1 00:00:08,343 --> 00:00:09,845 ΔΙΔΥΜΗ ΑΓΑΠΗ 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,265 Είναι τελείως τρελό. Πάει πολύ. 4 00:00:13,348 --> 00:00:14,183 ΑΑΡΟΝ 5 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Νωρίτερα απόψε, οι δίδυμοι έμαθαν ότι θα γίνει διδυμενοποίηση. 6 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 Σε 48 ώρες από τώρα... 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 Θα ξανασμίξετε με τους διδύμους σας. 8 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 ΜΠΡΙ - ΒΙΣΤΑ ΝΙΚΙ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ 9 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Θα συγκατοικείτε στο ίδιο σπίτι. 10 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Πρέπει να σκεφτώ πολλά πράγματα. 11 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Και τη συγχώνευση των σπιτιών συνοδεύει μια μεγάλη απόφαση. 12 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Θα πρέπει να αποφασίσετε αν θέλετε να μπείτε στο σπίτι ως ζευγάρι... 13 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Γαμώτο. 14 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Ο Μίκι πιέζεται να πάρει μια δύσκολη απόφαση. 15 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 Από οξυγώνιο, το τρίγωνό μου έγινε αμβλυγώνιο. 16 00:00:45,756 --> 00:00:47,841 Έχει σύνδεση με τη Μόργκαν και τη Ρι. 17 00:00:47,925 --> 00:00:48,759 ΜΟΡΓΚΑΝ - ΡΙ 18 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Αν διάλεγες τη Ρι κι έμπαινες στο σπίτι μαζί της, 19 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 πώς θα αντιδρούσε η Μάντισον; 20 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 Άλλη μια καλή γαμω-ερώτηση, γαμώτο. 21 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 Γιατί θα έκανα χαλάστρα στον αδελφό μου κι εκείνη. 22 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Η Μόργκαν δεν έχει άλλη σύνδεση εδώ. 23 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Με ποιον σκατά θα μείνει; 24 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Πρέπει να επιλέξεις τη σύνδεση που θεωρείς πιο δυνατή. 25 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Σίγουρα εγώ έχω να πάρω τη δυσκολότερη απόφαση 26 00:01:13,742 --> 00:01:15,953 από κάθε δυάδα διδύμων. 27 00:01:16,036 --> 00:01:16,870 ΜΙΚΙ 28 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Σκέψου τον δίδυμό σου, 29 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 γιατί αν επιλέξεις κάποια κοπέλα με την οποία δεν ταιριάζει, 30 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 την πάτησες. 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Με τη Ρι βγαίνει αβίαστα. 32 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Υπάρχει πολύ έντονη σωματική σύνδεση κι έχει χιούμορ, κάνουμε πολλή πλάκα. 33 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Και με βλέπω να το πηγαίνουμε σοβαρά με τη Μόργκαν, 34 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 γιατί είναι εξωστρεφής, είναι αστεία. 35 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Πρέπει να καταλάβω τα αισθήματά μου, να τα ξεκαθαρίσω και να τα επεξεργαστώ. 36 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Επίσης, το βρίσκω τρελό. Γιατί είναι τόσο δύσκολη απόφαση; 37 00:01:44,939 --> 00:01:45,816 ΖΟΪ 38 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Ήρθα να δω τι κάνουν τα κορίτσια μου. 39 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 40 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Γεια σου, μωρό μου. 41 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Κορίτσια... 42 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Είσαι καλά; 43 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 Δεν θέλω να του δώσω άλλη μια μέρα. 44 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 Για να βγάλει άκρη, έτσι; Όχι. Ζήτα απάντηση τώρα. 45 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Όχι. Πλέον θα έπρεπε να έχει κατασταλάξει. 46 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Το ίδιο έλεγε η Κάμερον. Αποφάσισε τώρα. 47 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 ΑΑΡΟΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 48 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 Δεν θα πω ψέματα. Είναι απ' τις πιο δύσκολες αποφάσεις. 49 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 Απορώ τι θα κάνεις. 50 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Άσε κι αυτό το βράδυ και σκέψου το. 51 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Η δίδυμή μου σε εγκρίνει αυτομάτως. 52 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Εγώ εγκρίνω αυτομάτως τον αδελφό σου. Βγάζει νόημα. 53 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 54 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 Δεν καταλαβαίνω γιατί υπάρχουν ερωτηματικά. 55 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Απλώς πες μου την αλήθεια. 56 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 57 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Με στρεσάρει τρελά η γαμω-απόφαση. 58 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Ακόμη στρεσάρεσαι; 59 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 Στο Βίστα Χάους, το μέλλον της Κέρα δείχνει ασαφές. 60 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Με φρικάρει, 61 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 γιατί δεν είμαι έτοιμη γι' αυτό. 62 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Κι αν το κάνω 63 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 επειδή θα πιεστώ... 64 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Ναι. 65 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 ...θα με απωθήσει. 66 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Δεν θα μου αρέσει πια. 67 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Κυριολεκτικά θα θέλω να φύγω. 68 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Ναι. 69 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 Και δεν θέλω να το κάνω, 70 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 γιατί όντως μου αρέσει 71 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 και θέλω να προχωρήσουμε. 72 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Πρέπει να κάνω μια τεράστια επιλογή απόψε. 73 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 Ξέρω πού βρισκόμαστε με τον Άντριου, 74 00:03:13,320 --> 00:03:14,154 ΚΕΡΑ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 75 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 αλλά αν μπούμε στο σπίτι ως ζευγάρι, 76 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ΑΝΤΡΙΟΥ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 77 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 ξέρω μέσα μου πως δεν είμαι έτοιμη να συγκατοικήσω μ' αυτό το άτομο, 78 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 να μοιραστούμε το ίδιο κρεβάτι και να φτάσουμε εκεί τώρα. 79 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Φοβάμαι, σίγουρα. 80 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 Και δεν θέλω να νιώσει άσχημα εκείνος, 81 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 γιατί ξέρω ότι σίγουρα το θέλει, αλλά εγώ δεν είμαι έτοιμη γι' αυτό. 82 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 Είναι στενάχωρο. 83 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 Δεν θέλω να νομίζει πως αυτό που χτίσαμε είναι άσχημο. 84 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 Απλώς δεν είμαι σ' αυτήν τη φάση ακόμη. 85 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 Και δεν θέλω να βιαστώ να το κάνω αφού δεν είμαι έτοιμη. 86 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Και δεν θέλω να με μισήσει γι' αυτό. 87 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Συγγνώμη. 88 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Θα καταλάβει, πάντως. 89 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 ΣΑΜΙΡ & ΜΠΕΪΛΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 90 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 ΤΖΑΪΡ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 91 00:04:04,538 --> 00:04:05,372 ΣΕΛΜΠΙ - ΜΟΥ 92 00:04:05,455 --> 00:04:08,208 Είναι πολύ γλυκό και αξιολάτρευτο να βλέπεις τα ζευγάρια 93 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 κι αληθινές συνδέσεις. 94 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Έχει ανακατευτεί το στομάχι μου! 95 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Ναι, αλλά διάολε. -Απλώς νιώθω άβολα 96 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 που όλοι είναι ζευγαρωμένοι κι εσύ κάθεσαι σαν κούτσουρο. 97 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Όλοι έχουν πολύ δυνατές συνδέσεις γύρω μας. 98 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Αυτό με κάνει να νιώθω ότι εγώ δεν το έχω με τον Λαβ. 99 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Αρχίζω να τον βλέπω περισσότερο ως φίλο, 100 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 παρά ως κάποιον με τον οποίο θα έκανα σοβαρή σχέση. 101 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -Δεν μπορώ και να πιέσω καταστάσεις. -Ακριβώς. Πραγματικά δεν μπορώ. 102 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Ναι. Δοκίμασα μία σύνδεση, αλλά δεν λειτούργησε. 103 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Ναι. Κι εγώ βγήκα ραντεβού με τον Άντριου και πέρασα υπέροχα. 104 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 Ήταν τόσο ανάλαφρο κι απολαυστικό. 105 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Αλλά ήταν ανάλαφρο κι άνετο ως φίλοι. 106 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Και δεν έχουμε συζητήσει καν για το ραντεβού. 107 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Ναι, αυτό είναι το θέμα. 108 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Βγήκατε ραντεβού, περάσατε τέλεια και μετά τι; 109 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -Ετοιμάζονται για γάμο. -Για φάσωμα. 110 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 Δεν είμαστε σε τέτοιο επίπεδο. 111 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 Εκείνοι ήταν ήδη εδώ κι έχτιζαν κάτι πολύ μεγαλύτερο. 112 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Ναι. 113 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Όταν βλέπω τη σχέση του Άντριου και της Κέρα να εξελίσσεται 114 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 αποθαρρύνομαι λίγο. 115 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 Και δεν είναι ότι ζηλεύω. 116 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 Απλώς το βλέπω στις σωστές του διαστάσεις. Είχαν πολύ περισσότερο χρόνο. 117 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Ποια γελάει έτσι; Η Κέρα; 118 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Μακάρι να υπήρχε κάποιος να με συνεπάρει. 119 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Φαντάσου να νιώθεις ερωτευμένη εδώ μέσα 120 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 και να 'χεις την ευκαιρία να φιλιέσαι και ν' αγαπάς κάποιον. 121 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Ναι, το θέλω πολύ αυτό. 122 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 123 00:05:45,180 --> 00:05:47,349 -Τι κάνεις; -Ζορίζομαι. 124 00:05:47,432 --> 00:05:48,266 ΜΟΥ & ΛΑΒ 125 00:05:48,350 --> 00:05:49,518 -Με τι; -Με τα πάντα. 126 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 127 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Η Μου έχει αποφασίσει να μιλήσει με τον Λαβ πριν απ' την τελετή... 128 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -Πού θες να πάμε; -Εκεί πέρα. 129 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...αφού δεν έχουν ξαναβρεθεί μόνοι μετά το πρώτο ραντεβού. 130 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -Να σε φιλήσω; -Ναι. 131 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 ΛΑΒ & ΜΟΥ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕ ΚΑΜΠΙΝΓΚ 132 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 Τι σε απασχολεί; 133 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Ζορίζομαι λιγάκι να... 134 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Νιώθω ότι ήθελα να το προσπαθήσω μαζί σου 135 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 και να δω αν μπορώ να πάω στο επόμενο επίπεδο. 136 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 Αλλά δεν νομίζω να το καταφέρω. 137 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Νομίζω πως αρχίζω να νιώθω ότι είναι μάλλον φιλικό. 138 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -Αλήθεια; -Ναι. 139 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Ενδιαφέρον. Εντάξει. 140 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 Νομίζω ότι ρισκάρω πολύ μ' αυτήν την κίνηση. 141 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 ΜΟΥ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 142 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Το πιο ασφαλές θα ήταν να το αφήσω να εξελιχθεί, 143 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 ιδίως και για τη Ρι, αλλά προσπαθώ να παραμείνω ο εαυτός μου μέσα σ' αυτό. 144 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Και τη βαθιά σύνδεση που έψαχνα, 145 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 όταν μπήκα εδώ, δεν τη βλέπω στον Λαβ. 146 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 Απλώς δεν νιώθω τη σπίθα που θέλω να νιώσω για κάποιον, 147 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 που έχω νιώσει στο παρελθόν. 148 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Κι επειδή ξέρω ότι δεν το νιώθω ήδη, 149 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 ήθελα να το ξεκαθαρίσω τώρα. 150 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Απ' την πλευρά μου, σέβομαι όλα όσα είπες. 151 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Αλλά απόλαυσα την κάθε μας στιγμή. 152 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 ΛΑΒ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 153 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Έχω σοκαριστεί λίγο, ειλικρινά. Δεν το περίμενα αυτό. 154 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Αποθαρρύνθηκα λίγο. 155 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -Άψογα. Ευχαριστώ που μου το είπες. -Ναι. 156 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Ευχαριστώ που τα είπαμε. Πάμε πίσω; 157 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Πάμε, ναι. 158 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Απόψε είναι η σημαντικότερη βραδιά του κοινωνικού μας πειράματος μέχρι τώρα. 159 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 160 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Κάποιοι δείχνουν έτοιμοι να δεσμευτούν με το άτομο που θα συνεχίσουν το ταξίδι. 161 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Ενώ οι αποφάσεις κάποιων άλλων είναι λιγότερο ξεκάθαρες. 162 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Φύγαμε. 163 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Να 'σαι καλά, φίλε. -Το ξέρεις! 164 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 165 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 166 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 167 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Καλησπέρα σε όλους. 168 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 ΝΙΚΙ ΜΠΕΛΑ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 169 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 Η πρώτη φάση του ταξιδιού της Δίδυμης Αγάπης τελειώνει απόψε. 170 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 171 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Όλοι ξέρουμε ότι ο δίδυμός σας πάντα θα είναι τεράστιο κομμάτι σας. 172 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Αν εσείς κι ο νέος σας έρωτας επιλέξετε κι οι δύο 173 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 ΜΠΡΙ ΜΠΕΛΑ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 174 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 να προχωρήσετε στο επόμενο επίπεδο, 175 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 θα διδυμενοποιηθείτε απόψε. 176 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 177 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 178 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Αν ο δίδυμός σας στο άλλο σπίτι αποφασίσει να ζευγαρώσει, ενώ εσείς όχι, 179 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 και πάλι θα πάτε στο σπίτι 180 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 και θα γνωρίσετε το αμόρε του διδύμου σας κρατώντας τους το φανάρι. 181 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 182 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Τώρα, αν ούτε εσείς ούτε ο δίδυμός σας δεν μπείτε ως ζευγάρι, 183 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 θα αποχωρήσετε κι οι δύο απόψε. 184 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 Ντέιβιντ, ξεκινάς πρώτος. 185 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 Το άτομο με το οποίο θα ήθελα να συνεχίσω 186 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 είναι σέξι και αστείο. 187 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 Δεν έχω την απαίτηση να μου πληρώνει κάποιος το νοίκι ή τη δόση του αμαξιού. 188 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Αλλά δεν θα σε χάλαγε. -Ωραία θα ήταν, ναι. 189 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Εντάξει. 190 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 Με κάνει πολύ χαρούμενο. 191 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Θα ήθελα να συνεχίσω το ταξίδι μου με τη Γουίτνεϊ. 192 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Πολύ χαίρομαι να αποκαλώ αυτόν τον άντρα "άντρα μου". 193 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 Ντέιβιντ, θα ήθελα να συνεχίσω αυτό το ταξίδι μαζί σου. 194 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Πολύ θα το ήθελα. 195 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Βρήκα άντρα, παιδιά. 196 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Έλα, άντρα μου. 197 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Μπέιλι, είναι η σειρά σου. 198 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Έχω βρει έναν άντρα που μου έχει δείξει 199 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 μόνο σεβασμό κι υπομονή απ' την αρχή 200 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 και μ' έχει βοηθήσει πολύ να ανοιχτώ και να του δείξω μια πλευρά μου 201 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 που συνήθως φοβάμαι πολύ να δείχνω. 202 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Μεγάλωσα πάρα πολύ φτωχικά. 203 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 Υπήρχαν φορές, στο σπίτι του μπαμπά μου, 204 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 που πέντε άτομα είχαμε 50 δολ. τη βδομάδα για φαγητό. 205 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Με κάνει να ανυπομονώ και να ελπίζω για το μέλλον. 206 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Πολύ θα ήθελα να συνεχίσω το ταξίδι με τον Σαμίρ. 207 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Αυτή η γυναίκα είχε εξ ολοκλήρου την προσοχή μου 208 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 κι ένα κομμάτι της καρδιάς μου απ' τη στιγμή που μπήκαμε στο σπίτι. 209 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Με έκανε τον άντρα που είναι εδώ απόψε. 210 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Συγχαρητήρια, Σαμίρ και Μπέιλι. 211 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Μάντισον. 212 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Αυτό το άτομο προσέλκυσε αμέσως την προσοχή μου 213 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 και η σύνδεσή μας ήταν μαγνητική. 214 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Απ' τη στιγμή που μπήκαμε στο σπίτι, ένιωσα ότι επικοινωνούμε πραγματικά. 215 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Κι είμαι εδώ για ένα πράγμα. 216 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 Και το βρήκα μόλις μπήκα μέσα. 217 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Πολύ γλυκό αυτό. 218 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Θα ήθελα να συνεχίσω το ταξίδι μου με τον Τζαΐρ. 219 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Κι εγώ θα ήθελα να συνεχίσω αυτό το ταξίδι μαζί σου, Μάντισον. 220 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Συγχαρητήρια. 221 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Ήξερα ότι το σπίτι μου ήταν γεμάτο με εραστές! 222 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 223 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Λοιπόν, Άαρον. Ξεκινάς πρώτος. 224 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Μόλις είδα αυτό το άτομο, ήξερα ότι ήταν η εκλεκτή. 225 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 ΑΑΡΟΝ - ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΤΑΥΤΙΣΗ 226 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Θα ήθελα να συνεχίσω αυτό το ταξίδι με την Μπρίτνεϊ. 227 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 Κι εγώ θα ήθελα να κάνω το επόμενο βήμα μ' εσένα για άντρα μου. 228 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Συγχαρητήρια, Άαρον και Μπρίτνεϊ. 229 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Θεούλη μου, είστε τόσο γλύκες. 230 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Εντάξει, Σάμερ. Τι έχεις να πεις; 231 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 Τη βρίσκω όμορφη, 232 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 ξέρει να φέρεται. 233 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -Αυτό το σκουλαρίκι είναι της μαμάς μου. -Ωραίο είναι. 234 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Αν στο μέλλον θελήσω να σου κάνω πρόταση γάμου, 235 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 να φτιάξω δαχτυλίδι με την πέτρα; 236 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Θα χρειαστείς καλύτερο πετράδι. 237 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Ζόι, θα γίνεις το κορίτσι μου; 238 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Ναι. -Συγχαρητήρια! 239 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Σ' όλη μου τη ζωή, πάντα αναρωτιόμουν 240 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 ποιος θα ήταν ο πρώτος μου σύντροφος. 241 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Ο Σάμερ σίγουρα αξίζει την αναμονή. 242 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Εντάξει, Κάμερον. Σειρά σου. 243 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Αυτό το άτομο μ' έχει κάνει να νιώσω πολύ άνετα εξαρχής. 244 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Η μαμά μου "έφυγε" το 2020. 245 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -Η μαμά σου πέθανε το 2020; -Ναι. 246 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 Τι έχεις μάθει από εκείνη; 247 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Τα πάντα. Μ' έκανε αυτό που είμαι. 248 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Θα βάλω τα κλάματα! 249 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Νιώθω ότι μπορώ να είμαι απόλυτα ανοιχτή μαζί του πάντα, 250 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 κι αυτό το άτομο είναι ο Μάθιου. 251 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Συνήθως ψάχνω τρία χαρακτηριστικά σε μια γυναίκα. 252 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Είναι ειλικρινής, είναι βαθυστόχαστη 253 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 κι έχει αυτογνωσία, γι' αυτό μ' αρέσει τόσο πολύ. 254 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Θα ήθελα πολύ να συνεχίσουμε. 255 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Εντάξει. Συγχαρητήρια και στους δυο! 256 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Τι όμορφα λόγια. -Το επόμενο ζευγάρι μας! 257 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -Φιλί; -Έλα. 258 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Είναι πανέμορφοι. 259 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Ήξερα ότι έβαλα αγάπη στο Γκάρντεν Χάους. 260 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ - ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 261 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Μου, σε ακούμε. 262 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Ήλπιζα να βρω μια βαθιά σύνδεση με κάποιον εδώ. 263 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 Αλλά δεν τα κατάφερα. 264 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 Δεν θα συνεχίσω με κάποιον. 265 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Εντάξει. 266 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Ευχαριστώ, Μου. Λυπάμαι που δεν βρήκες την αγάπη. 267 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 268 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 269 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Μίκι. 270 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Σε ακούμε. 271 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 Ήταν μια τρομερά δύσκολη απόφαση. 272 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 Θα είναι πολύ ζόρικο για τον Μίκι. 273 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 Η κοπέλα που επιλέγω είναι αυθεντική, έξυπνη, εκθαμβωτική. 274 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Ρι, θα ήθελες να συνεχίσεις αυτό το ταξίδι μαζί μου; 275 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Ναι. 276 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Διάολε. 277 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 ΜΑΘΙΟΥ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Συγχαρητήρια στη Ρι. Σε σέβομαι. 279 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Θα ήταν πάρα πολύ δύσκολο να έρθεις εδώ, 280 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 να μπεις σφήνα σε κάποια άλλη, και να σε επιλέξει ο Μίκι 281 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 μπροστά στη Μόργκαν. 282 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Μεγάλο ρισπέκτ. 283 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Σίγουρα θέλω να προχωρήσω με τον Μίκι. 284 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 285 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Ένιωσα απαίσια, δεν έχετε ιδέα. 286 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Αλλά ήρθα εδώ για την αγάπη 287 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 και πιστεύω πως είμαι σε καλό δρόμο, ιδίως με την απόφαση που παίρνω. 288 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Μίκι και Ρι, συγχαρητήρια. Θα διδυμενοποιηθείτε ως ζευγάρι. 289 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 Όλα καλά. 290 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 291 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 Αλήθεια. Μπορώ μόνο να χαρώ γι' αυτούς. 292 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Συγχαρητήρια. 293 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Αυτό νιώθει στην καρδιά του. 294 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Λυπάμαι. 295 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -Έτσι είναι τα πράγματα. -Ναι. 296 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Ένιωσα απαίσια γιατί με απέρριψε, 297 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 κι αυτό είναι κάτι που μισώ απίστευτα. 298 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 299 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 300 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Λοιπόν, Άντριου. Σειρά σου. 301 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Τα είχα κάνει πάνω μου. 302 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 Είναι ένα τεράστιο βήμα σε μια σχέση, 303 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 και δεν θέλω απόλυτα να μπούμε ως ζευγάρι, 304 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 και πραγματικά εύχομαι να μπορούσα, γιατί είναι υπέροχος 305 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 και του αξίζει κάποια που θέλει να κάνει αυτό το βήμα μαζί του. 306 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Μα αυτήν τη στιγμή, δεν το νιώθω ακόμη. 307 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Μπήκα εδώ για μια εμπειρία. 308 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 Και κάποια εδώ μ' έχει κάνει να βιώσω ακατέργαστο συναίσθημα και παρουσία. 309 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Η αυθεντική, ζεστή και χαρούμενη ενέργειά της 310 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 με κάνει να χαμογελάω και να ξεχνιέμαι. 311 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Κι όταν είμαι μ' αυτήν την κοπέλα, ο χρόνος δεν υπάρχει. 312 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Ελπίζω να συνεχίσω το ταξίδι με την Κέρα. 313 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Αυτό μ' έκανε να δακρύσω. 314 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Δίσταζα πολύ να πάρω αυτήν την απόφαση. Ήταν πολύ δύσκολο. 315 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Πιστεύω, όμως, ότι έχουμε έναν δυνατό δεσμό. 316 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Έδειξες τρομερή υπομονή με την υπερανάλυσή μου 317 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 και πραγματικά πιστεύω ότι μπορούμε να χτίσουμε κάτι. 318 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Πολύ θα ήθελα να συνεχίσω το ταξίδι μαζί σου. 319 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Τι διάολο; 320 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Το ήξερα. 321 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Ήξερα ότι θα τη συγκινήσει. 322 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Συγχαρητήρια. Ναι! 323 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Είδατε; Αυτό χρειάζεται μια γυναίκα. Να την πάρει και να τη σηκώσει! 324 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Θεέ μου! Είσαι τρελός. 325 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Δηλαδή, δεσμεύτηκες ως το κορίτσι του; 326 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 Αυτό σημαίνει; 327 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Ναι. -Δεν σημαίνει αυτό. 328 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 329 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 330 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Λυπάμαι πολύ, Κους, που δεν βρήκες την αγάπη εδώ. 331 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Ούτε κι ο δίδυμός σου ο Λαβ. 332 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Σας αγαπώ, παιδιά. 333 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Θα τα πούμε σύντομα. 334 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Γεια σου, Κους. 335 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Τα λέμε. 336 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Λυπάμαι πολύ, Λαβ. Ούτε ο δίδυμός σου Κους βρήκε την αγάπη. 337 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Θα πας αμέσως στο σπίτι και θα ξανασμίξετε. 338 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Αποχωρώ με θετική σκέψη. 339 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 Κι ανυπομονώ να δω τον Κους. 340 00:17:38,976 --> 00:17:39,811 ΛΑΒ - ΚΟΥΣ 341 00:17:39,894 --> 00:17:43,606 Ξέρω ότι βάλαμε τα δυνατά μας να βρούμε κάποια σύνδεση. 342 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 Δεν μετανιώνω για τίποτα. Πέρασα υπέροχα. 343 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Ναι, κι εγώ το ίδιο. 344 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Με πόσα κορίτσια φιλήθηκες; 345 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 Με καμία. 346 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Εγώ φιλήθηκα με όλες στο σπίτι, εκτός της Σέλμπι και της Μάντισον. 347 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Άρα, Κέρα, Μπέιλι, Γουίτνεϊ... 348 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -Ναι. Μάντι, Μου... -Με την Μπέιλι; 349 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 Ποια λείπει; 350 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 351 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Άλι, λυπάμαι που δεν βρήκες την αγάπη εδώ, 352 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 όπως κι η δίδυμή σου η Σέλμπι. 353 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 354 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Θα πας αμέσως στο σπίτι και θα ξανασμίξετε. 355 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Σας αγαπώ, παιδιά. 356 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Γεια. Σ' αγαπώ, μωρό μου. -Σ' αγαπώ. 357 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Σ' αγαπώ πάρα πολύ. -Πρέπει να πηγαίνω. Αντίο. 358 00:18:33,614 --> 00:18:34,532 ΣΕΛΜΠΙ & ΑΛΙ 359 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -Δεν υπάρχουν όρια! -Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 360 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Αγαπιόμαστε τρομερά. 361 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Νιώθω απίστευτα ενθουσιασμένη που ξαναβρίσκομαι με τη Σέλμπι. 362 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 Είναι δύσκολο να μπαίνεις αργά στο σπίτι, αλλά δεν νομίζω ότι πήγε κάτι στραβά. 363 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Απλώς δεν υπήρχε κανείς στο σπίτι για μένα. 364 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Μπήκα ελπίζοντας για μια ρομαντική σύνδεση και δεν τη βρήκα στο σπίτι. 365 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Μα αυτό μ' έκανε μόνο πιο αισιόδοξη 366 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 ότι θα βρω μια όμορφη αγάπη. 367 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 368 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Μόργκαν, η Μάντισον θα μετακομίσει στο σπίτι με σχέση, 369 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 που σημαίνει ότι εσύ θα διδυμενοποιηθείς κρατώντας το φανάρι. 370 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Πάμε. Είμαι η καλύτερη στο κράτημα του φαναριού. 371 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 372 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Λυπάμαι, Μου. Φαίνεται πως δεν έχεις βρει την αγάπη εδώ, 373 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 αλλά η δίδυμή σου η Ρι θα μετακομίσει στο σπίτι, 374 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 που σημαίνει ότι θα διδυμενοποιηθείς κρατώντας το φανάρι. 375 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Ο Μίκι διάλεξε τη Ρι. 376 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Ναι, σωστά. 377 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Ειλικρινά, πίστευα ότι θα αποχωρούσα απόψε, 378 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 οπότε, χαίρομαι πολύ που είμαι ακόμη εδώ, 379 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 κι ανυπομονώ να δω τη Ρι και τον Μίκι μαζί. 380 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 Σε λίγο ξεκινά η νέα σας δοκιμασία. 381 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Και να θυμάστε, στο τέλος αυτού του πειράματος, 382 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 ορισμένοι από εσάς θα έρθετε αντιμέτωποι με μια πολύ δύσκολη απόφαση. 383 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ - ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 384 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Μια από τις δυσκολότερες αποφάσεις της ζωής σας. 385 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Καληνύχτα σε όλους. -Καληνύχτα. 386 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 387 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Κάνε μου μια αγκαλιά. Σ' αγαπώ. Έλα μ' εμένα και τον Ματ. 388 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 389 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -Βασικά, μπορώ να σε κλέψω για λίγο; -Ναι, φυσικά. 390 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Νιώθω ότι οφείλω μια εξήγηση στη Μόργκαν. 391 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Λυπάμαι πολύ. 392 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Ειλικρινά, ήταν μια δύσκολη απόφαση. 393 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Ξέρω ότι δεν είχες πρόθεση να με πληγώσεις, 394 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 αλλά μου υπενθύμισες ότι δεν ήμουν ο τύπος σου 395 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 κι αυτό με πήγε πίσω στην τελευταία μου σχέση. 396 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Αυτό με στενοχωρεί τρομερά. 397 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 Η πιο πρόσφατη σχέση του έληξε 398 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 γιατί ο πατέρας της κοπέλας του δεν ενέκρινε το χρώμα του δέρματός του. 399 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 ΜΟΡΓΚΑΝ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 400 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Λυπάμαι πάρα πολύ. 401 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Ένιωσα ότι και μόνο το να σκέφτομαι κάτι τέτοιο θα μου έβγαζε ανασφάλειες. 402 00:20:57,717 --> 00:21:02,096 Εγώ δεν δίνω καμία σημασία στο χρώμα, οπότε αυτό με στενοχωρεί πολύ. 403 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Σίγουρα με πόνεσε που δεν επέλεξα εσένα. 404 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Ο Μίκι είναι τόσο ευγενικός, καταπληκτικός άνθρωπος, 405 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 και μ' έχει κάνει ευάλωτη μέσα απ' όλη αυτήν την κατάσταση, 406 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 κι ένιωσα πράγματα που είχα να νιώσω δέκα χρόνια. 407 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Πρέπει να κάνεις αυτό που θεωρείς σωστό, κι είναι απόλυτα θεμιτό. 408 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 Και δεν με ξεφορτώνεσαι εμένα. 409 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Είσαι ο καλύτερος. 410 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Χαίρομαι για τη Μαντς και τον Τζαΐρ. 411 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 Κι εγώ χαίρομαι που θα μείνεις. 412 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -Το ξέρω! Θα γίνω η κηδεμόνας σας! -Γαμώτο. 413 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 Θεωρώ ότι είναι μία από τις πιο δυνατές κυρίες που ξέρω. 414 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 415 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Το δέχτηκε σαν κυρία. 416 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Γεια σας, παιδιά! Τι λέει; 417 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -Καλώς την! -Τέλειο, Μόργκαν. 418 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Υπέροχη ενέργεια. 419 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Δεν με ξεφορτώνεστε 420 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Ποτέ δεν θα σε ξεφορτωθούμε! -Ποτέ. 421 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Κάτσε. -Συνήθισα να κρατάω το φανάρι. 422 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -Η δουλειά μου είναι. -Κάτσε. 423 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Μετά από μια φορτισμένη βραδιά με αγάπη κι απώλεια... 424 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 ΜΑΘΙΟΥ & ΚΑΜΕΡΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 425 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 Δεν βουτάω. Θα σε σκοτώσω! Άσε με κάτω! 426 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...έχουμε κανονίσει για όλα τα ζευγάρια 427 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 ραντεβού στην παραλία προτού ξανασμίξουν με τους διδύμους τους. 428 00:22:22,051 --> 00:22:22,927 ΜΙΚΙ & ΡΙ 429 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Θα είναι σχέση εξ αποστάσεως, αλλά δεν ανησυχώ ιδιαίτερα. 430 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Όλα θα πάνε καλά. 431 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Γιατί όταν θέλω κάτι, το κυνηγάω. 432 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Μ' αρέσει πάρα πολύ αυτό σε σένα. 433 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Κάποια που εκπέμπουμε στο ίδιο μήκος κύματος, 434 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 όχι μόνο για τις σχέσεις, μα για τη ζωή γενικώς. 435 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Αν θες κάτι, θα το αποκτήσεις. 436 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Τίποτα δεν σε σταματάει. -Έτσι έχω πορευτεί μέχρι τώρα. 437 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Μ' αρέσει να παίρνω αυτό που θέλω. 438 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Αν αυτή είναι μια ένδειξη για τη σχέση που θα έχω με τη Ρι 439 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 440 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 στον έξω κόσμο, ξέρω ότι πήρα τη σωστή απόφαση. 441 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 Και περιμένω με ανυπομονησία τα επόμενα βήματα. 442 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Θεέ μου, βράχηκε ο πισινός μου! 443 00:23:04,009 --> 00:23:06,720 Ενθουσιάζομαι που θα περάσω κι άλλο χρόνο μαζί σου. 444 00:23:06,804 --> 00:23:07,638 ΤΖΑΪΡ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ 445 00:23:07,721 --> 00:23:09,056 -Κι άλλο χρόνο; -Ναι. 446 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Συνήθως θέλω τον χρόνο μου. -Κι εγώ. Δεν ερωτεύομαι γρήγορα. 447 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Κι ερωτεύτηκα πολύ γρήγορα, γιατί μετά το πρώτο ραντεβού 448 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 μπόρεσα να ανοιχτώ περισσότερο και να νιώσω ο εαυτός μου. 449 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Σε ερωτεύομαι όλο περισσότερο κάθε μέρα. -Κι εγώ. 450 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Πάμε καλά. 451 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Πολύ κοντά. 452 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Φαίνεται πως οι δίδυμοί μας απολαμβάνουν ρομαντζάδα στη θάλασσα. 453 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Μα ένα ζευγάρι... 454 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -Ενδιαφέρουσα βραδιά χθες. -Ναι. 455 00:23:32,288 --> 00:23:33,122 ΚΕΡΑ & ΑΝΤΡΙΟΥ 456 00:23:33,205 --> 00:23:35,249 ...έχει να λύσει κάποια θέματα ακόμη. 457 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Με τρομάζει η έκφρασή σου όταν σκέφτεσαι. 458 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Νιώθω ότι υπάρχει δισταγμός από μέρους σου. 459 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Το μόνο που μου έμεινε απ' τα λόγια σου ήταν το κομμάτι του δισταγμού. 460 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 ΧΘΕΣ ΒΡΑΔΥ 461 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Δίσταζα πολύ να πάρω αυτήν την απόφαση. Ήταν πολύ δύσκολο. 462 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Νιώθω ότι πρέπει να δοθούν πολλές απαντήσεις, 463 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 αν θέλει να είμαστε ζευγάρι στο σπίτι. 464 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ΑΝΤΡΙΟΥ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 465 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Όντως ήμουν λίγο διστακτική. 466 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Νομίζω πως το κοινό κρεβάτι, το κοινό δωμάτιο, η συγκατοίκηση, βασικά, 467 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 με κατατρόμαξε. 468 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Αλλά θέλω να φτάσω εκεί. 469 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 Γι' αυτό επέλεξα να αλλάξω απάντηση. 470 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Σκέφτηκα "Πρέπει να ζήσω στο παρόν 471 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 "και να πάψω να φοβάμαι τα πάντα". 472 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Γι' αυτό είπα "Όχι, θα μπούμε ως ζευγάρι". 473 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 Πότε το αποφάσισες αυτό; 474 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Την ώρα που μιλούσες. -Την ώρα που μιλούσα; 475 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Θεέ μου. 476 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ΑΝΤΡΙΟΥ ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 477 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Τι φάση; 478 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Θέλω να είμαι με κάποια 479 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 που με γουστάρει 100% και δεν διστάζει. 480 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Έχω αισθήματα για σένα. 481 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 Απλώς μου πήρε περισσότερο χρόνο να τα δώσω όλα, 482 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 αλλά δεν θέλω να το κάνω με κανέναν άλλο. 483 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Αν θες να συνεχίσεις μαζί μου. 484 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Θα ήθελα να το κάνω αυτό. 485 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Ναι. -Υπόσχομαι να είμαι... 486 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Θέλω να έχουμε ανοιχτή επικοινωνία. -Εντάξει. 487 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Συγγνώμη. -Μη ζητάς συγγνώμη. 488 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Το κάνω, πολύ συχνά. 489 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Ενώ η Κέρα κι ο Άντριου συμφωνούν να προχωρήσουν τη σχέση τους... 490 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 491 00:25:18,978 --> 00:25:20,896 Πώς νιώθεις για τη διδυμενοποίηση; 492 00:25:20,980 --> 00:25:21,981 ΑΑΡΟΝ & ΜΠΡΙΤΝΕΪ 493 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...η Μπρίτνεϊ κι ο Άαρον αναρωτιούνται πώς θα τους επηρεάσει ως ζευγάρι 494 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 η συγκατοίκηση με τους διδύμους τους. 495 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Ανυπομονώ να γνωρίσω την αδελφή σου, οπότε... 496 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Είναι εγώ κι είμαι εκείνη. 497 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Ξέρω ότι θα πρέπει να δουλέψω το θέμα της προσοχής μου... 498 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Μπα, δεν χρειάζομαι πολλή προσοχή. 499 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Νιώθω ότι έχω κερδίσει λίγη ανεξαρτησία κι έχω ωριμάσει 500 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 ως άτομο και ως Μπρίτνεϊ χωρίς τη Γουίτνεϊ. 501 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 Έχω αιώνες να κάνω σχέση, οπότε δεν ξέρω πώς είμαι. 502 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Και η μόνη μου ανησυχία είναι ότι πρέπει να μάθω 503 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 πώς να σκέφτομαι κάποιον εκτός από μένα και την αδελφή μου. 504 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Πρέπει να σκέφτομαι τον σύντροφό μου. 505 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Αν νιώσεις ότι δεν σε προσέχω αρκετά ή δεν σου μιλάω... 506 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 ΜΠΡΙΤΝΕΪ 507 00:26:00,602 --> 00:26:02,771 Στην τελική, όλα αφορούν τις πράξεις 508 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 και να κάνεις τα επόμενα βήματα, οπότε είμαστε σε πολύ καλή φάση. 509 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -Αυτό σκεφτόμουν. -Ναι. 510 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 Δεν έχω συγκατοικήσει ποτέ με άντρα. 511 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 Θα είναι η πρώτη μου φορά. Με αγχώνει αυτό. 512 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 Τι σε αγχώνει περισσότερο; 513 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Γιατί εγώ δεν αγχώνομαι. Ανυπομονώ να το ζήσω. 514 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Που θα με βλέπεις κάθε μέρα; Που θα ξυπνάμε μαζί; 515 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -Ο προσωπικός χώρος; -Ναι, ο προσωπικός χώρος. 516 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Όπως είπα, η δίδυμη έπαυλή μας θα έχει τέσσερις κεντρικές κρεβατοκάμαρες. 517 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Αλλά αυτή είναι μια δοκιμή. 518 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -Κυριολεκτικά στη δίδυμη έπαυλή μας. -Ναι. 519 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 Αυτό λέω κι εγώ. Όταν μπούμε εκεί, θα είμαστε στην ίδια φάση. 520 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -Εντάξει. Το υπόσχεσαι; -Υπόσχομαι. 521 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Τα ζευγάρια νιώθουν δεμένα μετά από μια μέρα στην παραλία. 522 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Και καθώς όλοι είναι έτοιμοι για τη διδυμενοποίηση... 523 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 Ανυπομονώ να δω την αδελφούλα μου. 524 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 Ντύθηκα υπερβολικά 525 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 για να γνωρίσω τον αδελφό του Σαμίρ; 526 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Όχι, κοπελιά. 527 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...ήρθε η ώρα να ξανασμίξουν τα δίδυμα. 528 00:27:06,168 --> 00:27:07,419 ΜΑΝΤΙΣΟΝ 529 00:27:07,753 --> 00:27:09,171 ΜΟΡΓΚΑΝ 530 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Κοριτσάκι! 531 00:27:14,176 --> 00:27:16,512 ΜΑΝΤΙΣΟΝ & ΜΟΡΓΚΑΝ 532 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Είπα μέσα μου πως δεν θα έκλαιγα! 533 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Κι εγώ. Γιατί; -Γιατί; 534 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Ανυπομονώ να τα πούμε όλα. -Κι εγώ. 535 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Πάμε; 536 00:27:27,773 --> 00:27:28,607 ΜΟΡΓΚΑΝ, ΤΖΟΡΤΖΙΑ 537 00:27:28,690 --> 00:27:31,443 Κατενθουσιάζομαι που μπαίνω στο σπίτι με τη Μάντισον. 538 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Ξέρω ότι θα είναι εκεί ο Μίκι κι η Ρι και θα είναι πολύ αλλόκοτο. 539 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -Είναι πανέμορφα εδώ. -Ναι; 540 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Μα αυτήν τη στιγμή, είμαι πανευτυχής. 541 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Εις υγείαν! Ξανασμίξαμε. 542 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Θεέ μου, είσαι κούκλα. -Ρι! 543 00:27:46,792 --> 00:27:48,419 ΜΟΥ & ΡΙ 544 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Μου έλειψες τρομερά. 545 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Κι εμένα. -Ανυπομονώ να μάθω. 546 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Κυριολεκτικά, κατέληξε σε ερωτικό τρίγωνο. 547 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Θα γίνουν πολλά όταν μπούμε στο σπίτι, λόγω της όλης φάσης... 548 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Εγώ σε στηρίζω πάντα. -Το ξέρω. 549 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Κι εγώ δεν είμαι σε ζευγάρι, οπότε... 550 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Έχω κατενθουσιαστεί που είμαι μαζί σου πάλι. 551 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Το ξέρω. Εντάξει! 552 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 ΡΙ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 553 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Ελπίζω η Μου να μου αφιερώσει χρόνο 554 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 και να γνωρίσει τον Μίκι, και να μην υπάρχει αμηχανία. 555 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -Γεια σας! -Γεια! 556 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Γεια! 557 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -Εγώ κι η αδελφή σου είμαστε στα ίδια. -Ναι. 558 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -Θα τα πάτε μια χαρά. -Με το φανάρι! 559 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Έχω συνηθίσει να κρατάω το φανάρι. 560 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Ισχύει. 561 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 Το 'χω απόλυτα. Ούτε που με νοιάζει. 562 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Συνήθισα να σου κρατάω το φανάρι. 563 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Μπορεί να μπει κάποιος άλλος; 564 00:28:43,140 --> 00:28:45,517 ΤΖΑΪΡ & ΜΙΚΙ 565 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Μου έλειψες, φίλε. -Κι εμένα, μπρο. 566 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Μια χαρά είσαι. -Ισχύει. 567 00:28:49,354 --> 00:28:52,774 Να ξέρεις, μπρο, τη γουστάρω πολύ αυτήν την κοπέλα. 568 00:28:52,858 --> 00:28:53,692 ΤΖΑΪΡ - ΜΙΚΙ 569 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Πρέπει να τα πούμε. 570 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Ήμουν σε ερωτικό τρίγωνο. -Τι διάολο; Δεν το περίμενα. 571 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Να ξέρεις ότι πήρα την καλύτερη απόφαση. 572 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Έκανες το καλύτερο για σένα. 573 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Θα 'ναι ζόρικα, ελπίζω να το καταλαβαίνεις. 574 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 Ψοφάω για αμήχανες καταστάσεις. 575 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 ΜΙΚΙ, ΠΕΝΣΥΛΒΑΝΙΑ 576 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Γαμώτο. Πάλι τα ίδια. 577 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Τζαΐρ. -Από δω η Ρι. 578 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 ΡΙ - ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΜΙΚΙ ΤΖΑΪΡ 579 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 580 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Μου, χάρηκα. -Γεια σου ξανά! 581 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Γεια. -Μόργκαν. Χαίρω πολύ. 582 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -Τι κάνεις; Καλά; -Γεια. 583 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Γεια. -Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 584 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Από δω η Μάντισον. -Γεια! 585 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Μάντισον, χαίρω πολύ. -Χάρηκα! 586 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Κι εγώ χάρηκα. -Ελάτε να κάτσουμε στη φωτιά. 587 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Καθίστε. -Ελάτε. 588 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Καθώς οι πρώτες δυάδες διδύμων φτάνουν στο σπίτι... 589 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Γίνεται ολοένα και πιο αμήχανο! 590 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...οι υπόλοιποι ενθουσιάζονται που ξανασμίγουν. 591 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -Μου έλειψες! -Μου έλειψες τρομερά! 592 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Κοπελιά. -Ισχύει. 593 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 Εκείνη την τρίτη μέρα είπα πως δεν θ' αντέξω. 594 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Κι εγώ! 595 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Είδα τα Διδυμονέα σου, σ' είδα να κλαις. 596 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -Αλήθεια; -Αυτό με διέλυσε. 597 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Είσαι μπελάς. -Εσύ είσαι μπελάς. 598 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Πάμε ν' αρχίσει το πάρτι. 599 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -Τρελό, έτσι; -Έτσι. 600 00:30:10,727 --> 00:30:11,562 ΝΤΕΪΒΙΝΤ & ΑΑΡΟΝ 601 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -Σ' αγαπώ, μπρο. -Κι εγώ. 602 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -Είσαι καλά; -Ναι, ρε μπρο. 603 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Μπρο, πάει πολύς καιρός. 604 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Δεν έχουμε περάσει πιο πολύ καιρό χωρίς επαφή, τίποτα. 605 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Τίποτα. 606 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Περνάς καλά, όμως; -Γαμάτα. 607 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Ναι, μπρο. Σοβαρά. 608 00:30:28,704 --> 00:30:29,580 ΣΑΜΙΡ & ΣΑΜΕΡ 609 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 610 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Καλά. -Καλά; 611 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -Είσαι με τη Ζόι; -Ναι. 612 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -Άρα, ταιριάξαμε. -Ναι. 613 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -Τι κάνεις; -Γεια σου! 614 00:30:37,629 --> 00:30:38,672 ΜΠΕΪΛΙ & ΖΟΪ 615 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Είμαι σε σχέση. -Κι εγώ! 616 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -Αλήθεια; -Ναι. Με τον Σάμερ. Δεν είναι τρελό; 617 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Κι εγώ επέλεξα τον Σαμίρ απ' την αρχή. 618 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Εγώ όχι, αλλά όλα εξελίχθηκαν πολύ καλά και χαίρομαι που είμαι εδώ. 619 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -Τι κάνεις; -Τι λέει, μεγάλε; 620 00:30:52,102 --> 00:30:52,936 ΑΝΤΡΙΟΥ & ΜΑΘΙΟΥ 621 00:30:53,020 --> 00:30:54,855 Καλά. Χαίρομαι που είμαι δω. Η Κέρα; 622 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Ναι. Έχει πολύ γέλιο. -Η Κάμερον είναι πολύ χύμα κι ειλικρινής. 623 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Κάποιες μέρες σκεφτόμουν πόσο τέλεια θα περνούσαμε μαζί. 624 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Ειλικρινά, πέρασα πολύ καλά. Μόνος. 625 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 Ναι! 626 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 ΚΕΡΑ & ΚΑΜΕΡΟΝ 627 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -Είσαι κούκλα! -Κάμερον, έκλαψα για σένα. 628 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Δύο φορές. -Εγώ δεν έκλαψα ούτε μία φορά για σένα. 629 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Είσαι κούκλα! Φοράς το φόρεμά μου! -Το ήξερα ότι θα το έλεγες! 630 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -Θα μου γνωρίσεις το αγόρι σου; -Εσύ το δικό σου; 631 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Δείξε μου το Βίστα Χάους, Κέρα. 632 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Δεν μοιάζουν; Όλοι μοιάζουν. 633 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -Δεν μοιάζουν με την Κάμερον Ντίαζ; -Ναι. 634 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -Μου δίνεις το χέρι σου; -Όχι. 635 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 636 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Ούτε καν! -Τι λέει, βασιλιά; 637 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Καλά. 638 00:31:34,603 --> 00:31:36,980 -Είναι τελείως τρελό. Θα... -Χαίρω πολύ! 639 00:31:37,064 --> 00:31:37,939 ΜΑΘΙΟΥ 640 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Μάθιου. 641 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -Γεια σου! -Χαίρω πολύ! 642 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Μοιάζετε! -Ναι. 643 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Χαίρω πολύ! Αλήθεια, σε πέρασα για την Μπέιλι! 644 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Με τρομάξατε! -Και φοράμε μαύρα κι οι δύο. 645 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Είναι απίστευτο. -Θα περάσουμε τέλεια. 646 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Μου έλειψες. -Κι είναι πολύ περίεργα. 647 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Θεούλη μου. 648 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 Δεν έχω ξαναδεί τόσο πολλούς διδύμους. 649 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Είναι τρελό! 650 00:31:59,378 --> 00:32:02,631 Δεν υπάρχει η φάση! Όλοι μοιάζουν. Είναι παλαβό. 651 00:32:02,714 --> 00:32:03,548 ΜΠΕΪΛΙ - ΖΟΪ 652 00:32:03,632 --> 00:32:04,675 ΚΕΡΑ - ΚΑΜΕΡΟΝ 653 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 654 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Κοπελιά. -Έτσι, μωρό μου! 655 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Πέρασα πολύ καλά, μπρο. 656 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σου, αλλά θέλω να γνωρίσω τη Γουίτνεϊ. 657 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -Είναι υπέροχες κι οι δυο. -Ωραίες. 658 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 Πολύ ωραίες. 659 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Πώς αντιδρά η Μπρίτνεϊ στη σχέση σας; 660 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Μια χαρά. Στην αρχή ένιωθε αβεβαιότητα. 661 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -Γιατί; -Γιατί ήμουν πολύ ντόμπρος. 662 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Έλεγα ό,τι σκεφτόμουν, χωρίς φίλτρα. 663 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Δεν είχε συνηθίσει έτσι. 664 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Ήταν ανοιχτή, όμως, και με τον καιρό, υπήρξε έλξη μεταξύ μας. 665 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 -Πιστεύεις πως θα είστε μαζί έξω; 666 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 -Σίγουρα. 667 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Μ' εμένα και τη Γουίτνεϊ δεν ξεκίνησε έτσι, 668 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 αλλά με τον καιρό, σίγουρα ταιριάξαμε. 669 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Όλα πάνε καλά. Δεν είμαστε ακόμη στο επίπεδό σας. 670 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Πάμε καλά, αλλά εσείς είστε πιο δεμένοι. 671 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Έχω πάρα πολλά να σου πω, γαμώτο. Ζορίζομαι τρομερά. 672 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 ΚΑΜΕΡΟΝ - ΜΕ ΜΑΘΙΟΥ ΚΕΡΑ - ΜΕ ΑΝΤΡΙΟΥ 673 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -Γιατί; -Κάμερον, θα έμπαινα ως σινγκλ εδώ. 674 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 Και την ώρα που έβγαζε τον λόγο του, άλλαξα απάντηση. 675 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Κάποια εδώ μ' έχει κάνει να βιώσω ακατέργαστο συναίσθημα. 676 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Η αυθεντική, ζεστή και χαρούμενη ενέργειά της 677 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 με κάνει να χαμογελάω και να ξεχνιέμαι. 678 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Με τον Άντριου σίγουρα ταιριάζουμε περισσότερο, 679 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -αλλά ήταν κάτι πιο φρέσκο... -Πιο αργό. 680 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Ναι. Τελικά, καταλήξαμε να πούμε ότι ταιριάζουμε, 681 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 μας αρέσει η πορεία μας, και πάντα ήταν ευχάριστος, 682 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -κάτι που μ' άρεσε σ' εκείνον. -Ναι. 683 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 Ώσπου ήρθε η Μπρι κι είπε 684 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "Θα ζευγαρώσετε και θα συγκατοικείτε". 685 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -Κι εγώ έπαθα... -Γιατί σε τρόμαξε αυτό; 686 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Η φάση προχωράει γρήγορα εδώ. 687 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Πολύ γρήγορα. Με φρίκαρε για λίγο. 688 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Πήγαινέ το αργά κι όπως το νιώθεις. 689 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Κοιτάζω τον Άντριου και σκέφτομαι... 690 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 Και ξεκαρδίζεται, γιατί καταλαβαίνει τι σκέφτομαι. 691 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Επικοινωνείτε χωρίς λόγια. 692 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Νομίζω πως η Κέρα δεν είναι σίγουρη για τον εαυτό της, μερικές φορές, 693 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 τόσο ώστε να πάρει τη σωστή απόφαση, αν βγάζει νόημα αυτό. 694 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 Τι εννοείς; 695 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -Όταν με επέλεξε... -Ναι. 696 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 ...και μ' άκουσε, 697 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 άλλαξε γνώμη κι ήθελε να γίνουμε ζευγάρι. 698 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -Πριν δεν ήθελε; -Όχι. 699 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -Αλήθεια; -Ναι. 700 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -Δεν ήταν σίγουρη. -Εγώ νόμιζα ότι ήσασταν ζευγάρι. 701 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Της το συζήτησα σήμερα αυτό. 702 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 Δεν θέλω να είμαι με κάποια που δεν με γουστάρει. 703 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Με μπερδεύει. Προχωράει, κάνει πίσω, και της είπα 704 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 "Φοβάσαι να ανοιχτείς και φοβάσαι την απόρριψη. 705 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 "Δεν μπορώ να καταλάβω αν είναι κάτι μ' εμένα ή έτσι είσαι". 706 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Αν παίζει κάποιο παιχνίδι, μην το παίξεις. 707 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -Εντάξει, κοριτσάκι. -Θεέ μου! 708 00:34:43,124 --> 00:34:44,084 ΜΑΝΤΙΣΟΝ & ΜΟΡΓΚΑΝ 709 00:34:44,166 --> 00:34:45,293 Τα βρήκαμε αμέσως. 710 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 ΜΑΝΤΙΣΟΝ - ΜΕ ΤΖΑΪΡ ΜΟΡΓΚΑΝ - ΚΡΑΤΑΕΙ ΤΟ ΦΑΝΑΡΙ 711 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -Ήρθε πολύ φυσικά. -Ναι. 712 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Δεν περιμέναμε να έρθουμε εδώ, κι οι δυο. 713 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -Σίγουρα εσύ. Σίγουρα. -Ήξερα ότι εγώ θα ερωτευόμουν πιο πολύ. 714 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -Πιο γρήγορα. -Ναι. 715 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Εγώ με τον Μίκι, τελείως φυσικά... 716 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -Είχαμε πολλά κοινά. -Κοινά. Ναι. 717 00:35:01,518 --> 00:35:02,352 ΡΙ 718 00:35:02,435 --> 00:35:06,147 -Η Ρι μ' έκανε να εξετάσω τη φάση. -Ήξερες ό,τι ήξερες. 719 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 Και να πιεστώ. Προσπάθησα πάρα πολύ, κι ανακουφίστηκα. 720 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Μ' είχε εξαντλήσει τρομερά το δράμα. 721 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Γι' αυτό φορτίστηκα τόσο πολύ. Ήθελα πάρα πολύ να μείνω για σένα. 722 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Δεν χρειαζόταν. 723 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Στενοχωριέμαι γιατί ήξερε πάρα πολύ καλά ότι ήθελα να μείνω εδώ 724 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 και να συνεχίσω το ταξίδι με τον Τζαΐρ, 725 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 οπότε έβαλε τα δυνατά της για να κάνει μια σύνδεση. 726 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΑΪΡ 727 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Προσπάθησα. -Το ξέρω. Είμαι πολύ υπερήφανη. 728 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Πραγματικά. 729 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Με κάνει υπερήφανη που προσπάθησε. 730 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Τώρα ξέρω ότι μπορώ να νιώσω πράγματα. -Θα βρεις το σωστό άτομο. 731 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Ναι. 732 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Να 'μαστε. -Είμαι ενθουσιασμένη. 733 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Σ' αγαπώ, κοριτσάκι. -Σ' αγαπώ, κοριτσάκι. 734 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 ΒΙΣΤΑ ΧΑΟΥΣ 735 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Μετά από μια φορτισμένη βραδιά... 736 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Έχουμε φιέστα! 737 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Θεέ μου! 738 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Θεέ μου. Θα βγάλουμε φωτογραφίες! 739 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -Τέλειο! -...ώρα για διασκέδαση. 740 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Ναι. 741 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Όλα τα κορίτσια μου, όλα 742 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Δώσε! 743 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -Δίδυμη Αγάπη! -Στην υγειά μας, γαμώτο! 744 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Θα κάνουμε μια κουβέντα. 745 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 ΓΟΥΙΤΝΕΪ - ΜΕ ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΜΠΡΙΤΝΕΪ - ΜΕ ΑΑΡΟΝ 746 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Βασικά... έχω επιφυλάξεις για τον Άαρον, 747 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 επειδή είναι ανοιχτός στην πολυγαμία. 748 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Μπορεί να αγαπάει πολλές ταυτόχρονα. 749 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Μιλούσαμε για παλιές σχέσεις. 750 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Λέει "Είμαι εμφανίσιμος, οπότε μου την πέφτουν πολλές". 751 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Και μετά λέει... -Έτσι είπε; 752 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Και μετά λέει 753 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Πολλές φορές δεν κάνω τίποτα, αλλά μερικές φορές αναγκάζομαι". 754 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Κι εγώ είμαι κάπως... 755 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Εγώ θέλω δέσμευση και να είμαι η μοναδική. 756 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Στη σχέση μου με τον Άαρον, όσον αφορά την πολυγαμία, 757 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 χρειάζομαι τη δέσμευση, δεν θέλω άσχετες, αναπληρωματικές. 758 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Τίποτα τέτοιο. 759 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Αν είσαι ανοιχτός σε πολλούς εραστές, καλώς. 760 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -Αλλά εγώ δεν το θέλω. -Ναι. 761 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -Φοβάσαι; -Κάπως. 762 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -Δεν θέλω να με απορρίψει. -Συζητήστε το αυτό. 763 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Δες αν μπορεί να δεσμευτεί με μία γυναίκα. 764 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Μου κάνει εντύπωση που δεν το έχετε συζητήσει ακόμη. 765 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Η αδελφή μου φοβάται την απόρριψη. 766 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Δεν είναι από εκείνες που θα θίξουν ένα τόσο σοβαρό θέμα, 767 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 ΓΟΥΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΝΤΕΪΒΙΝΤ 768 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 γιατί φοβάται μήπως δεν πάρει την απάντηση που θέλει. 769 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Δώσε μια ευκαιρία, κι αν δεν μπορεί να δεσμευτεί, ας είναι. 770 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Ο Άαρον φαίνεται να θέλει την αδελφή μου, 771 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 οπότε δεν θέλω να χάσει κάτι υπέροχο. 772 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -Είναι φοβερό παιδί. -Ισχύει. 773 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Είναι εμφανίσιμος, τρώει υγιεινά, σ' έχει σαν πριγκίπισσα. Τι άλλο; 774 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 Τι άλλο θες να πω; Είναι κι εκείνοι δίδυμοι, ιδανικό για μας. 775 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Οπότε, σύνελθε, κοπελιά! 776 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Προσπαθώ. 777 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -Κι έχουν μυαλό στο κεφάλι τους. -Ναι. 778 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -Είναι 27. Κοτζάμ άντρες. -Ναι. 779 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 Μας καταλαβαίνουν εμάς τις μαύρες γυναίκες. 780 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Μπορείτε να έχετε μια διαφορετική αγάπη. Κι είναι και σέξι. 781 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Πολύ σέξι. Θεέ μου. Τους λατρεύω. -Είναι γαμώ τους σέξι διδύμους. 782 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 Μ' αρέσει να τους βλέπω. 783 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Μπορώ να τους χαζεύω όλη μέρα. -Ακριβώς! 784 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 Πότε γούσταρες να κοιτάς έναν δικό σου άντρα; 785 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Ποτέ. -Ακριβώς αυτό λέω. 786 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -Δεν έχει κανένα ψεγάδι. -Ναι. 787 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Μόνο τη χαζομάρα με την πολυγαμία. Αλλά... 788 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -Είναι φοβερά παιδιά. Τους λατρεύω. -Ναι. 789 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 Ούτε ξέρουν πόσο τους αγαπώ. 790 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -Εγώ ποτέ δεν θα... -Δεν θα τους το έλεγα ποτέ. 791 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -Αλλά τους λατρεύω. -Ναι. 792 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 Είναι η αγαπούλα μου. 793 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Ναι. Ας ξεκαθαρίσουμε, λοιπόν, ότι είναι δικός σου. 794 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Κάνε μου μια αγκαλιά, αδελφούλα! Είσαι κουκλάκι! 795 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ περισσότερο. 796 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Καθώς η Γουίτνεϊ κι η Μπρίτνεϊ συμφωνούν... 797 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Γαμώτο. Τρελές ερωτήσεις. 798 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...ετοιμάσαμε ένα παιχνιδάκι για να σκεφτούν όλοι 799 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 ποια ζευγάρια είναι πιο δυνατά, 800 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 λίγο πριν την τελική μεγάλη τους απόφαση. 801 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Πρώτη ερώτηση. 802 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "Ποια σχέση εδώ θα κρατήσει περισσότερο;" 803 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Εύκολο. -Πανεύκολο. 804 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Ο Μίκι θα κάνει τις ερωτήσεις. 805 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Ποια σχέση εδώ θα κρατήσει περισσότερο; 806 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 Κι όλοι θα απαντούν. 807 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 Ντέιβιντ; 808 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Τζαΐρ και Μάντισον. Είναι ολοφάνερο. 809 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Τζαΐρ και Μάντισον. Έχουν φοβερή σύνδεση. 810 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Τους βλέπω να κρατάνε για πάντα. 811 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Να 'σαι καλά. 812 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Σαμίρ και Μπέιλι. Βλέπω πολλή χημεία. 813 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -Μάντισον; -Μπέιλι και Σαμίρ. 814 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Δεν την έχω ξαναδεί πιο ευτυχισμένη, και την έχεις σαν βασίλισσα. 815 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Μαντς και Τζαΐρ. Το κορίτσι μου έχει μαγευτεί. 816 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Θα έλεγα τον αδελφό μου με τη Μάντισον. 817 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Σας βλέπω μαζί και με κάνετε να χαμογελάω, οπότε... 818 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Να 'στε καλά, παιδιά. -Ευχαριστούμε! 819 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Μ' αρέσει πολύ αυτή. 820 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "Ποιο ζευγάρι είναι ζευγάρι μόνο επειδή είναι κι οι δίδυμοί τους;" 821 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 Γαμώτο. 822 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Άντριου, σειρά σου. 823 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Επέλεξα τον Σάμερ και τη Ζόι. Φαίνεται από μόνο του. 824 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Κι εγώ είπα τον Σάμερ και τη Ζόι, αλλά μ' αρέσουν πολύ μαζί! 825 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Νομίζω ότι βοηθάει, όμως. 826 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Εντάξει. -Κέρα και Άντριου. 827 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -Άργησαν να συνδεθούν, θεωρώ. -Πάρα πολύ. 828 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Άντριου και Κέρα. Συγγνώμη, σ' αγαπώ. -Το ήξερα! Όχι, δεν πειράζει. 829 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Κέρα και Άντριου. Μόνο επειδή θεωρώ ότι όταν είδατε μαζί τους διδύμους σας, 830 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 επηρεαστήκατε και οι δύο. Όχι μόνο η Κέρα μου. 831 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Έτσι θελήσατε και οι δύο να συνδεθείτε. 832 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Δεκτό. 833 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "Ποιος είναι πιο πιθανό να απιστήσει;" 834 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Γαμώτο! -Το 'χω. 835 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Εντάξει. -Τσίλαρε. 836 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Όποιον κι αν πω, σ' αγαπώ, δεν το εννοώ. 837 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Εγώ το εννοώ, μα σ' αγαπώ. 838 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Εσύ; 839 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Θα πω τον κολλητό μου τον Άαρον. -Μέσα. 840 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Σε θεωρώ πιστό, αλλά θα μπεις στον πειρασμό. 841 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Δίκαιο. 842 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 ΜΠΡΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΑΡΟΝ 843 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Κι εγώ θα πω τον κολλητό μου τον Άαρον. 844 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Ρίξ' τα! Είμαι έτοιμος. -Λυπάμαι, Άαρον. 845 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 Δεν μπορώ να επιλέξω εμένα, οπότε ο Άαρον. 846 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Ο Άαρον. 847 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Απίστευτο αυτό με την πολυγαμία; Πρέπει να το ξεχάσεις. 848 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Γαμώτο! Μπρίτνεϊ; 849 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Ο Άαρον. 850 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Όχι! Δεν απαρνιέται την πολυγαμία. 851 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Αν το ξέρουν όλοι, δεν είναι απιστία! -Πειρασμός. Δεν είσαι μόνο για μία. 852 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 Πολυερωτισμός, πολλαπλές σχέσεις, πολλαπλές ερωμένες. 853 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Ο κόσμος νομίζει ότι σαχλαμαρίζεις 854 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 και κάνεις σεξ με διάφορους, αλλά δεν είναι έτσι. 855 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Χτίζεις βαθιές επαφές 856 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 με πολλά άτομα, χωρίς να υπάρχει εγωισμός, χειριστικότητα ή κτητικότητα. 857 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Απλώς είσαι ανοιχτός στην αγάπη. 858 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 Η επόμενη ερώτηση. 859 00:41:52,303 --> 00:41:53,137 ΜΙΚΙ 860 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 "Ποιο ζευγάρι θα χωρίσει πιθανότατα;" 861 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Γαμώτο. 862 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Δεν μ' αρέσει αυτό. 863 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Δεν κρατάμε κακίες, παιδιά. -Δεν ξέρω καν. 864 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Εντάξει. 865 00:42:06,943 --> 00:42:07,944 ΚΕΡΑ - ΚΑΜΕΡΟΝ 866 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Μίκι και Ρι, λόγω απόστασης. 867 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Μίκι και Ρι, λόγω απόστασης. 868 00:42:14,909 --> 00:42:16,119 Έλα, μωρό μου. 869 00:42:16,202 --> 00:42:17,120 ΜΙΚΙ 870 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Ήμουν σε φάση... "Εντάξει". 871 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 ΡΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΜΙΚΙ 872 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Έχω ξανακάνει σχέση εξ αποστάσεως, 873 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 και δεν είναι καθοριστικός παράγοντας ή πρόβλημα για μένα. 874 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Το βλέπω να λειτουργεί 100%. 875 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Σάμερ, σειρά σου! 876 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Μίκι και Ρι, για τον ίδιο λόγο. 877 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -Ρι; -Εγώ λέω τον Άντριου και την Κέρα. 878 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -Μου; -Κάνω τη διαφορά. Άαρον και Μπρίτνεϊ. 879 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Λοιπόν! 880 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -Μόργκαν; -Καλή τύχη. 881 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Μικ και Ρι. 882 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Απόσταση και πολύ φρέσκοι. Άρα, φρέσκοι κι απόσταση; Δεν θα κρατήσει. 883 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Γαμώτο. 884 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 Δεν ξέρω τι προθέσεις είχε, 885 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 οπότε δεν μπορώ να πω ότι πέταξε επίτηδες την κακία, 886 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 αλλά έτσι το ένιωσα ελαφρώς. 887 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Θεέ μου! 888 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Διαισθάνθηκα λίγο μίσος. 889 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 Σκεφτόμουν "Είσαι ακόμη θυμωμένη με την απόφασή μου;" 890 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Ζόρικο. -Γαμώτο. 891 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 Είναι φρέσκοι! 892 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -Φρέσκοι. -Ήταν πολύ άκυρο αυτό. 893 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 Νιώθω ότι η Μόργκαν ήταν ανταγωνιστική 100%. Ίσως ήθελε να την εκνευρίσει. 894 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 ΑΑΡΟΝ, ΠΕΝΣΥΛΒΑΝΙΑ 895 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 Ή να γίνει αγενής απλώς. 896 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Άψογα, παιδιά! Ευχαριστώ που ήρθατε στο παιχνίδι μου! 897 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Ναι. Πλάκα είχε. -Μεγάλη πλάκα. 898 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 Το παιχνίδι προκάλεσε ρήξεις. 899 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Όλοι έχουν περίεργη διάθεση. 900 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 Ήταν ενδιαφέρον που είδαμε απόψεις 901 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -για τις σχέσεις μας. -Ναι. 902 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Τα πήρα λίγο που όλοι είπαν "Ρι και Μίκι", 903 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 γιατί όλοι εδώ θα έχουν σχέση εξ αποστάσεως. 904 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Μόλις διάβασε την ερώτηση, 905 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 ήξερα ότι οι πιο πολλοί θα έλεγαν τον Μίκι κι εμένα. 906 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Μα πιστεύω πως θα τα καταφέρετε. 907 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Φαίνεται πως η Μόργκαν δεν πιστεύει ότι θα κρατήσουμε. 908 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Ναι, της αρέσει να το εκφράζει. 909 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Με πείραξε λίγο, δεν θα πω ψέματα! 910 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -Μ' έκανε να νιώσω λίγο άβολα. -Ναι. 911 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Το σχόλιο της Μόργκαν στο παιχνίδι ήταν κάπως σκληρό. 912 00:44:16,948 --> 00:44:19,575 Είμαι τέρμα προστατευτική με τη Ρι. Πάντα θα είμαι. 913 00:44:19,659 --> 00:44:20,493 ΜΟΥ 914 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Απλώς πιστεύω πως δεν ήταν ανάγκη να το πει. 915 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 Ένιωσα άβολα. 916 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Και κάπως... 917 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Πιστεύω πως η Μόργκαν πέταξε επίτηδες κακία. 918 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 Αν ήμουν εγώ στη θέση της, δεν θα μίλαγα έτσι. 919 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 Δεν θα την έκανα να νιώσει άβολα 920 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 ή ότι η σχέση της είναι μια ανοησία κι ασήμαντη. 921 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -Δεν ήρθα να αποδείξω τίποτα σε κανέναν. -Όχι. 922 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -Δεν ήρθα γι' αυτό, οπότε... -Ναι. 923 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 Είναι σαφές ότι τα σχόλια της Μόργκαν έχουν ταράξει πολύ τη Ρι. 924 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Θα βάλετε τα δυνατά σας, αν πιστεύετε πως υπάρχει κάτι. 925 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Ναι. 926 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Ίσως ένα βράδυ με τον Μίκι να αλλάξει το κλίμα. 927 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Ακούστε τι θα κάνουμε. 928 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Διαλέξτε ποιος σας ελκύει περισσότερο εκτός απ' το ταίρι σας. 929 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -Όχι, με τίποτα. -Δεν είναι αστείο. 930 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -Γιατί όχι; -Εγώ δεν παίζω. 931 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Θα πω εγώ. Η Κάμερον. 932 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Έτσι. -Κι εγώ το ίδιο. 933 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Πάμε να τα πούμε στο τζάκι. 934 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Θες να πάμε; 935 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Ναι, φυσικά. 936 00:45:22,763 --> 00:45:26,392 Παρά τις επιφυλάξεις για την απιστία και την πολυγαμία, 937 00:45:26,476 --> 00:45:27,602 ΜΠΡΙΤΝΕΪ 938 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 ο Άαρον μού φέρεται κυριολεκτικά σαν κύριος. 939 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Πρέπει να βεβαιωθώ ότι μπορεί να αφοσιωθεί σε μία γυναίκα 940 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 κι ότι αυτό είναι κάτι που θέλει πραγματικά. 941 00:45:38,654 --> 00:45:39,572 ΜΠΡΙΤΝΕΪ 942 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Μίλησα με την αδελφή μου νωρίτερα. 943 00:45:44,076 --> 00:45:44,952 ΑΑΡΟΝ 944 00:45:45,036 --> 00:45:48,331 Και συζητούσαμε για τη φάση με την πολυγαμία. 945 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Και θέλω να ξέρω... 946 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 Μπορείς να δεσμευτείς μόνο μ' εμένα; 947 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 Να ξεχάσεις τελείως τα περί πολυερωτισμού. 948 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Μισώ που όλοι θέλουν να μου βάλουν μια ταμπέλα. 949 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Μ' έκανε να σκεφτώ με τι τύπο γυναίκας 950 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 θα μπορούσα να ευτυχήσω. Μπορείς να κάνεις το ίδιο; 951 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Ναι. Εννοείται! 952 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Φυσικά! -Τα πήρες μαζί μου; 953 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Ξέρω ότι εγώ μπορώ, γιατί δεν είμαι ανοιχτή σε τέτοιες βλακείες. 954 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Κατάλαβες; Θέλω μόνο να βεβαιωθώ ότι μπορείς κι εσύ. 955 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 Ένα ναι ή όχι. 956 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Κι αν δεν μπορεί, τελείωσε. 957 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 Πρόκειται να γίνεις. 958 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Εννοείται. Ναι. 100%. -Ναι; 959 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Θα είμαι μόνο μαζί σου, πιστός. -Μόνο μαζί μου; 960 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Ναι. 100%. 961 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Εντάξει. -100%. Δεν έχω καμία αμφιβολία. 962 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -Για μένα; -Για σένα. 963 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Σου άφησα κραγιόν, αλλά ναι. -Δεν πειράζει. 964 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -Λοιπόν, θα ξαναγίνεις το αγόρι μου; -Θα κάνεις σαν... 965 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -Εννοείται, 100%. -Ναι; 966 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Συγγνώμη που τα υπεραναλύω. 967 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Γεια σας, παιδιά! -Γεια σας. 968 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -Έχουμε μια ανακοίνωση. -Εντάξει. 969 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -Τι γίνεται; Ενθουσιάστηκα. -Ξέρω το παιχνίδι. 970 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Όλοι έχετε επιφυλάξεις για τον Άαρον. 971 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Το ξέρω και καταλαβαίνω τις επιφυλάξεις όλων σας. 972 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Αποφασίσαμε να το κάνουμε επίσημο. Είναι το αγόρι μου. 973 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 Δώσε! 974 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 Πολύ χαρούμενη στιγμή. 975 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Είμαι πολύ χαρούμενη γι' αυτούς, γιατί το αξίζουν. 976 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Πάμε για δίδυμο γάμο, δίδυμη έπαυλη, και το παραμυθένιο τέλος. 977 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 ΓΟΥΙΤΝΕΪ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΝΤΕΪΒΙΝΤ 978 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Έχω 100%... -Μονογαμικός; 979 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Ναι. -Ναι. Τελεία. 980 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 Τι; 981 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 Ο Άαρον με εξέπληξε λίγο, αλλά χαίρομαι πολύ γι' αυτούς. 982 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 Όπως κοιτάζονται, όπως κρατιούνται, 983 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 όπως επικοινωνούν τώρα, μετά από λίγες βδομάδες μόνο, 984 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 δεν έχω καμία αμφιβολία ότι θα κρατήσουν πολύ. 985 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 ΤΖΑΪΡ & ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ 986 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Έμαθε κανείς κάτι καινούριο για κάποιον άλλο στο σημερινό παιχνίδι; 987 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Βάλαμε τα δυνατά μας. 988 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 Έχει κανείς να κάνει κάποια ερώτηση; 989 00:48:09,764 --> 00:48:10,640 ΜΙΚΙ & ΡΙ 990 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 -Που δεν ήταν στη λίστα; -Βαρέθηκε. 991 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -Όχι. -Δεν μου έρχεται κάτι τώρα. 992 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -Δεν νομίζω. -Ας σκεφτούμε κάτι. Πείτε το. 993 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Σκέφτομαι την ερώτηση 994 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 για το ποιοι θα χωρίσουν πρώτοι. Ποιοι θα κρατήσουν περισσότερο; 995 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Ποιο ζευγάρι... 996 00:48:28,449 --> 00:48:30,368 πιστεύουμε ότι θα τα χαλάσει 997 00:48:30,451 --> 00:48:31,285 ΓΟΥΙΤΝΕΪ 998 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 μόλις φύγουμε από δω; 999 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Δεν απαντήσαμε σ' αυτό; 1000 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Η Ρι κι ο Μίκι, επειδή εκείνη μένει μακριά. 1001 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 ΜΙΚΙ ΓΚΑΡΝΤΕΝ ΧΑΟΥΣ 1002 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 Τι διάολο; Αυτό που έχουμε με τη Ρι δεν αφορά κανέναν άλλο εδώ μέσα. 1003 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Αρχίζω να νιώθω άσχημα. -Επικίνδυνο κλίμα. 1004 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Πάω στην τουαλέτα. -Μισό λεπτό. 1005 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 ΡΙ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 1006 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 Είμαι σε μια πολύ άβολη θέση. 1007 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Διαρκώς, όλοι λένε πως δεν νομίζουν ότι θα κρατήσει. 1008 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 Δεν θέλω να το κάνω τώρα αυτό. 1009 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Έλα δω. Πάρε με αγκαλιά. 1010 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Ξέχνα το. Όλα καλά. 1011 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Μπήκα στη μέση του παιχνιδιού, άρα ήταν πολύ δυσκολότερο, 1012 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 κι όλοι οι άλλοι έχουν προχωρήσει πολύ περισσότερο, 1013 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 και το θέμα είναι τα ζευγάρια, τους συγκρίνουν όλους, 1014 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 οπότε είναι δύσκολο. 1015 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Με την ησυχία σου. Πάω έξω εγώ. -Ναι, έρχομαι. 1016 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Κι όλοι είναι σε φάση "Προσπαθείς να το αποδείξεις". 1017 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 Είναι ενοχλητικό. 1018 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Πήγαινε στην αδελφή σου. 1019 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Πού είναι; 1020 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Μέσα. 1021 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Εξακολουθώ να περνάω πολύ καλά με τον Μίκι, 1022 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 αλλά δεν θέλω να είμαι εδώ τώρα. 1023 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Ρι; 1024 00:49:45,818 --> 00:49:46,819 ΜΟΥ 1025 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Ρι; Είσαι καλά; 1026 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Απλώς έχω πελαγώσει αυτήν τη στιγμή. 1027 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Έχει καταντήσει να πρέπει να αποδείξω κάτι. 1028 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Βαρέθηκα ν' ακούω τόσα σχόλια. 1029 00:50:00,499 --> 00:50:02,752 Οπότε, απλώς έχω... Δεν ξέρω. 1030 00:50:02,835 --> 00:50:03,669 ΡΙ 1031 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Το καταλαβαίνω. 1032 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Κι απλώς, βλέπεις τόσα ζευγάρια που τα στηρίζουν όλοι. 1033 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Και ξέρω, είσαι σε δύσκολη θέση. 1034 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Το καταλαβαίνω. Δεν πειράζει. 1035 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Συγκεντρώσου στη σύνδεσή σου με τον Μίκι, 1036 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 και ποιος νοιάζεται για τα άλλα; 1037 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Ό,τι θεωρείς εσύ καλύτερο, ξέρεις ότι εγώ θα είμαι πάντα εδώ. 1038 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Το χάνω, ρε συ. Δεν θέλω να είμαι πια εδώ. 1039 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Πού είναι η Ρι; 1040 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 1041 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου