1 00:00:09,845 --> 00:00:11,346 CINTA KEMBAR 2 00:00:13,891 --> 00:00:19,813 RUMAH TAMAN 3 00:00:21,899 --> 00:00:23,108 -Sial. -Aku berdebar. 4 00:00:23,192 --> 00:00:24,777 -Astaga. -Siapa itu? 5 00:00:26,528 --> 00:00:28,781 Astaga, tidak. Ada orang di pintu. 6 00:00:28,864 --> 00:00:30,032 Masuklah! 7 00:00:30,115 --> 00:00:32,074 Aku datang. 8 00:00:32,159 --> 00:00:33,952 -Sial. -Hei, Kalian. 9 00:00:34,036 --> 00:00:35,579 Hai! 10 00:00:35,662 --> 00:00:37,790 Aku senang ada gadis baru di sini. 11 00:00:37,873 --> 00:00:40,042 Pasti dia akan berkenalan dengan semua. 12 00:00:40,125 --> 00:00:43,086 Bagus, tetapi tak banyak yang tersedia. Aku salah satunya. 13 00:00:43,170 --> 00:00:45,547 Aku akan mencoba membuatnya kagum nanti. 14 00:00:45,631 --> 00:00:47,090 Hei, Semua. 15 00:00:47,174 --> 00:00:50,010 -Hei! -Aku Ally. 16 00:00:50,093 --> 00:00:50,928 RUMAH TAMAN 17 00:00:51,011 --> 00:00:52,554 RUMAH VISTA 18 00:00:52,638 --> 00:00:53,472 Akan kubukakan. 19 00:00:53,555 --> 00:00:55,265 -Tak apa-apa. -Aku saja! 20 00:00:55,349 --> 00:00:56,892 -Aku mau... -Ayo semua saja. 21 00:00:56,975 --> 00:00:58,936 Hei, kemarilah. 22 00:01:01,104 --> 00:01:03,190 -Aku gugup. -Aku takut sekali. 23 00:01:03,273 --> 00:01:04,440 CEARA RUMAH VISTA 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,693 -Hai! -Astaga! 25 00:01:06,777 --> 00:01:08,862 -Aku suka! -Sudah kubilang itu gadis. 26 00:01:08,946 --> 00:01:10,447 -Apa kabar? -Hei, Semua. 27 00:01:10,531 --> 00:01:12,825 Ada gadis pirang cantik yang masuk. 28 00:01:12,908 --> 00:01:16,537 Aku langsung melihat tato di bahu dan lengannya. 29 00:01:16,620 --> 00:01:19,873 Menurut pengalaman, bertato berarti berpikiran terbuka. 30 00:01:19,957 --> 00:01:23,961 Dengan Ceara, kurasa dia pasang dinding pembatas dan menahan diri. 31 00:01:24,044 --> 00:01:28,841 Aku senang ada orang di rumah ini yang bisa cocok denganku. 32 00:01:28,924 --> 00:01:30,926 -Senang bertemu. -Apa kabar? 33 00:01:31,009 --> 00:01:33,971 -Siapa namamu tadi? -Namaku Shelby. 34 00:01:34,054 --> 00:01:35,097 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 35 00:01:35,180 --> 00:01:37,724 Pertanyaan pertama. Siapa nama kembaranmu? 36 00:01:37,808 --> 00:01:38,641 Shelby. 37 00:01:38,725 --> 00:01:40,811 -Kalian tinggal di kota yang beda? -Ya. 38 00:01:40,894 --> 00:01:42,187 Astaga. Baiklah. 39 00:01:42,271 --> 00:01:44,397 Tadinya kami di LA saat COVID menyerang. 40 00:01:44,481 --> 00:01:47,025 Aku ingin pulang ke rumah, ke Denver. 41 00:01:47,109 --> 00:01:50,278 Dia tak suka dengan udara dinginnya. 42 00:01:50,362 --> 00:01:52,906 Jadi, dia ke Vegas dan aku pulang. 43 00:01:52,990 --> 00:01:55,951 Jadi, dua tahun terakhir, pertama kali terpisah, 44 00:01:56,159 --> 00:01:59,454 tetapi dia kini sangat membuka diri. 45 00:01:59,538 --> 00:02:03,250 -Biasanya dia yang pemalu, kini... -Astaga, aku suka itu. 46 00:02:03,333 --> 00:02:04,334 Kini dia superstar. 47 00:02:04,418 --> 00:02:08,421 Aku antusias untuk acara ini dengannya karena dia sangat ramah, 48 00:02:08,504 --> 00:02:11,633 kataku, "Orang akan lihat kau baik dan mengira aku pun baik." 49 00:02:12,926 --> 00:02:16,221 Shelby dan aku berasal dari pedalaman Colorado. 50 00:02:16,305 --> 00:02:17,598 Tumbuh di peternakan. 51 00:02:17,681 --> 00:02:20,684 Baik itu di kota atau di pedesaan. 52 00:02:20,767 --> 00:02:22,352 Selalu merasa nyaman. 53 00:02:22,436 --> 00:02:23,770 Kota yang amat kecil. 54 00:02:23,854 --> 00:02:27,316 Shelby dan aku berlatar belakang musik dengan keluargaku. 55 00:02:27,399 --> 00:02:32,613 Saat usia kakekku 15 tahun, dia dipilih jadi pemain banjo terbaik di negara. 56 00:02:32,696 --> 00:02:35,866 Membuka untuk Elvis, seperti itu. Ibuku penyanyi tenar. 57 00:02:35,949 --> 00:02:37,284 Kami suka menyanyi. 58 00:02:37,367 --> 00:02:40,829 Namun, kami ke sini untuk menemukan koneksi mendalam yang tulus. 59 00:02:40,913 --> 00:02:45,083 Ada banyak orang rupawan di sini, aku tak sabar ingin kenal dengan semua. 60 00:02:45,167 --> 00:02:49,046 Walau datang lebih lambat dari semua, aku tak takut untuk masuk 61 00:02:49,129 --> 00:02:51,006 dan membangun koneksi baru. 62 00:02:51,089 --> 00:02:55,344 Aku dan saudariku bercanda, "Dia kekasihmu karena kami tak datang dahulu." 63 00:02:55,427 --> 00:02:56,470 Siapa yang kumau... 64 00:02:59,139 --> 00:03:00,807 Pasti kudapatkan. 65 00:03:00,891 --> 00:03:03,018 Jujur, aku akan langsung mulai. 66 00:03:03,101 --> 00:03:05,604 Pada hari pertama, kami harus berbaris 67 00:03:05,687 --> 00:03:08,690 dan memilih kartu orang yang fisiknya paling menarik. 68 00:03:08,774 --> 00:03:10,776 -Baik. -Jadi, kau harus memilih pria. 69 00:03:14,404 --> 00:03:16,031 -Ingatkan aku namamu? -Kush. 70 00:03:16,114 --> 00:03:17,741 -Kush. -Ya, namaku Kush. 71 00:03:17,824 --> 00:03:18,659 Terima kasih. 72 00:03:18,742 --> 00:03:22,204 Kush yang paling membuatku tertarik. 73 00:03:22,371 --> 00:03:24,414 Dia tinggi, gelap, dan tampan. 74 00:03:25,666 --> 00:03:29,044 Terlihat jelas siapa yang sudah berpasangan. 75 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 Semacam itu. 76 00:03:31,213 --> 00:03:33,340 Sementara Mickey merahasiakan 77 00:03:33,423 --> 00:03:35,968 cinta segitiganya dengan Morgan dan Rhi, 78 00:03:36,051 --> 00:03:41,932 Matthew dan Cameron, Brittnay dan Aaron, serta Samer dan Zoie sudah berpasangan. 79 00:03:42,391 --> 00:03:45,477 Menjadikan Kush satu-satunya yang lajang di rumah itu. 80 00:03:46,853 --> 00:03:48,230 Apa saja kegiatan kalian? 81 00:03:48,313 --> 00:03:50,065 -Hanya menunggumu. -Menunggumu. 82 00:03:50,148 --> 00:03:52,943 Pestanya sudah datang. Kapan kita mulai minum... 83 00:03:53,026 --> 00:03:55,779 karena aku butuh minuman. 84 00:03:55,862 --> 00:03:57,155 Di Rumah Vista... 85 00:03:57,239 --> 00:04:01,243 Kutebak dari kedekatan kalian dan kalian, 86 00:04:01,326 --> 00:04:02,494 ini pasangan. 87 00:04:02,577 --> 00:04:07,916 ...dengan berpasangannya Baelee dan Samir, Madison dan Jair, David dan Whittnay, 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,085 serta Andrew dan Ceara... 89 00:04:10,168 --> 00:04:15,132 Kau akan cepat belajar siapa saja yang memiliki koneksi. 90 00:04:15,215 --> 00:04:18,175 ...juga Luv dan Moo dengan kencan pertama yang sukses, 91 00:04:18,259 --> 00:04:22,514 Shelby mungkin harus mengganggu jika mau mendekati para pria ini. 92 00:04:22,597 --> 00:04:24,891 Ceritakan tentang dirimu. Berapa usiamu? 93 00:04:24,975 --> 00:04:26,601 Usiaku 28 tahun, dari Las Vegas. 94 00:04:26,685 --> 00:04:27,561 SHELBY RUMAH VISTA 95 00:04:27,644 --> 00:04:29,229 Baiklah! 96 00:04:29,312 --> 00:04:31,231 -Aku Ceara. -Ceara. 97 00:04:31,314 --> 00:04:33,692 -Aku Matthew. Aku bercanda. -Tidak! 98 00:04:33,775 --> 00:04:35,277 -Itu nama kembarannya? -Ya. 99 00:04:35,360 --> 00:04:37,112 -Jangan buat dia bingung. -Lucu. 100 00:04:37,195 --> 00:04:38,155 Aku Andrew. 101 00:04:38,238 --> 00:04:40,615 Aku langsung tertarik kepada Andrew. 102 00:04:40,699 --> 00:04:44,036 Gigi dan matanya indah, tinggi, dan rambut merahnya indah. 103 00:04:44,119 --> 00:04:46,288 Aku langsung menganggapnya tampan. 104 00:04:46,371 --> 00:04:48,206 Aku instruktur yoga. 105 00:04:48,290 --> 00:04:50,459 Bagus sekali. Jadi, kau bisa... 106 00:04:50,584 --> 00:04:52,836 -Bagus. Kami butuh itu. -Hebat. Aku suka. 107 00:04:52,919 --> 00:04:54,046 Sempurna. 108 00:04:54,129 --> 00:04:58,050 Dia sangat baik, manis, supel, dan apa adanya. 109 00:04:58,133 --> 00:04:59,176 CEARA RUMAH VISTA 110 00:04:59,259 --> 00:05:01,261 Aku senang, tetapi agak gugup. 111 00:05:01,344 --> 00:05:04,848 Bagaimana jika Andrew berpaling? Nanti aku tak punya siapa-siapa. 112 00:05:04,931 --> 00:05:07,851 Jadi, memang ada yang kurasakan. 113 00:05:07,934 --> 00:05:09,561 -Kalian dari mana? -Boston. 114 00:05:09,644 --> 00:05:10,854 -Boston. -Bagus. 115 00:05:10,937 --> 00:05:12,105 "Kunci mobilmu hilang?" 116 00:05:19,237 --> 00:05:22,240 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 117 00:05:22,324 --> 00:05:23,533 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 118 00:05:23,617 --> 00:05:25,577 Apa ini? Astaga. 119 00:05:25,660 --> 00:05:27,871 -Astaga. -Astaga. 120 00:05:27,954 --> 00:05:30,290 Ayolah, di sini mulai panas. Ada apa? 121 00:05:30,373 --> 00:05:31,958 Kujamin, pasti tantangan. 122 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 "Bersiaplah mengaku. Ganti baju, temui kami di halaman. 123 00:05:35,462 --> 00:05:36,713 "XO, Nikki dan Brie." 124 00:05:36,797 --> 00:05:39,257 -Rumah Taman, hitungan ketiga. -Rumah Taman! 125 00:05:46,640 --> 00:05:47,474 RUMAH VISTA 126 00:05:47,557 --> 00:05:49,935 Apa kabar, Rumah Vista? 127 00:05:50,018 --> 00:05:51,812 RUMAH VISTA 128 00:05:51,895 --> 00:05:53,688 Kalian tampak rupawan. 129 00:05:54,272 --> 00:05:55,190 RUMAH TAMAN 130 00:05:55,273 --> 00:05:58,443 -Aku sudah melihatnya. -Apa kabar, Rumah Taman? 131 00:05:58,527 --> 00:06:00,195 Hai! 132 00:06:00,278 --> 00:06:03,240 Aku hanya lihat banyak pelumas di tanah, 133 00:06:03,323 --> 00:06:09,246 teko teh, dan banyak hal lain. Apa yang akan terjadi? 134 00:06:09,329 --> 00:06:10,997 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 135 00:06:11,081 --> 00:06:12,749 Halo, Para Kembar. 136 00:06:12,833 --> 00:06:14,209 Halo! 137 00:06:14,292 --> 00:06:19,005 Hei! Aku punya pertanyaan untuk kalian. Siapa yang suka minum teh? 138 00:06:19,089 --> 00:06:21,341 -Ya. -Aku suka teh. 139 00:06:21,424 --> 00:06:24,261 Baik, siapa yang suka menyampaikan informasi? 140 00:06:24,344 --> 00:06:26,721 Ya! 141 00:06:26,805 --> 00:06:28,348 Aku suka itu. 142 00:06:28,431 --> 00:06:34,020 Kami punya permainan. Judulnya, "Tumpahkan Teh Kembar." 143 00:06:34,104 --> 00:06:34,980 CEARA - RUMAH VISTA CAMERON - RUMAH TAMAN 144 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Ya. 145 00:06:36,148 --> 00:06:37,858 Begini cara mainnya. 146 00:06:37,941 --> 00:06:42,779 Setiap set kembar punya waktu 90 detik untuk memindahkan teh dari teko 147 00:06:42,863 --> 00:06:46,825 di sisi dinding kalian ke cangkir teh tim kalian. 148 00:06:46,908 --> 00:06:48,201 Menangnya mudah. 149 00:06:48,285 --> 00:06:52,622 Kalian hanya harus dapat jumlah teh terbanyak di cangkir, 150 00:06:52,706 --> 00:06:53,874 saat waktunya usai. 151 00:06:53,957 --> 00:06:55,167 Namun, tak semudah itu. 152 00:06:55,250 --> 00:06:58,420 Karena lantainya amat licin. 153 00:07:00,255 --> 00:07:04,467 Kalian juga akan terikat ke kembaran kalian 154 00:07:04,551 --> 00:07:06,678 di sisi lain. 155 00:07:06,761 --> 00:07:09,764 -Aku akan mengalahkan Cameron. -Ceara. 156 00:07:09,848 --> 00:07:11,975 Sementara bergerak ke satu arah, 157 00:07:12,058 --> 00:07:15,687 kembaran kalian akan menarik ke arah berlawanan. 158 00:07:15,770 --> 00:07:18,440 Seperti di dalam rahim, bukan? 159 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 -Ya. -Ya. 160 00:07:20,358 --> 00:07:25,197 Rumah yang menang akan dapat info tentang rumah satunya! 161 00:07:27,365 --> 00:07:30,118 Mungkin akan ada eliminasi lagi. 162 00:07:30,202 --> 00:07:34,456 Bisa tahu yang terjadi, khususnya dengan orang baru di rumah, 163 00:07:34,539 --> 00:07:37,625 akan sangat membantu banyak orang di sini. 164 00:07:37,709 --> 00:07:40,587 Baiklah, siap memulai pesta teh ini? 165 00:07:40,670 --> 00:07:41,713 Ya! 166 00:07:41,796 --> 00:07:45,217 Baik, Ceara dan Cameron, kalian giliran pertama. 167 00:07:46,885 --> 00:07:49,054 Aku kompetitif terhadap Cameron. 168 00:07:49,137 --> 00:07:50,055 CEARA RUMAH VISTA 169 00:07:50,138 --> 00:07:51,181 Aku harus menang. 170 00:07:51,264 --> 00:07:52,098 CEARA - RUMAH VISTA CAMERON - RUMAH TAMAN 171 00:07:52,182 --> 00:07:54,392 Tak ada alasan. Harus menang. 172 00:07:54,476 --> 00:07:58,313 Baik. Satu, dua, tiga, Tumpahkan Teh Kembar itu! 173 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 CEARA RUMAH VISTA 174 00:08:05,362 --> 00:08:07,864 Licin sekali. Aku terus tergelincir dan kami... 175 00:08:07,948 --> 00:08:08,782 CEARA - RUMAH VISTA CAMERON - RUMAH TAMAN 176 00:08:08,865 --> 00:08:12,035 Yang terasa hanya tarikan Cameron. Aku selalu jatuh. 177 00:08:12,118 --> 00:08:13,703 Dia agak mengalahkanku. 178 00:08:13,787 --> 00:08:17,207 Ayo, Cam! Ya! 179 00:08:20,877 --> 00:08:21,878 Benar begitu. 180 00:08:21,962 --> 00:08:23,838 Semua harus bagus agar kami menang 181 00:08:23,922 --> 00:08:26,758 karena dengan adanya orang baru, aku ingin mendapatkan 182 00:08:26,841 --> 00:08:28,718 informasi dari rumah satunya. 183 00:08:30,679 --> 00:08:31,680 Astaga. 184 00:08:31,763 --> 00:08:33,682 Ceara, bagaimana keadaanmu? 185 00:08:33,765 --> 00:08:35,850 Buruk sekali! Itu sulit. 186 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Percobaan pertama yang mantap. Aku suka. 187 00:08:38,102 --> 00:08:39,520 Aku sukses besar. 188 00:08:39,604 --> 00:08:40,563 CAMERON RUMAH TAMAN 189 00:08:40,647 --> 00:08:43,692 -Baik, Jair, Mickey! -Ayo, Jair! 190 00:08:43,775 --> 00:08:44,693 JAIR - RUMAH VISTA MICKEY - RUMAH TAMAN 191 00:08:45,902 --> 00:08:48,029 Hei, ini lumayan gila. 192 00:08:48,113 --> 00:08:49,614 Tumpahkan Teh Kembar itu! 193 00:08:49,698 --> 00:08:51,658 Ya! 194 00:08:51,741 --> 00:08:52,867 JAIR - RUMAH VISTA MICKEY - RUMAH TAMAN 195 00:08:52,951 --> 00:08:54,744 Ayo, Mickey! 196 00:08:54,828 --> 00:08:56,913 -Itu dia, Jair. -Kau pasti bisa, ayo. 197 00:08:56,997 --> 00:08:59,040 Aku bekerja lebih cerdas, bukan keras. 198 00:08:59,124 --> 00:09:02,877 Aku tahu Jair akan berusaha melampaui tenagaku. Itu kumanfaatkan. 199 00:09:02,961 --> 00:09:04,170 JAIR RUMAH VISTA 200 00:09:07,507 --> 00:09:10,093 Karena sering tergelincir, strategi apa pun 201 00:09:10,176 --> 00:09:11,219 akan terlupakan. 202 00:09:12,595 --> 00:09:15,807 Ini pembantaian. Entah apa yang terjadi. 203 00:09:18,143 --> 00:09:21,104 Harus kukatakan, Rumah Taman, kalian unggul. 204 00:09:21,187 --> 00:09:22,147 RUMAH VISTA - TOTAL 4 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 12 CANGKIR 205 00:09:22,230 --> 00:09:24,607 Bagus, Mickey! 206 00:09:24,691 --> 00:09:26,318 Moo dan Rhi. 207 00:09:26,401 --> 00:09:28,528 Aku benci kalah melawan saudariku, 208 00:09:28,611 --> 00:09:30,530 karena kami selalu kompetitif. 209 00:09:30,613 --> 00:09:31,740 MOO - RUMAH VISTA RHI - RUMAH TAMAN 210 00:09:31,823 --> 00:09:33,325 Kau akan kalah, Moo. 211 00:09:33,408 --> 00:09:36,578 Aku harus menang agar bisa mendengar pengalaman Moo, 212 00:09:36,661 --> 00:09:39,748 dan melihat apa dia dapat koneksi. Aku ingin itu untuknya. 213 00:09:39,831 --> 00:09:41,124 Tumpahkan tehnya! 214 00:09:42,292 --> 00:09:45,045 MOO - RUMAH VISTA RHI - RUMAH TAMAN 215 00:09:47,672 --> 00:09:48,715 RUMAH VISTA TOTAL 6 CANGKIR 216 00:09:48,798 --> 00:09:51,343 Ayo, Rhi! 217 00:09:51,426 --> 00:09:52,802 RUMAH TAMAN TOTAL 13 CANGKIR 218 00:09:52,886 --> 00:09:54,929 Kush dan Luv, tumpahkan tehnya! 219 00:10:01,603 --> 00:10:02,479 JAIR RUMAH VISTA 220 00:10:02,562 --> 00:10:05,690 Tim kami payah. Luv tak bisa dapat teh sedikit pun. 221 00:10:05,774 --> 00:10:07,776 Sebaiknya ada yang tahu caranya. 222 00:10:07,859 --> 00:10:09,736 Madison dan Morgan, tumpahkan tehnya! 223 00:10:09,819 --> 00:10:10,737 MADISON - RUMAH VISTA MORGAN - RUMAH TAMAN 224 00:10:10,820 --> 00:10:12,072 Ayo, Morgan! 225 00:10:12,155 --> 00:10:13,823 Mereka banyak mengejek. 226 00:10:13,907 --> 00:10:17,452 Jelas, aku tak mau mengecewakan timku. Namun, aku mau dia kalah. 227 00:10:17,535 --> 00:10:18,953 Berdirilah! 228 00:10:19,037 --> 00:10:21,164 Agar bisa tahu situasi rumah itu. 229 00:10:21,247 --> 00:10:22,165 Madison! 230 00:10:22,248 --> 00:10:23,750 MADISON - RUMAH VISTA MORGAN - RUMAH TAMAN 231 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 Astaga! 232 00:10:25,585 --> 00:10:26,669 Cepatlah! 233 00:10:26,753 --> 00:10:28,171 Ya! Kau dapat sedikit! 234 00:10:29,756 --> 00:10:30,590 RUMAH VISTA - TOTAL 11 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 17 CANGKIR 235 00:10:30,673 --> 00:10:31,758 Ayo, Rumah Vista! 236 00:10:32,467 --> 00:10:35,887 Baik, berikutnya, David dan Aaron. Ayo lakukan. 237 00:10:35,970 --> 00:10:36,805 DAVID - RUMAH VISTA AARON - RUMAH TAMAN 238 00:10:36,888 --> 00:10:38,973 Begitu giliranku, aku fokus. 239 00:10:39,057 --> 00:10:42,727 Dia 16 kilogram lebih berat dariku, jadi tak boleh main-main. 240 00:10:42,811 --> 00:10:44,312 Aku harus mengalahkan David. 241 00:10:44,396 --> 00:10:45,772 Tumpahkan tehnya! 242 00:10:49,317 --> 00:10:51,569 Ayo! Tariklah! 243 00:10:55,323 --> 00:10:56,908 Ayo, David! Ya! 244 00:10:56,991 --> 00:10:59,619 Tak kuduga akan selicin itu. 245 00:10:59,702 --> 00:11:04,374 Namun, aku tahu posisinya kuat. Aku juga tahu anggapannya sama tentangku. 246 00:11:04,457 --> 00:11:06,000 Kau gila, Aaron. 247 00:11:06,084 --> 00:11:08,503 Hei, kau luar biasa. Ayo, Sayang! 248 00:11:08,586 --> 00:11:10,130 David menggunakan ototnya. 249 00:11:10,463 --> 00:11:12,549 Dia pakai kekuatannya dan itu seksi. 250 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 Namun, yang kupikirkan hanya ingin berpelukan. 251 00:11:17,095 --> 00:11:18,721 Bagus, David! 252 00:11:18,972 --> 00:11:20,014 RUMAH VISTA - TOTAL 17 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 21 CANGKIR 253 00:11:20,098 --> 00:11:22,434 -Beda tipis. -David! Bagus! 254 00:11:24,310 --> 00:11:25,353 Aku berhasil. 255 00:11:25,437 --> 00:11:29,232 Baik, berikutnya, Matthew dan Andrew! 256 00:11:29,315 --> 00:11:30,233 ANDREW - RUMAH VISTA MATTHEW - RUMAH TAMAN 257 00:11:30,316 --> 00:11:33,903 Ya! Tentu saja kami akan menang. Dia akan jatuh ke lendir. 258 00:11:33,987 --> 00:11:34,821 MATTHEW RUMAH TAMAN 259 00:11:34,904 --> 00:11:35,905 Tumpahkan tehnya! 260 00:11:35,989 --> 00:11:37,323 ANDREW - RUMAH VISTA MATTHEW - RUMAH TAMAN 261 00:11:41,619 --> 00:11:44,289 Kerjaku bagus. Aku lari secepat mungkin. 262 00:11:44,372 --> 00:11:45,206 ANDREW RUMAH VISTA 263 00:11:45,290 --> 00:11:48,751 Jika mulai lebih awal, kau akan menarik kembaranmu. 264 00:11:48,835 --> 00:11:52,172 Begitu dia jatuh, tinggal geser dia dan teruskan. 265 00:11:53,089 --> 00:11:54,632 Aku mau menang tantangan 266 00:11:54,716 --> 00:11:56,885 agar dapat informasi dari rumah satunya. 267 00:11:56,968 --> 00:11:59,721 Jika salah satu rumah memutuskan siapa yang pulang, 268 00:11:59,804 --> 00:12:01,556 akan butuh informasi itu. 269 00:12:07,020 --> 00:12:10,690 Matthew, ini sedikit petunjuk, tubuh saudaramu sepenuhnya kering. 270 00:12:10,773 --> 00:12:12,567 Apa? 271 00:12:12,650 --> 00:12:15,695 Nikki, seberapa besar bedanya? Hanya beda tipis. 272 00:12:15,778 --> 00:12:16,779 RUMAH VISTA - TOTAL 23 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 24 CANGKIR 273 00:12:16,863 --> 00:12:19,616 Baik, ada Whittnay dan Brittnay yang cantik. 274 00:12:19,699 --> 00:12:21,284 WHITTNAY - RUMAH VISTA BRITTNAY - RUMAH TAMAN 275 00:12:21,868 --> 00:12:24,329 Astaga, keseimbanganku payah sekali. 276 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 BRITTNAY RUMAH TAMAN 277 00:12:26,206 --> 00:12:29,292 Aku tipe gadis manis dan anggun. 278 00:12:29,375 --> 00:12:31,669 Tak terbiasa dengan aktivitas fisik. 279 00:12:31,753 --> 00:12:33,338 Tumpahkan tehnya! 280 00:12:35,965 --> 00:12:38,009 Kau bisa, Whittnay. 281 00:12:38,092 --> 00:12:41,721 Bagian tersulitnya, berusaha tak jatuh agar rambutku tak basah. 282 00:12:44,724 --> 00:12:47,310 -Astaga! -Britt, ayo! 283 00:12:49,979 --> 00:12:51,814 Tidak! 284 00:12:51,898 --> 00:12:53,316 Brittnay jatuh. 285 00:12:53,399 --> 00:12:55,735 Itu kekasihku. Harus kupastikan dia aman. 286 00:12:55,818 --> 00:12:57,070 RUMAH VISTA TOTAL 23 CANGKIR 287 00:12:57,153 --> 00:12:57,987 RUMAH TAMAN TOTAL 24 CANGKIR 288 00:12:58,071 --> 00:12:59,155 Baik, kau aman. 289 00:12:59,239 --> 00:13:01,908 Kekasihku membantu karena braku tersingkap. 290 00:13:01,991 --> 00:13:04,285 Itu sangat kuhargai. Dia dapat poin. 291 00:13:04,369 --> 00:13:08,373 Baik, berikutnya, Samir dan Samer. 292 00:13:08,456 --> 00:13:09,415 Bagus. 293 00:13:09,499 --> 00:13:10,583 SAMIR - RUMAH VISTA SAMER - RUMAH TAMAN 294 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 Tumpahkan tehnya! 295 00:13:12,126 --> 00:13:13,878 Baiklah! Ayo! 296 00:13:13,962 --> 00:13:15,797 Ayo, Samer! 297 00:13:15,880 --> 00:13:18,341 -Ayo, Samir. -Ayo. Samir. Ya! 298 00:13:18,424 --> 00:13:19,634 Ayo, Samer. 299 00:13:19,717 --> 00:13:23,596 Samer hebat. Kekasihku mahir menjaga laju lambat... 300 00:13:23,680 --> 00:13:24,597 ZOIE RUMAH TAMAN 301 00:13:24,681 --> 00:13:26,808 ...dan memastikan tehnya masuk. 302 00:13:33,565 --> 00:13:36,359 -Bagus. Aku sangat kagum! -Sangat kagum! 303 00:13:36,442 --> 00:13:37,277 SAMIR RUMAH VISTA 304 00:13:37,360 --> 00:13:40,780 Samer agresif, tetapi tahu tidak, aku masih dapat Baelee. 305 00:13:40,863 --> 00:13:42,282 Jadi, itu tak penting. 306 00:13:42,365 --> 00:13:43,741 Astaga, beda tipis! 307 00:13:43,825 --> 00:13:44,659 RUMAH VISTA - TOTAL 27 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 29 CANGKIR 308 00:13:44,742 --> 00:13:46,119 Kami tahu kami menang. 309 00:13:46,202 --> 00:13:48,871 Baik, terakhir, Ally dan Shelby. 310 00:13:48,955 --> 00:13:49,831 SHELBY - RUMAH VISTA ALLY - RUMAH TAMAN 311 00:13:49,914 --> 00:13:50,748 Ayo! 312 00:13:50,832 --> 00:13:53,376 Satu, dua, tiga, tumpahkan tehnya! 313 00:13:56,170 --> 00:13:59,632 Ayo, Ally! Terkam! 314 00:14:01,593 --> 00:14:02,427 ALLY RUMAH TAMAN 315 00:14:02,510 --> 00:14:05,346 Tantangan pada hari pertama bantu mencairkan suasana. 316 00:14:05,430 --> 00:14:06,264 Kau dapat! 317 00:14:06,347 --> 00:14:08,516 Senang ada tim yang mendukungmu. 318 00:14:08,600 --> 00:14:11,311 Kukerahkan segalanya agar menang. 319 00:14:11,394 --> 00:14:13,521 Bagus, Ally. 320 00:14:13,605 --> 00:14:16,733 Ya! Bagus, kau dapat! 321 00:14:18,359 --> 00:14:20,278 Bagus! 322 00:14:21,696 --> 00:14:23,197 Baik, apa tadi seru? 323 00:14:23,281 --> 00:14:25,241 Ya! 324 00:14:25,325 --> 00:14:27,035 Yang menang adalah... 325 00:14:32,707 --> 00:14:35,083 Rumah Taman! 326 00:14:35,168 --> 00:14:36,502 RUMAH TAMAN 327 00:14:37,754 --> 00:14:40,548 RUMAH VISTA - TOTAL 28 CANGKIR RUMAH TAMAN - TOTAL 31 CANGKIR 328 00:14:40,632 --> 00:14:42,800 Satu, dua, tiga, empat, Rumah Taman! 329 00:14:44,636 --> 00:14:48,556 David, kau akan kirim pesan video malam ini, 330 00:14:48,640 --> 00:14:51,684 mengungkap semua info di rumahmu untuk Rumah Taman-ku. 331 00:14:51,768 --> 00:14:52,769 Baik, aku siap. 332 00:14:52,852 --> 00:14:54,395 Ceritakan semuanya. 333 00:14:54,479 --> 00:14:55,355 Baiklah. 334 00:14:55,438 --> 00:14:56,773 Mau bicara dengan David. 335 00:14:56,856 --> 00:15:01,069 Aku mau Cameron tahu tentang posisiku dan Andrew. 336 00:15:01,152 --> 00:15:02,362 Selamat, Semua! 337 00:15:02,445 --> 00:15:04,947 -Tepuk tangan untuk kalian. -Ya! 338 00:15:05,031 --> 00:15:06,616 Semoga senang malam ini. 339 00:15:15,500 --> 00:15:17,001 Dengan munculnya malam, 340 00:15:17,085 --> 00:15:19,921 dua orang baru kita, Shelby dan Ally, memilih 341 00:15:20,004 --> 00:15:22,173 pria untuk kencan pertama. 342 00:15:22,256 --> 00:15:23,174 RUMAH TAMAN 343 00:15:23,257 --> 00:15:27,178 Kau tahu aku belum punya pasangan di sini. 344 00:15:27,261 --> 00:15:28,221 KUSH - RUMAH TAMAN ALLY - RUMAH TAMAN 345 00:15:28,304 --> 00:15:30,306 -Aku terbuka. -Untuk koneksi baru. 346 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 Mau melakukan kencan pertama malam ini? 347 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 Ya, kenapa tidak? 348 00:15:35,186 --> 00:15:38,022 Kush yang paling membuatku tertarik. 349 00:15:38,106 --> 00:15:40,942 Aku tak sabar untuk berduaan, 350 00:15:41,025 --> 00:15:43,111 tanpa diawasi, bisa jadi diri sendiri... 351 00:15:43,194 --> 00:15:44,028 ALLY RUMAH TAMAN 352 00:15:44,112 --> 00:15:47,490 ...dan lihat apa kami terhubung atau apa yang akan terjadi. 353 00:15:47,573 --> 00:15:50,159 Sementara Ally mengajak Kush yang lajang, 354 00:15:50,868 --> 00:15:52,328 kembarannya, Shelby... 355 00:15:52,412 --> 00:15:53,621 RUMAH VISTA 356 00:15:53,705 --> 00:15:55,248 Andrew, mau berkencan? 357 00:15:55,331 --> 00:15:57,083 -Ayo! -Ayo. 358 00:15:57,166 --> 00:15:59,585 -...mungkin membuat Ceara kesal. -Dah, Kalian. 359 00:15:59,669 --> 00:16:00,545 Sampai nanti. 360 00:16:00,628 --> 00:16:02,672 Karena dia dan Andrew makin dekat. 361 00:16:02,755 --> 00:16:06,217 Ada ketertarikan fisik awal dengan Andrew... 362 00:16:06,300 --> 00:16:07,176 SHELBY RUMAH VISTA 363 00:16:07,260 --> 00:16:10,054 ...karena itu kuputuskan untuk berkencan dengannya. 364 00:16:10,138 --> 00:16:14,267 Jika aku cukup tertarik untuk sungguh mengejarnya, 365 00:16:14,350 --> 00:16:15,810 tak peduli mereka pasangan. 366 00:16:15,893 --> 00:16:18,354 Pindah ke Vegas petualangan terbesarmu? 367 00:16:18,438 --> 00:16:21,149 Tidak, hal paling berani yang kulakukan adalah 368 00:16:21,232 --> 00:16:23,776 setiap ke Selandia Baru, aku terjun lenting. 369 00:16:23,860 --> 00:16:25,278 -Hebat! -Keren sekali. 370 00:16:25,361 --> 00:16:28,364 Aku pernah terjun payung tiga kali. Aku suka sekali. 371 00:16:28,448 --> 00:16:29,407 Kau suka itu? 372 00:16:29,490 --> 00:16:31,534 Aku suka yang memunculkan adrenalin. 373 00:16:31,617 --> 00:16:32,952 -Penggemar adrenalin. -Ya! 374 00:16:33,035 --> 00:16:35,830 Apa pun yang memunculkan adrenalin, kulakukan. 375 00:16:35,913 --> 00:16:38,708 Aku juga. Orang selalu tanya, "Kau tak takut?" 376 00:16:38,791 --> 00:16:41,878 Kataku, "Aku tak punya rasa takut." Hidup adalah pengalaman. 377 00:16:41,961 --> 00:16:46,382 Aku pendamping persalinan, membantu proses persalinan. 378 00:16:46,466 --> 00:16:48,301 -Itu sangat keren... -Menarik. 379 00:16:48,384 --> 00:16:52,972 ...karena senang melihat kehidupan datang ke planet ini. 380 00:16:53,055 --> 00:16:54,932 Kau sangat cerdas. 381 00:16:55,016 --> 00:17:00,021 Itu pertanda bahwa watakmu kuat secara mental. 382 00:17:00,104 --> 00:17:04,150 Begitu dia mulai bicara, terasa begitu alami dan nyaman 383 00:17:04,233 --> 00:17:08,571 sejak awal. Ini kejutan yang menyenangkan. 384 00:17:08,654 --> 00:17:12,742 Pujian darimu seperti kata-kata penegasan. Aku sangat menyukainya. 385 00:17:13,618 --> 00:17:15,244 Aku juga suka itu. 386 00:17:15,328 --> 00:17:18,831 Shelby sepertinya membuat Andrew melupakan Ceara. 387 00:17:18,915 --> 00:17:21,375 -Aku pencemburu. -Aku juga. 388 00:17:21,458 --> 00:17:25,295 Namun, dia jelas tak membuat Ceara melupakan Andrew. 389 00:17:26,214 --> 00:17:29,926 Aku mau bicara tentang percakapanku dan Andrew semalam. 390 00:17:30,009 --> 00:17:31,928 Ceritakanlah, aku tak tahu... 391 00:17:32,011 --> 00:17:36,265 Dia memberi banyak pertanyaan yang tak bisa kujawab. 392 00:17:36,349 --> 00:17:38,518 Namun, dia membuatku berpikir lebih. 393 00:17:38,601 --> 00:17:39,560 Aku merasa dirimu, 394 00:17:39,644 --> 00:17:44,357 dalam hal membangun hubungan lebih dalam di sisi emosional... 395 00:17:44,440 --> 00:17:47,693 -Bagian itu membuatku takut. -...kau tak suka itu. 396 00:17:47,777 --> 00:17:51,364 Ya. Aku tak suka membicarakan perasaanku. Akan kubahas hal lain. 397 00:17:51,447 --> 00:17:53,533 -Aku jadi sangat stres semalam. -Ya. 398 00:17:53,616 --> 00:17:59,163 Karena aku belum pernah memikirkan perasaan sedalam itu sendiri. 399 00:17:59,247 --> 00:18:00,706 Tak suka membahas perasaan. 400 00:18:00,790 --> 00:18:04,627 Aku tak suka merasa sedih dan rentan. 401 00:18:04,710 --> 00:18:05,711 CEARA RUMAH VISTA 402 00:18:05,795 --> 00:18:10,299 Pertanyaan darinya membuatku memikirkan kembali kepribadianku. 403 00:18:10,383 --> 00:18:13,719 Kami berpisah dengan baik. Kataku, "Aku bukan tipe pemikir." 404 00:18:13,803 --> 00:18:16,264 Dia bilang, "Aku tak peduli soal itu. 405 00:18:16,347 --> 00:18:19,183 "Dalam hubungan, itu yang kumau dari seseorang. 406 00:18:19,267 --> 00:18:22,144 "Apa kau bersedia memikirkan hal semacam itu?" 407 00:18:22,228 --> 00:18:25,982 Ya, aku akan mau memikirkan itu. Apa aku suka? Tidak. 408 00:18:26,065 --> 00:18:28,985 Ini diperlukan agar kau menyadarinya. 409 00:18:29,068 --> 00:18:30,278 Ya. 410 00:18:30,361 --> 00:18:32,989 Karena kau tak biasa merasakan. 411 00:18:33,072 --> 00:18:34,574 Aku tak mau merasakan. 412 00:18:34,657 --> 00:18:39,161 Ceara, kita di sini untuk mencari cinta, juga untuk berkembang. 413 00:18:39,245 --> 00:18:40,496 Benar. Aku tahu. 414 00:18:40,580 --> 00:18:43,457 -Aku tak suka menerima itu. -Aku tahu. 415 00:18:43,541 --> 00:18:46,294 -Bahwa aku menyukainya. -Ya? 416 00:18:51,132 --> 00:18:53,092 Apa keluarga penting bagimu? 417 00:18:53,175 --> 00:18:54,010 ANDREW & SHELBY RUMAH VISTA 418 00:18:54,093 --> 00:18:56,012 Keluargaku penting. 419 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 -Ya. -Aku dibesarkan di keluarga militer. 420 00:18:58,264 --> 00:18:59,974 Ayahku anggota militer, jadi... 421 00:19:00,057 --> 00:19:02,685 -Dia di cabang militer mana? -Di AD. 422 00:19:02,768 --> 00:19:06,105 Keluargaku yang terpenting bagiku. 423 00:19:06,188 --> 00:19:08,774 Ayahku selalu sakit-sakitan. 424 00:19:08,858 --> 00:19:11,193 -Astaga. -Ya, tetapi dia yang terbaik. 425 00:19:11,277 --> 00:19:14,280 Aku dekat dengan Ayah. Dia pria terbaik di dunia. 426 00:19:14,363 --> 00:19:16,991 Aku turut prihatin, aku mau bilang itu. 427 00:19:17,074 --> 00:19:18,034 Terima kasih. 428 00:19:18,117 --> 00:19:21,245 Tahu ayahku dan membayangkannya di situasi seperti itu, 429 00:19:21,329 --> 00:19:23,748 -jujur, sangat menyedihkan. -Ya. 430 00:19:23,831 --> 00:19:25,416 Waktu itu... 431 00:19:25,499 --> 00:19:27,376 -Berharga. -Ya, tepat sekali. 432 00:19:27,460 --> 00:19:30,004 Tak tahu kapan waktumu habis. Pernah dengar itu? 433 00:19:30,087 --> 00:19:31,339 -Itu? Belum. -Ya. 434 00:19:31,422 --> 00:19:34,884 Kau bisa mati kapan saja. Bisa ditabrak bus. 435 00:19:34,967 --> 00:19:38,304 -Itu tipe humor yang kusuka. -Maaf, itu humor kelam. 436 00:19:38,387 --> 00:19:39,388 Busnya datang. 437 00:19:41,724 --> 00:19:43,392 Aku senang kau yang kuajak. 438 00:19:43,476 --> 00:19:45,603 -Sangat menyenangkan. -Sangat senang. 439 00:19:45,686 --> 00:19:47,188 Percakapan itu amat mudah. 440 00:19:47,271 --> 00:19:51,108 Dia sangat menghargai koneksi emosional dan mendalam, 441 00:19:51,192 --> 00:19:53,903 itu hal yang membuatku sangat tertarik. 442 00:19:53,986 --> 00:19:57,448 Ceara dan aku sudah memasuki sisi masa lalu itu, 443 00:19:57,531 --> 00:20:01,953 tetapi dia belum benar-benar menantang dirinya 444 00:20:02,036 --> 00:20:03,412 seperti Shelby. 445 00:20:04,538 --> 00:20:06,624 Siapa lagi yang ingin kau kenal? 446 00:20:06,707 --> 00:20:08,918 -Tidak ada. -Itu harus kita jajaki. 447 00:20:09,001 --> 00:20:10,878 Kita punya... Kita serumah. 448 00:20:10,962 --> 00:20:12,213 Ya. 449 00:20:12,296 --> 00:20:16,050 Sementara Shelby sepertinya menemukan koneksi dengan Andrew, 450 00:20:16,133 --> 00:20:17,593 saudarinya, Ally... 451 00:20:17,677 --> 00:20:18,928 -Bagus. -Bersulang. 452 00:20:19,011 --> 00:20:22,682 -Bersulang untuk kencan pertamamu. Ya. -Terima kasih kau datang. 453 00:20:22,765 --> 00:20:24,684 ...berharap dapat itu dengan Kush. 454 00:20:24,767 --> 00:20:26,227 Kau menenggak minuman? 455 00:20:26,310 --> 00:20:30,314 -Anggur? Ya. Baiklah. -Ayo. 456 00:20:30,398 --> 00:20:32,733 "Kau menenggak minuman?" 457 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 -Ayo, jangan malu. -Kau dahulu? 458 00:20:35,111 --> 00:20:37,989 -Aku dahulu? -Ayo bergantian. Aku akan melihatmu. 459 00:20:38,072 --> 00:20:38,906 -Baiklah. -Mulai. 460 00:20:40,700 --> 00:20:43,160 Aku tak sabar untuk tahu akan seperti apa. 461 00:20:43,244 --> 00:20:44,328 Itu dia. 462 00:20:44,412 --> 00:20:47,665 Ini pertama kalinya aku diajak kencan di rumah ini. 463 00:20:47,748 --> 00:20:49,250 Itu membuatku senang 464 00:20:49,333 --> 00:20:51,919 dan aku akan berusaha bersikap sangat terbuka. 465 00:20:52,003 --> 00:20:52,878 Baiklah, siap? 466 00:20:52,962 --> 00:20:55,798 Langsung ke intinya. Aktif secara seksual, tanya: 467 00:20:55,881 --> 00:20:57,842 Sudah intim dengan berapa orang? 468 00:20:57,925 --> 00:20:59,635 Tebak dahulu. 469 00:20:59,719 --> 00:21:01,929 -Tebak? -Akan sulit, tetapi cobalah. 470 00:21:02,013 --> 00:21:03,347 Banyak atau sedikit? 471 00:21:03,431 --> 00:21:05,099 Menurutmu? Lihatlah. 472 00:21:05,182 --> 00:21:07,810 Tebak berdasarkan apa pun yang kau lihat. 473 00:21:07,893 --> 00:21:11,063 Tebakanku... Sepuluh. 474 00:21:11,147 --> 00:21:13,274 Tepat sekali. Itu gila! 475 00:21:13,357 --> 00:21:14,984 -Bagaimana bisa? -Entahlah. 476 00:21:15,067 --> 00:21:17,611 -Tebakan orang biasanya 80. Kau? -Tebaklah. 477 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Enam? 478 00:21:21,449 --> 00:21:22,825 -Tambah sedikit. -Delapan? 479 00:21:22,908 --> 00:21:24,118 -Ya. -Baiklah. 480 00:21:24,201 --> 00:21:27,413 Bahkan jika angkamu lebih tinggi pun, tak seperti... 481 00:21:27,496 --> 00:21:28,706 -Tak buruk. -Benar. 482 00:21:28,789 --> 00:21:31,417 Namun, ya, aku tak sering berkencan. 483 00:21:31,500 --> 00:21:33,335 Pilihannya berpacaran atau melajang. 484 00:21:33,419 --> 00:21:38,716 Jika berkencan, berarti sungguh tertarik dan memikirkan jangka panjang. 485 00:21:38,799 --> 00:21:40,009 Ya. 486 00:21:42,845 --> 00:21:46,515 Baik. Beri tahu fakta memalukan tentang dirimu. 487 00:21:49,018 --> 00:21:52,146 Entahlah. Fakta memalukan tentang diriku? 488 00:21:52,813 --> 00:21:53,939 Pasti ada. 489 00:21:55,107 --> 00:21:57,818 Tak terpikir olehku, tetapi ada banyak. 490 00:22:01,030 --> 00:22:02,531 Ini kencan pertamaku dan Kush. 491 00:22:02,615 --> 00:22:06,786 Aku berusaha membuka hati dengan harapan ada sesuatu yang lebih. 492 00:22:06,869 --> 00:22:10,498 Sayangnya, kurasa aku tak menemukan yang kucari. 493 00:22:11,665 --> 00:22:13,417 Apa hal yang kau lakukan 494 00:22:13,501 --> 00:22:16,504 yang tak akan langsung kau ceritakan ke partnermu? 495 00:22:21,634 --> 00:22:22,968 Tak ada? 496 00:22:23,052 --> 00:22:24,929 Aku cukup terbuka dengan apa saja. 497 00:22:25,012 --> 00:22:25,888 Ya. 498 00:22:25,971 --> 00:22:30,101 Aku bersyukur Ally mengajakku untuk kencan pertama itu. 499 00:22:30,184 --> 00:22:33,020 Namun, aku tak merasa terhubung dengannya. 500 00:22:39,026 --> 00:22:41,862 Setelah kencan dengan Shelby yang baru datang... 501 00:22:41,946 --> 00:22:43,656 -Hei, Cear! Mau bicara? -Cear. 502 00:22:43,739 --> 00:22:46,325 ...Andrew mengajak Ceara bicara. 503 00:22:46,408 --> 00:22:49,078 Dari kencanku dengan Shelby, aku jadi punya 504 00:22:49,161 --> 00:22:51,747 pola pikir lebih kuat tentang apa yang kucari. 505 00:22:51,831 --> 00:22:54,875 Aku sangat ingin menjelaskan itu ke Ceara, 506 00:22:54,959 --> 00:22:58,254 dan aku perlu tahu apa dia mau berani membuka sisi itu, 507 00:22:58,337 --> 00:23:00,172 menjajakinya, dan melihat hasilnya. 508 00:23:00,256 --> 00:23:03,384 Bagaimana perasaanmu setelah kencan itu, Tuan? 509 00:23:03,467 --> 00:23:07,638 Secara keseluruhan, itu kencan yang baik. Jujur, sangat tak terduga juga. 510 00:23:08,347 --> 00:23:11,392 -Aku sangat cocok dengannya di... -Ya. 511 00:23:11,475 --> 00:23:15,980 ...tingkatan pribadi. Pengalaman hidupnya amat kuat 512 00:23:16,063 --> 00:23:19,984 dan cara pandangnya sama denganku tentang berbagai aspek kehidupan. 513 00:23:20,067 --> 00:23:22,862 Tak diragukan lagi ada koneksi emosional, 514 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 -yang lebih dalam. -Ya. 515 00:23:24,405 --> 00:23:27,867 Aku merasa lebih gelisah dari sebelumnya. 516 00:23:27,950 --> 00:23:30,452 Rupanya obrolan mereka mendalam, 517 00:23:30,536 --> 00:23:31,412 yang dia sukai... 518 00:23:31,495 --> 00:23:32,329 CEARA RUMAH VISTA 519 00:23:32,413 --> 00:23:35,708 ...itu membuatku tak tenang. 520 00:23:36,625 --> 00:23:41,005 Ada dua sisi hubungan yang kuhargai dan butuhkan dalam sebuah hubungan. 521 00:23:41,088 --> 00:23:43,883 Sisi emosional, sisi yang lebih dalam... 522 00:23:43,966 --> 00:23:45,551 Ya. Aku sudah tahu. 523 00:23:45,634 --> 00:23:49,430 -Lalu sisi seksual. -Mana yang lebih kau hargai? 524 00:23:51,015 --> 00:23:53,309 Awalnya, yang seksual. 525 00:23:53,392 --> 00:23:58,606 Namun, orang itu harus setidaknya bersedia menjajaki sisi itu, 526 00:23:58,689 --> 00:24:01,817 dan membangun koneksi, karena di situlah aku akan terikat 527 00:24:01,901 --> 00:24:03,277 dan tetap dalam hubungan. 528 00:24:03,360 --> 00:24:05,988 Aku kaget, Shelby dan aku sudah dapat 529 00:24:06,071 --> 00:24:08,991 koneksi yang kuat dan sangat mendalam. 530 00:24:09,074 --> 00:24:14,371 Namun, ketegangan seksual antara Ceara dan aku amat kuat, 531 00:24:14,455 --> 00:24:17,958 dibanding dengan Shelby. 532 00:24:18,459 --> 00:24:21,545 Jika tak ada ketegangan seksual, aku tak akan tertarik 533 00:24:21,629 --> 00:24:23,505 dan tak akan mengejarnya. 534 00:24:23,589 --> 00:24:26,759 Menurutku kau sangat cantik. 535 00:24:26,842 --> 00:24:28,219 -Ya. -Namun, di sisi ini, 536 00:24:28,302 --> 00:24:30,638 aku tak tahu apa kau sudah menjajaki sisi ini. 537 00:24:30,721 --> 00:24:33,098 Belum. Belum pernah ada yang menanyakan itu 538 00:24:33,182 --> 00:24:36,018 dan aku tak suka memikirkan pertanyaan 539 00:24:36,101 --> 00:24:38,854 atau perasaan itu. Begitu kulakukan, aku lari. 540 00:24:38,938 --> 00:24:42,483 Kurasa itu karena kesedihan dari ibuku, 541 00:24:42,566 --> 00:24:48,489 dan masa kecilku. Maka begitu mulai merasakannya, aku pergi. 542 00:24:48,572 --> 00:24:49,490 Lari dari itu. 543 00:24:49,573 --> 00:24:51,575 Makin kau hindari perasaan itu, 544 00:24:53,369 --> 00:24:55,913 kau akan makin jauh dari dirimu yang sebenarnya. 545 00:24:55,996 --> 00:24:58,123 -Aku setuju. -Itu bagian dari hidupmu. 546 00:24:58,207 --> 00:24:59,708 Itu yang membentukmu. 547 00:25:01,585 --> 00:25:05,547 Andrew terus berkata dia mau mengenal seseorang dengan lebih mendalam. 548 00:25:05,631 --> 00:25:08,050 Dia ingin percakapan intelektual. 549 00:25:08,133 --> 00:25:12,346 Itu membuatku kaget. Baiklah, "Apa artinya aku bukan yang kau cari?" 550 00:25:12,429 --> 00:25:14,556 Aku masih tak tahu sama sekali. 551 00:25:14,640 --> 00:25:15,557 CEARA RUMAH VISTA 552 00:25:15,641 --> 00:25:18,644 Ini sisi yang membuatku bersemangat dalam sebuah hubungan, 553 00:25:18,727 --> 00:25:21,355 dan ini sisi yang membuatku tetap di sana. 554 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 Senang untuk tahu itu. 555 00:25:35,744 --> 00:25:38,455 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 556 00:25:38,872 --> 00:25:40,291 KUSH - RUMAH TAMAN LUV - RUMAH VISTA 557 00:25:40,708 --> 00:25:43,168 CAMERON - RUMAH TAMAN CEARA - RUMAH VISTA 558 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 MATTHEW - RUMAH TAMAN ANDREW - RUMAH VISTA 559 00:25:46,213 --> 00:25:47,256 SAMIR - USIA: 32 TAHUN BAELEE - USIA: 22 TAHUN 560 00:25:47,339 --> 00:25:48,340 Pinggulku sakit. 561 00:25:48,424 --> 00:25:51,593 -Karena yoga. -Entah apa aku mulai menua. 562 00:25:51,677 --> 00:25:53,304 Mungkin kau sedikit tua. 563 00:25:53,595 --> 00:25:57,349 MADISON & JAIR RUMAH VISTA, BERKENCAN 564 00:25:57,725 --> 00:25:58,809 WHITTNAY & DAVID RUMAH VISTA, BERKENCAN 565 00:25:58,892 --> 00:26:00,102 Peluk aku. 566 00:26:05,566 --> 00:26:06,608 RUMAH VISTA 567 00:26:06,692 --> 00:26:07,818 RUMAH TAMAN 568 00:26:08,944 --> 00:26:11,447 BRITTNAY & AARON BERKENCAN 569 00:26:11,530 --> 00:26:13,615 Aku bersenang-senang. 570 00:26:13,699 --> 00:26:15,200 Ini saat terbaik dalam hidupku. 571 00:26:15,284 --> 00:26:16,160 Benar, bukan? 572 00:26:17,453 --> 00:26:18,746 Aku senang untukmu. 573 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 Banyak kasih untukmu. 574 00:26:21,332 --> 00:26:24,251 Walau beberapa pasangan Rumah Taman makin kuat, 575 00:26:24,335 --> 00:26:27,338 yang jelas antara Morgan dan Mickey 576 00:26:27,421 --> 00:26:30,132 hanya prioritas Mickey saat ini adalah futbol. 577 00:26:30,215 --> 00:26:31,925 Apa posisi Mickey? 578 00:26:32,009 --> 00:26:35,637 Kata Mickey, Rhi datang dengan lugas, "Hanya aku." 579 00:26:35,846 --> 00:26:39,016 Kataku, "Baiklah," karena dia perlu tinggal. 580 00:26:40,601 --> 00:26:43,562 Waktu kami di sini singkat dan bisa diambil kapan saja. 581 00:26:44,396 --> 00:26:46,940 Itu ketakutan terbesarku. 582 00:26:47,024 --> 00:26:48,776 Eliminasi. 583 00:26:48,859 --> 00:26:52,821 Itu akan menimbulkan tekanan pada hubungan Madison dan Jair. 584 00:26:52,905 --> 00:26:53,822 JAIR & MADISON RUMAH VISTA 585 00:26:53,906 --> 00:26:58,243 Aku tetap membuka pilihan, tetapi tak ada pilihan yang kumau. 586 00:26:59,411 --> 00:27:02,373 Kush tak cocok, hanya dia yang tersisa. 587 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 Jadi... 588 00:27:09,129 --> 00:27:10,130 RUMAH TAMAN 589 00:27:10,547 --> 00:27:11,382 RUMAH VISTA 590 00:27:11,465 --> 00:27:13,926 -Apa isi smoothie-mu? -Kau suka pisang? 591 00:27:14,009 --> 00:27:14,843 Ya. 592 00:27:14,927 --> 00:27:18,347 Menarik, banyak tindakanku yang kau antisipasi. 593 00:27:18,430 --> 00:27:19,473 MADISON - RUMAH VISTA JAIR - RUMAH VISTA 594 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Aku suka itu. -Aku suka mengurusmu. 595 00:27:21,767 --> 00:27:22,976 -Sungguh? -Ya. 596 00:27:23,060 --> 00:27:26,939 Ingat apa bahasa cinta utamaku? Tindakan melayani. 597 00:27:27,022 --> 00:27:27,856 Melayani? 598 00:27:27,940 --> 00:27:29,233 Aku mau bilang kasih sayang. 599 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Pasti akan lezat. 600 00:27:35,572 --> 00:27:37,574 Kami terobsesi dengan satu sama lain. 601 00:27:37,658 --> 00:27:38,492 MADISON MENGENCANI JAIR 602 00:27:38,575 --> 00:27:40,577 Kini tak terbayangkan aku hidup 603 00:27:40,661 --> 00:27:44,081 tanpa koneksi yang kurasakan dengan Jair. 604 00:27:44,164 --> 00:27:45,499 MADISON MENGENCANI JAIR 605 00:27:45,582 --> 00:27:47,876 -Bersulang. -Untuk kesehatan dan kekayaan. 606 00:27:47,960 --> 00:27:50,170 Astaga, jangan yang sehat! 607 00:27:53,549 --> 00:27:54,967 -Terima kasih. -Sama-sama. 608 00:27:55,050 --> 00:27:58,095 Sementara Madison bicara bahasa cinta Jair... 609 00:27:58,178 --> 00:27:59,513 RUMAH TAMAN 610 00:27:59,596 --> 00:28:00,806 -Hei, Rhi. -Ya. 611 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 Kau siap bersantai? Bergaul, tetapi santai? Itu lelucon buruk. 612 00:28:05,102 --> 00:28:06,395 -Sangat buruk. -Ya. 613 00:28:06,478 --> 00:28:10,107 ...saudaranya, Mickey, memutuskan untuk berdua dengan Rhi. 614 00:28:10,190 --> 00:28:12,109 -Ayo pergi. -Apa ini? 615 00:28:12,192 --> 00:28:13,026 Hanya bir. 616 00:28:13,110 --> 00:28:17,030 Aku bawa bola untuk main sepak bola. 617 00:28:17,197 --> 00:28:19,616 -Kau pasti akan membuatku malu. -Tentu. 618 00:28:19,700 --> 00:28:20,534 MICKEY - RUMAH TAMAN RHI - RUMAH TAMAN 619 00:28:20,617 --> 00:28:23,120 Koneksi Morgan dan aku cukup kuat, 620 00:28:23,203 --> 00:28:28,250 dan sebagian kecil diriku memikirkan Jair dan koneksinya dengan Madison. 621 00:28:28,333 --> 00:28:32,379 Namun, aku suka menghabiskan waktu dan terhubung dengan Rhi. 622 00:28:32,463 --> 00:28:37,801 Dia sangat supel dan lucu. Kami juga punya koneksi fisik. 623 00:28:37,885 --> 00:28:39,261 Kau pencium ulung. 624 00:28:39,344 --> 00:28:43,223 Aku mau lihat kemajuannya dan apakah ada potensi di sana. 625 00:28:43,932 --> 00:28:45,142 Lihat keahlianmu dahulu. 626 00:28:45,225 --> 00:28:46,059 RHI MAIN SEPAK BOLA KOMPETITIF 627 00:28:46,143 --> 00:28:48,020 -Kau bisa mengoper? -Sial! 628 00:28:48,103 --> 00:28:50,689 -Gerakan andalanku... -Ya. 629 00:28:50,772 --> 00:28:52,941 Aku di sini dan terus menyerang. 630 00:28:54,485 --> 00:28:56,195 Kau kira bisa melewatiku? 631 00:28:56,278 --> 00:28:58,530 Aku pria, tetapi dia mengalahkanku. 632 00:28:58,614 --> 00:28:59,448 MICKEY TAK MAIN SEPAK BOLA KOMPETITIF 633 00:28:59,531 --> 00:29:01,200 Aku tak akan mengalah. 634 00:29:01,783 --> 00:29:03,327 Ya. Sial. 635 00:29:08,207 --> 00:29:09,500 Percobaan bagus. 636 00:29:11,835 --> 00:29:13,879 -Ya! -Astaga! 637 00:29:13,962 --> 00:29:15,923 Baik. Apa hadiah untuk pemenang? 638 00:29:16,006 --> 00:29:18,550 -Itu bisa kupikirkan. -Baiklah. 639 00:29:22,471 --> 00:29:26,808 Aku sangat bersemangat melihat sisi atletis dan kompetitif Rhi. 640 00:29:26,892 --> 00:29:27,893 MICKEY RUMAH TAMAN 641 00:29:27,976 --> 00:29:33,899 Itu hal yang sangat menarik bagiku. 642 00:29:33,982 --> 00:29:36,485 Bagaimana hubunganmu dengan orang tuamu? 643 00:29:36,568 --> 00:29:40,030 Kami amat dekat. Saat kecil kami berhari raya bersama, 644 00:29:40,113 --> 00:29:43,700 sering bersama. Aku ingin itu di masa depanku juga. 645 00:29:43,784 --> 00:29:44,618 Tentu saja. 646 00:29:44,701 --> 00:29:46,537 Itu target yang baik. 647 00:29:47,496 --> 00:29:48,664 Mereka saling cinta. 648 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Bagaimana kau... 649 00:29:51,083 --> 00:29:52,000 MICKEY - RUMAH TAMAN RHI - RUMAH TAMAN 650 00:29:52,084 --> 00:29:55,712 Bagaimana perasaanmu tentang situasi kita ini? 651 00:29:56,797 --> 00:30:01,218 Entahlah. Kau lebih lama bersama Morgan dibanding bersamaku. 652 00:30:01,301 --> 00:30:04,888 Namun, bagiku, semua terasa mudah denganmu. 653 00:30:04,972 --> 00:30:08,225 Entah apa kau seperti itu dengannya, mungkin saja, 654 00:30:08,308 --> 00:30:11,436 -tetapi, ya, akan bagus... -Aku mengerti. 655 00:30:11,979 --> 00:30:16,650 ...untuk tahu apa pilihanmu, mungkin membuat keputusan. 656 00:30:17,359 --> 00:30:21,905 Situasiku dengan Morgan tak terlalu membuatku gelisah. 657 00:30:21,989 --> 00:30:24,491 Aku selalu bersifat kompetitif. Namun, ini sulit. 658 00:30:24,575 --> 00:30:28,203 Aku tak pernah harus memperebutkan pria. 659 00:30:28,287 --> 00:30:31,665 Kadang, aku siap untuk memperjuangkannya. 660 00:30:31,748 --> 00:30:33,417 Lain waktu, aku mau menangis. 661 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 Aku ingin memikirkan itu hari ini. 662 00:30:37,838 --> 00:30:38,672 Ya. 663 00:30:38,755 --> 00:30:40,132 Sulit membangun koneksi 664 00:30:40,215 --> 00:30:43,051 saat merasa situasinya masih belum jelas. 665 00:30:43,594 --> 00:30:46,638 Aku sedang terjebak di situasi aneh ini. 666 00:30:46,722 --> 00:30:50,267 Aku senang kita bisa menghabiskan waktu berdua. 667 00:30:50,350 --> 00:30:51,268 Ya, aku juga. 668 00:30:51,351 --> 00:30:56,648 Membuat keputusan itu sulit sekali! 669 00:30:56,732 --> 00:30:59,276 Lebih sulit? Itu memudahkan? Menyulitkan? 670 00:30:59,359 --> 00:31:01,069 Jelas membuatnya lebih sulit. 671 00:31:05,282 --> 00:31:06,992 RUMAH TAMAN 672 00:31:07,075 --> 00:31:08,118 TUMPAHKAN TEH KEMBAR 673 00:31:08,201 --> 00:31:11,079 -Beri informasinya! -Berikan. Ayo. 674 00:31:11,163 --> 00:31:13,624 -Memberi informasi. -Ayo! 675 00:31:14,708 --> 00:31:18,211 Aku antusias untuk Tumpahkan Teh Kembar. Aku perlu tahu kabar Moo 676 00:31:18,295 --> 00:31:20,672 dan pengalamannya saat ini. 677 00:31:20,756 --> 00:31:24,217 Semoga dia tak terjebak di situasi yang sama, segitiga. 678 00:31:24,301 --> 00:31:25,510 Itu tak akan bagus. 679 00:31:25,594 --> 00:31:28,180 Kita akan dapat informasi. 680 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 Hei, Kalian, ini David. 681 00:31:31,058 --> 00:31:34,645 Aku mau menyampaikan informasi dari Rumah Vista. 682 00:31:34,728 --> 00:31:36,980 Ceritakan semuanya. 683 00:31:37,064 --> 00:31:40,609 Infoku tak banyak, tetapi yang bisa kulakukan untuk kalian, 684 00:31:40,692 --> 00:31:43,028 menceritakan semua koneksi yang terjadi. 685 00:31:43,945 --> 00:31:45,238 Astaga, baiklah. 686 00:31:45,322 --> 00:31:48,950 Kumulai dengan diriku. Hubunganku dan Whittnay kuat. 687 00:31:49,034 --> 00:31:51,536 Kecocokan dan koneksi kami amat berkembang. 688 00:31:51,620 --> 00:31:52,788 Kami menginspirasi. 689 00:31:52,871 --> 00:31:54,956 Kini, tentang yang lain. 690 00:31:55,582 --> 00:31:59,419 Saat ini, hubungan Jair dan Madison mulai cukup serius. 691 00:31:59,503 --> 00:32:00,921 Hubungan mereka kuat. 692 00:32:01,880 --> 00:32:04,216 Mungkin dia akan segera memintanya jadi pacar. 693 00:32:04,299 --> 00:32:05,425 Jadi, kita lihat saja. 694 00:32:05,509 --> 00:32:06,760 Kutebak sejak awal. 695 00:32:06,843 --> 00:32:09,429 Kulihat Mickey, bilang, "Madison dan saudaramu. 696 00:32:09,513 --> 00:32:11,014 "Akan terjadi, cuma mereka." 697 00:32:11,098 --> 00:32:13,934 Kita menginspirasi. 698 00:32:14,017 --> 00:32:15,310 Para gadis Ramsey. 699 00:32:16,895 --> 00:32:19,272 Hubungan Samir dan Baelee amat kuat. 700 00:32:19,356 --> 00:32:20,857 Kalian sangat manis. 701 00:32:22,025 --> 00:32:25,404 Baelee harus buat keputusan sulit memulangkan Seth dan Luke, 702 00:32:25,487 --> 00:32:27,114 dan semua bangga kepadanya. 703 00:32:27,197 --> 00:32:29,616 Asal kalian tahu, mereka selalu bersama. 704 00:32:29,700 --> 00:32:31,785 Energi mereka selalu sangat bagus. 705 00:32:31,868 --> 00:32:33,870 -Apa pendapatmu? -Aku senang. 706 00:32:33,954 --> 00:32:35,414 Aku juga. 707 00:32:35,497 --> 00:32:39,876 Aku mau bilang saat ini, sepertinya Luv akan berpasangan dengan Moo, 708 00:32:39,960 --> 00:32:42,796 tetapi itu tergantung kemajuan hubungan dan koneksinya. 709 00:32:42,879 --> 00:32:45,006 Baik, itu informasi yang bagus. 710 00:32:45,090 --> 00:32:49,511 Luv senang. Itu bagus. Namun, aku tak mau mengecewakannya. 711 00:32:49,720 --> 00:32:52,472 Aku mau mulai mengambil langkah sendiri. 712 00:32:52,556 --> 00:32:54,599 Aku suka saat bicara dengan Rhi. 713 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Namun, situasi dengan Mickey membuat itu sulit. 714 00:32:57,894 --> 00:33:00,772 Jika Mickey memilih Morgan, 715 00:33:00,856 --> 00:33:03,900 akan kucoba membangun koneksi dengan Rhi. 716 00:33:03,984 --> 00:33:06,027 Aku harus sungguh berpikir. 717 00:33:06,903 --> 00:33:09,156 Shelby berkencan dengan Andrew. 718 00:33:10,031 --> 00:33:11,116 Baiklah. 719 00:33:11,199 --> 00:33:14,453 Mereka terus tertawa dan bicara. Entah apa kencan mereka, 720 00:33:14,536 --> 00:33:15,954 tetapi kurasa Ceara... 721 00:33:16,037 --> 00:33:18,290 Kurasa dia belum yakin apa kemauannya. 722 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 Itu masalah yang Andrew hadapi. 723 00:33:23,545 --> 00:33:25,630 Itulah informasinya sejauh ini. 724 00:33:25,714 --> 00:33:26,757 Astaga. 725 00:33:26,840 --> 00:33:29,926 Sepertinya hubungan mereka goyah. Entah. 726 00:33:30,802 --> 00:33:32,179 -Ayo bubar. -Itu bagus. 727 00:33:32,262 --> 00:33:33,180 Nilai sempurna. 728 00:33:33,263 --> 00:33:34,347 Baik, aku dan Zoie... 729 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 Kata David koneksi Jair dan Madison 730 00:33:36,349 --> 00:33:38,435 salah satu yang terkuat di sana, 731 00:33:38,518 --> 00:33:41,229 itu sesuatu yang tak mau kukacaukan. 732 00:33:41,313 --> 00:33:42,147 MICKEY RUMAH TAMAN 733 00:33:42,230 --> 00:33:46,818 Itu memengaruhi keputusanku dengan cinta segitiga kecilku ini. 734 00:33:46,902 --> 00:33:49,237 Aku condong ke arah Rhi, 735 00:33:49,321 --> 00:33:52,157 tetapi aku juga bisa bahagia dengan Morgan. 736 00:33:52,240 --> 00:33:54,284 Pikiranku kacau. 737 00:33:54,367 --> 00:33:56,077 Namun, aku mulai bisa memutuskan. 738 00:33:56,161 --> 00:34:00,040 Aku suka. Aku tipe yang menjalani dari hari ke hari, jam ke jam. 739 00:34:00,123 --> 00:34:02,459 -Tak bisa asal memilih. -Harus begitu. 740 00:34:03,543 --> 00:34:06,838 -Detik ke detik. Kemarilah. -Kau manis sekali. 741 00:34:08,590 --> 00:34:09,758 Baik, ayo keluar. 742 00:34:14,137 --> 00:34:17,182 Matahari terbenam menuju hari baru di Rumah Taman. 743 00:34:17,265 --> 00:34:18,642 Ini membuatku lelah. 744 00:34:18,724 --> 00:34:23,355 Kecemasan cinta segitiga mulai membuat Rhi kelelahan. 745 00:34:25,524 --> 00:34:28,276 -Kau baik-baik saja? -Tidak. 746 00:34:30,320 --> 00:34:31,695 Mau membahasnya? 747 00:34:32,697 --> 00:34:34,950 Aku ingin pergi dari sini sebentar. 748 00:34:35,032 --> 00:34:35,867 Ya. 749 00:34:35,951 --> 00:34:38,495 Mickey sedang memikirkan apa yang dia mau. 750 00:34:38,577 --> 00:34:39,412 RHI RUMAH TAMAN 751 00:34:39,496 --> 00:34:41,957 Namun, aku tak mau di situasi cinta segitiga. 752 00:34:42,039 --> 00:34:43,834 Aku mau ada keputusan. 753 00:34:44,793 --> 00:34:47,671 Katanya dia sangat tertarik kepadaku. 754 00:34:47,753 --> 00:34:48,713 Baiklah, lalu? 755 00:34:48,797 --> 00:34:52,467 Namun, dia juga bingung. Dia suka kami dari sisi yang berbeda. 756 00:34:54,803 --> 00:34:57,556 Aku tipe yang memperjuangkan keinginanku. 757 00:34:57,639 --> 00:35:00,016 -Selalu begitu. -Memang seharusnya. 758 00:35:00,100 --> 00:35:01,852 Namun, itu membuatku lelah. 759 00:35:02,602 --> 00:35:05,480 Aku tak bilang aku marah kepada Mickey... 760 00:35:05,564 --> 00:35:06,523 RHI RUMAH TAMAN 761 00:35:06,606 --> 00:35:09,109 ...atau caranya menangani situasi ini, 762 00:35:09,192 --> 00:35:11,778 tetapi dia takut melakukan yang terbaik untuknya. 763 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 Tak mau menyakiti pihak mana pun. 764 00:35:14,489 --> 00:35:15,407 RHI RUMAH TAMAN 765 00:35:15,490 --> 00:35:19,286 Tanpa keputusan, itu malah akan menyakiti semua orang. 766 00:35:19,369 --> 00:35:22,581 Ini situasi yang tidak menyenangkan. 767 00:35:23,748 --> 00:35:26,585 Kau punya batas dan... 768 00:35:26,668 --> 00:35:27,544 Ya. 769 00:35:28,670 --> 00:35:32,966 Sementara Rhi kesulitan menghadapi situasinya, Samer dan Aaron... 770 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 Ini kencan besar. 771 00:35:35,385 --> 00:35:38,597 ...berharap perut adalah jalan menuju hati seseorang. 772 00:35:38,680 --> 00:35:42,225 -Ayo lakukan. -Baiklah. Ayo. 773 00:35:42,309 --> 00:35:46,938 Samer dan Aaron sedang masak di dapur untukku dan Britt, 774 00:35:47,022 --> 00:35:50,859 ini hal paling romantis yang pernah dilakukan seseorang untukku. 775 00:35:50,942 --> 00:35:51,818 ZOIE RUMAH TAMAN 776 00:35:51,902 --> 00:35:53,945 Kami senang kalian ada di sini. 777 00:35:54,029 --> 00:35:57,032 Koneksi yang bagus sudah dibuat, kita nikmati saja. 778 00:35:57,115 --> 00:35:58,199 Bersulang. 779 00:35:58,283 --> 00:36:00,744 -Bersulang untuk upaya kalian ini. -Aku tahu. 780 00:36:00,827 --> 00:36:04,080 Aku yakin wanita suka jika pria bisa bekerja di dapur. 781 00:36:04,164 --> 00:36:05,498 Aku kagum. 782 00:36:05,582 --> 00:36:07,375 -Enak sekali. -Ya. 783 00:36:07,459 --> 00:36:10,587 -Nilainya 12 dari 10. -Ya. 784 00:36:10,670 --> 00:36:11,755 Kita berhasil. 785 00:36:11,838 --> 00:36:14,257 Kalian berhasil melakukan yang seharusnya. 786 00:36:14,799 --> 00:36:20,096 Apakah sebuah kebetulan, kembaran kita ada di jalur yang sama? 787 00:36:20,180 --> 00:36:23,600 Ya, aku senang sekali, karena Zoie temanku. 788 00:36:23,683 --> 00:36:25,894 -Zoie sahabat kembarku. -Aku mencintaimu. 789 00:36:25,977 --> 00:36:28,772 Kami suka itu. Jadi, aku senang. 790 00:36:28,855 --> 00:36:31,691 -Tunggu. Kau senang atau tidak? -Sangat senang, Samer. 791 00:36:31,775 --> 00:36:33,401 Baik, hanya memastikan. 792 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 -Tidak, aku mau pergi saja. -Tak perlu. 793 00:36:37,572 --> 00:36:40,116 Aku masih berusaha mengenal Samer. 794 00:36:40,200 --> 00:36:44,579 Aku bisa melihat perasaanku makin dalam kepadanya... 795 00:36:44,663 --> 00:36:45,705 ZOIE RUMAH TAMAN 796 00:36:45,789 --> 00:36:49,584 ...dan aku akan segera jatuh cinta. 797 00:36:49,668 --> 00:36:51,336 Kita kencan ganda pertama. 798 00:36:51,419 --> 00:36:52,796 -Aku suka. -Begitulah kita. 799 00:36:52,879 --> 00:36:54,923 -Ini bukan kencan ganda pertama. -Ya? 800 00:36:55,048 --> 00:36:56,591 Di luar juga. 801 00:36:56,675 --> 00:36:59,094 -Aku suka itu. -Ya. Kita akan ke Denver. 802 00:36:59,177 --> 00:37:01,137 -Kumohon. -Kita akan ke Philly, LA. 803 00:37:01,221 --> 00:37:02,222 Ya. 804 00:37:02,305 --> 00:37:03,390 Pasti seru. 805 00:37:11,898 --> 00:37:15,193 RUMAH VISTA 806 00:37:15,276 --> 00:37:18,154 Apa pengalaman ini memenuhi, melampaui ekspektasi? 807 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 Ada yang diharapkan saat datang? 808 00:37:20,031 --> 00:37:20,949 -Melampaui. -Ya. 809 00:37:21,032 --> 00:37:21,992 -Sangat. -Sungguh. 810 00:37:22,075 --> 00:37:24,119 -Melampaui. -Sulit kupercaya. 811 00:37:24,202 --> 00:37:26,162 -Bersulang untuk semuanya. -Bersulang. 812 00:37:26,246 --> 00:37:27,664 Itu keren, Jair. Bersulang! 813 00:37:27,747 --> 00:37:28,748 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 814 00:37:28,832 --> 00:37:30,834 -Mau bermain? -Ada ide permainan? 815 00:37:30,917 --> 00:37:32,335 -Momen terbaik. -Terbaik? 816 00:37:32,419 --> 00:37:35,046 -Saat menciummu di bak air panas. -Ya. Aku? 817 00:37:35,130 --> 00:37:36,881 -Ya. Itu momen terbaikku. -Bagus. 818 00:37:36,965 --> 00:37:37,799 Itu manis. 819 00:37:37,882 --> 00:37:42,345 Momen terbaik pertama saat datang dan kalian sangat manis kepadaku. 820 00:37:42,429 --> 00:37:45,265 Membuatku merasa jauh lebih baik tentang situasi ini. 821 00:37:45,348 --> 00:37:46,182 Baiklah, hore. 822 00:37:46,266 --> 00:37:49,978 Momen terbaik keduaku saat pria ini mengonfirmasi 823 00:37:50,061 --> 00:37:53,440 bahwa hanya dia yang kupilih. Atau sebaliknya. 824 00:37:53,523 --> 00:37:55,233 -Ya, Bu. -Aku suka itu. 825 00:37:55,316 --> 00:37:59,529 Bersulang untuk kalian. Kalian semua cantik luar dan dalam. 826 00:37:59,612 --> 00:38:01,906 -Bersulang untuk itu. -Bersulang! 827 00:38:01,990 --> 00:38:03,992 Aku pun senang bertemu kalian. 828 00:38:04,701 --> 00:38:06,619 Halo, Semua. 829 00:38:06,703 --> 00:38:09,414 -Halo! -Kau cantik sekali. Aku suka pakaianmu. 830 00:38:09,497 --> 00:38:11,416 -Terima kasih. -Kau luar biasa. 831 00:38:11,499 --> 00:38:12,625 -Cantik. -Terima kasih. 832 00:38:12,709 --> 00:38:14,461 Bagaimana kabar kalian malam ini? 833 00:38:14,544 --> 00:38:15,545 -Baik. -Gugup. 834 00:38:15,628 --> 00:38:17,255 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 835 00:38:17,338 --> 00:38:21,968 Semoga terpisah dari kembaran membuktikan yang perlu kalian pelajari. 836 00:38:22,761 --> 00:38:26,097 Bahwa untuk sungguh membuka diri kepada cinta, 837 00:38:26,181 --> 00:38:30,226 harus mendahulukan hati dan hubungan kalian. 838 00:38:30,310 --> 00:38:31,227 RUMAH TAMAN 839 00:38:31,311 --> 00:38:32,270 RUMAH VISTA 840 00:38:32,353 --> 00:38:36,357 Kami pisahkan kalian karena kami mau kalian menemukan cinta sendiri. 841 00:38:36,441 --> 00:38:42,113 Namun, kami tahu kembaran kalian selalu jadi bagian besar dalam hidup kalian. 842 00:38:43,114 --> 00:38:45,700 Jadi, 48 jam dari sekarang... 843 00:38:46,785 --> 00:38:49,204 Kalian akan disatukan dengan kembaran kalian. 844 00:38:49,287 --> 00:38:50,955 Mustahil! 845 00:38:51,039 --> 00:38:54,209 Kalian akan tinggal serumah. 846 00:38:54,292 --> 00:38:55,376 WHITTNAY RUMAH VISTA 847 00:38:55,460 --> 00:38:59,631 Kami akan serumah dengan kembaran. Aku senang sekali. 848 00:38:59,714 --> 00:39:00,548 CAMERON - RUMAH TAMAN CEARA - RUMAH VISTA 849 00:39:00,632 --> 00:39:01,716 Aku senang 850 00:39:01,800 --> 00:39:04,719 karena Ceara mahir membacaku, jadi aku ingin tahu 851 00:39:04,803 --> 00:39:09,140 pendapatnya tentang situasi, koneksi, dan hubungan kami. 852 00:39:09,808 --> 00:39:11,059 Pendirian Matt keras. 853 00:39:11,142 --> 00:39:14,395 Dia tak bisa bicara dengan Ceara seperti denganku. 854 00:39:14,479 --> 00:39:16,523 Aku bisa tahan, Ceara lebih sensitif 855 00:39:16,606 --> 00:39:18,525 dan pasti langsung bilang tak suka. 856 00:39:18,608 --> 00:39:21,236 ANDREW & CEARA RUMAH VISTA 857 00:39:21,319 --> 00:39:25,406 Ini saatnya melihat apa hubungan kalian bisa bertahan 858 00:39:25,490 --> 00:39:28,076 dengan kembalinya kembaran ke dunia kalian. 859 00:39:28,868 --> 00:39:29,994 Astaga! 860 00:39:30,078 --> 00:39:33,623 -Aku bersemangat. -Akan ada banyak informasi. 861 00:39:34,332 --> 00:39:36,751 Besok malam, kalian harus memutuskan 862 00:39:36,835 --> 00:39:39,587 apa mau datang sebagai pasangan. 863 00:39:42,465 --> 00:39:43,550 Sial! 864 00:39:43,633 --> 00:39:46,094 MICKEY - DI CINTA SEGITIGA MORGAN - MENYUKAI MICKEY 865 00:39:46,177 --> 00:39:50,056 Jika demikian, artinya kalian jadi pasangan sungguhan. 866 00:39:50,140 --> 00:39:51,391 RHI MENYUKAI MICKEY 867 00:39:51,474 --> 00:39:56,771 Tak ada hubungan sementara, selingan, atau "mungkin ini akan berhasil". 868 00:39:57,897 --> 00:40:00,358 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 869 00:40:00,441 --> 00:40:02,152 Kalian akan tidur bersama, 870 00:40:02,235 --> 00:40:03,945 bangun bersama, 871 00:40:04,028 --> 00:40:05,864 tinggal sebagai pasangan. 872 00:40:05,947 --> 00:40:07,323 DAVID & WHITTNAY BERKENCAN 873 00:40:07,407 --> 00:40:12,120 Jika kalian atau kembaran kalian tak memilih datang sebagai pasangan, 874 00:40:12,203 --> 00:40:14,164 kalian akan pulang. 875 00:40:14,247 --> 00:40:16,541 -Sial. -Astaga, apa? 876 00:40:16,624 --> 00:40:22,130 Jika kembaran di rumah lain mau berpasangan dan tinggal bersama, 877 00:40:22,213 --> 00:40:25,967 tetapi kalian tidak, kalian tetap akan tinggal bersama, 878 00:40:26,050 --> 00:40:29,470 temui kekasih kembaran kalian sebagai orang ketiga. 879 00:40:29,554 --> 00:40:31,431 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 880 00:40:31,514 --> 00:40:32,807 Astaga. 881 00:40:32,891 --> 00:40:36,102 Entah sekuat apa koneksi Morgan di rumah satunya. 882 00:40:36,186 --> 00:40:40,607 Bagaimana jika Morgan datang sendirian? Otomatis jadi orang ketiga. 883 00:40:40,690 --> 00:40:43,067 Entahlah. Banyak yang kupikirkan. 884 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 Aku berusaha membayangkan semua skenario. 885 00:40:45,486 --> 00:40:48,781 Aku sungguh berharap Morgan mengerahkan keahliannya. 886 00:40:48,865 --> 00:40:50,325 SHELBY - RUMAH VISTA ALLY - RUMAH TAMAN 887 00:40:50,408 --> 00:40:51,868 MOO - RUMAH VISTA RHI - RUMAH TAMAN 888 00:40:51,951 --> 00:40:54,621 Gunakan hari esok untuk memutuskan. 889 00:40:54,704 --> 00:40:55,580 DAVID & WHITTNAY - RUMAH VISTA AARON & BRITTNAY - RUMAH TAMAN 890 00:40:55,663 --> 00:40:56,581 ANDREW & CEARA - RUMAH VISTA MATTHEW & CAMERON - RUMAH TAMAN 891 00:40:56,664 --> 00:40:59,584 Mau membawa hubungan kalian ke jenjang berikutnya? 892 00:40:59,667 --> 00:41:01,669 Pikirkanlah. 893 00:41:01,753 --> 00:41:04,130 Jika kalian belum menemukan cinta, 894 00:41:04,214 --> 00:41:07,634 masih ada waktu sehari untuk mengejar yang kalian mau. 895 00:41:07,717 --> 00:41:09,844 Situasinya masih belum jelas 896 00:41:09,928 --> 00:41:13,973 dan aku tak punya koneksi yang mantap, asli, dan tulus. 897 00:41:14,933 --> 00:41:16,059 Aku tak mau pergi. 898 00:41:17,268 --> 00:41:18,895 Jadi, jangan buang-buang waktu. 899 00:41:18,978 --> 00:41:19,812 RUMAH TAMAN 900 00:41:19,896 --> 00:41:20,730 RUMAH VISTA 901 00:41:20,813 --> 00:41:22,106 Aku kembali besok malam, 902 00:41:22,357 --> 00:41:26,402 saat kalian harus membuat keputusan besar itu. 903 00:41:26,945 --> 00:41:28,029 RUMAH VISTA 904 00:41:28,112 --> 00:41:29,197 RUMAH TAMAN 905 00:41:29,280 --> 00:41:31,574 -Selamat malam. -Malam. Terima kasih. Dah. 906 00:41:33,159 --> 00:41:34,661 Banyak yang harus dicerna. 907 00:41:34,744 --> 00:41:38,831 Aku merasa segalanya jadi sepuluh kali lebih sulit. 908 00:41:38,915 --> 00:41:41,876 Sekarang, tekanan situasi ini jauh lebih besar. 909 00:41:41,960 --> 00:41:43,753 Astaga. 910 00:41:43,836 --> 00:41:45,546 MORGAN RUMAH TAMAN 911 00:41:48,007 --> 00:41:49,300 RUMAH TAMAN 912 00:41:49,384 --> 00:41:50,385 RUMAH VISTA 913 00:41:50,468 --> 00:41:53,054 -Malam, Semua. -Malam, Brie. Sampai jumpa. 914 00:41:55,306 --> 00:41:58,101 -Aku tak sabar bertemu kembaran kalian. -Sama! 915 00:41:58,309 --> 00:42:00,520 -Aku masih berusaha mencernanya. -Ya. 916 00:42:06,693 --> 00:42:11,572 RUMAH TAMAN 917 00:42:11,948 --> 00:42:12,949 MORGAN RUMAH TAMAN 918 00:42:14,075 --> 00:42:15,576 Aku sudah muak. 919 00:42:17,620 --> 00:42:19,080 Apa yang kau pikirkan? 920 00:42:19,163 --> 00:42:20,331 ZOIE RUMAH TAMAN 921 00:42:20,415 --> 00:42:21,791 Aku mau menangis. 922 00:42:24,252 --> 00:42:26,462 Ini sangat menyebalkan. 923 00:42:28,381 --> 00:42:29,257 MICKEY RUMAH TAMAN 924 00:42:29,340 --> 00:42:32,051 Ini sangat gila. Banyak yang sedang terjadi. 925 00:42:32,135 --> 00:42:35,305 Jika kau memilih Rhi dan memasuki rumah dengannya, 926 00:42:35,388 --> 00:42:37,140 reaksi Madison akan bagaimana? 927 00:42:37,724 --> 00:42:40,393 Itu pertanyaan bagus lagi. 928 00:42:41,394 --> 00:42:44,981 Karena, itu bisa mengacaukan hubungan saudaraku dan dia. 929 00:42:45,064 --> 00:42:48,109 Banyak yang harus kupertimbangkan untuk ini. 930 00:42:51,195 --> 00:42:54,115 Aku tak mau ditarik-ulur sehari lagi. 931 00:42:54,198 --> 00:42:55,867 -Aku perlu tahu. -Aku tahu. 932 00:42:57,744 --> 00:42:59,996 Karena, aku harus bagaimana? 933 00:43:00,079 --> 00:43:01,164 Aku tahu. 934 00:43:02,040 --> 00:43:04,334 -Aku tak mau dikejutkan. -Aku tahu. 935 00:43:04,417 --> 00:43:08,880 Semoga dia sadar ini yang perlu dia dengar 936 00:43:08,963 --> 00:43:12,925 untuk menyadari apa yang dia mau dan yang terbaik. 937 00:43:14,886 --> 00:43:16,304 Kurasa begitu. 938 00:43:17,638 --> 00:43:21,642 Aku terlalu takut dikecewakan 939 00:43:21,768 --> 00:43:26,606 karena semua pria yang bersamaku, hanya untuk seks. 940 00:43:27,357 --> 00:43:31,069 Karena itu aku mau tahu apa ada yang bisa tak mengecewakanku, 941 00:43:31,152 --> 00:43:33,696 tetapi itu menakutkan, dan... 942 00:43:37,325 --> 00:43:39,243 Aku hanya membayangkan yang terburuk. 943 00:43:39,327 --> 00:43:42,538 Ada banyak ketegangan dan itu membuatku stres. 944 00:43:42,622 --> 00:43:43,915 RUMAH TAMAN RUMAH VISTA 945 00:43:43,998 --> 00:43:46,626 Entah apa aku bisa datang sebagai pasangan. 946 00:43:46,709 --> 00:43:47,585 Kenapa? 947 00:43:47,668 --> 00:43:50,296 Aku suka posisi kami dan mau meneruskan itu. 948 00:43:50,380 --> 00:43:52,924 Penghalangku kuhancurkan, aku suka posisi kami. 949 00:43:53,007 --> 00:43:54,634 -Ya. -Namun, tidur bersama, 950 00:43:54,717 --> 00:43:57,261 bangun seranjang, datang sebagai pasangan... 951 00:43:57,345 --> 00:43:59,889 Aku tak bisa melakukannya jika tak nyaman. 952 00:43:59,972 --> 00:44:00,848 Membuatku takut. 953 00:44:00,932 --> 00:44:04,227 Aku akhirnya meruntuhkan salah satu dinding pembatasku. 954 00:44:04,310 --> 00:44:05,269 CEARA RUMAH VISTA 955 00:44:05,561 --> 00:44:08,981 Kurasa itu karena kesedihan dari ibuku, 956 00:44:09,065 --> 00:44:14,821 dan masa kecilku. Maka begitu mulai merasakannya, aku pergi. 957 00:44:14,904 --> 00:44:15,780 Lari dari itu. 958 00:44:15,863 --> 00:44:16,697 CEARA RUMAH VISTA 959 00:44:16,781 --> 00:44:20,368 Aku senang dengan posisi kami dan yang kami bangun, 960 00:44:20,451 --> 00:44:25,289 lalu mendengar kami harus datang sendirian atau sebagai pasangan, 961 00:44:25,373 --> 00:44:29,252 itu langkah yang amat besar, 962 00:44:29,335 --> 00:44:32,505 dan secara pribadi, entah apa aku siap. 963 00:44:33,714 --> 00:44:36,259 -Aku mengerti. -Maka aku mau beri tahu dia 964 00:44:36,342 --> 00:44:39,554 bahwa aku tak siap. Jika kulakukan padahal tak siap, 965 00:44:39,637 --> 00:44:41,848 aku akan merusak hubungan kami. Itu sifatku. 966 00:44:41,931 --> 00:44:43,182 Ya. Kenal diri sendiri. 967 00:44:43,266 --> 00:44:48,604 RUMAH VISTA RUMAH TAMAN 968 00:44:54,735 --> 00:44:58,489 Nona-nona, bagaimana perasaan kalian tidur di samping partner kalian 969 00:44:58,573 --> 00:44:59,991 jika itu keputusan kalian? 970 00:45:00,074 --> 00:45:05,079 Itu yang sulit bagiku saat yakin dalam sebuah hubungan, 971 00:45:05,163 --> 00:45:06,581 dan sayangnya aku tidak. 972 00:45:06,664 --> 00:45:10,460 Ya, dan menurutku banyak di sini yang berhubungan. 973 00:45:10,543 --> 00:45:12,336 Situasiku payah sekali. 974 00:45:13,254 --> 00:45:16,966 Karena aku bisa dan mau melakukan itu. 975 00:45:17,592 --> 00:45:19,343 Aku dan Madison selalu bersama. 976 00:45:19,427 --> 00:45:21,762 Mickey dan saudaranya juga begitu 977 00:45:21,846 --> 00:45:23,598 dan dia tinggal dekat New York. 978 00:45:23,681 --> 00:45:25,808 Aku dan Madison sering ke New York. 979 00:45:25,892 --> 00:45:28,060 Ya, dan... Itu... 980 00:45:28,144 --> 00:45:31,564 Akan mudah untuk membuatnya berhasil. 981 00:45:34,192 --> 00:45:35,401 Apa-apaan ini? 982 00:45:35,485 --> 00:45:36,402 RHI RUMAH TAMAN 983 00:45:36,486 --> 00:45:40,198 Morgan sungguh menyindir. 984 00:45:40,281 --> 00:45:43,201 Aku cukup yakin dengan yang kami miliki. 985 00:45:44,160 --> 00:45:46,496 Aku tak terlalu mencemaskan Morgan. 986 00:45:46,621 --> 00:45:49,749 -Tergantung pilihan Mickey. -Benar. 987 00:45:49,832 --> 00:45:55,129 -Ya. -Sudah bukan keputusanku lagi. 988 00:45:57,256 --> 00:45:59,967 Yang Mickey dan aku miliki luar biasa. 989 00:46:00,051 --> 00:46:01,093 MORGAN DALAM CINTA SEGITIGA 990 00:46:01,177 --> 00:46:02,720 Jadi, kalau dia memilih 991 00:46:02,803 --> 00:46:06,807 berdasarkan beberapa hari dengan cewek itu, itu konyol. 992 00:46:06,891 --> 00:46:07,892 MORGAN DALAM CINTA SEGITIGA 993 00:46:07,975 --> 00:46:09,977 Jadi, Mickey... 994 00:46:10,061 --> 00:46:11,270 MORGAN DALAM CINTA SEGITIGA 995 00:46:11,354 --> 00:46:12,855 ...tentukan pilihanmu. 996 00:47:35,855 --> 00:47:37,857 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 997 00:47:37,940 --> 00:47:39,942 Supervisor Kreasi Christa Sihombing