morgen doen?' -Ze is actief. 754 00:37:51,855 --> 00:37:54,566 -Ze is actief. -Ik vind dat Morgan 755 00:37:54,649 --> 00:37:57,318 zich niet genoeg voor je openstelde. 756 00:37:57,402 --> 00:37:59,654 Jullie hadden een goede emotionele band, 757 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 maar ze stelde zich niet open. 758 00:38:01,740 --> 00:38:05,076 Het is nu te laat. Ze stelde zich niet genoeg open. 759 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Ze hield zich duidelijk in. 760 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 Ik denk dat jij en Rhi beter bij elkaar passen. 761 00:38:09,664 --> 00:38:13,001 Man, ik zit in een driehoeksverhouding. 762 00:38:40,111 --> 00:38:43,281 Begin. Stoot. Eén, twee. 763 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 Eén, twee. 764 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 Ik vraag me af of er nog iemand zal komen. 765 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Misschien hebben we er nog één of twee nodig. 766 00:38:53,416 --> 00:38:56,836 David denkt aan vier tweelingen. Ik zei: 'Oké, David.' 767 00:38:56,920 --> 00:38:59,672 Ik zou wat nieuwe jongens niet erg vinden. 768 00:38:59,756 --> 00:39:01,716 Dan moet er eerst een jongen... 769 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 -Ja. -En een meisje. 770 00:39:03,468 --> 00:39:05,178 Misschien twee. Wie weet? 771 00:39:07,806 --> 00:39:10,391 -Het is een uitdaging. -Dat denk ik ook. 772 00:39:10,475 --> 00:39:12,477 -Ik wil dat er iets gebeurt. -Ja. 773 00:39:12,560 --> 00:39:14,187 De spanning is zo erg. 774 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 Mijn hart stopte. 775 00:39:17,732 --> 00:39:18,733 Wie is dat? 776 00:39:19,734 --> 00:39:21,528 -Ik ga wel. -Kan iemand gaan? 777 00:39:21,611 --> 00:39:23,154 -Ik ga wel. -Wij allemaal. 778 00:39:23,238 --> 00:39:24,280 Hé, kom hier. 779 00:39:26,282 --> 00:39:28,618 -Ik ben nerveus. -Ik ben zo bang. 780 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 781 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit