1 00:00:08,343 --> 00:00:09,845 ट्विन लव 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 गार्डन हाउस 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,265 हद हो गई। एकसाथ बहुत कुछ हो रहा है। 4 00:00:13,348 --> 00:00:14,183 एरन 5 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 आज रात थोड़ी देर पहले जुड़वाओं को पता चला कि ट्विन्टेग्रेशन होने वाला है... 6 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 अभी से 48 घंटे बाद... 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 तुम फिर से अपने जुड़वाँ के साथ होंगे। 8 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 ब्री बेला - विस्टा हाउस निकी बेला - गार्डन हाउस 9 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 और तुम एक ही छत के नीचे साथ रहोगे। 10 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 इस मामले में मुझे बहुत कुछ सोचना होगा। 11 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 और घरों के मिलने के साथ ही एक बड़ा फ़ैसला भी लेना है। 12 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 तुम्हें तय करना होगा कि क्या तुम उस घर में एक जोड़े के रूप में जाना चाहोगे। 13 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 धत् तेरी की! 14 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 जिससे मिकी पर कठिन फ़ैसला लेने का दबाव बन गया है। 15 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 उन्होंने मेरे तीन-तरफ़ा प्यार को कमाल से बवाल बना दिया। 16 00:00:45,756 --> 00:00:47,841 उसका मॉर्गन और री दोनों से जुड़ाव है। 17 00:00:47,925 --> 00:00:48,759 मॉर्गन - री 18 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 अगर तुम री को चुनकर उसके साथ घर में गए, 19 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 तो मैडिसन तुमसे कैसे पेश आएगी? 20 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 बहुत ही अच्छा सवाल पूछ रहे हो। 21 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 क्योंकि इससे मेरे भाई और उसका रिश्ता बिगड़ सकता है। 22 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 मॉर्गन का और किसी के साथ कनेक्शन नहीं है। 23 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 तो वह किसके साथ रहेगी? 24 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 तुम्हें उसे चुनना होगा, जिससे बेहतर कनेक्शन है। 25 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 बाकी सारे जुड़वाँ जोड़ों के मुकाबले 26 00:01:13,742 --> 00:01:15,953 मेरे लिए फ़ैसला लेना सबसे मुश्किल है। 27 00:01:16,036 --> 00:01:16,870 मिकी 28 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 भाई की सोचो। 29 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 अगर वह लड़की चुनी जिससे तुम्हारे भाई की नहीं बनती, 30 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 तो तुम गए काम से। 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 री के साथ बहुत सहज लगता है। 32 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 हमारे बीच एक मज़बूत जिस्मानी खिंचाव है और वह हँसमुख है और हम हँसी-मज़ाक करते हैं। 33 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 वहीं मॉर्गन के साथ भी रिश्ता बन सकता है, 34 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 क्योंकि वह मिलनसार और हँसमुख है। 35 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 मुझे अपने दिल की बात को समझकर उसके हिसाब से फ़ैसला लेना होगा। 36 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 मुझे यह अजीब भी लगता है। यह फ़ैसला इतना मुश्किल क्यों है? 37 00:01:44,939 --> 00:01:45,816 ज़ोई 38 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 सोचा चलकर सहेलियों का हाल ले लूँ। 39 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 ब्रिटनी - गार्डन हाउस 40 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 हैलो, जान। 41 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 हैलो... 42 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 तुम ठीक तो हो? 43 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 मैं नहीं चाहती कि उसे एक और दिन मिले। 44 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 इसे समझने के लिए न? नहीं। समझना है तो अभी समझो। 45 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 नहीं, अब तक उसे समझ जाना चाहिए था। 46 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 कैमरन भी वही कह रही थी, अभी फ़ैसला करो। 47 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 एरन - गार्डन हाउस 48 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 झूठ नहीं बोलूँगा। मैंने ऐसे मुश्किल फ़ैसले कम ही देखे हैं। 49 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 पता नहीं तुम क्या करोगे। 50 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 देखो, कल तक इस पर गौर करो। 51 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 मेरी बहन को तुम ठीक लगते हो। 52 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 मुझे तुम्हारा भाई ठीक लगता है। तो यही सही है न। 53 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 मॉर्गन - गार्डन हाउस 54 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 समझ में नहीं आ रहा कि इसमें उलझन क्या है। 55 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 बस मुझे सच बता दो, ठीक है? 56 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 विस्टा हाउस 57 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 इस फ़ैसले को लेकर बहुत घबराहट हो रही है। 58 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 अब भी तनाव में हो? 59 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 विस्टा हाउस में, केरा का भविष्य धुंधला दिख रहा है। 60 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 मुझे डर लग रहा है 61 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 क्योंकि मैं यह करने के लिए तैयार नहीं हूँ। 62 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 और अगर मैंने यह इसलिए किया 63 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 कि मुझ पर ऐसा करने का दबाव है... 64 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 हाँ। 65 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 ...तो मेरा मन खट्टा हो जाएगा। 66 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 फिर मुझे वह पसंद नहीं आएगा। 67 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 मुझे लगेगा, "मुझे यहाँ से जाना है।" 68 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 हाँ। 69 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 और मैं यह नहीं करना चाहती, 70 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 क्योंकि मुझे वह पसंद है और मैं उस मुकाम तक जाना चाहती हूँ, 71 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 जिसकी ओर हम बढ़ रहे हैं। 72 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 आज रात मुझे एक बड़ा फ़ैसला लेना है। 73 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 मुझे पता है मैं और एंड्रयू किस मोड़ पर हैं... 74 00:03:13,320 --> 00:03:14,154 केरा - शार्लेट, एनसी 75 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 ...पर एक असली जोड़े की तरह वहाँ जाना... 76 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 एंड्रयू - विस्टा हाउस 77 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 ...मेरा दिल जानता है कि अभी मैं उसके साथ अंदर जाने, एक ही बिस्तर पर सोने 78 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 और इस रिश्ते को वह मुकाम देने को तैयार नहीं हूँ। 79 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 ज़ाहिर है, मुझे डर लग रहा है। 80 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 मैं नहीं चाहती कि उसे बुरा लगे और वह कहे, "यह क्या?" 81 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 क्योंकि मुझे पता है कि वह यह चाहता है, पर मैं इसके लिए तैयार नहीं हूँ। 82 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 यह दुख की बात है। 83 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 मैं नहीं चाहती कि वह सोचे कि हमारे बीच जो है, वह सही नहीं है। 84 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 मुझे बस अभी थोड़ा समय चाहिए। 85 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 मैं तब तक यह नहीं करना चाहती, जब तक मैं तैयार न हूँ। 86 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 और मैं नहीं चाहती कि इस वजह से वह मुझसे नफ़रत करे। 87 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 मुझे अफ़सोस है। 88 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 पर वह समझ जाएगा। 89 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 समीर और बेली डेट कर रहे हैं 90 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 जायर और मैडिसन डेट कर रहे हैं 91 00:04:04,538 --> 00:04:05,372 शेल्बी - मू 92 00:04:05,455 --> 00:04:08,208 इन जोड़ों को और इनके बीच असली कनेक्शन को देखकर 93 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 बहुत अच्छा लग रहा है। 94 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 इससे मुझे बुरा लग रहा है। 95 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -पर, हाँ, अच्छा तो लगता है। -बस... यह देखकर अजीब लगता है 96 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 कि बाकी सबकी जोड़ियाँ बन गईं, बस आप ही अकेले रह गए। 97 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 हमारे इर्द-गिर्द सबके मज़बूत कनेक्शन बन गए है। 98 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 यह देखकर मुझे लगता है कि लव और मेरे बीच ऐसा नहीं है। 99 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 अब तो मुझे वह एक दोस्त जैसा लगने लगा है... 100 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 न कि वह इंसान, जिसे मैं दिल से डेट कर सकूँ। 101 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -मैं ज़ोर भी तो नहीं डाल सकती। -बिल्कुल। नहीं डाल सकती। नहीं। 102 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 हाँ, मैंने एक कनेक्शन बनाने की कोशिश की, पर वह नहीं बना। 103 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 हाँ। और मैं एंड्रयू के साथ डेट पर गई थी, तो मुझे उसके साथ बहुत मज़ा आया। 104 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 वह बहुत सहज और मज़ेदार डेट थी। 105 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 पर वह एक दोस्त वाली सहजता थी। 106 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 हमने कभी उस डेट के बारे में बात भी नहीं की। समझी न? 107 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 हाँ, यही तो बात है। 108 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 डेट बहुत अच्छी रही, पर फिर क्या? 109 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -वे शादी तक करने को तैयार होते हैं। -चूमने को। 110 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 उसके इतने करीब नहीं आई हूँ। 111 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 वे इससे कहीं ज़्यादा गंभीर रिश्ता बनाने में लगे हैं। तो... 112 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 हाँ। 113 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 एंड्रयू और केरा के रिश्ते को और आगे बढ़ते देखकर 114 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 थोड़ा बुरा लग रहा है। 115 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 और ऐसा नहीं है कि मुझे इस बात से जलन हो रही है, 116 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 पर इससे असलियत समझ आ गई। उन्हें यहाँ कहीं ज़्यादा समय मिला है। 117 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 यह कौन हँसा? केरा? 118 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 काश कोई होता, जो मेरा दिल जीत लेता। 119 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 सोचो यहाँ कोई आपसे प्यार करता 120 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 और आपको चूमने और प्यार जताने का मौका मिलता। 121 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 हाँ, काश मेरे साथ ऐसा होता। 122 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 विस्टा हाउस 123 00:05:45,180 --> 00:05:47,349 -कैसी हो? -परेशान हूँ। 124 00:05:47,432 --> 00:05:48,266 मू और लव 125 00:05:48,350 --> 00:05:49,518 -किस बात से? -हर बात से। 126 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -क्यों? -पता नहीं। 127 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 आज रात के समारोह से पहले मू लव को अकेले में ले गई... 128 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -कहाँ जाना चाहोगी? -वहाँ। 129 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...क्योंकि पहली डेट के बाद से वे अकेले में नहीं मिले। 130 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -तुम्हें चूम लूँ? -हाँ। 131 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 लव और मू - कैम्पिंग डेट 132 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 किस बात से इतनी परेशान हो? 133 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 मैं थोड़ी उलझन में थी कि... 134 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 मतलब, मैं तुम्हारे साथ बात आगे बढ़ाना चाहती थी और देखना चाहती थी 135 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 कि क्या मैं इस रिश्ते को आगे ले जा सकती हूँ। 136 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 पर लगता नहीं कि ऐसा हो पाएगा। 137 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 अब यह रिश्ता ज़्यादा दोस्ताना लगने लगा है। 138 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -सच में? -हाँ। 139 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 दिलचस्प बात है। ठीक है। 140 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 शायद इस कदम के साथ मैं खतरा मोल ले रही हूँ। 141 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 मू - विस्टा हाउस 142 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 आसान रास्ता यह होगा कि मैं इसे जारी रखूँ, 143 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 खासकर री के लिए भी, पर इस सब के बीच मैं खुद को धोखा नहीं देना चाहती। 144 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 और मैं यहाँ जिस गहरे कनेक्शन के लिए आई थी, 145 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 वह लव के साथ मुमकिन नहीं लग रहा। 146 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 मुझे वह कशिश महसूस नहीं हो रही है, 147 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 जो मैंने पहले महसूस की है। 148 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 और क्योंकि मुझे अब तक ऐसा महसूस नहीं हुआ, 149 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 तो मैं यह बात बता देना चाहती थी। 150 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 हाँ, तुमने जो भी कहा, उससे मुझे कोई दिक्कत नहीं है। 151 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 पर मुझे तुम्हारे साथ बिताया हर पल खास लगा। 152 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 लव - विस्टा हाउस 153 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 सच कहूँ तो मैं हैरान हूँ। इसकी उम्मीद नहीं थी। 154 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 थोड़ा निराश हो गया हूँ। 155 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -ठीक है। बताने के लिए शुक्रिया। हाँ। -हाँ। 156 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 इस बातचीत के लिए शुक्रिया। वापस चलें? 157 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 चलो, हाँ, चलते हैं। 158 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 आज की रात ट्विन लव के सामाजिक प्रयोग की सबसे बड़ी रात है। 159 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 160 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 कुछ जुड़वाँ उसे अपनाने को तैयार हैं, जिसके साथ वे सफ़र जारी रखना चाहते हैं। 161 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 जबकि दूसरे अब भी असमंजस में हैं। 162 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 चलो। 163 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -शुक्रिया। -तुम तो जानते हो! 164 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 विस्टा हाउस 165 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 विस्टा हाउस 166 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 गार्डन हाउस 167 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 गुड इवनिंग, दोस्तो। 168 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 निकी बेला - गार्डन हाउस 169 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 तो ट्विन लव का पहला चरण आज रात खत्म हो रहा है। 170 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 171 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 हमें पता है कि तुम्हारा जुड़वाँ हमेशा ज़िंदगी का अहम हिस्सा रहेगा। 172 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 अगर तुम और तुम्हारा नया प्यार अपने रिश्ते को... 173 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 ब्री बेला - विस्टा हाउस 174 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 ...और आगे ले जाने का फ़ैसला करते हैं, 175 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 तो तुम ट्विनटेग्रेट करके साथ रहोगे। 176 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 विस्टा हाउस 177 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 गार्डन हाउस 178 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 अगर दूसरे घर में रह रहा तुम्हारा जुड़वाँ जोड़ी बनाना चाहता है, पर तुम नहीं चाहते, 179 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 तो भी तुम इस घर में जाओगे, 180 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 और अपने जुड़वाँ के प्यार से कबाब में एक हड्डी की तरह मिलोगे। 181 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 182 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 और अगर तुम और तुम्हारा जुड़वाँ दोनों ही बिना जोड़ी बनाए अंदर जाते हैं, 183 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 तो तुम दोनों को आज रात ही घर जाना होगा। 184 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 डेविड, पहले तुम। 185 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 मैं जिसके साथ सफ़र जारी रखना चाहूँगा, 186 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 वह खूबसूरत और हँसमुख है... 187 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 मैं किसी से यह उम्मीद नहीं रखती कि वह मेरा किराया या कार वगैरह का खर्चा दे। 188 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -पर अगर दे, तो चलेगा। -वह अच्छा रहेगा। हाँ। 189 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 ठीक है। 190 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 मैं उसके साथ खुश रहती हूँ। 191 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 मैं व्हिटनी के साथ सफ़र जारी रखना चाहूँगा। 192 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 मुझे इस आदमी को अपना हमसफ़र कहते हुए बहुत खुशी हो रही है। 193 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 डेविड, मैं तुम्हारे साथ सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 194 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 बहुत खूब। 195 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 मुझे साथी मिल गया। 196 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 चलो, मेरी जान। 197 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 ठीक है, बेली, अब तुम। 198 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 मुझे एक ऐसा बंदा मिल गया है, जो शुरू से ही 199 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 मेरे साथ सम्मान और धीरज से पेश आया है। 200 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 और उसने मुझे खुलकर पेश आने और उसे अपना वह रूप दिखाने में 201 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 मदद की है, जिसे दिखाने से डरती हूँ। 202 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 मैं बहुत गरीबी में पली-बढ़ी हूँ। 203 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 कभी-कभी मेरे पापा के यहाँ 204 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 हम पाँच लोगों के हफ़्ते भर के खाने के लिए बस 50 डॉलर होते थे। 205 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 वह मेरे दिल में कल के लिए उमंग और उम्मीदें जगाता है। 206 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 मैं समीर के साथ यह सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 207 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 इस लड़की ने तब से मेरे ध्यान और मेरे दिल के 208 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 एक टुकड़े को अपना बना लिया है, जब से हम इस घर में आए हैं। 209 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 इसने मुझे वह बनाया है, जो आज मैं हूँ। 210 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 बधाई हो, समीर और बेली। 211 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 मैडिसन। 212 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 इस इंसान ने फ़ौरन ही मेरा ध्यान खींच लिया था 213 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 और हमारा कनेक्शन कमाल का था। 214 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 पहली मुलाकात से ही मुझे लगा कि हममें एक कनेक्शन है। 215 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 और मैं यहाँ एक चीज़ के लिए आया हूँ। 216 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 और यहाँ आते ही मुझे वह मिल गई। 217 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 तुम बहुत प्यारे हो। 218 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 मैं जायर के साथ अपना सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 219 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 और मैं भी यह सफ़र तुम्हारे साथ जारी रखना चाहूँगा, मैडिसन। 220 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 बधाई हो। 221 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 वाह, मुझे पता था कि मेरा घर आशिकों से भरा हुआ है। 222 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 223 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 ठीक है, एरन। पहले तुम। 224 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 जैसे ही मैंने उसे देखा, मैं समझ गया कि मेरे लिए यही बनी है। 225 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 एरन - मेल हो गया ब्रिटनी - मेल हो गया 226 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 मैं ब्रिटनी के साथ यह सफ़र जारी रखना चाहूँगा। 227 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 और मैं यह अगला कदम तुम्हें अपना बनाते हुए लेना चाहूँगी। 228 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 मुबारक हो, एरन और ब्रिटनी। 229 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 अरे, तुम लोग कितने प्यारे हो। 230 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 ठीक है, सामेर। तुम्हारा क्या फ़ैसला है? 231 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 मुझे वह सुंदर लगती है, 232 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 वह बहुत शालीन है। 233 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -यह मेरी माँ की बेली रिंग है। -यह प्यारी है। 234 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 अगर कल को मैंने शादी के लिए पूछा, तो क्या अँगूठी के लिए 235 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 यह हीरा ले सकता हूँ? 236 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 तुम्हें इससे बेहतर हीरा देना होगा। 237 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 ज़ोई, क्या तुम मेरी गर्लफ्रेंड बनोगी? 238 00:12:12,317 --> 00:12:13,651 वाह। 239 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -हाँ। -तुम दोनों को बधाई हो। 240 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 पूरी ज़िंदगी मैंने यही सोचा 241 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 कि मेरा पहला बॉयफ्रेंड कौन होगा? 242 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 सामेर इंतज़ार के लायक था। 243 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 ठीक है, कैमरन। अब तुम। 244 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 इस इंसान के साथ शुरू से ही अपनापन महसूस हुआ है। 245 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 मेरी माँ 2020 में गुज़र गईं। 246 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -माँ 2020 में चल बसी? -हाँ। 247 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 उनसे तुमने क्या सीखा? 248 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 सबकुछ। उन्होंने ही मुझे पहचान दी। 249 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 मुझे रोना आ रहा है। 250 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 मुझे उस इंसान से कभी भी कुछ भी छुपाने की ज़रूरत नहीं है 251 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 और वह इंसान मैथ्यू है। 252 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 आमतौर पर मुझे एक लड़की में तीन खूबियाँ चाहिए होती हैं। 253 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 वह सच्ची हो, उसकी सोच में गहराई हो, 254 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 और वह खुद को समझती हो, और इसी कारण यह मुझे पसंद है। 255 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 तुम्हारा साथ चाहता हूँ। 256 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 ठीक है। दोनों को बधाई हो! 257 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -क्या बात है। -हमारा अगला जोड़ा! 258 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -चूमना है? -आ जाओ। 259 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 खूबसूरत नज़ारा है। 260 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 मैं जानती थी कि मैंने गार्डन हाउस में प्यार तो बोया है। 261 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 262 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 ठीक है, मू। तुम बताओ। 263 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 मैं उम्मीद कर रही थी कि यहाँ किसी के साथ गहरा कनेक्शन बनेगा। 264 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 पर मुझे वह मिला नहीं। 265 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 यहाँ ऐसा कोई नहीं जिसके साथ मैं सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 266 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 ठीक है। 267 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 शुक्रिया, मू। अफ़सोस कि तुम्हें हमसफ़र न मिला। 268 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 विस्टा हाउस 269 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 गार्डन हाउस 270 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 मिकी। 271 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 तुम बताओ। 272 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 यह बहुत मुश्किल फ़ैसला था। 273 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 यह मिकी के लिए बहुत मुश्किल होगा। 274 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 मैं जिस लड़की को चुन रहा हूँ, वह सच्ची, होशियार और खूबसूरत है। 275 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 री, क्या तुम यह सफ़र मेरे साथ जारी रखना चाहोगी? 276 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 हाँ। 277 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 अरे, यार। 278 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 मैथ्यू - गार्डन हाउस 279 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 री में दम है, मानना पड़ेगा। 280 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 यहाँ आकर, किसी को नाराज़ करके 281 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 मॉर्गन के सामने ही मिकी की पसंद बन जाना 282 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 मुश्किल काम रहा होगा। 283 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 मानना तो पड़ेगा। 284 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 बेशक मैं मिकी के साथ आगे बढ़ना चाहूँगी। 285 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 मिकी - गार्डन हाउस 286 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 आप सोच नहीं सकते कितना बुरा लगा। 287 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 पर मैं यहाँ प्यार के लिए आया हूँ 288 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 और शायद मैं उसी दिशा में बढ़ रहा हूँ, खासकर अपने इस फ़ैसले के साथ। 289 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 मिकी और री, बधाई हो, तुम एक जोड़े के रूप में ट्विनटेग्रेट करोगे। 290 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 कोई बात नहीं। 291 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 मॉर्गन - गार्डन हाउस 292 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 सच में, मैं बस उनके लिए खुश हो सकती हूँ। 293 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 बधाई हो। 294 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 उसे वही पसंद है। 295 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 मुझे अफ़सोस है। 296 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -जो है, सो है। -हाँ। 297 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 ठुकराए जाने पर बुरा तो लगना ही था 298 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 और मुझे यह बात बिल्कुल पसंद नहीं। 299 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 गार्डन हाउस 300 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 विस्टा हाउस 301 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 ठीक है, एंड्रयू। अब तुम। 302 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 मैं बहुत डरी हुई थी। 303 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 एक रिश्ते के लिए यह बहुत बड़ा कदम है 304 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 और मैं एक जोड़े के रूप में वहाँ जाने को तैयार नहीं हूँ, 305 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 और काश मैं ऐसा कर पाती, क्योंकि वह अच्छा बंदा है 306 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 और उसे ऐसी लड़की मिलनी चाहिए, जो उसके साथ यह कदम उठा सके। 307 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 पर अभी मैं इसके लिए तैयार नहीं हूँ। 308 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 मैं यहाँ एक अनुभव लेने आया था। 309 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 और यहाँ किसी ने मुझे सच्चे जज़्बातों का और मौजूदगी का एहसास करवाया है। 310 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 उसका सच्चा, प्यारा और हँसमुख बर्ताव देखकर 311 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 मैं सबकुछ भूलकर मुस्कुराने लगता हूँ। 312 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 जब उसके साथ होता हूँ, तो वक्त का पता ही नहीं चलता। 313 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 मैं केरा के साथ यह सफ़र जारी रखना चाहूँगा। 314 00:15:58,626 --> 00:15:59,877 वाह। 315 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 यह सब सुनकर मेरी आँखें नम हो गईं। 316 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 यह फ़ैसला लेने में हिचकिचाहट हो रही थी। यह बहुत मुश्किल था। 317 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 मगर मुझे लगता है कि हमारी बीच एक मज़बूत रिश्ता है। 318 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 मेरे ज़्यादा सोचने-विचारने पर भी तुमने 319 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 अपना धीरज नहीं खोया और मुझे लगता है कि हमारे बीच कुछ हो सकता है। 320 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 मैं तुम्हारे साथ यह सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 321 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 यकीन नहीं हो रहा। 322 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 मुझे पता था। 323 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 पता था कि यह सब सुनकर वह मान जाएगी। 324 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 ठीक है, बधाई हो। हाँ। 325 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 देखा, एक लड़की को यही तो चाहिए। कोई उसे बाँहों में उठा ले। 326 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 हे भगवान, तुम पागल हो। 327 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 तो उसकी गर्लफ्रेंड बनने का वादा कर दिया? 328 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 क्या इसका यही मतलब है? 329 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -हाँ। -इसका यह मतलब नहीं है। 330 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 विस्टा हाउस 331 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 गार्डन हाउस 332 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 मुझे अफ़सोस है, कुश, कि तुम्हें यहाँ हमसफ़र नहीं मिला। 333 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 और न ही तुम्हारे भाई लव को। 334 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 तुम सबसे प्यार है। 335 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 जल्दी ही मिलूँगा। 336 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 बाय, कुश। 337 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 फिर मिलते हैं। 338 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 मुझे अफ़सोस है, लव, कि तुम्हारे भाई कुश को भी हमसफ़र नहीं मिला। 339 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 तो तुम फ़ौरन ही घर लौट जाओगे और उससे मिल पाओगे। 340 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 मैं एक अच्छे नज़रिए के साथ जा रहा हूँ। 341 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 और कुश से मिलने को बेताब हूँ। 342 00:17:38,976 --> 00:17:39,811 लव - कुश 343 00:17:39,894 --> 00:17:43,606 हमने कनेक्शन बनाने की बहुत कोशिश की। 344 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 तो मुझे कोई अफ़सोस नहीं। बहुत मज़ा आया। 345 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 हाँ, नहीं, मैं भी यही कहूँगा। 346 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 तुमने कितनी लड़कियों को चूमा? 347 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 किसी को नहीं। 348 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 मैंने शेल्बी और मैडिसन को छोड़कर बाकी सबको चूमा। 349 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 तो केरा, बेली, व्हिटनी... 350 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -हाँ। मैडी, मू... -बेली? 351 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 -और कौन रह गई? -वाह। 352 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 गार्डन हाउस 353 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 एली, अफ़सोस कि न तुम्हें हमसफ़र मिला, 354 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 न तुम्हारी बहन शेल्बी को। 355 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 विस्टा हाउस 356 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 तो तुम फ़ौरन ही अपने घर लौट जाओगी और उससे मिल पाओगी। 357 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 तुम सबसे प्यार है। 358 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -बाय, तुमसे प्यार है। -मुझे तुमसे। 359 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -तुमसे प्यार है। -मुझे जाना होगा, बाय। 360 00:18:33,614 --> 00:18:34,532 शेल्बी और एली 361 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -बेइंतहा प्यार है! -तुमसे बहुत प्यार है। 362 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 हम एक-दूसरे को बहुत चाहते हैं। 363 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 शेल्बी से वापस मिलकर बहुत अच्छा लग रहा है। 364 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 इस घर में देर से आना आसान नहीं था, पर शायद सब ठीक ही रहा। 365 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 बस उस घर में मेरे लायक कोई नहीं था। 366 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 मैं प्यार की तलाश में अंदर गई थी, पर वह मुझे उस घर में नहीं मिला। 367 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 पर इससे मुझमें और उम्मीद जग गई है कि 368 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 असल ज़िंदगी में प्यार ज़रूर मिलेगा। 369 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 गार्डन हाउस 370 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 मॉर्गन, तुम्हारी बहन मैडिसन एक रिश्ते के साथ घर के अंदर जाएगी, 371 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 यानी तुम कबाब में हड्डी की तरह ट्विनटेग्रेट करोगी। 372 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 चलो। मुझसे अच्छी कबाब में हड्डी कोई नहीं। 373 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 विस्टा हाउस 374 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 मुझे अफ़सोस है, मू। लगता है तुम्हें यहाँ हमसफ़र नहीं मिला, 375 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 पर तुम्हारी बहन री उस घर में जाने वाली है, 376 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 मतलब तुम कबाब में हड्डी की तरह ट्विनटेग्रेट करोगी। 377 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 मिकी ने री को चुन लिया। 378 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 हाँ, बिल्कुल। 379 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 मुझे तो लगा था कि आज रात मुझे घर लौटना पड़ेगा, 380 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 तो मैं खुश हूँ कि मैं अब भी यहाँ हूँ। 381 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 और मैं री और मिकी को साथ देखने को बेताब हूँ। 382 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 अब तुम्हारा नया इम्तिहान शुरू होने वाला है। 383 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 और याद रहे, इस प्रयोग के आखिर में, 384 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 तुम में से कुछ को एक बहुत मुश्किल फ़ैसला लेना पड़ेगा। 385 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 विस्टा हाउस - गार्डन हाउस 386 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 तुम्हारी ज़िंदगी का सबसे मुश्किल फ़ैसला। 387 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -गुड नाइट, दोस्तो। -गुड नाइट। 388 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 गार्डन हाउस 389 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 झप्पी दो, जान। तुमसे प्यार है। मेरे और मैट के साथ आओ। 390 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 मिकी - गार्डन हाउस 391 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -थोड़ी देर के लिए मेरे साथ चलोगी? -हाँ, ज़रूर। 392 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 शायद मुझे मॉर्गन को अपनी सफ़ाई देनी चाहिए। 393 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 मुझे माफ़ कर दो। 394 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 यह सच में बहुत ही मुश्किल फ़ैसला था। 395 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 मुझे पता है कि तुम दिल दुखाना नहीं चाहती थी, पर तुमने 396 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 पहले ही कह दिया कि मैं तुम्हारी पसंद का नहीं हूँ, 397 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 जिससे मेरे पिछले रिश्ते की टीस उभर आई। 398 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 यह सुनकर बहुत दुख हुआ। 399 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 उसका पिछला रिश्ता इसलिए टूटा, 400 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 क्योंकि वह जिस लड़की के साथ था, उसके पिता को उसके रंग से एतराज़ था। 401 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 मॉर्गन - गार्डन हाउस 402 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 मुझे माफ़ कर दो। 403 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 मुझे लगा कि यह सोचने भर से ही मुझ पर हीन भावनाएँ हावी होने लगेंगी। 404 00:20:57,717 --> 00:21:01,220 मुझे रंग से कोई फ़र्क नहीं पड़ता, इसलिए यह सुनकर दुख हुआ। 405 00:21:01,303 --> 00:21:02,138 मॉर्गन - गार्डन हाउस 406 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 तुम्हें न चुनने का दुख तो बहुत हुआ। 407 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 मिकी एक कमाल का नेकदिल इंसान है 408 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 और इस पूरे अनुभव के दौरान उसने मुझे बहुत जज़्बाती बनाया, 409 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 और वह सब महसूस कराया, जो मैंने दस साल से महसूस नहीं किया था। 410 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 तुम्हें जो सही लगता है, वही करो और इसमें कोई बुराई नहीं। 411 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 और तुम्हें मुझसे छुटकारा नहीं मिलेगा। 412 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 तुम सबसे अच्छे हो। 413 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 मैं मैड्स और जायर के लिए खुश हूँ। 414 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 मैं भी खुश हूँ कि तुम भी यहाँ रुक पाई। 415 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -हाँ, और मैं सब पर नज़र रखूँगी! -धत्। 416 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 मैंने उससे दमदार लड़की नहीं देखी। 417 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 मिकी - गार्डन हाउस 418 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 उसने कोई शिकायत नहीं की। 419 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 हैलो, दोस्तो! क्या चल रहा है? 420 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -हैलो! -मॉर्गन, बहुत अच्छे। 421 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 क्या जोश है। 422 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 मुझसे छुटकारा नहीं मिलेगा 423 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -तुम हमेशा हमारे साथ रहोगी! -हमेशा। 424 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -बैठो। -कबाब में हड्डी बनने की आदत है, 425 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -यही तो मेरा काम है। -बैठो। 426 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 प्यार और दुख से भरी एक जज़्बाती रात के बाद... 427 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 मैथ्यू और कैमरन डेट कर रहे हैं 428 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 अंदर नहीं जाऊँगी, तुम्हें मार डालूँगी। मुझे नीचे उतारो। 429 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...हमने सभी जोड़ों के लिए एक बीच डेट का 430 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 इंतज़ाम किया है, आज रात अपने जुड़वाओं से मिलने से पहले। 431 00:22:22,051 --> 00:22:22,927 मिकी और री 432 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 हमें दूर रहकर रिश्ता निभाना होगा, पर कोई बात नहीं। 433 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 सब ठीक ही होगा। 434 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 क्योंकि... मुझे जो चाहिए होता है, उसे पाने चल देती हूँ। 435 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 तुम्हारी यह बात मुझे बहुत पसंद है। 436 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 ऐसी इंसान जो सिर्फ़ रिश्ते के नज़रिए से नहीं, 437 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 आम ज़िंदगी में भी मुझ जैसी है। 438 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 जो चाहिए, उसे हासिल कर लो। 439 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -तुम्हें कोई नहीं रोक सकता। -मैं ऐसे ही यहाँ तक पहुँची हूँ। 440 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 मनचाही चीज़ हासिल करना पसंद है। 441 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 अगर इससे पता चलता है कि बाहर की दुनिया में मेरा और री का... 442 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 मिकी - गार्डन हाउस 443 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 ...रिश्ता कैसा रहेगा, तो मेरा फ़ैसला सही है। 444 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 और मैं आगे कदम बढ़ाने के लिए बेताब हूँ। 445 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 हे भगवान, यह तो मेरे पिछवाड़े में घुस गया! 446 00:23:04,009 --> 00:23:06,720 खुश हूँ कि तुम्हारे साथ और समय बिताने को मिला। 447 00:23:06,804 --> 00:23:07,638 जायर और मैडिसन 448 00:23:07,721 --> 00:23:09,056 -और समय? -हाँ। 449 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -वैसे मैं समय लेता हूँ। -मैं भी जल्दी प्यार में नहीं पड़ती। 450 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 मुझे जल्दी प्यार हो गया क्योंकि पहली डेट के बाद, 451 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 मैं ज़्यादा खुलकर पेश आ पाया और मेरी सारी हिचकिचाहट जाती रही। 452 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -हर रोज़ तुमसे और प्यार होता जा रहा है। -मुझे भी। 453 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 हम सही जा रहे हैं। 454 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 मंज़िल करीब है। 455 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 लगता है हमारे जुड़वाँ समंदर किनारे रोमांस का मज़ा उठा रहे हैं। 456 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 मगर एक जोड़े को... 457 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -कल की रात दिलचस्प थी। -हाँ। 458 00:23:32,288 --> 00:23:33,122 केरा और एंड्रयू 459 00:23:33,205 --> 00:23:35,249 ...अब भी कुछ मसले सुलझाने हैं। 460 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 तुम सोचने लगते हो, तो डर लगता है। 461 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 लग रहा है जैसे तुम में एक हिचकिचाहट है। 462 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 कल तुमने जो कहा, उसमें से हिचकिचाहट शब्द पर मेरा ध्यान अटक गया। 463 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 कल रात 464 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 यह फ़ैसला लेने में हिचकिचाहट हो रही थी। बहुत मुश्किल था। 465 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 अगर वह घर में जाने से पहले जोड़ी बनाना चाहती है, 466 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 तो शायद मुझे कई सवालों के जवाब चाहिए होंगे। 467 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 एंड्रयू - विस्टा हाउस 468 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 थोड़ी हिचकिचाहट तो हो रही है। 469 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 शायद एक ही बिस्तर पर सोने, एक ही कमरे में रहने, मतलब, साथ-साथ 470 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 रहने की बात ने मुझे डरा दिया। 471 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 पर मैं उस हद तक जाना चाहती हूँ। 472 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 इसीलिए मैंने अपना जवाब बदल दिया। 473 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 मैंने सोचा, "मुझे इस पल को जीना चाहिए 474 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 "और हर चीज़ से डरना नहीं चाहिए।" 475 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 इसलिए मैंने सोचा, "न, मैं जोड़े के रूप में जाऊँगी।" 476 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 तुमने यह फ़ैसला कब लिया? 477 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -जब तुम बोल रहे थे। -जब मैं बोल रहा था? 478 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 हे भगवान। 479 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 एंड्रयू - विस्टा हाउस 480 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 मतलब, क्या? 481 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 मैं ऐसी लड़की का साथ चाहता हूँ, 482 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 जो बिना किसी हिचकिचाहट के पूरी तरह मेरे लिए तैयार हो। 483 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 मुझे तुम बेशक पसंद हो। 484 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 बस पूरी तरह तैयार होने में थोड़ा ज़्यादा वक्त लग गया, 485 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 पर मैं यह बस तुम्हारे साथ करना चाहती हूँ। 486 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 अगर तुम इसे मेरे साथ सफ़र जारी रखो तो। 487 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 मैं यह करना चाहूँगा। 488 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -हाँ... -मैं वादा करता हूँ कि मैं... 489 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -बातचीत खुलकर होनी चाहिए। -होगी। 490 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -मुझे माफ़ कर दो। -माफ़ी मत माँगो। 491 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 मैं अक्सर माँगती हूँ। 492 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 जहाँ केरा और एंड्र्यू अपने रिश्ते को आगे बढ़ाने के लिए राज़ी हैं... 493 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 गार्डन हाउस 494 00:25:18,978 --> 00:25:20,896 ट्विन्टेग्रेशन कैसा लग रहा है? 495 00:25:20,980 --> 00:25:21,981 एरन और ब्रिटनी 496 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...वहीं ब्रिटनी और एरन सोच रहे हैं कि जुड़वाओं के साथ घर में रहने का 497 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 उनकी जोड़ी पर क्या असर पड़ेगा। 498 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 तुम्हारी बहन से मिलना चाहता हूँ, तो... 499 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 हम दोनों बिल्कुल एक जैसे हैं। 500 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 पता है कि मुझे खयाल रखना पड़ेगा कि मैं किस पर ज़्यादा ध्यान देती हूँ... 501 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 नहीं, मुझे ज़्यादा ध्यान नहीं चाहिए। 502 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 मेरे खयाल से मैंने अकेले जीना सीख लिया है 503 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 और बिना व्हिटनी के ब्रिटनी की पहचान पा ली है। 504 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 लंबे समय से अकेली हूँ, तो पता नहीं मैं कैसी हूँ। 505 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 और मुझे बस एक ही चिंता है कि मुझे अपने 506 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 और अपनी बहन के अलावा किसी और के बारे में सोचना सीखना होगा। 507 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 अपने साथी और उसके एहसासों के बारे में। 508 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 तो अगर लगे कि मैं तुम पर ध्यान नहीं दे रही या बात नहीं कर रही... 509 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 ब्रिटनी 510 00:26:00,602 --> 00:26:02,771 आखिर में, बस आपका रवैया और 511 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 अगला कदम मायने रखता है। मेरे खयाल से हमारा रिश्ता सही जा रहा है। 512 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -मैं यही सोच रही थी। -हाँ। 513 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 पहले कभी किसी लड़के के साथ नहीं रही, 514 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 तो यह पहली बार होगा। इसलिए घबराहट हो रही है। 515 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 सबसे ज़्यादा घबराहट किस बात से है? 516 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 क्योंकि मुझे घबराहट नहीं है। मुझे तो इसका इंतज़ार है। 517 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 रोज़ मुझसे मिलने से? मेरे बगल में जागने से? 518 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -अपने लिए समय? अच्छा। -हाँ, अपने लिए समय। 519 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 जब हमारी जुड़वाँ हवेली होगी, तो उसमें चार मास्टर सुइट होने चाहिए। 520 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 पर अभी बस आज़मा रहे हैं। 521 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -यह हमारी जुड़वाँ हवेली में होगा। तो... -हाँ। 522 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 वही कह रहा हूँ कि वहाँ जाने पर हम एक ही जगह होंगे। 523 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -ठीक है। वादा? -वादा। 524 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 एक दिन बीच पर बिताने के बाद जोड़े अच्छा महसूस कर रहे हैं। 525 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 और जब सब दोनों घरों के ट्विनटेग्रेशन के लिए तैयार हैं... 526 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 अपनी प्यारी बहना से मिलने को बेताब हूँ। 527 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 क्या समीर के भाई से 528 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 पहली मुलाकात के लिए यह ड्रेस अजीब है? 529 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 यार, नहीं। 530 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...तो अब जुड़वाओं को मिला ही देना चाहिए। 531 00:27:06,168 --> 00:27:07,419 मैडिसन 532 00:27:07,753 --> 00:27:09,171 मॉर्गन 533 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 यार! 534 00:27:14,176 --> 00:27:16,512 मैडिसन और मॉर्गन 535 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 मैंने सोचा था कि मैं नहीं रोऊँगी। 536 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -मैंने भी। क्यों? -क्यों? 537 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -सब जानने को बेताब हूँ। -हाँ। 538 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 तो चलें? 539 00:27:27,773 --> 00:27:28,607 मॉर्गन - लोगनविल, जीए 540 00:27:28,690 --> 00:27:31,443 खुश हूँ कि मैडिसन के साथ उस घर में जाऊँगी। 541 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 मुझे पता है कि मिकी और री वहाँ होंगे और वह बहुत अजीब लगेगा। 542 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -बहुत सुंदर जगह है। -है न? 543 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 पर अभी तो मेरी खुशी का ठिकाना नहीं है। 544 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 चीयर्स। हम फिर से एक साथ हैं। 545 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -हे भगवान, बहुत सुंदर लग रही हो। -री! 546 00:27:46,792 --> 00:27:48,419 मू और री 547 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 548 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -पता है। -मुझे सब सुनना है। 549 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 मामला तीन-तरफ़ा प्यार वाला बन गया था। 550 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 यहाँ पर बहुत कुछ होगा क्योंकि यह पूरा मामला... 551 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -मैं हमेशा तुम्हारे साथ हूँ। -जानती हूँ। 552 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 और मेरा कोई जोड़ीदार नहीं है, तो... 553 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 तुमसे दोबारा मिलकर बहुत खुश हूँ। 554 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 जानती हूँ। ठीक है। 555 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 री - मैनचेस्टर, यूके 556 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 उम्मीद कर रही हूँ कि मू मेरे साथ थोड़ा वक्त बिताने और मिकी को 557 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 जानने पर ध्यान दे, और कुछ भी अजीब न लगे, सब ठीक होना चाहिए। 558 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -हैलो, दोस्तो! -हैलो! 559 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 हैलो! 560 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -तुम्हारी बहन और मेरा एक ही हाल है। -हाँ। 561 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -तुम संभाल लोगी। -कबाब में हड्डी। 562 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 पर कबाब में हड्डी बनने की... 563 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 जानती हूँ। 564 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 ...इतनी आदत है कि अब मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 565 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 तुम्हारे लिए कबाब में हड्डी बनना। 566 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 क्या कोई और उस दरवाज़े से अंदर आएगा? 567 00:28:43,140 --> 00:28:45,517 जायर और मिकी 568 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -तुम्हारी याद आई। -मुझे भी। 569 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -अच्छे दिख रहे हो। -जानता हूँ। 570 00:28:49,354 --> 00:28:52,774 यार। सच कहता हूँ, यार, मुझे वह लड़की बेहद पसंद है। 571 00:28:52,858 --> 00:28:53,692 जायर - मिकी 572 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 हमें बात करनी होगी। 573 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -मैं तीन-तरफ़ा प्यार में था। -क्या? सोचा नहीं था। 574 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 मुझे उन हालातों में एक अच्छा फ़ैसला लेना पड़ा। 575 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 तुमने अपने लिए सही किया। 576 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 पता है न कि आगे मुश्किल हालात पेश आएँगे? 577 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 अजीब हालातों से मेरी यारी है। 578 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 मिकी - फिलाडेल्फिया, पीए 579 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 धत्। फिर से हम साथ हैं। 580 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -मैं जायर। -और मैं री। 581 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 री - मिकी को डेट कर रही है जायर 582 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी। 583 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -मू, मिलकर अच्छा लगा। -फिर से हैलो। 584 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -हैलो। -मॉर्गन। मिलकर अच्छा लगा। 585 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -कैसे हो, ठीक हो? -हैलो। 586 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -हैलो। -फिर से मिलकर अच्छा लगा। 587 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -यह मैडिसन है। -हैलो। 588 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -मैडिसन, मिलकर अच्छा लगा। -मिलकर अच्छा लगा। 589 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -मुझे भी अच्छा लगा। -हमारे साथ अलाव के पास बैठो। 590 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -बैठो। -तुम भी आ जाओ। 591 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 जहाँ पहले कुछ जोड़े घर में दाखिल होने लगे हैं... 592 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 यह हर पल अजीब होता जा रहा है। 593 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...वहीं बाकी सब फिर से मिलने को बेताब हैं। 594 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -तुम्हारी याद आई! -तुम्हारी बहुत याद आई! 595 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -यार। -जानती हूँ। 596 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 तीसरे दिन लगा कि मुझसे न हो पाएगा... 597 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 मुझे भी। 598 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 तुम्हारा ट्विनफॉर्मेशन देखा। तुम्हें रोते देखा। 599 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -सच में? -उन्होंने दिमाग खराब कर दिया था। 600 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -तुम खिजाऊ हो। -तुम खिजाऊ हो। 601 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 अच्छा, चलो इस पार्टी में धूम मचाएँ। 602 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -कमाल है न? -हाँ। 603 00:30:10,727 --> 00:30:11,562 डेविड और एरन 604 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -तुमसे प्यार है। -और मुझे तुमसे। 605 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -ठीक हो? -हाँ, भाई। 606 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 भाई, काफ़ी समय हो गया। 607 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 इतने लंबे समय तक बिना बात किए कभी दूर नहीं रहे। 608 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 बिना बात किए। 609 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -पर मज़े किए न? -बहुत ज़्यादा। 610 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 हाँ, भाई। सच में। 611 00:30:28,704 --> 00:30:29,580 समीर और सामेर 612 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -कैसे हो? -ठीक हूँ। और तुम? 613 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -ठीक। -ठीक हो? 614 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -तो ज़ोई के साथ हो? -हाँ। 615 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -हमारी पसंद मेल खा गई। हाँ। -हाँ। 616 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -कैसी हो? -हैलो। 617 00:30:37,629 --> 00:30:38,672 बेली और ज़ोई 618 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -मेरी जोड़ी बन गई है। -मेरी भी। 619 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -अच्छा? -हाँ। मैं और सामेर। कमाल है न? 620 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 मैंने शुरू से ही समीर को चुन लिया था। 621 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 मैंने नहीं चुना, पर आखिर में सब ठीक रहा और यहाँ आकर मैं खुश हूँ। 622 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -कैसे हो? -कैसे हो, यार? 623 00:30:52,102 --> 00:30:52,936 एंड्रयू और मैथ्यू 624 00:30:53,020 --> 00:30:54,855 बढ़िया। यहाँ आकर खुश हूँ। केरा? 625 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -हाँ, वह मज़ेदार है। -यार, कैमरन बेबाक और सच्ची है। 626 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 कभी-कभी लगता था, "तुम्हारे साथ इसमें बहुत मज़ा आता।" 627 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 मैंने तो बहुत मज़े किए। अकेले। 628 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 हाँ! 629 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 केरा और कैमरन 630 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -कमाल लग रही हो। -कैमरन, तुम्हारे लिए रो पड़ी थी। 631 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -मैं दो बार रोई थी। -मैं एक बार भी नहीं। 632 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -ग़जब लग रही हो, यह मेरी ड्रेस है। -पता था कि यह कहोगी। 633 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -अपने बॉयफ्रेंड से मिलवाओगी? -तुम अपने वाले से मिलवाओगी? 634 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 ठीक। विस्टा हाउस दिखाओ, केरा। 635 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 एक जैसी दिखती हैं न? सब दिखते हैं। 636 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -ये कैमरन डिएज़ जैसी दिखती हैं न? -हाँ। 637 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -मेरा हाथ पकड़ोगी? -नहीं। 638 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 विस्टा हाउस 639 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -अरे, नहीं। -कैसे हो, महाराज? 640 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 बढ़िया। 641 00:31:34,603 --> 00:31:36,980 -बाप रे। मैं तो... -मिलकर अच्छा लगा। 642 00:31:37,064 --> 00:31:37,939 मैथ्यू 643 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 मैथ्यू। 644 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -हैलो! -मिलकर अच्छा लगा। 645 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -तुम एक जैसे दिखते हो। -हाँ। 646 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 मिलकर अच्छा लगा। मुझे लगा कि वह बेली है। 647 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -तुमने डरा दिया। -हम दोनों काली ड्रेस में हैं। 648 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -कमाल है। -बहुत मज़ा आएगा। 649 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -तुम्हारी याद आई। -और बहुत अजीब भी है। 650 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 हे भगवान। 651 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 कभी इतने जुड़वाओं को साथ नहीं देखा। 652 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 यकीन नहीं हो रहा। 653 00:31:59,378 --> 00:32:02,631 सिर चकरा गया है। सब एक जैसे दिख रहे हैं, कमाल है। 654 00:32:02,714 --> 00:32:03,548 बेली - ज़ोई 655 00:32:03,632 --> 00:32:04,675 केरा - कैमरन 656 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 मुझे यकीन ही नहीं हो रहा। 657 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -यार। -तुम यह पहले से जानती हो, जान। 658 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 मैंने बहुत मज़े किए, ठीक है? 659 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 तुम्हारे पास आकर खुश हूँ, पर मुझे व्हिटनी को जानना होगा 660 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -और वे दोनों ही अच्छी हैं। -हाँ, सुंदर। 661 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 बस यह सब... बहुत सुंदर। 662 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 तो तुम्हारे रिश्ते को लेकर ब्रिटनी कैसे पेश आती है? 663 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 वह अच्छी है। पहले तो उसे लगा, "पता नहीं यह रिश्ता कैसे टिकेगा।" 664 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -क्यों? -क्योंकि मैं ज़्यादा ही खुलकर बोल रहा था। 665 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 बिना सोचे-समझे सब बोल दिया। 666 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 उसे इसकी आदत नहीं थी। 667 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 पर वह बात करती रही और धीरे-धीरे हम एक-दूसरे को पसंद करने लगे। 668 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 बाहर जाकर भी 669 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 -रिश्ता मज़बूत रहेगा? -बिल्कुल। 670 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 मेरे और व्हिटनी के बीच यह ऐसे तो शुरू नहीं हुआ, 671 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 पर धीरे-धीरे हममें बनने लगी, मेरी बात समझ रहे हो? 672 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 सब ठीक चल रहा है। हम तुम लोगों जितने करीब नहीं हैं। 673 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 हम करीब हैं, पर तुम लोग हमसे ज़्यादा करीब हो। 674 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 तुम्हें बहुत कुछ बताना है। मुझे बहुत दिक्कत हुई। 675 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 कैमरन - मैथ्यू को डेट कर रही है केरा - एंड्र्यू को डेट कर रही है 676 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -क्यों? -कैमरन, मैं यहाँ अकेले आने वाली थी। 677 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 और जब वह अपनी बात कह रहा था, उसी बीच मैंने अपना जवाब बदला। 678 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 यहाँ किसी ने मुझे सच्चे जज़्बातों का एहसास करवाया है। 679 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 उसका सच्चा, प्यारा और हँसमुख बर्ताव देखकर 680 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 मैं सबकुछ भूलकर मुस्कुराने लगता हूँ। 681 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 एंड्रयू और मुझमें खूब बन रही है, पर यह नया एहसास था, 682 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -यह जैसे... -यह धीमे-धीमे बढ़ रहा था। 683 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 आखिरकार हमें महसूस हुआ, "हममें बन रही है, 684 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 "यह रिश्ता जँच रहा है," और वह हँसी-मज़ाक करता है, 685 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -जो मुझे अच्छा लगा। -हाँ। 686 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 और फिर ब्री ने आकर कहा, 687 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "आपको किसी के साथ जोड़ी बनाकर अंदर जाना होगा।" 688 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -और मुझे लगा... -क्यों? इससे तुम डर क्यों गई? 689 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 यहाँ सबकुछ बहुत तेज़ी से हो रहा है। 690 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 तेज़ी से। कुछ समय के लिए घबरा गई थी। 691 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 बस संभलकर आगे बढ़ो, फिर जो चाहे करो। 692 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 एंड्रयू को देखकर लगता है... 693 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 वह हँसे जा रहा था, उसे पता है क्या सोच रही हूँ। 694 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 यह अनकही बातचीत है। 695 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 लगता है कि कभी-कभी केरा खुद पर इतना भरोसा नहीं करती 696 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 कि वह अपने लिए सही फ़ैसला ले सके, समझ रहे हो? 697 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 क्या मतलब? 698 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -जब उसने मुझे चुना... -हाँ। 699 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 उसने मेरी बातें 700 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 सुनने के बाद जोड़ी न बनाने का फ़ैसला बदला। 701 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -उसे जोड़ी नहीं बनानी थी? -नहीं। 702 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -सच में? -हाँ। 703 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -वह उलझन में थी। -मुझे लगा तुम लोगों की जोड़ी बन गई। 704 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 आज इस पर उससे बात की। हम हैं, 705 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 पर मुझे उसके साथ नहीं रहना, जिसे मैं पसंद नहीं। 706 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 वह एक पहेली है। वह हाँ-ना करती रहती है और लगता है, 707 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 "हाँ, तुम खुलकर पेश आने और ठुकराए जाने से डरती हो।" 708 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 "पता नहीं मुझमें कुछ खामी है या तुम ही ऐसी हो।" 709 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 अगर वह खेल खेल रही है, तो मत खेलो। तुम यह खेल मत खेलो। 710 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -ठीक है, यार। -हे भगवान। 711 00:34:43,124 --> 00:34:44,084 मैडिसन और मॉर्गन 712 00:34:44,166 --> 00:34:45,293 हमारी शुरू से जम गई। 713 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 मैडिसन - जायर को डेट कर रही है मॉर्गन - कबाब में हड्डी 714 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -यह अपने-आप हुआ। -अच्छा। 715 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 हम दोनों ने यहाँ आने की उम्मीद नहीं की थी। 716 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -तुम्हें प्यार होना ही था। -मुझे पता था कि मुझे प्यार होगा। 717 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -जल्दी होगा। -जल्दी। 718 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 मैं और मिकी अपने-आप ही... 719 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -हममें बहुत कुछ एक जैसा था। -हाँ। 720 00:35:01,518 --> 00:35:02,352 री 721 00:35:02,435 --> 00:35:06,147 -री के आने से मैं चीज़ों को परख पाई। -जो मुझे पता था, सो पता था। 722 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 मैंने खुद पर ज़ोर डाला। और बहुत कोशिश की, पर आखिर में अच्छा ही लगा। 723 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 शायद मैं उस तमाशे से थक चुकी थी। 724 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 इसीलिए मैं इतनी जज़्बाती हो गई, पर मैं मैडिसन के लिए यहाँ रुकना चाहती हूँ। 725 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 इसकी ज़रूरत नहीं है। 726 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 यह जानकर बुरा लग रहा है कि वह जानती थी कि मैं यहाँ रुकना चाहती हूँ 727 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 और जायर के साथ यह सफ़र जारी रखना चाहती हूँ, 728 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 इसलिए वह कनेक्शन बनाने की पूरी कोशिश कर रही थी। 729 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 मैडिसन जायर को डेट कर रही है 730 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -मैंने कोशिश की। -हाँ। तुम पर नाज़ है। 731 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 बहुत कोशिश की। 732 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 मुझे नाज़ है कि उसने कोशिश की। 733 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -अब मैं चीज़ें महसूस कर सकती हूँ। -तुम्हें तुम्हारा साथी मिलेगा। 734 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 हाँ। 735 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -मैं खुश हूँ। -यही हाल है। 736 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -तुमसे प्यार है। -तुमसे प्यार है। 737 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 विस्टा हाउस 738 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 पुनर्मिलन की एक जज़्बाती रात के बाद... 739 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 अरे! यह तो एक पार्टी है! 740 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 हे भगवान! 741 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 हे भगवान। फ़ोटो भी ले सकते हैं! 742 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -प्यारा है! -...अब मस्ती करेंगे। 743 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 हाँ। 744 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 मेरी सहेलियो, मेरी सहेलियो, मेरी सहेलियो 745 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 यार! 746 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -ट्विन लव! -चीयर्स, मेरी जान। 747 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 हमें बात करनी होगी। 748 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 व्हिटनी - डेविड को डेट कर रही है ब्रिटनी - एरन को डेट कर रही है 749 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 तो... एरन को लेकर मुझे एक बात खटक रही है 750 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 कि वह बहुतों के साथ रिश्ता रखने वालों में से है। 751 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 उसे लगता है कि वह एक साथ कइयों से प्यार कर सकता है। 752 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 हम पिछले रिश्तों पर बात कर रहे थे। 753 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 उसने कहा, "मैं खूबसूरत हूँ, तो लड़कियाँ मेरे पास आती हैं।" 754 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -और उसने कहा... पर फिर कहा... -ऐसा कहा? 755 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 फिर उसने कहा, 756 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "तो कई बार मैं ध्यान नहीं देता, पर कभी-कभी ध्यान देना पड़ता है।" 757 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 मुझे लगा... 758 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 मुझे समर्पण चाहिए, मेरे अलावा और कोई न हो। 759 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 जब एरन और मेरे कनेक्शन के बीच बहुतों के साथ रिश्ता रखने की बात आती है, 760 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 तो मुझे पूरा समर्पण चाहिए, कोई और नहीं चाहिए, कोई बाहरवाली नहीं। 761 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 ऐसा कुछ नहीं। 762 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 तुम्हें कइयों से रिश्ता रखना है, तो ठीक है। 763 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -पर मुझे यह नहीं चाहिए। -हाँ। 764 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -तुम्हें डर लग रहा है? -ऐसा कह सकती हो। 765 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -मैं बस ठुकराए जाना नहीं चाहती। -उससे इस पर बात कर लो। 766 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 देखूँ कि क्या वह एक का होकर रह सकता है। 767 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 हाँ। हैरान हूँ कि तुमने इस पर बात नहीं की। 768 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 मेरी बहन ठुकराए जाने से डर रही है। 769 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 वह गंभीर मुद्दों से जुड़ी बातें छेड़ नहीं पाती... 770 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 व्हिटनी डेविड को डेट कर रही है 771 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 ...क्योंकि वह डरती है कि जवाब उसे पसंद नहीं आएगा। 772 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 उसे एक मौका दो और अगर वह पूरी तरह तुम्हारा न बनना चाहे, तो अलग हो जाना। 773 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 लगता है कि एरन को मेरी बहन पसंद है, 774 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 तो मैं नहीं चाहती कि वह कुछ अच्छा खो दे। 775 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -वह अच्छा बंदा है। -वह तो है। 776 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 सुंदर है, अच्छा खाता है, तुम्हें मानता है। और क्या चाहिए? 777 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 और क्या खूबियाँ गिनाऊँ? वे जुड़वाँ भी हैं, इससे बेहतर कुछ नहीं हो सकता। 778 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 तो होश में आ जाओ, यार। 779 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 कोशिश कर रही हूँ। 780 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -और वे आत्मनिर्भर हैं। -हाँ। 781 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -वे 27 साल के हैं। समझदार हैं। -हाँ। 782 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 वे हमें समझते हैं। वे अश्वेत लड़कियों को समझते हैं। 783 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 यह अलग तरह का प्यार है, जो तुम लोग पा सकते हो। और वह सेक्सी है। 784 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -बहुत। हे भगवान। मुझे वे पसंद हैं। -वे सेक्सी जुड़वाँ हैं। 785 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 हाँ। उन्हें देखना पसंद है। 786 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -उन्हें दिन भर देख सकती हूँ। -हाँ। 787 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 इससे पहले कब अपने आशिक को यूँ देखना अच्छा लगा था? 788 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -कभी नहीं। -वही तो मैं कह रही हूँ। 789 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -उसमें कोई खामी नहीं है। -हाँ। 790 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 बस कइयों से प्यार वाली बात। लेकिन... 791 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -वे बहुत अच्छे हैं। मुझे वे बहुत पसंद हैं। -हाँ। 792 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 वे नहीं जानते कि उन्हें कितना चाहती हूँ। 793 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -मैं... -मैं उन्हें यह कभी नहीं बताऊँगी। 794 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -पर वे मुझे पसंद हैं। -हाँ। 795 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 वह मेरी जान है। 796 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 हाँ। तो अच्छे से समझ लो कि वह तुम्हारी जान है। 797 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 एक झप्पी दो, बहन। तुम बहुत प्यारी हो। 798 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -तुमसे प्यार है... ज़्यादा। -मुझे ज़्यादा है। 799 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 अब जब व्हिटनी और ब्रिटनी सब जान-समझ गई हैं... 800 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 धत्। खतरनाक सवाल हैं। 801 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...हम एक खेल खिलाएँगे ताकि सब सोचना शुरू कर दें 802 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 कि कौन से जोड़े सबसे मज़बूत हैं 803 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 और आखिरी बड़े फ़ैसले के लिए तैयार हो जाएँ। 804 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 सबसे पहला सवाल, 805 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "यहाँ किसका रिश्ता सबसे लंबा चलेगा?" 806 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -आसान है। -बहुत आसान है। 807 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 मिकी सवाल पूछेगा। 808 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 किसका रिश्ता सबसे लंबा चलेगा? 809 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 और बाकी लोग जवाब देंगे। 810 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 डेविड? 811 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 जायर और मैडिसन। शायद यह ज़ाहिर है। 812 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 जायर और मैडिसन। उनका कनेक्शन सबसे मज़बूत है 813 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 और वे हमेशा साथ रहेंगे। 814 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 शुक्रिया। 815 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 समीर और बेली। मुझे उनमें अच्छी केमिस्ट्री दिखती है। 816 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -मैडिसन? -बेली और समीर। 817 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 उसे इतना खुश कभी नहीं देखा और तुम उसे बहुत मानते हो। 818 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 मैड्स और जायर। मेरी बहन प्यार में लट्टू हो गई है। 819 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 मैं कहूँगा कि मेरा भाई और मैडिसन। 820 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 तुम दोनों को साथ देखकर खुशी होती है, तो... 821 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -शुक्रिया, यार। -सबको शुक्रिया। 822 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 यह सवाल मज़ेदार है। 823 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "कौन-सा जोड़ा इसलिए साथ है, क्योंकि उनके जुड़वाँ साथ हैं?" 824 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -बाप रे! -धत्। 825 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 एंड्रयू, बताओ। 826 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 मैं सामेर और ज़ोई को चुनूँगा। शायद यह ज़ाहिर है। 827 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 मैंने भी सामेर और ज़ोई लिखा है, पर वे साथ में अच्छे लगते हैं। 828 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 पर इससे मदद मिलती है। 829 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -ठीक है। -केरा और एंड्र्यू। 830 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -उनका रिश्ता बहुत बाद में बना। -हमारा रिश्ता बहुत बाद में बना। 831 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -एंड्रयू-केरा। माफ़ करना, तुमसे प्यार है। -पता था! नहीं, ठीक है। कोई बात नहीं। 832 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 केरा और एंड्र्यू। बस इसलिए कि तुम लोग बस जुड़वाँ होने के नाते एक-दूजे के साथ हो। 833 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 दोनों को कहा है। बस लड़कियों को नहीं। 834 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 दोनों को कहा है कि अपना कनेक्शन बढ़ाओ। 835 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 सही कहा। 836 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "कौन सबसे जल्दी धोखा दे सकता है?" 837 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -धत्। -नहीं, मैं समझ गई। 838 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -ठीक है। -अरे, शांत हो जाओ। 839 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 जिसका भी नाम लूँगा, यूँ ही लूँगा और उससे प्यार है। 840 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 सच है पर तुमसे प्यार है। 841 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 तुम? 842 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -मैं अपने यार एरन को चुनूँगा। -मैं मानता हूँ। 843 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 तुम वफ़ादार तो हो, पर भटक सकते हो। 844 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 सही है। 845 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 ब्रिटनी एरन को डेट कर रही है 846 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 मैं भी अपने यार एरन को चुनूँगा। 847 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -मुझ पर थोप दो। तैयार हूँ। -माफ़ करना। 848 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 मैं खुद को नहीं चुन सकता, इसलिए एरन। 849 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 कमीना एरन। 850 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 बहुतों के साथ रिश्ता रखोगे? इस बात से तौबा कर लो। 851 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 धत्। ब्रिटनी? 852 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 एरन। 853 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 नहीं, यह बहुतों के साथ रिश्ता रखने पर अड़ा है। 854 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -सब जानते हैं, तो धोखा नहीं हुआ। -लालच। तुम एक के नहीं हो सकते। 855 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 बहुतों के साथ रिश्ता रखना, डेट करना, प्यार करना। 856 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 लोग इसे कइयों के साथ सोना, अलग-अलग लोगों से 857 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 सेक्स करना समझते हैं, जो कि गलत है। 858 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 इसका मतलब है बिना खुदगर्ज़ी के, 859 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 बिना हावी हुए, बिना अधिकार जताए कई लोगों के साथ गहरे कनेक्शन बनाना। 860 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 मतलब खुले दिल से प्यार करना। 861 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 अगला सवाल है... 862 00:41:52,303 --> 00:41:53,137 मिकी 863 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 ..."कौन-सी जोड़ी के टूटने की सबसे ज़्यादा उम्मीद है?" 864 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 धत्। 865 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 यह खेल बेकार है। 866 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -देखो, बुरा मत मानना, दोस्तो। -मुझे नहीं पता। 867 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 ठीक है। 868 00:42:06,943 --> 00:42:07,944 केरा - कैमरन 869 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 मिकी और री, दूरी के कारण। 870 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 मिकी और री, दूरी के कारण। 871 00:42:14,909 --> 00:42:16,119 ज़ाहिर है, चलो भी। 872 00:42:16,202 --> 00:42:17,120 मिकी 873 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 मैंने सोचा, "ठीक है।" 874 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 री मिकी को डेट कर रही है 875 00:42:20,456 --> 00:42:21,582 वाह। 876 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 मैं पहले भी लंबी दूरी के रिश्ते में थी 877 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 और यह मेरे लिए कोई बड़ी बात या कोई समस्या नहीं है। 878 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 यह रिश्ता बिल्कुल निभ सकता है। 879 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 सामेर, तुम बताओ। 880 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 मिकी और री, कारण वही है। 881 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -री? -मैंने एंड्र्यू और केरा को चुना है। 882 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -मू? -जवाब बदल दिया। एरन और ब्रिटनी। 883 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 ठीक है। 884 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -मॉर्गन? -शुभकामनाएँ। 885 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 मिक और री। 886 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 दूरी वाला कारण और तुम यहाँ नई हो। तो नया रिश्ता और दूरी? नहीं चलेगा। 887 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 ओ तेरी। 888 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 पता नहीं उसका इरादा क्या था। 889 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 तो मैं यह नहीं कह सकती कि वह चोट पहुँचाना चाहती थी, 890 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 पर ऐसा थोड़ा लगा तो ज़रूर। 891 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 अरे, बाप रे। 892 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 उसमें मुझे थोड़ी नफ़रत की बू आई। 893 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 लगा, "अब भी मन ही मन मेरे फ़ैसले से नाराज़ हो?" 894 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -कड़वी बात कही। -धत्। 895 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 इनका रिश्ता नया है। 896 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -रिश्ता नया है। -बहुत गलत कहा। 897 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 बेशक मॉर्गन उसे उकसाना चाहती थी। शायद चाहती थी कि वह चिढ़ जाए। 898 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 एरन - फिलाडेल्फिया, पीए 899 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 या बस रुखाई से पेश आ रही थी। 900 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 बहुत बढ़िया, दोस्तो। मेरे खेल में आने के लिए शुक्रिया। 901 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -हाँ, यह मज़ेदार था। बहुत मज़ेदार था। -बहुत मज़ेदार। 902 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 इस खेल से कुछ लोगों की बीच दरार पैदा हो गई। 903 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 सबका मूड खराब हो गया है। 904 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 यह देखना दिलचस्प था कि सब एक-दूसरे के 905 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -रिश्ते के बारे में क्या सोचते हैं। -हाँ। 906 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 मुझे थोड़ा गुस्सा आया जब सबने "री और मिकी" कहा, 907 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 क्योंकि यहाँ हर कोई लंबी दूरी के रिश्ते में ही है। 908 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 वह सवाल आते ही मैं जान गई 909 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 कि ज़्यादातर लोग मेरा और मिकी का नाम लेंगे। 910 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 तुम और मिकी इसे निभा लोगे। 911 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 शायद मॉर्गन को नहीं लगता कि यह रिश्ता टिकेगा। 912 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 हाँ, इस पर वह खुलकर बोलती है। 913 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 सह कहूँ तो मुझे गुस्सा आ गया था। 914 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -मुझे भी थोड़ा अजीब तो लगा था। -हाँ। 915 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 खेल के दौरान मॉर्गन की कही बात थोड़ी कड़वी थी। 916 00:44:16,948 --> 00:44:19,575 मैं हमेशा री का खयाल रखती हूँ। हमेशा रखूँगी। 917 00:44:19,659 --> 00:44:20,493 मू 918 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 उसे ऐसा बोलने की ज़रूरत नहीं थी। 919 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 बुरा लग रहा है। 920 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 और मैं थोड़ा... 921 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 मुझे लगता है कि मॉर्गन ने जानबूझकर दिल दुखाने वाली बात कही। 922 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 अगर मैं होती, तो ऐसा नहीं कहती। 923 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 मैं नहीं चाहती कि उसे बुरा लगे 924 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 या उसका रिश्ता खराब या बेमायने दिखे। 925 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -मैं किसी को कुछ साबित करने नहीं आई। -नहीं। 926 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -मैं इसलिए यहाँ नहीं आई, तो... -हाँ। 927 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 साफ़ है कि मॉर्गन की बातों से री को बहुत बुरा लगा है। 928 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 तुम दोनों को उम्मीद दिखी, तो तुम पूरी कोशिश करोगे। 929 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 हाँ। 930 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 शायद मिकी के साथ एक रात बिताने से हालात बदल जाएँ। 931 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 देखो, तो हम कुछ ऐसा करेंगे। 932 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 जो सबसे ज़्यादा पसंद है, उसे चुनो, सिवाय अपनी साथी के। 933 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -नहीं, बिल्कुल नहीं। -यह मज़ेदार नहीं है। 934 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -क्यों नहीं? -नहीं खेलना। 935 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 मैं बताती हूँ। कैमरन। 936 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -हाँ। -और मेरे लिए तुम। 937 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 चलो अलाव के पास बात करें। 938 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 बात करनी है? 939 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 हाँ। बिल्कुल। 940 00:45:22,763 --> 00:45:26,392 धोखा देने और बहुतों के साथ रिश्ता रखने वाली बात के बावजूद... 941 00:45:26,476 --> 00:45:27,602 ब्रिटनी 942 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 ...एरन मेरे लिए एकदम सही लड़का है। 943 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 मुझे बस यह जानना है कि क्या वह एक का होकर रह सकता है 944 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 और क्या वह सचमुच ऐसा चाहता है। 945 00:45:38,654 --> 00:45:39,572 ब्रिटनी 946 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 तो आज अपनी बहन से मेरी बात हुई। 947 00:45:44,076 --> 00:45:44,952 एरन 948 00:45:45,036 --> 00:45:48,331 और हम बहुतों के साथ रिश्ते वाले मुद्दे पर बात कर रहे थे। 949 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 और मुझे बस इतना जानना है कि... 950 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 क्या तुम बस मेरे होकर रह सकते हो? 951 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 मतलब, बहुतों के साथ रिश्ते वाली बात को भूलना होगा। 952 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 यह ठीक नहीं कि सब मुझे एक तमगा देना चाहते हैं। 953 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 इससे मैं उस लड़की के बारे में सोचने पर मजबूर हो गया, जिसके साथ मैं रह सकूँ, 954 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 खुश रह सकूँ। क्या तुम भी यह कर सकती हो? 955 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 हाँ। बिल्कुल। 956 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -बेशक कर सकती हूँ। -मुझसे नाराज़ हो? 957 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 हाँ, मैं कर सकती हूँ, क्योंकि मैं वह सब नहीं चाहती। 958 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 समझ रहे हो? बस इतना जानना है कि तुम यह कर सकते हो या नहीं। 959 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 जवाब हाँ है या ना। 960 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 अगर उसने ना कहा, तो रिश्ता खत्म। 961 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 तुम होने वाले हो। 962 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -बिल्कुल। हाँ। सौ फ़ीसदी। -हाँ? 963 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -बस तुम्हारा हूँ, तुम्हारे लिए वफ़ादार हूँ। -बस मेरे? 964 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 हाँ। बिल्कुल। 965 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -ठीक है। -बिल्कुल। मुझे इसमें कोई शक नहीं है। 966 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -मेरे लिए? -तुम्हारे लिए। 967 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -लिपस्टिक लग गई, पर हाँ। -कोई बात नहीं। 968 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -तो क्या फिर से मेरे बॉयफ्रेंड बनोगे? -तुम्हें थोड़ा... वाह! 969 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -बिल्कुल, ज़रूर। -हाँ? 970 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 माफ़ करना कि मैं ज़्यादा सोचने लगी थी। 971 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -हैलो, दोस्तो। -हैलो। 972 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -एक बात बतानी है। -अच्छा। 973 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -क्या बात है? मुझे जानना है। -उस खेल की बात। 974 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 एरन को लेकर सबके मन में शक हैं। 975 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 मैं तुम सबके शक जानती हूँ और समझती हूँ। 976 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 पर हम इसे पक्का कर रहे हैं। अब यह सचमुच मेरा बॉयफ्रेंड है। 977 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 चलो! 978 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 यह बहुत ही खुशी का पल है। 979 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 मैं उनके लिए बहुत खुश हूँ, क्योंकि वे इसके लायक हैं। 980 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 अब हमारी जुड़वाँ शादी, जुड़वाँ हवेली और खुशहाल ज़िंदगी होगी। 981 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 व्हिटनी डेविड को डेट कर रही है 982 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -मैं पूरी तरह से... -एक के हो चुके हो? 983 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -हाँ। -हाँ। बस। 984 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 क्या? 985 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 इस फ़ैसले से एरन ने चौंका दिया, पर मैं उनके लिए खुश हूँ। 986 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 जिस तरह वे एक-दूसरे को देखते हैं, एक-दूसरे को थामते हैं, 987 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 बातचीत करते हैं, वह भी बस कुछ ही हफ़्तों के दौरान, 988 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 उससे लगता है कि उनकी जोड़ी लंबी चलेगी। 989 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 जायर और मैडिसन डेट कर रहे हैं 990 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 क्या किसी ने आज के खेल से किसी के बारे में कुछ नया जाना? 991 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 पूरा ज़ोर लगा देंगे। 992 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 क्या किसी को कोई सवाल पूछना था... 993 00:48:09,764 --> 00:48:10,640 मिकी और री 994 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 -...जो लिस्ट में नहीं था? -उबाऊ है। 995 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -नहीं। -नहीं? कुछ याद तो नहीं आ रहा। 996 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -मुझे नहीं लगता। -कुछ सवाल सोचते हैं। चलो पूछो। 997 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 मेरे दिमाग में वही सवाल घूम रहा है 998 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 कि पहले किसका रिश्ता टूटेगा? किसका रिश्ता लंबा चलेगा? 999 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 कौन-सी जोड़ी... 1000 00:48:28,449 --> 00:48:30,368 यहाँ से बाहर जाते ही... 1001 00:48:30,451 --> 00:48:31,285 व्हिटनी 1002 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 -...टूट जाएगी। -ओए। 1003 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 इसका जवाब तो हो गया न? 1004 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 री और मिकी का, क्योंकि वह बहुत दूर रहती है। 1005 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 मिकी - गार्डन हाउस 1006 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 मेरे और री के बीच जो चल रहा है, उससे किसी का कोई सरोकार नहीं। 1007 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -बुरा लग रहा है। बुरा लगने लगा है। -माहौल खतरनाक लग रहा है। 1008 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -बाथरूम से आती हूँ। -एक सेकंड रुकना। 1009 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 री - मैनचेस्टर, यूके 1010 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 मैं एक अजीब-सी स्थिति में हूँ। 1011 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 सब लोग बार-बार कह रहे हैं कि उन्हें नहीं लगता कि यह रिश्ता चलेगा। 1012 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 अभी मैं यह नहीं करना चाहती। 1013 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 इधर आओ। मेरे गले लग जाओ। 1014 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 इस पर ध्यान मत दो। तुम ठीक हो। 1015 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 मैं देर से यहाँ आई हूँ, इसलिए यह और मुश्किल है, 1016 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 और बाकी सब काफ़ी आगे बढ़ चुके थे 1017 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 और यहाँ बस जोड़ियों की बातें होती हैं और सबकी तुलना की जाती है, 1018 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 तो यह मुश्किल है। 1019 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -अपना समय लो। मैं बाहर जाता हूँ। हाँ। -हाँ, मैं आती हूँ। हाँ। 1020 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 और सबको लगता है, "तुम कुछ साबित करना चाहती हो।" 1021 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 बहुत बुरा लगता है। 1022 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 अपनी बहन को संभालो। 1023 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 वह कहाँ है? 1024 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 वह अंदर है। 1025 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 अब भी मिकी के साथ अच्छा लग रहा है, 1026 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 पर अब यहाँ से मन उचट गया है। 1027 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 री? 1028 00:49:45,818 --> 00:49:46,819 मू 1029 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 री? क्या तुम ठीक हो? 1030 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 अभी मन में बहुत कुछ चल रहा है। 1031 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 यह खुद को साबित करने का मुकाबला बन गया है। 1032 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 मैं ताने सुन-सुनकर थक गई हूँ। 1033 00:50:00,499 --> 00:50:02,752 तो मैं बस... पता नहीं। 1034 00:50:02,835 --> 00:50:03,669 री 1035 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 मैं समझती हूँ। 1036 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 यहाँ कई ऐसे जोड़े हैं जिनका सब साथ दे रहे हैं। 1037 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 मैं जानती हूँ। और हाँ, तुम मुश्किल हालात में हो। 1038 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 मैं समझती हूँ। कोई बात नहीं। 1039 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 बस मिकी के साथ अपने रिश्ते पर ध्यान दो। 1040 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 और किसी बात की क्या परवाह करना? 1041 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 तुम्हें जो भी ठीक लगे, मैं हमेशा तुम्हारा साथ दूँगी। 1042 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 बहुत बुरा लग रहा है, यार। अब यहाँ रहने का दिल नहीं कर रहा। 1043 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 री कहाँ है? 1044 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 1045 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़