1 00:00:11,388 --> 00:00:14,099 È roba da pazzi. Succederà di tutto. 2 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Poco prima, i gemelli hanno saputo che ci sarà una twintegrazione... 3 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 Tra 48 ore... 4 00:00:20,981 --> 00:00:23,776 Vi ricongiungerete con il gemello. 5 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Vi trasferirete sotto lo stesso tetto. 6 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Devo considerare parecchi aspetti. 7 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Un ricongiungimento che porterà con sé un'importante decisione. 8 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Dovrete decidere se entrare nella casa formando una vera coppia. 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Cazzo! 10 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Con Mickey che è di fronte a una scelta dura. 11 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 Il mio triangolo da acuto è diventato ottuso. 12 00:00:45,756 --> 00:00:48,717 È legato sia a Morgan che a Rhi. 13 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Se scegli Rhi e decidi di fare coppia con lei, 14 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 come pensi che reagirà Madison? 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 Questa è un'altra ottima domanda, cazzo. 16 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 Perché potrei creare un casino tra mio fratello e Madison. 17 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Morgan qui non ha altri legami. 18 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Con chi starebbe? 19 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Devi optare per il legame che ti sembra più forte. 20 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Tra tutti i gemelli, sono io a dover affrontare 21 00:01:13,742 --> 00:01:16,870 la decisione più difficile. 22 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 C'è tuo fratello. 23 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Se a tuo fratello non piace la gemella, 24 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 sei fottuto. 25 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Con Rhi, è tutto spontaneo. 26 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 C'è grande attrazione fisica, è simpatica e ci divertiamo. 27 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Ma potrei avere una storia seria anche con Morgan, 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 che è estroversa e simpatica. 29 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Devo capire bene quello che provo e agire di conseguenza. 30 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Che poi è assurdo, perché è tanto difficile scegliere? 31 00:01:47,818 --> 00:01:50,737 Come stanno le mie amiche? 32 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Ciao, tesoro. 33 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Allora... 34 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Tutto bene? 35 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 Non voglio che si prenda altro tempo. 36 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 Per decidere, intendo. Deve decidere subito. 37 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Ormai dev'essere in grado di decidere. 38 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Anche Cameron stava dicendo la stessa cosa. 39 00:02:07,170 --> 00:02:11,633 Devi prendere una decisione veramente difficile. 40 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 Non so come farai. 41 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Dormici sopra e decidi domani. 42 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Mia sorella dà il suo benestare. 43 00:02:21,059 --> 00:02:24,563 Io automaticamente lo do a tuo fratello. È ovvio. 44 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 A che cazzo devi pensare? 45 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Di' la verità, no? 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Questa decisione mi stressa. 47 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Sei ancora stressata? 48 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 A Vista House, il futuro di Ceara appare incerto. 49 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Mi manda fuori di testa, 50 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 perché so di non essere pronta. 51 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Se lo faccio, 52 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 è perché mi sento costretta. 53 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Certo. 54 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 Mi toglierebbe tutto l'entusiasmo. 55 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Non mi piacerebbe più. 56 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Mi verrebbe voglia di andarmene. 57 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Certo. 58 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 E non lo voglio fare 59 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 perché lui mi piace e voglio perseguire 60 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 l'obiettivo che mi sono posta. 61 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Dovrò prendere una decisione fondamentale. 62 00:03:10,817 --> 00:03:14,029 So bene qual è la situazione con Andrew, 63 00:03:14,237 --> 00:03:17,115 ma dovremmo convivere come una coppia, 64 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 e io so di non essere pronta a fare questo passo 65 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 e a condividere lo stesso letto, non è il momento. 66 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Ho paura, non c'è dubbio. 67 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 Non voglio che ci rimanga male. 68 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 So che è quello che vuole, ma io non sono pronta. 69 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 È triste e basta. 70 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 Non voglio che pensi che il nostro rapporto non conta nulla, 71 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 è solo che non sono pronta. 72 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 E non voglio buttarmi se non sono pronta. 73 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Ma non voglio neanche che lui ce l'abbia con me. 74 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Mi dispiace. 75 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Comunque lui capirà. 76 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR E BAELEE COPPIA 77 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR E MADISON COPPIA 78 00:04:04,663 --> 00:04:08,208 È dolcissimo vedere tutte queste coppie 79 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 e dei legami sinceri. 80 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Mi fa venire mal di stomaco. 81 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Però sì, cavolo. -Solo che è sgradevole 82 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 ritrovarsi da soli in mezzo a tutte queste coppie. 83 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Si sono formati dei legami molto forti. 84 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 E mi rendo conto che tra me e Luv non è la stessa cosa. 85 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Inizio a considerarlo più un amico 86 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 che un potenziale compagno. 87 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -E non voglio forzare le cose. -Esatto. Io non ci riesco proprio. 88 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Ci ho provato, ma non ha funzionato. 89 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Sì. E io all'appuntamento con Andrew sono stata benissimo. 90 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 È andato tutto bene e ci siamo divertiti. 91 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Ma eravamo due amici. 92 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Non abbiamo neanche parlato dell'appuntamento. 93 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Sì, infatti. 94 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Ci sono stati l'appuntamento e il divertimento. E poi? 95 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -La proposta di matrimonio. -Baci infiniti. 96 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 Non sono a quel livello. 97 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 Qui stanno costruendo rapporti molto più importanti. 98 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Sì. 99 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Il rapporto tra Andrew e Ceara procede molto bene 100 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 è per me è un po' avvilente. 101 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 Non che io sia gelosa, 102 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 però va contestualizzato. Loro sono qui da molto più tempo. 103 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Chi ha riso? Ceara? 104 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Speravo che qualcuno mi facesse perdere la testa. 105 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Immagina di innamorarti qui, 106 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 di avere l'opportunità di esprimere i tuoi sentimenti. 107 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Sì, mi piacerebbe tanto. 108 00:05:45,180 --> 00:05:47,682 -Come va? -È un momento difficile. 109 00:05:47,891 --> 00:05:49,518 -Come mai? -Per tutto. 110 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -Perché? -Non lo so. 111 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo ha deciso di parlare con Luv prima della cerimonia serale... 112 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -Dove vuoi andare? -Laggiù. 113 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...dato che non sono mai stati soli dal primo appuntamento. 114 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -Posso baciarti? -Sì. 115 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV E MOO APPUNTAMENTO AL CAMPEGGIO 116 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 Che problema c'è? 117 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Sono un po' in crisi, 118 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 perché ci tenevo a raggiungere certi obiettivi con te 119 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 per poter fare dei passi avanti. 120 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 Ma temo che non sarà così. 121 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Credo che tra di noi ci sia piuttosto un'amicizia. 122 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -Davvero? -Sì. 123 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Interessante. Ok. 124 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 So che sto correndo un bel rischio. 125 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Stare al gioco avrebbe evitato qualsiasi problema, 126 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 soprattutto per Rhi, ma ho deciso di essere onesta con me stessa. 127 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Sono venuta qui per creare un legame profondo, 128 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 ma con Luv non ci sono riuscita. 129 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 Non è scattata la scintilla necessaria, 130 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 non questa volta. 131 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Dato che ormai la situazione è questa, 132 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 mi sembrava giusto dirtelo adesso. 133 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Certo, rispetto le tue parole. 134 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Ma con te ho apprezzato ogni istante. 135 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Sono un po' incredulo. Non me l'aspettavo. 136 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 E sono un po' avvilito. 137 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -Ok, grazie di avermelo detto. -Figurati. 138 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Grazie della chiacchierata. Ti va di tornare? 139 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Certo, andiamo. 140 00:07:29,618 --> 00:07:34,247 A Twin Love stiamo per vivere la serata più importante finora. 141 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Alcuni gemelli sono pronti a impegnarsi con la persona con cui hanno legato. 142 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Mentre altri hanno le idee meno chiare. 143 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Ci siamo. 144 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Grazie. -Figurati! 145 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Buonasera a tutti. 146 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 La prima fase di Twin Love termina stasera. 147 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Sappiamo l'importanza che ricopre il vostro gemello nella vostra vita. 148 00:08:29,427 --> 00:08:33,097 Se sia voi che la vostra nuova fiamma avete deciso 149 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 di far crescere il vostro rapporto, 150 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 vi twintegrerete insieme. 151 00:08:39,688 --> 00:08:45,568 Se il vostro gemello nell'altra casa farà coppia e voi no, 152 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 vi trasferirete comunque 153 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 e sarete il terzo incomodo nella relazione del vostro gemello. 154 00:08:51,574 --> 00:08:57,163 Se invece nessuno dei due deciderà di formare una coppia, 155 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 andrete entrambi a casa stasera. 156 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, inizi tu. 157 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 La persona con cui avrei deciso di proseguire il viaggio 158 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 è sexy, simpatica... 159 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 Non voglio che mi paghi l'affitto o le rate dell'auto, niente del genere. 160 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Ma non ti dispiacerebbe. -Sarebbe carino. 161 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Ok. 162 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 Mi rende molto felice. 163 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Vorrei proseguire il viaggio con Whittnay. 164 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Sono felice di poter dire che questa persona è il mio uomo. 165 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 David, sarei felice di proseguire il viaggio con te. 166 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Ne sarei felice. 167 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Finalmente ho un uomo. 168 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Vieni con me. 169 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Ok, Baelee, tocca te. 170 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Ho trovato una persona che fin dall'inizio 171 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 si è dimostrata rispettosa e paziente. 172 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 E che mi ha aiutato molto ad aprirmi e a mostrare un lato di me 173 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 che di solito ho paura di svelare. 174 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Eravamo poverissimi. 175 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 In certi periodi, a casa di mio padre, 176 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 mangiavamo in cinque con 50 dollari alla settimana. 177 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Grazie a lui penso al futuro con entusiasmo e speranza. 178 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Vorrei proseguire il viaggio con Samir. 179 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Questa donna ha catturato la mia attenzione 180 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 e un pezzo del mio cuore dal momento in cui siamo arrivati qui. 181 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Mi ha reso l'uomo che sono oggi. 182 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Congratulazioni, Samir e Baelee. 183 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 184 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Questa persona ha subito attirato la mia attenzione 185 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 e il nostro è un legame magnetico. 186 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Appena siamo arrivati ho sentito che c'era un legame. 187 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Sono venuto a cercare la persona giusta. 188 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 E ho capito subito di averla trovata. 189 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Come sei dolce. 190 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Vorrei proseguire il mio viaggio con Jair. 191 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 E anch'io vorrei proseguire il viaggio con te, Madison. 192 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Congratulazioni. 193 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Lo sapevo, la mia casa è piena di gente innamorata. 194 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Ok, Aaron. Inizi tu. 195 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Appena l'ho vista, ho capito che era la persona giusta. 196 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON - COPPIA BRITTNAY - COPPIA 197 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Vorrei proseguire il viaggio con Brittnay. 198 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 E io vorrei fare questo passo con te che sei il mio superuomo. 199 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Congratulazioni, Aaron e Brittnay. 200 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Oddio, siete stupendi. 201 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Ok, Samer. Cos'hai da dirci? 202 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 La ritengo bellissima, 203 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 ha una classe immensa. 204 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -Questo piercing era di mia madre. -Che carino. 205 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Se in futuro ti chiedessi di sposarmi, 206 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 posso usare quella pietra? 207 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Nel caso, dovresti procurartene una più bella. 208 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, vuoi essere la mia ragazza? 209 00:12:12,317 --> 00:12:13,651 Wow. 210 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Sì. -Congratulazioni. 211 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Per tutta la vita mi sono chiesta 212 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 chi sarebbe stato il mio primo ragazzo. 213 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Samer vale l'attesa. 214 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Ok, Cameron. Tocca a te. 215 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Questa persona mi ha messo a mio agio fin dall'inizio. 216 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Mia madre è deceduta nel 2020. 217 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -Hai perso la mamma nel 2020? -Sì. 218 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 Cosa ti ha insegnato? 219 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Tutto. Sono così grazie a lei. 220 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Adesso piango. 221 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Con lui so di poter sempre essere me stessa, 222 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 e sto parlando di Matthew. 223 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Di solito, in una donna cerco tre caratteristiche. 224 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Lei è onesta, profonda 225 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 e consapevole di sé. Ed è per questo che mi piace tanto. 226 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Vorrei proseguire con te. 227 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Bene, congratulazioni a tutti e due! 228 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Che carino. -Un'altra coppia! 229 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -Bacio? -Vieni. 230 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Che meraviglia. 231 00:13:11,626 --> 00:13:15,046 Sapevo di aver portato amore qui a Garden House. 232 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Bene, Moo. Tocca a te. 233 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Speravo di trovare un legame profondo. 234 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 Ma non ci sono riuscita. 235 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 Non c'è nessuno con cui mi sento di proseguire il viaggio. 236 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Ok. 237 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Grazie, Moo. Mi dispiace per com'è andata. 238 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 239 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Tocca a te. 240 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 È stata una decisione difficilissima. 241 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 Per Mickey è veramente dura. 242 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 La ragazza che ho scelto è genuina, intelligente, straordinaria. 243 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, ti va di proseguire questo viaggio con me? 244 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Sì. 245 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Cavolo. 246 00:14:16,357 --> 00:14:18,818 Massimo rispetto per Rhi. 247 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Dev'essere stata dura entrare nella casa, 248 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 competere con Morgan ed essere scelta da Mickey 249 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 proprio davanti a lei. 250 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Massimo rispetto. 251 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Voglio proseguire con Mickey a tutti i costi. 252 00:14:33,666 --> 00:14:35,835 Sono stato da cani. 253 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Ma sono qui per trovare l'amore 254 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 e grazie a questa decisione credo di essere sulla strada giusta. 255 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Mickey e Rhi, congratulazioni, siete twintegrati come coppia. 256 00:14:49,932 --> 00:14:51,476 Va bene così. 257 00:14:51,601 --> 00:14:56,147 Davvero, posso soltanto essere felice per loro. 258 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Congratulazioni. 259 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Ha seguito il cuore. 260 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Mi dispiace. 261 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -È andata così. -Certo. 262 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Fa male perché sono stata rifiutata, 263 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 ed è una cosa che detesto. 264 00:15:13,623 --> 00:15:16,501 Ok, Andrew. Tocca a te. 265 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Me la stavo facendo addosso. 266 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 È un passo molto importante in un rapporto. 267 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 Non sono del tutto convinta di formare una coppia, 268 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 e mi dispiace molto, perché è una grande persona 269 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 e merita una ragazza che voglia fare quel passo con lui. 270 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Ma io, per il momento, non me la sento. 271 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Sono venuto a fare un'esperienza. 272 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 E una persona ha reso questa esperienza emozione pura. 273 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Emana un'energia genuina, calorosa e allegra, 274 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 che mi fa sorridere e dimenticare tutto. 275 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Quando sono con lei, il tempo non esiste. 276 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Spero di poter proseguire il viaggio con Ceara. 277 00:15:58,626 --> 00:15:59,877 Wow. 278 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Mi hai fatto scendere qualche lacrima. 279 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Ci ho messo tanto a decidere. È stato veramente difficile. 280 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Ma tra noi c'è un legame forte. 281 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Hai avuto molta pazienza mentre io riflettevo 282 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 e credo che sia possibile costruire qualcosa. 283 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Voglio proseguire il viaggio con te. 284 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Che cazzo di storia è? 285 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Lo sapevo 286 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 che il discorso l'avrebbe conquistata. 287 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Congratulazioni. Sì. 288 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Ecco cosa una donna si aspetta da un uomo. 289 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Oddio, sei pazzo. 290 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Quindi ti impegni a essere la sua ragazza? 291 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 Significa questo? 292 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Sì. -Non è vero. 293 00:17:01,773 --> 00:17:05,401 Kush, mi dispiace che qui tu non abbia trovato l'amore. 294 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Vale anche per il tuo gemello, Luv. 295 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Vi voglio bene. 296 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Ci vediamo presto. 297 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Ciao, Kush. 298 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 A presto. 299 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Mi dispiace, Luv, ma neanche Kush ha trovato l'amore. 300 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Quindi andrete a casa e vi riunirete immediatamente. 301 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Esco con un atteggiamento positivo. 302 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 Sono ansioso di vedere Kush. 303 00:17:39,018 --> 00:17:43,606 Abbiamo fatto del nostro meglio per creare un legame. 304 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 Niente rimpianti, mi sono divertito tanto. 305 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Vale anche per me. 306 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Con quante ragazze hai pomiciato? 307 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 Nessuna. 308 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Io con tutte tranne Shelby e Madison. 309 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Quindi Ceara, Baelee, Whittnay... 310 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -Sì, Maddie, Moo... -Baelee? 311 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 -Chi manca? -Wow. 312 00:18:16,973 --> 00:18:20,226 Ally, purtroppo non hai trovato l'amore, 313 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 e neanche tua sorella Shelby. 314 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Quindi andrete subito a casa insieme. 315 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Vi voglio bene. 316 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Ti voglio bene. -Anch'io, Shelby. 317 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Ti voglio tanto bene. -Devo andare, ciao. 318 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -Non c'è limite. -Ti adoro. 319 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Ci vogliamo bene da morire. 320 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Sono veramente felice di essere di nuovo con Shelby. 321 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 È stata dura, perché siamo arrivate dopo, ma è andato tutto come doveva. 322 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Nessuno dei ragazzi faceva al caso mio. 323 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Speravo che nascesse una storia d'amore, ma non è successo. 324 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Ma ora sento di avere ancora più speranze 325 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 di trovare l'amore nella vita. 326 00:19:02,810 --> 00:19:08,232 Morgan, la tua gemella Madison si trasferirà in coppia nella casa, 327 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 quindi dovrai twintegrarti come terza incomoda. 328 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Sono un fenomeno come terza incomoda. 329 00:19:15,823 --> 00:19:19,869 Mi dispiace, Moo. Non hai trovato l'amore, 330 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 ma la tua gemella Rhi si trasferisce nella casa, 331 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 quindi dovrai twintegrarti come terza incomoda. 332 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Mickey ha scelto Rhi. 333 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Sì, ha scelto lei. 334 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Ero convinta di andare a casa, 335 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 quindi sono già contenta di rimanere. 336 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 E sono ansiosa di vedere Rhi e Mickey insieme. 337 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 La nuova prova sta per iniziare. 338 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Ricordatevi che, al termine dell'esperimento, 339 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 alcuni di voi si troveranno davanti a una scelta molto difficile. 340 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Una delle più difficili della vostra vita. 341 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Buonanotte a tutti. -Buonanotte. 342 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Abbracciami, bellezza. Ti voglio bene, Vieni con me e Matt. 343 00:20:14,715 --> 00:20:17,843 -Posso rubarti un secondo? -Certo. 344 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Credo di dovere una spiegazione a Morgan. 345 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Mi dispiace davvero. 346 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 È stata una decisione difficile. 347 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 So che non volevi ferirmi, 348 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 ma quando hai detto che non sono il tuo tipo 349 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 mi è tornata in mente la mia ultima storia. 350 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Questo mi rende molto triste. 351 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 La sua ultima relazione è finita 352 00:20:43,327 --> 00:20:49,041 perché il padre della ragazza lo ha rifiutato per il colore della pelle. 353 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Mi dispiace tantissimo. 354 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 So che soltanto pensarci mi avrebbe creato insicurezza. 355 00:20:57,717 --> 00:21:02,138 Soffro perché per me il colore della pelle non significa niente. 356 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Mi fa soffrire non averti scelto. 357 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Mickey è una persona straordinaria 358 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 che nel corso di questa esperienza mi ha resa vulnerabile 359 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 e mi ha fatto provare emozioni che non provavo da dieci anni. 360 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 L'importante è che tu abbia fatto quello che ti sentivi di fare. 361 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 Ma non ti sbarazzerai di me. 362 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Sei il numero uno. 363 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Sono felice per Mads e Jair. 364 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 E sono felice che tu rimanga. 365 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -Certo, sarò la chioccia della casa. -Merda. 366 00:21:34,879 --> 00:21:39,258 È una delle donne più forti che abbia mai conosciuto. 367 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Si dimostra fantastica. 368 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Ciao, gente! Come va? 369 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -Ehi! -Morgan, ti adoro. 370 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Amo la tua energia. 371 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Non vi sbarazzerete di me 372 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Non ci sbarazzeremo mai di te. -Mai. 373 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Siediti. -Fare la terza incomoda 374 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -ormai è il mio lavoro. -Siediti. 375 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Dopo un'intensa serata di amore e separazione... 376 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW E CAMERON COPPIA 377 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 Non voglio entrare in acqua. Ti ammazzo. Mettimi giù. 378 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...tutte le coppie ufficiali 379 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 avranno un appuntamento sulla spiaggia prima di riunirsi ai gemelli. 380 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Sarà un rapporto a distanza, ma non mi preoccupa. 381 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Credo che andrà tutto bene. 382 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Sono una persona che quando vuole qualcosa non molla. 383 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 È proprio quello che mi piace di te. 384 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Perché siamo sulla stessa lunghezza d'onda, 385 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 riguardo alle storie, ma anche alla vita. 386 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Se vuoi qualcosa, prenditelo. 387 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Niente deve fermarti. -Finora ho sempre ragionato così. 388 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Mi piace vincere. 389 00:22:50,121 --> 00:22:54,083 Se questo è un indizio che rivela come sarà la nostra storia 390 00:22:54,208 --> 00:22:57,086 fuori di qui, allora ho preso la decisione giusta. 391 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 E non vedo l'ora di fare i passi successivi. 392 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Oddio, mi è arrivata al culo! 393 00:23:04,009 --> 00:23:07,304 Sono felice di poter passare altro tempo con te. 394 00:23:07,471 --> 00:23:09,056 -Altro tempo? -Sì. 395 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Di solito ci vado piano. -Anch'io non mi innamoro facilmente. 396 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Con te mi è bastato pochissimo, perché da subito 397 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 sono riuscito ad aprirmi e a sentirmi me stesso. 398 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Ogni giorno sono più innamorato. -Anch'io. 399 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Siamo sulla strada giusta. 400 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Ci siamo quasi. 401 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 I gemelli si godono il loro amore sulla spiaggia. 402 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Ma una coppia... 403 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -Ieri sera è stato interessante. -Sì. 404 00:23:32,496 --> 00:23:35,249 ...ha ancora bisogno di lavorarci su. 405 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Non mi piaci quando rifletti. Mi fai paura. 406 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Perché vedo che non sei convinta. 407 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 L'aspetto del tuo discorso che più mi ha colpito è l'incertezza. 408 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 LA SERA PRECEDENTE 409 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Ci ho messo tanto a decidere. È stato veramente difficile. 410 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 So che servono ancora molte risposte 411 00:23:54,643 --> 00:23:58,522 per entrare in quella casa come una vera coppia. 412 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 È vero, ero incerta. 413 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 L'idea di condividere un letto, una casa, insomma, di convivere, 414 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 mi ha terrorizzato. 415 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Ma quello è il mio obiettivo. 416 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 E per quello ho cambiato idea. 417 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Perché devo iniziare a vivere nel presente 418 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 e smetterla di aver paura di tutto. 419 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Quindi ho deciso di provarci. 420 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 Quando hai cambiato idea? 421 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Durante il tuo discorso. -Davvero? 422 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Oddio. 423 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Non è possibile. 424 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Io cerco una ragazza 425 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 che mi voglia con tutta se se stessa e che non abbia incertezze. 426 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Io provo delle cose per te. 427 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 Mi è solo servito più tempo per lasciarmi andare, 428 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 ma io voglio stare soltanto con te. 429 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Se tu ne avrai voglia. 430 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Certo che ne ho voglia. 431 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Sì... -Prometto che sarò... 432 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Tra noi dev'essere tutto chiaro. -Lo è. 433 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Mi dispiace. -Non scusarti. 434 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Mi scuso troppo spesso. 435 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Mentre Ceara e Andrew rafforzano il loro rapporto... 436 00:25:18,978 --> 00:25:21,939 Che ne pensi della twintegrazione? 437 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...Brittnay e Aaron si chiedono in che modo la presenza dei loro gemelli 438 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 si ripercuoterà sul loro rapporto. 439 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Non vedo l'ora di conoscere tua sorella. 440 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Io e lei siamo una cosa sola. 441 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Dovrò imparare a concentrarmi su di te. 442 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Non è affatto necessario. 443 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Sento di essere diventata indipendente, 444 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 adesso Brittnay esiste anche senza Whittnay. 445 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 Non ho una storia da una vita, non so più come si fa. 446 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 L'unica preoccupazione è dover imparare 447 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 a pensare a un'altra persona oltre a me e mia sorella. 448 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 A pensare al mio partner e alla sue emozioni. 449 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Se credi che non ti dedichi attenzione a sufficienza... 450 00:25:59,601 --> 00:26:02,771 Quello che conta sono i comportamenti 451 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 e voler fare passi avanti, Per me siamo sulla strada giusta. 452 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -Lo penso anch'io. -Sì. 453 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 Non ho mai convissuto con un ragazzo, 454 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 sarà la prima volta e l'idea mi rende nervosa. 455 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 Cos'è che ti crea più ansia? 456 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Io non sono nervoso affatto. Anzi, non vedo l'ora. 457 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Svegliarti tutti i giorni accanto a me? 458 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -Non avere i tuoi spazi? Ok. -Sì, quello. 459 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Quando vivremo con i gemelli, dovremo avere quattro camere da letto. 460 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Diciamo che questo è il giro di prova. 461 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -Avremo una villa per gemelli. -Certo. 462 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 D'accordo, al momento opportuno, vedrai che ci sarà sintonia. 463 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -Ok. Promesso? -Promesso. 464 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Dopo la giornata sulla spiaggia, le coppie sono fiduciose. 465 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Adesso sono tutti pronti a twintegrarsi nelle due case... 466 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 Non vedo l'ora di riabbracciarla. 467 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 Sono troppo elegante 468 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 per conoscere il fratello di Samir? 469 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 No, per niente. 470 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...ed è ora di far ricongiungere i gemelli. 471 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Tesoro! 472 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Mi ero imposta di non piangere. 473 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Anch'io. Perché? -Perché? 474 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Non vedo l'ora di approfondire. -Certo. 475 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Andiamo? 476 00:27:27,689 --> 00:27:31,443 Non vedo l'ora di entrare nella casa con Madison. 477 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Ci saranno anche Mickey e Rhi e sarà molto seccante. 478 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -Che bello qui. -Ti piace? 479 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Ma in questo momento sono al settimo cielo. 480 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Alla nostra. Di nuovo insieme. 481 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Oddio, come sei bella. -Rhi! 482 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Mi sei mancata tanto. 483 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Lo so. -Devi raccontarmi tutto. 484 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Alla fine è diventato un triangolo. 485 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Succederanno un sacco di cose, data la situazione. 486 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Puoi sempre contare su di me. -Lo so. 487 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Io sono single, per cui... 488 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Intanto sono felice di rivederti. 489 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Anch'io. Ok. 490 00:28:10,858 --> 00:28:15,195 Spero che Moo abbia voglia di stare un po' con me 491 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 e di conoscere Mickey. Non ci sarà alcun imbarazzo. 492 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -Ehi, ciao! -Ciao! 493 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Ciao! 494 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -Sono sulla stessa barca di tua sorella. -Lo so. 495 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -Andrà tutto bene. -Terza incomoda. 496 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Ma sono talmente abituata... 497 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Certo. 498 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 ...che me la cavo benissimo e non mi interessa. 499 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Con te è sempre questa storia. 500 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Spero che arrivi qualcun altro. 501 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Mi sei mancato. -Anche tu. 502 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Ti trovo bene. -Sì. 503 00:28:49,354 --> 00:28:53,609 Te lo devo dire, con questa ragazza va alla grande. 504 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Dobbiamo parlare. 505 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Ero finito in un triangolo. -Non me l'aspettavo. 506 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Ma ho preso la miglior decisione possibile. 507 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Hai fatto la cosa migliore. 508 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Ma sappi che sarà una situazione difficile. 509 00:29:07,122 --> 00:29:09,208 Vivo per le storie imbarazzanti. 510 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Cazzo, ci risiamo. 511 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Sono Jair. -Io sono Rhi. 512 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - FA COPPIA CON MICKEY JAIR 513 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Piacere. -Piacere mio. 514 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Moo, piacere. -Ciao di nuovo. 515 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Ciao. -Ciao, Morgan. Piacere. 516 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -Come va? -Ehi. 517 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Ehi. -Che bello rivederti. 518 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Lei è Madison. -Ciao. 519 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Madison, piacere di conoscerti. -Piacere. 520 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Piacere mio. -Venite vicino al fuoco. 521 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Sedetevi. -Venite. 522 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Mentre il primo gruppo di gemelli inizia ad ambientarsi... 523 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 La situazione è sempre più strana. 524 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...gli altri sono ansiosi di rivedersi. 525 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -Mi sei mancata tanto! -Anche tu! 526 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Che monella. -Lo so. 527 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 Dopo tre giorni pensavo di non farcela. 528 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Anch'io. 529 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Ti ho vista piangere alle twinformazioni. 530 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -Davvero? -Mi avevano fatto incazzare. 531 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Sei irritante. -Tu sei irritante. 532 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Ok, andiamo ad animare la festa. 533 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -Pazzesco, eh? -Sì. 534 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -Ti voglio bene. -Anch'io. 535 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -Tutto bene? -Sì. 536 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Quanto tempo. 537 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Non eravamo mai stati così tanto senza vederci né sentirci. 538 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Niente. 539 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Ti stai divertendo? -Molto. 540 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Sì, moltissimo. 541 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -Come stai? -Bene. Tu? 542 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Bene. -Bene? 543 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -Stai con Zoie? -Sì. 544 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -Doppia coppia. -Sì. 545 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -Come va? -Ciao. 546 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Ho trovato una persona. -Anch'io. 547 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -Davvero? -Sì, è Samer. Pazzesco, no? 548 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Ho scelto Samir fin dall'inizio. 549 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Io no, ma alla fine è andato tutto a posto e sono felice. 550 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -Come stai? -E tu come stai? 551 00:30:52,227 --> 00:30:54,855 Bene. Che bello essere qui. Ceara? 552 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Sì, è fantastica. -Cameron è diretta e sincera. 553 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Spesso ho pensato che insieme ci saremmo divertiti. 554 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Mi sono divertito molto anche da solo. 555 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 Sì! 556 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -Ti trovo benissimo. -Ho pianto per te. 557 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Due volte. -Io neanche una. 558 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Sei bellissima, è il mio vestito. -Sapevo che l'avresti detto. 559 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -Mi presenti il tuo ragazzo? -E tu mi presenti il tuo? 560 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Ok. Fammi vedere Vista House. 561 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Sono uguali, no? Sono tutti uguali. 562 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -Somigliano a Cameron Diaz, vero? -Sì. 563 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -Ci teniamo per mano? -No. 564 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Non ci credo. -Come va, grande? 565 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Bene. 566 00:31:34,603 --> 00:31:37,814 -Pazzesco. Adesso... -Piacere. 567 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Matthew. 568 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -Ciao! -Piacere. 569 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Siete uguali. -Sì. 570 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Piacere. Pensavo fosse Baelee. 571 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Mi avete fatto paura. -E siamo vestite di nero. 572 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Che spettacolo. -Ci divertiremo. 573 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Mi sei mancata. -Cazzo, è assurdo. 574 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Oddio. 575 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 Non ho mai avuto intorno così tanti gemelli. 576 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Pazzesco. 577 00:31:59,378 --> 00:32:04,591 È un trip. Sono tutti uguali, è pazzesco. 578 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 Non riesco a crederci. 579 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Puoi dirlo forte. -È così. 580 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Mi sono divertito da pazzi. 581 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Sono felice di essere qui con te, ma devo conoscere Whittnay 582 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -e credo siano entrambe fantastiche. -Stupende. 583 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 È tutto bellissimo. 584 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Allora, Brittnay come si è posta in questa storia? 585 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Bene. All'inizio non capiva bene che piega avrebbe preso. 586 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -Perché? -Perché ero molto schietto. 587 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Dicevo quello che pensavo senza filtri. 588 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Non era abituata. 589 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Ma ha capito. E col tempo abbiamo iniziato a piacerci 590 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 Credi che 591 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 -fuori reggerà? -Senza dubbio. 592 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Tra me e Whittnay è iniziata in sordina, 593 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 ma col tempo è nata una grande intesa. 594 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Procede bene, ma ancora non siamo al vostro livello. 595 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Ci stiamo arrivando, ma il vostro rapporto è più avanti. 596 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Devo raccontarti un sacco di cose. È stata molto dura. 597 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - FA COPPIA CON MATTHEW CEARA - FA COPPIA CON ANDREW 598 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -Perché? -Cameron, volevo venire qui da single. 599 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 Ma nel bel mezzo del suo discorso ho cambiato idea. 600 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Una persona ha reso questa esperienza emozione pura. 601 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Emana un'energia genuina, calorosa e allegra, 602 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 che mi fa sorridere e dimenticare tutto. 603 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Tra me e Andrew c'è senz'altro intesa, 604 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -ma di tipo diverso. -Che cresce lentamente. 605 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Adesso apprezziamo l'intesa che c'è tra noi 606 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 e la direzione presa. Lui è simpatico e complice, 607 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -e questo mi piace. -Certo. 608 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 Poi Brie mi ha detto: 609 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "State per formare una coppia e andrete a convivere." 610 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -Ho pensato... -Perché ti spaventa tanto? 611 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Perché qui le cose si muovono in modo frenetico. 612 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Sì. E per un attimo mi sono spaventata. 613 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Vacci con i piedi di piombo e basta. 614 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Guardo Andrew e... 615 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 E lui scoppia a ridere perché capisce cosa penso. 616 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Comunicazione non verbale. 617 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 A volte Ceara non ha abbastanza fiducia in se stessa 618 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 per prendere la decisione giusta. 619 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 In che senso? 620 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -Quando mi ha scelto... -Sì. 621 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Mentre parlavo 622 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 ha cambiato idea e ha deciso di accettare. 623 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -Non voleva fare coppia? -No. 624 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -Davvero? -Sì. 625 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -Era indecisa. -Pensavo steste insieme. 626 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Oggi le ho detto 627 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 che non voglio stare con lei se non è presa da me. 628 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Faccio fatica a starle dietro. È tutto un tira e molla 629 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 e fatica ad aprirsi perché teme il rifiuto. 630 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 Non capisco se le succede solo con me o se è fatta così. 631 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Se pensi che stia giocando con te, non darle corda. 632 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -Ok, tesoro. -Oddio. 633 00:34:43,249 --> 00:34:45,293 È nata un'intesa. 634 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - FA COPPIA CON JAIR MORGAN - TERZA INCOMODA 635 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -In modo molto naturale. -Certo. 636 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Nessuna di noi due pensava di arrivare fin qui. 637 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -Tu non lo pensavi di certo. -Pensavo di innamorarmi di più. 638 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -E prima. -Prima. 639 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Io e Mickey abbiamo scoperto 640 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -di avere molto in comune. -Certo. 641 00:35:01,601 --> 00:35:06,147 -L'arrivo di Rhi mi ha messo alla prova. -Ti capisco. 642 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 E mi ha spronato. Ci ho provato ed ero sollevata. 643 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Tutta la situazione mi ha stremato. 644 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Ho perso un po' il controllo perché volevo restare qui per te. 645 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Ma non dovevi. 646 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Se ci penso sto male. Lei sapeva che volevo restare qui 647 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 per proseguire il mio viaggio con Jair 648 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 e ha fatto di tutto per cercare di stabilire un legame. 649 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON FA COPPIA CON JAIR 650 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Ci ho provato. -Lo so. E sono fiera di te. 651 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Davvero. 652 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Sono fiera di ciò che ha fatto. 653 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Ora so che posso provare delle emozioni. -Troverai quello giusto. 654 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Sì. 655 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Sono felice. -Eccoci qua. 656 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Ti voglio bene. -Ti voglio bene. 657 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Dopo tanti intensi ricongiungimenti... 658 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Ehi! Si fa fiesta! 659 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Oddio! 660 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Oddio. Fai delle foto! 661 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -Bello. -...è ora di divertirsi. 662 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Sì. 663 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Tutte le mie ragazze Tutte le mie ragazze 664 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Cavolo! 665 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -A Twin Love! -Salute, cazzo. 666 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Facciamo due chiacchiere. 667 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - FA COPPIA CON DAVID BRITTNAY - FA COPPIA CON AARON 668 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Ho delle riserve su Aaron, 669 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 perché non disdegna la poligamia. 670 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Pensa di poter amare più persone alla volta. 671 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Abbiamo parlato delle nostre storie passate. 672 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Dice che siccome è attraente ci provano in tante. 673 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Ha detto... -Ha detto così? 674 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Ha detto: 675 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Spesso mi trattengo, ma a volte non posso farne a meno." 676 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Insomma... 677 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Voglio che si impegni e voglio essere l'unica. 678 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Sul mio legame con Aaron pesa la sua posizione sul poliamore. 679 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 Voglio un uomo che si dedichi a me, senza terze persone tra i piedi. 680 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Nessuna. 681 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Lui è disponibile ad avere più amanti, ok. 682 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -Ma io sono diversa. -Certo. 683 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -Hai paura? -Un po'. 684 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -Non voglio essere rifiutata, -Prova a parlarne. 685 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Per capire se intende impegnarsi. 686 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Mi sorprende che non ne abbiate parlato. 687 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Mia sorella teme il rifiuto. 688 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Di solito non affronta gli argomenti seri 689 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY FA COPPIA CON DAVID 690 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 perché teme di ricevere risposte sgradite. 691 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Dovresti tentare, se poi lui non vuole impegnarsi, pace. 692 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Per me ad Aaron mia sorella piace molto. 693 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 Non deve perdersi l'occasione. 694 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -È una gran persona. -Sì. 695 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 È attraente, mangia sano e ti tratta da principessa. Poi? 696 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 Che altro vuoi che ti dica? Anche loro sono gemelli, è perfetto. 697 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Quindi organizzati, zoccoletta. 698 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Ci sto provando. 699 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -Hanno messo la testa a posto. -Sì. 700 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -Hanno 27 anni. Sono adulti. -Sì. 701 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 Loro ci capiscono. Capiscono le donne nere. 702 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Tra voi può esserci un amore diverso. E poi è sexy. 703 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Sexy da morire. Oddio, li adoro. -Sono gemelli super sexy. 704 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 Sì, adoro guardarli. 705 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Potrei guardarli tutto il giorno. -Sì. 706 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 Ti capita spesso di voler fissare il tuo uomo? 707 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Mai. -Appunto. 708 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -Non ha difetti. -Sì. 709 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Peccato per il poliamore. Ma... 710 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -Sono fantastici. Li adoro. -Sì. 711 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 Neanche se ne rendono conto. 712 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -Non glielo... -Non glielo direi mai. 713 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -Ma li adoro. -Sì. 714 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 È il mio tesoro. 715 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Allora metti in chiaro che è il tuo uomo. 716 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Abbracciami, sorellina. Sei un amore. 717 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Ti voglio bene. Di più. -Io di più. 718 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Whittnay e Brittnay sono in sintonia. 719 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Cavolo. Che domande assurde. 720 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 Grazie a un gioco, tutti rifletteranno 721 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 su quale coppia sarà la più solida 722 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 al momento della grande decisione finale. 723 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Prima domanda. 724 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "Quale relazione durerà più a lungo?" 725 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Facile. -Facilissimo. 726 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey farà le domande. 727 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Quale relazione durerà più a lungo? 728 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 E tutti risponderanno. 729 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 David? 730 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair e Madison, mi pare chiaro. 731 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair e Madison hanno una grande intesa 732 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 che potrebbe durare in eterno. 733 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Mi fa piacere. 734 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir e Baelee. Tra loro c'è grande chimica. 735 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -Madison? -Baelee e Samir. 736 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Non l'ho mai vista così felice e tu la tratti da regina. 737 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads e Jair. Il mio tesoro è innamorata. 738 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Direi mio fratello e Madison. 739 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Vedervi insieme mi mette di buonumore. 740 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Grazie mille. -Grazie a tutti. 741 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Questa mi piace molto. 742 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "Quale coppia si è formata solo perché i loro gemelli si sono messi insieme?" 743 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -Wow! -Cazzo. 744 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, tocca a te. 745 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Ho scelto Samer e Zoie. C'è poco da aggiungere. 746 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Anch'io ho detto Samer e Zoie, ma è una coppia che adoro. 747 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Semplicemente credo che siano stati spronati. 748 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Ok. -Ceara e Andrew. 749 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -Ci hanno solo messo un po' di più. -Confermo. Molto di più. 750 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Andrew e Ceara. Scusate, vi voglio bene. -Lo sapevo! No, figurati. Nessun problema. 751 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara e Andrew. Solo perché ho voglia di vedervi insieme. 752 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 Influenza tutti e quattro, non solo le ragazze. 753 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Per rafforzare il legame. 754 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 D'accordo. 755 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "Chi sarà il primo a tradire?" 756 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Merda. -No, ok. 757 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Ok. -Ehi, calma. Calma. 758 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Chiunque io dica, sappia che gli voglio bene. 759 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Io dico sul serio. 760 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Tu? 761 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Dico il mio amico Aaron. -Concordo. 762 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Per me sei fedele, ma puoi cedere alle tentazioni. 763 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Ci sta. 764 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY FA COPPIA CON AARON 765 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Anch'io scelgo il mio amico Aaron. 766 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Colpevole. -Scusa, Aaron. 767 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 Non potendo scegliere me stesso, dico Aaron. 768 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Sempre lui. 769 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 La storia della poligamia te la devi dimenticare. 770 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Merda. Brittnay? 771 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 772 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Non molla la storia della poligamia. 773 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Se lo sanno tutti, non è tradimento. -Il problema sono le tentazioni. 774 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 "Poliamore" significa frequentare più persone. 775 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Tutti pensano che sia solo gente che scopa 776 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 con persone diverse, ma non è così. 777 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Nascono legami profondi 778 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 con varie persone, e nessuno è egoista, autoritario o possessivo. 779 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Siamo solo disponibili ad amare. 780 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 Prossima domanda. 781 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 "Quale coppia durerà meno?" 782 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Merda. 783 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Questa è cattiva. 784 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Ragazzi, niente rancori. -Non so che dire. 785 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Ok. 786 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey e Rhi, a causa della distanza. 787 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey e Rhi, a causa della distanza. 788 00:42:14,909 --> 00:42:16,619 È ovvio, no? 789 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Nessun problema. 790 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI FA COPPIA CON MICKEY 791 00:42:20,456 --> 00:42:21,582 Wow. 792 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Ho avuto storie simili e la distanza 793 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 non è mai stato un fattore decisivo né un problema. 794 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Può funzionare senza problemi. 795 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samer, tocca a te. 796 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey e Rhi per lo stesso motivo. 797 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -Rhi? -Ho scelto Andrew e Ceara. 798 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -Moo? -Io cambio e dico Aaron e Brittnay. 799 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Bene. 800 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -Morgan? -In bocca al lupo. 801 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick e Rhi. 802 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Per la distanza. E poi è una coppia nuova. Una combinazione che non funziona. 803 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Cazzo. 804 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 Non so che intenzioni avesse. 805 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 Non dico che abbia voluto essere intenzionalmente perfida, 806 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 ma l'impressione l'ho avuta. 807 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Oddio. 808 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Ho percepito un po' di cattiveria. 809 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 Sotto sotto dev'essere ancora arrabbiata. 810 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Che severità. -Cazzo. 811 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 È una coppia nuova. 812 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -È recente. -Ti sbagli di grosso. 813 00:43:14,969 --> 00:43:20,475 Morgan ha voluto senz'altro farla irritare. 814 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 O è solo stata maleducata. 815 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Fantastico, ragazzi. Grazie di aver partecipato. 816 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Ci siamo divertiti. -Molto. 817 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 Il gioco ha provocato delle fratture. 818 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Sono tutti di umore strano. 819 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 È stato interessante sapere l'opinione 820 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -di ognuno sulle storie altrui. -Sì. 821 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Mi ha fatto incazzare che tutti abbiano citato noi, 822 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 perché questi rapporti sono tutti a distanza. 823 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Appena letta la domanda, 824 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 ho capito che tutti avrebbero indicato me e Mickey. 825 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Secondo me ce la farete. 826 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Evidentemente Morgan non la pensa così. 827 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Sì, ha voluto per forza dire la sua. 828 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Ti dico la verità, mi ha fatto innervosire. 829 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -Mi ha messo in imbarazzo. -Sì. 830 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Il commento di Morgan durante il gioco è stato crudele. 831 00:44:16,948 --> 00:44:20,410 Con Rhi sono molto protettiva e sempre lo sarò. 832 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Non era necessario dirlo. 833 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 Mi ha messo a disagio. 834 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Mi sono sentita... 835 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Secondo me Morgan è stata volutamente cattiva. 836 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 A parti invertite, io non l'avrei detto. 837 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 Non l'avrei messa a disagio 838 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 e non avrei offeso la sua relazione. 839 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -Non devo dimostrare niente a nessuno. -No. 840 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -Non sono venuta per quello. -Certo. 841 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 È evidente che il commento di Morgan ha disturbato Rhi. 842 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Voi dovete soltanto fare del vostro meglio. 843 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Certo. 844 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Una notte con Mickey potrebbe cambiare tutto. 845 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Propongo un gioco. 846 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Dite chi vi piace di più a parte la persona con cui state. 847 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -Non se ne parla proprio. -Non è divertente. 848 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -Perché no? -Io non gioco. 849 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Inizio io. Cameron. 850 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Giusto. -Contraccambio. 851 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Andiamo a parlare vicino al fuoco. 852 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Vuoi andare? 853 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Certo. 854 00:45:22,763 --> 00:45:27,518 Nonostante le mie riserve sui tradimenti e il poliamore, 855 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 Aaron per me è il perfetto gentiluomo. 856 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Devo solo assicurarmi che voglia impegnarsi con me e basta 857 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 e che lo desideri sul serio. 858 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Prima ho parlato con mia sorella. 859 00:45:44,202 --> 00:45:48,331 Abbiamo parlato del poliamore. 860 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Ho bisogno di sapere una cosa. 861 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 Sei disposto a impegnarti solo con me? 862 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 E a eliminare l'idea di amare più persone? 863 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Detesto essere etichettato. 864 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Mi ha fatto riflettere sulla donna con cui mi immagino 865 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 e con cui sarei felice. Puoi farlo anche tu? 866 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Sì. Ovvio. 867 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Certo che posso. -Ce l'hai con me? 868 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Io posso senz'altro, perché rifiuto certe idee. 869 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Chiaro? Ho solo bisogno di sapere che puoi farlo anche tu. 870 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 Sì o no? 871 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Se non se la sente, fine. 872 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 Tra poco lo sarai. 873 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Senz'altro. Sì. Al 100%. -Davvero? 874 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Sarò solo tuo, ti sarò fedele. -Solo mio? 875 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Sì. Al 100%. 876 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Ok. -Al 100%, non ho alcun dubbio. 877 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -Solo mio? -Solo tuo. 878 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Ti ho lasciato il rossetto, ma sì. -Ok. 879 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -Vuoi essere il mio ragazzo? Di nuovo? -Fai la... Wow! 880 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -Senz'altro, al 100%. -Davvero? 881 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Scusa, non voglio sembrarti fissata. 882 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Ciao, ragazzi. -Ciao. 883 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -Devo fare un annuncio. -Ok. 884 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -Che c'è? Che emozione. -Conosco la situazione. 885 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Avete tutti delle riserve su Aaron. 886 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Lo so. E capisco tutti i vostri dubbi. 887 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Ma abbiamo deciso di ufficializzare che è il mio ragazzo. 888 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 E andiamo! 889 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 È un momento di grande felicità. 890 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Sono felicissima per loro perché se lo meritano. 891 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Avremo matrimoni gemelli, una villa per gemelli e vivremo felici. 892 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY FA COPPIA CON DAVID 893 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Sarò al 100%... -Monogamo? 894 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Sì. -Sì. Punto. 895 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 Cosa? 896 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 La mossa di Aaron mi ha sorpreso, ma sono molto felice per loro. 897 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 Se penso a come si guardano, a come si toccano, 898 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 a come comunicano dopo poche settimane, 899 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 non ho dubbi, il rapporto durerà a lungo. 900 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR E MADISON COPPIA 901 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Con il gioco di oggi avete saputo qualcosa di nuovo su qualcuno? 902 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Ci abbiamo dato dentro. 903 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 Qualcuno vuole fare qualche domanda 904 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 -che non era sulla lista? -È scocciato. 905 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -No. -No? Non così su due piedi. 906 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -Ne dubito. -Pensiamoci e chiediamo. 907 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Ripenso alle domande di oggi, 908 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 tipo chi si lascerà per primo o chi durerà più a lungo. 909 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Quale coppia 910 00:48:28,449 --> 00:48:31,243 pensate che scoppierà 911 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 -appena usciremo di qui? -Ehi. 912 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Non abbiamo già risposto? 913 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Rhi e Mickey perché lei vive lontano. 914 00:48:40,336 --> 00:48:44,590 Nessuno può capire quello che c'è tra me e Rhi. 915 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Sto iniziando essere a disagio. -L'atmosfera è... pericolosa. 916 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Vado in bagno. -Facciamo una pausa. 917 00:48:53,015 --> 00:48:55,685 Sono in imbarazzo. 918 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Tutti non fanno che dire che non funzionerà. 919 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 Non è proprio il momento. 920 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Vieni qui e abbracciami. 921 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Lascia perdere, non c'è problema. 922 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Sono arrivata dopo e per me è stato tutto più difficile. 923 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 Tutte le storie erano già a buon punto, 924 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 le coppie erano formate e tutti facevano paragoni, 925 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 ed è stata dura. 926 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Tranquillizzati, ti aspetto fuori. -Sì, arrivo subito. 927 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Tutti pensano che voglia dimostrare qualcosa. 928 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 È irritante. 929 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Va' da tua sorella. 930 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Dov'è? 931 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Dentro. 932 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Sto molto bene con Mickey, 933 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 ma non ho voglia di stare qui. 934 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Rhi? 935 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Rhi? Tutto bene? 936 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 In questo momento sono distrutta. 937 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Ho la sensazione di dover solo dimostrare qualcosa. 938 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Sono stufa di sentire tutti i commenti. 939 00:50:00,499 --> 00:50:03,335 Insomma, sono... Non lo so. 940 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Ti capisco. 941 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Tutti sostengono le altre coppie. 942 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Lo so, sei in una situazione difficile. 943 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Lo capisco. Sta' tranquilla. 944 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Concentrati soltanto sulla tua storia con Mickey. 945 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 Fregatene del resto. 946 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Qualunque cosa tu decida, sappi che sarò sempre al tuo fianco. 947 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Sto perdendo il controllo. Non voglio più stare qui. 948 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Dov'è Rhi? 949 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Sottotitoli: Andrea Orlandini 950 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Supervisore creativo Elisabetta Ulargiu