1 00:00:13,891 --> 00:00:19,813 CASA JARDIM 2 00:00:21,899 --> 00:00:23,108 -Merda! -O meu coração parou. 3 00:00:23,192 --> 00:00:24,777 -Meu Deus! -Quem é? 4 00:00:26,528 --> 00:00:28,781 Merda! Não. Está alguém à porta. 5 00:00:28,864 --> 00:00:30,032 Entra! 6 00:00:30,115 --> 00:00:32,074 Estou aqui. 7 00:00:32,159 --> 00:00:33,952 -Merda! -Olá a todos. 8 00:00:34,036 --> 00:00:35,579 Olá! 9 00:00:35,662 --> 00:00:37,790 Estou muito feliz por termos uma rapariga nova. 10 00:00:37,873 --> 00:00:40,042 De certeza que vai tentar conhecer os rapazes, 11 00:00:40,125 --> 00:00:43,086 o que é fixe, mas não há muitos disponíveis. Sou um deles. 12 00:00:43,170 --> 00:00:45,547 Por isso, vou tentar cativá-la um pouco hoje. 13 00:00:45,631 --> 00:00:47,090 Olá a todos. 14 00:00:47,174 --> 00:00:50,010 -Olá! -Sou a Ally. 15 00:00:50,093 --> 00:00:50,928 CASA JARDIM 16 00:00:51,011 --> 00:00:52,554 CASA VISTA 17 00:00:52,638 --> 00:00:53,472 Eu abro. 18 00:00:53,555 --> 00:00:55,265 -Está tudo bem. -Eu vou! 19 00:00:55,349 --> 00:00:56,892 -Quero... -Vamos todos. 20 00:00:56,975 --> 00:00:58,936 Venham cá. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,190 -Estou nervosa. -Estou tão assustada. 22 00:01:03,273 --> 00:01:04,440 CEARA CASA VISTA 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,693 -Olá! -Meu Deus! 24 00:01:06,777 --> 00:01:08,862 -Adoro! -Eu disse que era uma rapariga. 25 00:01:08,946 --> 00:01:10,447 -Como estás? -Olá a todos. 26 00:01:10,531 --> 00:01:12,825 Então, entra uma linda rapariga loira. 27 00:01:12,908 --> 00:01:16,537 Reparei imediatamente nas tatuagens no ombro e no braço. 28 00:01:16,620 --> 00:01:19,873 Na minha experiência, pessoas com tatuagens têm a mente aberta. 29 00:01:19,957 --> 00:01:23,961 Sinto que a Ceara está na defensiva e a retrair-se. 30 00:01:24,044 --> 00:01:28,841 Estou contente por ter alguém na casa com quem posso tentar dar-me bem. 31 00:01:28,924 --> 00:01:30,926 -Prazer em conhecer-te. -Como estão? 32 00:01:31,009 --> 00:01:33,971 -Como disseste que te chamas? -Chamo-me Shelby. 33 00:01:34,054 --> 00:01:35,097 CASA VISTA CASA JARDIM 34 00:01:35,180 --> 00:01:37,724 Muito bem, primeira pergunta. Como se chama a tua irmã? 35 00:01:37,808 --> 00:01:38,641 Shelby. 36 00:01:38,725 --> 00:01:40,811 -Vivem em cidades diferentes? -Sim. 37 00:01:40,894 --> 00:01:42,187 Está bem. 38 00:01:42,271 --> 00:01:44,397 Vivíamos em Los Angeles quando surgiu a covid. 39 00:01:44,481 --> 00:01:47,025 Eu decidi voltar para casa, para Denver. 40 00:01:47,109 --> 00:01:50,278 Ela não quis ir para o frio. 41 00:01:50,362 --> 00:01:52,906 Então, foi para Las Vegas e eu fui para casa. 42 00:01:52,990 --> 00:01:55,951 Os últimos dois anos foram a primeira vez que estivemos separadas, 43 00:01:56,034 --> 00:01:57,159 ALLY, 28 DENVER, COLORADO 44 00:01:57,244 --> 00:01:59,454 mas ela saiu muito da casca. 45 00:01:59,538 --> 00:02:03,250 -Ela foi sempre a tímida. E agora... -Meu Deus! Adoro isso. 46 00:02:03,333 --> 00:02:04,334 Agora é uma estrela. 47 00:02:04,418 --> 00:02:08,421 Estava entusiasmada por fazer isto com ela porque ela é muito amigável 48 00:02:08,504 --> 00:02:11,633 e pensei: "Vão ver que és simpática e achar o mesmo de mim." 49 00:02:12,926 --> 00:02:16,221 Eu e a Shelby somos de uma área remota do Colorado. 50 00:02:16,305 --> 00:02:17,598 Crescemos numa quinta. 51 00:02:17,681 --> 00:02:20,684 Quer estejamos na cidade ou no campo, 52 00:02:20,767 --> 00:02:22,352 sentimo-nos confortáveis. 53 00:02:22,436 --> 00:02:23,770 É uma cidade pequena. 54 00:02:23,854 --> 00:02:27,316 Nós vimos de uma família com um passado muito musical. 55 00:02:27,399 --> 00:02:32,446 Aos 15 anos, o meu avô foi considerado o melhor tocador de banjo do país. 56 00:02:32,696 --> 00:02:35,866 Abriu para o Elvis e assim. A minha mãe é uma ótima cantora. 57 00:02:35,949 --> 00:02:37,284 Eu e a Shelby adoramos cantar. 58 00:02:37,367 --> 00:02:40,829 Mas estamos aqui para encontrar uma ligação profunda genuína. 59 00:02:40,913 --> 00:02:45,083 Há aqui muitas pessoas bonitas. Estou ansiosa por conhecê-los a todos. 60 00:02:45,167 --> 00:02:49,046 Tendo chegado aqui depois dos outros, não tenho medo de entrar 61 00:02:49,129 --> 00:02:51,006 e criar novas ligações com as pessoas. 62 00:02:51,089 --> 00:02:55,344 Eu e a minha irmã dissemos a brincar: "Ele é teu porque não chegámos antes." 63 00:02:55,427 --> 00:02:56,470 Quem eu quiser... 64 00:02:59,139 --> 00:03:00,807 Isto está no papo. 65 00:03:00,891 --> 00:03:03,018 Vou direito ao assunto. 66 00:03:03,101 --> 00:03:05,604 No dia em que chegámos, tivemos de fazer fila 67 00:03:05,687 --> 00:03:08,690 e escolher um cartão com a pessoa que mais nos atraía. 68 00:03:08,774 --> 00:03:10,776 -Está bem. -Tens de escolher um homem. 69 00:03:14,404 --> 00:03:16,031 -Como te chamas? -Kush. 70 00:03:16,114 --> 00:03:17,741 -Kush. -Kush. Sim, é ele. 71 00:03:17,824 --> 00:03:18,659 Obrigado. 72 00:03:18,742 --> 00:03:21,203 O Kush foi, sem dúvida, quem me chamou mais a atenção. 73 00:03:21,286 --> 00:03:22,287 ALLY DENVER, COLORADO 74 00:03:22,371 --> 00:03:24,414 É alto e moreno. É bonito. 75 00:03:25,666 --> 00:03:29,044 Parece óbvio quem já está numa relação. 76 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 É mais ou menos isso. 77 00:03:31,213 --> 00:03:33,340 Enquanto o Mickey escolhe ficar calado 78 00:03:33,423 --> 00:03:35,968 em relação ao seu triângulo amoroso com a Morgan e a Rhi, 79 00:03:36,051 --> 00:03:41,932 o Matthew e a Cameron, a Brittnay e o Aaron, o Samer e a Zoie estão juntos, 80 00:03:42,391 --> 00:03:45,477 o que faz do Kush o único homem solteiro da casa. 81 00:03:46,853 --> 00:03:48,230 O que têm feito? 82 00:03:48,313 --> 00:03:50,065 -Estávamos à tua espera. -Esperávamos-te. 83 00:03:50,148 --> 00:03:52,943 A festa chegou. A que horas começamos a beber? 84 00:03:53,026 --> 00:03:55,779 Bebia qualquer coisa. 85 00:03:55,862 --> 00:03:57,155 Na Casa Vista... 86 00:03:57,239 --> 00:04:01,243 Assumo que vocês e vocês, que estão aí todos apaixonados, 87 00:04:01,326 --> 00:04:02,494 são casais. 88 00:04:02,577 --> 00:04:07,916 ...com a Baelee e o Samir, a Madison e o Jair, o David e a Whittnay, 89 00:04:08,000 --> 00:04:10,085 e o Andrew e a Ceara numa relação... 90 00:04:10,168 --> 00:04:15,132 Vais aprender depressa quem tem uma relação com quem. 91 00:04:15,215 --> 00:04:18,175 ...e o Luv e a Moo, que também tiveram um ótimo primeiro encontro, 92 00:04:18,259 --> 00:04:22,514 a Shelby pode ter de pisar alguns calos se quiser dançar com estes homens. 93 00:04:22,597 --> 00:04:24,891 Fala-nos de ti. Que idade tens? 94 00:04:24,975 --> 00:04:26,601 Tenho 28 anos. Vivo em Las Vegas. 95 00:04:26,685 --> 00:04:27,561 SHELBY CASA VISTA 96 00:04:27,644 --> 00:04:29,229 Está bem! 97 00:04:29,312 --> 00:04:31,231 -Sou a Ceara. -Ceara. 98 00:04:31,314 --> 00:04:33,692 -Sou o Matthew. Estou a brincar. -Não! 99 00:04:33,775 --> 00:04:35,277 -É o nome do irmão dele? -Sim. 100 00:04:35,360 --> 00:04:37,112 -Não tentes confundi-la. -Foi engraçado. 101 00:04:37,195 --> 00:04:38,155 Sou o Andrew. 102 00:04:38,238 --> 00:04:40,615 Senti-me logo atraída pelo Andrew. 103 00:04:40,699 --> 00:04:44,036 Belos dentes, belos olhos, é alto, o cabelo ruivo é lindo. 104 00:04:44,119 --> 00:04:46,288 Pensei logo: "Ele é giro." 105 00:04:46,371 --> 00:04:48,206 Sou professora de ioga. 106 00:04:48,290 --> 00:04:50,459 Isso é ótimo. Então, podes... 107 00:04:50,584 --> 00:04:52,836 -Sim. Precisamos disso. -Vai ser ótimo. Adoraria. 108 00:04:52,919 --> 00:04:54,046 Perfeito. 109 00:04:54,129 --> 00:04:58,050 Ela é muito simpática, muito querida, extrovertida, uma pessoa genuína. 110 00:04:58,133 --> 00:04:59,176 CEARA CASA VISTA 111 00:04:59,259 --> 00:05:01,261 Estou entusiasmada, mas um pouco nervosa. 112 00:05:01,344 --> 00:05:04,848 E se o Andrew se virar para ela? Eu fico sem ninguém. 113 00:05:04,931 --> 00:05:07,851 Sem dúvida, sinto qualquer coisa. 114 00:05:07,934 --> 00:05:09,561 -De onde são? -De Boston. 115 00:05:09,644 --> 00:05:10,854 -Boston. -Podes crer. 116 00:05:10,937 --> 00:05:12,105 "Perdeste as chabes?" 117 00:05:19,237 --> 00:05:22,240 CASA JARDIM CASA VISTA 118 00:05:22,324 --> 00:05:23,533 CASA VISTA CASA JARDIM 119 00:05:23,617 --> 00:05:25,577 O que é isto? Meu Deus! 120 00:05:25,660 --> 00:05:27,871 -Meu Deus! -Meu Deus! 121 00:05:27,954 --> 00:05:30,290 Vá lá, está a ficar calor aqui. O que é isto? 122 00:05:30,373 --> 00:05:31,958 De certeza que é um desafio. 123 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 Diz: "Prontos para entornar o chá? Vistam-se e venham ter ao relvado. 124 00:05:35,462 --> 00:05:36,713 "Beijos, Nikki e Brie." 125 00:05:36,797 --> 00:05:39,257 -Casa Jardim, aos três. Um, dois, três. -Casa Jardim! 126 00:05:46,640 --> 00:05:47,474 CASA VISTA 127 00:05:47,557 --> 00:05:49,935 Como vai isso, Casa Vista? 128 00:05:50,018 --> 00:05:51,812 CASA VISTA 129 00:05:51,895 --> 00:05:53,688 Estão com bom aspeto. 130 00:05:54,272 --> 00:05:55,190 CASA JARDIM 131 00:05:55,273 --> 00:05:58,443 -Já estou a vê-la. -Como vai isso, Casa Jardim? 132 00:05:58,527 --> 00:06:00,195 Olá! 133 00:06:00,278 --> 00:06:03,240 Vi lubrificante no chão, 134 00:06:03,323 --> 00:06:09,246 bules e muitas coisas diferentes. O que se vai passar? 135 00:06:09,329 --> 00:06:10,997 CASA VISTA CASA JARDIM 136 00:06:11,081 --> 00:06:12,749 Olá, gémeos. 137 00:06:12,833 --> 00:06:14,209 Olá! 138 00:06:14,292 --> 00:06:19,005 Olá! Tenho uma pergunta para vocês. Quem gosta de uma bela chávena de chá? 139 00:06:19,089 --> 00:06:21,341 -Eu. -Adoro chá. 140 00:06:21,424 --> 00:06:24,261 Muito bem, quem gosta de entornar o chá? 141 00:06:24,344 --> 00:06:26,721 Sim! 142 00:06:26,805 --> 00:06:28,348 Adoro. 143 00:06:28,431 --> 00:06:34,020 Muito bem, temos um jogo para vocês. Chama-se "Entornar o Chá". 144 00:06:34,104 --> 00:06:34,980 CEARA - CASA VISTA CAMERON - CASA JARDIM 145 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Sim. 146 00:06:36,148 --> 00:06:37,858 É assim que funciona. 147 00:06:37,941 --> 00:06:42,779 Cada par de gémeos tem 90 segundos para tirar o máximo de chá do bule 148 00:06:42,863 --> 00:06:46,825 do vosso lado da parede para a chávena da vossa equipa. 149 00:06:46,908 --> 00:06:48,201 Ganhar é simples. 150 00:06:48,285 --> 00:06:52,622 Basta a vossa casa ter mais chá na chávena 151 00:06:52,706 --> 00:06:53,874 quando o tempo acabar. 152 00:06:53,957 --> 00:06:55,167 Mas não é assim tão simples. 153 00:06:55,250 --> 00:06:58,420 Porque o chão está muito escorregadio. 154 00:07:00,255 --> 00:07:04,467 E vão estar presos ao vosso irmão 155 00:07:04,551 --> 00:07:06,678 do outro lado da parede. 156 00:07:06,761 --> 00:07:09,764 -Vou dar cabo da Cameron. -Ceara. 157 00:07:09,848 --> 00:07:11,975 Portanto, quando se moverem numa direção, 158 00:07:12,058 --> 00:07:15,687 o vosso irmão vai puxar-vos na direção oposta. 159 00:07:15,770 --> 00:07:18,440 É como voltar ao útero, certo? 160 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 -Sim. -Sim. 161 00:07:20,358 --> 00:07:25,197 A casa vencedora vai receber informações sobre a outra casa! 162 00:07:27,365 --> 00:07:30,118 Pode haver outra eliminação. 163 00:07:30,202 --> 00:07:34,456 Descobrir o que se passa, especialmente com as pessoas novas, 164 00:07:34,539 --> 00:07:37,625 vai ajudar muita gente. 165 00:07:37,709 --> 00:07:40,587 Muito bem, estão prontos para começar esta festa do chá? 166 00:07:40,670 --> 00:07:41,713 Sim! 167 00:07:41,796 --> 00:07:45,217 Ceara e Cameron, são as primeiras. 168 00:07:46,885 --> 00:07:49,054 Sou competitiva com a Cameron. 169 00:07:49,137 --> 00:07:50,055 CEARA CASA VISTA 170 00:07:50,138 --> 00:07:51,181 Tenho de derrotá-la. 171 00:07:51,264 --> 00:07:52,098 CEARA - CASA VISTA CAMERON - CASA JARDIM 172 00:07:52,182 --> 00:07:54,392 Não há "se", "e" nem "mas". Tem de ser. 173 00:07:54,476 --> 00:07:58,313 Muito bem. Um, dois, três, entornem o chá! 174 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 CEARA CASA VISTA 175 00:08:05,362 --> 00:08:07,864 É tão viscoso. Escorregamos e... 176 00:08:07,948 --> 00:08:08,782 CEARA - CASA VISTA CAMERON - CASA JARDIM 177 00:08:08,865 --> 00:08:12,035 Só sentia a Cameron a puxar-me e estava sempre a cair. 178 00:08:12,118 --> 00:08:13,703 Ela deu cabo de mim. 179 00:08:13,787 --> 00:08:17,207 Vá lá, Cam! Sim! 180 00:08:20,877 --> 00:08:21,878 Pronto. 181 00:08:21,962 --> 00:08:23,838 Temos de sair-nos bem para ganharmos 182 00:08:23,922 --> 00:08:26,758 porque, com as pessoas novas, estou muito curiosa 183 00:08:26,841 --> 00:08:28,718 para saber mexericos da outra casa. 184 00:08:30,679 --> 00:08:31,680 Meu Deus! 185 00:08:31,763 --> 00:08:33,682 Ceara, como estás? 186 00:08:33,765 --> 00:08:35,850 Horrível! Aquilo é difícil. 187 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Foi uma boa primeira volta. Gosto disso. 188 00:08:38,102 --> 00:08:39,520 Arrasei. 189 00:08:39,604 --> 00:08:40,563 CAMERON CASA JARDIM 190 00:08:40,647 --> 00:08:43,692 -Muito bem, Jair, Mickey! -Vá lá, Jair! 191 00:08:43,775 --> 00:08:44,693 JAIR - CASA VISTA MICKEY - CASA JARDIM 192 00:08:45,902 --> 00:08:48,029 Isto é uma loucura. 193 00:08:48,113 --> 00:08:49,614 Entornem o chá! 194 00:08:49,698 --> 00:08:51,658 Sim! 195 00:08:51,741 --> 00:08:52,867 JAIR - CASA VISTA MICKEY - CASA JARDIM 196 00:08:52,951 --> 00:08:54,744 Vá lá, Mickey! 197 00:08:54,828 --> 00:08:56,913 -Isso mesmo, Jair. -Tu consegues, vá lá. 198 00:08:56,997 --> 00:08:59,040 Sou mais estratégico do que esforçado. 199 00:08:59,124 --> 00:09:02,877 Sabia que o Jair ia esforçar-se mais e usei isso a meu favor. 200 00:09:02,961 --> 00:09:04,170 JAIR CASA VISTA 201 00:09:07,507 --> 00:09:10,093 A escorregar e a deslizar, qualquer estratégia 202 00:09:10,176 --> 00:09:11,219 vai por água abaixo. 203 00:09:12,595 --> 00:09:15,807 Isto é um massacre. Não sei o que raio se passa. 204 00:09:18,143 --> 00:09:21,104 Casa Jardim, vocês estão a dar cabo deles. 205 00:09:21,187 --> 00:09:22,147 CASA VISTA - TOTAL - QUATRO CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 12 CHÁVENAS 206 00:09:22,230 --> 00:09:24,607 Bom trabalho, Mickey! 207 00:09:24,691 --> 00:09:26,318 Moo e Rhi. 208 00:09:26,401 --> 00:09:28,528 Não gosto de perder, muito menos para a minha irmã, 209 00:09:28,611 --> 00:09:30,530 porque sempre fomos competitivas. 210 00:09:30,613 --> 00:09:31,740 MOO - CASA VISTA RHI - CASA JARDIM 211 00:09:31,823 --> 00:09:33,325 Vais perder, Moo. 212 00:09:33,408 --> 00:09:36,578 Tenho de ganhar para saber um pouco sobre a experiência dela 213 00:09:36,661 --> 00:09:39,748 e ver se está a criar alguma ligação, porque quero isso para ela. 214 00:09:39,831 --> 00:09:41,124 Entornem o chá! 215 00:09:42,292 --> 00:09:45,045 MOO - CASA VISTA RHI - CASA JARDIM 216 00:09:47,672 --> 00:09:48,715 CASA VISTA TOTAL - SEIS CHÁVENAS 217 00:09:48,798 --> 00:09:51,343 Vai, Rhi! 218 00:09:51,426 --> 00:09:52,802 CASA JARDIM TOTAL - 13 CHÁVENAS 219 00:09:52,886 --> 00:09:54,929 Muito bem, Kush e Luv, entornem o chá! 220 00:10:01,603 --> 00:10:02,479 JAIR CASA VISTA 221 00:10:02,562 --> 00:10:05,690 A nossa equipa está a sair-se muito mal. O Luv não pôs chá no balde. 222 00:10:05,774 --> 00:10:07,776 Alguém tem de arranjar uma forma. 223 00:10:07,859 --> 00:10:09,736 Madison e Morgan, entornem o chá! 224 00:10:09,819 --> 00:10:10,737 MADISON - CASA VISTA MORGAN - CASA JARDIM 225 00:10:10,820 --> 00:10:12,072 Vai, Morgan! 226 00:10:12,155 --> 00:10:13,823 Dizem muitos disparates daquele lado. 227 00:10:13,907 --> 00:10:17,452 Obviamente, não quero desiludir a equipa, mas quero que ela caia... 228 00:10:17,535 --> 00:10:18,953 Levanta-te! 229 00:10:19,037 --> 00:10:21,164 ...para descobrir o que se passa naquela casa. 230 00:10:21,247 --> 00:10:22,165 Madison! 231 00:10:22,248 --> 00:10:23,750 MADISON - CASA VISTA MORGAN -CASA JARDIM 232 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 Meu Deus! 233 00:10:25,585 --> 00:10:26,669 Vai! 234 00:10:26,753 --> 00:10:28,171 Sim! Conseguiste um bocado! 235 00:10:29,756 --> 00:10:30,590 CASA VISTA - TOTAL - 11 CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 17 CHÁVENAS 236 00:10:30,673 --> 00:10:31,758 Vá lá, Casa Vista! 237 00:10:32,467 --> 00:10:35,887 A seguir, temos o David e o Aaron. Vamos a isso. 238 00:10:35,970 --> 00:10:36,805 DAVID - CASA VISTA AARON - CASA JARDIM 239 00:10:36,888 --> 00:10:38,973 Quando foi a minha vez, concentrei-me. 240 00:10:39,057 --> 00:10:42,727 Ele pesa mais 16 quilos que eu, por isso, nada de sorrisos, nada de jogos. 241 00:10:42,811 --> 00:10:44,312 Estava determinado a ganhar. 242 00:10:44,396 --> 00:10:45,772 Entornem o chá! 243 00:10:49,317 --> 00:10:51,569 Vamos! Força! 244 00:10:55,323 --> 00:10:56,908 Vá lá, David! Sim! 245 00:10:56,991 --> 00:10:59,619 Não esperava que fosse tão escorregadio. 246 00:10:59,702 --> 00:11:04,374 Mas já sabia que ele é forte. Sei que ele também pensou na minha força. 247 00:11:04,457 --> 00:11:06,000 Estás torcido, Aaron. 248 00:11:06,084 --> 00:11:08,503 Estás a arrasar. Vamos lá! 249 00:11:08,586 --> 00:11:10,130 O David usou os músculos. 250 00:11:10,463 --> 00:11:12,549 Usou a força e isso foi sensual. 251 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 Só estava a pensar que estava pronta para uns miminhos. 252 00:11:17,095 --> 00:11:18,721 Bom trabalho, David! 253 00:11:18,972 --> 00:11:20,014 CASA VISTA - TOTAL - 17 CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 21 CHÁVENAS 254 00:11:20,098 --> 00:11:22,434 -Está tão perto. -David! Muito bem! 255 00:11:24,310 --> 00:11:25,353 Arrasaste. 256 00:11:25,437 --> 00:11:29,232 A seguir, o Matthew e o Andrew! 257 00:11:29,315 --> 00:11:30,233 ANDREW - CASA VISTA MATTHEW - CASA JARDIM 258 00:11:30,316 --> 00:11:33,903 Sim! Claro que vamos ganhar. Ele vai cair naquela gosma. 259 00:11:33,987 --> 00:11:34,821 MATTHEW CASA JARDIM 260 00:11:34,904 --> 00:11:35,905 Entornem o chá! 261 00:11:35,989 --> 00:11:37,323 ANDREW - CASA VISTA MATTHEW - CASA JARDIM 262 00:11:41,619 --> 00:11:44,289 Arrasei. Corri o mais depressa que posso. 263 00:11:44,372 --> 00:11:45,206 ANDREW CASA VISTA 264 00:11:45,290 --> 00:11:48,751 Se começarmos bem, puxamos o outro. Ele vai ser arrastado. 265 00:11:48,835 --> 00:11:52,172 Quando ele cai, podemos puxá-lo e continuar. 266 00:11:53,089 --> 00:11:54,632 Queremos ganhar o desafio 267 00:11:54,716 --> 00:11:56,885 para sabermos os mexericos da outra casa. 268 00:11:56,968 --> 00:11:59,721 Se uma das casas decide quem se vai embora, 269 00:11:59,804 --> 00:12:01,556 precisamos dessa informação. 270 00:12:07,020 --> 00:12:10,690 Matthew, só para que saibas, o teu irmão está completamente seco. 271 00:12:10,773 --> 00:12:12,567 O quê? 272 00:12:12,650 --> 00:12:15,695 Nikki, vê como o jogo está renhido. Estão mesmo taco a taco. 273 00:12:15,778 --> 00:12:16,779 CASA VISTA - TOTAL - 23 CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 24 CHÁVENAS 274 00:12:16,863 --> 00:12:19,616 Muito bem, temos as belas Whittnay e Brittnay. 275 00:12:19,699 --> 00:12:21,284 WHITTNAY - CASA VISTA BRITTNAY - CASA JARDIM 276 00:12:21,868 --> 00:12:24,329 Meu Deus! Não tenho equilíbrio nenhum. 277 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 BRITTNAY CASA JARDIM 278 00:12:26,206 --> 00:12:29,292 Sou uma rapariga muito fofinha e cerimoniosa. 279 00:12:29,375 --> 00:12:31,669 Por isso, a atividade física não é comigo. 280 00:12:31,753 --> 00:12:33,338 Entornem o chá! 281 00:12:35,965 --> 00:12:38,009 Tu consegues, Whittnay. 282 00:12:38,092 --> 00:12:41,721 Para mim, a parte mais difícil foi não querer cair e molhar o cabelo. 283 00:12:44,724 --> 00:12:47,310 -Meu Deus! -Vai, Britt! 284 00:12:49,979 --> 00:12:51,814 Não! 285 00:12:51,898 --> 00:12:53,316 A Brittnay caiu com força. 286 00:12:53,399 --> 00:12:55,735 É a minha miúda. Tive de garantir que estava bem. 287 00:12:55,818 --> 00:12:57,070 CASA VISTA TOTAL - 23 CHÁVENAS 288 00:12:57,153 --> 00:12:57,987 CASA JARDIM TOTAL - 24 CHÁVENAS 289 00:12:58,071 --> 00:12:59,155 Pronto, estás bem. 290 00:12:59,239 --> 00:13:01,908 Ele veio ajudar-me porque eu tinha o mamilo à mostra. 291 00:13:01,991 --> 00:13:04,285 Fiquei muito agradecida. Pontos para ele. 292 00:13:04,369 --> 00:13:08,373 A seguir, o Samir e o Samer. 293 00:13:08,456 --> 00:13:09,415 Sim. 294 00:13:09,499 --> 00:13:10,583 SAMIR - CASA VISTA SAMER - CASA JARDIM 295 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 Entornem o chá! 296 00:13:12,126 --> 00:13:13,878 Muito bem! Vá lá! 297 00:13:13,962 --> 00:13:15,797 Vá lá, Samer! 298 00:13:15,880 --> 00:13:18,341 -Vá lá, Samir. -Vá lá, Samir. Sim! 299 00:13:18,424 --> 00:13:19,634 Vá lá, Samer. 300 00:13:19,717 --> 00:13:23,596 O Samer está a arrasar. O meu homem é bom a ir com calma 301 00:13:23,680 --> 00:13:24,597 ZOIE CASA JARDIM 302 00:13:24,681 --> 00:13:26,808 e a garantir que mete o chá no bule. 303 00:13:33,565 --> 00:13:36,359 -Bom trabalho. Estou impressionada! -Estou impressionada! 304 00:13:36,442 --> 00:13:37,277 SAMIR CASA VISTA 305 00:13:37,360 --> 00:13:40,780 O Samer estava a ser agressivo, mas conquistei a Baelee na mesma, 306 00:13:40,863 --> 00:13:42,282 por isso, não importa. 307 00:13:42,365 --> 00:13:43,741 Meu Deus! Está tão renhido! 308 00:13:43,825 --> 00:13:44,659 CASA VISTA - TOTAL - 27 CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 29 CHÁVENAS 309 00:13:44,742 --> 00:13:46,119 Sabemos que vamos ganhar. 310 00:13:46,202 --> 00:13:48,871 Por último, a Ally e a Shelby. 311 00:13:48,955 --> 00:13:49,831 SHELBY - CASA VISTA ALLY - CASA JARDIM 312 00:13:49,914 --> 00:13:50,748 Vamos! 313 00:13:50,832 --> 00:13:53,376 Um, dois, três, entornem o chá! 314 00:13:56,170 --> 00:13:59,632 Vá lá, Ally! Vai! Ataca! 315 00:14:01,593 --> 00:14:02,427 ALLY CASA JARDIM 316 00:14:02,510 --> 00:14:05,346 Sinto que o desafio no primeiro dia ajudou a quebrar o gelo. 317 00:14:05,430 --> 00:14:06,264 Tu consegues! 318 00:14:06,347 --> 00:14:08,516 Foi bom ter uma equipa a torcer por mim. 319 00:14:08,600 --> 00:14:11,311 Dei tudo para garantir que ganhava. 320 00:14:11,394 --> 00:14:13,521 Bom trabalho, Ally. 321 00:14:13,605 --> 00:14:16,733 Sim! Bom trabalho, conseguiste! 322 00:14:18,359 --> 00:14:20,278 Boa! 323 00:14:21,696 --> 00:14:23,197 Foi divertido? 324 00:14:23,281 --> 00:14:25,241 Sim! 325 00:14:25,325 --> 00:14:27,035 A casa vencedora é... 326 00:14:32,707 --> 00:14:35,083 A Casa Jardim! 327 00:14:35,168 --> 00:14:36,502 CASA JARDIM 328 00:14:37,754 --> 00:14:40,548 CASA VISTA - TOTAL - 28 CHÁVENAS CASA JARDIM - TOTAL - 31 CHÁVENAS 329 00:14:40,632 --> 00:14:42,800 Um, dois, três, quatro, Casa Jardim! 330 00:14:44,636 --> 00:14:48,556 David, esta noite, vais enviar uma mensagem de vídeo 331 00:14:48,640 --> 00:14:51,684 a contar os mexericos da tua casa à minha Casa Jardim. 332 00:14:51,768 --> 00:14:52,769 Está bem, estou pronto. 333 00:14:52,852 --> 00:14:54,395 Não deixes nada de fora. 334 00:14:54,479 --> 00:14:55,355 Está bem, não deixo. 335 00:14:55,438 --> 00:14:56,773 Vou falar com o David. 336 00:14:56,856 --> 00:15:01,069 Quero que a Cameron saiba o que se passa entre mim e o Andrew. 337 00:15:01,152 --> 00:15:02,362 Parabéns a todos! 338 00:15:02,445 --> 00:15:04,947 -Uma salva de palmas para vocês. -Sim! 339 00:15:05,031 --> 00:15:06,616 Divirtam-se esta noite. 340 00:15:15,500 --> 00:15:17,001 Com a noite a chegar, 341 00:15:17,085 --> 00:15:19,921 as nossas duas novatas, a Shelby e a Ally, vão escolher 342 00:15:20,004 --> 00:15:22,173 com quem querem ter o seu primeiro encontro. 343 00:15:22,256 --> 00:15:23,174 CASA JARDIM 344 00:15:23,257 --> 00:15:27,178 Como sabes, neste momento, não estou com ninguém aqui. 345 00:15:27,261 --> 00:15:28,221 KUSH - CASA JARDIM ALLY - CASA JARDIM 346 00:15:28,304 --> 00:15:30,306 -Estou aberto. -Aberto a novas ligações. 347 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 Queres ter um primeiro encontro esta noite? 348 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 Sim, porque não? 349 00:15:35,186 --> 00:15:38,022 O Kush foi, sem dúvida, quem me chamou mais a atenção. 350 00:15:38,106 --> 00:15:40,942 Estou ansiosa por estar a sós com ele, 351 00:15:41,025 --> 00:15:43,111 sem ninguém a olhar. Podemos ser nós próprios 352 00:15:43,194 --> 00:15:44,028 ALLY CASA JARDIM 353 00:15:44,112 --> 00:15:47,490 e ver se há uma ligação, ou o que pode acontecer, portanto... 354 00:15:47,573 --> 00:15:50,159 Enquanto a Ally escolhe o Kush, que não tem uma relação, 355 00:15:50,868 --> 00:15:52,328 a sua irmã Shelby... 356 00:15:52,412 --> 00:15:53,621 CASA VISTA 357 00:15:53,705 --> 00:15:55,248 Andrew, queres ter um encontro? 358 00:15:55,331 --> 00:15:57,083 -Bora! -Vamos a isso. 359 00:15:57,166 --> 00:15:59,585 -...talvez esteja a irritar a Ceara... -Adeus. 360 00:15:59,669 --> 00:16:00,545 Até logo. 361 00:16:00,628 --> 00:16:02,672 ...já que ela e o Andrew estão a aproximar-se. 362 00:16:02,755 --> 00:16:06,217 Sinto que existe uma atração física pelo Andrew 363 00:16:06,300 --> 00:16:07,176 SHELBY CASA VISTA 364 00:16:07,260 --> 00:16:10,054 e foi por isso que decidi: "Quero ter um encontro com ele." 365 00:16:10,138 --> 00:16:14,267 Quando me interesso o suficiente por alguém para querer avançar, 366 00:16:14,350 --> 00:16:15,810 não me interessa se tem namorada. 367 00:16:15,893 --> 00:16:18,354 A tua maior aventura foi mudares-te para Las Vegas? 368 00:16:18,438 --> 00:16:21,149 Não. A coisa mais aventureira que fiz 369 00:16:21,232 --> 00:16:23,776 foi ir à Nova Zelândia fazer bungee-jumping. 370 00:16:23,860 --> 00:16:25,278 -Boa! -Foi brutal. 371 00:16:25,361 --> 00:16:28,364 Já fiz paraquedismo três vezes. Gosto muito. 372 00:16:28,448 --> 00:16:29,407 Gostas? 373 00:16:29,490 --> 00:16:31,534 Adoro tudo o que dê adrenalina. 374 00:16:31,617 --> 00:16:32,952 -Também adoro adrenalina. -Boa! 375 00:16:33,035 --> 00:16:35,830 Alinho em tudo o que dê adrenalina. 376 00:16:35,913 --> 00:16:38,708 Compreendo. As pessoas perguntam sempre: "Não tens medo?" 377 00:16:38,791 --> 00:16:41,878 E eu digo: "Não tenho medo." A vida é uma experiência. 378 00:16:41,961 --> 00:16:46,382 Sou parteira. Ajudo mulheres no parto. 379 00:16:46,466 --> 00:16:48,301 -É muito porreiro... -Interessante. 380 00:16:48,384 --> 00:16:52,972 ...porque é brutal ver uma vida a chegar ao planeta. 381 00:16:53,055 --> 00:16:54,932 És muito inteligente. 382 00:16:55,016 --> 00:17:00,021 Parece-me um sinal de que tens um espírito forte. 383 00:17:00,104 --> 00:17:04,150 Assim que ele começou a falar, foi muito natural e confortável, 384 00:17:04,233 --> 00:17:08,571 desde as primeiras palavras que disse. Fiquei agradavelmente surpreendida. 385 00:17:08,654 --> 00:17:12,742 Os teus elogios são palavras de afirmação. Adoro. 386 00:17:13,618 --> 00:17:15,244 Também gosto de palavras de afirmação. 387 00:17:15,328 --> 00:17:18,831 A Shelby parece estar a tirar a Ceara da cabeça do Andrew. 388 00:17:18,915 --> 00:17:21,375 -Sou ciumenta. -Também eu. 389 00:17:21,458 --> 00:17:25,295 Mas, sem dúvida, não tirou o Andrew da cabeça da Ceara. 390 00:17:26,214 --> 00:17:29,926 Queria falar convosco sobre a conversa que tive com o Andrew na noite passada. 391 00:17:30,009 --> 00:17:31,928 Está bem, conta-nos, eu não sei... 392 00:17:32,011 --> 00:17:36,265 Ele fez-me perguntas para as quais não sei a resposta. 393 00:17:36,349 --> 00:17:38,518 Mas ele faz-me pensar de outra forma. 394 00:17:38,601 --> 00:17:39,560 Sinto que tu, 395 00:17:39,644 --> 00:17:44,357 no que diz respeito a criar uma relação e a aprofundá-la a nível emocional... 396 00:17:44,440 --> 00:17:47,693 -Essa parte assusta-me. -Não gostas de aprofundar as coisas. 397 00:17:47,777 --> 00:17:51,364 Eu sei. Odeio falar dos meus sentimentos. Falo de qualquer outra coisa. 398 00:17:51,447 --> 00:17:53,533 -A noite passada deixou-me ansiosa. -Sim. 399 00:17:53,616 --> 00:17:59,163 Porque nem sequer explorei esses sentimentos mais profundos sozinha. 400 00:17:59,247 --> 00:18:00,706 Odeio falar dos meus sentimentos. 401 00:18:00,790 --> 00:18:04,627 Não gosto de me sentir triste nem vulnerável, de certa forma. 402 00:18:04,710 --> 00:18:05,711 CEARA CASA VISTA 403 00:18:05,795 --> 00:18:10,299 As perguntas que ele me fez fazem-me repensar toda a minha pessoa. 404 00:18:10,383 --> 00:18:13,719 As coisas ficaram bem, mas fiquei a pensar: "Não sou profunda." 405 00:18:13,803 --> 00:18:16,264 Ele disse: "Não me importo com isso. 406 00:18:16,347 --> 00:18:19,183 "Numa relação, eu quero isso. 407 00:18:19,267 --> 00:18:22,144 "Estarias disposta a pensar nessas coisas?" 408 00:18:22,228 --> 00:18:25,982 Sim, quero dizer, adorava explorar isso. Gosto de fazê-lo? Não. 409 00:18:26,065 --> 00:18:28,985 Acho que precisavas disto para perceberes isso. 410 00:18:29,068 --> 00:18:30,278 Sim. 411 00:18:30,361 --> 00:18:32,989 Porque não estás habituada a ter sentimentos. 412 00:18:33,072 --> 00:18:34,574 Não quero ter sentimentos. 413 00:18:34,657 --> 00:18:39,161 Estamos aqui para encontrar uma ligação, mas também estamos aqui para crescer. 414 00:18:39,245 --> 00:18:40,496 Sim. Eu sei. 415 00:18:40,580 --> 00:18:43,457 -Não gosto de aceitar isso. -Eu sei. 416 00:18:43,541 --> 00:18:46,294 -Que gosto dele. -Sim? 417 00:18:51,132 --> 00:18:53,092 A tua família é importante para ti? 418 00:18:53,175 --> 00:18:54,010 ANDREW E SHELBY CASA VISTA 419 00:18:54,093 --> 00:18:56,012 A minha família é importante. 420 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 -Sim. -Cresci numa família militar. 421 00:18:58,264 --> 00:18:59,974 O meu pai era militar, portanto... 422 00:19:00,057 --> 00:19:02,685 -Em que ramo estava ele? -No exército. 423 00:19:02,768 --> 00:19:06,105 A minha família é, sem dúvida, a coisa mais importante para mim. 424 00:19:06,188 --> 00:19:08,774 O meu pai esteve doente a maior parte da minha vida. 425 00:19:08,858 --> 00:19:11,193 -Raios! -Sim, mas é o maior. 426 00:19:11,277 --> 00:19:14,280 Sou uma menina do papá. Ele é o melhor homem do mundo. 427 00:19:14,363 --> 00:19:16,991 Primeiro, lamento que tenhas passado por isso. 428 00:19:17,074 --> 00:19:18,034 -Isso... -Obrigada. 429 00:19:18,117 --> 00:19:21,245 Conhecendo o meu pai, e imaginá-lo numa situação assim é, 430 00:19:21,329 --> 00:19:23,748 -sinceramente, devastador... -Sim. 431 00:19:23,831 --> 00:19:25,416 O tempo é... 432 00:19:25,499 --> 00:19:27,376 -É valioso. -Sim, exatamente. 433 00:19:27,460 --> 00:19:30,004 Nunca se sabe quando chega o autocarro. Já ouviste isso? 434 00:19:30,087 --> 00:19:31,339 -Essa frase? Não. -Sim. 435 00:19:31,422 --> 00:19:34,884 Podemos morrer a qualquer momento. Podemos ser atropelados por um autocarro. 436 00:19:34,967 --> 00:19:38,304 -Gosto desse tipo de humor. -Desculpa, é humor negro. 437 00:19:38,387 --> 00:19:39,388 Aí vem o autocarro. 438 00:19:41,724 --> 00:19:43,392 Estou tão feliz por te ter convidado. 439 00:19:43,476 --> 00:19:45,603 -Correu muito bem. -Estou tão feliz. 440 00:19:45,686 --> 00:19:47,188 Aquela conversa foi fácil. 441 00:19:47,271 --> 00:19:51,108 Ela valoriza muito uma ligação emocional e mais profunda, 442 00:19:51,192 --> 00:19:53,903 e isso atrai-me muito. 443 00:19:53,986 --> 00:19:57,448 Eu e a Ceara falámos sobre esse lado do passado dela, 444 00:19:57,531 --> 00:20:01,953 mas sinto que ela não se desafiou a si mesma 445 00:20:02,036 --> 00:20:03,412 como a Shelby, aparentemente. 446 00:20:04,538 --> 00:20:06,624 Estás interessada em conhecer mais alguém? 447 00:20:06,707 --> 00:20:08,918 -Não. -Vamos ter de explorar isso. 448 00:20:09,001 --> 00:20:10,878 Temos... Estamos juntos numa casa. 449 00:20:10,962 --> 00:20:12,213 Sim. 450 00:20:12,296 --> 00:20:16,050 Enquanto a Shelby parece ter encontrado uma ligação com o Andrew, 451 00:20:16,133 --> 00:20:17,593 a sua irmã Ally... 452 00:20:17,677 --> 00:20:18,928 -Porreiro. -Um brinde. 453 00:20:19,011 --> 00:20:22,682 -Um brinde ao teu primeiro encontro. -Obrigada por vires esta noite. 454 00:20:22,765 --> 00:20:24,684 ...espera criar uma com o Kush. 455 00:20:24,767 --> 00:20:26,227 Bebes de penálti? 456 00:20:26,310 --> 00:20:30,314 -Vinho? Sim. Está bem. -Vamos a isso. 457 00:20:30,398 --> 00:20:32,733 "Bebes de penálti?" 458 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 -Vá lá, não sejas tímido. -Tu primeiro? 459 00:20:35,111 --> 00:20:37,989 -Tenho de beber primeiro? -Um de cada vez. Quero ver. 460 00:20:38,072 --> 00:20:38,906 -Está bem. -Vai. 461 00:20:40,700 --> 00:20:43,160 Estou entusiasmado por ver o que acontece. 462 00:20:43,244 --> 00:20:44,328 Pronto. 463 00:20:44,412 --> 00:20:47,665 É a primeira vez que alguém me convida para um encontro nesta casa. 464 00:20:47,748 --> 00:20:49,250 Por isso, faz-me sentir bem 465 00:20:49,333 --> 00:20:51,919 e estou a tentar ser o mais aberto possível. 466 00:20:52,003 --> 00:20:52,878 Está bem, pronta? 467 00:20:52,962 --> 00:20:55,798 Vamos ao que interessa. Sexualmente ativo, pergunta: 468 00:20:55,881 --> 00:20:57,842 Com quantas pessoas foste íntimo? 469 00:20:57,925 --> 00:20:59,635 Adivinha. 470 00:20:59,719 --> 00:21:01,929 -Adivinho? -É difícil, mas adivinha. 471 00:21:02,013 --> 00:21:03,347 São muitas ou poucas? 472 00:21:03,431 --> 00:21:05,099 O que achas? Olha, vê. 473 00:21:05,182 --> 00:21:07,810 Adivinha com base naquilo que vês. 474 00:21:07,893 --> 00:21:11,063 Vou dizer... Dez. 475 00:21:11,147 --> 00:21:13,274 Exatamente. Que loucura! 476 00:21:13,357 --> 00:21:14,984 -Como adivinhaste? -Não sei. 477 00:21:15,067 --> 00:21:17,611 -As pessoas dizem 80. Posso adivinhar? -Sim, adivinha. 478 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Seis? 479 00:21:21,449 --> 00:21:22,825 -Um pouco mais. -Oito? 480 00:21:22,908 --> 00:21:24,118 -Sim. -Está bem. 481 00:21:24,201 --> 00:21:27,413 Não que, se fosse um número alto, não... 482 00:21:27,496 --> 00:21:28,706 -Não é mau. -Sim. Não. 483 00:21:28,789 --> 00:21:31,417 Mas sim, sem dúvida, não costumo ter encontros. 484 00:21:31,500 --> 00:21:33,335 Ou gosto de alguém ou estou solteira. 485 00:21:33,419 --> 00:21:38,716 Quando saio com alguém é porque estou interessada e quero algo sério. 486 00:21:38,799 --> 00:21:40,009 Sim. 487 00:21:42,845 --> 00:21:46,515 Está bem. Partilha algo embaraçoso sobre ti. 488 00:21:49,018 --> 00:21:52,146 Não sei. Partilho algo embaraçoso sobre mim? 489 00:21:52,813 --> 00:21:53,939 Tem de haver algo. 490 00:21:55,107 --> 00:21:57,818 Estou com uma branca, mas tenho muitas coisas. 491 00:22:01,030 --> 00:22:02,531 Foi o nosso primeiro encontro. 492 00:22:02,615 --> 00:22:06,786 Tentei manter-me de coração aberto, na esperança de que houvesse mais. 493 00:22:06,869 --> 00:22:10,498 Infelizmente, acho que não estou a encontrar o que procuro. 494 00:22:11,665 --> 00:22:13,417 Diz-me algo que faças 495 00:22:13,501 --> 00:22:16,504 que não partilharias logo com uma parceira. 496 00:22:21,634 --> 00:22:22,968 Nada? 497 00:22:23,052 --> 00:22:24,929 Não, sou bastante aberto em relação a tudo. 498 00:22:25,012 --> 00:22:25,888 Certo. 499 00:22:25,971 --> 00:22:30,101 Estou grato por a Ally me ter convidado para um encontro. 500 00:22:30,184 --> 00:22:33,020 Mas não tenho uma ligação com ela. Não sinto... 501 00:22:39,026 --> 00:22:41,862 Depois de um encontro escaldante com a recém-chegada Shelby... 502 00:22:41,946 --> 00:22:43,656 -Cear! Queres conversar? -Cear. 503 00:22:43,739 --> 00:22:46,325 ...o Andrew decide chamar a Ceara para uma conversa. 504 00:22:46,408 --> 00:22:49,078 O meu encontro com a Shelby deu-me 505 00:22:49,161 --> 00:22:51,747 uma visão mais clara daquilo que procuro realmente. 506 00:22:51,831 --> 00:22:54,875 Portanto, queria explicar isso à Ceara 507 00:22:54,959 --> 00:22:58,254 e ver se ela está disposta a mostrar corajosamente esse lado, 508 00:22:58,337 --> 00:23:00,172 a explorá-lo e ver o que acontece. 509 00:23:00,256 --> 00:23:03,384 Como te sentes em relação ao encontro? 510 00:23:03,467 --> 00:23:07,638 Em geral, foi um encontro muito bom e, sinceramente, muito inesperado. 511 00:23:08,347 --> 00:23:11,392 -Demo-nos muito bem a um... -Pois. 512 00:23:11,475 --> 00:23:15,980 ...nível pessoal. Ela tem experiências de vida muito poderosas 513 00:23:16,063 --> 00:23:19,984 e tinha os mesmos pontos de vista que eu em relação a muitas coisas na vida. 514 00:23:20,067 --> 00:23:22,862 Não há dúvida de que existe uma ligação emocional, 515 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 -uma ligação mais profunda. -Pois. 516 00:23:24,405 --> 00:23:27,867 Estou a sentir-me muito mais nervosa do que antes. 517 00:23:27,950 --> 00:23:30,452 Aparentemente, tiveram uma conversa muito profunda, 518 00:23:30,536 --> 00:23:31,412 coisa que ele gosta. 519 00:23:31,495 --> 00:23:32,329 CEARA CASA VISTA 520 00:23:32,413 --> 00:23:35,708 Isso faz-me sentir inquieta. 521 00:23:36,625 --> 00:23:41,005 Existem dois lados numa relação que eu valorizo e de que preciso. 522 00:23:41,088 --> 00:23:43,883 O lado emocional, a ligação mais profunda... 523 00:23:43,966 --> 00:23:45,551 Sim. Isso eu sei. 524 00:23:45,634 --> 00:23:49,430 -E o lado sexual. -Qual valorizas mais? 525 00:23:51,015 --> 00:23:53,309 Inicialmente, o sexual, 526 00:23:53,392 --> 00:23:58,606 mas a pessoa tem de, ao menos, estar disposta a explorar esse lado 527 00:23:58,689 --> 00:24:01,817 e a construir essa ligação, porque é aí que eu me afeiçoo 528 00:24:01,901 --> 00:24:03,277 e mantenho uma relação. 529 00:24:03,360 --> 00:24:05,988 Surpreendentemente, eu e a Shelby chegámos a um ponto 530 00:24:06,071 --> 00:24:08,991 em que já temos uma ligação muito profunda. 531 00:24:09,074 --> 00:24:14,371 Mas a tensão sexual que tenho com a Ceara é muito forte. 532 00:24:14,455 --> 00:24:17,958 Com a Shelby não é tão forte. 533 00:24:18,459 --> 00:24:21,545 Se não existir tensão sexual, não me sinto atraído 534 00:24:21,629 --> 00:24:23,505 e não avanço. 535 00:24:23,589 --> 00:24:26,759 Acho-te muito atraente. 536 00:24:26,842 --> 00:24:28,219 -Adoro isso. -Mas, deste lado, 537 00:24:28,302 --> 00:24:30,638 penso: "Não sei se ela explorou este lado." 538 00:24:30,721 --> 00:24:33,098 Não explorei. Primeiro, nunca me perguntaram isso. 539 00:24:33,182 --> 00:24:36,018 Segundo, não gosto de explorar essas questões 540 00:24:36,101 --> 00:24:38,854 nem esses sentimentos, porque, quando o faço, fujo 541 00:24:38,938 --> 00:24:42,483 e acho que isso é por sentir uma tristeza pela minha mãe, 542 00:24:42,566 --> 00:24:48,489 pela minha infância. Por isso, quando chega a esse ponto, afasto-me. 543 00:24:48,572 --> 00:24:49,490 Fujo disso. 544 00:24:49,573 --> 00:24:51,575 Ao evitares esses sentimentos, 545 00:24:53,369 --> 00:24:55,913 não exploras um lado que faz parte de ti. 546 00:24:55,996 --> 00:24:58,123 -Concordo. -Faz parte da tua vida. 547 00:24:58,207 --> 00:24:59,708 É o que faz de ti quem és. 548 00:25:01,585 --> 00:25:05,547 O Andrew só falava de como quer conhecer alguém a um nível mais profundo. 549 00:25:05,631 --> 00:25:08,050 Quer ter conversas intelectuais. 550 00:25:08,133 --> 00:25:12,346 Isso perturba-me. "Então, não sou aquilo que procuras?" 551 00:25:12,429 --> 00:25:14,556 Ainda não sei mesmo. 552 00:25:14,640 --> 00:25:15,557 CEARA CASA VISTA 553 00:25:15,641 --> 00:25:18,644 Este é o lado que me entusiasma numa relação 554 00:25:18,727 --> 00:25:21,355 e este é o lado que me mantém numa relação. 555 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 É bom saber. 556 00:25:35,744 --> 00:25:38,455 CASA JARDIM CASA VISTA 557 00:25:38,872 --> 00:25:40,291 KUSH - CASA JARDIM LUV - CASA VISTA 558 00:25:40,708 --> 00:25:43,168 CAMERON - CASA JARDIM CEARA - CASA VISTA 559 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 MATTHEW - CASA JARDIM ANDREW - CASA VISTA 560 00:25:46,213 --> 00:25:47,256 SAMIR - IDADE: 32 BAELEE - IDADE: 22 561 00:25:47,339 --> 00:25:48,340 Raios! Doem-me as ancas. 562 00:25:48,424 --> 00:25:51,593 -É do ioga. -Não sei se estou a ficar velho. 563 00:25:51,677 --> 00:25:53,304 Talvez sejas um pouco velho. 564 00:25:53,595 --> 00:25:57,349 MADISON E JAIR CASA VISTA, A NAMORAR 565 00:25:57,725 --> 00:25:58,809 WHITTNAY E DAVID CASA VISTA, A NAMORAR 566 00:25:58,892 --> 00:26:00,102 Abraça-me. 567 00:26:05,566 --> 00:26:06,608 CASA VISTA 568 00:26:06,692 --> 00:26:07,818 CASA JARDIM 569 00:26:08,944 --> 00:26:11,447 BRITTNAY E AARON A NAMORAR 570 00:26:11,530 --> 00:26:13,615 Diverti-me muito. 571 00:26:13,699 --> 00:26:15,200 Nunca me tinha divertido tanto. 572 00:26:15,284 --> 00:26:16,160 Não é? 573 00:26:17,453 --> 00:26:18,746 Graças a ti. 574 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 Muito amor para ti. 575 00:26:21,332 --> 00:26:24,251 Enquanto alguns casais da Casa Jardim continuam fortes, 576 00:26:24,335 --> 00:26:27,338 a única coisa clara em relação à Morgan e ao Mickey 577 00:26:27,421 --> 00:26:30,132 é que a atual prioridade do Mickey é o futebol. 578 00:26:30,215 --> 00:26:31,925 Onde está a cabeça do Mickey? 579 00:26:32,009 --> 00:26:35,637 Ele disse: "Ela foi muito direta, eu e só eu." 580 00:26:35,804 --> 00:26:39,016 Eu disse: "Está bem." Tinha de fazê-lo para ficar. 581 00:26:40,601 --> 00:26:43,562 Temos tão pouco tempo aqui e pode acabar a qualquer momento. 582 00:26:44,396 --> 00:26:46,940 Acho que é o meu maior medo. 583 00:26:47,024 --> 00:26:48,776 Uma eliminação. 584 00:26:48,859 --> 00:26:52,821 Sem dúvida, isso vai colocar tensão na relação da Madison e do Jair. 585 00:26:52,905 --> 00:26:53,822 JAIR E MADISON CASA VISTA 586 00:26:53,906 --> 00:26:58,243 Disse que deixei as opções em aberto, mas não há outras opções que eu queira. 587 00:26:59,411 --> 00:27:02,373 Não gosto do Kush e é a única opção que me resta. 588 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 Então... 589 00:27:09,129 --> 00:27:10,130 CASA JARDIM 590 00:27:10,547 --> 00:27:11,382 CASA VISTA 591 00:27:11,465 --> 00:27:13,926 -O que pões no teu batido? -Gostas de banana? 592 00:27:14,009 --> 00:27:14,843 Sim. 593 00:27:14,927 --> 00:27:18,347 Acho muito interessante que antecipes a maioria dos meus movimentos. 594 00:27:18,430 --> 00:27:19,473 MADISON - CASA VISTA JAIR - CASA VISTA 595 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Gosto disso. -Gosto de tomar conta de ti. 596 00:27:21,767 --> 00:27:22,976 -A sério? -Sim. 597 00:27:23,060 --> 00:27:26,939 Lembras-te da minha principal linguagem do amor? Gestos de serviço. 598 00:27:27,022 --> 00:27:27,856 Serviço? 599 00:27:27,940 --> 00:27:29,233 Ia dizer afeto. 600 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Acho que vai ficar ótimo. 601 00:27:35,572 --> 00:27:37,574 Estamos obcecados um com o outro. 602 00:27:37,658 --> 00:27:38,492 MADISON A NAMORAR COM O JAIR 603 00:27:38,575 --> 00:27:40,577 Já não imagino a minha vida 604 00:27:40,661 --> 00:27:44,081 sem esta ligação que sinto com o Jair. 605 00:27:44,164 --> 00:27:45,499 MADISON A NAMORAR COM O JAIR 606 00:27:45,582 --> 00:27:47,876 -Um brinde. -À saúde e à riqueza. 607 00:27:47,960 --> 00:27:50,170 Meu Deus! Não a treta da saúde! 608 00:27:53,549 --> 00:27:54,967 -Obrigado. -Não tens de quê. 609 00:27:55,050 --> 00:27:58,095 Enquanto a Madison fala a linguagem do amor do Jair... 610 00:27:58,178 --> 00:27:59,513 CASA JARDIM 611 00:27:59,596 --> 00:28:00,806 -Rhi. -Sim. 612 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 Pronta para dar uns toques? Conviver, mas também dar uns toques. Foi uma má piada. 613 00:28:05,102 --> 00:28:06,395 -Uma péssima piada. -Sim. 614 00:28:06,478 --> 00:28:10,107 ...o seu irmão Mickey decidiu passar tempo a sós com a Rhi. 615 00:28:10,190 --> 00:28:12,109 -Vamos. -O que é isto? 616 00:28:12,192 --> 00:28:13,026 Umas cervejas. 617 00:28:13,110 --> 00:28:16,864 Tenho uma bola para jogarmos futebol. 618 00:28:17,197 --> 00:28:19,616 -De certeza que me vais envergonhar. -Sem dúvida. 619 00:28:19,700 --> 00:28:20,534 MICKEY - CASA JARDIM RHI - CASA JARDIM 620 00:28:20,617 --> 00:28:23,120 A Morgan e eu temos uma ligação forte 621 00:28:23,203 --> 00:28:28,250 e uma pequena parte de mim pensa no Jair e na ligação dele com a Madison. 622 00:28:28,333 --> 00:28:32,379 No entanto, gosto de passar tempo e de criar uma ligação com a Rhi. 623 00:28:32,463 --> 00:28:37,801 Ela é muito extrovertida e engraçada, e temos aquela ligação física. 624 00:28:37,885 --> 00:28:39,261 Beijas bem. 625 00:28:39,344 --> 00:28:43,223 Sem dúvida, quero ver onde pode chegar e se existe potencial. 626 00:28:43,932 --> 00:28:45,142 Vamos ver a tua habilidade. 627 00:28:45,225 --> 00:28:46,059 RHI JOGOU FUTEBOL COMPETITIVO 628 00:28:46,143 --> 00:28:48,020 -Sabes passar, sequer? -Merda! 629 00:28:48,103 --> 00:28:50,689 -A minha jogada preferida... -Sim. 630 00:28:50,772 --> 00:28:52,941 Fico aqui parado e vou... 631 00:28:54,485 --> 00:28:56,195 Achavas que passavas por mim? 632 00:28:56,278 --> 00:28:58,530 Sou um homem. Ela humilhou-me. 633 00:28:58,614 --> 00:28:59,448 MICKEY NÃO JOGOU FUTEBOL COMPETITIVO 634 00:28:59,531 --> 00:29:01,200 Não vou ser branda contigo. 635 00:29:01,783 --> 00:29:03,327 Sim. Merda! 636 00:29:08,207 --> 00:29:09,500 Boa tentativa. 637 00:29:11,835 --> 00:29:13,879 Sim! 638 00:29:13,962 --> 00:29:15,923 Está bem. O que ganho? 639 00:29:16,006 --> 00:29:18,550 -Acho que arranjo qualquer coisa. -Está bem. 640 00:29:22,471 --> 00:29:26,808 É muito entusiasmante ver o lado atlético e competitivo da Rhi. 641 00:29:26,892 --> 00:29:27,893 MICKEY CASA JARDIM 642 00:29:27,976 --> 00:29:33,899 É algo extremamente atraente para mim. 643 00:29:33,982 --> 00:29:36,485 Como é a tua relação com os teus pais? 644 00:29:36,568 --> 00:29:40,030 Somos muito próximos. Em criança, passávamos as férias juntos, 645 00:29:40,113 --> 00:29:43,700 passávamos muito tempo juntos. Quero isso para mim, no futuro. 646 00:29:43,784 --> 00:29:44,618 Sem dúvida. 647 00:29:44,701 --> 00:29:46,537 Eles são bons modelos. 648 00:29:47,496 --> 00:29:48,664 Estão muito apaixonados. 649 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Como... 650 00:29:51,083 --> 00:29:52,000 MICKEY - CASA JARDIM RHI - CASA JARDIM 651 00:29:52,084 --> 00:29:55,712 Como te sentes em relação à nossa situação? 652 00:29:56,797 --> 00:30:01,218 Não sei. Obviamente, passaste mais tempo com a Morgan do que comigo. 653 00:30:01,301 --> 00:30:04,888 Mas, para mim, as coisas são muito fáceis contigo. 654 00:30:04,972 --> 00:30:08,225 Não sei se foi assim com ela, talvez tenha sido, 655 00:30:08,308 --> 00:30:11,436 -mas sim, seria bom... -Não, eu percebo. 656 00:30:11,979 --> 00:30:16,650 ...saber para que lado estás inclinado, talvez tomares uma decisão. 657 00:30:17,359 --> 00:30:21,905 Esta situação com a Morgan não me afeta. 658 00:30:21,989 --> 00:30:24,491 Sempre fui muito competitiva. Mas é difícil. 659 00:30:24,575 --> 00:30:28,203 Nunca lutei por um rapaz. 660 00:30:28,287 --> 00:30:31,665 Às vezes, penso em arregaçar as mangas e lutar. 661 00:30:31,748 --> 00:30:33,417 Outras vezes, só quero chorar. 662 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 Quero mesmo passar o dia a tentar perceber isso tudo. 663 00:30:37,838 --> 00:30:38,672 Sim. 664 00:30:38,755 --> 00:30:40,132 É difícil criar uma ligação 665 00:30:40,215 --> 00:30:43,051 quando sentimos que as coisas avançam e recuam. 666 00:30:43,594 --> 00:30:46,638 Por isso, neste momento, estou presa numa situação estranha. 667 00:30:46,722 --> 00:30:50,267 Estou muito contente por termos passado tempo a sós. 668 00:30:50,350 --> 00:30:51,268 Sim, eu também. 669 00:30:51,351 --> 00:30:56,648 Dificultou muito a minha decisão! 670 00:30:56,732 --> 00:30:59,276 Dificultou? Não a facilitou? Dificultou-a? 671 00:30:59,359 --> 00:31:01,069 Não, sem dúvida, dificultou-a. 672 00:31:05,282 --> 00:31:06,992 CASA JARDIM 673 00:31:07,075 --> 00:31:08,118 ENTORNAR O CHÁ 674 00:31:08,201 --> 00:31:11,079 -Entornar o chá! -Entornar o chá. Vamos lá. 675 00:31:11,163 --> 00:31:13,624 -Entornar o chá. -Vamos! 676 00:31:14,708 --> 00:31:18,211 Estou muito entusiasmada. Tenho de saber notícias da Moo 677 00:31:18,295 --> 00:31:20,672 e como está a ser a experiência dela. 678 00:31:20,756 --> 00:31:24,217 Espero que não esteja presa na mesma situação que eu, um triângulo. 679 00:31:24,301 --> 00:31:25,510 Não seria bom. 680 00:31:25,594 --> 00:31:28,180 Malta! Vamos saber mexericos. 681 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 Malta, sou o David. 682 00:31:31,058 --> 00:31:34,645 Estou aqui para vos contar o que se passa na Casa Vista. 683 00:31:34,728 --> 00:31:36,980 Não deixes pedra sobre pedra. 684 00:31:37,064 --> 00:31:40,609 Não tenho muitos mexericos, mas o mínimo que posso fazer 685 00:31:40,692 --> 00:31:43,028 é dizer-vos que ligações existem. 686 00:31:43,945 --> 00:31:45,238 Meu Deus! Está bem. 687 00:31:45,322 --> 00:31:48,950 Vou começar por mim. Eu e a Whittnay estamos fortes. 688 00:31:49,034 --> 00:31:51,536 A nossa química e a ligação estão a crescer muito. 689 00:31:51,620 --> 00:31:52,788 Inspirámo-los. 690 00:31:52,871 --> 00:31:54,956 Agora, vamos aos outros. 691 00:31:55,582 --> 00:31:59,419 Neste momento, o Jair e a Madison estão a ficar bastante sérios. 692 00:31:59,503 --> 00:32:00,921 Estão mesmo fortes. 693 00:32:01,880 --> 00:32:04,216 Talvez ele a peça em namoro em breve. 694 00:32:04,299 --> 00:32:05,425 Portanto, estejam atentos. 695 00:32:05,509 --> 00:32:06,760 Eu disse logo no primeiro dia. 696 00:32:06,843 --> 00:32:09,429 Olhei para o Mickey e disse: "A Madison gostou do teu irmão. 697 00:32:09,513 --> 00:32:11,014 "Vai acontecer. Mais ninguém." 698 00:32:11,098 --> 00:32:13,934 E tivemos o mesmo encontro com as irmãs Ramsey. 699 00:32:14,017 --> 00:32:15,310 As irmãs Ramsey. 700 00:32:16,895 --> 00:32:19,272 O Samir e a Baelee estão muito fortes. 701 00:32:19,356 --> 00:32:20,857 Vocês também são giros. 702 00:32:22,025 --> 00:32:25,404 A Baelee tomou uma decisão difícil ao mandar o Seth e o Luke para casa 703 00:32:25,487 --> 00:32:27,114 e estamos todos orgulhosos dela. 704 00:32:27,197 --> 00:32:29,616 Para que saibam, estão sempre juntos. 705 00:32:29,700 --> 00:32:31,785 Têm sempre boa energia em relação um ao outro. 706 00:32:31,868 --> 00:32:33,870 -O que achas disso? -Estou contente. 707 00:32:33,954 --> 00:32:35,414 Eu também. 708 00:32:35,497 --> 00:32:39,876 Diria que, neste momento, o Luv vai fazer par com a Moo, 709 00:32:39,960 --> 00:32:42,796 mas depende da evolução da relação e da ligação deles. 710 00:32:42,879 --> 00:32:45,006 Está bem, foi um bom mexerico. 711 00:32:45,090 --> 00:32:49,720 O Luv está a adorar. Isso é bom. Mas não quero desiludi-lo. 712 00:32:49,845 --> 00:32:52,472 Quero começar a agir. 713 00:32:52,556 --> 00:32:54,599 Quando falo com a Rhi, sinto algo, 714 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 mas a situação com o Mickey torna isso difícil neste momento. 715 00:32:57,894 --> 00:33:00,772 Se o Mickey escolher a Morgan, 716 00:33:00,856 --> 00:33:03,900 vou tentar desenvolver a minha ligação com a Rhi. 717 00:33:03,984 --> 00:33:06,027 Tenho mesmo de me decidir. 718 00:33:06,903 --> 00:33:09,156 A Shelby teve um encontro com o Andrew. 719 00:33:10,031 --> 00:33:11,116 Está bem. 720 00:33:11,199 --> 00:33:14,453 Têm rido e falado. Não sei como foi o encontro, 721 00:33:14,536 --> 00:33:15,954 mas acho que a Ceara... 722 00:33:16,037 --> 00:33:18,290 Acho que ela não sabe o que quer. 723 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 O Andrew tem esse problema. 724 00:33:23,545 --> 00:33:25,630 Por agora, é tudo, malta. 725 00:33:25,714 --> 00:33:26,757 Meu Deus! 726 00:33:26,840 --> 00:33:29,926 Parece que estão um pouco tremidos. Não sei. 727 00:33:30,802 --> 00:33:32,179 -Pausa. -Foi ótimo. 728 00:33:32,262 --> 00:33:33,180 Dez em dez. 729 00:33:33,263 --> 00:33:34,347 Está bem, eu e a Zoie... 730 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 O David diz que o Jair e a Madison têm 731 00:33:36,349 --> 00:33:38,435 uma das ligações mais fortes da casa 732 00:33:38,518 --> 00:33:41,229 e eu não quero estragar isso. 733 00:33:41,313 --> 00:33:42,147 MICKEY CASA JARDIM 734 00:33:42,230 --> 00:33:46,818 Obviamente, isso afeta a minha decisão em relação ao meu triângulo amoroso. 735 00:33:46,902 --> 00:33:49,237 Estou inclinado para a Rhi, 736 00:33:49,321 --> 00:33:52,157 mas também me imagino a ser feliz com a Morgan. 737 00:33:52,240 --> 00:33:54,284 Estou confusa. Portanto... 738 00:33:54,367 --> 00:33:56,077 Estou a chegar lá. 739 00:33:56,161 --> 00:34:00,040 Adoro. Viver um dia de cada vez, uma hora de cada vez, é a minha cena. 740 00:34:00,123 --> 00:34:02,459 -Não consigo levar nada... -É assim que deve ser. 741 00:34:03,543 --> 00:34:06,838 -Segundo a segundo. Vem cá. -És giro. 742 00:34:08,590 --> 00:34:09,758 Pronto, vamos lá fora. 743 00:34:14,137 --> 00:34:17,182 Com o sol a pôr-se na Casa Jardim... 744 00:34:17,265 --> 00:34:18,642 Está a esgotar-me. 745 00:34:18,724 --> 00:34:23,355 ...a ansiedade de estar num triângulo amoroso está a afetar a Rhi. 746 00:34:25,524 --> 00:34:28,276 -Estás bem? -Nem por isso. Não. 747 00:34:30,320 --> 00:34:31,695 Queres falar sobre isso? 748 00:34:31,780 --> 00:34:32,614 ZOIE, 22 DENVER, COLORADO 749 00:34:32,697 --> 00:34:34,950 Só quero afastar-me um minuto. 750 00:34:35,032 --> 00:34:35,867 Pois. 751 00:34:35,951 --> 00:34:38,495 O Mickey está a tentar perceber o que quer. 752 00:34:38,577 --> 00:34:39,412 RHI CASA JARDIM 753 00:34:39,496 --> 00:34:41,957 Mas eu não quero estar num triângulo. 754 00:34:42,039 --> 00:34:43,834 Só quero que ele se decida. 755 00:34:44,793 --> 00:34:47,671 Ele diz que está muito interessado em mim. 756 00:34:47,753 --> 00:34:48,713 Está bem. 757 00:34:48,797 --> 00:34:52,467 Mas também está confuso. Gosta das duas, de maneiras diferentes. 758 00:34:54,803 --> 00:34:57,556 Sou o tipo de pessoa que luta por aquilo que quer. 759 00:34:57,639 --> 00:35:00,016 -Sempre fui assim. -E devias. 760 00:35:00,100 --> 00:35:01,852 Mas está a esgotar-me. 761 00:35:02,602 --> 00:35:05,480 Não estou aqui a dizer que estou chateada com o Mickey 762 00:35:05,564 --> 00:35:06,523 RHI CASA JARDIM 763 00:35:06,606 --> 00:35:09,109 ou com a forma como ele está a lidar com a situação, 764 00:35:09,192 --> 00:35:11,778 mas acho que ele tem medo de fazer o que é melhor para ele. 765 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 Não quer magoar nenhuma de nós, 766 00:35:14,489 --> 00:35:15,407 RHI CASA JARDIM 767 00:35:15,490 --> 00:35:19,286 mas, se não decidir, vai acabar por magoar toda a gente. 768 00:35:19,369 --> 00:35:22,581 É só... Sim, não é uma situação divertida. 769 00:35:23,748 --> 00:35:26,585 Temos limites e temos... 770 00:35:26,668 --> 00:35:27,544 Sim. 771 00:35:28,670 --> 00:35:32,966 Enquanto a Rhi lida com a sua situação, o Samer e o Aaron... 772 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 Este é um grande encontro. 773 00:35:35,385 --> 00:35:38,597 ...esperam que o caminho para o coração seja mesmo a barriga. 774 00:35:38,680 --> 00:35:42,225 -Vamos. Força. -Está bem. Vamos. 775 00:35:42,309 --> 00:35:46,938 O Samer e o Aaron estiveram a cozinhar para mim e para a Britt, 776 00:35:47,022 --> 00:35:50,859 e é a coisa mais romântica que alguma vez fizeram por mim. 777 00:35:50,942 --> 00:35:51,818 ZOIE CASA JARDIM 778 00:35:51,902 --> 00:35:53,945 Estamos muito felizes por estarem aqui. 779 00:35:54,029 --> 00:35:57,032 Criámos ótimas ligações e vamos aproveitar. 780 00:35:57,115 --> 00:35:58,199 Saúde! 781 00:35:58,283 --> 00:36:00,744 -A vocês, que prepararam isto. -Saúde, eu sei. 782 00:36:00,827 --> 00:36:04,080 Acredito que as mulheres gostam de um homem que sabe usar a cozinha. 783 00:36:04,164 --> 00:36:05,498 Estou impressionada. 784 00:36:05,582 --> 00:36:07,375 -Muito bom. -Sim. 785 00:36:07,459 --> 00:36:10,587 -Acho que é um 12 em dez. -Sim. 786 00:36:10,670 --> 00:36:11,755 Acho que arrasámos. 787 00:36:11,838 --> 00:36:14,257 Vocês fizeram isso. Fizeram o que tinham a fazer. 788 00:36:14,799 --> 00:36:20,096 Não é uma coincidência os nossos irmãos estarem em sintonia? 789 00:36:20,180 --> 00:36:23,600 Sim, estou muito contente porque a Zoie é a minha miúda. 790 00:36:23,683 --> 00:36:25,894 -A Zoie é a minha mana aqui. -Adoro-te. 791 00:36:25,977 --> 00:36:28,772 Nós gostamos disso. Estou contente. 792 00:36:28,855 --> 00:36:31,691 -Espera. Tu estás contente ou não? -Muito contente, Samer. 793 00:36:31,775 --> 00:36:33,401 Está bem, era para ter a certeza. 794 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 -Não, vou-me embora. -Não, tudo bem. 795 00:36:37,572 --> 00:36:40,116 Ainda estou a conhecer o Samer. 796 00:36:40,200 --> 00:36:44,579 Imagino-me a desenvolver cada vez mais sentimentos por ele 797 00:36:44,663 --> 00:36:45,705 ZOIE CASA JARDIM 798 00:36:45,789 --> 00:36:49,584 e acho que me vou envolver em breve. 799 00:36:49,668 --> 00:36:51,336 Somos os primeiros num encontro duplo. 800 00:36:51,419 --> 00:36:52,796 -Adoro. -É o que fazemos. 801 00:36:52,879 --> 00:36:54,923 -Não vai ser o nosso primeiro. -Não? 802 00:36:55,048 --> 00:36:56,591 Mesmo lá fora. 803 00:36:56,675 --> 00:36:59,094 -Adoro. -Sim. Vamos a Denver. 804 00:36:59,177 --> 00:37:01,137 -Sim, por favor. -Vamos a Filadélfia, LA. 805 00:37:01,221 --> 00:37:02,222 Sim. 806 00:37:02,305 --> 00:37:03,390 Vamos divertir-nos. 807 00:37:11,898 --> 00:37:15,193 CASA VISTA 808 00:37:15,276 --> 00:37:18,154 A experiência correspondeu às vossas expetativas, superou-as? 809 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 Era o que esperavam? 810 00:37:20,031 --> 00:37:20,949 -Superou. -Superou. 811 00:37:21,032 --> 00:37:21,992 -De longe. -Totalmente. 812 00:37:22,075 --> 00:37:24,119 -Diria que superou. -Não acredito. 813 00:37:24,202 --> 00:37:26,162 -Um brinde a todos. -Saúde! 814 00:37:26,246 --> 00:37:27,664 Foi brutal, Jair. Saúde! 815 00:37:27,747 --> 00:37:28,748 CASA VISTA CASA JARDIM 816 00:37:28,832 --> 00:37:30,834 -Querem jogar um jogo? -Tens algo em mente? 817 00:37:30,917 --> 00:37:32,335 -Melhor momento. -Melhor momento? 818 00:37:32,419 --> 00:37:35,046 -Quando te beijei ao pé do jacúzi. -Sim. A mim? 819 00:37:35,130 --> 00:37:36,881 -Sim. Foi o meu melhor momento. -Adoro. 820 00:37:36,965 --> 00:37:37,799 Isso foi giro. 821 00:37:37,882 --> 00:37:42,345 O primeiro melhor momento foi entrar e vocês serem tão simpáticos comigo. 822 00:37:42,429 --> 00:37:45,265 Fez-me sentir muito melhor em relação à situação. 823 00:37:45,348 --> 00:37:46,182 Está bem, boa. 824 00:37:46,266 --> 00:37:49,978 O segundo melhor momento foi quando ele confirmou 825 00:37:50,061 --> 00:37:53,440 que apostou tudo em mim. Ou apostei tudo nele. 826 00:37:53,523 --> 00:37:55,233 -Sim, senhora. -Adoro. 827 00:37:55,316 --> 00:37:59,529 Um brinde a todos. Vocês são lindos por dentro e por fora. 828 00:37:59,612 --> 00:38:01,906 -Um brinde a isso. Um brinde a vocês. -Saúde! 829 00:38:01,990 --> 00:38:03,992 Também estou feliz por vos ter conhecido. 830 00:38:04,701 --> 00:38:06,619 Olá a todos. 831 00:38:06,703 --> 00:38:09,414 -Olá! -Está tão gira. Adoro a roupa. 832 00:38:09,497 --> 00:38:11,416 -Obrigada. -Está fantástica. 833 00:38:11,499 --> 00:38:12,625 -Deslumbrante. -Obrigada. 834 00:38:12,709 --> 00:38:14,461 Como estão esta noite? 835 00:38:14,544 --> 00:38:15,545 -Bem. -Nervosos. 836 00:38:15,628 --> 00:38:17,255 CASA VISTA CASA JARDIM 837 00:38:17,338 --> 00:38:21,968 Espero que estar longe dos vossos irmãos tenha provado o que tinham de aprender. 838 00:38:22,761 --> 00:38:26,097 Que, para se abrirem verdadeiramente ao amor, 839 00:38:26,181 --> 00:38:30,226 têm de colocar o vosso coração e a vossa relação em primeiro lugar. 840 00:38:30,310 --> 00:38:31,227 CASA JARDIM 841 00:38:31,311 --> 00:38:32,270 CASA VISTA 842 00:38:32,353 --> 00:38:36,357 Separámos-vos porque queríamos que encontrassem o amor sozinhos, 843 00:38:36,441 --> 00:38:42,113 mas sabemos que o vosso irmão será sempre uma parte importante das vossas vidas. 844 00:38:43,114 --> 00:38:45,700 Por isso, daqui a 48 horas... 845 00:38:46,785 --> 00:38:49,204 Vão reunir-se com os vossos irmãos. 846 00:38:49,287 --> 00:38:50,955 Nem pensar! 847 00:38:51,039 --> 00:38:54,209 Vão ficar todos debaixo do mesmo teto. 848 00:38:54,292 --> 00:38:55,376 WHITTNAY CASA VISTA 849 00:38:55,460 --> 00:38:59,631 Vamos para a mesma casa dos nossos irmãos. Estou em êxtase. 850 00:38:59,714 --> 00:39:00,548 CAMERON - CASA JARDIM CEARA - CASA VISTA 851 00:39:00,632 --> 00:39:01,716 Estou entusiasmada 852 00:39:01,800 --> 00:39:04,719 porque a Ceara percebe-me muito bem e estou interessada em saber 853 00:39:04,803 --> 00:39:09,140 o que pensa da nossa situação, da nossa ligação e da nossa relação. 854 00:39:09,808 --> 00:39:11,059 Mas o Matt é teimoso. 855 00:39:11,142 --> 00:39:14,395 Não pode ir ter com a Ceara e falar com ela como fala comigo, 856 00:39:14,479 --> 00:39:16,523 porque eu aguento. A Ceara é mais sensível 857 00:39:16,606 --> 00:39:18,525 e vai logo dizer: "Não gosto dele." 858 00:39:18,608 --> 00:39:21,236 ANDREW E CEARA CASA VISTA 859 00:39:21,319 --> 00:39:25,406 Está na hora de ver se a vossa nova relação aguenta 860 00:39:25,490 --> 00:39:28,076 o regresso do vosso irmão. 861 00:39:28,868 --> 00:39:29,994 Raios! 862 00:39:30,078 --> 00:39:33,623 -Estou entusiasmada. -Vai haver muitos mexericos. 863 00:39:34,332 --> 00:39:36,751 Amanhã à noite, vão ter de decidir 864 00:39:36,835 --> 00:39:39,587 se querem entrar na casa como um casal. 865 00:39:42,465 --> 00:39:43,550 Merda! 866 00:39:43,633 --> 00:39:46,094 MICKEY - NUM TRIÂNGULO AMOROSO MORGAN - INTERESSADA NO MICKEY 867 00:39:46,177 --> 00:39:50,056 Se escolherem fazê-lo, serão um verdadeiro casal. 868 00:39:50,140 --> 00:39:51,391 RHI INTERESSADA NO MICKEY 869 00:39:51,474 --> 00:39:56,771 Nada de relações casuais, nem curtes nem "talvez isto funcione". 870 00:39:57,897 --> 00:40:00,358 CASA JARDIM CASA VISTA 871 00:40:00,441 --> 00:40:02,152 Vão dormir juntos, 872 00:40:02,235 --> 00:40:03,945 acordar juntos 873 00:40:04,028 --> 00:40:05,864 e viver como um casal. 874 00:40:05,947 --> 00:40:07,323 DAVID E WHITTNAY A NAMORAR 875 00:40:07,407 --> 00:40:12,120 Se nem vocês nem o vosso irmão escolherem entrar como casal, 876 00:40:12,203 --> 00:40:14,164 ambos vão para casa. 877 00:40:14,247 --> 00:40:16,541 -Merda! -Meu Deus! O quê? 878 00:40:16,624 --> 00:40:22,130 Se o vosso irmão na outra casa decidir formar casal e entrar, 879 00:40:22,213 --> 00:40:25,967 e vocês decidirem o contrário, vão entrar na mesma 880 00:40:26,050 --> 00:40:29,470 e conhecer o par do vosso irmão, como velas. 881 00:40:29,554 --> 00:40:31,431 CASA JARDIM CASA VISTA 882 00:40:31,514 --> 00:40:32,807 Meu Deus! 883 00:40:32,891 --> 00:40:36,102 Não sei se a ligação da Morgan na outra casa é forte. 884 00:40:36,186 --> 00:40:40,607 E se ela entrar como solteira? É, automaticamente, uma vela. 885 00:40:40,690 --> 00:40:43,067 Não sei. Tenho muita coisa na cabeça 886 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 e estou a tentar imaginar todos os cenários. 887 00:40:45,486 --> 00:40:48,781 Espero mesmo que a Morgan esteja a fazer a magia dela. 888 00:40:48,865 --> 00:40:50,325 SHELBY - CASA VISTA ALLY - CASA JARDIM 889 00:40:50,408 --> 00:40:51,868 MOO - CASA VISTA RHI - CASA JARDIM 890 00:40:51,951 --> 00:40:54,621 Usem o dia de amanhã para perceberem o que querem fazer. 891 00:40:54,704 --> 00:40:55,580 DAVID E WHITTNAY - CASA VISTA AARON E BRITTNAY - CASA JARDIM 892 00:40:55,663 --> 00:40:56,581 ANDREW E CEARA - CASA VISTA MATTHEW E CAMERON - CASA JARDIM 893 00:40:56,664 --> 00:40:59,584 Querem levar a vossa relação ao próximo nível? 894 00:40:59,667 --> 00:41:01,669 Pensem nisso. 895 00:41:01,753 --> 00:41:04,130 Se ainda não encontraram o amor, 896 00:41:04,214 --> 00:41:07,634 ainda têm um dia para irem atrás do que querem. 897 00:41:07,717 --> 00:41:09,844 As coisas estão um pouco incertas 898 00:41:09,928 --> 00:41:13,973 e não tenho uma ligação sólida, autêntica e genuína com ninguém. 899 00:41:14,933 --> 00:41:16,059 Não quero sair. 900 00:41:17,268 --> 00:41:18,895 Não percam tempo. 901 00:41:18,978 --> 00:41:19,812 CASA JARDIM 902 00:41:19,896 --> 00:41:20,730 CASA VISTA 903 00:41:20,813 --> 00:41:22,106 Volto amanhã à noite 904 00:41:22,357 --> 00:41:26,402 e cada um de vocês terá de tomar essa decisão importante. 905 00:41:26,945 --> 00:41:28,029 CASA VISTA 906 00:41:28,112 --> 00:41:29,197 CASA JARDIM 907 00:41:29,280 --> 00:41:31,574 -Boa noite. -Boa noite. Obrigado. Adeus. 908 00:41:33,159 --> 00:41:34,661 É muito para assimilar. 909 00:41:34,744 --> 00:41:38,831 Sinto que ficou tudo dez vezes mais difícil. 910 00:41:38,915 --> 00:41:41,876 Agora, há muita mais pressão. 911 00:41:41,960 --> 00:41:43,753 Céus! 912 00:41:43,836 --> 00:41:45,546 MORGAN CASA JARDIM 913 00:41:48,007 --> 00:41:49,300 CASA JARDIM 914 00:41:49,384 --> 00:41:50,385 CASA VISTA 915 00:41:50,468 --> 00:41:53,054 -Boa noite. -Boa noite, Brie. Adeus. 916 00:41:55,306 --> 00:41:58,101 -Quero conhecer os vossos irmãos. -Sim! 917 00:41:58,309 --> 00:42:00,520 -Ainda estou a tentar processar. -Sim. 918 00:42:06,693 --> 00:42:11,572 CASA JARDIM 919 00:42:11,948 --> 00:42:12,949 MORGAN CASA JARDIM 920 00:42:14,075 --> 00:42:15,576 Estou tão farta disto. 921 00:42:17,620 --> 00:42:19,080 Em que estás a pensar? 922 00:42:19,163 --> 00:42:20,331 ZOIE CASA JARDIM 923 00:42:20,415 --> 00:42:21,791 Vou chorar. 924 00:42:24,252 --> 00:42:26,462 É tão irritante. 925 00:42:28,381 --> 00:42:29,257 MICKEY CASA JARDIM 926 00:42:29,340 --> 00:42:32,051 Isto é uma loucura. Está a acontecer muita coisa. 927 00:42:32,135 --> 00:42:35,305 Se escolheres a Rhi e entrares na casa com ela, 928 00:42:35,388 --> 00:42:37,140 como é que a Madison vai reagir? 929 00:42:37,724 --> 00:42:40,393 É outra boa pergunta. 930 00:42:41,394 --> 00:42:44,981 Porque isso pode estragar as coisas entre o meu irmão e ela. 931 00:42:45,064 --> 00:42:48,109 Tenho de considerar várias coisas. 932 00:42:51,195 --> 00:42:54,115 Não quero estar iludida mais um dia. 933 00:42:54,198 --> 00:42:55,867 -Preciso de saber. -Eu sei. 934 00:42:57,744 --> 00:42:59,996 O que devo fazer? 935 00:43:00,079 --> 00:43:01,164 Eu sei. 936 00:43:02,040 --> 00:43:04,334 -Não quero ser apanhada de surpresa. -Eu sei. 937 00:43:04,417 --> 00:43:08,880 Espero que ele perceba que precisava de ouvir isto 938 00:43:08,963 --> 00:43:12,925 para perceber o que quer e o que é melhor. 939 00:43:14,886 --> 00:43:16,304 Talvez. 940 00:43:17,638 --> 00:43:21,642 Acho que tenho tanto medo de que alguém me desiluda, 941 00:43:21,726 --> 00:43:22,643 MORGAN LOGANVILLE, GEORGIA 942 00:43:22,727 --> 00:43:26,606 porque todos os homens com quem estive só queriam sexo. 943 00:43:27,357 --> 00:43:31,069 Por isso é que estou aqui, para ver se alguém é capaz de não me desiludir, 944 00:43:31,152 --> 00:43:33,696 mas é assustador e... 945 00:43:37,325 --> 00:43:39,243 Estou à espera do pior. 946 00:43:39,327 --> 00:43:42,538 Sinto que há muita tensão e isso está a deixar-me ansiosa. 947 00:43:42,622 --> 00:43:43,915 CASA JARDIM CASA VISTA 948 00:43:43,998 --> 00:43:46,626 Não sei se consigo entrar lá como casal. 949 00:43:46,709 --> 00:43:47,585 Porquê? 950 00:43:47,668 --> 00:43:50,296 Gosto de como as coisas estão e quero continuar assim. 951 00:43:50,380 --> 00:43:52,924 Quebrámos uma barreira e estou contente assim. 952 00:43:53,007 --> 00:43:54,634 -Pois. -Mas dormir juntos, 953 00:43:54,717 --> 00:43:57,261 acordar na mesma cama, entrar como casal... 954 00:43:57,345 --> 00:43:59,889 Não posso fazer algo que me deixa desconfortável. 955 00:43:59,972 --> 00:44:00,848 Assusta-me. 956 00:44:00,932 --> 00:44:04,227 Finalmente, quebrei uma das barreiras que tinha criado. 957 00:44:04,310 --> 00:44:05,269 CEARA CASA VISTA 958 00:44:05,561 --> 00:44:08,981 Acho que isso é por sentir uma tristeza pela minha mãe, 959 00:44:09,065 --> 00:44:14,821 pela minha infância. Por isso, quando chega a esse ponto, afasto-me. 960 00:44:14,904 --> 00:44:15,780 Fujo disso. 961 00:44:15,863 --> 00:44:16,697 CEARA CASA VISTA 962 00:44:16,781 --> 00:44:20,368 Estava a sentir-me bem com o ponto onde estamos e com o que estamos a criar. 963 00:44:20,451 --> 00:44:25,289 Saber que temos de entrar como solteiros ou como casal... 964 00:44:25,373 --> 00:44:29,252 É um passo muito grande 965 00:44:29,335 --> 00:44:32,505 e não sei se estou preparada. 966 00:44:33,714 --> 00:44:36,259 -Percebo perfeitamente. -Por isso é que lhe quero dizer 967 00:44:36,342 --> 00:44:39,554 que não estou preparada. Se o fizer sem estar preparada, 968 00:44:39,637 --> 00:44:41,848 vou estragar a nossa relação. Eu conheço-me. 969 00:44:41,931 --> 00:44:43,182 Sim. Tu conheces-te. 970 00:44:43,266 --> 00:44:48,604 CASA VISTA CASA JARDIM 971 00:44:54,735 --> 00:44:58,489 Então, senhoras, como se sentem em relação a dormir com o vosso parceiro 972 00:44:58,573 --> 00:44:59,991 se decidirem ir por aí? 973 00:45:00,074 --> 00:45:05,079 Isso já é difícil para mim quando estou confiante numa relação 974 00:45:05,163 --> 00:45:06,581 e, infelizmente, não estou. 975 00:45:06,664 --> 00:45:10,460 Sim, e acho que muitos de nós estão. 976 00:45:10,543 --> 00:45:12,336 Estou numa situação merdosa. 977 00:45:13,254 --> 00:45:16,966 Porque posso fazer isso e quero fazê-lo. 978 00:45:17,592 --> 00:45:19,343 Eu e a Madison fazemos tudo juntas, 979 00:45:19,427 --> 00:45:21,762 e ele e o irmão dele fazem tudo juntos. 980 00:45:21,846 --> 00:45:23,598 Ele vive perto de Nova Iorque. 981 00:45:23,681 --> 00:45:25,808 Eu e a Madison vamos lá muitas vezes. 982 00:45:25,892 --> 00:45:28,060 Sim, e... Então, é... 983 00:45:28,144 --> 00:45:31,564 Não seria difícil fazer com que funcionasse. 984 00:45:34,192 --> 00:45:35,401 Mas que raio? 985 00:45:35,485 --> 00:45:36,402 RHI CASA JARDIM 986 00:45:36,486 --> 00:45:40,198 A Morgan é completamente passiva-agressiva. 987 00:45:40,281 --> 00:45:43,201 Estou muito confiante em relação ao que tenho com ele. 988 00:45:44,160 --> 00:45:46,496 Não estou preocupada com a Morgan, sinceramente. 989 00:45:46,621 --> 00:45:49,749 -Tem de ser ele a decidir. -Correto. 990 00:45:49,832 --> 00:45:55,129 -Sim. -Neste momento, não está nas minhas mãos. 991 00:45:57,256 --> 00:45:59,967 Acho que aquilo que tenho com o Mickey é ótimo. 992 00:46:00,051 --> 00:46:01,093 MORGAN NUM TRIÂNGULO AMOROSO 993 00:46:01,177 --> 00:46:02,720 Ele escolher algo 994 00:46:02,803 --> 00:46:06,807 com base em alguns dias com esta rapariga seria parvo. 995 00:46:06,891 --> 00:46:07,892 MORGAN NUM TRIÂNGULO AMOROSO 996 00:46:07,975 --> 00:46:09,977 Então, Mickey, 997 00:46:10,061 --> 00:46:11,270 MORGAN NUM TRIÂNGULO AMOROSO 998 00:46:11,354 --> 00:46:12,855 decide. 999 00:47:35,855 --> 00:47:37,857 Legendas: Pedro Freitas 1000 00:47:37,940 --> 00:47:39,942 Supervisão Criativa Mariana Vieira