1 00:00:09,219 --> 00:00:10,095 CASA JARDIM 2 00:00:10,179 --> 00:00:11,513 -Boa noite. -Boa noite. 3 00:00:11,597 --> 00:00:13,474 -Vemo-nos amanhã? -Claro. 4 00:00:15,768 --> 00:00:17,519 Morgan, vamos para a cama. 5 00:00:17,603 --> 00:00:19,062 -Boa noite, malta. -Vamos. 6 00:00:19,146 --> 00:00:20,355 -Boa noite. -Boa noite. 7 00:00:26,987 --> 00:00:27,821 O quê? 8 00:00:27,905 --> 00:00:29,364 CASA JARDIM 9 00:00:29,448 --> 00:00:30,741 É um bilhete. 10 00:00:30,824 --> 00:00:32,993 CASA VISTA 11 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 Meu Deus! 12 00:00:35,162 --> 00:00:36,246 É do Seth? 13 00:00:36,330 --> 00:00:37,498 É da Maddie. 14 00:00:37,581 --> 00:00:38,457 SAMIR E BAELEE A NAMORAR 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,666 O que significa? 16 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 CASA JARDIM 17 00:00:40,709 --> 00:00:43,420 -Está bem... -Samer. 18 00:00:43,504 --> 00:00:44,379 SAMER A NAMORAR COM A GABY 19 00:00:44,463 --> 00:00:46,465 -Olá... -Samer, isto é para ti. 20 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 -Mas que raio? -Desculpa. 21 00:00:50,969 --> 00:00:53,096 -O que... O quê? -A Gaby foi-se embora. 22 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 -Ela foi-se embora. -Estás a gozar. 23 00:00:55,933 --> 00:00:58,894 Estou a falar a sério. Não é uma piada. Ela foi-se embora. 24 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 30 MINUTOS ANTES 25 00:01:01,939 --> 00:01:05,359 Digamos que eram vocês a tomar a decisão esta noite. 26 00:01:05,442 --> 00:01:06,276 CASA JARDIM 27 00:01:07,277 --> 00:01:09,321 Eu e o Samer estamos a desenvolver uma ligação. 28 00:01:09,404 --> 00:01:11,198 Era fácil. Escolhia-te a ti. 29 00:01:11,281 --> 00:01:12,741 Seria a tua escolha? 30 00:01:12,825 --> 00:01:14,243 -Sim. -Está bem. 31 00:01:14,326 --> 00:01:15,160 GABY CASA JARDIM 32 00:01:15,244 --> 00:01:19,164 Depois disto tudo, a possibilidade de ele ir para casa reafirmou isso. 33 00:01:19,456 --> 00:01:20,707 Vamos embora juntos. 34 00:01:24,753 --> 00:01:25,796 Nikki Bella: Olá, Gaby! 35 00:01:25,879 --> 00:01:26,713 Olá. 36 00:01:26,797 --> 00:01:28,549 A tua irmã está lá fora. 37 00:01:29,299 --> 00:01:30,676 -Está? -Sim. 38 00:01:30,759 --> 00:01:33,554 Está bem. Porquê? 39 00:01:33,637 --> 00:01:36,431 -Podes vir comigo? -Está bem. 40 00:01:47,693 --> 00:01:49,278 O que se passa? 41 00:01:50,153 --> 00:01:51,405 Fiquei... 42 00:01:51,488 --> 00:01:53,407 ...mas eu não... 43 00:01:53,490 --> 00:01:56,784 ...sinto nada com ninguém aqui. 44 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 Estou mesmo a tentar. 45 00:02:02,457 --> 00:02:04,376 Como te sentes? 46 00:02:05,836 --> 00:02:10,507 Eu e o Samer estamos a criar uma ligação. 47 00:02:11,091 --> 00:02:15,304 Mas não gosto de saber que não criaste ligações com ninguém. 48 00:02:15,387 --> 00:02:17,848 -Desculpa. -Não faz mal. 49 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 Tentei mesmo. 50 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 -Eu sei. -Tentei mesmo. 51 00:02:21,351 --> 00:02:23,520 Não, percebo perfeitamente. 52 00:02:26,398 --> 00:02:29,610 Qual é a situação? 53 00:02:30,319 --> 00:02:31,820 Maddie, queres ir para casa? 54 00:02:33,614 --> 00:02:37,993 Se a Maddie quer ir para casa, tu também tens de ir, Gaby. 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Desculpa, Gab. 56 00:02:43,206 --> 00:02:44,750 Lamento muito. 57 00:02:47,544 --> 00:02:51,423 A experiência dos gémeos exige que as casas sejam idênticas. 58 00:02:51,506 --> 00:02:52,549 Lamento muito. 59 00:02:52,674 --> 00:02:56,511 Não seria justo para os outros gémeos se deixássemos uma de vocês ficar. 60 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Lamento muito. 61 00:02:59,097 --> 00:03:04,353 Sair é, sem dúvida, uma má notícia. Tinha uma ótima ligação com o Samer, 62 00:03:04,436 --> 00:03:05,312 SAMER CASA JARDIM 63 00:03:05,395 --> 00:03:08,398 mas acho que o mais difícil foi ver a minha irmã tão triste. 64 00:03:08,482 --> 00:03:10,943 Mas, no final, quero o melhor para ela. 65 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Lamento. 66 00:03:20,953 --> 00:03:24,122 Logo quando pensei que tudo estava perfeito. 67 00:03:24,206 --> 00:03:25,999 Desculpa, Gab. 68 00:03:29,294 --> 00:03:31,797 Apesar de termos separado todos no início 69 00:03:31,880 --> 00:03:36,134 com a esperança de encontrarem o amor, os destinos deles estão ligados. 70 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Sinto-me muito mal pela Gaby. 71 00:03:38,011 --> 00:03:41,056 A irmã dela devia ter-lhe dado mais tempo. 72 00:03:41,139 --> 00:03:44,017 -Tenho pena. -Se a Maddie for, a Gaby também vai. 73 00:03:47,688 --> 00:03:48,646 CASA VISTA 74 00:03:48,730 --> 00:03:49,856 É da Maddie. 75 00:03:49,940 --> 00:03:50,774 O que significa? 76 00:03:50,857 --> 00:03:54,528 Ela disse: "Peço desculpa a todos por não me poder despedir 77 00:03:54,610 --> 00:03:55,737 -"pessoalmente." -O quê? 78 00:03:55,821 --> 00:03:58,991 "Não consigo continuar a forçar e fingir que sinto uma ligação. 79 00:03:59,074 --> 00:04:00,742 -"Não sabia mesmo..." -O quê? 80 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 "...que ia ser assim. Adoro-vos, Mad." 81 00:04:05,664 --> 00:04:07,624 -Sinto-me magoado. -Espera, o quê? 82 00:04:08,417 --> 00:04:09,918 LUV PENSAVA QUE NAMORAVA COM A MADDIE 83 00:04:10,002 --> 00:04:14,131 Não sei, não consigo processar o que acabou de acontecer. 84 00:04:16,132 --> 00:04:18,259 É a última coisa que esperava que acontecesse. 85 00:04:18,343 --> 00:04:19,845 Estás bem? 86 00:04:20,512 --> 00:04:23,098 Estou um pouco chocado, sinceramente. Sim. 87 00:04:23,181 --> 00:04:25,017 Isso significa que a Gab também saiu? 88 00:04:25,100 --> 00:04:25,934 CASA VISTA CASA JARDIM 89 00:04:26,018 --> 00:04:29,521 "Vou-me embora com ela. Vemo-nos lá fora. Vou ter saudades vossas." 90 00:04:34,109 --> 00:04:35,444 SAMER CASA JARDIM 91 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Estou chocado. 92 00:04:41,575 --> 00:04:43,785 Sinceramente, sinto-me destroçado. 93 00:04:43,869 --> 00:04:46,329 Pensei que ela podia ser a tal. 94 00:04:46,413 --> 00:04:50,417 Só gostava de ter passado mais um dia com ela. 95 00:05:02,763 --> 00:05:04,931 CASA JARDIM CASA VISTA 96 00:05:05,015 --> 00:05:06,808 BRITTNAY - CASA JARDIM WHITTNAY - CASA VISTA 97 00:05:06,892 --> 00:05:07,726 MATTHEW - CASA JARDIM ANDREW - CASA VISTA 98 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Depois de uma noite inesquecível, 99 00:05:09,603 --> 00:05:12,564 estão quatro mulheres e cinco homens em cada casa. 100 00:05:12,939 --> 00:05:13,899 MORGAN CASA JARDIM 101 00:05:13,982 --> 00:05:16,109 Foi uma noite louca. 102 00:05:16,193 --> 00:05:17,527 Sim. 103 00:05:17,611 --> 00:05:18,904 Foi muito intenso. 104 00:05:18,987 --> 00:05:21,531 A casa parece estranha sem a Gaby. 105 00:05:21,615 --> 00:05:24,701 -Tão estranha. -Como acham que está o Samer? 106 00:05:24,785 --> 00:05:27,829 Pareceu abalado quando leu o bilhete. 107 00:05:31,333 --> 00:05:33,043 Como se sentem ao acordar? 108 00:05:34,294 --> 00:05:36,296 -Uma merda. -A sério? 109 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 -Ainda estou a processar o que se passou. -Sinto-me mal por ti. 110 00:05:39,424 --> 00:05:41,968 Puxaram-te o tapete. 111 00:05:42,052 --> 00:05:44,137 -Tão depressa. -O Luke saiu. 112 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 A Gaby saiu. 113 00:05:46,973 --> 00:05:48,517 Como te sentes hoje? 114 00:05:50,393 --> 00:05:51,812 Nem sei. 115 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Eu tinha uma ligação incrível com o Luke 116 00:05:54,689 --> 00:05:56,900 e o que aconteceu é uma treta. 117 00:05:56,983 --> 00:05:57,859 ZOIE CASA JARDIM 118 00:05:57,943 --> 00:05:58,860 Quem sabe? 119 00:05:58,944 --> 00:06:00,362 Quer dizer, o Samer é giro. 120 00:06:00,445 --> 00:06:01,363 Sim. 121 00:06:01,446 --> 00:06:05,700 Não sei se conseguiria ter a mesma ligação com outra pessoa. 122 00:06:05,784 --> 00:06:08,411 E é engraçado a tua irmã estar com o irmão dele. 123 00:06:08,495 --> 00:06:12,999 Não sei o que isto significa para mim. 124 00:06:13,083 --> 00:06:17,504 Adoro o Samer. Ele é ótima pessoa. 125 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Qual é o teu plano? 126 00:06:19,005 --> 00:06:20,924 -O meu plano? -Tens boas opções. 127 00:06:21,007 --> 00:06:22,008 Quem? 128 00:06:22,092 --> 00:06:23,343 -A Zoie. -Está bem. 129 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 E se não houver ligação? 130 00:06:25,137 --> 00:06:27,973 -Os vossos irmãos têm uma ligação. -Não sou o meu irmão. 131 00:06:28,056 --> 00:06:29,683 Escolheste a Zoie da primeira vez. 132 00:06:29,766 --> 00:06:30,851 Sim. 133 00:06:30,934 --> 00:06:31,768 Virem os cartões. 134 00:06:31,852 --> 00:06:32,686 DIA UM 135 00:06:32,769 --> 00:06:35,105 Só não falaste com ela por causa do Luke. 136 00:06:35,188 --> 00:06:36,106 Sim. 137 00:06:36,189 --> 00:06:37,232 Ele já não está cá. 138 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 -Sim. -É outro dia. 139 00:06:39,401 --> 00:06:40,235 MICKEY CASA JARDIM 140 00:06:40,318 --> 00:06:41,820 -Pronto, está feito. -Meu. 141 00:06:43,864 --> 00:06:46,408 A noite passada foi difícil. 142 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Não sei. 143 00:06:47,409 --> 00:06:50,495 Tenho de encontrar uma nova ligação por conta própria. 144 00:06:50,579 --> 00:06:52,914 Não me abro com facilidade. 145 00:06:52,998 --> 00:06:56,334 Acho que vamos esperar e ver o que acontece. 146 00:06:59,296 --> 00:07:00,714 CASA VISTA 147 00:07:00,797 --> 00:07:03,091 Como se estão a sentir? 148 00:07:03,175 --> 00:07:05,343 -Foi uma decisão muito egoísta. -Sim. 149 00:07:05,427 --> 00:07:07,762 Porque estraga situações nesta casa, 150 00:07:07,846 --> 00:07:09,514 bem como na outra. 151 00:07:09,598 --> 00:07:12,976 Se ela sente falta da irmã, o objetivo era estar sem ela. 152 00:07:13,059 --> 00:07:13,935 -Certo. -Sim. 153 00:07:14,019 --> 00:07:15,854 -A culpa não foi minha, certo? -Não. 154 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Não fizeste nada. Nada. 155 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Acho que é óbvio. 156 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 O Luv estava aqui a cantar para ela. 157 00:07:21,193 --> 00:07:24,821 Desculpa, menina Há alguma hipótese 158 00:07:24,905 --> 00:07:27,616 Deve ter sido muito para ela e decidiu sair. 159 00:07:27,699 --> 00:07:29,576 Eu estava a deixá-la confortável. 160 00:07:31,453 --> 00:07:35,665 Com ambas as casas desanimadas após as partidas da noite anterior, 161 00:07:35,749 --> 00:07:39,002 os gémeos decidem divertir-se ao sol. 162 00:07:39,419 --> 00:07:40,295 CASA VISTA CASA JARDIM 163 00:07:40,378 --> 00:07:41,713 Festa na piscina! 164 00:07:48,053 --> 00:07:50,180 Depois das eliminações da noite passada, 165 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 estamos a fazer uma festa na piscina. 166 00:07:51,973 --> 00:07:53,642 Temos a mesa para o jogo da cerveja, 167 00:07:55,601 --> 00:07:57,979 bebida, as miúdas estão sensuais, 168 00:07:58,104 --> 00:08:00,482 temos chapéus, o ambiente está bom. 169 00:08:02,192 --> 00:08:03,777 CASA VISTA CASA JARDIM 170 00:08:09,407 --> 00:08:11,243 A festa na piscina está brutal. 171 00:08:11,326 --> 00:08:13,495 -Eu sei. -Não foi um dia mau. 172 00:08:13,787 --> 00:08:14,621 BRITTNAY E AARON A NAMORAR 173 00:08:14,704 --> 00:08:17,207 -Não. -O Aaron e a Brittnay são um casal giro. 174 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 -Eu sei. -Adoro-os. 175 00:08:18,750 --> 00:08:21,044 -Como estás com o Matt? -Bem. 176 00:08:21,127 --> 00:08:22,379 Sim, bem, por enquanto. 177 00:08:22,462 --> 00:08:24,381 Não paro de pensar no quarto Twintimidade. 178 00:08:24,464 --> 00:08:25,757 -Eu sei. -E fazia-o, 179 00:08:25,840 --> 00:08:27,717 mas estou com dificuldade 180 00:08:27,801 --> 00:08:31,721 -em chegar lá. -Não te precipites. 181 00:08:31,805 --> 00:08:34,057 -Espera até quereres. -Não, porque posso ir 182 00:08:34,140 --> 00:08:37,560 e depois pensar: "Que se lixe isto!" Não posso. Eu sei que ele quer. 183 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 -Vou deixar andar. -Sim. 184 00:08:41,022 --> 00:08:42,983 O que achas da Morgan e do Mickey? 185 00:08:43,066 --> 00:08:45,110 -Acho que não há mudanças. -Sim. 186 00:08:45,193 --> 00:08:48,154 Sei que o Mickey tem um pequeno problema com a Morgan. 187 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 Ela está com dificuldade em criar uma ligação física. 188 00:08:50,949 --> 00:08:52,867 Deve ser difícil, deve ser uma treta. 189 00:08:52,951 --> 00:08:55,245 No fim de contas, se não acontece, não acontece. 190 00:08:55,328 --> 00:08:56,371 Sim, exatamente. 191 00:09:02,419 --> 00:09:03,503 A noite passada? 192 00:09:03,586 --> 00:09:06,131 Não... Ainda estou emocionada 193 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 com a saída da Maddie e da Gaby. 194 00:09:07,757 --> 00:09:10,135 Temos quatro pares de mulheres e cinco de homens. 195 00:09:10,218 --> 00:09:15,140 Estou entusiasmada com estas gémeas. Caramba! Aí vêm elas. 196 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 -Lindas. -Sim. 197 00:09:18,435 --> 00:09:20,770 -Olá, senhoras. -Olá! 198 00:09:20,854 --> 00:09:22,230 Olá. 199 00:09:22,314 --> 00:09:25,233 Bem-vindas ao Twin Love, Rhi e Moo. 200 00:09:25,317 --> 00:09:27,110 Diretamente do Reino Unido? 201 00:09:28,111 --> 00:09:29,321 Diretamente de Manchester. 202 00:09:29,404 --> 00:09:31,823 -Há quanto tempo vivem lá? -Eu, há três anos. 203 00:09:31,906 --> 00:09:33,908 -Eu, há um. -No verão, enviei-lhe uma mensagem: 204 00:09:33,992 --> 00:09:36,077 "Podes vir viver comigo?" E ela disse que sim. 205 00:09:36,161 --> 00:09:37,203 Adoro. 206 00:09:37,287 --> 00:09:40,332 Estou curiosa. Como achas que a tua irmã é numa relação? 207 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 E como achas que ela é numa relação? 208 00:09:42,583 --> 00:09:46,046 Ela pensa demasiado e está sempre à procura de sinais de alerta. 209 00:09:46,129 --> 00:09:49,007 Tem de meter-se em algo com confiança e dar o seu melhor. 210 00:09:49,090 --> 00:09:53,011 -Se não funcionar, pelo menos, tentou. -Sim, e a Rhi é o oposto. 211 00:09:53,094 --> 00:09:56,097 Dá às pessoas o benefício da dúvida demasiadas vezes 212 00:09:56,181 --> 00:09:59,601 e apaixona-se depressa. Às vezes, devia travar 213 00:09:59,684 --> 00:10:01,936 e abrandar. 214 00:10:02,020 --> 00:10:06,941 Este processo já está muito avançado. 215 00:10:07,025 --> 00:10:08,943 Já temos alguns casais. 216 00:10:09,027 --> 00:10:12,614 O que queremos é que entrem ali 217 00:10:12,697 --> 00:10:15,408 e lutem pelo amor, porque foi para isso que vieram. 218 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 -Sim. -Para encontrar o amor. 219 00:10:17,369 --> 00:10:19,829 Certifiquem-se de que conhecem os homens, 220 00:10:19,913 --> 00:10:23,666 porque, esta noite, vão poder convidar um deles para um encontro. 221 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 -Velocidade máxima, a 100%. -A todo o vapor. 222 00:10:25,668 --> 00:10:27,379 -Vamos atrás do nosso homem. -Adoro. 223 00:10:27,462 --> 00:10:28,296 Vamos mesmo. 224 00:10:28,380 --> 00:10:30,548 Vou fazer o meu jogo, ver com quem me dou melhor 225 00:10:30,632 --> 00:10:32,425 e vou atrás dessa pessoa. 226 00:10:33,760 --> 00:10:35,095 -Adoro-te. -Adoro-te. 227 00:10:35,178 --> 00:10:36,471 Luto por aquilo que quero 228 00:10:36,554 --> 00:10:38,348 e não desisto até conseguir. 229 00:10:38,431 --> 00:10:40,767 Estou entusiasmada por conhecer melhor as pessoas. 230 00:10:45,355 --> 00:10:48,191 CASA JARDIM 231 00:10:49,317 --> 00:10:51,653 Isto é o piercing do umbigo da minha mãe. 232 00:10:51,736 --> 00:10:52,695 É giro. 233 00:10:52,779 --> 00:10:56,533 A minha mãe achou que era muito velha, então, tirou-o e deu-mo. 234 00:10:56,616 --> 00:10:59,661 No futuro, se quiser pedir-te em casamento, 235 00:10:59,744 --> 00:11:01,329 posso usar essa pedra para o anel? 236 00:11:01,413 --> 00:11:04,290 Acho que precisavas de uma pedra melhor que esta. 237 00:11:04,374 --> 00:11:06,918 Essa chega. Não sejas gananciosa. 238 00:11:08,169 --> 00:11:09,587 Podes dar-me um anel a mim também? 239 00:11:09,671 --> 00:11:14,050 Sim, se ela tivesse dois piercings... Adorava, mas ela só tem um. 240 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 Está bem. 241 00:11:17,387 --> 00:11:18,930 -Pronto. -Muito calor. 242 00:11:19,722 --> 00:11:20,932 Ouvi o portão a abrir. 243 00:11:21,015 --> 00:11:22,851 E se entrar alguém novo agora? 244 00:11:22,976 --> 00:11:24,644 Estão prontas para atacar? 245 00:11:28,940 --> 00:11:30,150 Olá, malta. 246 00:11:30,233 --> 00:11:32,402 -Olá! -Meu Deus! É bonita! 247 00:11:32,485 --> 00:11:34,988 -Meu Deus! -Sou a Rhi. Prazer em conhecer-vos. 248 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Olá. 249 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Merda! Vi uma mulher linda e confiante a entrar por aquela porta. 250 00:11:46,916 --> 00:11:49,002 Tudo parou por um segundo. 251 00:11:49,085 --> 00:11:50,128 MICKEY CASA JARDIM 252 00:11:50,211 --> 00:11:52,589 -Desculpa, tenho de te dar um abraço. -Não faz mal. 253 00:11:52,672 --> 00:11:53,548 És linda. 254 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 -Olá. -Sou o Mickey. 255 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 -Prazer. Sou a Rhi. -Igualmente. 256 00:11:56,885 --> 00:11:59,762 O Mickey parece estar entusiasmado por conhecer a Rhi. 257 00:11:59,846 --> 00:12:04,184 Talvez os dois homens solteiros, o Kush e o Samer, também estejam interessados. 258 00:12:04,267 --> 00:12:06,561 Estou entusiasmada por estar aqui, a sério. 259 00:12:06,936 --> 00:12:07,770 CASA VISTA 260 00:12:07,854 --> 00:12:09,063 Olá! 261 00:12:09,147 --> 00:12:10,857 -Céus! O que... -Olá! 262 00:12:10,940 --> 00:12:12,525 -Quem é aquela? -Raios! 263 00:12:12,609 --> 00:12:13,902 -Temos alguém novo. -Porquê? 264 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Olá. 265 00:12:15,069 --> 00:12:15,904 MOO IDADE: 27 266 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 Chamam-me Moo. Como estão? 267 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 -Como vai isso, Moo? -Olá, sou a Ceara. 268 00:12:19,949 --> 00:12:21,201 -Bem-vinda. -Obrigada. Olá. 269 00:12:21,284 --> 00:12:22,744 Interessante. 270 00:12:22,827 --> 00:12:26,372 Quando a Maddie saiu, fiquei em estado de choque e confuso. 271 00:12:26,456 --> 00:12:29,626 Mas, sinceramente, o meu humor mudou quando a Moo entrou. 272 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 Senti muita adrenalina. 273 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 Fiquei um pouco nervoso. "Será que vai gostar de mim?" 274 00:12:34,756 --> 00:12:36,925 -Sou o Luv. Prazer em conhecer-te. -Olá, Luv. 275 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Sim. Estou contente. 276 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 -Muito bem. -Muito bem, fala comigo... 277 00:12:40,637 --> 00:12:42,931 Sim. Bem, como te sentes? 278 00:12:43,014 --> 00:12:46,476 -Bem. Vim de Inglaterra. Portanto... -A sério? 279 00:12:46,559 --> 00:12:48,394 -Inglaterra, não acredito! -Vivo lá. 280 00:12:48,478 --> 00:12:49,854 Em Inglaterra, não tens sotaque? 281 00:12:49,938 --> 00:12:52,065 -Não, cresci na Virgínia. -Está bem. 282 00:12:52,148 --> 00:12:54,651 -Mas vivo em Manchester. -Adoro. 283 00:12:54,734 --> 00:12:58,404 De todos aqui, quem gosta de quem? 284 00:12:58,488 --> 00:13:01,449 Antes de respondermos a isso, de todos os rapazes aqui, 285 00:13:01,533 --> 00:13:03,451 -quem escolherias? -Quem escolherias? 286 00:13:04,786 --> 00:13:07,497 Obviamente, não sei quem são os casais, 287 00:13:07,580 --> 00:13:10,792 mas vou basear-me na atração física. 288 00:13:10,875 --> 00:13:12,794 -Sim. Força. -O Aaron. 289 00:13:13,169 --> 00:13:14,003 BRITTNAY A NAMORAR COM O AARON 290 00:13:14,087 --> 00:13:14,921 Estou comprometido. 291 00:13:15,004 --> 00:13:15,838 AARON A NAMORAR COM A BRITTNAY 292 00:13:15,922 --> 00:13:19,425 -Certo. Mas gosto de personalidades. -E o segundo, terceiro, quarto, quinto? 293 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 Gosto de conhecer as pessoas primeiro. 294 00:13:21,302 --> 00:13:23,012 Não me lembro dos nomes. 295 00:13:23,096 --> 00:13:24,472 Não faz mal. Aponta. 296 00:13:25,848 --> 00:13:28,184 Pela primeira impressão, provavelmente... 297 00:13:28,268 --> 00:13:29,727 O Luv. 298 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 -E os outros? -Este é o meu homem. 299 00:13:32,689 --> 00:13:34,065 Está bem. 300 00:13:34,148 --> 00:13:35,233 DAVID A NAMORAR COM O WHITTNAY 301 00:13:35,316 --> 00:13:39,988 Este tipo e esta rainha estão bastante envolvidos. 302 00:13:40,071 --> 00:13:41,155 -Vocês os dois? -Sim. 303 00:13:41,239 --> 00:13:42,532 Fofo. Adoro. 304 00:13:42,615 --> 00:13:45,535 O Samir e a Baelee estão juntos. 305 00:13:45,618 --> 00:13:49,163 Tenho de pensar em quem me vai dar atenção 306 00:13:49,247 --> 00:13:52,166 e que não esteja muito empenhado na situação em que está. 307 00:13:52,250 --> 00:13:53,167 LUV, 26 SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA 308 00:13:53,251 --> 00:13:55,712 O Luv é muito giro. Quero falar com ele. 309 00:13:55,795 --> 00:13:58,464 -Vamos ver o que acontece. -Sim, sem dúvida. 310 00:13:58,548 --> 00:14:01,175 Enquanto a Moo apalpa terreno 311 00:14:01,259 --> 00:14:04,053 e tenta perceber quem está disponível na Casa Vista... 312 00:14:04,137 --> 00:14:06,389 Quero saber como está a correr a experiência. 313 00:14:06,472 --> 00:14:10,685 ...as mulheres da Casa Jardim estão a informar a Rhi sobre o mesmo assunto. 314 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 BRITTNAY A NAMORAR COM O AARON 315 00:14:11,686 --> 00:14:14,689 -O Aaron e a Britt estão enrolados. -Adoro. Está bem. 316 00:14:14,772 --> 00:14:18,109 -Ligação à primeira vista. -Sem dúvida, amor à primeira vista. 317 00:14:18,192 --> 00:14:23,364 Claro. A ligação dela foi para casa na noite passada. 318 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 -Sim. -Foi uma noite triste. 319 00:14:25,742 --> 00:14:27,035 -Noite triste. -Sim. Está bem. 320 00:14:27,118 --> 00:14:31,080 Eu e o Mickey temos passado muito tempo juntos. 321 00:14:31,164 --> 00:14:33,916 -Vou fazer chichi. -Cerveja, futebol, tatuagens. 322 00:14:34,000 --> 00:14:35,001 Depois, o Matt... 323 00:14:35,083 --> 00:14:38,129 Tenho estado com o Matt, mas... É o ruivo. 324 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 É difícil entrar numa casa onde as pessoas criaram ligações. 325 00:14:42,342 --> 00:14:45,136 Vai ser difícil, mas estou aqui para dar o meu melhor. 326 00:14:45,219 --> 00:14:48,181 Não sintas que não podes falar com alguém. 327 00:14:48,264 --> 00:14:50,391 -Faz o que quiseres. -Vou falar com todos. 328 00:14:50,475 --> 00:14:52,894 -Sim, fala com todos. -Estamos aqui pela mesma razão. 329 00:14:52,977 --> 00:14:56,773 Enquanto a Rhi tenta perceber quais os homens que estão comprometidos, 330 00:14:56,856 --> 00:14:58,232 na Casa Vista... 331 00:14:58,316 --> 00:14:59,651 Luv, queres conversar? 332 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 ...a sua irmã gémea, a Moo, já se atirou de cabeça, 333 00:15:02,654 --> 00:15:05,073 chamando o recentemente solteiro Luv para uma conversa. 334 00:15:05,156 --> 00:15:07,825 -Muito bem. O que fazes? -Sou agente imobiliário 335 00:15:07,909 --> 00:15:09,077 e cantor de R&B. 336 00:15:10,078 --> 00:15:11,371 Fala-me mais disso. 337 00:15:11,454 --> 00:15:12,872 Adoro música. É a minha vida. 338 00:15:12,955 --> 00:15:15,083 -É a minha vida. -Também diria isso. 339 00:15:15,166 --> 00:15:17,460 Adormeço sempre a ouvir a The Zone do The Weeknd. 340 00:15:17,543 --> 00:15:19,212 E as coisas antigas dele. Adoro. 341 00:15:19,295 --> 00:15:20,963 -Choro a ouvir isso. -É engraçado. 342 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 -Tenho esta. É a Wanderlust. -Espera. Não! 343 00:15:23,257 --> 00:15:24,300 Depois, tenho... 344 00:15:24,384 --> 00:15:27,261 -Espera... Não, é demasiado. -Sim. 345 00:15:27,345 --> 00:15:30,348 Ela tem duas tatuagens da XO. É a editora do The Weeknd. 346 00:15:30,431 --> 00:15:33,142 Isto é muito importante para mim porque eu não cantaria, 347 00:15:33,226 --> 00:15:36,729 não seria a minha carreira, se não fosse a voz do The Weeknd 348 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 e a forma como me inspirou. 349 00:15:38,272 --> 00:15:40,149 Gostas de futebol? 350 00:15:40,233 --> 00:15:41,484 -Adoro desporto. -Está bem. 351 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 -Sim. -Eu e a minha irmã jogamos futebol. 352 00:15:43,361 --> 00:15:45,988 Vamos a muitos jogos. Somos adeptas do Manchester United. 353 00:15:46,072 --> 00:15:48,616 -Jogaste na universidade? -Aí, jogava num clube, 354 00:15:48,700 --> 00:15:51,119 -mas joguei na escola secundária. -Boa. 355 00:15:51,494 --> 00:15:54,497 Primeiras impressões: tive uma boa ligação com o Luv. 356 00:15:54,580 --> 00:15:55,998 Gostamos da mesma música. 357 00:15:56,082 --> 00:15:59,085 Acho que a nossa conversa foi boa. 358 00:15:59,168 --> 00:16:02,422 É algo que quero aprofundar mais um pouco 359 00:16:02,505 --> 00:16:03,923 e quero conhecê-lo melhor. 360 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 -Vamos voltar para o grupo. -Vamos. 361 00:16:06,259 --> 00:16:08,177 -Foi uma boa conversa. -Sim, foi divertido. 362 00:16:08,261 --> 00:16:10,179 CASA VISTA CASA JARDIM 363 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 Olá, malta. 364 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 Há alguns rapazes giros que quero conhecer. 365 00:16:15,101 --> 00:16:18,354 Mas sei que alguns estão interessados noutras raparigas. 366 00:16:18,438 --> 00:16:21,441 Há o Matt, o Mickey e o Aaron. 367 00:16:21,524 --> 00:16:23,151 Já têm par, não faz mal. 368 00:16:23,234 --> 00:16:25,361 Queres falar um segundo? 369 00:16:25,445 --> 00:16:27,905 Vou conhecê-los a todos e ver o que acontece. 370 00:16:27,989 --> 00:16:30,491 Como tem sido a tua experiência? 371 00:16:30,575 --> 00:16:34,454 Boa, com altos e baixos, uma loucura. Aconteceram muitas coisas. 372 00:16:34,537 --> 00:16:37,707 -Sim. Estás bem? -Estou bem. Sim. Somos adultos. 373 00:16:37,790 --> 00:16:40,918 -Estás aberto a outras pessoas ou... -Sim, sem dúvida. 374 00:16:41,002 --> 00:16:42,587 -Está bem. Isso é bom. -Claro. 375 00:16:42,670 --> 00:16:44,547 -É por isso que estamos aqui. -Sim. 376 00:16:44,630 --> 00:16:45,631 Sim. É verdade. 377 00:16:45,715 --> 00:16:48,342 -Mudaste-te para cá? -Não, ainda vivo em Inglaterra. 378 00:16:48,426 --> 00:16:50,970 -Vives em Inglaterra? -Sim. Vivo em Manchester. 379 00:16:51,053 --> 00:16:52,805 Gostas mais de estar lá do que cá? 380 00:16:52,889 --> 00:16:54,766 Agora, sim. 381 00:16:55,683 --> 00:16:58,144 Não posso dizer que tenho uma ligação com a Rhi. 382 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 A distância pode ser difícil. 383 00:17:00,146 --> 00:17:02,899 -Bem, vou falar com os outros... -Vamos. 384 00:17:02,982 --> 00:17:04,941 ...conversar e ver. 385 00:17:06,777 --> 00:17:09,530 -Joguei futebol a vida toda. -Sim, gosto de futebol. 386 00:17:09,613 --> 00:17:10,698 Pareces forte. 387 00:17:10,782 --> 00:17:12,324 -Sim, vou ao ginásio. -Vais? 388 00:17:12,408 --> 00:17:14,243 -Muitos agachamentos... Sim? -Sim. 389 00:17:14,327 --> 00:17:16,621 -Devo fazer mais do que tu. -Provavelmente. 390 00:17:17,330 --> 00:17:18,247 O que fazes? 391 00:17:18,331 --> 00:17:20,958 Trabalho em vendas. A minha irmã trabalha em cibersegurança 392 00:17:21,042 --> 00:17:23,044 -e é muito interessante. -Fazem coisas diferentes. 393 00:17:23,169 --> 00:17:25,004 -Sim, fazemos. -Nem todos fazem o mesmo. 394 00:17:25,129 --> 00:17:26,631 -Ela é a mais totó. -A sério? 395 00:17:28,007 --> 00:17:30,092 Quero alguém com a cabeça no lugar. 396 00:17:30,176 --> 00:17:32,386 Alguém com quem me divertir e viajar, 397 00:17:32,470 --> 00:17:34,639 -com quem tenha coisas em comum. Sim. -Um parceiro. 398 00:17:34,722 --> 00:17:38,976 -Estou pronta para isso. Sinceramente. -Acho que estamos todos. 399 00:17:39,060 --> 00:17:41,729 Estás com alguém? 400 00:17:41,813 --> 00:17:45,274 Tenho uma ligação com a Morgan. 401 00:17:45,358 --> 00:17:46,234 Está bem. 402 00:17:46,317 --> 00:17:50,530 Mas tudo pode acontecer. Estou muito aberto. 403 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 MORGAN CASA JARDIM 404 00:17:53,407 --> 00:17:57,787 Estou muito contente com a minha relação com o Mickey. 405 00:17:57,870 --> 00:18:01,791 -Não me imagino a recomeçar. -Céus! Não. 406 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 Eu e o Mickey não temos tido uma ligação física. 407 00:18:06,087 --> 00:18:07,630 Não costumas ser o meu tipo. 408 00:18:07,713 --> 00:18:10,007 Portanto, estou a habituar-me. 409 00:18:10,091 --> 00:18:15,805 Portanto, sinto que estou a tentar ver se existe a parte física. 410 00:18:15,972 --> 00:18:16,806 MORGAN CASA JARDIM 411 00:18:16,889 --> 00:18:18,766 Estamos a avançar mais devagar. 412 00:18:18,850 --> 00:18:22,937 Agora, há a possibilidade de eu perder o Mickey, 413 00:18:23,020 --> 00:18:25,481 ele pode ter uma ligação mais forte com a Rhi. 414 00:18:25,565 --> 00:18:29,777 Estou um pouco nervosa, mas não me vou preocupar com isso. 415 00:18:29,861 --> 00:18:32,029 Tens de fazer uma aula de boxe comigo. 416 00:18:32,113 --> 00:18:34,907 Comecei recentemente a fazer boxe pelo treino cárdio. 417 00:18:34,991 --> 00:18:36,284 -A sério? -Sim. É tão difícil. 418 00:18:36,367 --> 00:18:37,785 -Foi com um treinador? -Não. 419 00:18:37,869 --> 00:18:41,205 Vamos e dizemos: "Queres fazer boxe?" Eu digo: "Sim." E fazemos boxe. 420 00:18:41,289 --> 00:18:42,582 Não sabemos o que fazemos. 421 00:18:42,665 --> 00:18:44,750 Antes de ires, fazemos um treino. 422 00:18:44,834 --> 00:18:45,668 Vamos a isso. 423 00:18:45,751 --> 00:18:49,171 O Mickey e eu somos ambos ativos. Sinto que somos muito parecidos. 424 00:18:49,255 --> 00:18:52,008 Entendemo-nos muito bem. Vou ver como as coisas correm. 425 00:18:52,091 --> 00:18:53,759 -Ainda bem que estás aqui. -Sim. 426 00:18:53,843 --> 00:18:56,387 -Estou contente por estar aqui. -Vai ser emocionante. 427 00:19:04,812 --> 00:19:06,230 -Estás a fazer exercício? -Sim. 428 00:19:06,314 --> 00:19:07,982 Vais ganhar músculo? 429 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 -Sim. -A sério? 430 00:19:09,442 --> 00:19:11,193 Está bem. Estou ansiosa por ver. 431 00:19:11,277 --> 00:19:12,820 Estás ansiosa. 432 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 Estou a tentar fazer esta veia saltar. 433 00:19:14,989 --> 00:19:16,449 Tu consegues fazê-la saltar. 434 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 -Vá lá. -Aposto que consegues. 435 00:19:19,285 --> 00:19:21,078 -Olá. -Olá. 436 00:19:21,162 --> 00:19:22,788 -Olá, malta. -Como vai isso? 437 00:19:22,872 --> 00:19:25,041 -Olá. -Muito bem... 438 00:19:25,124 --> 00:19:29,712 Esta noite, tenho um encontro. 439 00:19:29,795 --> 00:19:31,714 -Está bem... -Então... 440 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 CASA JARDIM 441 00:19:32,882 --> 00:19:33,799 CASA VISTA 442 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 Luv, estava a pensar se queres ter um encontro comigo. 443 00:19:37,386 --> 00:19:38,888 Adorava. 444 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Fantástico. 445 00:19:40,056 --> 00:19:42,892 -Obrigada. -Meu Deus! Adoro. 446 00:19:43,893 --> 00:19:45,645 Para o primeiro encontro... 447 00:19:49,231 --> 00:19:51,734 -Mickey, queres vir comigo? -Claro. Vamos. 448 00:19:53,736 --> 00:19:56,197 -Sim? Está bem. Porreiro. -Sim! 449 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 -Quero saber onde vão. -Também eu. 450 00:19:58,950 --> 00:20:00,159 Mickey, prepara-te. 451 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Eu sei. 452 00:20:01,327 --> 00:20:04,205 Na minha opinião, o Mickey está a meter-se em sarilhos. 453 00:20:04,288 --> 00:20:05,414 Vai ser divertido. 454 00:20:05,498 --> 00:20:07,375 -Estou pronto. Vamos. -Quero divertir-me. 455 00:20:07,458 --> 00:20:11,003 As coisas estão a ficar agitadas na casa, para ser sincera. 456 00:20:12,713 --> 00:20:14,590 Estou a ficar arrepiada. 457 00:20:31,023 --> 00:20:32,358 Certo, temos uma escolha. 458 00:20:32,441 --> 00:20:33,275 RHI E MICKEY CASA JARDIM 459 00:20:33,359 --> 00:20:35,194 Acampar ou fazer glamping. 460 00:20:35,277 --> 00:20:37,405 -Podes escolher. -Devíamos fazer glamping. 461 00:20:37,488 --> 00:20:40,324 É um campismo mais burguês e acampar assusta-me. 462 00:20:40,408 --> 00:20:41,534 -A sério? Porquê? -Pois. 463 00:20:41,617 --> 00:20:43,369 Já fui atacada por formigas... 464 00:20:43,452 --> 00:20:45,705 -Acho... -Escolho campismo. 465 00:20:45,788 --> 00:20:47,081 -Campismo. Vamos. -Sim. 466 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 -Vamos levar o glamour para o campismo. -Exatamente. 467 00:20:49,917 --> 00:20:51,085 LUV E MOO ENCONTRO NO CAMPISMO 468 00:20:52,670 --> 00:20:56,841 Eu e o Luv falámos muito sobre carreiras e assim. Ele é focado na carreira. 469 00:20:56,924 --> 00:21:01,053 Gostamos da mesma música, mas isso é superficial. 470 00:21:01,137 --> 00:21:04,348 Estou a tentar ver onde posso aprofundar as coisas com ele. 471 00:21:04,432 --> 00:21:05,599 Tenho uma pergunta. 472 00:21:05,725 --> 00:21:08,769 Qual é o teu propósito na Terra? 473 00:21:08,853 --> 00:21:12,648 Enquanto cá estou, quero garantir que as pessoas à minha volta estão felizes 474 00:21:12,732 --> 00:21:15,818 e que se divertem. Como responderias a isso? 475 00:21:15,901 --> 00:21:16,819 LUV E MOO ENCONTRO NO CAMPISMO 476 00:21:16,902 --> 00:21:18,571 A minha infância não foi fácil. 477 00:21:18,654 --> 00:21:20,781 Estavam sempre a gozar comigo e assim. 478 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 -A sério? -Sim, eu não era nada atlético. 479 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 Era o miúdo mais feio da escola, 480 00:21:25,619 --> 00:21:29,331 um dos quatro miúdos de pele morena. Não foi a melhor altura. 481 00:21:29,415 --> 00:21:33,127 Tudo isso fez-me querer abrir caminho 482 00:21:33,210 --> 00:21:34,045 LUV, 26 SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA 483 00:21:34,128 --> 00:21:38,424 para os miúdos sul-asiáticos não terem medo de explorar as suas paixões 484 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 e a sua criatividade. 485 00:21:40,009 --> 00:21:41,385 -Isso é fantástico. -Sim. 486 00:21:41,469 --> 00:21:43,095 O que procuras exatamente? 487 00:21:43,179 --> 00:21:46,599 Sem dúvida, procuro alguém focado na carreira, 488 00:21:46,682 --> 00:21:48,642 -mas que se queira divertir. -Sim. 489 00:21:48,726 --> 00:21:50,895 Que queira viajar. E tu? 490 00:21:50,978 --> 00:21:54,857 -Disseste o que eu estava a pensar. -A sério? 491 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 Imagino-me a viajar. 492 00:21:56,734 --> 00:22:00,071 Os meus pais deram-nos a oportunidade de viajar para todo o lado. 493 00:22:00,154 --> 00:22:01,864 Eu e o Luv temos uma boa ligação. 494 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 É fácil falar com ele. É giro. 495 00:22:04,658 --> 00:22:08,913 Gosto da filosofia de vida dele, por isso, vou tentar 496 00:22:08,996 --> 00:22:10,915 conhecê-lo melhor. 497 00:22:10,998 --> 00:22:13,918 -Está a ficar frio. -Queres o casaco? 498 00:22:14,001 --> 00:22:15,920 -Não, estou bem. -Não, toma. 499 00:22:16,003 --> 00:22:16,921 Não, a sério. 500 00:22:17,004 --> 00:22:20,007 Quando o Luv me ofereceu o casaco, achei muito querido. 501 00:22:20,091 --> 00:22:22,676 Não tinha assim tanto frio, mas não me importei. 502 00:22:22,760 --> 00:22:24,762 -Está bem, porreiro. Sim. -Estás melhor? 503 00:22:24,845 --> 00:22:27,765 -Queres entrar para ali? -Sim, parece acolhedor. 504 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 Não vejo sinais de alerta na Moo. 505 00:22:30,101 --> 00:22:32,186 Adoro que seja descontraída e confiante. 506 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 Ela dá-me confiança e desperta a melhor parte de mim. 507 00:22:36,440 --> 00:22:38,484 -Posso beijar-te? -Sim. 508 00:22:46,492 --> 00:22:48,410 Acabei de sair de um sonho. 509 00:22:48,494 --> 00:22:50,955 -Está bem, foi muito bom. -Foi muito bom. 510 00:22:51,038 --> 00:22:53,499 É uma das minhas exigências. Tens de beijar bem. 511 00:22:53,582 --> 00:22:54,959 -Sim. -Muitos não beijam bem. 512 00:22:55,042 --> 00:22:57,378 -Espero ter passado. -Sim. Passaste. 513 00:22:57,461 --> 00:22:58,796 -Tu também. -Obrigada. 514 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 A Moo parece estar a ficar confortável com o Luv no seu encontro. 515 00:23:02,383 --> 00:23:03,634 -Gostei. -Também eu. 516 00:23:03,717 --> 00:23:04,760 CASA VISTA CASA JARDIM 517 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 Talvez a sua irmã, a Rhi, e o seu par, o Mickey, 518 00:23:07,388 --> 00:23:09,932 façam faísca no seu encontro no glamping. 519 00:23:10,015 --> 00:23:10,891 MICKEY E RHI ENCONTRO NO GLAMPING 520 00:23:10,975 --> 00:23:12,184 Isto é ótimo. 521 00:23:12,268 --> 00:23:15,062 -Adoro. -Também há comida. 522 00:23:15,146 --> 00:23:18,357 O Mickey passou muito mais tempo com a Morgan do que comigo. 523 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 Temos um "Isto ou Aquilo". 524 00:23:19,859 --> 00:23:21,652 -Está bem. -Vamos ver o que diz. 525 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 Mas parece faltar qualquer coisa entre eles. 526 00:23:24,822 --> 00:23:27,741 Vinte perguntas. Que tal alternarmos? 527 00:23:27,825 --> 00:23:29,410 -E vemos? -Gosto. Vamos a isso. 528 00:23:29,493 --> 00:23:32,163 Não sei se teremos o que falta, 529 00:23:32,246 --> 00:23:35,166 mas, se tivermos, talvez seja o que ele precisa e procura. 530 00:23:35,249 --> 00:23:37,668 "Parte do corpo preferida." As minhas pernas. 531 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 -Tens umas belas pernas. -Obrigada. 532 00:23:41,046 --> 00:23:42,548 "Cor preferida." Azul. 533 00:23:42,631 --> 00:23:43,924 -Também eu. -Adoro azul. 534 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 "Passatempo preferido." Ginásio. 535 00:23:46,886 --> 00:23:48,137 -Fácil. -É fácil, sim. 536 00:23:48,220 --> 00:23:51,265 Acho fantástico ela ser atlética. Gosta de fazer exercício. 537 00:23:51,348 --> 00:23:53,809 É algo muito atraente para mim, 538 00:23:53,893 --> 00:23:56,353 porque eu e o meu irmão somos treinadores de boxe. 539 00:23:56,437 --> 00:23:58,939 Surpreende-me que tenhamos tanto em comum. 540 00:23:59,023 --> 00:24:01,942 "Em quem achas que a tua irmã está interessada?" 541 00:24:02,026 --> 00:24:04,945 Acho que a Moo escolheria o irmão do Kush. 542 00:24:05,029 --> 00:24:06,071 -O Luv? -Sim. 543 00:24:06,155 --> 00:24:07,781 Sim. 544 00:24:07,865 --> 00:24:10,534 -A música é importante para ela. -Está bem. 545 00:24:10,618 --> 00:24:14,163 Fiquei nervosa por te escolher porque tiveste mais tempo com a Morgan, 546 00:24:14,246 --> 00:24:17,666 mas gostei muito de ti e pensei: "Vou escolhê-lo." 547 00:24:17,750 --> 00:24:19,919 Obviamente, é uma situação desconfortável. 548 00:24:20,002 --> 00:24:22,421 Mas temos de estar confortáveis com o desconforto. 549 00:24:22,504 --> 00:24:23,339 É verdade. 550 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Diz-me três dos teus pontos fortes. 551 00:24:25,925 --> 00:24:27,968 Diria que sou muito motivada. 552 00:24:28,052 --> 00:24:30,679 Quando meto algo na cabeça, só paro quando consigo. 553 00:24:30,763 --> 00:24:32,556 Sempre fui assim. 554 00:24:32,640 --> 00:24:36,185 Sou uma pessoa muito afetuosa. Ponho sempre os outros em primeiro lugar. 555 00:24:36,268 --> 00:24:40,773 Talvez por sermos todos gémeos, estamos habituados a isso. 556 00:24:40,856 --> 00:24:42,650 -Claro. -O nosso irmão vem primeiro, certo? 557 00:24:42,733 --> 00:24:44,526 -Em tudo? -Sempre. 558 00:24:44,610 --> 00:24:46,487 Em quase todos os aspetos. 559 00:24:46,570 --> 00:24:50,199 Nós discutimos: "Tu primeiro." "Não, tu primeiro." 560 00:24:50,282 --> 00:24:52,618 -"Tu primeiro." -"Não, tu primeiro, diverte-te." 561 00:24:52,701 --> 00:24:57,081 É algo que ambos fazemos, o que é porreiro. 562 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 Pomos os outros em primeiro lugar, 563 00:24:59,291 --> 00:25:01,001 mas temos de nos concentrar em nós. 564 00:25:01,085 --> 00:25:02,920 Temos sempre uma alma gémea ao lado, 565 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 -seja como for. -Sempre. 566 00:25:04,213 --> 00:25:06,382 Foi tudo tão fácil com a Rhi. 567 00:25:06,465 --> 00:25:10,094 Não senti qualquer pressão. Não senti: "Raios! Vai ser platónico?" 568 00:25:10,177 --> 00:25:13,931 Soube logo se ia ser romântico ou não. 569 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Quanto mais este dia avança, 570 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 mais forte é a ligação que sinto. 571 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Está a acontecer muito depressa. 572 00:25:20,229 --> 00:25:21,272 MICKEY CASA JARDIM 573 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Queres conhecer-me melhor? 574 00:25:23,315 --> 00:25:25,359 -Adorava conhecer-te melhor. -Sim? 575 00:25:25,442 --> 00:25:26,860 -Está bem. -Vem cá. 576 00:25:28,487 --> 00:25:29,530 MICKEY E RHI CASA JARDIM 577 00:25:35,661 --> 00:25:36,829 CASA JARDIM 578 00:25:37,955 --> 00:25:40,791 O que achas de a Rhi escolher o Mickey? 579 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 Sem dúvida, fiquei nervosa. 580 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 O Mickey é o meu preferido. 581 00:25:44,420 --> 00:25:48,716 Se ele fizer faísca com ela, tenho de subir a fasquia. 582 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 Há a possibilidade de eu perder o Mickey. 583 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 Isso seria uma treta. 584 00:25:54,763 --> 00:25:58,642 Mas também me fez perceber que ele é a pessoa que eu quero aqui. 585 00:25:58,726 --> 00:26:01,937 Portanto, espero que o encontro corra mal, mas vamos ver. 586 00:26:02,021 --> 00:26:06,692 A Rhi tem uma personalidade divertida. Por isso, sei que tenho concorrência. 587 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Sem dúvida, estou preocupada. Se ele acabar por escolher a Rhi, 588 00:26:11,613 --> 00:26:16,076 eu estou em risco e a Madison está em risco. 589 00:26:16,160 --> 00:26:19,705 O que a Madison e o Jair têm é sério, por isso, eles estão bem. 590 00:26:19,788 --> 00:26:20,622 JAIR E MADISON CASA VISTA 591 00:26:20,706 --> 00:26:23,334 Isso ia destroçar-me. 592 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 MICKEY E RHI ENCONTRO NO GLAMPING 593 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 Beijas bem. 594 00:26:33,719 --> 00:26:36,680 Isto é divertido. Há um clima. Ainda bem que te escolhi. 595 00:26:36,764 --> 00:26:39,391 Sim. Ainda bem que me escolheste. 596 00:26:41,852 --> 00:26:46,940 As gémeas idênticas, a Rhi e a Moo, parecem estar a integrar-se no Twin Love. 597 00:26:47,024 --> 00:26:48,359 De volta à Casa Vista... 598 00:26:48,442 --> 00:26:49,276 CASA VISTA 599 00:26:49,360 --> 00:26:50,694 Hoje está frio. 600 00:26:50,778 --> 00:26:54,823 Vamos ver como estão o Samir e a Baelee, agora que o Seth está fora do caminho. 601 00:26:54,907 --> 00:26:57,034 Eu e tu temos algo sólido. 602 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Isso não vai acabar. Está a ficar cada vez mais forte. 603 00:27:01,038 --> 00:27:03,165 Quero que conheças a minha família. 604 00:27:03,248 --> 00:27:06,293 A tua família gostaria de mim? 605 00:27:06,377 --> 00:27:08,170 -Sim. Iam adorar-te. -Íamos entender-nos? 606 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 -Adoro. -Vão. 607 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 E a tua família? 608 00:27:14,093 --> 00:27:17,429 Ainda não me abri nada. 609 00:27:17,513 --> 00:27:21,266 Se te contasse como cresci, ficarias surpreendido. 610 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Era muito pobre. 611 00:27:24,228 --> 00:27:25,270 Muito. 612 00:27:26,355 --> 00:27:29,733 Nunca sabia como ia correr o dia. 613 00:27:29,817 --> 00:27:32,486 Havia alturas, em casa do meu pai, 614 00:27:32,569 --> 00:27:35,239 em que tínhamos 50 dólares para comer, para os cinco. 615 00:27:35,322 --> 00:27:36,156 BAELEE, 22 DENVER, COLORADO 616 00:27:36,949 --> 00:27:40,828 Nunca vivi numa casa em que me sentisse totalmente confortável. 617 00:27:40,911 --> 00:27:45,457 Pouca gente sabia, porque sabíamos esconder muito bem. 618 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 SAMIR, 32 LOS ANGELES, CALIFÓRNIA 619 00:27:46,583 --> 00:27:51,004 Nunca devias ter vergonha do que passaste na vida 620 00:27:51,088 --> 00:27:53,674 porque foi isso que te tornou a pessoa que és. 621 00:27:53,757 --> 00:27:57,803 O que sempre me atrapalhou foi a falta de estabilidade na vida. 622 00:27:58,387 --> 00:28:00,681 Estou num momento 623 00:28:00,764 --> 00:28:01,598 BAELEE CASA VISTA 624 00:28:01,682 --> 00:28:07,563 em que me sinto aberta e segura para deixar alguém entrar. 625 00:28:08,063 --> 00:28:10,524 Literalmente, és tudo 626 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 o que eu precisava. 627 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 A rapidez com que tudo acontece é uma loucura. 628 00:28:18,991 --> 00:28:22,494 Mas vejo tantas coisas em ti 629 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 que eu queria 630 00:28:24,663 --> 00:28:27,791 e nunca pensei que fosse possível. 631 00:28:28,667 --> 00:28:29,751 E encontraste tudo em mim? 632 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 Tal como eu encontrei tudo em ti. 633 00:28:37,509 --> 00:28:42,806 Estou muito entusiasmada com a evolução de tudo isto. 634 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 Enquanto a Baelee e o Samir aprofundam a ligação, 635 00:28:57,112 --> 00:28:58,530 CASA VISTA CASA JARDIM 636 00:28:58,614 --> 00:29:02,284 os seus irmãos da Casa Jardim, recentemente solteiros, a Zoie e o Samer, 637 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 começam do início. 638 00:29:03,535 --> 00:29:07,164 Sabes o que penso desde o início. Não preciso de dizer o que penso. 639 00:29:07,247 --> 00:29:08,415 Claramente, sabes. 640 00:29:08,499 --> 00:29:09,333 DIA UM 641 00:29:09,416 --> 00:29:11,043 O que pensas tu? 642 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 A minha ligação com o Luke era ótima, 643 00:29:13,629 --> 00:29:16,882 mas também estou muito contente por ainda estares cá. 644 00:29:17,716 --> 00:29:20,802 Porque acho que nos entendemos muito bem. 645 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 -Acho que sim. -Acho que sim. 646 00:29:23,847 --> 00:29:26,475 E sinto-me muito confortável contigo. 647 00:29:26,558 --> 00:29:32,022 Fazes-me rir o dia todo. Portanto... 648 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 -Isso é bom ou mau? Está bem. -É muito bom. 649 00:29:35,400 --> 00:29:37,611 Vou dar o meu melhor para continuar assim. 650 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 Nem precisas de te esforçar. És assim naturalmente. 651 00:29:43,075 --> 00:29:46,620 Estou muito triste por o Luke ter ido para casa. 652 00:29:47,496 --> 00:29:52,584 Mas não quero impedir-me de criar outra ligação possível. 653 00:29:52,668 --> 00:29:57,130 Esse é o objetivo desta experiência social 654 00:29:57,214 --> 00:30:00,259 e estou entusiasmada por ver como corre. 655 00:30:00,342 --> 00:30:03,762 Se calhar, devíamos dedicar algum tempo 656 00:30:03,845 --> 00:30:07,808 a conhecermo-nos melhor. Vejo aqui qualquer coisa. 657 00:30:08,141 --> 00:30:09,977 CASACO DO LUKE 658 00:30:10,060 --> 00:30:11,895 Concordo. 659 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Com a Zoie e o Samer a explorarem o potencial de uma ligação, 660 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 podemos acabar com outra correspondência idêntica. 661 00:30:18,443 --> 00:30:20,279 Noutro lugar da Casa Jardim... 662 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 -É um dos meus jogos preferidos. -Está bem. 663 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 ...parece que o alvo do Matthew não era apenas a Cameron. 664 00:30:25,576 --> 00:30:28,120 -Isto é divertido. Sim. -Sim? 665 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 É um ótimo encontro. Sou uma pessoa muito competitiva. 666 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 Tens de me dizer as regras porque eu só sei lançar. 667 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 É a minha praia. 668 00:30:35,794 --> 00:30:36,962 Temos de fazer 15 ou mais. 669 00:30:37,045 --> 00:30:38,839 Não sei o que significa, mas está bem. 670 00:30:38,922 --> 00:30:42,301 Olha para o número do lado de fora. Isto é 15, 16 e 17, 18... 671 00:30:42,384 --> 00:30:43,802 Já percebi. Está bem, 15 ou mais. 672 00:30:43,885 --> 00:30:45,596 Nota máxima para o Matt. 673 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 -Saúde! -À minha vitória nas setas. 674 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Não, vou ganhar-te. Sou boa nisto. 675 00:30:49,349 --> 00:30:50,392 Vou apontar para o 20. 676 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Acertei. 677 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 -Vais apontar para onde? -Para o 20. 678 00:30:56,148 --> 00:30:57,024 Dezoito. 679 00:30:58,817 --> 00:31:00,569 Está bem, acertaste no número 18. 680 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Está bem. 681 00:31:05,073 --> 00:31:07,868 -Foi por pouco. -Se não acertar, fico chateada. 682 00:31:09,286 --> 00:31:12,956 -Tu... Acertaste aqui. -Não gosto deste jogo. 683 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Está bem. Vou apontar para o centro uma vez. 684 00:31:17,169 --> 00:31:18,003 Está bem. 685 00:31:18,670 --> 00:31:19,880 Uma vez. 686 00:31:21,256 --> 00:31:22,841 -Meu Deus! -Bastante consistente. 687 00:31:22,924 --> 00:31:24,843 -Obrigado. Como a minha personalidade. -Sim. 688 00:31:24,926 --> 00:31:26,970 És consistente. Isso é bom. 689 00:31:27,054 --> 00:31:28,680 Sinceramente, não é. É... 690 00:31:28,764 --> 00:31:31,308 -Tens sido consistente comigo. -Porque gosto de ti. 691 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 Dizer a uma pessoa que gosto dela é um grande elogio. 692 00:31:34,895 --> 00:31:37,105 -Não o digo a muita gente. -Está bem. 693 00:31:37,898 --> 00:31:39,775 Nascemos numa família militar. 694 00:31:41,026 --> 00:31:43,403 Passei toda a minha infância de um lado para o outro. 695 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 MATTHEW CASA JARDIM 696 00:31:44,571 --> 00:31:47,866 Muitas vezes, criava ligações com as pessoas e depois perdia-as. 697 00:31:47,949 --> 00:31:49,618 Isso lixou-me emocionalmente. 698 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 Estou sempre a pensar: "Esta relação vai acabar." 699 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Obviamente, isto é diferente. Gosto mesmo dela. 700 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 -Também gosto de ti. -Obrigado. A sério? 701 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 Diverti-me esta noite. 702 00:32:11,264 --> 00:32:15,060 Enquanto a relação da Cameron e do Matthew continua a progredir, 703 00:32:15,143 --> 00:32:17,771 talvez os seus irmãos, a Ceara e o Andrew... 704 00:32:17,854 --> 00:32:19,856 Hoje, tive um ótimo dia contigo. 705 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ...que começaram recentemente a namorar... 706 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 O que achas disso? 707 00:32:23,568 --> 00:32:25,445 ...sigam o mesmo caminho. 708 00:32:25,529 --> 00:32:26,905 Sinto que tu, 709 00:32:26,988 --> 00:32:30,701 no que diz respeito a criar uma relação e a aprofundá-la a nível emocional... 710 00:32:30,784 --> 00:32:31,785 CEARA E ANDREW A NAMORAR 711 00:32:31,868 --> 00:32:34,788 -Essa parte assusta-me. -Não gostas de aprofundar as coisas. 712 00:32:34,871 --> 00:32:38,583 Eu sei. Odeio falar dos meus sentimentos. Falo de qualquer outra coisa, 713 00:32:38,667 --> 00:32:40,585 mas sinto que estou na defensiva. 714 00:32:40,669 --> 00:32:44,881 Por isso é que não tenho sido tão aberta. Sinto que estou a chegar lá lentamente. 715 00:32:44,965 --> 00:32:46,550 Não sei, sinto isso. 716 00:32:46,633 --> 00:32:48,760 -Porque achas que estás na defensiva? -Não sei. 717 00:32:48,844 --> 00:32:52,848 Acho que é... Rejeição, em primeiro lugar. 718 00:32:52,931 --> 00:32:53,765 CEARA CASA VISTA 719 00:32:53,849 --> 00:32:57,894 Provavelmente, medo de me magoar, em segundo lugar. E... Não sei. 720 00:32:57,978 --> 00:33:00,939 Já tiveste experiências em que isso tenha acontecido? 721 00:33:01,022 --> 00:33:03,525 Sem dúvida, mais do que uma vez, com o meu ex. 722 00:33:03,608 --> 00:33:06,611 Ele ficava muito zangado comigo por eu sair. Tu ficarias? 723 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 -Por saíres? -Sim, com amigos. Eu saio. 724 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Não me importo. Faz o que quiseres. 725 00:33:11,867 --> 00:33:14,286 Não sou ciumento. Se saíres e tiveres amigos... 726 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Eu sou um bocado ciumenta. 727 00:33:16,538 --> 00:33:17,581 Porquê? 728 00:33:17,664 --> 00:33:20,751 Porque ele traiu-me e eu fiquei com ele na mesma. 729 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Tive de lidar com isso. 730 00:33:22,127 --> 00:33:25,881 Não sei. Acho que, agora, as relações assustam-me nesse sentido, 731 00:33:25,964 --> 00:33:27,632 porque tive uma má relação. 732 00:33:27,716 --> 00:33:29,926 -Bem, isso é triste. -É triste. 733 00:33:30,010 --> 00:33:32,846 Uma relação não funciona se não confiares na pessoa. 734 00:33:32,929 --> 00:33:35,223 -Concordo. -Não gostaria de ter uma relação assim, 735 00:33:35,307 --> 00:33:37,434 -se não confiasses em mim. -Nem eu. Sim. 736 00:33:37,517 --> 00:33:39,144 Neste momento, gosto muito da Ceara. 737 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Há potencial para construirmos uma relação muito forte. 738 00:33:42,314 --> 00:33:45,442 Mas ela parece não ter ultrapassado as relações anteriores. 739 00:33:45,525 --> 00:33:48,904 Isso é assustador para alguém como eu, a tentar dedicar o meu tempo. 740 00:33:48,987 --> 00:33:50,906 Preciso que ela me mostre 741 00:33:50,989 --> 00:33:54,242 que está disposta a tentar compreender-se melhor. 742 00:33:54,326 --> 00:33:56,077 Para se tornar uma parceira melhor. 743 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Não estou a tentar obrigar-te a nada. 744 00:33:58,205 --> 00:34:01,082 Se sentes que não consegues chegar a esse ponto comigo, 745 00:34:01,166 --> 00:34:04,044 que não podes confiar totalmente em mim, 746 00:34:04,127 --> 00:34:06,963 com base no que te digo ou na energia que sentes, 747 00:34:07,047 --> 00:34:09,007 -eu gostava de saber. -Sim. 748 00:34:09,090 --> 00:34:11,802 Imagino-me a chegar lá. 749 00:34:11,885 --> 00:34:13,220 Sem dúvida. 750 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 -Estou só surpreendido. -Transmitias-me uma energia diferente 751 00:34:19,142 --> 00:34:22,479 e agora vejo as coisas de outra forma. Parecias um engatatão. 752 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 Percebo porque acharias isso. 753 00:34:24,231 --> 00:34:25,065 CASA VISTA 754 00:34:25,148 --> 00:34:29,443 Na Casa Jardim, o Mickey e a Rhi regressam do seu encontro. 755 00:34:29,528 --> 00:34:30,778 É a festa? 756 00:34:31,988 --> 00:34:36,242 Vamos ver como a outra ligação do Mickey, a Morgan, lida com os pormenores. 757 00:34:36,326 --> 00:34:38,036 É bom ver-vos. 758 00:34:39,329 --> 00:34:41,122 -Como foi o encontro? -Contem-nos. 759 00:34:41,206 --> 00:34:43,499 Houve um clima. 760 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Foi muito divertido, foi muito fácil falar contigo. 761 00:34:46,836 --> 00:34:49,713 -Foi mesmo muito divertido. -Sim, foi bom. 762 00:34:49,798 --> 00:34:53,175 Demos um beijo. Vou ser sincero. 763 00:34:55,804 --> 00:35:00,016 -Foi porreiro. Foi bom. -Sim. Foi divertido. 764 00:35:00,100 --> 00:35:01,434 Fantástico. 765 00:35:01,518 --> 00:35:04,271 Olhando para as reações deles, as coisas correram muito bem. 766 00:35:04,354 --> 00:35:05,397 MORGAN CASA JARDIM 767 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Estou apavorada. 768 00:35:11,403 --> 00:35:12,445 Sim. 769 00:35:16,741 --> 00:35:18,743 -Mick, queres conversar? -Vamos. 770 00:35:19,160 --> 00:35:20,078 MICKEY E MORGAN CASA JARDIM 771 00:35:20,161 --> 00:35:22,122 -Como vai isso? Como estás? -Como vai isso? 772 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 Obviamente, é muito stressante. 773 00:35:24,708 --> 00:35:28,503 Sabes? Coloca-me, sem dúvida, sob pressão. 774 00:35:28,587 --> 00:35:32,340 Acho que esta noite fez-me perceber 775 00:35:32,424 --> 00:35:35,302 aquilo que temos e o valor que lhe dou. 776 00:35:35,385 --> 00:35:37,387 Acho que estava com dificuldades 777 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 porque demoro muito a abrir-me fisicamente. 778 00:35:40,599 --> 00:35:45,896 Senti que me estava a esforçar muito 779 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 -para ter uma ligação física contigo. -Também eu. 780 00:35:48,315 --> 00:35:51,943 Pelo contrário, o encontro com a Rhi foi... 781 00:35:52,652 --> 00:35:55,238 Foi... Simplesmente, senti. 782 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 É uma treta porque estou, finalmente, a sentir. 783 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Acho que devia... Vou emocionar-me. 784 00:36:06,416 --> 00:36:10,045 Finalmente, cheguei a um ponto em que estava pronta para baixar a guarda. 785 00:36:10,128 --> 00:36:13,632 Portanto, isto é uma treta porque, assim que baixamos a guarda, 786 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 as coisas podem descambar. Por isso é que não namoro. 787 00:36:17,719 --> 00:36:19,930 Porque não gosto disto. 788 00:36:23,600 --> 00:36:29,314 Ainda temos uma ligação muito forte. Mas ela é um pouco mais física 789 00:36:29,397 --> 00:36:30,899 e foi muito... 790 00:36:32,025 --> 00:36:34,027 Sim, eu sei. O que me deixa... 791 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 Só penso: "Raios, Morgan!" Sabes? 792 00:36:38,323 --> 00:36:41,868 Não quero que penses: "É demasiado tarde. Sou assim e assado." 793 00:36:41,952 --> 00:36:44,663 -Porque não é isso. -Sim. 794 00:36:44,746 --> 00:36:47,415 Tenho de perceber o que vai acontecer. 795 00:36:47,499 --> 00:36:49,292 Tenho de perceber o que se passa. 796 00:36:49,376 --> 00:36:51,920 Vocês são duas pessoas incríveis... 797 00:36:53,421 --> 00:36:55,840 Hoje, diverti-me com ela 798 00:36:55,924 --> 00:36:58,802 e divirto-me sempre contigo. 799 00:36:58,885 --> 00:37:02,847 Mas tudo pode acontecer. Tudo pode acontecer. 800 00:37:08,269 --> 00:37:11,481 CASA JARDIM 801 00:37:18,154 --> 00:37:21,241 Adivinha quem está sob pressão? 802 00:37:22,784 --> 00:37:23,618 A Morgan? 803 00:37:23,702 --> 00:37:24,744 Sim, meu. 804 00:37:24,828 --> 00:37:26,788 Ela começou a chorar. 805 00:37:26,871 --> 00:37:29,290 -A sério? -Começou a chorar. 806 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 -Começou mesmo a chorar? -A chorar. 807 00:37:31,459 --> 00:37:35,046 Porque sabe que há uma boa hipótese de te ter perdido. 808 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Tenho a Morgan e estive a pensar no meu irmão e assim, 809 00:37:38,383 --> 00:37:40,260 mas gosto da ligação com ela. 810 00:37:40,343 --> 00:37:44,889 Mas, depois, veio a Rhi. Temos tanto em comum e ela é atlética. 811 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 Sabes o que ela me disse? "Vamos treinar amanhã." 812 00:37:48,852 --> 00:37:51,771 -"O que queres fazer amanhã?" -Ela está pronta. 813 00:37:51,855 --> 00:37:54,566 -Ela está pronta! -Acho que a Morgan 814 00:37:54,649 --> 00:37:57,318 não se abriu nada contigo, não o suficiente. 815 00:37:57,402 --> 00:37:59,654 Lamento. Tinham uma boa ligação emocional, 816 00:37:59,738 --> 00:38:01,656 mas ela não se abriu o suficiente. 817 00:38:01,740 --> 00:38:05,076 Se ela se sente assim agora, não. Não se abriu o suficiente. 818 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Claramente, estava retraída. 819 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 Sinto que tu e a Rhi fazem um par melhor. 820 00:38:09,664 --> 00:38:13,001 Estou num triângulo amoroso. 821 00:38:26,681 --> 00:38:29,392 CASA JARDIM CASA VISTA 822 00:38:29,476 --> 00:38:31,436 CAMERON - CASA JARDIM CEARA - CASA VISTA 823 00:38:31,519 --> 00:38:33,521 MORGAN - CASA JARDIM MADISON - CASA VISTA 824 00:38:33,605 --> 00:38:36,066 KUSH - CASA JARDIM LUV - CASA VISTA 825 00:38:38,276 --> 00:38:39,277 CASA JARDIM 826 00:38:39,360 --> 00:38:40,487 CASA VISTA 827 00:38:40,570 --> 00:38:43,281 Começa. Golpe seco. Um, dois. 828 00:38:44,324 --> 00:38:46,284 Um, dois. 829 00:38:46,868 --> 00:38:47,994 CASA VISTA 830 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 Será que vai entrar alguém nesta altura? 831 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Acho que tem de entrar um ou dois. 832 00:38:53,416 --> 00:38:56,836 O David acha que vão entrar quatro pares. Eu disse: "Está bem, David." 833 00:38:56,920 --> 00:38:59,672 Não me importava que entrassem homens novos. 834 00:38:59,756 --> 00:39:01,716 Significaria que é um homem a seguir... 835 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 -Sim. -Um rapaz e uma rapariga. 836 00:39:03,468 --> 00:39:05,178 Podem ser dois. Não sabemos. 837 00:39:05,261 --> 00:39:07,722 CASA JARDIM 838 00:39:07,806 --> 00:39:10,391 -Acho que é um desafio. -Eu também acho. 839 00:39:10,475 --> 00:39:12,477 -Quero que aconteça alguma coisa. -Eu sei. 840 00:39:12,560 --> 00:39:14,187 O suspense está a matar-me. 841 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 O meu coração parou. 842 00:39:17,732 --> 00:39:18,733 Quem é? 843 00:39:18,817 --> 00:39:19,651 CASA VISTA 844 00:39:19,734 --> 00:39:21,528 -Eu abro. -Alguém pode abrir? 845 00:39:21,611 --> 00:39:23,154 -Eu vou! -Vamos todos. 846 00:39:23,238 --> 00:39:24,280 Venham cá. 847 00:39:26,282 --> 00:39:28,618 -Estou nervosa. -Estou tão assustada. 848 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Legendas: Pedro Freitas 849 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Supervisão Criativa Mariana Vieira