1 00:00:09,845 --> 00:00:11,346 ट्विन लव 2 00:00:13,891 --> 00:00:19,813 गार्डन हाउस 3 00:00:21,899 --> 00:00:23,108 -धत्। -मैं तो डर गई। 4 00:00:23,192 --> 00:00:24,777 -हे भगवान। -यह कौन है? 5 00:00:26,528 --> 00:00:28,781 अरे, नहीं। कोई दरवाज़े पर है। 6 00:00:28,864 --> 00:00:30,032 अंदर आ जाओ! 7 00:00:30,115 --> 00:00:32,074 मैं आ गई। 8 00:00:32,159 --> 00:00:33,952 -धत्। -हैलो, दोस्तो। 9 00:00:34,036 --> 00:00:35,579 हैलो! 10 00:00:35,662 --> 00:00:37,790 नई लड़की के आने से मैं बहुत खुश हूँ। 11 00:00:37,873 --> 00:00:40,042 वह सारे लड़कों को जानना ज़रूर चाहेगी। 12 00:00:40,125 --> 00:00:43,086 जो सही है, पर कम ही लड़के अकेले हैं। मैं उनमें से एक हूँ। 13 00:00:43,170 --> 00:00:45,547 आज मैं उसे रिझाने की कोशिश करूँगा। 14 00:00:45,631 --> 00:00:47,090 हैलो, दोस्तो। 15 00:00:47,174 --> 00:00:50,010 -हैलो! -मैं एली हूँ। 16 00:00:50,093 --> 00:00:50,928 गार्डन हाउस 17 00:00:51,011 --> 00:00:52,554 विस्टा हाउस 18 00:00:52,638 --> 00:00:53,472 मैं खोलती हूँ। 19 00:00:53,555 --> 00:00:55,265 -सब ठीक है। -मैं खोलती हूँ! 20 00:00:55,349 --> 00:00:56,892 -मैं... -चलो। 21 00:00:56,975 --> 00:00:58,936 अरे, यहाँ आओ। 22 00:01:01,104 --> 00:01:03,190 -यार, घबराहट हो रही है। -डर लग रहा है। 23 00:01:03,273 --> 00:01:04,440 केरा - विस्टा हाउस 24 00:01:04,525 --> 00:01:05,359 शेल्बी 25 00:01:05,442 --> 00:01:06,693 -हैलो! -हे भगवान! 26 00:01:06,777 --> 00:01:08,862 -बहुत खूब! -मैंने कहा था, लड़की आएगी। 27 00:01:08,946 --> 00:01:10,447 -कैसी हो? -हैलो, दोस्तो। 28 00:01:10,531 --> 00:01:12,825 तो एक खूबसूरत सी ब्लॉन्ड लड़की आई। 29 00:01:12,908 --> 00:01:16,537 फ़ौरन ही मेरी नज़र उसके कंधे और बाजू पर बने टैटू पर गई। 30 00:01:16,620 --> 00:01:19,873 अक्सर जिनके टैटू होते हैं, वे बहुत आज़ाद-खयाल लोग होते हैं। 31 00:01:19,957 --> 00:01:23,961 मुझे लगता है कि केरा खुद को रोके हुए है और वह खुलकर पेश नहीं आ रही। 32 00:01:24,044 --> 00:01:28,841 मैं खुश हूँ कि घर में कोई और भी है, जिसके साथ मैं जुड़ने की कोशिश कर सकता हूँ। 33 00:01:28,924 --> 00:01:30,926 -मिलकर अच्छा लगा। -कैसे हो, दोस्तो? 34 00:01:31,009 --> 00:01:33,971 -अपना नाम क्या बताया? -शेल्बी। मेरा नाम शेल्बी है। 35 00:01:34,054 --> 00:01:35,097 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 36 00:01:35,180 --> 00:01:37,724 ठीक है, पहला सवाल। तुम्हारी जुड़वाँ का नाम? 37 00:01:37,808 --> 00:01:38,641 शेल्बी। 38 00:01:38,725 --> 00:01:40,811 -तुम अलग शहरों में रहती हो? -हाँ। 39 00:01:40,894 --> 00:01:42,187 वाह। ठीक है। 40 00:01:42,271 --> 00:01:44,397 जब कोविड शुरू हुआ, हम एलए में रहते थे। 41 00:01:44,481 --> 00:01:47,025 मुझे लगा मैं अपने घर डेनवर चली जाती हूँ। 42 00:01:47,109 --> 00:01:50,278 और वह ठंड झेलने को तैयार नहीं थी। 43 00:01:50,362 --> 00:01:52,906 तो वह वेगस चली गई और मैं वापस घर। 44 00:01:52,990 --> 00:01:55,951 यह पहली बार है, जब हम दो साल से अलग रह रहे हैं... 45 00:01:56,034 --> 00:01:57,159 एली, 28 - डेनवर, सीओ 46 00:01:57,244 --> 00:01:59,454 ...पर अब वह खुलकर जीने लगी है। 47 00:01:59,538 --> 00:02:03,250 -वह हमेशा से शर्मीली थी। और अब... -हे भगवान, यह तो अच्छी बात है। 48 00:02:03,333 --> 00:02:04,334 अब वह सबकी चहेती है। 49 00:02:04,418 --> 00:02:08,421 मैं खुश थी कि यह उसके साथ करूँगी, क्योंकि वह बहुत मिलनसार है, 50 00:02:08,504 --> 00:02:11,633 मैं बोली, "तुम अच्छी हो, तो लोग मुझे भी अच्छा समझेंगे।" 51 00:02:12,926 --> 00:02:16,221 मैं और शेल्बी कोलोराडो के देहाती इलाके से हैं। 52 00:02:16,305 --> 00:02:17,598 हम फ़ार्म में पले-बढ़े। 53 00:02:17,681 --> 00:02:20,684 तो चाहे हम शहर में हों या गाँव में, 54 00:02:20,767 --> 00:02:22,352 हमारे लिए दोनों ठीक हैं। 55 00:02:22,436 --> 00:02:23,770 बहुत छोटा-सा शहर। 56 00:02:23,854 --> 00:02:27,316 मैं और शेल्बी म्यूज़िक से जुड़े परिवार से हैं। 57 00:02:27,399 --> 00:02:31,570 मेरे दादाजी बस 15 साल के थे जब देश के सबसे उम्दा बैंजो प्लेयर चुने गए थे। 58 00:02:31,653 --> 00:02:32,613 एली 59 00:02:32,696 --> 00:02:35,866 वह एल्विस के लिए बजाते थे। मेरी माँ एक नामी सिंगर थीं। 60 00:02:35,949 --> 00:02:37,284 हम दोनों को गाना पसंद है। 61 00:02:37,367 --> 00:02:40,829 पर हम यहाँ एक सच्चा और गहरा कनेक्शन ढूँढने आए हैं। 62 00:02:40,913 --> 00:02:45,083 यहाँ बहुत से खूबसूरत लोग हैं, तो मैं सबको जानना के लिए बेताब हूँ। 63 00:02:45,167 --> 00:02:49,046 भले ही मैं सबसे आखिर में आई हूँ, पर मैं यहाँ लोगों के साथ 64 00:02:49,129 --> 00:02:51,006 नए कनेक्शन बनाने से डरूँगी नहीं। 65 00:02:51,089 --> 00:02:55,344 मैं और मेरी बहन मज़ाक कर रहे थे, "हम नहीं थे, इसलिए वह तुम्हारा हो गया।" 66 00:02:55,427 --> 00:02:56,470 मैं जिसे चाहूँ... 67 00:02:56,553 --> 00:02:58,263 शेल्बी - एली 68 00:02:59,139 --> 00:03:00,807 यह मेरे बाएँ हाथ का खेल है। 69 00:03:00,891 --> 00:03:03,018 तो चलो सीधे-सीधे कह देता हूँ। 70 00:03:03,101 --> 00:03:05,604 तो पहले दिन हम सबको एक कतार में खड़े होकर 71 00:03:05,687 --> 00:03:08,690 उसकी तस्वीर चुननी पड़ी, जो हमें सबसे सुंदर लगा। 72 00:03:08,774 --> 00:03:10,776 -अच्छा। -तो किसी एक लड़के को चुनो। 73 00:03:14,404 --> 00:03:16,031 -तुम्हारा क्या नाम है? -कुश। 74 00:03:16,114 --> 00:03:17,741 -कुश। -कुश को चुनती हूँ। 75 00:03:17,824 --> 00:03:18,659 शुक्रिया। 76 00:03:18,742 --> 00:03:21,203 बेशक कुश मुझे सबसे ज़्यादा पसंद आया। 77 00:03:21,286 --> 00:03:22,287 एली - डेनवर, सीओ 78 00:03:22,371 --> 00:03:24,414 वह लंबा है, रंग गहरा है, सुंदर है। 79 00:03:25,666 --> 00:03:29,044 यह तो दिख रहा है कि किस-किसकी जोड़ी बन चुकी है। 80 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 लगता तो है। 81 00:03:31,213 --> 00:03:33,340 जहाँ मिकी मॉर्गन और री के साथ 82 00:03:33,423 --> 00:03:35,968 अपने तीन-तरफ़ा प्यार को लेकर चुप है, 83 00:03:36,051 --> 00:03:41,932 वहीं मैथ्यू और कैमरन, ब्रिटनी और एरन, और सामेर और ज़ोई की जोड़ी बन चुकी है। 84 00:03:42,391 --> 00:03:45,477 तो इस घर में बस कुश ही सिंगल है। 85 00:03:45,560 --> 00:03:46,770 कुश 86 00:03:46,853 --> 00:03:48,230 तुम सब क्या कर रहे थे? 87 00:03:48,313 --> 00:03:50,065 -तुम्हारा इंतज़ार। -तुम्हारा इंतज़ार। 88 00:03:50,148 --> 00:03:52,943 मैं रंग जमाने आ गई। हम पीना कब शुरू करेंगे... 89 00:03:53,026 --> 00:03:55,779 क्योंकि मुझे ड्रिंक चाहिए। 90 00:03:55,862 --> 00:03:57,155 विस्टा हाउस में... 91 00:03:57,239 --> 00:04:01,243 जैसे तुम लोग चिपककर बैठे हो, और तुम लोग भी, उसे देखकर लगता है 92 00:04:01,326 --> 00:04:02,494 कि इनकी जोड़ी बन गई है। 93 00:04:02,577 --> 00:04:07,916 ...चूँकि बेली और समीर, मैडिसन और जायर, डेविड और व्हिटनी, 94 00:04:08,000 --> 00:04:10,085 एंड्रयू और केरा की जोड़ी बन गई है... 95 00:04:10,168 --> 00:04:15,132 तुम जल्दी ही जान जाओगी कि कौन किसके साथ जुड़ा है। 96 00:04:15,215 --> 00:04:18,175 ...और लव और मू की पहली डेट भी बहुत अच्छी गई है, 97 00:04:18,259 --> 00:04:22,514 अगर शेल्बी को इन लड़कों से ताल मिलानी है, तो कुछ लोगों को नाराज़ करना होगा। 98 00:04:22,597 --> 00:04:24,891 अपने बारे में बताओ। कितने साल की हो? 99 00:04:24,975 --> 00:04:26,601 मैं 28 की हूँ। लास वेगस से। 100 00:04:26,685 --> 00:04:27,561 शेल्बी - विस्टा हाउस 101 00:04:27,644 --> 00:04:29,229 अच्छा! 102 00:04:29,312 --> 00:04:31,231 -मैं केरा हूँ। -केरा। 103 00:04:31,314 --> 00:04:33,692 -मैं मैथ्यू हूँ। मज़ाक था। -नहीं! 104 00:04:33,775 --> 00:04:35,277 -इसके भाई का नाम है? -हाँ। 105 00:04:35,360 --> 00:04:37,112 -उसे उलझाओ मत। -मज़ेदार था। 106 00:04:37,195 --> 00:04:38,155 मैं एंड्रयू हूँ। 107 00:04:38,238 --> 00:04:40,615 मुझे फ़ौरन ही एंड्रयू भा गया। 108 00:04:40,699 --> 00:04:44,036 खूबसूरत दाँत, खूबसूरत आँखें, लंबा कद और सुंदर लाल बाल। 109 00:04:44,119 --> 00:04:46,288 और मुझे फ़ौरन लगा, "यह तो प्यारा है।" 110 00:04:46,371 --> 00:04:48,206 मैं योग सिखाती हूँ। 111 00:04:48,290 --> 00:04:50,459 क्या बात है! फिर तो तुम... 112 00:04:50,584 --> 00:04:52,836 -हाँ। यही चाहिए। -सही रहेगा। मज़ा आएगा। 113 00:04:52,919 --> 00:04:54,046 बहुत बढ़िया। 114 00:04:54,129 --> 00:04:58,050 वह बहुत अच्छी, प्यारी, मिलनसार और सच्ची इंसान है। 115 00:04:58,133 --> 00:04:59,176 केरा - विस्टा हाउस 116 00:04:59,259 --> 00:05:01,261 तो मैं खुश हूँ पर घबरा भी रही हूँ। 117 00:05:01,344 --> 00:05:04,848 कहीं एंड्रयू का दिल उस पर आ गया तो? फिर मैं अकेली रह जाऊँगी। 118 00:05:04,931 --> 00:05:07,851 तो बेचैनी तो ज़रूर हो रही है। 119 00:05:07,934 --> 00:05:09,561 -तुम सब कहाँ से हो? -बॉस्टन। 120 00:05:09,644 --> 00:05:10,854 -बॉस्टन। -बिल्कुल। 121 00:05:10,937 --> 00:05:12,105 वहाँ का लहज़ा मस्त है। 122 00:05:19,237 --> 00:05:22,240 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 123 00:05:22,324 --> 00:05:23,533 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 124 00:05:23,617 --> 00:05:25,577 यह क्या है? अरे, बाप रे। 125 00:05:25,660 --> 00:05:27,871 -हे भगवान। -हे भगवान। 126 00:05:27,954 --> 00:05:30,290 माहौल गर्म हो रहा है। सोचो क्या है? 127 00:05:30,373 --> 00:05:31,958 पक्का कोई चुनौती होगी। 128 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 लिखा है, "चाय गिराने के लिए तैयार होकर हमसे लॉन में मिलें। 129 00:05:35,462 --> 00:05:36,713 "प्यार, निकी और ब्री।" 130 00:05:36,797 --> 00:05:39,257 -गार्डन हाउस, तीन पर। एक, दो, तीन। -गार्डन हाउस! 131 00:05:46,640 --> 00:05:47,474 विस्टा हाउस 132 00:05:47,557 --> 00:05:49,935 क्या हाल है, विस्टा हाउस? 133 00:05:50,018 --> 00:05:51,812 विस्टा हाउस 134 00:05:51,895 --> 00:05:53,688 सब अच्छे लग रहे हैं। 135 00:05:54,272 --> 00:05:55,190 गार्डन हाउस 136 00:05:55,273 --> 00:05:58,443 -मुझे वह दिख गई। -क्या हाल है, गार्डन हाउस? 137 00:05:58,527 --> 00:06:00,195 हैलो! 138 00:06:00,278 --> 00:06:03,240 मुझे ज़मीन पर ढेर सारी चिकनाई, केतली 139 00:06:03,323 --> 00:06:09,246 और कई दूसरी चीज़ें दिखीं। तो सोच में पड़ गया कि क्या होने वाला है? 140 00:06:09,329 --> 00:06:10,997 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 141 00:06:11,081 --> 00:06:12,749 हैलो, जुड़वाओ। 142 00:06:12,833 --> 00:06:14,209 हैलो! 143 00:06:14,292 --> 00:06:19,005 हैलो! तुम सबके लिए एक सवाल है। यहाँ चाय किसे पसंद है? 144 00:06:19,089 --> 00:06:21,341 -मुझे। -मुझे चाय पसंद है। 145 00:06:21,424 --> 00:06:24,261 ठीक है, और गपशप करना किसे पसंद है? 146 00:06:24,344 --> 00:06:26,721 हाँ! 147 00:06:26,805 --> 00:06:28,348 बहुत खूब। 148 00:06:28,431 --> 00:06:34,020 ठीक है, तुम्हारे लिए एक खेल है। और इसका नाम है "स्पिलिन द ट्वी।" 149 00:06:34,104 --> 00:06:34,980 केरा - विस्टा हाउस कैमरन - गार्डन हाउस 150 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 हाँ। 151 00:06:36,148 --> 00:06:37,858 तो यह ऐसे खेला जाएगा। 152 00:06:37,941 --> 00:06:42,779 हर जुड़वाँ जोड़े को 90 सेकंड के अंदर अपनी तरफ़ की दीवार के पास रखी केतली से 153 00:06:42,863 --> 00:06:46,825 जितनी हो सके उतनी चाय अपनी टीम के कप में डालनी है। 154 00:06:46,908 --> 00:06:48,201 और इसे जीतना आसान है। 155 00:06:48,285 --> 00:06:52,622 बस यह ध्यान रखना है कि समय पूरा होते-होते तुम्हारे घर के कप में सबसे ज़्यादा 156 00:06:52,706 --> 00:06:53,874 चाय होनी चाहिए। 157 00:06:53,957 --> 00:06:55,167 पर यह इतना आसान नहीं है। 158 00:06:55,250 --> 00:06:58,420 क्योंकि फ़र्श पर बहुत फिसलन है। 159 00:07:00,255 --> 00:07:04,467 और तुम्हें दीवार की दूसरी तरफ़ खड़े अपने जुड़वाँ से 160 00:07:04,551 --> 00:07:06,678 बाँध दिया जाएगा। 161 00:07:06,761 --> 00:07:09,764 -मैं पक्का कैमरन की हवा निकाल दूँगी। -ओह, केरा। 162 00:07:09,848 --> 00:07:11,975 तो जब तुम एक तरफ़ जाओगे, 163 00:07:12,058 --> 00:07:15,687 तुम्हारा जुड़वाँ तुम्हें उल्टी तरफ़ खींच रहा होगा। 164 00:07:15,770 --> 00:07:18,440 वैसे ही जैसे मानो फिर से गर्भ में हो, है न? 165 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 -हाँ। -हाँ। 166 00:07:20,358 --> 00:07:25,197 और जीतने वाले घर को दूसरे घर के बारे में जानकारी दी जाएगी! 167 00:07:27,365 --> 00:07:30,118 हो सकता है कि एक और एलिमिनेशन हो। 168 00:07:30,202 --> 00:07:34,456 तो यह जानने से कि अभी क्या चल रहा है, ख़ासकर नए लोगों के आने के बाद, 169 00:07:34,539 --> 00:07:37,625 कई लोगों को काफ़ी फ़ायदा होगा। 170 00:07:37,709 --> 00:07:40,587 ठीक है, तो क्या चाय पार्टी शुरू की जाए? 171 00:07:40,670 --> 00:07:41,713 हाँ! 172 00:07:41,796 --> 00:07:45,217 ठीक है, केरा और कैमरन, पहले तुम दोनों। 173 00:07:46,885 --> 00:07:49,054 मैं कैमरन से होड़ करती रहती हूँ। 174 00:07:49,137 --> 00:07:50,055 केरा - विस्टा हाउस 175 00:07:50,138 --> 00:07:51,181 उसे हराना होगा। 176 00:07:51,264 --> 00:07:52,098 केरा - विस्टा हाउस कैमरन - गार्डन हाउस 177 00:07:52,182 --> 00:07:54,392 कोई अगर-मगर नहीं। मुझे जीतना ही होगा। 178 00:07:54,476 --> 00:07:58,313 ठीक है। एक, दो, तीन, स्पिल द ट्वी! 179 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 केरा - विस्टा हाउस 180 00:08:05,362 --> 00:08:07,864 बहुत चिकनाहट है। हम फिसल रहे थे और हम... 181 00:08:07,948 --> 00:08:08,782 केरा - विस्टा हाउस कैमरन - गार्डन हाउस 182 00:08:08,865 --> 00:08:12,035 बस कैमरन का खींचना महसूस हो रहा था। मैं बस गिर रही थी। 183 00:08:12,118 --> 00:08:13,703 उसने मुझे हरा दिया। 184 00:08:13,787 --> 00:08:17,207 चलो, कैम! हाँ! 185 00:08:20,877 --> 00:08:21,878 बढ़िया। 186 00:08:21,962 --> 00:08:23,838 जीतने के लिए सबको अच्छा खेलना होगा, 187 00:08:23,922 --> 00:08:26,758 क्योंकि नए लोगों के आने के बाद मैं दूसरे घर की 188 00:08:26,841 --> 00:08:28,718 जानकारी के लिए मरी जा रही हूँ। 189 00:08:30,679 --> 00:08:31,680 हे भगवान। 190 00:08:31,763 --> 00:08:33,682 केरा, कैसा चल रहा है? 191 00:08:33,765 --> 00:08:35,850 बहुत बुरा! यह बहुत मुश्किल है। 192 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 पहला दौर सही गया। बहुत अच्छे। 193 00:08:38,102 --> 00:08:39,520 मैंने झंडे गाड़ दिए। 194 00:08:39,604 --> 00:08:40,563 कैमरन - गार्डन हाउस 195 00:08:40,647 --> 00:08:43,692 -ठीक है, जायर, मिकी! -चलो, जायर! 196 00:08:43,775 --> 00:08:44,693 जायर - विस्टा हाउस मिकी - गार्डन हाउस 197 00:08:45,902 --> 00:08:48,029 यह तो सच में ज़बरदस्त खेल है। 198 00:08:48,113 --> 00:08:49,614 स्पिल द ट्वी! 199 00:08:49,698 --> 00:08:51,658 हाँ! 200 00:08:51,741 --> 00:08:52,867 जायर - विस्टा हाउस मिकी - गार्डन हाउस 201 00:08:52,951 --> 00:08:54,744 चलो, मिकी! 202 00:08:54,828 --> 00:08:56,913 -सही है, जायर। -तुम कर लोगे, चलो। 203 00:08:56,997 --> 00:08:59,040 मैं दिमाग लगाता हूँ, दम नहीं। 204 00:08:59,124 --> 00:09:02,877 मुझे पता था कि जायर मुझे थकाएगा। इस बात का मैंने फ़ायदा उठाया। 205 00:09:02,961 --> 00:09:04,170 जायर - विस्टा हाउस 206 00:09:07,507 --> 00:09:10,093 फिसलन और गिरने-पड़ने के कारण, हर कोशिश 207 00:09:10,176 --> 00:09:11,219 बेकार चली जाती है। 208 00:09:12,595 --> 00:09:15,807 बस फ़ज़ीहत ही फजीहत। पता नहीं क्या हो रहा है। 209 00:09:18,143 --> 00:09:21,104 कहना पड़ेगा, गार्डन हाउस, कि तुम लोग कहर ढा रहे हैं। 210 00:09:21,187 --> 00:09:22,147 विस्टा हाउस - कुल 4 कप गार्डन हाउस - कुल 12 कप 211 00:09:22,230 --> 00:09:24,607 शाबाश! शाबाश, मिकी! 212 00:09:24,691 --> 00:09:26,318 मू और री। 213 00:09:26,401 --> 00:09:28,528 मुझे हारना पसंद नहीं, ख़ासकर बहन से, 214 00:09:28,611 --> 00:09:30,530 क्योंकि हममें होड़ बनी रहती है। 215 00:09:30,613 --> 00:09:31,740 मू - विस्टा हाउस री - गार्डन हाउस 216 00:09:31,823 --> 00:09:33,325 तुम हारोगी, मू। 217 00:09:33,408 --> 00:09:36,578 मुझे जीतना है ताकि जान सकूँ कि उसके साथ क्या हो रहा है 218 00:09:36,661 --> 00:09:39,748 कि क्या उसका कनेक्शन बन रहा है, जो मैं चाहती हूँ कि हो। 219 00:09:39,831 --> 00:09:41,124 स्पिल द टी! 220 00:09:42,292 --> 00:09:45,045 मू - विस्टा हाउस री - गार्डन हाउस 221 00:09:47,672 --> 00:09:48,715 विस्टा हाउस - कुल 6 कप 222 00:09:48,798 --> 00:09:51,343 चलो, री! आगे बढ़ो! 223 00:09:51,426 --> 00:09:52,802 गार्डन हाउस - कुल 13 कप 224 00:09:52,886 --> 00:09:54,929 ठीक है, कुश और लव, स्पिल द टी! 225 00:10:01,603 --> 00:10:02,479 जायर - विस्टा हाउस 226 00:10:02,562 --> 00:10:05,690 हमारी टीम खराब खेल रही है। लव बाल्टी में चाय नहीं डाल सका। 227 00:10:05,774 --> 00:10:07,776 किसी को तो कुछ करना पड़ेगा। 228 00:10:07,859 --> 00:10:09,736 मैडिसन और मॉर्गन, स्पिल द टी! 229 00:10:09,819 --> 00:10:10,737 मैडिसन - विस्टा हाउस मॉर्गन - गार्डन हाउस 230 00:10:10,820 --> 00:10:12,072 चलो, मॉर्गन! 231 00:10:12,155 --> 00:10:13,823 वे बहुत ताने मार रहे हैं। 232 00:10:13,907 --> 00:10:17,452 मुझे अपनी टीम को निराश नहीं करना। पर उसे धूल चटानी होगी। 233 00:10:17,535 --> 00:10:18,953 उठो! 234 00:10:19,037 --> 00:10:21,164 ताकि दूसरे घर कि बातें जान सकूँ। 235 00:10:21,247 --> 00:10:22,165 मैडिसन! 236 00:10:22,248 --> 00:10:23,750 मैडिसन - विस्टा हाउस मॉर्गन - गार्डन हाउस 237 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 हे भगवान! 238 00:10:25,585 --> 00:10:26,669 आगे बढ़ो! 239 00:10:26,753 --> 00:10:28,171 हाँ! तुम में दम तो है! 240 00:10:29,756 --> 00:10:30,590 विस्टा हाउस - कुल 11 कप गार्डन हाउस - कुल 17 कप 241 00:10:30,673 --> 00:10:31,758 चलो, विस्टा हाउस! 242 00:10:32,467 --> 00:10:35,887 ठीक है, अब डेविड और एरन की बारी। चलो शुरू करो। 243 00:10:35,970 --> 00:10:36,805 डेविड - विस्टा हाउस एरन - गार्डन हाउस 244 00:10:36,888 --> 00:10:38,973 मेरी बारी आते ही मैंने ठान लिया। 245 00:10:39,057 --> 00:10:42,727 उसका वज़न मुझसे 16 किलो ज़्यादा है, तो कोई मस्ती-मज़ाक नहीं करनी। 246 00:10:42,811 --> 00:10:44,312 मुझे डेविड को हराना था। 247 00:10:44,396 --> 00:10:45,772 स्पिल द टी! 248 00:10:49,317 --> 00:10:51,569 चलो! जान लगाकर आगे बढ़ो! 249 00:10:55,323 --> 00:10:56,908 चलो, डेविड! हाँ! 250 00:10:56,991 --> 00:10:59,619 मैंने नहीं सोचा था कि इतनी फिसलन होगी। 251 00:10:59,702 --> 00:11:04,374 पर मुझे पता था कि वह पूरा ज़ोर लगाएगा। उसने भी मेरे बारे में यही सोचा होगा। 252 00:11:04,457 --> 00:11:06,000 तुम घूम गए हो, एरन। 253 00:11:06,084 --> 00:11:08,503 तुम कमाल कर रहे हो। चलो, मेरी जान! 254 00:11:08,586 --> 00:11:10,130 डेविड ने अपना ज़ोर लगाया। 255 00:11:10,463 --> 00:11:12,549 पूरा दम लगा दिया, जो मस्त लग रहा था। 256 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 मैं यही सोच रही थी कि मुझे उससे लिपटना है। 257 00:11:17,095 --> 00:11:18,721 शाबाश, डेविड! 258 00:11:18,972 --> 00:11:20,014 विस्टा हाउस - कुल 17 कप गार्डन हाउस - कुल 21 कप 259 00:11:20,098 --> 00:11:22,434 -करीब की टक्कर है। -डेविड! शाबाश! 260 00:11:24,310 --> 00:11:25,353 कमाल कर दिया। 261 00:11:25,437 --> 00:11:29,232 ठीक है, अब मैथ्यू और एंड्रयू! 262 00:11:29,315 --> 00:11:30,233 एंड्रयू - विस्टा हाउस मैथ्यू - गार्डन हाउस 263 00:11:30,316 --> 00:11:33,903 हाँ! बेशक हम ही जीतेंगे। वह उस चिकनाहट में गिरने वाला है। 264 00:11:33,987 --> 00:11:34,821 मैथ्यू - गार्डन हाउस 265 00:11:34,904 --> 00:11:35,905 स्पिल द टी! 266 00:11:35,989 --> 00:11:37,323 एंड्रयू - विस्टा हाउस मैथ्यू - गार्डन हाउस 267 00:11:41,619 --> 00:11:44,289 मैंने बढ़िया खेला। जितना हो सके तेज़ भाग रहा था। 268 00:11:44,372 --> 00:11:45,206 एंड्रयू - विस्टा हाउस 269 00:11:45,290 --> 00:11:48,751 अगर पहले शुरू कर पाए, तो जुड़वाँ को अपनी ओर खींच लो। 270 00:11:48,835 --> 00:11:52,172 जब वह गिर जाए, तो उसे घसीटते हुए आगे बढ़ सकते हैं। 271 00:11:53,089 --> 00:11:54,632 मुकाबला जीतना चाहता हूँ 272 00:11:54,716 --> 00:11:56,885 क्योंकि दूसरे घर की जानकारी मिलेगी। 273 00:11:56,968 --> 00:11:59,721 अगर कोई घर एलिमिनेशन का फ़ैसला लेने वाला है, 274 00:11:59,804 --> 00:12:01,556 तो आप वह जानना चाहेंगे। 275 00:12:07,020 --> 00:12:10,690 मैथ्यू, सोचा तुम्हें बता दूँ कि तुम्हारा भाई बिल्कुल गीला नहीं है। 276 00:12:10,773 --> 00:12:12,567 यार, क्या? 277 00:12:12,650 --> 00:12:15,695 निकी, देखो मुकाबला कितने टक्कर का है? वे बराबरी पर हैं। 278 00:12:15,778 --> 00:12:16,779 विस्टा हाउस - कुल 23 कप गार्डन हाउस - कुल 24 कप 279 00:12:16,863 --> 00:12:19,616 ठीक है, तो अब आएँगी खूबसूरत व्हिटनी और ब्रिटनी। 280 00:12:19,699 --> 00:12:21,284 व्हिटनी - विस्टा हाउस ब्रिटनी - गार्डन हाउस 281 00:12:21,868 --> 00:12:24,329 हे भगवान, मैं तो वैसे ही गिरती रहती हूँ। 282 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 ब्रिटनी - गार्डन हाउस 283 00:12:26,206 --> 00:12:29,292 मैं बहुत प्यारी और अदाओं वाली लड़की हूँ। 284 00:12:29,375 --> 00:12:31,669 तो मुझे उछल-कूद पसंद नहीं। 285 00:12:31,753 --> 00:12:33,338 स्पिल द टी! 286 00:12:35,965 --> 00:12:38,009 तुम कर लोगी, व्हिटनी। 287 00:12:38,092 --> 00:12:41,721 सबसे मुश्किल यह था कि मैं गिरकर बाल गीले नहीं करना चाहती थी। 288 00:12:44,724 --> 00:12:47,310 -हे भगवान! -ब्रिट, चलो! 289 00:12:49,979 --> 00:12:51,814 अरे, नहीं! 290 00:12:51,898 --> 00:12:53,316 ब्रिटनी बहुत ज़ोर से गिरी। 291 00:12:53,399 --> 00:12:55,735 वह मेरी जान है। तो देखना था कि क्या वह ठीक है। 292 00:12:55,818 --> 00:12:57,070 विस्टा हाउस - कुल 23 कप 293 00:12:57,153 --> 00:12:57,987 गार्डन हाउस - कुल 24 कप 294 00:12:58,071 --> 00:12:59,155 अच्छा, तुम ठीक हो। 295 00:12:59,239 --> 00:13:01,908 वह मदद करने आया, क्योंकि मेरा कपड़ा सरक गया था। 296 00:13:01,991 --> 00:13:04,285 तो मुझे अच्छा लगा। उस पर दिल आ गया। 297 00:13:04,369 --> 00:13:08,373 ठीक है, अब समीर और सामेर। 298 00:13:08,456 --> 00:13:09,415 हाँ। 299 00:13:09,499 --> 00:13:10,583 समीर - विस्टा हाउस सामेर - गार्डन हाउस 300 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 स्पिल द टी! 301 00:13:12,126 --> 00:13:13,878 ठीक है! चलो! 302 00:13:13,962 --> 00:13:15,797 चलो, सामेर! 303 00:13:15,880 --> 00:13:18,341 -चलो, समीर। -चलो, समीर। हाँ! 304 00:13:18,424 --> 00:13:19,634 चलो, सामेर। 305 00:13:19,717 --> 00:13:23,596 सामेर छा गया। मेरी जान इसे धीरे-धीरे करने और चाय को... 306 00:13:23,680 --> 00:13:24,597 ज़ोई - गार्डन हाउस 307 00:13:24,681 --> 00:13:26,808 ...केतली में डालने में माहिर है। 308 00:13:33,565 --> 00:13:36,359 -शाबाश! मानना पड़ेगा! -मानना पड़ेगा! 309 00:13:36,442 --> 00:13:37,277 समीर - विस्टा हाउस 310 00:13:37,360 --> 00:13:40,780 सामेर खूब ज़ोर लगा रहा था, पर बेली को तो मैंने पा लिया है, 311 00:13:40,863 --> 00:13:42,282 इसलिए कोई परवाह नहीं। 312 00:13:42,365 --> 00:13:43,741 अरे, काँटे की टक्कर है! 313 00:13:43,825 --> 00:13:44,659 विस्टा हाउस - कुल 27 कप गार्डन हाउस - कुल 29 कप 314 00:13:44,742 --> 00:13:46,119 पता है हम जीत रहे हैं। 315 00:13:46,202 --> 00:13:48,871 ठीक है, अब आखिर में आएँगी एली और शेल्बी। 316 00:13:48,955 --> 00:13:49,831 शेल्बी - विस्टा हाउस एली - गार्डन हाउस 317 00:13:49,914 --> 00:13:50,748 चलो! 318 00:13:50,832 --> 00:13:53,376 एक, दो, तीन, स्पिल द टी! 319 00:13:56,170 --> 00:13:59,632 चलो, एली! एली, आगे बढ़ो! झटके से! 320 00:14:01,593 --> 00:14:02,427 एली - गार्डन हाउस 321 00:14:02,510 --> 00:14:05,346 पहले ही दिन हुए मुकाबले से मैं थोड़ी सहज हो गई। 322 00:14:05,430 --> 00:14:06,264 तुम कर लोगी! 323 00:14:06,347 --> 00:14:08,516 अच्छा लगा कि टीम हिम्मत बढ़ा रही थी। 324 00:14:08,600 --> 00:14:11,311 मैं जान लगाकर पूरी कोशिश करूँगी। 325 00:14:11,394 --> 00:14:13,521 शाबाश, एली। 326 00:14:13,605 --> 00:14:16,733 हाँ! शाबाश, तुमने कर दिखाया! 327 00:14:18,359 --> 00:14:20,278 बढ़िया! 328 00:14:21,696 --> 00:14:23,197 तो क्या सबको मज़ा आया? 329 00:14:23,281 --> 00:14:25,241 हाँ! 330 00:14:25,325 --> 00:14:27,035 तो जीतने वाला घर है... 331 00:14:32,707 --> 00:14:35,083 गार्डन हाउस! 332 00:14:35,168 --> 00:14:36,502 गार्डन हाउस 333 00:14:37,754 --> 00:14:40,548 विस्टा हाउस - कुल 28 कप गार्डन हाउस - कुल 31 कप 334 00:14:40,632 --> 00:14:42,800 एक, दो, तीन, चार, गार्डन हाउस! 335 00:14:44,636 --> 00:14:48,556 डेविड, आज रात तुम एक वीडियो मैसेज भेजकर 336 00:14:48,640 --> 00:14:51,684 अपने घर की चटपटी खबरें मेरे गार्डन हाउस को दोगे। 337 00:14:51,768 --> 00:14:52,769 मैं तैयार हूँ। 338 00:14:52,852 --> 00:14:54,395 कुछ भी छुपाना मत। 339 00:14:54,479 --> 00:14:55,355 नहीं छुपाऊँगा। 340 00:14:55,438 --> 00:14:56,773 डेविड से बात करूँगी। 341 00:14:56,856 --> 00:15:01,069 मैं कैमरन को बताना चाहती हूँ कि मेरा और एंड्रयू का रिश्ता कैसा है। 342 00:15:01,152 --> 00:15:02,362 सबको बधाई! 343 00:15:02,445 --> 00:15:04,947 -अपने लिए तालियाँ बजाओ। -हाँ! 344 00:15:05,031 --> 00:15:06,616 आज रात तुम सब मज़े करो। 345 00:15:15,500 --> 00:15:17,001 दिन ढलने के साथ ही 346 00:15:17,085 --> 00:15:19,921 हमारी दो नई सदस्य शेल्बी और एली यह तय कर रही हैं 347 00:15:20,004 --> 00:15:22,173 कि वे पहली डेट पर किसे ले जाएँगी। 348 00:15:22,256 --> 00:15:23,174 गार्डन हाउस 349 00:15:23,257 --> 00:15:27,178 जैसा कि तुम जानती हो, अभी मैं यहाँ किसी के साथ नहीं हूँ। 350 00:15:27,261 --> 00:15:28,221 कुश - गार्डन हाउस एली - गार्डन हाउस 351 00:15:28,304 --> 00:15:30,306 -मैं तैयार हूँ। -नए कनेक्शन के लिए। 352 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 आज रात मेरे साथ पहली डेट पर चलोगे? 353 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 हाँ, क्यों नहीं। 354 00:15:35,186 --> 00:15:38,022 बेशक कुश मुझे सबसे ज़्यादा पसंद आया। 355 00:15:38,106 --> 00:15:40,942 मैं उससे सबकी नज़रों से दूर, आराम से 356 00:15:41,025 --> 00:15:43,111 आमने-सामने बात करना चाहती हूँ... 357 00:15:43,194 --> 00:15:44,028 एली - गार्डन हाउस 358 00:15:44,112 --> 00:15:47,490 ...ताकि देख सकूँ कि हमारे बीच क्या हो सकता है, तो... 359 00:15:47,573 --> 00:15:50,159 जहाँ एली बिना जोड़ी वाले कुश को ले जा रही है, 360 00:15:50,868 --> 00:15:52,328 वहीं उसकी बहन शेल्बी... 361 00:15:52,412 --> 00:15:53,621 विस्टा हाउस 362 00:15:53,705 --> 00:15:55,248 एंड्रयू, डेट पर चलोगे? 363 00:15:55,331 --> 00:15:57,083 -ज़रूर! -तो चलते हैं। 364 00:15:57,166 --> 00:15:59,585 -...केरा से पंगा ले रही है। -बाय, दोस्तो। 365 00:15:59,669 --> 00:16:00,545 फिर मिलता हूँ। 366 00:16:00,628 --> 00:16:02,672 क्योंकि वह और एंड्रयू करीब आ रहे हैं। 367 00:16:02,755 --> 00:16:06,217 बेशक एंड्रयू की तरफ़ शुरूआती जिस्मानी खिंचाव तो है... 368 00:16:06,300 --> 00:16:07,176 शेल्बी - विस्टा हाउस 369 00:16:07,260 --> 00:16:10,054 ...इसलिए मैंने तय किया, "उसके साथ डेट पर जाऊँगी।" 370 00:16:10,138 --> 00:16:14,267 पर अगर मुझे कोई इतना पसंद आए कि मैं उसे जानना चाहूँ, तो परवाह नहीं 371 00:16:14,350 --> 00:16:15,810 कि वह किसी के साथ है या नहीं। 372 00:16:15,893 --> 00:16:18,354 वेगस में रहना तुम्हारा सबसे रोमांचक काम है? 373 00:16:18,438 --> 00:16:21,149 नहीं, मैंने जो सबसे रोमांचक काम किया है, 374 00:16:21,232 --> 00:16:23,776 वह है न्यूज़ीलैंड में बंजी जम्पिंग करना। 375 00:16:23,860 --> 00:16:25,278 -वाह! -उसमें खूब मज़ा आया। 376 00:16:25,361 --> 00:16:28,364 तीन बार स्काईडाइविंग भी की है। बहुत मज़ेदार होता है। 377 00:16:28,448 --> 00:16:29,407 वह पसंद है? 378 00:16:29,490 --> 00:16:31,534 मुझे खतरों से खेलना पसंद है। 379 00:16:31,617 --> 00:16:32,952 -मुझे भी। -हाँ! 380 00:16:33,035 --> 00:16:35,830 कोई भी जोशीला काम हो, "मैं करने को तैयार हूँ।" 381 00:16:35,913 --> 00:16:38,708 मैं भी ऐसी ही हूँ। लोग पूछते हैं, "डर नहीं लगता?" 382 00:16:38,791 --> 00:16:41,878 मैं कहती हूँ, "बिल्कुल नहीं।" ज़िंदगी एक तजुर्बा ही तो है। 383 00:16:41,961 --> 00:16:46,382 मैं एक ड्यूला हूँ। तो मैं गर्भ और प्रसव के दौरान औरतों की मदद करती हूँ। 384 00:16:46,466 --> 00:16:48,301 -कमाल का काम है... -बहुत खूब। 385 00:16:48,384 --> 00:16:52,972 ...क्योंकि किसी को जन्म लेते देखकर बहुत अच्छा लगता है। 386 00:16:53,055 --> 00:16:54,932 तुम बहुत होशियार हो। 387 00:16:55,016 --> 00:17:00,021 मेरे खयाल से यह एक इशारा है कि तुम दिमागी तौर पर बहुत मज़बूत हो। 388 00:17:00,104 --> 00:17:04,150 जैसे ही उसने बात करनी शुरू की, उसका कोई भी शब्द 389 00:17:04,233 --> 00:17:08,571 अजीब या अटपटा नहीं लगा। मुझे बहुत खुशी भी हुई, और हैरानी भी। 390 00:17:08,654 --> 00:17:12,742 तुम्हारी तारीफ़ में सम्मान झलक रहा है। मुझे बहुत अच्छा लगा। 391 00:17:13,618 --> 00:17:15,244 मुझे भी सम्मान पसंद है। 392 00:17:15,328 --> 00:17:18,831 लगता है कि शेल्बी केरा को एंड्रयू के दिलो-दिमाग से दूर कर रही है। 393 00:17:18,915 --> 00:17:21,375 -मुझे तो जलन होती है, यार। -मुझे भी, यार। 394 00:17:21,458 --> 00:17:25,295 पर वह एंड्रयू को केरा के दिलो-दिमाग से दूर नहीं कर पाई। 395 00:17:26,214 --> 00:17:29,926 तुम लोगों को एंड्रयू के साथ हुई कल रात की अपनी बातचीत बतानी थी। 396 00:17:30,009 --> 00:17:31,928 अच्छा, बताओ, मैं नहीं जानती... 397 00:17:32,011 --> 00:17:36,265 दोस्तो! तो उसने मुझसे कुछ ऐसे सवाल पूछे, जिनके जवाब मेरे पास नहीं थे। 398 00:17:36,349 --> 00:17:38,518 उसने अलग तरह से सोचने पर मजबूर कर दिया। 399 00:17:38,601 --> 00:17:39,560 जहाँ तक 400 00:17:39,644 --> 00:17:44,357 रिश्ते को बनाने और दिल से गहराई से जुड़ने की बात है, मुझे भी यही लगता है। 401 00:17:44,440 --> 00:17:47,693 -इसी से डर लगता है। -तुम्हें किसी के करीब जाना पसंद नहीं। 402 00:17:47,777 --> 00:17:51,364 हाँ। मुझे अपने एहसास बताना पसंद नहीं। और कोई भी बात कर लूँगी। 403 00:17:51,447 --> 00:17:53,533 -इसलिए कल रात बहुत तनाव में थी। -हाँ। 404 00:17:53,616 --> 00:17:59,163 क्योंकि मैंने कभी खुद से ऐसे गहरे एहसासों पर गौर नहीं किया। 405 00:17:59,247 --> 00:18:00,706 अपने एहसास बताना पसंद नहीं। 406 00:18:00,790 --> 00:18:04,627 मुझे उदास होना पसंद नहीं। देखा जाए तो मुझे भावुक होना पसंद नहीं। 407 00:18:04,710 --> 00:18:05,711 केरा - विस्टा हाउस 408 00:18:05,795 --> 00:18:10,299 उसके सवाल मुझे अपनी शख्सियत पर गौर करने पर मजबूर कर रहे हैं। 409 00:18:10,383 --> 00:18:13,719 बातचीत अटपटी रही। मैंने कहा, "मैं ज़्यादा नहीं सोचती।" 410 00:18:13,803 --> 00:18:16,264 उसने कहा, "मुझे उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 411 00:18:16,347 --> 00:18:19,183 "पर अपनी साथी में मुझे यह चीज़ चाहिए। 412 00:18:19,267 --> 00:18:22,144 "तो क्या तुम ऐसी बातों पर गौर करना चाहोगी?" 413 00:18:22,228 --> 00:18:25,982 हाँ, मतलब, मैं गौर करना चाहूँगी। पर क्या मुझे यह पसंद है? नहीं। 414 00:18:26,065 --> 00:18:28,985 यह ज़रूरी था, ताकि तुम्हें इसका एहसास हो। 415 00:18:29,068 --> 00:18:30,278 हाँ। 416 00:18:30,361 --> 00:18:32,989 क्योंकि तुम भावुक होने की आदि नहीं हो। 417 00:18:33,072 --> 00:18:34,574 मैं भावुक नहीं होना चाहती। 418 00:18:34,657 --> 00:18:39,161 केरा, भले ही हम यहाँ प्यार ढूँढने आए हैं, पर खुद को बेहतर बनाने भी आए हैं। 419 00:18:39,245 --> 00:18:40,496 हाँ। मैं जानती हूँ। 420 00:18:40,580 --> 00:18:43,457 -बस इस बात को मानना पसंद नहीं। -जानती हूँ। 421 00:18:43,541 --> 00:18:46,294 -पर मुझे वह पसंद है। -सच में? 422 00:18:51,132 --> 00:18:53,092 तुम्हारे लिए परिवार ज़रूरी है? 423 00:18:53,175 --> 00:18:54,010 एंड्रयू और शेल्बी - विस्टा हाउस 424 00:18:54,093 --> 00:18:56,012 मेरे लिए मेरा परिवार ज़रूरी है। 425 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 -हाँ। -मैं एक फ़ौजी परिवार से हूँ। 426 00:18:58,264 --> 00:18:59,974 मेरे पापा फ़ौज में थे, तो... 427 00:19:00,057 --> 00:19:02,685 -फ़ौज की किस शाखा में? -वह आर्मी में थे। 428 00:19:02,768 --> 00:19:06,105 मेरे लिए मेरा परिवार ही सबसे ज़्यादा मायने रखता है। 429 00:19:06,188 --> 00:19:08,774 मेरे पापा ज़्यादातर समय बीमार ही रहे। 430 00:19:08,858 --> 00:19:11,193 -धत्। -हाँ, पर उनके जैसा कोई नहीं। 431 00:19:11,277 --> 00:19:14,280 मैं पापा की परी हूँ। वह दुनिया के सबसे अच्छे इंसान हैं। 432 00:19:14,363 --> 00:19:16,991 मुझे अफ़सोस है कि तुम्हें यह झेलना पड़ा। 433 00:19:17,074 --> 00:19:18,034 -यह... -शुक्रिया। 434 00:19:18,117 --> 00:19:21,245 अगर मेरे पापा ऐसी हालत में होते, 435 00:19:21,329 --> 00:19:23,748 -तो मुझे बहुत दुख होता। -हाँ। 436 00:19:23,831 --> 00:19:25,416 समय... 437 00:19:25,499 --> 00:19:27,376 -कीमती होता है। -हाँ, बिल्कुल। 438 00:19:27,460 --> 00:19:30,004 कौन जाने कब बुलावा आ जाए। यह लाइन सुनी है? 439 00:19:30,087 --> 00:19:31,339 -यह लाइन? नहीं। -हाँ। 440 00:19:31,422 --> 00:19:34,884 मतलब, आप कभी भी जा सकते हैं। भगवान कभी भी बुला सकते हैं। 441 00:19:34,967 --> 00:19:38,304 -मुझे ऐसा ही मज़ाक पसंद है। -माफ़ करना, डरावना मज़ाक था। 442 00:19:38,387 --> 00:19:39,388 लो बुलावा आ गया। 443 00:19:41,724 --> 00:19:43,392 अच्छा किया जो तुम्हें डेट पर लाई। 444 00:19:43,476 --> 00:19:45,603 -यह काफ़ी अच्छी रही। -मैं खुश हूँ। 445 00:19:45,686 --> 00:19:47,188 उससे बातें करना आसान है। 446 00:19:47,271 --> 00:19:51,108 उसके लिए भावनाएँ और गहरा कनेक्शन मायने रखता है, 447 00:19:51,192 --> 00:19:53,903 और यह बात मुझे बहुत अच्छी लगती है। 448 00:19:53,986 --> 00:19:57,448 मैंने और केरा ने भी उसके अतीत के इस पहलू पर बात की है, 449 00:19:57,531 --> 00:20:01,953 पर मुझे नहीं लगता कि उसने उस हद तक कोशिश की है, 450 00:20:02,036 --> 00:20:03,412 जितनी शेल्बी ने की है। 451 00:20:04,538 --> 00:20:06,624 किसी और को जानने में दिलचस्पी है? 452 00:20:06,707 --> 00:20:08,918 -नहीं। -शायद हमें यह पता लगाना होगा। 453 00:20:09,001 --> 00:20:10,878 हमारे... हम एक घर में साथ हैं। 454 00:20:10,962 --> 00:20:12,213 हाँ। 455 00:20:12,296 --> 00:20:16,050 जहाँ लग रहा है कि शेल्बी का एंड्रयू के साथ कनेक्शन बन रहा है, 456 00:20:16,133 --> 00:20:17,593 वहीं उसकी बहन एली... 457 00:20:17,677 --> 00:20:18,928 -बढ़िया। -पहले, चीयर्स। 458 00:20:19,011 --> 00:20:22,682 -तुम्हारी पहली डेट के नाम। हाँ। -आज रात आने के लिए शुक्रिया। 459 00:20:22,765 --> 00:20:24,684 ...कुश के साथ कोशिश कर रही है। 460 00:20:24,767 --> 00:20:26,227 एक घूँट में पी लेती हो? 461 00:20:26,310 --> 00:20:30,314 -वाइन? हाँ। ठीक है। -चलो करते हैं। 462 00:20:30,398 --> 00:20:32,733 "एक घूँट में पी लेती हो?" 463 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 -चलो, शर्माओ मत। -पहले तुम? 464 00:20:35,111 --> 00:20:37,989 -पहले मुझे पीना होगा? -बारी-बारी से। मैं देखूँगा। 465 00:20:38,072 --> 00:20:38,906 -ठीक है। -चलो। 466 00:20:40,700 --> 00:20:43,160 मैं देखना चाहता हूँ कि आगे क्या होता है। 467 00:20:43,244 --> 00:20:44,328 बहुत अच्छे। 468 00:20:44,412 --> 00:20:47,665 इस घर में पहली बार किसी ने मुझसे डेट के लिए पूछा है। 469 00:20:47,748 --> 00:20:49,250 इसलिए मुझे अच्छा लग रहा है 470 00:20:49,333 --> 00:20:51,919 और मैं ज़्यादा से ज़्यादा खुलकर पेश आ रहा हूँ। 471 00:20:52,003 --> 00:20:52,878 ठीक है, तैयार? 472 00:20:52,962 --> 00:20:55,798 चलो मुद्दे की बात करते हैं। सेक्स से जुड़ा सवाल, 473 00:20:55,881 --> 00:20:57,842 तुम कितनों के साथ सोए हो? 474 00:20:57,925 --> 00:20:59,635 पहले तुम अंदाज़ा लगाओ। 475 00:20:59,719 --> 00:21:01,929 -अंदाज़ा? -मुश्किल है, पर अंदाज़ा लगाओ। 476 00:21:02,013 --> 00:21:03,347 बहुत ज़्यादा या कम? 477 00:21:03,431 --> 00:21:05,099 क्या लगता है? मुझे देखो। 478 00:21:05,182 --> 00:21:07,810 जो दिख रहा है, उसके हिसाब से अंदाज़ा लगाओ। 479 00:21:07,893 --> 00:21:11,063 मैं कहूँगी... दस। 480 00:21:11,147 --> 00:21:13,274 एकदम सही। कमाल कर दिया! 481 00:21:13,357 --> 00:21:14,984 -कैसे अंदाज़ा लगाया? -पता नहीं। 482 00:21:15,067 --> 00:21:17,611 -लोग 80 कहते हैं। तुम्हारा बताऊँ? -हाँ, बताओ। 483 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 छह? 484 00:21:21,449 --> 00:21:22,825 -थोड़ा ज़्यादा। -आठ? 485 00:21:22,908 --> 00:21:24,118 -हाँ। -अच्छा। 486 00:21:24,201 --> 00:21:27,413 ऐसा नहीं है कि अगर तुम्हारा नंबर ज़्यादा होता, तो... 487 00:21:27,496 --> 00:21:28,706 -ठीक है। -हाँ। नहीं। 488 00:21:28,789 --> 00:21:31,417 मगर हाँ, मुझे डेट करने की लत नहीं है। 489 00:21:31,500 --> 00:21:33,335 या तो रिश्ते में होती हूँ या अकेली। 490 00:21:33,419 --> 00:21:38,716 मैं तभी डेट करती हूँ, जब सचमुच दिलचस्पी हो और लंबे समय के लिए रिश्ता चाहिए हो। 491 00:21:38,799 --> 00:21:40,009 हाँ। 492 00:21:42,845 --> 00:21:46,515 अच्छा। अपने बारे में कुछ शर्मनाक बताओ। 493 00:21:49,018 --> 00:21:52,146 पता नहीं। अपने बारे में कुछ शर्मनाक बताऊँ? 494 00:21:52,813 --> 00:21:53,939 कुछ तो होगा। 495 00:21:55,107 --> 00:21:57,818 याद नहीं आ रहा, पर ऐसी काफ़ी बातें हैं। 496 00:22:01,030 --> 00:22:02,531 कुश और मेरी पहली डेट है। 497 00:22:02,615 --> 00:22:06,786 मैं उम्मीद कर रही हूँ कि बंदे में दम होगा। 498 00:22:06,869 --> 00:22:10,498 बदकिस्मती से मुझे नहीं लगता कि मुझे जो चाहिए, वह मिल रहा है। 499 00:22:11,665 --> 00:22:13,417 ऐसा तुम क्या करते हो, 500 00:22:13,501 --> 00:22:16,504 जो तुम अपनी साथी को फ़ौरन नहीं बताना चाहोगे? 501 00:22:21,634 --> 00:22:22,968 कुछ नहीं? 502 00:22:23,052 --> 00:22:24,929 नहीं, मैं सब बता देता हूँ। 503 00:22:25,012 --> 00:22:25,888 अच्छा। 504 00:22:25,971 --> 00:22:30,101 मैं शुक्रगुज़ार हूँ कि एली ने मुझे डेट पर बुलाया। 505 00:22:30,184 --> 00:22:33,020 पर उससे कनेक्शन नहीं हो पा रहा। मुझे नहीं लगता... 506 00:22:39,026 --> 00:22:41,862 नई आई शेल्बी के साथ एक अच्छी डेट के बाद... 507 00:22:41,946 --> 00:22:43,656 -केर! बात करने चलोगी? -केर। 508 00:22:43,739 --> 00:22:46,325 ...एंड्रयू ने केरा को अकेले में बुलाया। 509 00:22:46,408 --> 00:22:49,078 शेल्बी के साथ अपनी डेट के बाद 510 00:22:49,161 --> 00:22:51,747 मैंने मन बना लिया है कि मुझे क्या चाहिए। 511 00:22:51,831 --> 00:22:54,875 तो मैं यह बात केरा को समझाना चाहता था, 512 00:22:54,959 --> 00:22:58,254 और मुझे देखना है कि क्या वह बिना डरे इस पहलू पर 513 00:22:58,337 --> 00:23:00,172 गौर करना चाहती है या नहीं। 514 00:23:00,256 --> 00:23:03,384 इस डेट के बाद कैसा लग रहा है, जनाब? 515 00:23:03,467 --> 00:23:07,638 कुल मिलाकर डेट तो बहुत अच्छी गई, मुझे इसकी उम्मीद बिल्कुल नहीं थी। 516 00:23:08,347 --> 00:23:11,392 -मेरी उससे काफ़ी बनी... -अच्छा। 517 00:23:11,475 --> 00:23:15,980 ...व्यक्तिगत तौर पर। ज़िंदगी से जुड़े उसके तजुर्बे बहुत दमदार हैं 518 00:23:16,063 --> 00:23:19,984 और ज़िंदगी की बहुत-सी बातों पर हम दोनों के ख़यालात मिलते हैं। 519 00:23:20,067 --> 00:23:22,862 इसमें शक नहीं कि हममें भावनात्मक कनेक्शन तो है, 520 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 -एक गहरा कनेक्शन। -अच्छा। 521 00:23:24,405 --> 00:23:27,867 मेरी बेचैनी पहले से कहीं ज़्यादा बढ़ गई है। 522 00:23:27,950 --> 00:23:30,452 पता चला कि उनमें गहरी बातें हुई हैं, 523 00:23:30,536 --> 00:23:31,412 जो उसे पसंद है... 524 00:23:31,495 --> 00:23:32,329 केरा - विस्टा हाउस 525 00:23:32,413 --> 00:23:35,708 ...तो मुझे घबराहट हो रही है। 526 00:23:36,625 --> 00:23:41,005 मेरे लिए एक रिश्ते में दो पहलू कीमती और ज़रूरी हैं। 527 00:23:41,088 --> 00:23:43,883 एक तो भावनात्मक, यानी गहरे कनेक्शन वाला पहलू... 528 00:23:43,966 --> 00:23:45,551 हाँ। यह तो मैं जानती हूँ। 529 00:23:45,634 --> 00:23:49,430 -और दूसरा सेक्स से जुड़ा पहलू। -तुम्हारे लिए ज़्यादा कीमती क्या है? 530 00:23:51,015 --> 00:23:53,309 शुरुआत में सेक्स से जुड़ा पहलू। 531 00:23:53,392 --> 00:23:58,606 मगर सामने वाले को इस पहलू पर गौर करने को तैयार होना होगा और इस कनेक्शन को 532 00:23:58,689 --> 00:24:01,817 बनाना होगा, क्योंकि तभी मैं किसी से जुड़ पाता हूँ 533 00:24:01,901 --> 00:24:03,277 और रिश्ते में रह पाता हूँ। 534 00:24:03,360 --> 00:24:05,988 हैरानी की बात है कि मैं और शेल्बी 535 00:24:06,071 --> 00:24:08,991 अभी से अच्छे-से जुड़ गए हैं, बहुत गहरे जुड़ गए हैं। 536 00:24:09,074 --> 00:24:14,371 मगर मेरे और केरा के बीच का जिस्मानी खिंचाव जितना मज़बूत है, 537 00:24:14,455 --> 00:24:17,958 उतना शेल्बी और मेरे बीच नहीं है। 538 00:24:18,459 --> 00:24:21,545 तो बिना जिस्मानी खिंचाव के मेरा उससे लगाव नहीं होगा। 539 00:24:21,629 --> 00:24:23,505 और मैं उससे दूर हो जाऊँगा। 540 00:24:23,589 --> 00:24:26,759 तुम मुझे बहुत सुंदर लगती हो। 541 00:24:26,842 --> 00:24:28,219 -वाह। -पर सोचता हूँ, 542 00:24:28,302 --> 00:24:30,638 "पता नहीं उसने इस पहलू पर गौर किया या नहीं।" 543 00:24:30,721 --> 00:24:33,098 नहीं। क्योंकि पहले किसी ने ये सवाल नहीं किए 544 00:24:33,182 --> 00:24:36,018 और मुझे इन सवालों या इन एहसासों पर 545 00:24:36,101 --> 00:24:38,854 गौर करना पसंद नहीं, क्योंकि तब मैं भाग जाती हूँ 546 00:24:38,938 --> 00:24:42,483 और शायद यह बचपन में माँ से मिली उदासी का नतीजा है, 547 00:24:42,566 --> 00:24:48,489 और इसीलिए जब ऐसी नौबत आती है, तो मैं वहाँ से चली जाती हूँ। 548 00:24:48,572 --> 00:24:49,490 भाग जाती हूँ। 549 00:24:49,573 --> 00:24:51,575 तुम इन एहसासों से जितना भागोगी, 550 00:24:53,369 --> 00:24:55,913 उतना ही तुम अपने एक पहलू से अनजान रहोगी। 551 00:24:55,996 --> 00:24:58,123 -हाँ। -वह तुम्हारा ही एक हिस्सा है। 552 00:24:58,207 --> 00:24:59,708 उसी से तुम, तुम बनती हो। 553 00:25:01,585 --> 00:25:05,547 एंड्रयू बस यही बोले जा रहा था कि उसे किसी को गहराई से जानना है। 554 00:25:05,631 --> 00:25:08,050 वह उससे गहरी बातें करना चाहता है। 555 00:25:08,133 --> 00:25:12,346 और इससे मन खट्टा हो जाता है। लगता है, "तो तुम्हें मेरी तलाश नहीं थी?" 556 00:25:12,429 --> 00:25:14,556 मुझे यह अब भी समझ नहीं आ रहा। 557 00:25:14,640 --> 00:25:15,557 केरा - विस्टा हाउस 558 00:25:15,641 --> 00:25:18,644 यह पहलू एक रिश्ते को लेकर मुझमें उत्सुकता जगाता है 559 00:25:18,727 --> 00:25:21,355 और यह पहलू मुझे उस रिश्ते में बनाए रखता है। 560 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 जानकर अच्छा लगा। 561 00:25:35,744 --> 00:25:38,455 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 562 00:25:38,872 --> 00:25:40,291 कुश - गार्डन हाउस लव - विस्टा हाउस 563 00:25:40,708 --> 00:25:43,168 कैमरन - गार्डन हाउस केरा - विस्टा हाउस 564 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 मैथ्यू - गार्डन हाउस एंड्रयू - विस्टा हाउस 565 00:25:46,213 --> 00:25:47,256 समीर - उम्र : 32 बेली - उम्र : 22 566 00:25:47,339 --> 00:25:48,340 उफ़, कमर दुख गई। 567 00:25:48,424 --> 00:25:51,593 -यह योग का असर है। -शायद मैं बूढ़ा हो रहा हूँ। 568 00:25:51,677 --> 00:25:53,304 शायद तुम थोड़े बूढ़े तो हो। 569 00:25:53,595 --> 00:25:57,349 मैडिसन और जायर विस्टा हाउस, डेट कर रहे हैं 570 00:25:57,725 --> 00:25:58,809 व्हिटनी और डेविड विस्टा हाउस, डेट कर रहे हैं 571 00:25:58,892 --> 00:26:00,102 गले लग जाओ। 572 00:26:05,566 --> 00:26:06,608 विस्टा हाउस 573 00:26:06,692 --> 00:26:07,818 गार्डन हाउस 574 00:26:08,944 --> 00:26:11,447 ब्रिटनी और एरन डेट कर रहे हैं 575 00:26:11,530 --> 00:26:13,615 मुझे बहुत मज़ा आया। 576 00:26:13,699 --> 00:26:15,200 मैंने इतना अच्छा समय कभी नहीं बिताया। 577 00:26:15,284 --> 00:26:16,160 है न? 578 00:26:17,453 --> 00:26:18,746 इसकी वजह तुम हो। 579 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 तुमसे बहुत प्यार है। 580 00:26:21,332 --> 00:26:24,251 गार्डन हाउस में जहाँ कुछ जोड़ियों की खूब बन रही है, 581 00:26:24,335 --> 00:26:27,338 वहीं मॉर्गन और मिकी के बारे में बस एक ही बात साफ़ है 582 00:26:27,421 --> 00:26:30,132 कि मिकी को अभी फुटबॉल ज़्यादा रास आ रहा है। 583 00:26:30,215 --> 00:26:31,925 तो मिकी क्या चाहता है? 584 00:26:32,009 --> 00:26:35,637 उसने कहा, "हाँ, जब से वह आई है, उसकी पसंद बस मैं हूँ।" 585 00:26:35,721 --> 00:26:36,764 री 586 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 पर यहाँ रुकने के लिए उसे यह करना पड़ेगा। 587 00:26:40,601 --> 00:26:43,562 यहाँ हम बहुत कम समय के लिए हैं, जो कभी भी छिन सकता है। 588 00:26:44,396 --> 00:26:46,940 शायद यही मेरा सबसे बड़ा डर है। 589 00:26:47,024 --> 00:26:48,776 एलिमिनेशन। 590 00:26:48,859 --> 00:26:52,821 इससे मैडिसन और जायर के रिश्ते में खटास तो पड़ ही जाएगी। 591 00:26:52,905 --> 00:26:53,822 जायर और मैडिसन - विस्टा हाउस 592 00:26:53,906 --> 00:26:58,243 मैंने कहा कि किसी और को भी चुन सकती हूँ, पर मुझे कोई और नहीं चाहिए। 593 00:26:59,411 --> 00:27:02,373 कुश नहीं चाहिए, पर बस एक वही बाकी बचा है। 594 00:27:02,790 --> 00:27:03,832 कुश 595 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 तो... 596 00:27:09,129 --> 00:27:10,130 गार्डन हाउस 597 00:27:10,547 --> 00:27:11,382 विस्टा हाउस 598 00:27:11,465 --> 00:27:13,926 -अपनी स्मूदी में क्या डालती हो? -केला पसंद है? 599 00:27:14,009 --> 00:27:14,843 हाँ। 600 00:27:14,927 --> 00:27:18,347 मुझे यह अच्छा लगता है कि तुम मेरे मन की बात भाँप लेती हो। 601 00:27:18,430 --> 00:27:19,473 मैडिसन - विस्टा हाउस जायर - विस्टा हाउस 602 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -बहुत खूब। -तुम्हारा ध्यान रखना पसंद है। 603 00:27:21,767 --> 00:27:22,976 -सच? -हाँ। 604 00:27:23,060 --> 00:27:26,939 याद है मेरे दिल का रास्ता कहाँ से जाता है? सेवा-सत्कार से। 605 00:27:27,022 --> 00:27:27,856 सेवा? 606 00:27:27,940 --> 00:27:29,233 मैं लगाव कहने वाली थी। 607 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 मुझे लगता है इसका स्वाद अच्छा होगा। 608 00:27:35,572 --> 00:27:37,574 हम एक-दूसरे के दीवाने हैं। 609 00:27:37,658 --> 00:27:38,492 मैडिसन - जायर को डेट कर रही है 610 00:27:38,575 --> 00:27:40,577 जायर के साथ अभी मेरा जो कनेक्शन है, 611 00:27:40,661 --> 00:27:44,081 उसके बिना ज़िंदगी अधूरी थी। 612 00:27:44,164 --> 00:27:45,499 मैडिसन जायर को डेट कर रही है 613 00:27:45,582 --> 00:27:47,876 -चीयर्स। -सेहत और दौलत के नाम। 614 00:27:47,960 --> 00:27:50,170 हे भगवान, सेहत वाली बकवास नहीं! 615 00:27:53,549 --> 00:27:54,967 -शुक्रिया। -शौक से। 616 00:27:55,050 --> 00:27:58,095 जहाँ मैडिसन जायर के दिल तक का रास्ता बना रही है... 617 00:27:58,178 --> 00:27:59,513 गार्डन हाउस 618 00:27:59,596 --> 00:28:00,806 -सुनो, री। -हाँ। 619 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 थोड़ी मस्ती की जाए? साथ समय बिताएँगे, पर थोड़ी मस्ती भी करें? बेकार मज़ाक था। 620 00:28:05,102 --> 00:28:06,395 -बेकार मज़ाक था। -हाँ। 621 00:28:06,478 --> 00:28:10,107 ...वहीं उसका भाई मिकी री के साथ अकेले कुछ समय बिताना चाहता है। 622 00:28:10,190 --> 00:28:12,109 -चलो। आ जाओ। -यह क्या है? 623 00:28:12,192 --> 00:28:13,026 बस थोड़ी बीयर। 624 00:28:13,110 --> 00:28:16,196 फुटबॉल खेलने के लिए मेरे पास एक सॉकर बॉल है। 625 00:28:16,280 --> 00:28:17,114 मिकी 626 00:28:17,197 --> 00:28:19,616 -तुम ज़रूर मुझे शर्मिंदा कर दोगी। -बिल्कुल। 627 00:28:19,700 --> 00:28:20,534 मिकी - गार्डन हाउस री - गार्डन हाउस 628 00:28:20,617 --> 00:28:23,120 मॉर्गन और मेरे बीच एक मज़बूत कनेक्शन है, 629 00:28:23,203 --> 00:28:28,250 साथ ही जायर और मैडिसन का जो कनेक्शन है, उसका भी ख़याल आता है। 630 00:28:28,333 --> 00:28:32,379 पर मुझे री के साथ समय बिताना और कनेक्शन बढ़ाना अच्छा लगता है। 631 00:28:32,463 --> 00:28:37,801 वह बहुत मिलनसार और हँसमुख है, और हममें वह जिस्मानी खिंचाव भी है। 632 00:28:37,885 --> 00:28:39,261 तुम अच्छे किसर हो। 633 00:28:39,344 --> 00:28:43,223 मुझे देखना है कि आगे क्या होता है और क्या हमारे बीच कोई उम्मीद है। 634 00:28:43,932 --> 00:28:45,142 चलो अपना हुनर दिखाओ। 635 00:28:45,225 --> 00:28:46,059 री ने सॉकर प्रतियोगिताएँ खेली हैं 636 00:28:46,143 --> 00:28:48,020 -क्या पास भी करना आता है? -धत्! 637 00:28:48,103 --> 00:28:50,689 -तो मेरा पसंदीदा पैंतरा... -हाँ। 638 00:28:50,772 --> 00:28:52,941 पहले इंतज़ार करो, फिर अचानक आगे बढ़ो। 639 00:28:54,485 --> 00:28:56,195 तुमने सोचा मुझे चकमा दे दोगे? 640 00:28:56,278 --> 00:28:58,530 मैं एक मर्द हूँ। पर उसने हरा दिया। 641 00:28:58,614 --> 00:28:59,448 मिकी ने सॉकर मुकाबले नहीं खेले हैं 642 00:28:59,531 --> 00:29:01,200 मैं कोई रहम नहीं करूँगी। 643 00:29:01,783 --> 00:29:03,327 हाँ। लानत है। 644 00:29:08,207 --> 00:29:09,500 अच्छी कोशिश थी। 645 00:29:11,835 --> 00:29:13,879 -हाँ! -वाह! 646 00:29:13,962 --> 00:29:15,923 ठीक है। जीतने पर क्या दोगे? 647 00:29:16,006 --> 00:29:18,550 -कुछ न कुछ तो दे ही दूँगा। -अच्छा। 648 00:29:22,471 --> 00:29:26,808 री का एथलेटिक और मुकाबले वाला पहलू देखकर अच्छा लगा। 649 00:29:26,892 --> 00:29:27,893 मिकी - गार्डन हाउस 650 00:29:27,976 --> 00:29:33,899 और यह बात मुझे बहुत भाती है। 651 00:29:33,982 --> 00:29:36,485 माँ-बाप के साथ तुम्हारा रिश्ता कैसा है? 652 00:29:36,568 --> 00:29:40,030 हम बहुत करीब हैं। हाँ, बचपन में हम छुट्टियाँ साथ बिताते थे, 653 00:29:40,113 --> 00:29:43,700 काफ़ी समय साथ बिताते थे। कल को खुद के लिए भी यही चाहूँगी। 654 00:29:43,784 --> 00:29:44,618 ज़रूर। 655 00:29:44,701 --> 00:29:46,537 मैं उनके जैसी बनना चाहती हूँ। 656 00:29:47,496 --> 00:29:48,664 उनमें बहुत प्यार है। 657 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 हमारे बीच... 658 00:29:51,083 --> 00:29:52,000 मिकी - गार्डन हाउस री - गार्डन हाउस 659 00:29:52,084 --> 00:29:55,712 हमारे बीच जो कुछ भी है, उसके बारे में क्या खयाल है? 660 00:29:56,797 --> 00:30:01,218 पता नहीं। ज़ाहिर है कि तुमने मुझसे ज़्यादा समय मॉर्गन के साथ बिताया है। 661 00:30:01,301 --> 00:30:04,888 पर मुझे तुम्हारे साथ समय बिताना आसान लगता है। 662 00:30:04,972 --> 00:30:08,225 पता नहीं उसके साथ भी ऐसा ही था या नहीं, शायद रहा होगा, 663 00:30:08,308 --> 00:30:11,436 -पर हाँ, अच्छा होगा अगर... -नहीं, मैं समझता हूँ। 664 00:30:11,979 --> 00:30:16,650 ...पता चल सके कि तुम्हारा झुकाव किसकी ओर है। शायद तुम कोई फ़ैसला ले सको। 665 00:30:17,359 --> 00:30:21,905 मॉर्गन वाला जो मसला है, उससे मुझे कोई घबराहट नहीं है। 666 00:30:21,989 --> 00:30:24,491 मैंने हमेशा मुकाबले किए हैं। पर यह मुश्किल तो है। 667 00:30:24,575 --> 00:30:28,203 मुझे कभी किसी लड़के के लिए लड़ना नहीं पड़ा है। 668 00:30:28,287 --> 00:30:31,665 कभी-कभी लगता है कि ठीक है, मैं लड़ने को तैयार हूँ। 669 00:30:31,748 --> 00:30:33,417 और कभी रोने का मन करता है। 670 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 आज दिन भर बस इसी का जवाब ढूँढना चाहता हूँ। 671 00:30:37,838 --> 00:30:38,672 हाँ। 672 00:30:38,755 --> 00:30:40,132 जब आप बार-बार किसी से 673 00:30:40,215 --> 00:30:43,051 करीब और दूर होते हैं, तो रिश्ता बनाना मुश्किल होता है। 674 00:30:43,594 --> 00:30:46,638 तो अभी मैं इस अजीब हालत में फँसी हुई हूँ। 675 00:30:46,722 --> 00:30:50,267 मैं खुश हूँ कि हम कुछ पल अकेले बिता सके। 676 00:30:50,350 --> 00:30:51,268 हाँ, मैं भी। 677 00:30:51,351 --> 00:30:56,648 इससे फ़ैसला लेना बहुत मुश्किल हो गया है! 678 00:30:56,732 --> 00:30:59,276 मुश्किल? आसान नहीं हुआ? और मुश्किल हो गया? 679 00:30:59,359 --> 00:31:01,069 नहीं, बेशक और मुश्किल हो गया। 680 00:31:05,282 --> 00:31:06,992 गार्डन हाउस 681 00:31:07,075 --> 00:31:08,118 स्पिलिंग द ट्वी 682 00:31:08,201 --> 00:31:11,079 -स्पिल द टी! -स्पिल द टी। चलो। 683 00:31:11,163 --> 00:31:13,624 -स्पिलिंग द टी। -चलो! 684 00:31:14,708 --> 00:31:18,211 मैं स्पिल द ट्वी के लिए बहुत उत्सुक हूँ। अभी मुझे मू 685 00:31:18,295 --> 00:31:20,672 और उसके अनुभवों के बारे में जानना है। 686 00:31:20,756 --> 00:31:24,217 उम्मीद है कि मेरी तरह वह भी तीन-तरफ़ा प्यार में न फँसी हो। 687 00:31:24,301 --> 00:31:25,510 वह ठीक नहीं होगा। 688 00:31:25,594 --> 00:31:28,180 दोस्तो! कोई चटपटी खबरें सुनाने वाला है। 689 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 हैलो, दोस्तो, मैं डेविड। 690 00:31:31,058 --> 00:31:34,645 तो मैं यहाँ विस्टा हाउस की कुछ चटपटी खबरें सुनाने आया हूँ। 691 00:31:34,728 --> 00:31:36,980 कोई कसर मत छोड़ना। 692 00:31:37,064 --> 00:31:40,609 बताने को बहुत कुछ नहीं है, पर इतना तो कर सकता हूँ कि 693 00:31:40,692 --> 00:31:43,028 तुम सबको यहाँ की सभी जोड़ियाँ बता दूँ। 694 00:31:43,945 --> 00:31:45,238 हे भगवान, ठीक है। 695 00:31:45,322 --> 00:31:48,950 शुरुआत खुद से करता हूँ। मेरी और व्हिटनी की अच्छी जम रही है। 696 00:31:49,034 --> 00:31:51,536 हमारे बीच की केमिस्ट्री और कनेक्शन ज़बरदस्त है। 697 00:31:51,620 --> 00:31:52,788 लोग हमसे सीख रहे हैं। 698 00:31:52,871 --> 00:31:54,956 चलो अब बाकियों की बात करते हैं। 699 00:31:55,582 --> 00:31:59,419 अभी जायर और मैडिसन बहुत करीब आ रहे हैं। 700 00:31:59,503 --> 00:32:00,921 उनमें खूब जम रही है। 701 00:32:01,880 --> 00:32:04,216 शायद जल्द उसे गर्लफ्रेंड बनाने को कहेगा। 702 00:32:04,299 --> 00:32:05,425 तो इसका ध्यान रखना। 703 00:32:05,509 --> 00:32:06,760 पहले ही दिन कहा था। 704 00:32:06,843 --> 00:32:09,429 मिकी को देखकर कहा, "मैडिसन तुम्हारे भाई को चुनेगी। 705 00:32:09,513 --> 00:32:11,014 "किसी और को नहीं चुनेगी।" 706 00:32:11,098 --> 00:32:13,934 फिर रैमज़ी बहनों के साथ हम एक ही समय डेट पर गए थे। 707 00:32:14,017 --> 00:32:15,310 रैमज़ी बहनें। 708 00:32:16,895 --> 00:32:19,272 समीर और बेली में खूब जम रही है। 709 00:32:19,356 --> 00:32:20,857 तुम लोग भी प्यारे हो। 710 00:32:22,025 --> 00:32:25,404 बेली को सेथ और ल्यूक को घर भेजने का कठिन फ़ैसला लेना पड़ा, 711 00:32:25,487 --> 00:32:27,114 और सबको उस पर नाज़ है। 712 00:32:27,197 --> 00:32:29,616 बता दूँ कि वे हमेशा एक साथ रहते हैं। 713 00:32:29,700 --> 00:32:31,785 एक-दूसरे के साथ खुश रहते हैं। 714 00:32:31,868 --> 00:32:33,870 -इस बारे में क्या कहोगे? -मैं खुश हूँ। 715 00:32:33,954 --> 00:32:35,414 मैं भी। 716 00:32:35,497 --> 00:32:39,876 अभी मुझे लगता है कि लव मू के साथ अपनी जोड़ी बनाएगा, 717 00:32:39,960 --> 00:32:42,796 पर यह इस पर निर्भर है कि वह रिश्ता आगे कैसे बढ़ता है। 718 00:32:42,879 --> 00:32:45,006 ठीक है, अच्छी खबरें थीं। 719 00:32:45,090 --> 00:32:49,302 लव को मज़ा आ रहा है, जो कि अच्छा है। पर मैं उसे निराश नहीं करना चाहता। 720 00:32:49,386 --> 00:32:50,303 कुश 721 00:32:50,387 --> 00:32:52,472 मैं अपना खेल शुरू करना चाहता हूँ। 722 00:32:52,556 --> 00:32:54,599 री से बात करने पर अच्छा लगता है। 723 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 पर मिकी के साथ जो हालात हैं, उसके कारण यह मुश्किल है। 724 00:32:57,894 --> 00:33:00,772 अगर मिकी मॉर्गन को चुनता है, 725 00:33:00,856 --> 00:33:03,900 तो मैं री से कनेक्शन बनाने की कोशिश करूँगा। 726 00:33:03,984 --> 00:33:06,027 तो मुझे कुछ न कुछ तय करना होगा। 727 00:33:06,903 --> 00:33:09,156 तो शेल्बी एंड्रयू के साथ एक डेट पर गई। 728 00:33:10,031 --> 00:33:11,116 अच्छा। 729 00:33:11,199 --> 00:33:14,453 वे बातें कर रहे थे, हँस रहे थे। पता नहीं डेट पर क्या हुआ, 730 00:33:14,536 --> 00:33:15,954 पर शायद केरा... 731 00:33:16,037 --> 00:33:18,290 शायद उसे पता नहीं कि उसे क्या चाहिए। 732 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 एंड्रयू को यही समझ नहीं आ रहा। 733 00:33:23,545 --> 00:33:25,630 अब तक की बस यही खबरें थीं, दोस्तो। 734 00:33:25,714 --> 00:33:26,757 हे भगवान। 735 00:33:26,840 --> 00:33:29,926 लगता है वे मुश्किल में हैं। पता नहीं। 736 00:33:30,802 --> 00:33:32,179 -अब आएगा मज़ा। -अच्छा था। 737 00:33:32,262 --> 00:33:33,180 दस में से दस। 738 00:33:33,263 --> 00:33:34,347 ठीक, मैं और ज़ोई... 739 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 डेविड ने बताया कि उस घर में 740 00:33:36,349 --> 00:33:38,435 जायर और मैडिसन की सबसे ज़्यादा बनती है 741 00:33:38,518 --> 00:33:41,229 और मैं उसे बिगाड़ना नहीं चाहूँगा। 742 00:33:41,313 --> 00:33:42,147 मिकी - गार्डन हाउस 743 00:33:42,230 --> 00:33:46,818 इससे अपने तीन-तरफ़ा प्यार को लेकर मेरे फ़ैसले पर असर तो पड़ेगा ही। 744 00:33:46,902 --> 00:33:49,237 मेरा झुकाव री की तरफ़ है, 745 00:33:49,321 --> 00:33:52,157 पर शायद मैं मॉर्गन के साथ भी खुश रह सकता हूँ। 746 00:33:52,240 --> 00:33:54,284 कुछ समझ में नहीं आ रहा। तो... 747 00:33:54,367 --> 00:33:56,077 मेरा तो मन बन रहा है। 748 00:33:56,161 --> 00:34:00,040 बढ़िया। मैं एक-एक कदम करके आगे बढ़ रही हूँ। 749 00:34:00,123 --> 00:34:02,459 -पर रुक-रुककर... -जो तुम्हें करना चाहिए। 750 00:34:03,543 --> 00:34:06,838 -धीरे-धीरे आगे बढ़ो। इधर आओ। -तुम सबसे प्यारे हो। 751 00:34:08,590 --> 00:34:09,758 चलो बाहर चलते हैं। 752 00:34:14,137 --> 00:34:17,182 गार्डन हाउस में एक और दिन ढलने के साथ ही... 753 00:34:17,265 --> 00:34:18,642 यह मेरी जान ले रहा है। 754 00:34:18,724 --> 00:34:23,355 ...तीन-तरफ़ा प्यार में होने का असर री पर दिखने लगा है। 755 00:34:25,524 --> 00:34:28,276 -तुम ठीक हो? -नहीं हूँ। नहीं। 756 00:34:30,320 --> 00:34:31,695 बात करना चाहोगी? 757 00:34:31,780 --> 00:34:32,614 ज़ोई, 22 - डेनवर, सीओ 758 00:34:32,697 --> 00:34:34,950 थोड़ी देर इस सबसे दूर जाना चाहती हूँ। 759 00:34:35,032 --> 00:34:35,867 हाँ। 760 00:34:35,951 --> 00:34:38,495 मिकी तय कर रहा है कि उसे क्या चाहिए। 761 00:34:38,577 --> 00:34:39,412 री - गार्डन हाउस 762 00:34:39,496 --> 00:34:41,957 पर मुझे तीन-तरफ़ा प्यार में नहीं रहना, 763 00:34:42,039 --> 00:34:43,834 बस कोई फ़ैसला हो जाए। 764 00:34:44,793 --> 00:34:47,671 वह कहता है कि उसे मुझमें दिलचस्पी है। 765 00:34:47,753 --> 00:34:48,713 अच्छा, और? 766 00:34:48,797 --> 00:34:52,467 पर वह उलझन में भी है। अलग-अलग तरह से उसे हम दोनों ही पसंद हैं। 767 00:34:54,803 --> 00:34:57,556 मुझे जो पसंद होता है, उसके लिए लड़ना जानती हूँ। 768 00:34:57,639 --> 00:35:00,016 -हमेशा से ऐसी हूँ। -हाँ, होना भी चाहिए। 769 00:35:00,100 --> 00:35:01,852 पर अभी यह मेरी जान ले रहा है। 770 00:35:02,602 --> 00:35:05,480 यह नहीं कह रही कि मैं मिकी से या जैसे वह... 771 00:35:05,564 --> 00:35:06,523 री - गार्डन हाउस 772 00:35:06,606 --> 00:35:09,109 ...हालात संभाल रहा है, उससे नाराज़ हूँ, 773 00:35:09,192 --> 00:35:11,778 पर शायद वह अपने लिए सही फ़ैसला लेने से डर रहा है। 774 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 वह किसी को दुखी नहीं करना चाहता... 775 00:35:14,489 --> 00:35:15,407 री - गार्डन हाउस 776 00:35:15,490 --> 00:35:19,286 ...पर अगर उसने कुछ तय नहीं किया, तो आखिर में सब दुखी हो जाएँगे। 777 00:35:19,369 --> 00:35:22,581 यह बस... हाँ, यह स्थिति बिल्कुल अच्छी नहीं है। 778 00:35:23,748 --> 00:35:26,585 बात यह है कि सहने की एक सीमा होती है और आप... 779 00:35:26,668 --> 00:35:27,544 हाँ। 780 00:35:28,670 --> 00:35:32,966 जहाँ री अपने हालात से जूझ रही है, वहीं सामेर और एरन... 781 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 यह एक बड़ी डेट है, यार। 782 00:35:35,385 --> 00:35:38,597 ...उम्मीद कर रहे हैं कि दिल का रास्ता पेट से ही जाता हो। 783 00:35:38,680 --> 00:35:42,225 -चलो। शुरू करते हैं। -ठीक है। चलो। 784 00:35:42,309 --> 00:35:46,938 सामेर और एरन ने मेरे और ब्रिट के लिए रसोई में खाना पकाया, 785 00:35:47,022 --> 00:35:50,859 और मेरे लिए इतना रूमानी काम कभी किसी ने नहीं किया। 786 00:35:50,942 --> 00:35:51,818 ज़ोई - गार्डन हाउस 787 00:35:51,902 --> 00:35:53,945 हम खुश हैं कि तुम दोनों हमारे साथ हो। 788 00:35:54,029 --> 00:35:57,032 हमारी जोड़ी बेमिसाल है, तो चलो अपने समय का लुत्फ़ उठाएँ। 789 00:35:57,115 --> 00:35:58,199 चीयर्स। 790 00:35:58,283 --> 00:36:00,744 -इस दावत के लिए शुक्रिया। -चीयर्स, हाँ। 791 00:36:00,827 --> 00:36:04,080 औरतों को अच्छा लगता है जब मर्द रसोई का काम जानते हों। 792 00:36:04,164 --> 00:36:05,498 मानना पड़ेगा। 793 00:36:05,582 --> 00:36:07,375 -बहुत बढ़िया। -हाँ। 794 00:36:07,459 --> 00:36:10,587 -दस में से 12 नंबर मिलने चाहिए। -हाँ। 795 00:36:10,670 --> 00:36:11,755 हमने कमाल कर दिया। 796 00:36:11,838 --> 00:36:14,257 हाँ, कर दिया। तुमने वही किया, जो करना था। 797 00:36:14,799 --> 00:36:20,096 ग़जब का इत्तेफ़ाक है न कि हमारे भाई-बहन भी यही चाहते हैं? 798 00:36:20,180 --> 00:36:23,600 हाँ, मैं बहुत खुश हूँ, क्योंकि ज़ोई मेरी सहेली है। 799 00:36:23,683 --> 00:36:25,894 -यहाँ ज़ोई ही मेरी साथी है। -तुमसे प्यार है। 800 00:36:25,977 --> 00:36:28,772 तो हमें यह पसंद है। तो मैं खुश हूँ। 801 00:36:28,855 --> 00:36:31,691 -रुको। तुम खुश हो या नहीं? -बहुत खुश हूँ, सामेर। 802 00:36:31,775 --> 00:36:33,401 ठीक है, बस पक्का करना था। 803 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 -नहीं, मैं जा रही हूँ। -नहीं जा रही। 804 00:36:37,572 --> 00:36:40,116 मैं सामेर को अभी और जान रही हूँ। 805 00:36:40,200 --> 00:36:44,579 मुझे लगता है कि उसकी तरफ़ मेरा लगाव बढ़ता ही जाएगा... 806 00:36:44,663 --> 00:36:45,705 ज़ोई - गार्डन हाउस 807 00:36:45,789 --> 00:36:49,584 ...और शायद जल्द ही गहरा नाता बन जाएगा। 808 00:36:49,668 --> 00:36:51,336 हमने ही सबसे पहली डबल डेट की। 809 00:36:51,419 --> 00:36:52,796 -वाह। -यही हमारा अंदाज़ है। 810 00:36:52,879 --> 00:36:54,923 -यह हमारी पहली डबल डेट नहीं होगी। -नहीं? 811 00:36:55,048 --> 00:36:56,591 बाहर भी करेंगे। 812 00:36:56,675 --> 00:36:59,094 -वाह। -हाँ। हम डेनवर आएँगे। 813 00:36:59,177 --> 00:37:01,137 -ज़रूर आना। -हम फिली, एलए आएँगे। 814 00:37:01,221 --> 00:37:02,222 हाँ। 815 00:37:02,305 --> 00:37:03,390 हम मज़े करेंगे। 816 00:37:11,898 --> 00:37:15,193 विस्टा हाउस 817 00:37:15,276 --> 00:37:18,154 यह अनुभव उम्मीद के हिसाब से ही रहा या उससे बढ़कर? 818 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 यहाँ आते हुए कोई उम्मीद थी? 819 00:37:20,031 --> 00:37:20,949 -बढ़कर। -बढ़कर। 820 00:37:21,032 --> 00:37:21,992 -काफ़ी बढ़कर। -हाँ। 821 00:37:22,075 --> 00:37:24,119 -मैं कहूँगी बढ़कर। -यकीन नहीं होता। 822 00:37:24,202 --> 00:37:26,162 -सबको चीयर्स। -चीयर्स। 823 00:37:26,246 --> 00:37:27,664 बहुत खूब, जायर। चीयर्स! 824 00:37:27,747 --> 00:37:28,748 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 825 00:37:28,832 --> 00:37:30,834 -कोई खेल खेलना है? -कुछ सोचा है? 826 00:37:30,917 --> 00:37:32,335 -बेहतरीन पल। -बेहतरीन पल? 827 00:37:32,419 --> 00:37:35,046 -जब तुम्हें हॉट टब के पास चूमा था। -हाँ। मुझे? 828 00:37:35,130 --> 00:37:36,881 -हाँ। वह बेहतरीन पल था। -वाह। 829 00:37:36,965 --> 00:37:37,799 क्या बात कही। 830 00:37:37,882 --> 00:37:42,345 पहला बेहतरीन पल तब था, जब मैं यहाँ आई और तुम सब बहुत प्यार से पेश आए। 831 00:37:42,429 --> 00:37:45,265 उससे यह माहौल बहुत अच्छा लगने लगा। 832 00:37:45,348 --> 00:37:46,182 अच्छा, हुर्रे। 833 00:37:46,266 --> 00:37:49,978 और मेरा दूसरा बेहतरीन पल वह था, जब इसने साबित कर दिया कि 834 00:37:50,061 --> 00:37:53,440 मुझे जो चाहिए, वह इसमें है। या इसे जो चाहिए, वह मुझमें है। 835 00:37:53,523 --> 00:37:55,233 -जी, मैडम। -बहुत खूब। 836 00:37:55,316 --> 00:37:59,529 तुम सबके लिए चीयर्स। तुम सब तन-मन दोनों से सुंदर हो। 837 00:37:59,612 --> 00:38:01,906 -तो चीयर्स। तुम सबके नाम एक जाम। -चीयर्स! 838 00:38:01,990 --> 00:38:03,992 तुम सबसे मिलकर मैं भी खुश हूँ। 839 00:38:04,701 --> 00:38:06,619 हैलो, दोस्तो। 840 00:38:06,703 --> 00:38:09,414 -हैलो! -प्यारी लग रही हो। ड्रेस बहुत सुंदर है। 841 00:38:09,497 --> 00:38:11,416 -शुक्रिया। -कमाल लग रही हो। 842 00:38:11,499 --> 00:38:12,625 -ज़बरदस्त। -शुक्रिया। 843 00:38:12,709 --> 00:38:14,461 तो आज रात सब कैसे हैं? 844 00:38:14,544 --> 00:38:15,545 -बढ़िया। -घबराए हुए। 845 00:38:15,628 --> 00:38:17,255 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 846 00:38:17,338 --> 00:38:21,968 उम्मीद है कि अपने जुड़वाँ से अलग होकर तुम जान गए होगे कि तुम्हें क्या सीखना है। 847 00:38:22,761 --> 00:38:26,097 कि खुद को पूरी तरह से प्यार के लिए तैयार करने के लिए 848 00:38:26,181 --> 00:38:30,226 तुम्हें अपने दिल और अपने रिश्ते को तरजीह देनी होगी। 849 00:38:30,310 --> 00:38:31,227 गार्डन हाउस 850 00:38:31,311 --> 00:38:32,270 विस्टा हाउस 851 00:38:32,353 --> 00:38:36,357 हमने तुम्हें अलग किया क्योंकि हम चाहते थे कि तुम खुद अपना प्यार ढूँढो। 852 00:38:36,441 --> 00:38:42,113 पर हम जानते हैं कि तुम्हारे जुड़वाँ हमेशा तुम्हारी ज़िंदगी का एक अहम हिस्सा रहेंगे। 853 00:38:43,114 --> 00:38:45,700 तो, अभी से 48 घंटे बाद... 854 00:38:46,785 --> 00:38:49,204 तुम लोग फिर से अपने जुड़वाँ के साथ होंगे। 855 00:38:49,287 --> 00:38:50,955 क्या बात है! 856 00:38:51,039 --> 00:38:54,209 तुम एक ही छत के नीचे साथ रहोगे। 857 00:38:54,292 --> 00:38:55,376 व्हिटनी - विस्टा हाउस 858 00:38:55,460 --> 00:38:59,631 हम अपने जुड़वाओं के साथ रहेंगे। मेरी खुशी का ठिकाना नहीं है। 859 00:38:59,714 --> 00:39:00,548 कैमरन - गार्डन हाउस केरा - विस्टा हाउस 860 00:39:00,632 --> 00:39:01,716 मैं खुश हूँ, 861 00:39:01,800 --> 00:39:04,719 क्योंकि केरा मुझे अच्छे से समझ लेती है, तो मुझे 862 00:39:04,803 --> 00:39:09,140 देखना है कि वह हमारे हालात, कनेक्शन और रिश्ते के बारे में क्या सोचती है। 863 00:39:09,808 --> 00:39:11,059 पर मैट की अपनी सोच है। 864 00:39:11,142 --> 00:39:14,395 वह केरा से वैसे बात नहीं कर सकता, जैसे मुझसे करता है, क्योंकि 865 00:39:14,479 --> 00:39:16,523 मैं वह संभाल सकती हूँ। पर केरा भावुक है 866 00:39:16,606 --> 00:39:18,525 और वह फ़ौरन उसे नापसंद कर देगी। 867 00:39:18,608 --> 00:39:21,236 एंड्रयू और केरा - विस्टा हाउस 868 00:39:21,319 --> 00:39:25,406 तो अब यह जानने का समय आ गया है कि क्या यह नया रिश्ता तुम्हारी ज़िंदगी में 869 00:39:25,490 --> 00:39:28,076 तुम्हारे जुड़वाँ की वापसी को झेल सकता है। 870 00:39:28,868 --> 00:39:29,994 धत्! 871 00:39:30,078 --> 00:39:33,623 -मैं उतावली हो रही हूँ। -यार। बहुत गपशप होगी। 872 00:39:34,332 --> 00:39:36,751 कल रात तुम्हें तय करना होगा कि क्या तुम 873 00:39:36,835 --> 00:39:39,587 उस घर में एक जोड़े के रूप में जाना चाहोगे। 874 00:39:42,465 --> 00:39:43,550 धत्त तेरी की! 875 00:39:43,633 --> 00:39:46,094 मिकी - तीन-तरफ़ा प्यार में मॉर्गन - मिकी को पसंद करती है 876 00:39:46,177 --> 00:39:50,056 अगर तुमने ऐसा करने का फ़ैसला किया, तो तुम्हारी जोड़ी पक्की मानी जाएगी। 877 00:39:50,140 --> 00:39:51,391 री मिकी को पसंद करती है 878 00:39:51,474 --> 00:39:56,771 न कोई दिल्लगी, न कोई रंगरेली, न यह खयाल कि "शायद यह काम कर जाए।" 879 00:39:57,897 --> 00:40:00,358 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 880 00:40:00,441 --> 00:40:02,152 तुम साथ सोओगे, 881 00:40:02,235 --> 00:40:03,945 साथ में जागोगे, 882 00:40:04,028 --> 00:40:05,864 एक जोड़े की तरह रहोगे। 883 00:40:05,947 --> 00:40:07,323 डेविड और व्हिटनी - डेटिंग 884 00:40:07,407 --> 00:40:12,120 अगर तुमने और तुम्हारे जुड़वाँ ने एक जोड़े की तरह न जाने का फ़ैसला किया, 885 00:40:12,203 --> 00:40:14,164 तो तुम दोनों घर लौट जाओगे। 886 00:40:14,247 --> 00:40:16,541 -धत्। -हे भगवान, क्या? 887 00:40:16,624 --> 00:40:22,130 अगर दूसरे घर में बैठे तुम्हारे जुड़वाँ ने जोड़े की तरह वहाँ जाना तय किया 888 00:40:22,213 --> 00:40:25,967 और तुमने नहीं किया, तो तुम फिर भी वहाँ जाओगे 889 00:40:26,050 --> 00:40:29,470 और अपने जुड़वाँ के हमसफ़र से कबाब में एक हड्डी की तरह मिलोगे। 890 00:40:29,554 --> 00:40:31,431 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 891 00:40:31,514 --> 00:40:32,807 अरे, बाप रे। 892 00:40:32,891 --> 00:40:36,102 पता नहीं कि दूसरे घर में मॉर्गन का कनेक्शन कितना पक्का है। 893 00:40:36,186 --> 00:40:40,607 क्या होगा अगर मॉर्गन अकेली आई? तो वह अपने-आप कबाब में हड्डी बन जाएगी। 894 00:40:40,690 --> 00:40:43,067 पता नहीं। मेरे मन में बहुत कुछ चल रहा है 895 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 और मैं हर स्थिति पर गौर कर रही हूँ 896 00:40:45,486 --> 00:40:48,781 और दिल से चाहती हूँ कि मॉर्गन अपना जादू चला रही हो। 897 00:40:48,865 --> 00:40:50,325 शेल्बी - विस्टा हाउस एली - गार्डन हाउस 898 00:40:50,408 --> 00:40:51,868 मू - विस्टा हाउस री - गार्डन हाउस 899 00:40:51,951 --> 00:40:54,621 एक पूरा दिन लेकर सोच लो कि क्या करना चाहते हो। 900 00:40:54,704 --> 00:40:55,580 डेविड और व्हिटनी - विस्टा हाउस एरन और ब्रिटनी - गार्डन हाउस 901 00:40:55,663 --> 00:40:56,581 एंड्रयू और केरा - विस्टा हाउस मैथ्यू और कैमरन - गार्डन हाउस 902 00:40:56,664 --> 00:40:59,584 क्या तुम अपने रिश्ते को आगे बढ़ाना चाहते हो? 903 00:40:59,667 --> 00:41:01,669 इस बारे में सोचो। 904 00:41:01,753 --> 00:41:04,130 और अगर तुम्हें अपना प्यार नहीं मिला है, 905 00:41:04,214 --> 00:41:07,634 तो अब भी अपने दिल की सुनने के लिए तुम्हारे पास एक दिन बचा है। 906 00:41:07,717 --> 00:41:09,844 अब तक कुछ पक्का नहीं है 907 00:41:09,928 --> 00:41:13,973 और मेरा किसी के साथ भी कोई सच्चा, ठोस, असली कनेक्शन नहीं है। 908 00:41:14,933 --> 00:41:16,059 मैं जाना नहीं चाहता। 909 00:41:17,268 --> 00:41:18,895 तो समय बर्बाद मत करो। 910 00:41:18,978 --> 00:41:19,812 गार्डन हाउस 911 00:41:19,896 --> 00:41:20,730 विस्टा हाउस 912 00:41:20,813 --> 00:41:22,106 मैं कल रात लौटूँगी, 913 00:41:22,357 --> 00:41:26,402 जब तुम में से हर एक को यह बड़ा फ़ैसला लेना ही होगा। 914 00:41:26,945 --> 00:41:28,029 विस्टा हाउस 915 00:41:28,112 --> 00:41:29,197 गार्डन हाउस 916 00:41:29,280 --> 00:41:31,574 -गुड नाइट। -गुड नाइट। शुक्रिया। बाय। 917 00:41:33,159 --> 00:41:34,661 काफ़ी सोच-विचार करना पड़ेगा। 918 00:41:34,744 --> 00:41:38,831 लग रहा है जैसे हर चीज़ दस गुना ज़्यादा मुश्किल हो गई है। 919 00:41:38,915 --> 00:41:41,876 अब दबाव बहुत ज़्यादा बढ़ गया है। 920 00:41:41,960 --> 00:41:43,753 हे भगवान। 921 00:41:43,836 --> 00:41:45,546 मॉर्गन - गार्डन हाउस 922 00:41:48,007 --> 00:41:49,300 गार्डन हाउस 923 00:41:49,384 --> 00:41:50,385 विस्टा हाउस 924 00:41:50,468 --> 00:41:53,054 -गुड नाइट, दोस्तो। -गुड नाइट, ब्री। बाय। 925 00:41:55,306 --> 00:41:58,101 -तुम सबके जुड़वाओं से मिलना चाहता हूँ। -हाँ! 926 00:41:58,309 --> 00:42:00,520 -मैं तो अब भी सोच में पड़ा हूँ। -हाँ। 927 00:42:06,693 --> 00:42:11,572 गार्डन हाउस 928 00:42:11,948 --> 00:42:12,949 मॉर्गन - गार्डन हाउस 929 00:42:14,075 --> 00:42:15,576 बस अब और नहीं। 930 00:42:17,620 --> 00:42:19,080 तुम क्या सोच रही हो? 931 00:42:19,163 --> 00:42:20,331 ज़ोई - गार्डन हाउस 932 00:42:20,415 --> 00:42:21,791 मैं रोने वाली हूँ। 933 00:42:24,252 --> 00:42:26,462 मुझे बहुत गुस्सा आ रहा है। 934 00:42:28,381 --> 00:42:29,257 मिकी - गार्डन हाउस 935 00:42:29,340 --> 00:42:32,051 हद हो गई। एकसाथ बहुत कुछ हो रहा है। 936 00:42:32,135 --> 00:42:35,305 अगर तुम री को चुनकर उसके साथ घर में गए, 937 00:42:35,388 --> 00:42:37,140 तो मैडिसन तुमसे कैसे पेश आएगी? 938 00:42:37,724 --> 00:42:40,393 बहुत ही अच्छा सवाल पूछ रहे हो। 939 00:42:41,394 --> 00:42:44,981 क्योंकि इससे मेरे भाई और उसका रिश्ता बिगड़ सकता है। 940 00:42:45,064 --> 00:42:48,109 इस मामले में मुझे बहुत कुछ सोचना होगा। 941 00:42:51,195 --> 00:42:54,115 मैं एक और दिन अंधेरे में नहीं रहना चाहती। 942 00:42:54,198 --> 00:42:55,867 -मुझे जानना है। -पता है। 943 00:42:57,744 --> 00:42:59,996 वरना मैं और क्या करूँगी? 944 00:43:00,079 --> 00:43:01,164 जानती हूँ। 945 00:43:02,040 --> 00:43:04,334 -मुझे अनजान नहीं बने रहना। -जानती हूँ। 946 00:43:04,417 --> 00:43:08,880 उम्मीद है कि यह सुनने के बाद उसे एहसास हो जाए 947 00:43:08,963 --> 00:43:12,925 कि वह क्या चाहता है और क्या सही है। 948 00:43:14,886 --> 00:43:16,304 काश। 949 00:43:16,387 --> 00:43:17,555 ज़ोई 950 00:43:17,638 --> 00:43:21,642 शायद मैं डरती हूँ कि कोई मुझे निराश न कर दे, क्योंकि... 951 00:43:21,726 --> 00:43:22,643 मॉर्गन - लोगनविल, जीए 952 00:43:22,727 --> 00:43:26,606 ...मेरा जिसके साथ भी रिश्ता रहा है, वह बस सेक्स चाहता था। 953 00:43:27,357 --> 00:43:31,069 इसीलिए यहाँ यह देखने आई हूँ कि क्या कोई उम्मीद पर खरा उतरेगा, 954 00:43:31,152 --> 00:43:33,696 लेकिन यह डरावना है और... 955 00:43:37,325 --> 00:43:39,243 मुझे बुरे ख़याल सता रहे हैं। 956 00:43:39,327 --> 00:43:42,538 बस तनाव ही तनाव दिख रहा है और इससे बेचैनी हो रही है। 957 00:43:42,622 --> 00:43:43,915 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 958 00:43:43,998 --> 00:43:46,626 पता नहीं एक जोड़े की तरह वहाँ जा पाऊँगी या नहीं। 959 00:43:46,709 --> 00:43:47,585 क्यों? 960 00:43:47,668 --> 00:43:50,296 अभी के रिश्ते से खुश हूँ और इसे बदलना नहीं चाहती। 961 00:43:50,380 --> 00:43:52,924 मैंने एक दीवार पार कर ली है और इसी से खुश हूँ। 962 00:43:53,007 --> 00:43:54,634 -हाँ। -लेकिन साथ में सोना, 963 00:43:54,717 --> 00:43:57,261 एक ही बिस्तर पर जागना, जोड़े की तरह रहना... 964 00:43:57,345 --> 00:43:59,889 मैं बेमन से कुछ नहीं करना चाहती। 965 00:43:59,972 --> 00:44:00,848 उससे डरती हूँ। 966 00:44:00,932 --> 00:44:04,227 आखिरकार उस हिचक की दीवार गिरा दी जो कभी मुझ पर हावी थी। 967 00:44:04,310 --> 00:44:05,269 केरा - विस्टा हाउस 968 00:44:05,561 --> 00:44:08,981 शायद यह बचपन में माँ से मिली उदासी का नतीजा है, 969 00:44:09,065 --> 00:44:14,821 और इसीलिए जब ऐसी नौबत आती है, तो मैं वहाँ से चली जाती हूँ। 970 00:44:14,904 --> 00:44:15,780 भाग जाती हूँ। 971 00:44:15,863 --> 00:44:16,697 केरा - विस्टा हाउस 972 00:44:16,781 --> 00:44:20,368 तो मैं अभी हमारा रिश्ता जिस मोड़ पर है, उससे मैं खुश हूँ, 973 00:44:20,451 --> 00:44:25,289 पर फिर जब यह सुनने को मिला कि हमें अकेले या जोड़े के रूप में वहाँ जाना होगा, 974 00:44:25,373 --> 00:44:29,252 तो यह एक बड़ा फ़ैसला बन गया 975 00:44:29,335 --> 00:44:32,505 और मुझे नहीं पता कि क्या मैं इसके लिए तैयार हूँ। 976 00:44:33,714 --> 00:44:36,259 -नहीं, मैं समझती हूँ। -इसलिए उससे कहना है कि 977 00:44:36,342 --> 00:44:39,554 इसके लिए तैयार नहीं हूँ और अगर बिना तैयार हुए ऐसा किया, 978 00:44:39,637 --> 00:44:41,848 तो रिश्ता बिगड़ जाएगा। मैं खुद को जानती हूँ। 979 00:44:41,931 --> 00:44:43,182 हाँ। तुम जानती हो। 980 00:44:43,266 --> 00:44:48,604 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 981 00:44:54,735 --> 00:44:58,489 तो, लड़कियो, अपने साथी के साथ सोने के बारे में क्या खयाल है, 982 00:44:58,573 --> 00:44:59,991 अगर तुमने अंदर जाना तय किया? 983 00:45:00,074 --> 00:45:05,079 मेरे लिए यही तो मुश्किल है कि आपको रिश्ते पर भरोसा होना चाहिए, 984 00:45:05,163 --> 00:45:06,581 जो कि मुझे नहीं है। 985 00:45:06,664 --> 00:45:10,460 हाँ, और बेशक हममें से कइयों को ऐसा लगता है। 986 00:45:10,543 --> 00:45:12,336 मैं एक मुश्किल मोड़ पर हूँ। 987 00:45:13,254 --> 00:45:16,966 क्योंकि मैं ऐसा कर सकती हूँ और करना चाहती भी हूँ। 988 00:45:17,592 --> 00:45:19,343 मैं और मैडिसन सब साथ में करते हैं 989 00:45:19,427 --> 00:45:21,762 और वह और उसका भाई सबकुछ साथ में करते हैं, 990 00:45:21,846 --> 00:45:23,598 और वह न्यू यॉर्क के पास रहता है। 991 00:45:23,681 --> 00:45:25,808 मैं और मैडिसन न्यू यॉर्क जाते रहते हैं। 992 00:45:25,892 --> 00:45:28,060 हाँ, और... तो यह... 993 00:45:28,144 --> 00:45:31,564 हाँ, इसे कामयाब बनाना इतना मुश्किल नहीं होगा। 994 00:45:34,192 --> 00:45:35,401 क्या बकवास है। 995 00:45:35,485 --> 00:45:36,402 री - गार्डन हाउस 996 00:45:36,486 --> 00:45:40,198 मॉर्गन घुमा-फिराकर मुझे बातें सुना रही है। 997 00:45:40,281 --> 00:45:43,201 मुझे उसके और अपने रिश्ते पर काफ़ी भरोसा है। 998 00:45:44,160 --> 00:45:46,496 दरअसल, मुझे मॉर्गन का कोई डर नहीं है। 999 00:45:46,621 --> 00:45:49,749 -यह तो उसके ऊपर है। -सही कहा। 1000 00:45:49,832 --> 00:45:55,129 -हाँ। -तो अभी यह मेरे हाथ में नहीं है। 1001 00:45:57,256 --> 00:45:59,967 शायद मेरे और मिकी के बीच जो है, अच्छा है। 1002 00:46:00,051 --> 00:46:01,093 मॉर्गन - तीन-तरफ़ा प्यार में 1003 00:46:01,177 --> 00:46:02,720 तो उस लड़की के साथ बिताए 1004 00:46:02,803 --> 00:46:06,807 बस कुछ दिनों के आधार पर उसे चुनना उसकी बेवकूफ़ी होगी। 1005 00:46:06,891 --> 00:46:07,892 मॉर्गन - तीन-तरफ़ा प्यार में 1006 00:46:07,975 --> 00:46:09,977 तो, मिकी... 1007 00:46:10,061 --> 00:46:11,270 मॉर्गन - तीन-तरफ़ा प्यार में 1008 00:46:11,354 --> 00:46:12,855 ...तय कर लो। 1009 00:47:35,855 --> 00:47:37,857 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 1010 00:47:37,940 --> 00:47:39,942 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़