1 00:00:08,343 --> 00:00:09,845 ALMAS GÊMEAS 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 CASA GARDEN 3 00:00:11,388 --> 00:00:14,183 É uma loucura. Muita coisa rolando. 4 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Mais cedo, os participantes descobriram que vai haver uma integração... 5 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 Daqui a 48 horas... 6 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 Vocês vão se reencontrar com eles. 7 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 BRIE BELLA - CASA VISTA NIKKI BELLA - CASA GARDEN 8 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Vão se mudar para uma mesma casa. 9 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Tenho que pensar bem nesse assunto. 10 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Com essa mistura, vem uma grande decisão. 11 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Terão que decidir se querem entrar na casa como namorados... 12 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Merda! 13 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Mickey tem que tomar uma decisão difícil. 14 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 A porra do meu triângulo foi de agudo a obtuso. 15 00:00:45,756 --> 00:00:48,759 Ele se conectou com a Morgan e a Rhi. 16 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Se você entrar na casa com a Rhi, 17 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 como a Madison vai reagir? 18 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 É uma ótima pergunta. 19 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 Isso pode estragar as coisas entre ela e meu irmão. 20 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 A Morgan não tem outro par aqui. 21 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Com quem ela vai ficar? 22 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Você tem que escolher a conexão que acha mais forte. 23 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Acho que a minha decisão é a mais difícil 24 00:01:13,742 --> 00:01:16,662 de todos os irmãos aqui. 25 00:01:16,787 --> 00:01:17,913 Pense no seu irmão. 26 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Se escolher uma menina que seu irmão não curte, 27 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 está ferrado. 28 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Com a Rhi, é bem natural. 29 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Tem muita atração física, e ela é engraçada, brincamos muito. 30 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 E me vejo tendo algo sério com a Morgan 31 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 porque ela é extrovertida e engraçada. 32 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Preciso analisar o que sinto e processar meus sentimentos. 33 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 É loucura. Por que é tão difícil decidir? 34 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Vim ver como estão minhas meninas. 35 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 BRITTNAY CASA GARDEN 36 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Oi, amiga. 37 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Vocês... 38 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Estão bem? 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 Não quero esperar mais um dia. 40 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 Para resolver o que quer, né? Ele que se resolva agora. 41 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Ele já deve poder decidir. 42 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 A Cameron falou o mesmo. 43 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 AARON CASA GARDEN 44 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 Não vou mentir. É uma das decisões mais difíceis que já vi. 45 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 Não sei o que vai fazer. 46 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Tem que pensar. 47 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Minha irmã aprova ele. 48 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Eu aprovo o irmão dele. Faz sentido. 49 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 MORGAN CASA GARDEN 50 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 Não entendo por que a dúvida. 51 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Só fale a verdade. 52 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 CASA VISTA 53 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Estou tão estressada. 54 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Ainda? 55 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 Na Casa Vista, o futuro da Ceara é incerto. 56 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Estou surtando, 57 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 porque sei que não estou pronta. 58 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 E se eu decidir 59 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 porque me sinto pressionada... 60 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 É. 61 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 Vai me desanimar. 62 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Não vou mais gostar dele. 63 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Vou querer pular fora. 64 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Sim. 65 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 E não quero fazer isso 66 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 porque gosto dele e quero continuar 67 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 nesse caminho. 68 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Tenho uma decisão importante a tomar. 69 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Sei o que tenho com Andrew, 70 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 mas temos que entrar como namorados... 71 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ANDREW CASA VISTA 72 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 ...e eu me conheço, não estou pronta para morar com ele, 73 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 dividir a cama e chegar a esse ponto. 74 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Estou com medo. 75 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 Não quero que ele se sinta mal. 76 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 Sei que ele quer, mas não estou pronta. 77 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 É triste. 78 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 Não quero que ele pense que o que construímos é ruim, 79 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 é só que não estou pronta. 80 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 E não vou entrar nessa sem estar pronta. 81 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Não quero que ele me odeie por isso. 82 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Desculpe. 83 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Ele vai entender. 84 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR & BAELEE CASAL 85 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR & MADISON CASAL 86 00:04:04,538 --> 00:04:08,208 É fofo ver todos esses casais 87 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 e as conexões reais. 88 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Está me deixando nervosa. 89 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Mas é tipo, nossa... -É desconfortável 90 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 ver todo mundo em casal enquanto eu estou lá sozinha. 91 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Todos têm conexões bem fortes. 92 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Sinto que não tenho isso com Luv. 93 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Estou começando a vê-lo como um amigo 94 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 mais do que alguém com quem posso namorar sério. 95 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -Não posso forçar nada. -Exato. Não posso mesmo. 96 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Tentei uma conexão que não deu certo. 97 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Fui ao encontro com o Andrew e me diverti horrores. 98 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 Foi tão fácil e divertido. 99 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Mas como amigos. 100 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 E ele e eu não falamos sobre o encontro. 101 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Essa é a questão. 102 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Vocês saíram, se divertiram, e aí? 103 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -Vão pedir em casamento. -Beijar. 104 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 Não cheguei lá com ele. 105 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 Eles já estão aqui há um tempo construindo algo. 106 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Sim. 107 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Ver a relação do Andrew e da Ceara se desenvolvendo 108 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 é desanimador. 109 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 Não que eu esteja com ciúmes, 110 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 mas eles tiveram mais tempo. 111 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Quem riu? A Ceara? 112 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Queria que tivesse alguém que me conquistasse. 113 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Imagine se apaixonar aqui 114 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 e ter a chance de beijar e amar alguém. 115 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Eu realmente quero isso. 116 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 CASA VISTA 117 00:05:45,180 --> 00:05:47,849 -Tudo bem? -Está difícil. 118 00:05:48,350 --> 00:05:49,518 -O quê? -Tudo. 119 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -Por quê? -Não sei. 120 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo decidiu falar com o Luv antes da cerimônia... 121 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -Aonde quer ir? - Ali. 122 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...já que não ficaram a sós desde o encontro. 123 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -Posso te beijar? -Pode. 124 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV & MOO ACAMPANDO SEM LUXO 125 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 O que incomoda você? 126 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Anda meio difícil... 127 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Eu queria aprofundar a relação 128 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 e ver se rola algo mais sério. 129 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 Mas acho que não chego lá. 130 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Sinto que é mais amizade. 131 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -Sério? -É. 132 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Interessante. Tá. 133 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 É um grande risco dizer isso. 134 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 MOO CASA VISTA 135 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 O mais seguro seria deixar rolar, 136 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 ainda mais pela Rhi, mas quero ser fiel a mim mesma. 137 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 E a conexão profunda que procuro 138 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 não vejo com o Luv. 139 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 Não sinto a química que quero sentir 140 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 e que senti no passado. 141 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 E, como já não me sinto assim, 142 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 achei melhor falar logo. 143 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Do meu lado, respeito tudo que você disse. 144 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Mas gostei de cada momento nosso. 145 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 LUV CASA VISTA 146 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Estou meio chocado. Me pegou de surpresa. 147 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Me sinto meio desanimado. 148 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -Legal. Obrigado por avisar. -Sim. 149 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Obrigada pelo papo. Vamos voltar? 150 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Vamos. 151 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Hoje é a noite mais importante do nosso experimento social. 152 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 CASA VISTA - CASA GARDEN 153 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Alguns participantes parecem prontos para se comprometer, 154 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 enquanto outros estão indecisos. 155 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Vamos lá. 156 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Valeu, cara. -Já sabe. 157 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 CASA VISTA 158 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 CASA VISTA 159 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 CASA GARDEN 160 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Boa noite, pessoal. 161 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 NIKKI BELLA CASA GARDEN 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 A primeira fase da jornada do programa termina hoje. 163 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 CASA GARDEN CASA VISTA 164 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Sabemos que seus irmãos sempre serão importantes na vida de vocês. 165 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Se você e seu novo amor escolherem... 166 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 BRIE BELLA CASA VISTA 167 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 ...dar o próximo passo na relação, 168 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 vão se integrar. 169 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 CASA VISTA 170 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 CASA GARDEN 171 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Se o irmão de vocês na outra casa entrar em casal, e vocês não, 172 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 ainda vão se mudar 173 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 e conhecer o parceiro do seu irmão, como vela. 174 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 CASA GARDEN CASA VISTA 175 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Se nem você, nem seu irmão entrarem em casal, 176 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 os dois vão para casa. 177 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, você começa. 178 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 A pessoa com quem quero continuar 179 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 é sexy, engraçada... 180 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 Não espero que paguem meu aluguel, a prestação do carro nem nada assim. 181 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Mas você não ligaria. -Seria legal. 182 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Sei. 183 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 Ela me deixa feliz. 184 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Quero continuar minha jornada com a Whittnay. 185 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Fico feliz de chamar você de meu. 186 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 David, adoraria continuar esta jornada com você. 187 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Eu adoraria. 188 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Gente, tenho um namorado. 189 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Vem cá. 190 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Baelee, sua vez. 191 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Conheci um cara que só me mostrou 192 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 respeito e paciência desde o início. 193 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 Isso me ajudou a me abrir e mostrar a ele um lado meu 194 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 que costumo ter medo de mostrar. 195 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Cresci bem pobre. 196 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 Algumas vezes, na casa do meu pai, 197 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 tínhamos 50 dólares de comida para dividir por cinco. 198 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Ele me deixa empolgada e esperançosa com o futuro. 199 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Quero continuar essa jornada com o Samir. 200 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Essa mulher tem toda minha atenção 201 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 e parte do meu coração desde que chegamos juntos aqui. 202 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Ela me fez ser o homem que sou aqui. 203 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Parabéns, Samir e Baelee. 204 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 205 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Essa pessoa logo chamou minha atenção, 206 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 e nossa conexão foi magnética. 207 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Assim que nos vimos, senti que tínhamos uma conexão. 208 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 E eu vim por um motivo. 209 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 E descobri assim que cheguei. 210 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Que fofo. 211 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Eu adoraria continuar essa jornada com o Jair. 212 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 E eu adoraria continuar essa jornada com você, Madison. 213 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Parabéns. 214 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Nossa, sabia que a casa estava cheia de casais. 215 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 CASA VISTA CASA GARDEN 216 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Tá, Aaron. Você começa. 217 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Assim que a vi, sabia que era ela. 218 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON - DEU MATCH BRITTNAY - DEU MATCH 219 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Quero continuar esta jornada com a Brittnay. 220 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 E eu adoraria dar o próximo passo com você ao meu lado. 221 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Parabéns, Aaron e Brittnay. 222 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Vocês são tão fofos. 223 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Tá, Samer. O que tem a dizer? 224 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 Eu a acho linda, 225 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 ela sabe se portar. 226 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -É o piercing da minha mãe. -É fofo. 227 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 No futuro, se eu te pedir em casamento, 228 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 posso usar essa pedra no anel? 229 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Vai precisar de uma melhor. 230 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, quer ser minha namorada? 231 00:12:12,317 --> 00:12:13,651 Nossa! 232 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Sim. -Parabéns. 233 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Durante toda minha vida, sempre me perguntei 234 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 quem seria meu primeiro namorado. 235 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Samer valeu a espera. 236 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Cameron, sua vez. 237 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Essa pessoa me deixou à vontade desde o início. 238 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Minha mãe faleceu em 2020. 239 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -Ela morreu em 2020? -Sim. 240 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 O que aprendeu com ela? 241 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Sou o que sou por causa dela. 242 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Vou chorar. 243 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Sinto que consigo ser aberta com ele o tempo todo, 244 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 é o Matthew. 245 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Há três características que procuro em uma mulher. 246 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Ela é sincera, profunda 247 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 e é muito autoconsciente, e é por isso que gosto dela. 248 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Adoraria continuar com você. 249 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Ótimo. Parabéns, vocês dois. 250 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Foi legal. -Próximo casal. 251 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -Um beijo? -Vamos. 252 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 É tão lindo. 253 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Viu, eu sabia que tinha trazido amor à Casa Garden. 254 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 CASA GARDEN CASA VISTA 255 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Certo, Moo. Vá em frente. 256 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Eu esperava achar uma conexão profunda com alguém... 257 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 mas não consegui. 258 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 Não continuarei com ninguém. 259 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Certo. 260 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Obrigada, Moo. Pena que não achou o amor. 261 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 CASA VISTA 262 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 CASA GARDEN 263 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 264 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Pode falar. 265 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 Foi uma decisão muito difícil 266 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 Vai ser bem difícil para ele. 267 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 A menina que escolhi é autêntica, inteligente, linda. 268 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, quer continuar esta jornada comigo? 269 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Sim. 270 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Caramba. 271 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 MATTHEW CASA GARDEN 272 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Parabéns pra Rhi, respeito. 273 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Deve ter sido difícil chegar aqui, 274 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 pisar no calo de alguém e ser escolhida pelo Mickey 275 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 na frente da Morgan. 276 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Muito respeito. 277 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Eu com certeza quero continuar com o Mickey. 278 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 MICKEY CASA GARDEN 279 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Me senti muito mal. 280 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Mas vim achar o amor, 281 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 e acho que estou nesse caminho, ainda mais com essa decisão. 282 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Mickey e Rhi, parabéns, vão para a integração como um casal. 283 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 Tudo bem. 284 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 MORGAN CASA GARDEN 285 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 Só me resta ficar feliz por eles. 286 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Parabéns. 287 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 É o que ele quer. 288 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Desculpe. 289 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -A vida é assim. -Sim. 290 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Foi uma droga porque fui rejeitada, 291 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 e é algo que eu odeio. 292 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 CASA GARDEN 293 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 CASA VISTA 294 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Certo, Andrew. Sua vez. 295 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Eu estava muito nervosa. 296 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 É um grande passo em uma relação, 297 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 e não estou pronta para ir como casal, 298 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 e eu queria estar, porque ele é ótimo 299 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 e merece alguém que queira dar esse passo com ele. 300 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Mas, no momento, não quero. 301 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Vim para ter uma experiência. 302 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 E uma pessoa aqui me fez sentir uma emoção e presença intensas. 303 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Ela é verdadeira, carinhosa e feliz, 304 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 e me faz sorrir e esquecer do mundo. 305 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Quando estou com ela, o tempo não existe. 306 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Quero continuar essa jornada com a Ceara. 307 00:15:58,626 --> 00:15:59,877 Nossa! 308 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Até me emocionei. 309 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Eu estava hesitante. Foi difícil. 310 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Mas acho que temos um vínculo forte. 311 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Você foi muito paciente enquanto eu pensava, 312 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 e acho que podemos construir algo juntos. 313 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Quero continuar essa jornada com você. 314 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Que porra é essa? 315 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Eu sabia. 316 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Sabia que o discurso ia conquistá-la. 317 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Parabéns. Isso. 318 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Viu, é isso que uma mulher precisa. Ser arrebatada. 319 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Nossa, você é louco! 320 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Estão topa ser namorada dele? 321 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 É isso que significa? 322 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Sim. -Não é isso. 323 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 CASA VISTA 324 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 CASA GARDEN 325 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Sinto muito, Kush, por você não ter encontrado o amor aqui. 326 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Nem seu irmão, Luv. 327 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Amo vocês. 328 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Nos vemos em breve. 329 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Tchau, Kush. 330 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Até mais. 331 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Desculpe, Luv, seu irmão também não achou o amor. 332 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Você vai para casa agora e vai se reencontrar com ele. 333 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Vou sair de cabeça erguida. 334 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 E quero muito ver o Kush. 335 00:17:39,018 --> 00:17:43,606 Nos esforçamos ao máximo para achar uma conexão. 336 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 Não me arrependo de nada. Me diverti muito. 337 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Eu também. 338 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Quantas meninas beijou? 339 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 Nenhuma. 340 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Eu beijei todo mundo na casa, menos a Shelby e a Madison. 341 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Ceara, Baelee, Whittnay... 342 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -É. Maddie, Moo... -Baelee? 343 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 -Quem faltou? -Nossa! 344 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 CASA GARDEN 345 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Ally, sinto muito não ter encontrado o amor, 346 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 e sua irmã, Shelby, também não. 347 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 CASA VISTA 348 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Você vai para casa agora e vai se reencontrar com ela. 349 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Amo vocês. 350 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Te amo, gata. -Te amo, Shelby. 351 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Te amo tanto. -Tenho que ir, tchau. 352 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -Não tem limite. -Te amo tanto. 353 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Nos amamos tanto. 354 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Estou muito animada de reencontrar a Shelby. 355 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 Foi difícil entrar tarde na casa, mas não fiz nada errado. 356 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Só não tinha ninguém lá para mim. 357 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Entrei esperando uma conexão romântica e não achei na casa. 358 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Mas a situação me deu mais esperanças 359 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 de achar um amor legal. 360 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 CASA GARDEN 361 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Morgan, sua irmã Madison vai entrar na casa namorando, 362 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 então você vai entrar lá como vela. 363 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Vamos lá. Sou a melhor vela que tem. 364 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 CASA VISTA 365 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Desculpe, Moo. Parece que você não encontrou o amor aqui, 366 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 mas sua irmã Rhi vai se mudar para a casa, 367 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 então você vai se integrar como vela. 368 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 O Mickey escolheu a Rhi. 369 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Mickey a escolheu. 370 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Achei que eu iria embora hoje, 371 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 então fico feliz de ainda estar aqui. 372 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 E quero muito ver a Rhi e o Mickey juntos. 373 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 O novo teste vai começar. 374 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 E lembrem-se de que, no fim do experimento, 375 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 alguns de vocês terão uma decisão bem difícil. 376 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 CASA VISTA CASA GARDEN 377 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Uma das mais difíceis da vida. 378 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Boa noite, pessoal. -Boa noite. 379 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 CASA GARDEN 380 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Me dê um abraço, senhorita. Te amo. Venha comigo e com o Matt. 381 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 MICKEY CASA GARDEN 382 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -Posso roubar você rapidinho? -Claro. 383 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Devo uma explicação para a Megan. 384 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Desculpe. 385 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Foi realmente uma decisão difícil. 386 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Sei que não quis me magoar, 387 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 mas você me lembrou que eu não era o seu tipo, 388 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 e me deu gatilho do meu último relacionamento. 389 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Isso me deixa bem triste. 390 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 O último namoro dele terminou 391 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 porque o pai da menina não aprovava a cor da pele dele. 392 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 MORGAN CASA GARDEN 393 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Desculpe. 394 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Só de pensar nisso já me deixaria inseguro. 395 00:20:57,717 --> 00:21:01,220 A cor da pele não tem a menor importância pra mim. Fico triste. 396 00:21:01,303 --> 00:21:02,138 MORGAN CASA GARDEN 397 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Me doeu não escolher você. 398 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 O Mickey é um cara tão bom e incrível, 399 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 e ele me deixou vulnerável nessa situação 400 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 e me fez sentir coisas que eu não sentia há dez anos. 401 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Você tem que fazer o que sente que é certo, e tudo bem. 402 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 E não vai se livrar de mim. 403 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Você é o melhor. 404 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Fico feliz por Mads e Jair. 405 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 E fico feliz por você ficar. 406 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -É, vou ser a tia divertida! -Caramba! 407 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 É uma das mulheres mais fortes que conheço. 408 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 MICKEY CASA GARDEN 409 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Ela aceitou bem. 410 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Ei, gente! E aí? 411 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -Oi! -Morgan, adorei. 412 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Adorei a energia. 413 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Não vão se livrar de mim 414 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Não vamos nos livrar de você. -Nunca. 415 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Senta. -Estou acostumada a ser vela. 416 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -É meu trabalho. -Senta. 417 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Após uma noite de amor e perdas... 418 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW & CAMERON CASAL 419 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 Não vou entrar. Vou te matar. Me solta. 420 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...organizamos, para os casais, 421 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 encontros na praia antes de reverem os irmãos. 422 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Vamos namorar à distância, mas isso não me preocupa. 423 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Vai dar tudo certo. 424 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Porque eu... Se quero algo, vou atrás. 425 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Gosto muito disso em você. 426 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Alguém que esteja na mesma frequência 427 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 não só na relação, mas na vida em geral. 428 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Que vai atrás do que quer. 429 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Nada vai impedir. -É o que me trouxe até aqui. 430 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Gosto de conseguir o que quero. 431 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Se isso for indicativo de como nossa relação vai ser... 432 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 MICKEY CASA GARDEN 433 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 ...lá fora, tomei a decisão certa. 434 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 E estou animado para os próximos passos. 435 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Ai, bateu na minha bunda. 436 00:23:04,009 --> 00:23:07,138 Estou bem animado para passar mais tempo com você. 437 00:23:07,388 --> 00:23:09,056 -Mais tempo? -Sim. 438 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Levo tempo com as coisas. -É, também não me apaixono rápido. 439 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 E me apaixonei rápido, porque, no primeiro encontro, 440 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 consegui me abrir mais e me sentir eu mesmo. 441 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Me apaixono mais a cada dia. -Também. 442 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Estamos no caminho certo. 443 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Quase. 444 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Os participantes estão curtindo um romance perto do mar. 445 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Mas, para um casal... 446 00:23:30,161 --> 00:23:32,371 -Ontem foi interessante. -Sim. 447 00:23:32,663 --> 00:23:35,249 ...ainda há coisas a resolver. 448 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Odeio essa sua cara pensativa, me assusta. 449 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Acho que você está hesitante. 450 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Acho que a única coisa que guardei do seu discurso foi essa parte. 451 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 ONTEM À NOITE 452 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Eu estava hesitante. Foi difícil. 453 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Sinto que há muitas dúvidas 454 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 se ela quiser ser um casal na casa. 455 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ANDREW CASA VISTA 456 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Eu hesitei um pouco. 457 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Acho que dividir a cama, o quarto, basicamente morar juntos, 458 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 me deu muito medo. 459 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Mas quero chegar lá. 460 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 Por isso mudei de ideia. 461 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Preciso viver no presente 462 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 e parar de ter medo de tudo. 463 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Por isso decidi entrar como casal. 464 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 Quando decidiu isso? 465 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Durante o seu discurso. -Foi isso? 466 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Meu Deus. 467 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ANDREW CASA VISTA 468 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 O quê? 469 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Quero estar com alguém 470 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 que me queira totalmente, sem ter dúvidas. 471 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Eu sinto algo por você. 472 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 É que levei mais tempo para embarcar totalmente, 473 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 mas quero fazer isso só com você. 474 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Se você topar. 475 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Eu quero. 476 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Sim... -Prometo que serei... 477 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Quero que a gente se comunique. -Pode deixar. 478 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Desculpe. -Não se desculpe. 479 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Peço desculpas demais. 480 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Ceara e Andrew concordam em seguir com a relação... 481 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 CASA GARDEN 482 00:25:18,978 --> 00:25:21,981 O que acha de morarmos todos juntos? 483 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...e Brittnay e Aaron imaginam como se mudar com os irmãos 484 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 vai afetá-los como casal. 485 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Estou animado para conhecer sua irmã. 486 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Ela é eu, e eu sou ela. 487 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Vou ter que equilibrar a atenção... 488 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Não preciso de muita atenção. 489 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Sinto que fiquei mais independente e amadureci 490 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 como pessoa e como a Brittnay sem a Whittnay. 491 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 Não namoro há muito tempo, não sei quem sou. 492 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Minha única preocupação é ter que aprender 493 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 a pensar em alguém que não seja eu e minha irmã. 494 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Tenho que pensar no que meu parceiro sente. 495 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Se sentir que não te dou atenção suficiente... 496 00:25:59,518 --> 00:26:02,771 No fim, o que importa é como agimos 497 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 e como damos o próximo passo. Estamos em um bom momento. 498 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -Foi o que pensei. -Sim. 499 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 Nunca morei com um cara, 500 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 é minha primeira vez. Estou nervosa. 501 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 O que te deixa mais nervosa? 502 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Estou ansioso por isso. 503 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Me ver todo dia? Acordar comigo todo dia? 504 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -Ter espaço para você? -Isso. 505 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Quando tivermos nossa mansão, tem que ter quatro suítes. 506 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Mas isso é um teste. 507 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -Na nossa mansão de gêmeos. -Sim. 508 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 É isso, quando formos para lá, estaremos na mesma situação. 509 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -Tá. Promete? -Prometo. 510 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Os casais estão firmes após um dia na praia. 511 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 E com todos prontos para integrar as duas casas... 512 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 Estou doida para ver minha maninha. 513 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 É exagerado demais 514 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 para conhecer o irmão do Samir? 515 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Gata, não. 516 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...é hora de reunir os irmãos. 517 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Linda! 518 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Jurei que não ia chorar. 519 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Eu também. Por quê? -Por quê? 520 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Quero saber tudo. -Sim. 521 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Vamos? 522 00:27:27,773 --> 00:27:31,443 Estou muito animada para morar com a Madison. 523 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Sei que Mickey e Rhi estarão lá e que será estranho. 524 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -É lindo aqui. -Né? 525 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Mas, agora, eu não poderia estar mais feliz. 526 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Saúde. Estamos juntas. 527 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Nossa, você está linda. -Rhi! 528 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Senti tanta saudade. 529 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Eu sei. -Quero saber tudo. 530 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Eu me meti em um triângulo amoroso. 531 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Vai ter muita coisa rolando, a situação toda... 532 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Sempre vou te apoiar. -Eu sei. 533 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 E vou entrar sozinha, então... 534 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Estou animada de estar com você de novo. 535 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Eu sei. 536 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 RHI MANCHESTER, GB 537 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Espero que a Moo se concentre em ficar comigo 538 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 e em conhecer o Mickey, e não vai ter nenhum clima estranho. 539 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -Oi, gente. -Oi. 540 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Oi! 541 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -Sua irmã e eu estamos no mesmo barco. -Eu sei. 542 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -Vocês vão ficar bem. -De vela. 543 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Mas estou acostumada a ser vela... 544 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Pois é. 545 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 ...acho que já dominei. Nem ligo. 546 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Sou sempre a sua vela. 547 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Quando vai chegar mais gente? 548 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Senti sua falta. -Também, cara. 549 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Está bonitão. -Pois é. 550 00:28:49,354 --> 00:28:53,692 Cara, quando eu te contar, estou muito a fim dessa menina. 551 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Temos que conversar. 552 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Rolou um triângulo amoroso. -Não esperava essa. 553 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Mas tive que escolher o que era melhor pra mim. 554 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Você fez para você. 555 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Só para avisar que é uma situação chata. 556 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 Sempre me meto nessas. 557 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 MICKEY FILADÉLFIA, PA 558 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Merda. Lá vamos nós de novo. 559 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Sou Jair. -Esta é a Rhi. 560 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - SAINDO COM MICKEY JAIR 561 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Prazer. -Prazer. 562 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Moo, prazer. -Olá. 563 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Oi. -Oi! Morgan. Prazer. 564 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -Tudo bem? -Oi. 565 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Oi. -Bom te rever. 566 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Esta é a Madison. -Oi. 567 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Madison, prazer. -Prazer. 568 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Prazer. -Sentem aqui com a gente. 569 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Sentem. -Venham. 570 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Com os primeiros pares de irmão chegando na casa... 571 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Está cada vez mais estranho. 572 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...os outros estão animados de se reverem. 573 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -Que saudade! -Muita saudade! 574 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Sua vaca. -Eu sei. 575 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 No 3º dia, achei que não ia aguentar... 576 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Eu também. 577 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Vi você chorando no Boletim dos Gêmeos. 578 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -Sério? -Fiquei chateada. 579 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Você é irritante. -Você que é. 580 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Tá, vamos começar a festa. 581 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -É uma doideira, né? -É. 582 00:30:11,395 --> 00:30:13,730 -Te amo, cara. -Também. 583 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -Tudo bem? -Sim, cara. 584 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Nossa, faz muito tempo. 585 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Nunca ficamos tanto tempo sem contato. 586 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Nada. 587 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Se divertiu? -Foi bom. 588 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Sim, cara. De verdade. 589 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -Tudo bem? -Tudo. E você? 590 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Tudo bem. -Bem? 591 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -Está com a Zoie? -Sim. 592 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -Estamos com as mesmas irmãs. -É. 593 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -Tudo bem? -Oi! 594 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Estou namorando. -Eu também. 595 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -É? -Sim. Com o Samer. Não é doido? 596 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 E escolhi ele desde o início. 597 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Eu não, mas tudo deu certo, e estou feliz de estar aqui. 598 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -Tudo bem? -E aí, cara? 599 00:30:52,144 --> 00:30:54,855 Tudo bem. Estou animado. Ceara? 600 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Ela é hilária. -A Cameron é supersincera e direta. 601 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 E às vezes eu queria estar com você. 602 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Mas me diverti muito sozinho. 603 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 Isso! 604 00:31:08,160 --> 00:31:10,704 -Você está linda. -Como chorei por você. 605 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Duas vezes. -Eu não chorei nada. 606 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Que linda, esse vestido é meu. -Sabia que diria isso. 607 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -Vai me apresentar pro seu namorado? -Vai me apresentar pro seu? 608 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Tá. Me mostre a Casa Vista. 609 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Elas não se parecem? Todos se parecem. 610 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -Não parecem a Cameron Diaz? -Sim. 611 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -Quer me dar a mão? -Não. 612 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 CASA VISTA 613 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Pare. -E aí, meu rei? 614 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Tudo bem. 615 00:31:34,603 --> 00:31:36,980 -Que loucura. Vou... -Prazer. 616 00:31:37,064 --> 00:31:38,857 Matthew. 617 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -Olá. -Prazer. 618 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Vocês são parecidos. -Sim. 619 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Prazer. Achei que fosse a Baelee. 620 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Vocês me assustaram. -E estamos de preto. 621 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Incrível. -Vai ser incrível. 622 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Senti sua falta. -É estranho. 623 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Meu Deus. 624 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 Nunca fiquei cercada por tantos gêmeos. 625 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Que loucura! 626 00:31:59,378 --> 00:32:04,675 É muito estranho. Todo mundo é igual. 627 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 Não consigo superar. 628 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Gente. -Já sabe. 629 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Me diverti muito, cara. 630 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 É bom estar aqui com você, mas tenho que conhecer a Whittnay. 631 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -Acho que são ótimas. -Sim, lindas. 632 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 São muito... Bem lindas. 633 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Como a Brittnay está reagindo à relação? 634 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Bem. Primeiro, ela ficou meio na dúvida se daria certo. 635 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -Por quê? -Fui muito direto. 636 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Falei o que pensava e não filtrei nada. 637 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Não estava acostumada. 638 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Mas ela ficou aberta, e começamos a nos gostar. 639 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 Acha que vai 640 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 -dar certo lá fora? -Com certeza. 641 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Bem, não comecei assim com a Whittnay, 642 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 mas, com o tempo, entramos em sintonia. 643 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Tudo vai bem. Ainda não estamos como vocês. 644 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Acho que vocês são mais próximos que nós. 645 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Tenho tanta coisa pra contar. Foi difícil. 646 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - SAINDO COM MATTHEW CEARA - SAINDO COM ANDREW 647 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -Por quê? -Eu ia entrar aqui solteira. 648 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 E, no meio do discurso dele, mudei de ideia. 649 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 E uma pessoa aqui me fez sentir uma emoção intensa. 650 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Ela é verdadeira, carinhosa e feliz, 651 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 e me faz sorrir e esquecer do mundo. 652 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 O Andrew e eu temos tido uma sintonia melhor, 653 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -mas era mais nova... -Foi aos poucos. 654 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Até que sentimos que tínhamos uma conexão, 655 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 e ele foi divertido e flertava comigo, 656 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -o que eu curti. -Sim. 657 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 E aí a Brie chegou e disse: 658 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "Você vão se mudar para a casa como um casal." 659 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -E pensei... -Por que isso te assustou? 660 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Nesse processo é tudo muito rápido. 661 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Muito rápido. Fiquei assustada. 662 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 É só ir com calma e fazer o que quiser. 663 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Olho para o Andrew e fico... 664 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 E ele morre de rir, porque entende. 665 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Nos falamos só pelo olhar. 666 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Acho que a Ceara não tem confiança em si mesma 667 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 para tomar a decisão certa. 668 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 Como assim? 669 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -Quando ela me escolheu... -Sim. 670 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Ouviu meu discurso, 671 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 ela mudou de opinião e quis entrar comigo. 672 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -Ela queria vir sozinha? -É. 673 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -Sério? -É. 674 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -Ela não tinha certeza. -Achei que fossem um casal. 675 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Falei com ela hoje. Nós somos, 676 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 mas quero ficar com alguém que seja a fim de mim. 677 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Ela é confusa. Vem com tudo, se retrai, 678 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 ela tem medo de se abrir e ser rejeitada. 679 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 Não sei se é pessoal ou se é ela. 680 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Se ela estiver de joguinho, não entre na dela. 681 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -Tá. -Meu Deus. 682 00:34:43,416 --> 00:34:45,293 Nós demos bem de cara. 683 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - NAMORANDO JAIR MORGAN - VELA 684 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -Foi bem natural. -Sim. 685 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Não esperávamos ter que entrar aqui. 686 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -Você com certeza. -Eu sabia que me apaixonaria mais. 687 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -Mais rápido. -Isso. 688 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 O Mickey e eu naturalmente... 689 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -Tínhamos muito em comum. -Sim. 690 00:35:01,560 --> 00:35:06,147 -A entrada da Rhi me fez testar as coisas. -Eu sabia. 691 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 E me esforcei. Eu tentei e fiquei aliviada. 692 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Estava exausta do drama. 693 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Por isso fiquei tão sensível, eu queria muito ficar aqui por você. 694 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Não precisava. 695 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Odeio perceber que ela sabia que eu queria estar aqui 696 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 para continuar a jornada com o Jair, 697 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 então ela fez de tudo para se conectar com alguém. 698 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON NAMORANDO O JAIR 699 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Eu tentei. -Eu sei. Estou orgulhosa. 700 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Tentei mesmo. 701 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Mas estou orgulhosa dela. 702 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Agora sei que consigo sentir algo. -Vai achar alguém. 703 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Sim. 704 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Estou animada. -Aqui estamos. 705 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Te amo, mana. -Te amo, mana. 706 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 CASA VISTA 707 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Após uma noite de reencontros... 708 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Ei! Olha a fiesta! 709 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Meu Deus. 710 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Nossa, dá pra tirar fotos. 711 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -É fofo. -...é hora da diversão. 712 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Sim. 713 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Minhas meninas 714 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Caramba! 715 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -Almas Gêmeas! -Saúde, porra. 716 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Vamos conversar. 717 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - SAINDO COM DAVID BRITTNAY - SAINDO COM AARON 718 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Então, tenho minhas dúvidas sobre o Aaron, 719 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 ele é aberto à poligamia. 720 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Ele pode amar várias pessoas ao mesmo tempo. 721 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 E falamos sobre namoros. 722 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Ele disse: "Sou gato, muitas mulheres vêm atrás de mim." 723 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Ele disse isso? -E aí ele falou... 724 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Ele falou: 725 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Muitas vezes, eu ignoro, mas tem outras que não dá." 726 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 E eu... 727 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Quero compromisso. Ser a única. 728 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Em relação a essa história de poliamor, 729 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 preciso de compromisso, sem ninguém de fora nem amantes. 730 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Nada disso. 731 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Se ele é aberto a isso, legal. 732 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -Mas eu não quero. -Sim. 733 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -Está com medo? -Um pouco. 734 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -Não quero ser rejeitada. -Fale sobre isso. 735 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Ver se ele consegue se comprometer? 736 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 É. Fico surpresa de não terem falado disso. 737 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Minha irmã tem medo de rejeição. 738 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Ela não toca nesses assuntos sérios... 739 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY SAINDO COM DAVID 740 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 ...porque tem medo da resposta não ser a que ela quer. 741 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Mas tem que dar a chance, e se ele não puder se comprometer, tchau. 742 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 O Aaron parece gostar muito dela, 743 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 então não quero que ela perca algo legal. 744 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -Ele é um cara ótimo. -Sim. 745 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Ele é bonito, come bem, te trata como uma princesa. 746 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 O que mais preciso listar? Eles são gêmeos. Ideal para nós. 747 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Então, se resolva, sua vaca. 748 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Estou tentando. 749 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -Eles são resolvidos. -Sim. 750 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -Eles têm 27 anos. São adultos. -Sim. 751 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 Eles nos entendem. Entendem mulheres negras. 752 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 É um tipo de amor diferente. E ele é sexy. 753 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Muito sexy. Nossa, amo eles. -São gêmeos bem sexy. 754 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 São. Amo olhar pra eles. 755 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Podia passar o dia olhando. -Sim. 756 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 Quando foi a última vez que isso aconteceu? 757 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Nunca. -É disso que estou falando. 758 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -Ele não tem defeitos. -Sim. 759 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Só esse papo de poliamor. Mas... 760 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -Eles são ótimos. Amo muito eles. -Sim. 761 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 Nem sabe como eu amo ele. 762 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -Eu nunca... -Eu nunca diria. 763 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -Mas amo. -Sim. 764 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 É meu mozão. 765 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 É. vamos deixar claro que ele é seu. 766 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Me dá um abraço, mana. Você é tão fofa. 767 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Te amo mais. -Te amo mais. 768 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Whittnay e Brittnay estão de acordo... 769 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Merda. São perguntas loucas. 770 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...organizamos um jogo para fazer todos pensarem 771 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 sobre quais casais são mais fortes, 772 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 enquanto nos preparamos para a decisão final. 773 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Primeira pergunta: 774 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "Qual relação vai durar mais tempo?" 775 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Fácil. -Muito fácil. 776 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey vai fazer as perguntas. 777 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Qual relação vai durar mais tempo? 778 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 E todos vão responder. 779 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 David? 780 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair e Madison. Acho óbvio. 781 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair e Madison. Eles têm uma conexão incrível. 782 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Vejo eles durando para sempre. 783 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Obrigado. 784 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir e Baelee. Eles têm muita química. 785 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -Madison? -Baelee e Samir. 786 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Nunca a vi tão feliz, e você trata ela como uma rainha. 787 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads e Jair. Minha irmã está caidinha. 788 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Eu diria meu irmão e Madison. 789 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Sorrio só de ver vocês juntos. 790 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Obrigado, gente. -Valeu! 791 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Gosto muito dessa. 792 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "Qual casal só está junto porque os irmãos estão juntos?" 793 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -Nossa! -Merda. 794 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, sua vez. 795 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Escolhi Samer e Zoie. Acho que fala por si. 796 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Também escolhi Samer e Zoie, mas amo eles juntos. 797 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Mas acho que ajuda. 798 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Tá. -Ceara e Andrew. 799 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -A relação deles demorou para rolar. -Demorou muito. 800 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Andrew e Ceara. Foi mal, amo vocês. -Eu sabia! Não, tudo bem. 801 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara e Andrew. Acho que ver os irmãos uns dos outros juntos... 802 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 E isso para todos vocês. Não só elas. 803 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Influenciou vocês a criar uma conexão. 804 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Tudo bem. 805 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "Quem é mais provável que traia?" 806 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Merda. -Pode deixar. 807 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Beleza. -Ei, relaxa. 808 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Eu amo essa pessoa, e não é por mal. 809 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 É sério, mas amo você. 810 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Você? 811 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Tenho que escolher meu parça Aaron. -Entendo. 812 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Você é fiel, mas pode ser tentado. 813 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Justo. 814 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY SAINDO COM AARON 815 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Também escolho o Aaron. 816 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Manda ver. Estou pronto. -Foi mal. 817 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 Não posso me escolher, então, Aaron. 818 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 O Aaron. 819 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Esse papo de poliamor? Tem que acabar com isso. 820 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Merda. Brittnay? 821 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 822 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Ele não vai abrir mão do poliamor. 823 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Se todos sabem, não é traição. -Tentação. Não pode estar só com uma. 824 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 Poliamor, sair com várias pessoas, achar vários amores. 825 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 As pessoas acham que é fazer merda, 826 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 transar com muita gente, mas não. 827 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 É construir conexões profundas 828 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 com várias pessoas sem sermos egoístas, controladores ou possessivos. 829 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 É só estar aberto ao amor. 830 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 A próxima é... 831 00:41:53,054 --> 00:41:55,848 "Qual casal provavelmente vai terminar?" 832 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Merda. 833 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Odeio isso. 834 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Olha, sem mágoas, gente. -Nem sei. 835 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Tá. 836 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey e Rhi, pela distância. 837 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey e Rhi, pela distância. 838 00:42:14,909 --> 00:42:16,119 Sério, amor. 839 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Eu fiquei meio chocada. 840 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI NAMORANDO O MICKEY 841 00:42:20,456 --> 00:42:21,582 Nossa! 842 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Já namorei à distância, 843 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 não é algo decisivo nem um problema. 844 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Eu vejo dando certo. 845 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samer, sua vez. 846 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey e Rhi, pelo mesmo motivo. 847 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -Rhi. -Escolhi Andrew e Ceara. 848 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -Moo. -Troquei. Falei Aaron e Brittnay. 849 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Beleza. 850 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -Morgan? -Boa sorte. 851 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick e Rhi. 852 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Pela distância e porque é recente. Essas duas coisas? Não vai dar certo. 853 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Caramba! 854 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 Não sei qual foi a intenção dela. 855 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 Não posso dizer que ela tentou ser má, 856 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 mas pareceu isso. 857 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Meu Deus! 858 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Senti uma pontinha de raiva. 859 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 Tipo: "Ainda está meio chateada com a minha decisão?" 860 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Difícil. -Merda. 861 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 É recente. 862 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -É recente. -Isso foi bizarro. 863 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 A Morgan com certeza estava tentando irritá-la. 864 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 AARON FILADÉLFIA, PA 865 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 Ou só quis ser grossa. 866 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Legal, gente. Obrigado por participarem do meu jogo. 867 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Foi divertido. Muito divertido. -Muito. 868 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 O jogo causou uma rixa entre algumas pessoas. 869 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 O clima ficou estranho. 870 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 Foi interessante ver o que todos acham 871 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -das relações. -Sim. 872 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Fiquei meio irritada quando disseram "Rhi e Mickey", 873 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 porque todo mundo aqui vai namorar à distância. 874 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Assim que ele leu a pergunta, 875 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 eu sabia que escolheriam a gente. 876 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Acha que vocês vão durar? 877 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Parece que a Morgan não acha. 878 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Ela gosta de dar a opinião dela. 879 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Isso me irritou, não vou mentir. 880 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -Me senti estranha. -Sim. 881 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 O comentário da Morgan no jogo foi meio grosseiro. 882 00:44:16,948 --> 00:44:20,493 Protejo muito a Rhi e sempre vou proteger. 883 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Foi desnecessário dizer aquilo. 884 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 Me senti desconfortável. 885 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Agora fiquei meio... 886 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Acho que a Morgan tentou ser má de propósito. 887 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 Eu não teria dito aquilo. 888 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 Não ia deixá-la constrangida, 889 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 como se a relação dela não valesse de nada. 890 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -Não vim aqui para provar nada. -Não. 891 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -Não vim pra isso. -Claro. 892 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 Os comentários da Morgan deixaram a Rhi com ranço. 893 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Vocês vão tentar ao máximo se acharem que vale. 894 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Sim. 895 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Talvez uma noite com Mickey mude isso. 896 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Vamos fazer o seguinte. 897 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Escolham a pessoa mais atraente fora o seu parceiro. 898 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -De jeito nenhum. -Não tem graça. 899 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -Por que não? -Estou fora. 900 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Eu falo. Cameron. 901 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Isso. -Eu escolho você. 902 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Vamos conversar na lareira. 903 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Quer ir? 904 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Claro. 905 00:45:22,763 --> 00:45:27,602 Apesar do meu receio com traição e essa coisa de poliamor, 906 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 Aaron é o cavalheiro perfeito. 907 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Só quero ter certeza de que ele pode se comprometer só comigo, 908 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 e se ele quer isso. 909 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Conversei mais cedo com minha irmã. 910 00:45:44,452 --> 00:45:48,331 Estávamos falando da história do poliamor. 911 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Preciso saber... 912 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 Consegue se comprometer só comigo? 913 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 Esquecer esse papo de amor múltiplo. 914 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Odeio quando tentam me rotular. 915 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Me fez pensar no tipo de mulher com que me vejo 916 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 e com quem eu seria feliz. Consegue ser exclusiva? 917 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Sim. 918 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Claro. -Está com raiva? 919 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Eu consigo, não sou aberta a essas coisas. 920 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Entende? Quero saber se você consegue. 921 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 É "sim" ou "não". 922 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Se ele não consegue, então é isso. 923 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 Você vai ver. 924 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Com certeza. -Sim? 925 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Seria só você, mais ninguém. -Só eu? 926 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Sim. Com certeza. 927 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Tá. -Não tenho dúvida. 928 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -Só eu? -Só você. 929 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Está de batom. -Tudo bem. 930 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -Então, quer ser meu namorado de novo? -Vou... Nossa! 931 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -Com certeza. -É? 932 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Desculpe por pensar demais nas coisas. 933 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Oi, gente. -Olá. 934 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -Temos um anúncio. -Tá. 935 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -O que foi? Estou animada. -Sabem o jogo? 936 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Todo mundo desconfiou do Aaron. 937 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Eu sei e entendo todo mundo. 938 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Mas decidimos oficializar. Ele é meu namorado. 939 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 Boa! 940 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 É um momento bem feliz. 941 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Estou muito feliz, porque eles merecem. 942 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Agora podemos casar, morar juntos e viver felizes para sempre. 943 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY SAINDO COM O DAVID 944 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Eu me comprometi... -Monogâmico? 945 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Sim. -Sim. Ponto-final. 946 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 O quê? 947 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 O Aaron me surpreendeu, mas fico feliz. 948 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 A maneira como se olham e como se abraçam, 949 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 como se comunicam, sendo que só tem umas semanas, 950 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 com certeza eles vão durar. 951 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR & MADISON CASAL 952 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Alguém aprendeu algo novo sobre alguém hoje no jogo? 953 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Nós exageramos. 954 00:48:07,595 --> 00:48:09,847 Alguém tinha outra pergunta? 955 00:48:10,640 --> 00:48:12,808 -Que não estava na lista. -Chato. 956 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -Não. -Não? Assim de cabeça, não. 957 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -Duvido. -Vamos pensar. Mandem algumas. 958 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Fico pensando nas perguntas, 959 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 quem vai terminar primeiro? Quem vai durar mais? 960 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Que casal... 961 00:48:28,449 --> 00:48:30,493 não vai resistir... 962 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 -Assim que sairmos? -Ei. 963 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Não respondemos isso? 964 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Eram a Rhi e o Mickey, que moram longe. 965 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 MICKEY CASA GARDEN 966 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 O que rola entre nós não tem a ver com ninguém. 967 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Me sinto mal. -É um clima perigoso. 968 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Vou ao banheiro. -Deem um tempo. 969 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 RHI MANCHESTER, GB 970 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 É uma situação tão constrangedora. 971 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Todo mundo dizendo que vai dar errado. 972 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 Não quero fazer isso agora. 973 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Venha. Me dá um abraço. 974 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Não ligue pra isso. 975 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Cheguei no meio, o que já bem difícil, 976 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 e todo mundo já avançou bem mais, 977 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 e tudo gira em torno dos casais, todos são comparados, 978 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 então é difícil. 979 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Não tem pressa. Eu volto lá pra fora. -Já volto. 980 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 E todos dizem: "Você só quer provar." 981 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 É irritante. 982 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Vá ver a sua irmã. 983 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Cadê ela? 984 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Lá dentro. 985 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Estou me divertindo muito com Mickey, 986 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 mas nem quero estar aqui agora. 987 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Rhi? 988 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Rhi? Tudo bem? 989 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Estou sobrecarregada agora. 990 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Parece que tenho que provar algo. 991 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Cansei de ouvir os comentários. 992 00:50:00,416 --> 00:50:02,877 Então eu só... Sei lá. 993 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Entendo. 994 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 E tem esses casais que todos apoiam. 995 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Eu sei. É uma situação difícil. 996 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Eu entendo. Tudo bem. 997 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Se concentre na sua conexão com o Mickey, 998 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 quem liga pro resto? 999 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Sabe que sempre vou te apoiar no que você decidir. 1000 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Estou surtando. Não quero mais ficar aqui. 1001 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Cadê a Rhi? 1002 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Legendas: Paula Padilha 1003 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Supervisão Criativa: Karina Curi