1 00:00:08,343 --> 00:00:09,845 AMOR EN ESPEJO 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 CASA JARDÍN 3 00:00:11,388 --> 00:00:14,016 Esto es una locura. Es demasiado. 4 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Más temprano, los gemelos descubrieron que habrá un gemencuentro... 5 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 Dentro de 48 horas... 6 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 Se reencontrarán con sus gemelos. 7 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 BRIE BELLA - CASA VISTA NIKKI BELLA - CASA JARDÍN 8 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Y vivirán todos bajo el mismo techo. 9 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Tengo que tener muchas cosas en cuenta. 10 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Y, ahora que las casas se fusionan, deben tomar una decisión. 11 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Tendrán que decidir si quieren entrar a la casa como novios. 12 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 ¡Mierda! 13 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Y Mickey se ve obligado a elegir. 14 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 Mi triángulo amoroso ya es el teorema de Pitágoras. 15 00:00:45,756 --> 00:00:48,675 Mickey conectó con Morgan y Rhi. 16 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 ¿Qué pasa si eliges a Rhi y entras a la casa con ella? 17 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 ¿Cómo va a reaccionar Madison? 18 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 Pero qué buena pregunta. Mierda. 19 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 Porque podría cagar las cosas entre mi hermano y ella. 20 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Morgan no tiene otra conexión. 21 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 ¿Con quién se va a quedar? 22 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Tienes que elegir a la chica con la que conectes más. 23 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Creo que soy el que más complicado está 24 00:01:13,742 --> 00:01:16,745 de todos los gemelos. 25 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Piensa en Jair. 26 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Si tu hermano no está feliz con tu decisión, 27 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 la cagaste. 28 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Con Rhi, todo fluye. 29 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Conectamos mucho en lo físico, y ella es graciosa, bromeamos mucho. 30 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Pero también me veo teniendo algo con Morgan 31 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 porque es extrovertida y graciosa. 32 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Tengo que entender bien lo que siento, reflexionar y procesarlo. 33 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Me parece una locura. ¿Por qué le cuesta tanto? 34 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Quiero ver cómo están mis amigas. 35 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 BRITTNAY CASA JARDÍN 36 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Hola, cielo. 37 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Chicas... 38 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 ¿Estás bien? 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 No quiero que se tome otro día. 40 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 ¿Para decidir? Y no. Que decida ahora. 41 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 En este momento, ya debería saberlo. 42 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Cameron dijo lo mismo, que se decida. 43 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 AARON CASA JARDÍN 44 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 No voy a mentir. Me parece una decisión dificílisima. 45 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 No sé qué vas a hacer. 46 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Consúltalo con la almohada. 47 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Mi hermana te aprueba. 48 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Yo apruebo a tu hermano. Cierra por todos lados. 49 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 MORGAN CASA JARDÍN 50 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 No entiendo estas dudas de mierda. 51 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Solo quiero saber la verdad. 52 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 CASA VISTA 53 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Esta decisión de mierda me estresa un montón. 54 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 ¿Sigues estresada? 55 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 En la Casa Vista, el futuro de Ceara parece incierto. 56 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Me pone muy mal 57 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 porque sé que no estoy lista para hacerlo. 58 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Y si lo hago solo 59 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 porque me siento presionada... 60 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Sí. 61 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 ...voy a perder el interés. 62 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Ya no me va a gustar. 63 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Me van a dar ganas de irme, de verdad. 64 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Sí. 65 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 Y no quiero hacer eso 66 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 porque sí me gusta, y quiero seguir recorriendo 67 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 este camino. 68 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Tengo que tomar una gran decisión esta noche. 69 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 Sé lo que siento por Andrew, 70 00:03:13,320 --> 00:03:14,154 CEARA CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 71 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 pero decidir que seamos novios... 72 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ANDREW CASA VISTA 73 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 En el fondo, sé que no estoy lista para mudarme con él, 74 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 para compartir la cama y consolidar la relación. 75 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Tengo miedo, obvio. 76 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 No quiero que se sienta mal o que se enoje. 77 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 Porque sé que él quiere dar ese paso, pero yo no estoy lista. 78 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 Es triste. 79 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 No quiero que piense que lo nuestro no es real, 80 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 pero no... No estoy lista. 81 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 Y no quiero apresurarme si sé que no estoy lista. 82 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Y tampoco quiero que me odie. 83 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Lo lamento. 84 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Pero él te va a entender. 85 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR Y BAELEE EN PAREJA 86 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR Y MADISON EN PAREJA 87 00:04:04,705 --> 00:04:08,208 Es muy dulce y tierno ver a estas parejas 88 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 y ver conexiones reales. 89 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 A mí me pone nerviosa. 90 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Pero sí, digo: "Mierda". -Es que es incómodo 91 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 que todos estén en pareja, y tú no tengas a nadie. 92 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Todos formaron conexiones muy fuertes. 93 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Y eso me hace sentir que no conecto tanto con Luv. 94 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Estoy empezando a verlo más como amigo, 95 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 no como una persona con la que saldría en serio. 96 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -No puedo forzar las cosas. -Exacto. No se puede. De verdad. 97 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Sí, ya probé una vez y no resultó. 98 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Sí. Y yo tuve una cita con Andrew y la pasé muy bien. 99 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 Fue muy fácil y divertido. 100 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Pero fue como salir con un amigo. 101 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Y ni siquiera hablamos de la cita, ¿sabes? 102 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Sí, ese es el tema. 103 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Tuvieron una cita, la pasaron bien y luego ¿qué? 104 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -Propuesta de casamiento. -Muchos besos. 105 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 Yo no siento eso por él. 106 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 Lo que tienen ellos es mucho más serio. 107 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Sí. 108 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Ver cómo avanza la relación de Andrew y Ceara 109 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 me desmotiva un poco. 110 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 No es que esté celosa ni nada, 111 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 pero soy realista. Ellos se conocen hace más tiempo. 112 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 ¿Quién se rio? ¿Ceara? 113 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Me gustaría que alguien quisiera conquistarme. 114 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Imagínate encontrar el amor aquí 115 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 y tener la oportunidad de besar y amar a alguien. 116 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Sí. Es lo que quiero, de verdad. 117 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 CASA VISTA 118 00:05:45,180 --> 00:05:47,849 -¿Cómo estás? -La estoy pasando mal. 119 00:05:47,974 --> 00:05:49,518 -¿Con qué? -Con todo. 120 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -¿Por qué? -No sé. 121 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo decidió hablar con Luv antes de la ceremonia... 122 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -¿Adónde quieres ir? -Por allí. 123 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...ya que no han vuelto a hablar a solas desde su cita. 124 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -¿Puedo besarte? -Sí. 125 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV Y MOO CITA EN EL CAMPING 126 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 ¿Qué te está pasando? 127 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Me está costando un poco... 128 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Siento que estaba tratando de tener algo contigo 129 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 y ver si podíamos conectar a otro nivel, 130 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 pero no siento que vaya a pasar. 131 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Empiezo a sentir que esto es solo una amistad. 132 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -¿En serio? -Sí. 133 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Interesante. Bueno. 134 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 Sé que es arriesgado hacer esto. 135 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 MOO CASA VISTA 136 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Sería más fácil hacerme la tonta, 137 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 sobre todo por el bien de Rhi, pero quiero ser fiel a mí misma. 138 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Y la conexión profunda que estaba buscando 139 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 al venir aquí no la encontré con Luv. 140 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 No siento esa chispa que quiero sentir con alguien, 141 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 que ya sentí otras veces. 142 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Y como sé que no la siento, 143 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 quería ser clara y sincera. 144 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Sí, por mi parte, respeto tu decisión. 145 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Pero disfruté los momentos que pasamos juntos. 146 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 LUV CASA VISTA 147 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Estoy un poco sorprendido. No me la vi venir. 148 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Me siento un poco desanimado. 149 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -Bueno, gracias por decírmelo. Sí. -Sí. 150 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Gracias por la charla. ¿Volvemos allá? 151 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Sí, vamos. 152 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Hoy es la noche más importante de Amor en espejo hasta ahora. 153 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 CASA VISTA CASA JARDÍN 154 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Algunos gemelos parecen listos para elegir con quién continuar este viaje. 155 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Pero otros no tienen claro qué decisión tomarán. 156 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Hagámoslo. 157 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Te quiero, amigo. -¡Yo también! 158 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 CASA VISTA 159 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 CASA VISTA 160 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 CASA JARDÍN 161 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Buenas noches. 162 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 NIKKI BELLA CASA JARDÍN 163 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 Bueno, la primera etapa de Amor en espejo termina hoy. 164 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 CASA JARDÍN CASA VISTA 165 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Sabemos que su gemelo siempre será importante en su vida. 166 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Si ustedes y su nuevo amor deciden 167 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 BRIE BELLA CASA VISTA 168 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 llevar su relación al siguiente nivel, 169 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 se gemencontrarán juntos. 170 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 CASA VISTA 171 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 CASA JARDÍN 172 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Si sus gemelos en la otra casa deciden formalizar, y ustedes no, 173 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 igual se mudarán a la casa 174 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 y serán sujetavelas en la relación de sus gemelos. 175 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 CASA JARDÍN CASA VISTA 176 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Pero si ni ustedes ni sus gemelos se mudan en pareja, 177 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 ambos se marcharán esta noche. 178 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, eres el primero. 179 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 La persona con la que me gustaría continuar este viaje 180 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 es sexi, divertida... 181 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 No espero que nadie me pague el alquiler o la cuota del auto ni nada de eso. 182 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Pero no te molestaría. -Sería lindo. Sí. 183 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Claro. 184 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 ...y me hace muy feliz. 185 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Me encantaría continuar mi viaje con Whittnay. 186 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Me encanta que él sea mi hombre. 187 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 Sí, David, continuaré este viaje contigo. 188 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Me encanta. 189 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Tengo novio, gente. 190 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Ven, amor mío. 191 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Bueno. Baelee, sigues tú. 192 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Encontré a un hombre que fue 193 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 respetuoso y paciente conmigo desde el primer momento. 194 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 Y me ayudó mucho a abrirme y a mostrarle un lado de mí 195 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 que a menudo me da miedo mostrar. 196 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Éramos muy pobres. 197 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 A veces, en casa de mi papá, 198 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 teníamos $50 para comer cinco personas en una semana. 199 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Me hace sentir entusiasmo y esperanza por el futuro. 200 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Me encantaría continuar este viaje con Samir. 201 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Esta mujer se ganó toda mi atención 202 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 y un lugar en mi corazón desde que llegamos juntos a esta casa. 203 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Y me hizo el hombre que soy hoy. 204 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Felicitaciones, Samir y Baelee. 205 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 206 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Esta persona me llamó la atención al instante, 207 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 y tuvimos una conexión magnética. 208 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Yo sentí que conectamos apenas nos vimos. 209 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Vine buscando algo muy concreto. 210 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 Y lo encontré apenas llegué aquí. 211 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Qué dulce eres. 212 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Me encantaría continuar mi viaje con Jair. 213 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Y a mí me encantaría continuar este viaje contigo, Madison. 214 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Felicitaciones. 215 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Guau, sabía que en mi casa había mucho amor. 216 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 CASA VISTA CASA JARDÍN 217 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Aaron, eres el primero. 218 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Ni bien la vi, supe que era la mujer para mí. 219 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON COINCIDIÓ CON BRITTNAY 220 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Me encantaría continuar este viaje con Brittnay. 221 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 Y a mí me encantaría dar este paso contigo como mi hombre. 222 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Bueno, felicitaciones, Aaron y Brittnay. 223 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Dios, son muy tiernos. 224 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Bueno, Samer. ¿Qué tienes que decir? 225 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 Pienso que ella es hermosa, 226 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 es muy carismática. 227 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -El arete del ombligo es de mi mamá. -Qué lindo. 228 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Si en el futuro te propusiera matrimonio, 229 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 ¿puedo usarlo para el anillo? 230 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Vas a necesitar uno mejor. 231 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, ¿quieres ser mi novia? 232 00:12:12,317 --> 00:12:13,651 Guau. 233 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Sí. -Felicitaciones a ambos. 234 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Toda mi vida, me pregunté 235 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 quién iba a ser mi primer novio. 236 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Valió la pena esperar a Samer. 237 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Bueno, Cameron, te toca a ti. 238 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Esta persona me hizo sentir muy cómoda desde el principio. 239 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Mi mamá falleció en 2020. 240 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -¿Tu mamá murió en 2020? -Sí. 241 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 ¿Qué aprendiste de ella? 242 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Todo. Soy quien soy gracias a ella. 243 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Voy a llorar. 244 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Siento que puedo abrirme con él en todo momento, 245 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 y esa persona es Matthew. 246 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Por lo general, hay tres cosas que busco en una mujer. 247 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Que sea sincera, que sea profunda 248 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 y que se conozca bien, y por eso ella me gusta tanto. 249 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Quiero continuar contigo. 250 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Bueno, felicitaciones a ambos. 251 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Fue muy lindo. -¡Otra pareja! 252 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -¿Me das un beso? -Vamos. 253 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Qué hermoso. 254 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Yo sabía que había traído amor a la Casa Jardín. 255 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 CASA JARDÍN CASA VISTA 256 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Muy bien, Moo. Adelante. 257 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Vine aquí esperando encontrar una conexión profunda con alguien. 258 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 Pero no logré encontrarla. 259 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 No voy a continuar este viaje con nadie. 260 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Está bien. 261 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Gracias, Moo. Lamento que no encontraras el amor. 262 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 CASA VISTA 263 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 CASA JARDÍN 264 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 265 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Te toca. 266 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 Esta decisión fue extremadamente difícil. 267 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 No quisiera ser Mickey. 268 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 La chica que elijo es auténtica, inteligente, hermosa. 269 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, ¿te gustaría continuar este viaje conmigo? 270 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Sí. 271 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Mierda. 272 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 MATTHEW CASA JARDÍN 273 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Rhi, te respeto mucho. 274 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Debe haber sido muy difícil entrar aquí, 275 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 meterse en otra relación y que Mickey la elija 276 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 en la cara de Morgan. 277 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 La respeto mucho. 278 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Bueno, sin dudas quiero seguir con Mickey. 279 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 MICKEY CASA JARDÍN 280 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Me sentí muy mal. 281 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Pero vine buscando el amor 282 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 y creo que, con la decisión que tomé, voy bien encaminado. 283 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Mickey y Rhi, felicitaciones. Se gemencontrarán como pareja. 284 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 No pasa nada. 285 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 MORGAN CASA JARDÍN 286 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 La verdad, no puedo hacer más que alegrarme por ellos. 287 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Felicidades. 288 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Es lo que siente. 289 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Lo lamento. 290 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -La vida es así. -Sí. 291 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Fue feo porque me rechazó, 292 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 y detesto que me rechacen. 293 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 CASA JARDÍN 294 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 CASA VISTA 295 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Bueno, Andrew. Sigues tú. 296 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Estaba medio cagada de miedo. 297 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 Este es un gran paso en una relación 298 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 y no estoy convencida de querer ser su novia. 299 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 Ojalá lo estuviera, porque él es un gran hombre 300 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 y merece a una mujer que esté dispuesta a dar ese paso con él. 301 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Pero, por ahora, yo no soy esa mujer. 302 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Vine aquí en busca de una experiencia. 303 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 Y una persona me ha hecho experimentar emociones puras y el estar presente. 304 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Su energía auténtica, cálida y alegre 305 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 me hace sonreír y olvidarme del mundo. 306 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Y, cuando estoy con ella, el tiempo no existe. 307 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Espero continuar este viaje con Ceara. 308 00:15:58,626 --> 00:15:59,877 Guau. 309 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Se me llenaron los ojos de lágrimas. 310 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Tuve muchas dudas sobre esta decisión. Fue muy difícil. 311 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Pero en verdad creo que compartimos un vínculo fuerte. 312 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Fuiste muy paciente conmigo y mis dudas, 313 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 y creo que podemos construir algo valioso. 314 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Me encantaría continuar este viaje contigo. 315 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 ¿Qué carajo? 316 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Yo sabía. 317 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Sabía que ese discurso la iba a convencer. 318 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Muy bien, felicidades. Sí. 319 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 ¿Ven? Eso es lo que necesita una mujer. La conquistó. 320 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Por Dios, estás loco. 321 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Entonces, ¿aceptaste ser su novia? 322 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 ¿Quiere decir eso? 323 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Sí. -No quiere decir eso. 324 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 CASA VISTA 325 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 CASA JARDÍN 326 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Qué pena que no encontraras el amor aquí, Kush. 327 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Ni tu gemelo, Luv. 328 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Los quiero. 329 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Los veré pronto. 330 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Adiós, Kush. 331 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Nos vemos. 332 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Lo siento, Luv. Tu gemelo tampoco encontró el amor. 333 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Así que te irás inmediatamente y te reunirás con él. 334 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Me voy con actitud positiva. 335 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 Me muero por ver a Kush. 336 00:17:38,935 --> 00:17:43,606 Sé que hicimos todo lo posible por encontrar una conexión. 337 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 Y no me arrepiento de nada. La pasé muy bien. 338 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Sí, lo mismo digo. 339 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 ¿A cuántas chicas besaste? 340 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 A ninguna. 341 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Yo besé a todas, menos a Shelby y Madison. 342 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 O sea, Ceara, Baelee, Whittnay... 343 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -Sí. Maddie, Moo... -¿Baelee? 344 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 -¿Quién falta? -Guau. 345 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 CASA JARDÍN 346 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Ally, lamento que no encontraras el amor 347 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 ni tampoco tu gemela, Shelby. 348 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 CASA VISTA 349 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Así que te irás inmediatamente y te reunirás con ella. 350 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Los quiero. 351 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Adiós. Te quiero. -Te quiero. 352 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Te quiero. -Debo irme. Adiós. 353 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -¡El cielo es el límite! -Te amo mucho. 354 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Nos amamos muchísimo. 355 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Estoy muy contenta de estar con Shelby otra vez. 356 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 Fue difícil porque entramos tarde, pero no creo que saliera mal. 357 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Tampoco creo que hubiera nadie para mí allí. 358 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Vine aquí buscando una conexión romántica y no la encontré. 359 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Pero esto me dio más esperanzas 360 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 de encontrar el amor. 361 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 CASA JARDÍN 362 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Morgan, tu gemela, Madison, se mudará a la casa en pareja, 363 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 o sea que serás la sujetavelas del gemencuentro. 364 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Estoy lista. Soy la mejor sujetavelas del mundo. 365 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 CASA VISTA 366 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Lo siento, Moo. Parece que no has encontrado el amor, 367 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 pero tu gemela Rhi se mudará a la casa, 368 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 o sea que serás la sujetavelas del gemencuentro. 369 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Mickey eligió a Rhi. 370 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Sí. 371 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 La verdad, pensé que me iba a ir hoy, 372 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 así que estoy feliz de seguir aquí. 373 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 Y ya quiero ver a Rhi y Mickey juntos. 374 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 Bueno, su nueva prueba está por comenzar. 375 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Y recuerden, al final de este experimento, 376 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 algunos de ustedes se enfrentarán a una decisión muy difícil. 377 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 CASA VISTA CASA JARDÍN 378 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Una de las decisiones más difíciles de su vida. 379 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Buenas noches a todos. -Buenas noches. 380 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 CASA JARDÍN 381 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Dame un abrazo, querida. Te quiero. Ven conmigo y Matt. 382 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 MICKEY CASA JARDÍN 383 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -¿Puedo hablar contigo? -Sí, claro. 384 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Siento que le debo una explicación a Morgan. 385 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Lo siento mucho. 386 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Fue una decisión muy difícil, de verdad. 387 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Sé que no tuviste la intención de lastimarme, 388 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 pero ya tenía presente que yo no era tu tipo, 389 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 y eso me trajo malos recuerdos de mi última relación. 390 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Me pone muy triste escuchar eso. 391 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 Su última relación terminó 392 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 porque el padre de la chica no aprobaba su color de piel. 393 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 MORGAN CASA JARDÍN 394 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Lo siento mucho. 395 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Siento que el mero hecho de pensar en eso me habría hecho sentir inseguro. 396 00:20:57,717 --> 00:21:01,220 A mí no me importa el color de piel, así que me rompe el corazón. 397 00:21:01,303 --> 00:21:02,138 MORGAN CASA JARDÍN 398 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Me dolió no elegirte, eso seguro. 399 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Mickey es una persona amable y maravillosa 400 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 y me hizo sentir vulnerable en esta situación. 401 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 Me hizo sentir cosas que no sentía hace diez años. 402 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Tienes que hacer lo que sientes, y está perfecto. 403 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 Además, no puedes librarte de mí. 404 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Eres el mejor. 405 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Estoy feliz por Mads y Jair. 406 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 También estoy feliz de que te quedes. 407 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -Voy a ser la mamá divertida de la casa. -Vaya. 408 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 Creo que es una de las mujeres más fuertes que conozco. 409 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 MICKEY CASA JARDÍN 410 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Se lo tomó muy bien. 411 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 ¡Hola, chicos! ¿Cómo va? 412 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -¡Hola! -Me encanta, Morgan. 413 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Me encanta esta energía. 414 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 No pueden librarse de mí. 415 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Nunca nos libraremos de ti. -Jamás. 416 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Siéntate. -Siempre soy la sujetavelas. 417 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -Es mi trabajo. -Siéntate. 418 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Tras una emotiva noche de amor y pérdida... 419 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW Y CAMERON EN PAREJA 420 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 No voy a meterme. Te voy a matar. Bájame. 421 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...hemos organizado citas en la playa 422 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 para todas las parejas antes del reencuentro con sus gemelos. 423 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Será una relación a larga distancia, pero no me preocupo. 424 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Va a estar todo bien. 425 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Cuando quiero algo, no paro hasta conseguirlo. 426 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Me encanta eso de ti. 427 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Estás en la misma sintonía que yo, 428 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 no solo en las relaciones, sino en la vida. 429 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Si quieres algo, vas por ello. 430 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Nada te detiene. -Llegué muy lejos siendo así. 431 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Me gusta conseguir lo que quiero. 432 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Si esto es un indicio de cómo será mi relación con Rhi 433 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 MICKEY CASA JARDÍN 434 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 fuera de la casa, tomé la decisión correcta. 435 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 Y tengo muchas ganas de ver cómo sigue todo. 436 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Por Dios, se me mojó el culo. 437 00:23:04,009 --> 00:23:07,179 Estoy muy feliz de pasar más tiempo contigo. 438 00:23:07,471 --> 00:23:09,056 -¿Más tiempo? -Sí. 439 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Suelo ir más despacio. -Yo también. No me enamoro rápido. 440 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Pero me enamoré después de nuestra primera cita 441 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 porque pude abrirme más y me sentí yo mismo. 442 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Y cada día me enamoro más de ti. -Yo igual. 443 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Vamos por buen camino. 444 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Sin duda. 445 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Parece que los gemelos disfrutan del romance junto al mar. 446 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Pero una pareja... 447 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -Lo de anoche fue interesante. -Lo sé. 448 00:23:32,538 --> 00:23:35,249 ...todavía tiene cosas que resolver. 449 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Odio tu cara pensativa. Me asusta. 450 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Siento que tienes dudas. 451 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Lo que me quedó grabado de tu discurso fue la parte de las dudas. 452 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 ANOCHE 453 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Tenía muchas dudas sobre esta decisión. Fue muy difícil. 454 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Siento que hay muchas cosas que resolver 455 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 si quiere que entremos a la casa como novios. 456 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ANDREW CASA VISTA 457 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Tuve algunas dudas. 458 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Creo que la idea de dormir juntos, compartir el cuarto, vivir juntos, 459 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 me asustó un montón. 460 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Pero quiero dar ese paso. 461 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 Por eso elegí cambiar mi respuesta. 462 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Pensé: "Tengo que disfrutar del presente 463 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 y dejar de tener miedo". 464 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Por eso pensé: "Voy a entrar en pareja". 465 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 ¿Cuándo te decidiste? 466 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Durante tu discurso. -¿Durante el discurso? 467 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Por Dios. 468 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ANDREW CASA VISTA 469 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 O sea, ¿qué? 470 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Quiero estar con alguien 471 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 que esté segura de querer estar conmigo y no tenga dudas. 472 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Siento cosas por ti. 473 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 Solo me está llevando más tiempo entregarme del todo, 474 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 pero no quiero vivir esto con nadie más que tú. 475 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Si tú quieres continuar conmigo. 476 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Me gustaría. 477 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Sí... -Te prometo que estaré... 478 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Quiero que haya comunicación. -Así será. 479 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Perdón. -No pidas perdón. 480 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Lo hago demasiado seguido. 481 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Mientras Ceara y Andrew acuerdan seguir adelante con su relación... 482 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 CASA JARDÍN 483 00:25:18,978 --> 00:25:21,855 ¿Qué opinas del gemencuentro? 484 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...Brittnay y Aaron se preguntan si mudarse con sus gemelos 485 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 afectará su relación de pareja. 486 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Me muero por conocer a tu hermana. 487 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Ella es yo, y yo soy ella. 488 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Sé que voy a tener que esforzarme para repartir mi atención... 489 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Yo no necesito tanta atención. 490 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Siento que me volví más independiente y crecí 491 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 como individuo. Soy Brittnay sin Whittnay. 492 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 Hace tanto que no tengo una relación que no sé quién soy. 493 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Y ahora lo que me interesa es aprender 494 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 a pensar en alguien además de mí o mi hermana. 495 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Tengo que pensar en mi pareja. 496 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Así que si sientes que no te presto atención o no te hablo... 497 00:25:59,685 --> 00:26:02,771 A fin de cuentas, se trata de actuar 498 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 y de avanzar. Siento que estamos en un buen momento. 499 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -Pienso lo mismo. -Sí. 500 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 Nunca viví con un hombre. 501 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 Va a ser la primera vez. Estoy nerviosa. 502 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 ¿Qué te pone nerviosa? 503 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Porque yo no estoy nervioso. Hasta tengo ganas. 504 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 ¿Verme todos los días? ¿Despertar a mi lado? 505 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -¿Tu espacio? Está bien. -Sí, mi espacio. 506 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Como dije, en nuestra mansión, tiene que haber cuatro suites. 507 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Pero esto es una prueba. 508 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -Va a ser como tener nuestra mansión. -Sí. 509 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 Eso digo. Cuando vayamos, vamos a estar en el mismo lugar. 510 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -¿Me lo prometes? -Te lo prometo. 511 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Las parejas se consolidan más luego del día de playa. 512 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Y ahora que las dos casas van a gemencontrarse... 513 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 Ya quiero ver a mi hermanita. 514 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 ¿Es mucho ponerme esto 515 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 para conocer al hermano de Samir? 516 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Para nada. 517 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...llegó la hora del reencuentro. 518 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 ¡Nena! 519 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 ¡Dije que no iba a llorar! 520 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Yo también. ¿Por qué? -¿Por qué? 521 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Ya quiero que hablemos. -Lo sé. 522 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 ¿Vamos? 523 00:27:27,773 --> 00:27:28,607 MORGAN LOGANVILLE, GEORGIA 524 00:27:28,690 --> 00:27:31,443 Me muero por entrar a la casa con Madison. 525 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Sé que Mickey y Rhi van a estar ahí, y va a ser muy raro. 526 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -Qué hermoso. -¿Sí? 527 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Pero, en este momento, no podría estar más feliz. 528 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Salud. Nos reencontramos. 529 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Por Dios. Estás hermosa. -¡Rhi! 530 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Te extrañé mucho. 531 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Lo sé. -Quiero saber todo. 532 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Literalmente, terminamos en un triángulo amoroso. 533 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Van a pasar muchas cosas aquí, porque toda la situación... 534 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Bueno, yo siempre te apoyo. -Lo sé. 535 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Y no estoy en pareja, así que... 536 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Estoy feliz de estar contigo otra vez. 537 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Lo sé. Bueno. 538 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 RHI MÁNCHESTER, REINO UNIDO 539 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Espero que Moo se enfoque en pasar tiempo conmigo 540 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 y en conocer más a Mickey y que no sea incómodo. Va a estar bien. 541 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -¡Hola, chicas! -¡Hola! 542 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 ¡Hola! 543 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -Tu hermana y yo estamos en la misma. -Lo sé. Sí. 544 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -No pasa nada. -Sujetavelas. 545 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Pero ya estoy acostumbrada... 546 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Lo sé. 547 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 Soy una experta. No me molesta. 548 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Siempre soy sujetavelas contigo. 549 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 ¿Puede entrar alguien más? 550 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Te extrañé. -Yo también. 551 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Te ves bien. -Lo sé. 552 00:28:49,354 --> 00:28:53,525 Ya quiero contarte todo. Me gusta mucho esta chica. 553 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Tenemos que hablar. 554 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Estuve en un triángulo amoroso. -No me la vi venir. 555 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Tuve que tomar la mejor decisión para mí. 556 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Hiciste lo mejor para ti. 557 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Nos estamos metiendo en un lío. Espero que lo sepas. 558 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 Amo las situaciones incómodas. 559 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 MICKEY FILADELFIA, PENSILVANIA 560 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Mierda. Otra vez lo mismo. 561 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Soy Jair. -Yo soy Rhi. 562 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - EN PAREJA CON MICKEY JAIR 563 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Un gusto. -Igualmente. 564 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Moo, un gusto. -Hola otra vez. 565 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Hola. -Soy Morgan. Un gusto. 566 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -¿Qué tal? -Hola. 567 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Hola. -Qué bueno volver a verte. 568 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Soy Madison. -Hola. 569 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Madison, un gusto conocerte. -Un gusto. 570 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Un gusto. -Vengan a la fogata. 571 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Siéntense. -Vengan. 572 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Mientras empiezan a llegar los primeros gemelos a la casa... 573 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Esto se pone cada vez más raro. 574 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...los demás se mueren por reencontrarse. 575 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -¡Te extrañé! -¡Te extrañé mucho! 576 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Perra. -Lo sé. 577 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 El tercer día pensé que no iba a aguantar... 578 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 ¡Yo también! 579 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Vi tus Gemenoticias. Te vi llorando. 580 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -¿En serio? -Me puse muy mal. 581 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Eres molesta. -Tú eres molesta. 582 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Bueno, que empiece la fiesta. 583 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -Qué loco, ¿no? -Sí. 584 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -Te amo. -Yo también te amo. 585 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -¿Estás bien? -Sí. 586 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Cuánto tiempo, hermano. 587 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Nunca habíamos estado tanto sin hablar ni nada. 588 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Nada. 589 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Pero ¿te estás divirtiendo? -Deberías. 590 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Sí, de verdad. 591 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -¿Cómo estás? -Bien, ¿y tú? 592 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Bien. -¿Bien? 593 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -¿Estás con Zoie? -Sí. 594 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -O sea que coincidimos. -Sí. 595 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -¿Cómo estás? -Hola. 596 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Estoy en pareja. -Yo también. 597 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -¿En serio? -Sí, con Samer. Qué loco, ¿no? 598 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Yo elegí a Samir desde el principio. 599 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Yo no, pero todo salió muy bien, y estoy feliz de estar aquí. 600 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás, hombre? 601 00:30:52,185 --> 00:30:54,855 Bien. Feliz de estar aquí. ¿Ceara? 602 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Sí, es muy graciosa. -Cameron es muy frontal y sincera. 603 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Algunos días pensaba que sería divertido estar contigo. 604 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 La verdad, me divertí mucho. Solo. 605 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 ¡Sí! 606 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -Estás muy linda. -Cameron, lloré por ti. 607 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Dos veces. -Yo no lloré ni una vez por ti. 608 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Estás hermosa. Ese vestido es mío. -Sabía que dirías eso. 609 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -¿Me presentas a tu novio? -¿Tú me presentas al tuyo? 610 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Bueno. Muéstrame la Casa Vista. 611 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 ¿No se parecen? Todos se parecen. 612 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -Se parecen a Cameron Diaz, ¿no? -Sí. 613 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -¿Me das la mano? -No. 614 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 CASA VISTA 615 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Qué locura. -¿Cómo va, rey? 616 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Bien. 617 00:31:34,603 --> 00:31:37,856 -Qué loco. Voy a... -Un gusto conocerte. 618 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Matthew. 619 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -¡Hola! -Mucho gusto. 620 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Ustedes se parecen. -Sí. 621 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Un gusto. Pensé que eras Baelee. 622 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Me asustaron. -Estamos las dos de negro. 623 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Esto es increíble. -Será increíble. 624 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Te extrañé. -Y es más raro que la mierda. 625 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Por Dios. 626 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 Nunca había estado con tantos gemelos. 627 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Qué locura. 628 00:31:59,378 --> 00:32:04,675 Me vuela la cabeza. Todos se parecen, es muy loco. 629 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 No lo supero. 630 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Real. -Ya sabes cómo es, nena. 631 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Me divertí mucho. 632 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Estoy feliz de verte, pero quiero conocer a Whittnay. 633 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -Creo que las dos son geniales. -Sí, hermosas. 634 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 Hay mucho... Muy hermosas. 635 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 ¿Qué tal lleva Brittnay su relación? 636 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Bien. Al principio, me dijo: "No sé si esto va a funcionar". 637 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -¿Por qué? -Porque yo fui muy directo. 638 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Le dije todo lo que pensaba, sin filtros. 639 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 La tomé por sorpresa. 640 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Pero igual se mostró abierta, y nos empezamos a gustar. 641 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 ¿Crees que seguirán después? 642 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 Cien por ciento. 643 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Bueno, lo mío con Whittnay no empezó así, 644 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 pero con el tiempo, conectamos en serio, ¿sabes? 645 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Todo va bien. Aún no está tan afianzado como lo suyo. 646 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Vamos camino a eso, pero tú y Brittnay son más unidos. 647 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Tengo que contarte muchas cosas. La pasé mal. 648 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - EN PAREJA CON MATTHEW CEARA - EN PAREJA CON ANDREW 649 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -¿Por qué? -Cameron, yo iba a entrar aquí soltera. 650 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 Y en el medio de su discurso, cambié de opinión. 651 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Una persona me ha hecho experimentar emociones puras. 652 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Su energía auténtica, cálida y alegre 653 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 me hace sonreír y olvidarme del mundo. 654 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Andrew y yo estuvimos conectando más últimamente, 655 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -pero es reciente, era como... -A fuego lento. 656 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Llegó un punto en que sentimos que conectábamos 657 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 y nos gustábamos, y él es divertido y seductor. 658 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -Eso me gustaba. -Sí. 659 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 Pero después vino Brie y dijo: 660 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "Van a formar pareja y mudarse con él". 661 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -Y sentí... -¿Por qué? ¿Por qué te asustaste? 662 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Todo avanza muy rápido en este proceso. 663 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Muy rápido. Yo me espanté un poco. 664 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Tienes que ir despacio y dejar que fluya. 665 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Miro a Andrew y hago... 666 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 Y él hace... Se ríe porque sabe lo que pienso. 667 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Sobran las palabras. 668 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Creo que Ceara a veces no confía en sí misma 669 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 para tomar la mejor decisión para ella, no sé si me explico. 670 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 ¿En qué sentido? 671 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -Cuando me eligió... -Sí, sí. 672 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Oyó mi discurso, 673 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 cambió de idea y decidió entrar en pareja. 674 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -¿Antes no quería? -No. 675 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -¿En serio? -Sí. 676 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -No estaba segura. -Yo pensé que eran pareja. 677 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Hoy hablamos. Somos pareja, 678 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 pero no quiero estar con alguien que tenga dudas. 679 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Me confunde. Se retrae, se aleja, y pienso: 680 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 "Sí, tienes miedo a abrirte y al rechazo. 681 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 No sé si es solo conmigo o si eres así". 682 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Si ella quiere manipularte, no entres en su juego. 683 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -Bueno, nena. -Por Dios. 684 00:34:43,208 --> 00:34:45,293 Nos llevamos bien. 685 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - EN PAREJA CON JAIR MORGAN - SUJETAVELAS 686 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -Se dio naturalmente. -Sí. 687 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Ninguna de las dos esperaba entrar aquí. 688 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -En especial tú. Sí. -Yo sabía que seguro me enamoraba más. 689 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -Más rápido. -Sí. 690 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Mickey y yo naturalmente... 691 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -Teníamos mucho en común. -Sí. 692 00:35:01,560 --> 00:35:06,147 -Cuando entró Rhi, me obligó a pensar. -No sabías qué querías. 693 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 Y a esforzarme. Creo que intenté demasiado y me sentí aliviada. 694 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Supongo que estaba cansada de tanto drama. 695 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Por eso me puse tan sensible. Quería quedarme aquí por ti, de verdad. 696 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 No tenías que hacerlo. 697 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Me apena saber que ella estaba segurísima de que yo quería estar aquí 698 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 y continuar este viaje con Jair, 699 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 y entonces hizo todo lo posible por crear una conexión. 700 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON EN PAREJA CON JAIR 701 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Lo intenté. -Lo sé. Estoy orgullosa de ti. 702 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 En serio. 703 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Pero estoy orgullosa de ella. 704 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Ahora sé lo que puedo sentir. -Ya encontrarás al indicado. 705 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Sí. 706 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Qué emoción. -Aquí estamos. 707 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Te amo, nena. -Te amo, nena. 708 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 CASA VISTA 709 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Después de los emotivos reencuentros... 710 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 ¡Oigan! ¡Es una fiesta! 711 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 ¡Por Dios! 712 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Dios mío. ¡Para sacar fotos! 713 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -¡Qué lindo! -...llega la diversión. 714 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Sí. 715 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Todas mis chicas, todas mis chicas. 716 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 ¡Vaya! 717 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -¡Amor en espejo! -Salud. 718 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Vamos a hablar. 719 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - EN PAREJA CON DAVID BRITTNAY - EN PAREJA CON AARON 720 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Bueno... Creo que tengo dudas con Aaron 721 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 porque él cree en la poligamia. 722 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Siente que puede amar a varias personas a la vez. 723 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Hablamos de relaciones pasadas. 724 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Dijo: "Soy atractivo, entonces se me acercan muchas chicas". 725 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Dijo eso y después... -¿Dijo eso? 726 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Después me dijo: 727 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Muchas veces me niego, pero a veces no me queda otra". 728 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Y yo pensaba... 729 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Quiero una relación seria y ser la única. 730 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Siento que con Aaron, con el tema de la poligamia, 731 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 yo necesito una relación seria. No quiero que haya otras personas. 732 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Ni nada de eso. 733 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Tú quieres tener varios vínculos, genial. 734 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -Pero yo no. -Sí. 735 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -¿Tienes miedo? -Un poco. 736 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -No quiero que me rechace. -Habla con él. 737 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 ¿Para ver si puede estar con una sola? 738 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Sí. Me sorprende que aún no lo hayan hablado. 739 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Mi hermana tiene miedo al rechazo. 740 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 No suele hablar de temas tan serios 741 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY EN PAREJA CON DAVID 742 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 porque teme que la respuesta no sea lo que quiere oír. 743 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Deberías probar, y si él no puede estar solo contigo, ya está. 744 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Creo que Aaron adora a mi hermana 745 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 y no quiero que ella se pierda algo lindo. 746 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -Es un gran tipo. -Así es. 747 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Es atractivo, come sano, te trata muy bien. ¿Qué más? 748 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 ¿Qué más tengo que decir? Son gemelos, lo cual es ideal. 749 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Así que ponte las pilas, perra. 750 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Lo estoy intentando. 751 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -Y tienen las cosas claras. -Sí. 752 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -Tienen 27 años. Son adultos. -Sí. 753 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 Nos entienden. Entienden a las mujeres negras. 754 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Puedes tener un amor distinto con él. Y es sexi. 755 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Muy sexi. Dios. Los amo. -Son gemelos muy sexis. 756 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 Sí. Me encanta mirarlo. 757 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Podría mirarlo todo el día. -Exacto. 758 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 ¿Cuándo fue la última vez que sentiste eso? 759 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Nunca. -A eso mismo me refiero. 760 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -No tiene defectos, la verdad. -Sí. 761 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Solo lo del poliamor. Pero... 762 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -Son muy buenos. Los amo. -Sí. 763 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 No se imaginan cuánto los amo. 764 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -Jamás... -Jamás se lo diría. 765 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -Pero los amo. -Sí. 766 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 Él es mi bebé. 767 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Sí. Que todos sepan que es tu hombre. 768 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Abrázame, hermanita. Eres muy linda. 769 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Te amo. -Te amo más. 770 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Ahora que Whittnay y Brittnay se pusieron al día... 771 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Mierda. Qué preguntas locas. 772 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...organizamos un juego para que todos hablen 773 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 de cuáles son las parejas más fuertes 774 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 mientras nos preparamos para la gran decisión. 775 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 La primera pregunta es: 776 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "¿Qué relación durará más?". 777 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Fácil. -Muy fácil. 778 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey hará las preguntas. 779 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 ¿Qué relación durará más? 780 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 Y todos responderán. 781 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 ¿David? 782 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair y Madison. Creo que es obvio. 783 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair y Madison. Tienen una gran conexión. 784 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Los imagino juntos para siempre. 785 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Gracias. 786 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir y Baelee. Para mí tienen mucha química. 787 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -¿Madison? -Baelee y Samir. 788 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Ella está más feliz que nunca, y la tratas como a una reina. 789 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads y Jair. Mi hermana está hechizada. 790 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Para mí, mi hermano y Madison. 791 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Verlos juntos me hace sonreír, así que... 792 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Qué tiernos, chicos. -Gracias. 793 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Me gusta esta pregunta. 794 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "¿Qué pareja solo está junta porque sus gemelos son pareja?". 795 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -¡Guau! -Mierda. 796 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, vas tú. 797 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Elegí a Samer y Zoie. Creo que es evidente. 798 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Yo también elegí a Samer y Zoie, pero hacen linda pareja. 799 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Solo que creo que eso influye. 800 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Está bien. -Ceara y Andrew. 801 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -Siento que lo de ellos tardó en pasar. -Tardó mucho en pasar. 802 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Andrew y Ceara. Perdón, los amo. -¡Yo sabía! No pasa nada. 803 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara y Andrew. Solo porque siento que ver a sus gemelos juntos 804 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 los influenció a todos, no solo a ellas, 805 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 a profundizar su vínculo. 806 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Es válido. 807 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "¿Quién piensan que sería infiel?". 808 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Mierda. -No, ya sé. 809 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Está bien. -Tranquilo, tranquilo. 810 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Te quiero, no lo digo en serio. 811 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Yo sí, pero te quiero. 812 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 ¿Tú? 813 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Tengo que elegir a Aaron. -Te entiendo. 814 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Creo que eres leal, pero podrías tentarte. 815 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Está bien. 816 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY EN PAREJA CON AARON 817 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Yo también elijo a mi amigo Aaron. 818 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Sean sinceros, estoy listo. -Perdón. 819 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 No puedo elegirme a mí, así que elijo a Aaron. 820 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Aaron. 821 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 ¿Qué son esas estupideces de la poligamia? Olvídate de eso. 822 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Mierda. ¿Brittnay? 823 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 824 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Es por lo del poliamor. No se da por vencido. 825 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Si lo saben, no es ser infiel. -La tentación. Quieres estar con varias. 826 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 El poliamor, salir con varios, tener varios vínculos. 827 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Piensan que significa ser promiscuo 828 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 y acostarse con todo el mundo, y no es así. 829 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Se trata de construir vínculos 830 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 con varias personas sin ser egoísta, controlador o posesivo. 831 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Es estar abierto a amar. 832 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 La siguiente es: 833 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 "¿Qué pareja es más probable que se separe?". 834 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Mierda. 835 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Odio esto. 836 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Nadie se va a ofender. -No sé cuál elegir. 837 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Está bien. 838 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey y Rhi, por la distancia. 839 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey y Rhi, por la distancia. 840 00:42:14,909 --> 00:42:16,744 Era obvio. 841 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Pensé: "Está bien". 842 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI EN PAREJA CON MICKEY 843 00:42:20,456 --> 00:42:21,582 Guau. 844 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Ya tuve relaciones a larga distancia 845 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 y para mí no es un factor decisivo ni un problema. 846 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Para mí podría funcionar al 100 %. 847 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samer, te toca. 848 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey y Rhi, por lo mismo. 849 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -¿Rhi? -Elegí a Andrew y Ceara. 850 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -¿Moo? -Fui original. Aaron y Brittnay. 851 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Está bien. 852 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -¿Morgan? -Buena suerte. 853 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick y Rhi. 854 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Por la distancia. Y porque tú eres nueva. Esa combinación no va a funcionar. 855 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Mierda. 856 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 No sé cuáles eran sus intenciones. 857 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 Así que no puedo decir que fue cruel a propósito, 858 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 pero un poco sentí que sí. 859 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Dios mío. 860 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Sentí que estaba un poco resentida. 861 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 Pensé: "¿Todavía te molesta mi decisión?". 862 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Qué cruel. -Mierda. 863 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 Es muy reciente. 864 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -Es reciente. -Eso no estuvo bien. 865 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 Estoy seguro de que Morgan quería pelear. O tal vez ofender a Rhi. 866 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 AARON FILADELFIA, PENSILVANIA 867 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 O ser grosera. 868 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Genial, chicos. Gracias por participar del juego. 869 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Sí, estuvo divertido. Muy divertido. -Muy divertido. 870 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 El juego causó problemas entre algunas personas. 871 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Todos están medio raros. 872 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 Fue interesante ver qué piensan todos 873 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -sobre las otras relaciones. -Sí. 874 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Me molestó un poco que todos dijeran "Rhi y Mickey" 875 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 porque, mal que mal, aquí todo es a larga distancia. 876 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Ni bien leyó esa pregunta, 877 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 supe que casi todos nos iban a elegir. 878 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Para mí lo suyo va a funcionar. 879 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Bueno, parece que Morgan no piensa lo mismo. 880 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Sí, se moría por dar su opinión. 881 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Me molestó un poco, no te voy a mentir. 882 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -Me hizo sentir medio incómoda. -Sí. 883 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Sentí que el comentario de Morgan fue un poco insensible. 884 00:44:16,948 --> 00:44:20,493 Yo protejo mucho a Rhi y siempre será así. 885 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Me pareció un comentario innecesario. 886 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 Me puso incómoda. 887 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Y me sentí un poco... 888 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Creo que Morgan tenía la intención de ser cruel. 889 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 En su lugar, yo no habría dicho eso. 890 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 No habría buscado incomodarla 891 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 ni criticar o menospreciar su relación. 892 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -No necesito demostrarle nada a nadie. -No. 893 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -No estoy aquí para hacer eso. -Sí. 894 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 Está claro que los comentarios de Morgan ofendieron mucho a Rhi. 895 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Ustedes van a darlo todo si tienen fe en su relación. 896 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Sí. 897 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Quizá una noche con Mickey la haga sentir mejor. 898 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Vamos a hacer lo siguiente. 899 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Elijan a la persona que más les atrae además de su pareja. 900 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -No, de ninguna manera. -No es divertido. 901 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -¿Por? -Yo paso. 902 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Empiezo yo. Cameron. 903 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Sí. -Lo mismo digo. 904 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Vamos a hablar junto a la fogata. 905 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 ¿Quieres ir? 906 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Sí. Claro. 907 00:45:22,763 --> 00:45:27,477 A pesar de mis dudas sobre la infidelidad y el poliamor, 908 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 Aaron es el caballero perfecto conmigo. 909 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Solo necesito saber si puede estar con una sola mujer 910 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 y si de verdad quiere hacerlo. 911 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Bueno, hoy hablé con mi hermana. 912 00:45:44,368 --> 00:45:48,331 Y hablamos del tema del poliamor. 913 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Y necesito saber... 914 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 ¿Podrías estar solo conmigo y nadie más? 915 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 ¿Y olvidarte de esas estupideces del poliamor? 916 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Odio que todos quieran ponerme una etiqueta. 917 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Y eso me hizo pensar en la clase de mujer con la que me imagino estando, 918 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 siendo feliz. ¿Puedes hacer lo mismo? 919 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Sí. Obvio. 920 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Claro que puedo. -¿Te enojaste? 921 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Sé que puedo porque yo no quiero hacer esas cosas. 922 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 ¿Entiendes? Necesito saber que tú puedes. 923 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 La respuesta es "sí" o "no". 924 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Y si no puede, se terminó. 925 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 Pronto lo estarás. 926 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Claro que sí. Sin dudas. -¿Sí? 927 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Quiero estar solo contigo. -¿Solo conmigo? 928 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Sí. Cien por ciento. 929 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Bueno. -Cien por ciento. No tengo dudas. 930 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -¿Por mí? -Por ti. 931 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Te manché con labial. -No pasa nada. 932 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -¿Quieres ser mi novio otra vez? -Ahora vas a... ¡Guau! 933 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -Totalmente, sí. -¿Sí? 934 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Perdón por sobreanalizar tanto las cosas. 935 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Hola, chicos. -Hola. 936 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -Tengo un anuncio. -Bueno. 937 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -¿Qué pasa? Qué intriga. -Bueno, hoy jugamos. 938 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Y sé que tienen dudas sobre Aaron. 939 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Lo sé y entiendo cada una de sus dudas. 940 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Pero decidimos oficializar. Ahora somos novios. 941 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 ¡Eso es! 942 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 Es un momento muy muy feliz. 943 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Estoy muy feliz por ellos porque se lo merecen. 944 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Y ahora tendremos la boda y la mansión juntos y un final feliz. 945 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY EN PAREJA CON DAVID 946 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Y seré cien por ciento... -¿Monógamo? 947 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Sí. -Sí. Punto. 948 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 ¿Qué? 949 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 Aaron me sorprendió un poco, pero me alegro por ellos. 950 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 Por el modo en que se miran, se abrazan 951 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 y se comunican a tan solo semanas de conocerse, 952 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 sé que su relación durará mucho tiempo. 953 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR Y MADISON EN PAREJA 954 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 ¿Aprendieron algo nuevo sobre alguien en el juego? 955 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Nos lo tomamos muy en serio. 956 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 ¿Alguien tiene alguna pregunta 957 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 -fuera de la lista? -Está aburrido. 958 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -No. -No se me ocurre nada. 959 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -Lo dudo. -Pensemos un par para hacer. 960 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Quiero recordar las preguntas. 961 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 ¿Quiénes se separan primero? ¿Quiénes duran más? 962 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 ¿Qué pareja 963 00:48:28,449 --> 00:48:31,160 creemos que se va a separar 964 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 apenas nos vayamos de aquí? 965 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 ¿No lo habíamos dicho ya? 966 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Eran Rhi y Mickey porque ella vive lejos. 967 00:48:37,291 --> 00:48:38,209 Obvio. 968 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 MICKEY CASA JARDÍN 969 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 Mi relación con Rhi no es de su incumbencia. 970 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Me siento mal. -Hay una energía peligrosa. 971 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Voy al baño. -Hagamos una pausa. 972 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 RHI MÁNCHESTER, REINO UNIDO 973 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 Es una situación incómoda. 974 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Todos se la pasan diciendo que lo nuestro no va a funcionar. 975 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 No quiero hacer esto ahora. 976 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Ven aquí. Dame un abrazo. 977 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 No les hagas caso. Está todo bien. 978 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Llegué aquí a la mitad del experimento, lo cual es difícil, 979 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 y todos avanzaron mucho más. 980 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 Todo gira en torno a las parejas, hay mucha comparación entre todos, 981 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 y es difícil. 982 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Tómate tu tiempo. Voy afuera. Sí. -Sí, ya voy. Sí. 983 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Y todos dicen: "Solo quieres demostrar algo". 984 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 Me enerva. 985 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Ve a ver cómo está tu hermana. 986 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 ¿Dónde está? 987 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Adentro. 988 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 La sigo pasando muy bien con Mickey, 989 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 pero ya no tengo ganas de estar aquí. 990 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 ¿Rhi? 991 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 ¿Rhi? ¿Estás bien? 992 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Me siento muy abrumada. 993 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Es como si tuviera que demostrar algo. 994 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Estoy harta de sus comentarios. 995 00:50:00,499 --> 00:50:03,335 Estoy... No sé. 996 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Te entiendo. 997 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Y veo que entre ellos apoyan sus parejas. 998 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Y lo sé. Es una situación difícil. 999 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Te entiendo. Tranquila. 1000 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Enfócate en tu relación con Mickey y nada más. 1001 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 ¿Qué importa el resto? 1002 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Haz lo que te parezca mejor. Yo siempre estaré aquí para ti. 1003 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Me estoy volviendo loca. Ya no quiero estar aquí. 1004 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 ¿Dónde está Rhi? 1005 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Subtítulos: Martina Engelhardt 1006 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Supervisión creativa Marcela Mennucci