1 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 PUUTARHATALO 2 00:00:11,388 --> 00:00:14,183 Todella hullua. Tapahtuu paljon. 3 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Aiemmin illalla kaksoset kuulivat, että talot yhdistyvät. 4 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 48 tunnin kuluttua... 5 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 Tapaatte taas kaksosenne. 6 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 7 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Muutatte yhdessä saman katon alle. 8 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Minun on punnittava monia asioita. 9 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Yhdistymisen myötä edessä on tärkeä päätös. 10 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Teidän on päätettävä, menettekö taloon pariskuntana. 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Hemmetti. 12 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Mickey on pakotettu vaikeaan valintaan. 13 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 Kolmiodraamastani tuli entistä dramaattisempi. 14 00:00:45,756 --> 00:00:48,759 Hän pitää sekä Morganista että Rhistä. 15 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Kuvitellaan, että valitset Rhin. 16 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 Miten Madison reagoisi? 17 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 Siinä on yksi hyvä kysymys lisää. 18 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 Se voisi aiheuttaa kitkaa veljeni ja hänen välille. 19 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Morganilla ei ole täällä muita. 20 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Kenen kanssa hän olisi? 21 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Valitse se, jonka kanssa suhde on vahvempi. 22 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Minun on mielestäni tehtävä vaikeampi päätös - 23 00:01:13,742 --> 00:01:16,829 kuin kenenkään muun. 24 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Ajattele veljeäsi. 25 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Jos valitset tytön, josta hän ei pidä, 26 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 olet liemessä. 27 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Rhin kanssa on vaivatonta olla. 28 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Fyysinen yhteytemme on vahva. Hän on hauska, ja vitsailemme paljon. 29 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Voisin seurustella vakavasti myös Morganin kanssa. 30 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 Hän on seurallinen ja hauska. 31 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Minun on tutkailtava tunteitani toden teolla. 32 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Järjetöntä. Miksi valinta on niin vaikea? 33 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Oli tultava katsomaan teitä. 34 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 BRITTNAY PUUTARHATALO 35 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Hei, kulta. 36 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 No... 37 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Oletko kunnossa? 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 En halua hänen odottavan päivää. 39 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 Päättääkseenkö? Aivan. Päättäköön nyt. 40 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Valinnan pitäisi olla jo selvä. 41 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Cameron sanoi samaa. Päättäköön nyt. 42 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 AARON PUUTARHATALO 43 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 Tämä on vaikeimpia valintoja, joita olen ollut todistamassa. 44 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 En tiedä, mitä teet. 45 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Nuku yön yli ja mieti. 46 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Siskoni hyväksyy sinut ilman muuta. 47 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Minä hyväksyn ilman muuta veljesi. Se on järkevää. 48 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 MORGAN PUUTARHATALO 49 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 En ymmärrä, miksi asia on epäselvä. 50 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Kerro vain totuus. 51 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 MAISEMATALO 52 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Tämä hemmetin päätös stressaa minua. 53 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Yhäkö? 54 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 Maisematalossa Cearan tulevaisuus näyttää epävarmalta. 55 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Se kammottaa, 56 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 koska tiedän, etten ole valmis. 57 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Jos teen niin vain - 58 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 painostuksen takia... 59 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Niin. 60 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 Se tappaa kiinnostukseni. 61 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 En pitäisi hänestä enää. 62 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Haluaisin vain pois täältä. 63 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Niin. 64 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 En tahdo sitä, 65 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 koska pidän hänestä ja haluan - 66 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 jatkaa juttuamme. 67 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Minun on tehtävä illalla valtava päätös. 68 00:03:10,817 --> 00:03:14,029 Tiedän, missä olemme Andrew'n kanssa, 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 mutta jos menisimme pariskuntana... 70 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ANDREW MAISEMATALO 71 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 ...tiedän sisimmässäni, etten ole valmis yhdessä asumiseen, 72 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 vuoteen jakamiseen ja kaikkeen. 73 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Olen ehdottomasti peloissani. 74 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 En halua, että hänestä tuntuu pahalta. 75 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 Tiedän, että hän haluaisi, mutten ole valmis siihen. 76 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 Se on surullista. 77 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 En halua hänen ajattelevan, että suhteemme on huono. 78 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 En vain ole vielä valmis. 79 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 En tahdo hätiköidä tietäen, etten ole valmis. 80 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 En halua, että hän inhoaa minua sen takia. 81 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Olen pahoillani. 82 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Kyllä hän ymmärtää. 83 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR & BAELEE TAPAILEVAT 84 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR & MADISON TAPAILEVAT 85 00:04:04,663 --> 00:04:08,208 On sydäntä lämmittävää katsella pariskuntia - 86 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 ja aitoja suhteita. 87 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Tuntuu kamalalta. 88 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Niin, mutta silti... -Se on vaivaannuttavaa. 89 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 Kaikilla on parit, ja itse on tyhjän panttina. 90 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Kaikkien muiden suhteet ovat vahvoja. 91 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Tuntuu, että minulla ei ole samanlaista Luvin kanssa. 92 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Alan nähdä hänet enemmän ystävänä - 93 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 kuin vakavasti otettavana kumppaniehdokkaana. 94 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -En voi luoda mitään väkisin. -Aivan. En vain voi. 95 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Yritin yhtä suhdetta, eikä se toiminut. 96 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Kävin treffeillä Andrew'n kanssa, ja minulla oli hirmu hauskaa. 97 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 Se oli helppoa ja kivaa, 98 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 mutta vaivatonta kuin ystävän kanssa. 99 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Emmekä ole edes puhuneet treffeistä. 100 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Siinäpä se. 101 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Kävitte mukavilla treffeillä, ja entä sitten? 102 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -He jo melkein kosivat. -Pussailevat. 103 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 En ole samalla tasolla. 104 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 He ovat kehittäneet jotain paljon suurempaa. 105 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Niin. 106 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Andrew'n ja Cearan suhteen kehittymisen katseleminen - 107 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 on hieman lannistavaa. 108 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 En ole mitenkään mustasukkainen, 109 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 mutta se antaa perspektiiviä. Heillä on ollut enemmän aikaa. 110 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Oliko tuo Cearan nauru? 111 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Olisipa joku, joka veisi jalat altani. 112 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Kuvittele, että saisi kuherrella, 113 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 suukotella ja olla rakastunut. 114 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Haluaisin sitä todella. 115 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 MAISEMATALO 116 00:05:45,180 --> 00:05:47,766 -Kuinka voit? -Tuntuu vaikealta. 117 00:05:47,891 --> 00:05:49,518 -Mikä? -Kaikki. 118 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -Miksi? -En tiedä. 119 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo päätti jutella Luvin kanssa ennen illan seremoniaa. 120 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -Minne haluat? -Tuonne. 121 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 He eivät ole olleet kahden sitten ensitreffiensä. 122 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -Saanko suudella? -Saat. 123 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV & MOO TELTTAILUTREFFIT 124 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 Mikä mieltäsi painaa? 125 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Minun on ollut vaikea... 126 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Halusin yrittää luoda suhdetta kanssasi - 127 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 ja katsoa, kehittyisikö se eri tasolle. 128 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 En usko, että se onnistuu. 129 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Minusta suhteemme alkaa tuntua ystävyydeltä. 130 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -Todellako? -Niin. 131 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Kiintoisaa. Selvä. 132 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 Otan ison riskin tehdessäni näin. 133 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 MOO MAISEMATALO 134 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Varminta olisi antaa asioiden edetä, 135 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 etenkin Rhin takia, mutta yritän pysyä rehellisenä itselleni. 136 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Syvää yhteyttä, jollaista etsin, 137 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 ei löydy Luvin kanssa. 138 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 En tunne samanlaista kaipaamaani kipinöintiä - 139 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 kuin joskus aiemmin. 140 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Koska tiedän, etten tunne sitä, 141 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 halusin kertoa asiasta nyt. 142 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Omasta puolestani kunnioitan sanomaasi, 143 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 mutta olen nauttinut joka hetkestä. 144 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 LUV MAISEMATALO 145 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Olen suoraan sanoen hämmästynyt. En odottanut sitä. 146 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Oloni on hiukan lannistunut. 147 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 Kiitos, kun kerroit minulle. 148 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Kiitos keskustelusta. Palataanko? 149 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Mennään. 150 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Tämä ilta on sosiaalisen kokeemme tähän asti tärkein. 151 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 152 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Jotkut kaksosista ovat valmiita sitoutumaan kumppaneihinsa. 153 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Toisille valinnat ovat vähemmän selviä. 154 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Mennään. 155 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Kiitos sinulle. -Ei kestä. 156 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 MAISEMATALO 157 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 MAISEMATALO 158 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 PUUTARHATALO 159 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Iltaa kaikille. 160 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 NIKKI BELLA PUUTARHATALO 161 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 Kaksosrakkauden ensimmäinen osa päättyy tänä iltana. 162 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 163 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Kaksosenne on ikuisesti suuri osa elämäänne. 164 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Jos sekä te että uusi rakkaanne päätätte... 165 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 BRIE BELLA MAISEMATALO 166 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 ...ottaa askeleen eteenpäin, 167 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 muutatte taloon yhdessä. 168 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 MAISEMATALO 169 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 PUUTARHATALO 170 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Jos kaksosenne toisessa talossa valitsee parin ja te ette, 171 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 muutatte taloon - 172 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 ja tapaatte kaksosenne kumppanin kolmantena pyöränä. 173 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 174 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Jos kummallakaan kaksosparista ei ole kumppania, 175 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 molemmat lähtevät kotiin tänä iltana. 176 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, sinä aloitat. 177 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 Henkilö, jonka kanssa haluan jatkaa, 178 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 on seksikäs ja hauska. 179 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 En odota kenenkään maksavan vuokraani, autoni osamaksua tai sellaista. 180 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Muttet pahastuisikaan. -Se olisi kivaa. 181 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Aivan. 182 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 Hän tekee onnelliseksi. 183 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Haluan jatkaa matkaani Whittnayn kanssa. 184 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 On onneni saada kutsua tätä miestä miehekseni. 185 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 David, jatkan ilomielin matkaa kanssasi. 186 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Suurenmoista. 187 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Minulla on mies. 188 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Tule, mieheni. 189 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Baelee, sinun vuorosi. 190 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Löysin miehen, joka on kohdellut minua - 191 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 kunnioittavasti ja kärsivällisesti alusta asti. 192 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 Hän on auttanut minua paljastamaan itsestäni puolen, 193 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 jota en yleensä uskalla näyttää. 194 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Vartuin todella köyhänä. 195 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 Toisinaan isäni luona - 196 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 meillä oli 50 dollaria viikossa ruokaan viidelle. 197 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Hän saa minut innostuneeksi ja toiveikkaaksi. 198 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Haluan jatkaa matkaa Samirin kanssa. 199 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Tämä nainen on ollut huomioni kohde - 200 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 ja sydämeni valittu saapumisestamme lähtien. 201 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Hän teki minusta miehen, joka olen nyt. 202 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Onneksi olkoon, Samir ja Baelee. 203 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 204 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Tämä henkilö kiinnitti heti huomioni, 205 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 ja yhteytemme oli magneettinen. 206 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Heti nähtyämme toisemme tuntui, että meillä oli yhteys. 207 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Tulin yhtä asiaa varten - 208 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 ja löysin sen heti saapuessani. 209 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Kauniisti sanottu. 210 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Haluan jatkaa matkaani Jairin kanssa. 211 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Minäkin haluan jatkaa matkaa kanssasi, Madison. 212 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Onneksi olkoon. 213 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Tiesin, että taloni oli täynnä rakastavaisia. 214 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 215 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Aaron, sinä aloitat. 216 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Tiesin heti, että tämä henkilö oli se oikea. 217 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON JA BRITTNAY VALITSIVAT TOISENSA 218 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Haluan jatkaa matkaa Brittnayn kanssa. 219 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 Ja minä haluan ottaa seuraavan askeleen mieheni kanssa. 220 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Onneksi olkoon, Aaron ja Brittnay. 221 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Olette todella söpöjä. 222 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Samer, mitä sanot? 223 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 Hän on kaunis, 224 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 ja hänessä on tyyliä. 225 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -Tämä on äitini napakoru. -Sievä. 226 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Jos tulevaisuudessa haluan kosia sinua, 227 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 voinko käyttää timanttia? 228 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Tarvitsisit kyllä tätä paremman timantin. 229 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, haluatko olla tyttöystäväni? 230 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Haluan. -Onnittelut molemmille. 231 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Olen koko ikäni miettinyt, 232 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 kuka ensimmäinen poikaystäväni olisi. 233 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Sameria kannatti odottaa. 234 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Cameron, sinun vuorosi. 235 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Hänen kanssaan on ollut mukava olla alusta asti. 236 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Äitini kuoli vuonna 2020. 237 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -Äitisikö kuoli vuonna 2020? -Niin. 238 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 Mitä opit häneltä? 239 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Kaiken. Hän teki minusta minut. 240 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Alan itkeä. 241 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Hänelle voin olla aina täysin avoin. 242 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 Hän on Matthew. 243 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Toivon yleensä naiselta kolmea piirrettä. 244 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Hän on rehellinen, syvällinen - 245 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 ja itsensä tiedostava. Siksi pidän hänestä paljon. 246 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Haluan jatkaa kanssasi. 247 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Onneksi olkoon molemmille. 248 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Tosi kaunista. -Seuraava parimme. 249 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Ihastuttavaa. 250 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Tiesin tuoneeni rakkautta Puutarhataloon. 251 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 PUUTARHATALO - MAISEMATALO 252 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Ole hyvä, Moo. 253 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Toivoin löytäväni syvän yhteyden jonkun kanssa, 254 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 mutta se ei onnistunut. 255 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 En jatka kenenkään kanssa. 256 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Selvä. 257 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Kiitos. Ikävää, ettet löytänyt rakkautta. 258 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 MAISEMATALO 259 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 PUUTARHATALO 260 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 261 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Ole hyvä. 262 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 Päätökseni on ollut äärimmäisen vaikea. 263 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 Tästä tulee raskasta Mickeylle. 264 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 Valitsemani tyttö on aito, fiksu ja ihastuttava. 265 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, haluatko jatkaa matkaa kanssani? 266 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Haluan. 267 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Pahus. 268 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 MATTHEW PUUTARHATALO 269 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Rhi ansaitsee tunnustusta. 270 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Oli varmasti todella hankalaa tulla taloon, 271 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 astua toisen varpaille ja tulla valituksi - 272 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 Morganin nenän edestä. 273 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Kunnioitan häntä. 274 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Haluan ehdottomasti jatkaa Mickeyn kanssa. 275 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 MICKEY PUUTARHATALO 276 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Se tuntui kamalalta, 277 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 mutta tulin löytääkseni rakkauden. 278 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 Luulen olevani matkalla sitä kohti varsinkin tämän päätöksen myötä. 279 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Onnittelut, Mickey ja Rhi. Muutatte taloon pariskuntana. 280 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 Ei se mitään. 281 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 MORGAN PUUTARHATALO 282 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 Voin vain olla iloinen heidän puolestaan. 283 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Onneksi olkoon. 284 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Hänen sydämensä sanoo niin. 285 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Olen pahoillani. 286 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 Ei voi mitään. 287 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Torjutuksi tuleminen on ikävää. 288 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 Inhoan sitä sydämeni pohjasta. 289 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 PUUTARHATALO 290 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 MAISEMATALO 291 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Andrew, sinun vuorosi. 292 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Olin kauhusta kankea. 293 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 Tämä on valtava askel parisuhteelle, 294 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 enkä ole täysin valmis muuttamaan pariskuntana. 295 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 Toivoisin olevani, koska hän on upea tyyppi - 296 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 ja ansaitsisi jonkun, joka on valmis siihen askeleeseen. 297 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Minä en toistaiseksi ole. 298 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Tulin tänne kokemuksen toivossa. 299 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 Joku on saanut minut kokemaan tunteen paloa ja läsnäoloa. 300 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Hänen aito, lämmin ja iloinen energiansa - 301 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 saa minut hymyilemään ja unohtamaan muun. 302 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Kun olen hänen kanssaan, aika lakkaa olemasta. 303 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Toivon jatkavani matkaa Cearan kanssa. 304 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Tuo sai silmäni kostumaan. 305 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Epäröin päätöstäni paljon. Se oli hyvin vaikea. 306 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Mielestäni siteemme on vahva. 307 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Olet ollut kärsivällinen vatvoessani ajatuksiani. 308 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 Uskon, että meillä on mahdollisuudet johonkin. 309 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Jatkan mielelläni matkaa kanssasi. 310 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Mitä hemmettiä? 311 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Tiesin sen. 312 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Tiesin tuon puheen sulattavan hänet. 313 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Onneksi olkoon. 314 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Tuota nainen tarvitsee. Mies vei jalat alta. 315 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Luoja. Olet hullu. 316 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Sitoudut siis hänen tyttöystäväkseen? 317 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 Sitäkö se tarkoittaa? 318 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Niin. -Eikä tarkoita. 319 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 MAISEMATALO 320 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 PUUTARHATALO 321 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Kush, olen pahoillani, ettet löytänyt rakkautta. 322 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Eikä myöskään veljesi Luv. 323 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Olette rakkaita. 324 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Nähdään pian. 325 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Näkemiin, Kush. 326 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Nähdään. 327 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Olen pahoillani, Luv. Myöskään Kush ei löytänyt rakkautta. 328 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Lähdet kotiin välittömästi ja tapaat hänet taas. 329 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Lähden myönteisellä mielellä. 330 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 Odotan Kushin näkemistä. 331 00:17:39,018 --> 00:17:43,606 Teimme parhaamme löytääksemme kumppanin. 332 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 En kadu mitään. Minulla oli hauskaa. 333 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Sama täällä. 334 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Monenko kanssa pussailit? 335 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 En kenenkään. 336 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Minä taas kaikkien paitsi Shelbyn ja Madisonin. 337 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Ceara, Baelee, Whittnay... 338 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -Niin. Maddie, Moo... -Baeleeko? 339 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 Kuka vielä puuttuu? 340 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 PUUTARHATALO 341 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Ally, et löytänyt rakkautta, 342 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 eikä myöskään Shelby. 343 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 MAISEMATALO 344 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Lähdet kotiin välittömästi ja tapaat sisaresi taas. 345 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Olette rakkaita. 346 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Heippa. -Olet rakas, Shelby. 347 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Olet ihana. -Minun on mentävä. 348 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -Ei enää rajaa. -Rakastan sinua. 349 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Rakastamme toisiamme hurjasti. 350 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Olen erittäin innoissani nähdessäni Shelbyn taas. 351 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 On vaikeaa tulla taloon myöhään, mutta mikään ei mennyt pieleen. 352 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Kukaan talossa ei vain ollut minua varten. 353 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Tulin romanssin toivossa enkä löytänyt sitä, 354 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 mutta olen entistä toiveikkaampi - 355 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 rakkauden löytämisen suhteen. 356 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 PUUTARHATALO 357 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Morgan, sisaresi Madison muuttaa taloon kumppanin kera, 358 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 joten sinusta tulee kolmas pyörä. 359 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Olen maailman paras kolmas pyörä. 360 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 MAISEMATALO 361 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Moo, ikävä kyllä et löytänyt rakkautta täältä, 362 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 mutta sisaresi Rhi muuttaa taloon. 363 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 Se tarkoittaa, että sinusta tulee kolmas pyörä. 364 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Mickey valitsi Rhin. 365 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Niin valitsi. 366 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Luulin joutuvani tänä iltana kotimatkalle, 367 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 joten olen ikionnellinen ollessani vielä mukana. 368 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 En malta odottaa Rhin ja Mickeyn näkemistä yhdessä. 369 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 Uusi kokeenne on alkamassa. 370 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Muistakaa, että tämän kokeen lopussa - 371 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 joillakuilla teistä on edessään todella vaikea päätös. 372 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 MAISEMATALO - PUUTARHATALO 373 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Eräs elämänne vaikeimmista päätöksistä. 374 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Hyvää yötä kaikille. -Hyvää yötä. 375 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 PUUTARHATALO 376 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Anna hali, neiti hyvä. Tule Mattin ja minun mukaan. 377 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 MICKEY PUUTARHATALO 378 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -Saanko lainata sinua hetken? -Tietenkin. 379 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Tuntuu, että olen Morganille selityksen velkaa. 380 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Olen hyvin pahoillani. 381 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Se oli oikeasti vaikea päätös. 382 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Tiedän, ettei tarkoituksesi ollut loukata, 383 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 mutta huomautit, etten ollut tyyppiäsi. 384 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 Se palautti mieleen viime suhteeni. 385 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Tuo tekee minut tosi surulliseksi. 386 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 Hänen edellinen suhteensa päättyi, 387 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 koska tytön isä ei hyväksynyt hänen ihonväriään. 388 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 MORGAN PUUTARHATALO 389 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Olen hyvin pahoillani. 390 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Pelkästään sen ajatteleminenkin olisi tuonut epävarmuuksia pintaan. 391 00:20:57,717 --> 00:21:01,971 Ihonväri ei merkitse minulle mitään, joten sydämeni särkyy. 392 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Tuntui pahalta olla valitsematta sinua. 393 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Mickey on hyväntahtoinen ja upea ihminen. 394 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 Hän teki minusta haavoittuvaisen - 395 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 ja sai tuntemaan joitakin asioita ensi kertaa vuosikymmeneen. 396 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Sinun on tehtävä kuten tuntuu oikealta. Se ei ole väärin. 397 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 Etkä pääse minusta eroon. 398 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Olet paras. 399 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Iloitsen Madsin ja Jairin puolesta. 400 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 Onneksi sinäkin saat jäädä. 401 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -Minusta tulee hauska talon äiti. -Pahus. 402 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 Hän on vahvimpia tuntemiani naisia. 403 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 MICKEY PUUTARHATALO 404 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Hän otti asian hyvin. 405 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Hei! Mikä meininki? 406 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -Hei. -Ihanaa, Morgan. 407 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Mahtavaa energiaa. 408 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Ette pääse minusta eroon 409 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Emme pääse sinusta. -Ikinä. 410 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Istu. -Olen kokenut kolmas pyörä. 411 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 Se on työtäni. 412 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Suurien tunteiden täyteisen illan jälkeen... 413 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW & CAMERON SEURUSTELEVAT 414 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 En mene. Tapan sinut. Laske minut alas. 415 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...järjestimme kaikille pariskunnille - 416 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 rantatreffit ennen kaksostensa tapaamista illalla. 417 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Tästä tulee etäsuhde, mutten ole huolissani. 418 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Hyvin se sujuu. 419 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Jos haluan jotain, tavoittelen sitä. 420 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Pidän todellakin siitä piirteestäsi. 421 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Olet samalla aaltopituudella - 422 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 elämän suhteen ylipäänsäkin. 423 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Otat haluamasi. 424 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Mikään ei estä sinua. -Siten olen pärjännyt. 425 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Pidän siitä, että saan haluamani. 426 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Jos tästä voi päätellä, millainen suhteemme on... 427 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 MICKEY PUUTARHATALO 428 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 ...ohjelman jälkeen, valitsin oikein. 429 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 Odotan seuraavia askeleita todella innolla. 430 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Tuo osui takapuoleeni. 431 00:23:04,009 --> 00:23:07,304 On hienoa saada viettää enemmän aikaa kanssasi. 432 00:23:07,513 --> 00:23:09,056 -Enemmänkö? -Niin. 433 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Yleensä etenen hitaasti. -Samoin. En rakastu pikaisesti. 434 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Rakastuin tosi äkkiä. Ensitreffiemme jälkeen - 435 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 pystyin avautumaan ja tuntemaan olevani oma itseni. 436 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Rakastun päivä päivältä enemmän. -Samoin. 437 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Olemme matkalla. 438 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Jo lähellä. 439 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Kaksosemme näyttävät nauttivan rantaromantiikasta, 440 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 mutta yhdellä parilla... 441 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -Ilta oli kiintoisa. -Niinpä. 442 00:23:32,371 --> 00:23:35,249 ...on yhä asioita käsiteltävinä. 443 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Pohdiskeleva ilmeesi pelottaa. 444 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Tunnen, että epäröit. 445 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Puheestasi jäi mieleeni pelkästään epäröinti. 446 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 EILISILTANA 447 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Epäröin päätöstäni paljon. Se oli hyvin vaikea. 448 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Moniin kysymyksiin on saatava vastaus, 449 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 jos hän haluaa muuttaa taloon pariskuntana. 450 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ANDREW MAISEMATALO 451 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Olen epäröinyt hiukan. 452 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Vuoteen ja huoneen jakaminen ja yhdessä asuminen - 453 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 kauhistutti minua. 454 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Haluan kuitenkin edetä. 455 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 Siksi päätin vaihtaa vastaukseni. 456 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Ajattelin, että elän nykyhetkessä - 457 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 ja lakkaan pelkäämästä. 458 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Siksi päätin, että muutamme pariskuntana. 459 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 Milloin teit päätöksen? 460 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Puhuessasi. -Puheeni aikanako? 461 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Luojan tähden. 462 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ANDREW MAISEMATALO 463 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Mitä ihmettä? 464 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Haluan jonkun, 465 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 joka on sataprosenttisesti mukana eikä epäröi. 466 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Minulla on tunteita. 467 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 Minulla on vain kestänyt kauemmin sitoutua täysin. 468 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 En haluaisi tehdä sitä kenenkään muun kanssa. 469 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Jos tahdot jatkaa kanssani. 470 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Tahdon kyllä. 471 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Niin. -Lupaan olla... 472 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Haluan avointa kommunikointia. -Sopii. 473 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Olen pahoillani. -Älä pyydä anteeksi. 474 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Teen niin liian usein. 475 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Cearan ja Andrew'n sopiessa suhteensa jatkamisesta... 476 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 PUUTARHATALO 477 00:25:18,978 --> 00:25:21,897 Miltä muutto tuntuu? 478 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...Brittnay ja Aaron miettivät, miten sisarusten kanssa asuminen - 479 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 vaikuttaa heihin pariskuntana. 480 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Odotan innolla siskosi tapaamista. 481 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Olemme samanlaiset. 482 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Minun on kehityttävä toisen huomioimisessa... 483 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 En tarvitse paljon huomiota. 484 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Tunnen itsenäistyneeni ja kasvaneeni - 485 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 yksilönä ja Brittnayna ilman Whittnayta. 486 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 En ole seurustellut aikoihin. En tunne itseäni. 487 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Pohdin vain sitä, että minun on opittava - 488 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 ajattelemaan muitakin kuin itseäni ja siskoani. 489 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Kumppanini on otettava huomioon. 490 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Jos tunnet, etten huomioi sinua tai puhu sinulle... 491 00:25:59,560 --> 00:26:02,771 Tärkeintä ovat teot - 492 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 ja seuraavien askelten ottaminen. Meillä menee hyvin. 493 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 Tätä mietin mielessäni. 494 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 En ole asunut miehen kanssa. 495 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 Tämä on ensi kertani. Se hermostuttaa. 496 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 Mikä hermostuttaa eniten? 497 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Minua ei hermostuta lainkaan. Odotan innolla. 498 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Onko se näkemiseni joka päivä? 499 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -Oma tilako? -Oma tila. 500 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Kaksoskartanossamme on oltava neljä makuuhuonetta. 501 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Tämä on kokeilu. 502 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 Siitä tulee kaksoskartanomme, joten... 503 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 Niin juuri. Siellä olemme molemmat samassa paikassa. 504 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -Selvä. Lupaatko? -Lupaan. 505 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Suhteet tuntuvat vankoilta rantapäivän jälkeen. 506 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Kaikki ovat valmiina talojen yhdistämiseen. 507 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 En malta odottaa siskokultani näkemistä. 508 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 Onko tämä asu liikaa - 509 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 ensitapaamiselle Samirin veljen kanssa? 510 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Ei toki. 511 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 On jälleennäkemisen aika. 512 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Kultsi. 513 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Päätin olla itkemättä. 514 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Samoin. Miksi? -Miksi? 515 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Haluan puhua kaikesta. -Tiedän. 516 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Mennäänkö? 517 00:27:27,856 --> 00:27:31,443 Olen innoissani muutosta Madisonin kanssa. 518 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Mickey ja Rhi ovat toki talossa, ja siitä tulee outoa. 519 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 Täällä on kaunista. 520 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Juuri nyt olen silti ikionnellinen. 521 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Kippis. Taas yhdessä. 522 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Luoja, näytät upealta. -Rhi. 523 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Minulla oli kova ikävä. 524 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Tiedän. -Tahdon kuulla kaiken. 525 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Siitä kehittyi kolmiodraama. 526 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Talossa asumisesta tulee mutkikasta, koska tilanne... 527 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Olen aina tukenasi. -Tiedän. 528 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Ja koska minulla ei ole paria... 529 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 On ihanaa olla taas kanssasi. 530 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Tiedän. 531 00:28:10,774 --> 00:28:15,195 Toivon, että Moo viettää hiukan aikaa kanssani - 532 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 ja tutustuu Mickeyyn. Kaiken luulisi menevän luontevasti. 533 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -Terve. -Hei. 534 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Hei. 535 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 Olen samassa veneessä kuin siskosi. 536 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -Hyvin se menee. -Kolmas pyörä. 537 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Olen tosi tottunut siihen. 538 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Niinpä. 539 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 Hallitsen sen. En edes välitä. 540 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Olen aina kolmas pyöräsi. 541 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Joku muukin saisi jo tulla. 542 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Minulla oli ikävä. -Samoin. 543 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Näytät hyvältä. -Tiedän. 544 00:28:49,354 --> 00:28:53,525 Kuuntele tätä. Pidän siitä tytöstä todella. 545 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 On juteltava. 546 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Olin kolmiodraamassa. -En odottanut sellaista. 547 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Minun oli valittava parhaani mukaan. 548 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Ajattelit parastasi. 549 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Tästä tulee sotkuista. Toivottavasti tajuat. 550 00:29:07,122 --> 00:29:09,291 Kiusallisten tilanteiden mies. 551 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Pahus. Tässä sitä ollaan. 552 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Jair. -Tässä on Rhi. 553 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - MICKEYN PARI JAIR 554 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Hauska tavata. -Samoin. 555 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Moo, hauska nähdä. -Hei taas. 556 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Hei. -Morgan. Hauska tavata. 557 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -Kuinka voit? -Hei. 558 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Hei. -Kiva nähdä taas. 559 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Tässä on Madison. -Hei. 560 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Madison, hauska tavata. -Hauska tavata. 561 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Samat sanat. -Istukaa seuraksi tulen ääreen. 562 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Istuutukaa. -Mukaan vain. 563 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Ensimmäisten kaksosparien saapuessa pikkuhiljaa taloon... 564 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Tämä käy hetki hetkeltä oudommaksi. 565 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...loput iloitsevat jälleennäkemisestään. 566 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -Oli ikävä. -Ikävöin kamalasti. 567 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Ämmä. -Niinpä. 568 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 Kolmantena päivänä en uskonut kestäväni. 569 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Samoin. 570 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Näin kaksoskatsauksessa sinun itkevän. 571 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -Tosiaanko? -Olin aivan sekaisin. 572 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Olet ärsyttävä. -Itse olet. 573 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Mennään nostamaan tunnelmaa. 574 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -Hullua, eikö? -Joo. 575 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -Olet rakas. -Niin sinäkin. 576 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -Onko kaikki hyvin? -On. 577 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Pitkästä aikaa. 578 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Melkein pisin aika ilman yhteydenpitoa tai mitään. 579 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Ilman mitään. 580 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Onko sinulla hauskaa? -Erittäin. 581 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Totisesti. 582 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -Kuinka voit? -Hyvin, entä sinä? 583 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Hyvin. -Niinkö? 584 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 Olet siis Zoien kanssa. 585 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 Meillä on samat parit. 586 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -Kuinka voit? -Hei. 587 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Löysin kumppanin. -Niin minäkin. 588 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -Löysitkö? -Samerin. Hurjaa, eikö? 589 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Valitsin Samirin heti alussa. 590 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Minä en, mutta kaikki kävi hyvin. Olen iloinen ollessani tässä. 591 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -Miten menee? -Kuinka voit? 592 00:30:52,144 --> 00:30:54,855 Hienoa olla täällä. Ceara? 593 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Hän on hauska. -Cameron on tosi suora ja rehellinen. 594 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Välillä ajattelin, kuinka hauskaa tämä olisi kanssasi. 595 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Minulla oli tosi hauskaa. Yksin. 596 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -Näytät hyvältä. -Cameron, itkin takiasi. 597 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Itkin kahdesti. -Minä en kertaakaan. 598 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Olet upea. Tuo mekko on minun. -Arvasin sanasi. 599 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -Esitteletkö minut poikaystävällesi? -Esitteletkö itse? 600 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Näytä Maisematalo, Ceara. 601 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Kaikki ovat samannäköisiä. 602 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 He näyttävät Cameron Diazilta. 603 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -Piteletkö kädestäni? -En. 604 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 MAISEMATALO 605 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Huikeaa. -Mitä kuuluu, kunkku? 606 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Hyvää. 607 00:31:34,603 --> 00:31:37,939 -Aivan älytöntä. -Hauska tavata. 608 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Matthew. 609 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -Hei. -Kiva tavata. 610 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Olette samannäköisiä. -Niin. 611 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Hauska tavata. Luulin häntä Baeleeksi. 612 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Säikäytitte. -Pukeuduimme molemmat mustaan. 613 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Mahtavaa. -Tästä tulee mahtavaa. 614 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Sinua oli ikävä. -Ja tämä on tosi omituista. 615 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Hyvänen aika. 616 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 En ole ikinä ollut moisessa laumassa kaksosia. 617 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Tämä on hullua. 618 00:31:59,378 --> 00:32:04,549 Aivan sekopäinen juttu. Kaikki näyttävät samoilta. 619 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 En pääse tästä yli. 620 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Totta. -Älä muuta sano. 621 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Minulla oli hauskaa. 622 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 On ilo olla tässä. Minun on tutustuttava Whittnayyn. 623 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -Molemmat ovat mahtavia. -Kauniita. 624 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 Todella kauniita. 625 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Miten Brittnay suhtautuu suhteeseenne? 626 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Ensin hän hiukan epäili, miten se toimisi. 627 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -Miksi? -Olin hyvin suorasukainen. 628 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Kerroin ajatukseni kaunistelematta. 629 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Se oli uutta hänelle. 630 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Hän oli silti avoin, ja aloimme todella pitää toisistamme. 631 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 Jatkuukohan se ohjelman jälkeen? 632 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 Varmasti. 633 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Minun ja Whittnayn juttu ei alkanut siten, 634 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 mutta ajan mittaan meillä alkoi synkata. 635 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Kaikki sujuu hyvin. Emme ole vielä tasollanne. 636 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Juttumme on hyvä, mutta te olette meitä läheisempiä. 637 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Minulla riittää kerrottavaa. Olen ollut kovilla. 638 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - MATTHEW'N PARI CEARA - ANDREW'N PARI 639 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -Miksi? -Aioin tulla tänne sinkkuna. 640 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 Muutin mieltäni kesken hänen puheensa. 641 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Joku on saanut minut kokemaan tunteen paloa. 642 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Hänen aito, lämmin ja iloinen energiansa - 643 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 saa minut hymyilemään ja unohtamaan muun. 644 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Olemme lähentyneet Andrew'n kanssa. 645 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -Se oli kuitenkin uudempi... -Kehittyi hitaasti. 646 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Lopulta tunsimme pitävämme toisistamme. 647 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 Suunta oli hyvä. Hän on hauska ja flirttaileva. 648 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -Pidin siitä. -Aivan. 649 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 Sitten Brie tuli ja sanoi, 650 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 että muuttaisimme yhdessä pariskuntana. 651 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -Ajattelin... -Miksi pelkäsit sitä? 652 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Asiat tapahtuvat tässä prosessissa nopeasti. 653 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Todellakin. Se kauhistutti hetken. 654 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Etene vain varoen ja tee miten tahdot. 655 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Kun katson Andrew'ta... 656 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 Hän nauraa, koska ymmärtää ajatukseni. 657 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Sanatonta viestintää. 658 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Joskus tuntuu, ettei Ceara ole tarpeeksi varma itsestään - 659 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 tehdäkseen kannaltaan oikean päätöksen. 660 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 Mitä tarkoitat? 661 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 Kun hän valitsi minut... 662 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Puheeni kuuleminen - 663 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 sai hänet vaihtamaan vastauksensa. 664 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -Eikö hän halunnut? -Ei. 665 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 Tosiaanko? 666 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -Hän ei ollut varma. -Luulin teitä pariskunnaksi. 667 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Puhuimme siitä. Olemme pari, 668 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 mutten halua vaisua kumppania. 669 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Hän on hämmentävä. Lähentyy ja etääntyy. 670 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 Hän pelkää torjutuksi tulemista tai jotain. 671 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 En tiedä, onko se jotain henkilökohtaista. 672 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Jos hän leikkii kanssasi, älä lähde mukaan siihen. 673 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -No niin. -Luoja. 674 00:34:43,249 --> 00:34:45,293 Meillä synkkasi. 675 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - JAIRIN PARI MORGAN - KOLMAS PYÖRÄ 676 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 Se kävi todella luonnostaan. 677 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Emme odottaneet tulevamme tänne. 678 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -Et varsinkaan sinä. -Arvelin ihastuvani vahvemmin. 679 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 Nopeammin. 680 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Meille Mickeyn kanssa oli luontevaa... 681 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 Meillä oli paljon yhteistä. 682 00:35:01,643 --> 00:35:06,147 Rhin saapuminen sai minut koettelemaan asioita - 683 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 ja yrittämään kovasti. Lopulta olin helpottunut. 684 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Olin kai jo niin nääntynyt draamasta. 685 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Se kävi tunteisiin, koska halusin pysyä mukana takiasi. 686 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Ei olisi tarvinnut. 687 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 On kurjaa, että hän tiesi minun haluavan kovasti jäädä taloon - 688 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 jatkamaan matkaa Jairin kanssa. 689 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 Siksi hän yritti kaikin voimin löytää kumppanin. 690 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON JAIRIN PARI 691 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Yritin. -Tiedän. Olen ylpeä sinusta. 692 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Yritin todella. 693 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Olen silti ylpeä hänestä. 694 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Nyt tiedän kykeneväni tunteisiin. -Löydät vielä jonkun. 695 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Niin. 696 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Tässä olemme. -Odotan innolla. 697 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 698 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 MAISEMATALO 699 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Jälleennäkemisten illan jälkeen... 700 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Täällä on bileet! 701 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Luoja sentään. 702 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Voimme ottaa kuvia. 703 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 ...on aika pitää hauskaa. 704 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Kaikki tyttöni 705 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Hitto. 706 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -Kaksosrakkaudelle. -Kippis. 707 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Jutellaan. 708 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - DAVIDIN PARI BRITTNAY - AARONIN PARI 709 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Minulla on epäilykseni Aaronin suhteen. 710 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 Hän on avoin useille kumppaneille. 711 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Hän voi rakastaa useita kerralla. 712 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Puhuimme entisistä suhteista. 713 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Hän sanoi: "Olen komea, joten kiinnostan tyttöjä." 714 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Sitten hän... -Sanoiko hän niin? 715 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Sitten hän sanoi: 716 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Usein en tartu tilaisuuteen, mutta joskus on pakko." 717 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Mietin... 718 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Haluan olla hänen ainoa tyttönsä. 719 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Mitä tulee suhteeseeni Aaronin kanssa ja polyamoriaan, 720 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 haluan sitoutumista. Ei ulkopuolisia eikä sivusuhteita. 721 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Ei sellaista. 722 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Hän saa olla vapaamielinen, 723 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 mutta en halua sellaista. 724 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -Pelottaako sinua? -Vähän. 725 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -En halua tulla torjutuksi. -Keskustelkaa siitä. 726 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Kysyisinkö, pystyykö hän sitoutumaan? 727 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Yllättävää, ettette ole vielä puhuneet siitä. 728 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Siskoni pelkää torjutuksi tulemista. 729 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Hän ei ota jotain niin vakavaa puheeksi... 730 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY DAVIDIN PARI 731 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 ...koska pelkää, ettei pitäisi vastauksesta. 732 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Anna hänelle mahdollisuus. Ellei hän pysty sitoutumaan, olkoon niin. 733 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Aaron vaikuttaa pitävän hänestä, 734 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 joten en halua hyvän jutun kariutuvan. 735 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -Hän on hieno mies. -Niin on. 736 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Komea, syö terveellisesti ja kohtelee sinua kuin prinsessaa. 737 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 Mitä muuta vielä luettelisin? Hekin ovat vieläpä kaksosia. 738 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Selvitä siis asiasi. 739 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Yritän. 740 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 Heillä on elämä järjestyksessä. 741 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 He ovat 27-vuotiaita aikuisia miehiä. 742 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 He ymmärtävät meitä. Ymmärtävät mustia naisia. 743 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Rakkautenne voi olla erilaista. Ja hän on seksikäs. 744 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Tosi seksikäs. He ovat ihania. -Seksikkäät kaksoset. 745 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 On kiva katsella. 746 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Katselisin koko päivän. -Aivan. 747 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 Milloin viimeksi miestäsi oli ihana katsoa? 748 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Ei koskaan. -Sitä juuri tarkoitan. 749 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 Hänessä ei oikeastaan ole vikoja. 750 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Paitsi se polyamoria. 751 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 He ovat upeita miehiä. Rakastan heitä todella. 752 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 He eivät arvaakaan, kuinka paljon. 753 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -En ikinä... -En ikinä kertoisi heille. 754 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 Rakastan kuitenkin. 755 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 Hän on kultani. 756 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Tehdään siis selväksi, että hän on sinun. 757 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Anna hali, sisko. Olet söpö. 758 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Olet rakas. -Olet rakkaampi. 759 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Siskosten ollessa samoilla linjoilla... 760 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Siinä vasta kysymyksiä. 761 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...utelemme väeltä seurapelin avulla, 762 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 keiden suhteet ovat vahvimpia, 763 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 kun viimeinen suuri päätös lähestyy. 764 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Ensimmäinen kysymys. 765 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "Keiden suhde kestää pisimpään?" 766 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Helppoa. -Tosi helppoa. 767 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey esittää kysymykset. 768 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Keiden suhde kestää pisimpään? 769 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 Kaikki vastaavat. 770 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 David? 771 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair ja Madison. Se on selvää. 772 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair ja Madison. Suhde on loistava. 773 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Se voi kestää ikuisesti. 774 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Kiitos. 775 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir ja Baelee. Näen vahvaa kemiaa. 776 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -Madison? -Baelee ja Samir. 777 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Baelee on onnellinen, ja kohtelet häntä kuin kuningatarta. 778 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads ja Jair. Madison on umpirakastunut. 779 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Valitsen veljeni ja Madisonin. 780 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Näkemisenne yhdessä tuo hymyn huulilleni. 781 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Kiitokset teille. -Kiitos. 782 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Pidän tästä kovasti. 783 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "Ketkä ovat yhdessä vain koska kaksosensakin ovat?" 784 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -Vau. -Pahus. 785 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, ole hyvä. 786 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Samer ja Zoie. Se puhuu puolestaan. 787 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Minustakin Samer ja Zoie, mutta he ovat ihana pari. 788 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Siitä vain on apua. 789 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Selvä. -Ceara ja Andrew. 790 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -Heidän juttunsa kehittyi myöhään. -Hyvinkin myöhään. 791 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Andrew ja Ceara. Anteeksi. -Ei se mitään. 792 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara ja Andrew. Vain koska kaksostenne näkeminen yhdessä - 793 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 vaikuttaa kaikkiin, ei vain tyttöihin. 794 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Se innoittaa molempia pareja. 795 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Kelpaa minulle. 796 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "Kuka pettää todennäköisimmin?" 797 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Hemmetti. -Minä tiedän. 798 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Valmista. -Rauhallisesti. 799 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Olet rakas. En tarkoita tätä. 800 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Minä tarkoitan siltikin. 801 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Sinäkö? 802 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Pakko valita Aaron. -Hyväksytään. 803 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Olet uskollinen, mutta voisit haksahtaa. 804 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Ymmärrän. 805 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY AARONIN PARI 806 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Minäkin valitsen Aaronin. 807 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Antakaa tulla vain. -Anteeksi. 808 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 En voi valita itseäni, joten Aaron. 809 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Aaron se on. 810 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Sinun on unohdettava ne polyamoriajutut. 811 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Pahus. Brittnay? 812 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 813 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Hän pitää kiinni polyamoriastaan. 814 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Avoimena se ei ole pettämistä. -Et tyydy yhteen naiseen. 815 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 Polyamoria ja useat seurustelukumppanit... 816 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Sitä pidetään vain elosteluna - 817 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 ja seksihurjasteluna, eikä se ole sitä. 818 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Se on syvällisiä suhteita - 819 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 useiden ihmisten kanssa ilman itsekkyyttä tai omistushalua. 820 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Se on avoimuutta rakkaudelle. 821 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 Seuraavana... 822 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 "Ketkä eroavat todennäköisimmin?" 823 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Hitto vie. 824 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Inhoan tätä. 825 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Ei millään pahalla. -En tiedä. 826 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 No niin. 827 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey ja Rhi välimatkan takia. 828 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey ja Rhi välimatkan takia. 829 00:42:14,909 --> 00:42:16,703 Selvä se. 830 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Mietin vain: "Vai niin." 831 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI MICKEYN PARI 832 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Etäsuhde on toiminut kohdallani aiemmin. 833 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 Se ei ole ratkaisevaa eikä mikään ongelma. 834 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Uskon ehdottomasti sen toimivan. 835 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samerin vuoro. 836 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey ja Rhi samasta syystä. 837 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -Rhi? -Valitsin Andrew'n ja Cearan. 838 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -Moo? -Vaihtelua. Aaron ja Brittnay. 839 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Selvä. 840 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -Morgan? -Onnea matkaan. 841 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick ja Rhi. 842 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Etäisyys ja tuore suhde. Sellainen ei toimi. 843 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Pahus soikoon. 844 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 En tiedä hänen tarkoitusperiään. 845 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 En voi väittää, että hän ilkeili tahallaan, 846 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 mutta siltä se tuntui. 847 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Luojan tähden. 848 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Aistin lievää vihamielisyyttä. 849 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 Mietin, oliko hän yhä hieman vihainen. 850 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Kova tuomio. -Hitto. 851 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 Juttu on tuore. 852 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -Se on tuore. -Ikävästi sanottu. 853 00:43:14,969 --> 00:43:20,600 Minusta Morgan haastoi riitaa. Yritti ehkä päästä Rhin ihon alle. 854 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 Tai oli vain töykeä. 855 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Mahtavaa. Kiitos peliini osallistumisesta. 856 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Tämä oli hauskaa. -Tosi hauskaa. 857 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 Peli tulehdutti eräiden välit. 858 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Kaikilla on outo olo. 859 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 Kiintoisaa kuulla kaikkien ajatukset - 860 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 toistensa suhteista. 861 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Minua ärsytti, että kaikki sanoivat "Rhi ja Mickey", 862 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 koska kaikki päätyvät jonkinlaiseen etäsuhteeseen. 863 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Tiesin saman tien, 864 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 että useimmat nimeäisivät meidät. 865 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Minä uskon suhteeseenne. 866 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Kuulostaa siltä, että Morgan ei usko. 867 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Hän julistaa niin mielellään. 868 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Se kieltämättä meni hiukan ihoni alle. 869 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 Se teki oloni kiusaantuneeksi. 870 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Morganin lausahdus oli minusta hieman tyly. 871 00:44:16,948 --> 00:44:20,451 Suhtaudun Rhihin aina suojelevasti. 872 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Minusta niin ei ollut tarpeen sanoa. 873 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 On ikävä olo. 874 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Ajattelin vain... 875 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Minusta Morgan yritti olla ilkeä tahallaan. 876 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 Itse en olisi sanonut niin hänelle. 877 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 En tekisi hänen oloaan ikäväksi - 878 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 tai vähättelisi hänen suhdettaan. 879 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 En ole täällä todistelemassa mitään. 880 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -En tullut siksi. -Niin. 881 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 Morganin sanat selvästi vaivaavat Rhitä suuresti. 882 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Yritätte parhaanne, jos uskotte juttuunne. 883 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Niin. 884 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Ehkä ilta Mickeyn kanssa muuttaa asian. 885 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Teemme näin. 886 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Valitkaa viehättävin parianne lukuun ottamatta. 887 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -Ei käy. -Se ei ole hauskaa. 888 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -Miksei? -En osallistu. 889 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Minä valitsen. Cameron. 890 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Aivan. -Samat sanat. 891 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Jutellaan tulen ääressä. 892 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Haluatko? 893 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Totta kai. 894 00:45:22,763 --> 00:45:27,518 Epäilyksistä ja polyamoriasta huolimatta - 895 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 Aaron on minua kohtaan moitteeton herrasmies. 896 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Haluan varmistaa, että hän voi sitoutua yhteen naiseen - 897 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 ja on todella halukas siihen. 898 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Juttelin aiemmin siskoni kanssa. 899 00:45:44,410 --> 00:45:48,331 Puhuimme polyamoriasta ja muusta. 900 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Minun on saatava tietää, 901 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 pystytkö sitoutumaan pelkästään minuun. 902 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 Saat unohtaa useammat kumppanit. 903 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Inhottaa, että kaikki lokeroivat minut. 904 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Aloin miettiä, millaisen naisen kanssa voin kuvitella olevani - 905 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 ja eläväni onnellisena. Pystytkö sinä samaan? 906 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Totta kai pystyn. 907 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Tietenkin. -Alatko suuttua? 908 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Tiedän pystyväni, koska en ole avoin sellaiselle. 909 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Minun on vain varmistettava, pystytkö sinä. 910 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 Joko kyllä tai ei. 911 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Ellei hän pysty, se siitä. 912 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Ehdottomasti. -Pystytkö? 913 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Olen uskollinen vain sinulle. -Vain minulleko? 914 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Niin. Ehdottomasti. 915 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Selvä. -Siitä ei ole epäilystäkään. 916 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -Minulleko? -Sinulle. 917 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Vähän huulipunaa. -Ei haittaa. 918 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -Haluatko olla poikaystäväni? -Aiotko... Vau. 919 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 Takuulla. 920 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Anteeksi, että aloin miettiä liikaa. 921 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Hei, kaikki. -Hei. 922 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 Minulla on ilmoitusasia. 923 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -Mitä nyt? -Muistatte pelimme. 924 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Kaikki epäilevät Aaronia. 925 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Ymmärrän kaikki epäilyksenne. 926 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Päätimme virallistaa asian. Hän on poikaystäväni. 927 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 Hienoa! 928 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 Tämä on onnen hetki. 929 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Iloitsen heidän puolestaan. He ansaitsevat tämän. 930 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Nyt voimme pitää kaksoshäät ja elää iäti onnellisina. 931 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY DAVIDIN PARI 932 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Olen sataprosenttisesti... -Yksiavioinen? 933 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Niin. -Piste. 934 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 Mitä? 935 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 Se oli yllättävää Aaronilta, mutta olen iloinen. 936 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 Nähtyäni, miten he katsovat toisiaan, syleilevät - 937 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 ja kommunikoivat vain parin viikon jälkeen, 938 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 uskon heidän pysyvän yhdessä pitkään. 939 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR & MADISON SEURUSTELEVAT 940 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Oppiko joku pelin myötä jotain uutta jostakusta? 941 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Emme säästelleet. 942 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 Haluaako joku kysyä jotain, 943 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 mitä ei ollut listalla? 944 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 Mitään ei tule heti mieleen. 945 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 Keksitään jotakin. Ehdottakaa. 946 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Yritän muistella kysymyksiä. 947 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 Ketkä eroavat ensimmäisinä? Keiden suhde kestää? 948 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Minkä pariskunnan - 949 00:48:28,449 --> 00:48:30,993 arvelemme eroavan - 950 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 heti täältä lähdettyämme? 951 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Emmekö vastanneet jo? 952 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Rhi ja Mickey välimatkan takia. 953 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 MICKEY PUUTARHATALO 954 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 Suhteemme Rhin kanssa ei kuulu kellekään muulle. 955 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Alkaa tuntua kurjalta. -Vaarallisia viboja. 956 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Käyn vessassa. -Odota vähän. 957 00:48:52,973 --> 00:48:55,685 Olen kiusallisessa tilanteessa. 958 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Kaikki sanovat jatkuvasti, etteivät usko suhteeseemme. 959 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 En halua tehdä tätä nyt. 960 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Tule. Halataan. 961 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Unohda tuo. Kaikki hyvin. 962 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Tulin kesken mukaan, ja se teki kaikesta vaikeampaa. 963 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 Kaikki muut ovat edenneet paljon pidemmälle. 964 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 Pariskuntia vertaillaan toisiinsa. 965 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 Se on rankkaa. 966 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Älä kiirehdi. Menen takaisin. -Palaan pian. 967 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Kaikki miettivät, että vain todistelemme jotain. 968 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 Se on ärsyttävää. 969 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Käy siskosi luona. 970 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Missä hän on? 971 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Sisällä. 972 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Minulla on yhä hauskaa Mickeyn kanssa, 973 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 mutta nyt en haluaisi olla täällä. 974 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Rhi? 975 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Rhi? Onko kaikki hyvin? 976 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Tämä ottaa voimille. 977 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Nyt pitäisi pelkästään todistella jotain. 978 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Olen kyllästynyt kommentteihin. 979 00:50:00,499 --> 00:50:03,252 Minä vain... En tiedä. 980 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Ymmärrän. 981 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Kaikki tukevat toisia pariskuntia. 982 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Tiedän. Olet hankalassa asemassa. 983 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Ymmärrän. Kaikki on hyvin. 984 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Keskity vain Mickeyyn. 985 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 Muu on yhdentekevää. 986 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Tee miten parhaaksi koet. Olen aina tukenasi. 987 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Pääni sekoaa. En halua olla täällä enää. 988 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Missä Rhi on? 989 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Tekstitys: Tero Vaaja 990 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen