1 00:00:08,343 --> 00:00:09,845 DRAGOSTE LA DUBLU 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 CASA CU GRĂDINĂ 3 00:00:11,388 --> 00:00:14,057 E o nebunie. Prea multe, deodată. 4 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 În această seară, gemenii au aflat că va avea loc reunirea gemenilor... 5 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 În 48 de ore... 6 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 Vă veți reîntâlni cu frații voștri. 7 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 BRIE BELLA - CASA CU PANORAMĂ NIKKI BELLA - CASA CU GRĂDINĂ 8 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Și veți locui în aceeași casă. 9 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Trebuie să mă gândesc serios la treaba asta. 10 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Reunirea caselor presupune și o decizie importantă. 11 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Va trebui să decideți dacă vreți să intrați în casă ca pereche... 12 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Da-mi-aș palme! 13 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Mickey se vede nevoit să ia o decizie grea. 14 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 Triunghiul meu ascuțitunghic tocmai a devenit obtuzunghic. 15 00:00:45,756 --> 00:00:48,717 El rezonează atât cu Morgan, cât și cu Rhi. 16 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Dacă ai alege-o pe Rhi și ai intra în casă cu ea, 17 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 cum ar reacționa Madison? 18 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 M-ai omorât cu întrebarea asta! 19 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 I-aș strica apele lui frate-miu. 20 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Morgan nu are pe altcineva aici. 21 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Ea cu cine naiba rămâne? 22 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Va trebui s-o alegi pe cea cu care rezonezi cel mai tare. 23 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Sunt convins că, dintre toate perechile de gemeni, 24 00:01:13,742 --> 00:01:16,745 am de luat cea mai grea decizie. 25 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Nu-l uita pe frate-tu! 26 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Dacă alegi o tipă cu care frate-tu nu rezonează, 27 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 ai pus-o. 28 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Cu Rhi, merge strună. 29 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Împărtășim o legătură fizică puternică, e haioasă, glumim la greu. 30 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Cu Morgan, aș putea avea o relație serioasă 31 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 pentru că e extrovertită și haioasă. 32 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Trebuie să-mi deslușesc sentimentele, să mă lămuresc. 33 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Și mie mi se pare o nebunie. De ce e o decizie așa de grea? 34 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Voiam să văd ce-mi fac fetele. 35 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 BRITTNAY - CASA CU GRĂDINĂ 36 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Bună! 37 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Fetelor... 38 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Sunteți bine? 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 Nu vreau să-i mai acord o zi. 40 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 Să se hotărască, nu? S-o facă acum! 41 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Aș zice că trebuia să se fi hotărât. 42 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Cameron zicea la fel. Să se hotărască acum! 43 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 AARON - CASA CU GRĂDINĂ 44 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 Nu te mint. Nu cred să fi văzut multe decizii mai grele ca asta. 45 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 Nu știu ce-o să faci. 46 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Noaptea-i sfetnic bun! 47 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Sora mea are o părere bună despre tine. 48 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Eu am o părere bună despre frate-tu. Are noimă. 49 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 50 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 Nu înțeleg de ce sunt semne de întrebare. 51 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Spune-mi verde în față! 52 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 CASA CU PANORAMĂ 53 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Mă stresează la greu decizia asta. 54 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Pe bune? 55 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 Viitorul lui Ceara, din casa cu panoramă, pare incert. 56 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Mă sperie de moarte, 57 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 pentru că știu că nu sunt încă pregătită. 58 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Și, dacă aș face-o, 59 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 aș face-o doar că sunt presată. 60 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Înțeleg. 61 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 Și o să mă dezumflu. 62 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 N-o să-l mai plac. 63 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 De-abia o să aștept să evadez. 64 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Pricep. 65 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 Și nu vreau să fac asta 66 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 pentru că-l plac și vreau să continuăm 67 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 pe drumul pe care am pornit. 68 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Mă așteaptă o decizie uriașă diseară. 69 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 Știu cum stă relația mea cu Andrew... 70 00:03:13,320 --> 00:03:14,154 CEARA - CHARLOTTE, CAROLINA DE NORD 71 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 ... dar ideea de a ne muta împreună... 72 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ 73 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 Inima îmi spune că nu sunt pregătită să mă mut cu această persoană, 74 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 să împărțim același pat, să trăim genul acesta de viață. 75 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Mi-e frică. 76 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 Și nu vreau nici să se simtă aiurea. 77 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 Știu că el își dorește asta, însă eu nu sunt pregătită. 78 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 Ce trist! 79 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 Nu vreau să creadă că am construit ceva nesănătos, 80 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 doar că nu sunt încă pregătită. 81 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 Și nu vreau să mă arunc în așa ceva dacă nu sunt pregătită. 82 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Nu vreau să mă deteste din acest motiv. 83 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Îmi pare rău. 84 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Eu zic c-o să te înțeleagă. 85 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR & BAELEE, CUPLAȚI 86 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR & MADISON, CUPLAȚI 87 00:04:04,538 --> 00:04:08,208 Ce drăguț e să vezi toate cuplurile 88 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 și relațiile astea autentice! 89 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Mie îmi fac greață. 90 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 - Dar sunt atât de reușite. - Nu mă simt în largul meu 91 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 când vezi că toți sunt cuplați, iar tu arzi gazul de pomană. 92 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Văd numai relații sudate în jurul nostru. 93 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Simt că eu nu am o astfel de relație cu Luv. 94 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Încep să-l percep mai curând ca prieten... 95 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 decât ca partener cu care aș începe o relație serioasă. 96 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 - Nu vreau să forțez lucrurile. - Exact. Nu vreau. 97 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Am încercat să construiesc ceva, dar n-a ieșit nimic. 98 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Da. Am fost la întâlnire cu Andrew și m-am simțit minunat. 99 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 A fost totul firesc și distractiv. 100 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Însă ca în relația cu un prieten. 101 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Nici măcar nu am discutat despre întâlnire, înțelegi? 102 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Întocmai. 103 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Ai fost la întâlnire, te-ai simțit bine, după care? 104 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 - Te trezești că-ți cere mâna. - Hop în pat! 105 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 N-am ajuns la nivelul acela. 106 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 Ei au avut timp suficient să construiască ceva mult mai solid. 107 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Da. 108 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Când văd cum evoluează relația dintre Andrew și Ceara, 109 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 mă simt puțin descurajată. 110 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 Și nu mă încearcă sentimente de gelozie, 111 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 însă văd lucrurile în perspectivă. Au avut mai mult timp la dispoziție. 112 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Cine a râs? Ceara? 113 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Mi-aș dori să cunosc și eu pe cineva care să mă farmece. 114 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Imaginează-ți să fii iubită aici, 115 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 să ai ocazia să săruți și să iubești pe cineva. 116 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Da, mi-aș dori și eu așa ceva. 117 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 CASA CU PANORAMĂ 118 00:05:45,180 --> 00:05:47,849 - Cum o duci? - Greu. 119 00:05:47,974 --> 00:05:49,518 - Cu? - Cu totul. 120 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 - De ce? - Nu știu. 121 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo a hotărât să-l ia pe Luv deoparte înaintea ceremoniei de diseară... 122 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 - Unde vrei să mergem? - Acolo. 123 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ... pentru că n-au mai stat împreună de la prima întâlnire. 124 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 - Pot să te sărut? - Da. 125 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV & MOO - ÎNTÂLNIRE ÎN CORT 126 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 Ce te preocupă? 127 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Am tot încercat să... 128 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Voiam să aprofundez relația noastră 129 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 să vedem dacă putem ajunge la un alt nivel. 130 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 Dar nu cred că îmi voi pune gândul în practică. 131 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Simt că relația noastră e mai curând una de prietenie. 132 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 - Serios? - Da. 133 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Interesant. 134 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 Consider că risc mult procedând astfel. 135 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 MOO - CASA CU PANORAMĂ 136 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Înțelept ar fi să las relația să se stingă de la sine, 137 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 mai ales dacă mă gândesc la Rhi, dar vreau să fiu și sinceră cu mine. 138 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Legătura profundă pe care am căutat-o 139 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 și pentru care am venit aici nu o văd între mine și Luv. 140 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 Nu simt scânteia pe care aș vrea s-o simt pentru cineva, 141 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 scânteie pe care am mai simțit-o. 142 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Iar pentru că nu o simt, 143 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 voiam să aduc subiectul în discuție. 144 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Să știi că respect tot ce mi-ai spus. 145 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 M-am simțit bine în fiecare clipă petrecută împreună. 146 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 LUV - CASA CU PANORAMĂ 147 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Sincer, am rămas șocat. Nu mă așteptam la așa ceva. 148 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Mă simt puțin descurajat. 149 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 - Bine. Mersi că mi-ai spus. - Bine. 150 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Mersi pentru amabilitate. Ne întoarcem? 151 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Da. 152 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Urmează cea mai importantă seară a experimentului nostru social. 153 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 CASA CU PANORAMĂ CASA CU GRĂDINĂ 154 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 O parte dintre gemeni par hotărâți cu cine vor să continue călătoria. 155 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Deciziile altora încă nu s-au cristalizat. 156 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Pe cai! 157 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 - Mersi mult! - Cu plăcere! 158 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 CASA CU PANORAMĂ 159 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 CASA CU PANORAMĂ 160 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 CASA CU GRĂDINĂ 161 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Bună seara! 162 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 NIKKI BELLA - CASA CU GRĂDINĂ 163 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 Prima fază a călătoriei noastre se încheie în seara asta. 164 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 CASA CU GRĂDINĂ CASA CU PANORAMĂ 165 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Știm cu toții că frații voștri vor juca mereu un rol important în viața voastră. 166 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Dacă voi și noii voștri parteneri alegeți... 167 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 BRIE BELLA - CASA CU PANORAMĂ 168 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 ... să duceți relația la un nivel nou, 169 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 vă veți muta împreună. 170 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 CASA CU PANORAMĂ 171 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 CASA CU GRĂDINĂ 172 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Dacă frații voștri din cealaltă casă se vor cupla, iar voi nu, 173 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 tot vă veți muta împreună, 174 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 veți face cunoștință cu partenerii lor, dar veți fi în plus. 175 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 CASA CU GRĂDINĂ CASA CU PANORAMĂ 176 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Dacă nici voi, nici frații voștri nu pășiți în casă sub formă de cuplu, 177 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 amândoi veți pleca acasă în această seară. 178 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, tu ești primul. 179 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 Persoana cu care aș dori să continui 180 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 este sexy, amuzantă... 181 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 Nu mă aștept să-mi plătească chiria sau rata la mașină. 182 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 - Dar nici n-ai nimic împotrivă. - Mi-ar plăcea. Da. 183 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Bine. 184 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 Mă face foarte fericit. 185 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Mi-ar plăcea să-mi continui călătoria cu Whittnay. 186 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Mă bucur mult să pot spune că acesta e „bărbatul meu”. 187 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 David, mi-ar plăcea nespus să-mi continui călătoria cu tine. 188 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Și mie. 189 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Am bărbat! 190 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Hai, bărbate! 191 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Baelee, tu urmezi. 192 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Am găsit un tip care m-a tratat 193 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 cu respect și răbdare de la început. 194 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 M-a ajutat să mă deschid și să-i arăt o latură a mea 195 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 pe care, de frică, nu prea o arăt. 196 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Am fost foarte săraci în copilărie. 197 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 Uneori, acasă la taică-meu, 198 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 aveam 50 de dolari pe săptămână pentru mâncare, toți cinci. 199 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Datorită lui, aștept cu nerăbdare și speranță viitorul. 200 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Aș dori să continui călătoria alături de Samir. 201 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Femeia aceasta mi-a atras întreaga atenție 202 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 și mi-a furat inima din clipa în care am ajuns în casă. 203 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Sunt cel care sunt astăzi datorită ei. 204 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Felicitări, Samir și Baelee! 205 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 206 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Persoana aceasta mi-a atras imediat atenția. 207 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 Relația noastră a fost, pur și simplu, magnetică. 208 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Din clipa în care ne-am întâlnit, am simțit o legătură între noi. 209 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Am venit aici cu un singur scop 210 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 și cred că l-am atins de când am sosit. 211 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Ce drăguț! 212 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Mi-ar plăcea nespus să continui călătoria alături de Jair. 213 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Iar mie mi-ar plăcea să o continui alături de tine, Madison. 214 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Felicitări! 215 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Știam eu că am o casă plină de îndrăgostiți. 216 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 CASA CU PANORAMĂ CASA CU GRĂDINĂ 217 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Aaron, tu ești primul. 218 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Am știut că e aleasa mea din clipa în care am văzut-o. 219 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON - CORESPONDENȚĂ BRITTNAY - CORESPONDENȚĂ 220 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Mi-ar plăcea să continui călătoria alături de Brittnay. 221 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 Iar mie mi-ar plăcea să fac următorul pas alături de tine, bărbatul meu! 222 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Felicitări, Aaron și Brittnay! 223 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Ce frumoși sunt! 224 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Samer, ce părere ai? 225 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 E frumoasă 226 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 și știe să se poarte. 227 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 - Ăsta e inelul pentru buric al mamei. - E frumos. 228 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Dacă, la un moment dat, voi dori să-ți cer mâna, 229 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 pot să-l folosesc ca verighetă? 230 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Mi-aș dori unul mai fain. 231 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, vrei să fii prietena mea? 232 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 - Da. - Felicitări, porumbeilor! 233 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 Toată viața m-am întrebat 234 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 cine va fi primul meu prieten. 235 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Samer a meritat așteptarea. 236 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Cameron, tu urmezi. 237 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Persoana asta m-a făcut să mă simt în largul meu de la început. 238 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Maică-mea s-a prăpădit în 2020. 239 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 - Maică-ta a murit în 2020? - Da. 240 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 Ce ai învățat de la ea? 241 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Totul. Ei îi datorez felul în care sunt. 242 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Mă apucă plânsul. 243 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Simt că pot fi sinceră cu el în orice moment. 244 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 Această persoană e Matthew. 245 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 De obicei, caut trei însușiri la o femeie. 246 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 E sinceră, foarte profundă 247 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 și conștientă de valoarea sa. De asta o plac foarte mult. 248 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Mi-ar plăcea să continui cu tine. 249 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Felicitări! 250 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 - Ce vorbe frumoase! - Cuplul următor! 251 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 - Pupic? - Da. 252 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Ce frumos! 253 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Știam eu că am semănat iubire în casa cu grădină. 254 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 CASA CU GRĂDINĂ CASA CU PANORAMĂ 255 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Moo, te rog! 256 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Speram să construiesc o relație solidă cu cineva de aici. 257 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 Din păcate, n-am reușit. 258 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 Nu voi continua alături de nimeni. 259 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Bine. 260 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Mulțumesc, Moo. Îmi pare rău că n-ai găsit dragostea. 261 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 CASA CU PANORAMĂ 262 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 CASA CU GRĂDINĂ 263 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 264 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Te rog. 265 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 A fost o decizie extrem de dificilă. 266 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 N-o să-i fie ușor lui Mickey. 267 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 Fata pe care o aleg e autentică, inteligentă, răvășitoare. 268 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, vrei să continui această călătorie alături de mine? 269 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Da. 270 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Fir-ar! 271 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 MATTHEW - CASA CU GRĂDINĂ 272 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Mă înclin în fața lui Rhi. Respect! 273 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Trebuie să fi fost al naibii de greu să vii, 274 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 să calci pe cineva pe bătături și să fii aleasă de Mickey 275 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 chiar sub nasul lui Morgan. 276 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Jos pălăria! 277 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Îmi doresc să aprofundez relația cu Mickey. 278 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 279 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Nici nu știți ce cumplit a fost! 280 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Dar am venit aici în căutarea dragostei 281 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 și cred că, în urma deciziei luate, mă apropii de obiectiv. 282 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Mickey și Rhi, felicitări! Veți păși pragul casei în cuplu. 283 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 Nu-i nimic. 284 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 285 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 Sincer vă zic. Mă bucur pentru ei. 286 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Felicitări! 287 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Așa îi dictează inima. 288 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Îmi pare rău. 289 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 - Asta e. - Da. 290 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 M-a durut, pentru că am fost respinsă 291 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 și nu mă dau în vânt după așa ceva. 292 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 CASA CU GRĂDINĂ 293 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 CASA CU PANORAMĂ 294 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Andrew, e rândul tău. 295 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Eram moartă de frică. 296 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 E un pas uriaș într-o relație 297 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 și nu sunt sigură că vreau să continui ca un cuplu sudat. 298 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 Mi-aș fi dorit să pot face pasul, pentru că e un tip pe cinste 299 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 și merită pe cineva care vrea să facă pasul respectiv. 300 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Deocamdată însă, eu nu sunt în stare. 301 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Am venit aici pentru sentimente. 302 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 Iar cineva de aici m-a făcut să simt emoție pură și companie. 303 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Energia ei autentică, caldă și pozitivă 304 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 mă face să zâmbesc și să dau uitării lumea. 305 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 Când sunt cu ea, timpul se oprește. 306 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Mi-ar plăcea să continui această călătorie cu Ceara. 307 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Mai că mi-au dat lacrimile. 308 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Am ezitat mult până să iau decizia. A fost foarte greu. 309 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Dar cred că avem o legătură solidă. 310 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Ai avut foarte multă răbdare cu ezitările mele 311 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 și cred că putem construi ceva. 312 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Mi-ar plăcea să continui călătoria alături de tine. 313 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Ce naiba? 314 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Am știut eu. 315 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Am știut că o vor da gata cuvintele lui. 316 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Felicitări! 317 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Asta așteaptă orice femeie. Să fie vrăjită! 318 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Dumnezeule! Ești nebun. 319 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Deci te-ai hotărât să fii prietena lui? 320 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 Asta înseamnă? 321 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 - Da. - Nu asta înseamnă. 322 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 CASA CU PANORAMĂ 323 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 CASA CU GRĂDINĂ 324 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Îmi pare rău, Kush, că nu ți-ai găsit dragostea. 325 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Nici fratele tău, Luv, n-a găsit-o. 326 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Vă iubesc. 327 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Ne mai vedem. 328 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Pa, Kush. 329 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Pa! 330 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Îmi pare rău, Luv. Nici fratele tău, Kush, n-a găsit dragostea. 331 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Te vei reîntâlni cu el și veți pleca acasă. 332 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Plec cu inima împăcată. 333 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 De-abia aștept să-l văd pe Kush. 334 00:17:38,935 --> 00:17:43,606 Știu că ne-am dat silința să găsim pe cineva. 335 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 N-am niciun regret. M-am simțit fantastic. 336 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 La fel și eu. 337 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Cu câte tipe te-ai sărutat? 338 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 Cu niciuna. 339 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 M-am sărutat cu toate din casă, mai puțin cu Shelby și Madison. 340 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Cu Ceara, Baelee, Whittnay... 341 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 - Maddie, Moo... - Baelee? 342 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 Pe cine am ratat? 343 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 CASA CU GRĂDINĂ 344 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Ally, îmi pare rău că nu ți-ai găsit dragostea. 345 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 Nici sora ta, Shelby, n-a găsit-o. 346 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 CASA CU PANORAMĂ 347 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Te vei reîntâlni cu ea și veți pleca acasă. 348 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Vă iubesc! 349 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 - Pa! Te iubesc. - Te iubesc, Shelby. 350 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 - Te iubesc atât de mult. - Trebuie să plec. Pa! 351 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 - Nu există limite! - Te iubesc nespus. 352 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Ne iubim atât de mult. 353 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Sunt nespus de încântată s-o revăd pe Shelby. 354 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 E greu când sosești târziu în casă. Nu cred că a fost ceva nelalocul lui. 355 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Doar că n-am găsit nicio persoană potrivită în casă. 356 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Am sperat să găsesc o legătură romantică, însă n-am găsit-o în casă. 357 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Plec cu speranța reînnoită 358 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 că voi găsi dragostea în viața mea. 359 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 CASA CU GRĂDINĂ 360 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Morgan, sora ta, Madison, se va muta în casă într-o relație. 361 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 Asta înseamnă că vei fi în plus în relația lor. 362 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Nu-i nimic. Excelez în rolul ăsta. 363 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 CASA CU PANORAMĂ 364 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Îmi pare rău, Moo. Se pare că nu ți-ai găsit dragostea, 365 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 dar sora, Rhi, se va muta în casă. 366 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 Asta înseamnă că tu vei fi în plus. 367 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Mickey a ales-o pe Rhi. 368 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Da, a ales-o. 369 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Sincer să vă spun, credeam că mă duc acasă în seara asta, 370 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 așa că mă bucur să fiu în continuare aici. 371 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 De-abia aștept să-i văd pe Rhi și Mickey. 372 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 Urmează să înceapă o nouă probă. 373 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Nu uitați, la finalul acestui experiment, 374 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 o parte dintre voi vor trebui să ia o decizie foarte grea. 375 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 CASA CU PANORAMĂ CASA CU GRĂDINĂ 376 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Una dintre cele mai grele decizii din viața voastră. 377 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 - Noapte bună! - Noapte bună! 378 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 CASA CU GRĂDINĂ 379 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Îmbrățișează-mă, fetițo! Te iubesc. Hai cu mine și Matt! 380 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 381 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 - Putem sta de vorbă o clipă? - Da. 382 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Simt că-i datorez lui Morgan o explicație. 383 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Îmi pare foarte rău. 384 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Chiar a fost o decizie grea. 385 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Știu că n-ai vrut să mă rănești, 386 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 dar mi-am amintit că nu sunt genul tău, 387 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 iar asta mi-a adus aminte de ultima mea relație. 388 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Ce trist! 389 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 Ultima lui relație s-a încheiat 390 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 pentru că tatăl fetei nu era încântat că el e de culoare. 391 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 392 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Îmi pare nespus de rău. 393 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Simplul fapt că mi-a venit asta în minte mi-ar fi dat un sentiment de nesiguranță. 394 00:20:57,717 --> 00:21:01,220 Culoarea pielii nu are nicio relevanță pentru mine. Mi se frânge inima. 395 00:21:01,303 --> 00:21:02,138 MORGAN - CASA CU GRĂDINĂ 396 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 M-a durut că nu te-am ales. 397 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Mickey e un tip sufletist, de milioane. 398 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 M-a ajutat să-mi descopăr vulnerabilitățile 399 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 și să simt ce n-am mai simțit de un deceniu. 400 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Fă ceea ce crezi tu că e bine, iar eu voi fi împăcată. 401 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 N-o să scapi de mine. 402 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Ești cel mai tare. 403 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Mă bucur pentru Mads și Jair. 404 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 Și eu mă bucur că nu pleci. 405 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 - O să fiu sufletul petrecerii! - Drace! 406 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 E una dintre cele mai puternice femei pe care le cunosc. 407 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 408 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 A încasat lovitura cu grație. 409 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Bună! Ce mai faceți? 410 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 - Bună! - Îmi placi, Morgan. 411 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Îmi place energia ta. 412 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Nu scăpați de mine 413 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 - Nu vrem să scăpăm de tine! - Niciodată! 414 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 - Ia loc! - Sunt obișnuită să fiu în plus. 415 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 - E rolul meu. - Ia loc! 416 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 După o seară emoționantă, cu iubire și pierderi... 417 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW & CAMERON, CUPLAȚI 418 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 Nu vreau în apă. Te omor. Pune-mă jos! 419 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ... am dispus ca perechile sudate 420 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 să se bucure de o zi de plajă înainte de întâlnirea cu frații lor. 421 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 O să fie o relație la distanță, dar nu-mi fac griji. 422 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Cred că va fi bine. 423 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Sunt genul care, dacă își dorește ceva, obține. 424 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Admir asta la tine. 425 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Ești pe aceeași lungime de undă cu mine, 426 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 nu doar în privința relațiilor, ci a vieții în general. 427 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Dacă vrei ceva, faci totul să-l obții. 428 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 - N-o să te oprească nimic. - Așa am ajuns până aici. 429 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Îmi place să obțin ce vreau. 430 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Dacă asta îmi dă de înțeles cum va fi relația dintre mine și Rhi... 431 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 432 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 ... în lumea reală, știu că am luat decizia corectă. 433 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 De-abia aștept să fac pașii următori. 434 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Drace, mi-a ajuns până la fund! 435 00:23:04,009 --> 00:23:07,096 Mă bucur că am ocazia să petrecem mai mult timp împreună. 436 00:23:07,304 --> 00:23:09,056 - Mai mult? - Da. 437 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 - De obicei, nu mă grăbesc. - Nici eu. Nu mă îndrăgostesc rapid. 438 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Eu m-am îndrăgostit rapid după prima întâlnire. 439 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 Am reușit să fiu mai deschis, să fiu eu însumi. 440 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 - Mă îndrăgostesc de tine tot mai tare. - Și eu. 441 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Suntem pe drumul cel bun. 442 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Tot mai aproape. 443 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Se pare că gemenilor noștri le priește romantismul pe malul mării. 444 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Un cuplu însă... 445 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 - A fost interesant aseară. - Nu? 446 00:23:32,413 --> 00:23:35,249 ... mai are de rezolvat unele lucruri. 447 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Mă sperie când îți văd chipul îngândurat. 448 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Simt că încă eziți în anumite privințe. 449 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Am reținut un singur cuvânt din discursul tău: ezitare. 450 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 ASEARĂ 451 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Am ezitat mult până să iau decizia. A fost foarte greu. 452 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Simt că trebuie să găsească răspuns la multe întrebări 453 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 dacă vrea să pășească în casă în cuplu. 454 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ 455 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Am ezitat puțin. 456 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Ideea de a dormi împreună, de a locui și trăi împreună 457 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 m-a speriat de moarte. 458 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Dar vreau să ajungem acolo 459 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 De asta mi-am schimbat răspunsul. 460 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Mi-am zis că e cazul să trăiesc în prezent 461 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 și să nu mai fiu speriată de orice. 462 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Așa că m-am hotărât să intrăm în casă ca o pereche. 463 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 Când ai luat decizia? 464 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 - În timpul discursului. - Serios? 465 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Dumnezeule! 466 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ANDREW - CASA CU PANORAMĂ 467 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Poftim? 468 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Vreau să fiu cu cineva 469 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 care mă susține 100% și care nu are ezitări. 470 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Simt ceva pentru tine. 471 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 A durat mai mult până să fiu pe deplin convinsă, 472 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 dar nu vrea să fiu decât cu tine. 473 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Dacă vei continua cu mine. 474 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Mi-ar plăcea foarte mult. 475 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 - Da... - Promit că... 476 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 - Vreau să comunicăm deschis. - Așa va fi. 477 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 - Îmi pare rău. - Nu-ți cere scuze. 478 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Îmi cer mult prea des. 479 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 În vreme ce Ceara și Andrew sunt de acord să aprofundeze relația... 480 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 CASA CU GRĂDINĂ 481 00:25:18,978 --> 00:25:21,647 Ce părere ai despre reunirea gemenilor? 482 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ... Brittnay și Aaron se întreabă cum le va afecta relația de cuplu 483 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 mutatul cu frații lor. 484 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Sunt curios s-o cunosc pe sora ta... 485 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Suntem ca două picături de apă. 486 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Știu că mai am de lucru în privința distribuției atenției... 487 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Nu am nevoie de multă atenție. 488 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Simt că am devenit independentă și am evoluat 489 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 atât personal, cât și separată de sora mea. 490 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 N-am mai fost într-o relație de mult și nu mai știu cum sunt. 491 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Singura grijă pe care mi-o fac e să învăț 492 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 să mă gândesc și la alte persoane în afară de mine și soră-mea. 493 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Trebuie să iau în calcul sentimentele partenerului. 494 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Dacă simți că nu-ți dau suficientă atenție sau că nu vorbesc cu tine... 495 00:25:59,560 --> 00:26:02,771 La urma urmei, contează acțiunile 496 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 și pașii următori. Simt că relația noastră a evoluat frumos. 497 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 - Mi-ai luat vorba din gură. - Da. 498 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 N-am mai locuit cu un tip până acum. 499 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 Ar fi o premieră. Mă sperie. 500 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 Ce te sperie cel mai tare? 501 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 Pentru că pe mine nu mă sperie. Eu de-abia aștept. 502 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Să mă vezi în fiecare zi? Să te trezești lângă mine? 503 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 - Spațiul personal? - Da. 504 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Atunci când vom avea conacul nostru, vreau să aibă patru dormitoare. 505 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 E o perioadă de probă. 506 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 - Va fi în conacul nostru dublu. - Da. 507 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 Asta îți ziceam. Când vom intra în casă, vom fi în același loc. 508 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 - Bine. Promiți? - Promit. 509 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Cuplurile s-au sudat după o zi de plajă. 510 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Cum toată lumea este pregătită pentru integrarea celor două case... 511 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 De-abia aștept să-mi văd surioara! 512 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 E prea exagerată ținuta 513 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 pentru prima întâlnire cu fratele lui Samir? 514 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Nici vorbă! 515 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ... e timpul să-i reunim pe gemeni. 516 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Fetițo! 517 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Mi-am promis că n-o să plâng! 518 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 - Și eu. De ce? - De ce? 519 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 - De-abia aștept să aflu detalii. - Te cred. 520 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Mergem? 521 00:27:27,773 --> 00:27:28,607 MORGAN - LOGANVILLE, GEORGIA 522 00:27:28,690 --> 00:27:31,443 De-abia aștept să intru în casă alături de Madison. 523 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Știu că Mickey și Rhi vor fi acolo și că va fi foarte anapoda. 524 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 - E frumos aici. - Da? 525 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Dar, pe moment, sunt cât se poate de fericită. 526 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Noroc! Ne-am reîntâlnit. 527 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 - Doamne! Arăți fabulos! - Rhi! 528 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Mi-a fost așa de dor de tine! 529 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 - Știu. - De-abia aștept să aud totul. 530 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 M-am trezit într-un triunghi amoros. 531 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 O să se cam încingă atmosfera când intrăm în casă... 532 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 - Te voi susține mereu. - Știu. 533 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Eu nu am partener... 534 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Sunt atât de bucuroasă să te revăd. 535 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Știu. 536 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 RHI - MANCHESTER, REGATUL UNIT 537 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Sper că Moo va fi interesată să petrecem timp împreună 538 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 și să-l cunoască pe Mickey. Nu vor exista momente bizare, deci e bine. 539 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 - Bună, fetelor! - Bună! 540 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Bună! 541 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 - Eu și sora ta suntem în aceeași oală. - Da. 542 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 - Sunt sigură că va fi bine. - Sunt în plus. 543 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Dar sunt atât de obișnuită... 544 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Știu. 545 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 ... că am devenit expertă. Nici nu-mi mai pasă. 546 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Sunt obișnuită să fiu în plus. 547 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Oare nu dă Domnul să mai vină cineva? 548 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 - Mi-a fost dor de tine. - Și mie. 549 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 - Arăți bine. - Știu. 550 00:28:49,354 --> 00:28:53,525 Fii atent aici: să știi că mi-e dragă fata asta. 551 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Trebuie să vorbim. 552 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 - Am fost într-un triunghi amoros. - Ce? Nu mă așteptam. 553 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 A trebuit să iau cea mai bună decizie. 554 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Ai făcut ce trebuia. 555 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Sper că-ți dai seama că intrăm în ditamai rahatul. 556 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 Ador situațiile bizare. 557 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 MICKEY - PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 558 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Drace! Iar o luăm de la capăt. 559 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 - Eu sunt Jair. - Ea e Rhi. 560 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - CUPLATĂ CU MICKEY JAIR 561 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 - Îmi pare bine. - Și mie. 562 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 - Moo, îmi pare bine. - Bună din nou. 563 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 - Bună! - Bună! Morgan. Îmi pare bine. 564 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 - Ce faci, bine? - Bună. 565 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 - Bună. - Îmi pare bine să te revăd. 566 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 - Ea e Madison. - Bună. 567 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 - Madison, încântat! - Îmi pare bine de cunoștință. 568 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 - Și mie. - Hai lângă noi! 569 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 - Ia loc. - Te rog! 570 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 Pe măsură ce primele perechi de gemeni încep să intre în casă... 571 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Situația devine tot mai bizară. 572 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ... ceilalți sunt încântați să se reîntâlnească. 573 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 - Mi-a fost dor de tine! - Și mie, mult de tot! 574 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 - Scorpie! - Te cred. 575 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 În a treia zi credeam că nu mai rezist... 576 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Și eu. 577 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Te-am văzut plângând în clipurile informative. 578 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 - Serios? - M-au dat peste cap. 579 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 - Ești enervantă. - Ba tu! 580 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Hai să dăm startul petrecerii 581 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 - Ce nebunie! - Da. 582 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 - Te iubesc, frate. - Și eu. 583 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 - Ești bine? - Da. 584 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 A trecut ceva timp. 585 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 N-am mai stat vreodată atât de mult fără să luăm legătura. Deloc. 586 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Deloc. 587 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 - Te distrezi? - Bineînțeles. 588 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Da, la greu. 589 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 - Cum ești? - Bine. Tu? 590 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 - Bine. - Da? 591 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 - Ești cu Zoie? - Da. 592 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 - Suntem perechi. - Da. 593 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 - Ce mai faci? - Bună! 594 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 - Am pereche. - Și eu. 595 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 - Serios? - Da. Pe Samer. Incredibil, nu? 596 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Eu l-am ales pe Samir de la început. 597 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Eu nu, dar lucrurile au decurs bine, așa că mă bucur să fiu aici. 598 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 - Ce faci? - Ce faci, frate? 599 00:30:52,269 --> 00:30:54,855 Bine. Mă bucur să fiu aici. Ceara? 600 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 - Da, e belea. - Cameron e foarte directă și sinceră. 601 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Au fost zile când mă gândeam ce m-aș distra cu tine. 602 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Și eu m-am distrat. Singur. 603 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 Ura! 604 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 - Arăți bine. - Am plâns după tine, Cameron. 605 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 - De două ori. - Eu, niciodată. 606 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 - Arăți bine. E rochia mea. - Eram sigură că ai să zici asta. 607 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 - Îmi faci cunoștință cu prietenul tău? - Dar tu, cu al tău? 608 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Bine. Arată-mi casa cu panoramă. 609 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Nu seamănă? Toți semănăm. 610 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 - Nu seamănă cu Cameron Diaz? - Ba da. 611 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 - Vrei să te țin de mână? - Nu. 612 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 CASA CU PANORAMĂ 613 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 - Nu pot să cred! - Ce faci, rege? 614 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Bine. 615 00:31:34,603 --> 00:31:37,898 - Ce nebunie! O să... - Încântată! 616 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Matthew. 617 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 - Bună! - Încântată! 618 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 - Semănați. - Da. 619 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Îmi pare bine. Credeam că e Baelee. 620 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 - M-ai speriat. - Amândouă purtăm negru. 621 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 - Ce tare! - Ce tare o să fie! 622 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 - Mi-a fost dor de tine. - Dar e și al naibii de bizar. 623 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Dumnezeule! 624 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 N-am mai văzut niciodată atâția gemeni într-un loc. 625 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 E o nebunie! 626 00:31:59,378 --> 00:32:04,633 Rămâi mască! Toți seamănă. Incredibil! 627 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 Încă nu-mi revin. 628 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 - Da. - Știai asta deja. 629 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 M-am simțit foarte bine. 630 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Mă bucur că sunt aici, dar trebuie s-o cunosc pe Whittnay. 631 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 - Amândouă sunt superbe. - Da, frumoase. 632 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 Da... foarte frumoase. 633 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Cum a reacționat Brittnay la relația voastră? 634 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Bine. La început, nu era foarte convinsă că va funcționa. 635 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 - De ce? - Pentru că eram foarte direct. 636 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Spuneam ce-mi trece prin minte, fără opreliști. 637 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Nu era obișnuită. 638 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Dar a fost deschisă și, în timp, am început să ne plăcem. 639 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 Crezi că veți rezista afară? 640 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 100%. 641 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Relația mea cu Whittnay n-a început așa, 642 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 însă, cu timpul, am început să rezonăm. 643 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Relația merge bine. Nu cred că am ajuns la nivelul vostru. 644 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Suntem bine, dar voi sunteți mai apropiați. 645 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Am atâtea să-ți spun. Nu mi-a fost ușor. 646 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - CUPLATĂ CU MATTHEW CEARA - CUPLATĂ CU ANDREW 647 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 - De ce? - Cameron, voiam să vin singură. 648 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 M-am răzgândit în timpul discursului său. 649 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Cineva de aici m-a făcut să simt emoție pură și companie. 650 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Energia ei autentică, caldă și pozitivă 651 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 mă face să zâmbesc și să dau uitării lumea. 652 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Eu și Andrew am rezonat mai profund, 653 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 - ... dar era ceva nou... - A evoluat încet. 654 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Am ajuns în punctul în care conștientizăm că rezonăm 655 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 și ne place cum evoluează relația. E amuzant, flirtează. 656 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 - Asta mi-a și plăcut. - Da. 657 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 După care Brie a zis: 658 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 „Vei forma un cuplu cu cineva și te vei muta cu el.” 659 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 - Eu am rămas mută. - De ce te-a speriat? 660 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Totul se mișcă rapid. 661 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Foarte rapid. Și pe mine m-a speriat o clipă. 662 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Aș zice să fii atentă și să te adaptezi. 663 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Mă uit la Andrew și... 664 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 El moare de râs pentru că știe la ce mă gândesc. 665 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Asta e comunicare fără cuvinte. 666 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Ceara nu are, uneori, suficientă încredere în forțele proprii 667 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 încât să ia cea mai bună decizie pentru ea. Are sens ce spun? 668 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 Ce vrei să spui? 669 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 - Când m-a ales... - Da. 670 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Mi-a ascultat discursul 671 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 și și-a schimbat răspunsul. 672 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 - Nu voia să fiți un cuplu? - Nu. 673 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 - Serios? - Da. 674 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 - Nu era sigură. - Credeam că sunteți un cuplu. 675 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Am discutat despre asta azi. Suntem, 676 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 dar nu vreau să fiu cu cineva care nu mă place. 677 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Mă derutează. Când intră în joc, când se depărtează. Îi zic: 678 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 „Ți-e frică să te deschizi. Ți-e frică să fii respinsă. 679 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 „Nu-mi dau seama dacă e ceva personal sau dacă tu ești de vină.” 680 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Dacă pentru ea e un joc, nu-i da apă la moară. 681 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 - Să te aud! - Dumnezeule! 682 00:34:43,166 --> 00:34:45,293 Ne-am cuplat din start. 683 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - CUPLATĂ CU JAIR MORGAN - ÎN PLUS 684 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 - Totul a decurs natural. - Da. 685 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Nu mă așteptam să ajungem amândouă aici. 686 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 - Tu, cu siguranță. - Știam că mă voi îndrăgosti mai tare. 687 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 - Mai rapid. - Da. 688 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Eu și Mickey... 689 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 - Aveam multe în comun. - Da. 690 00:35:01,560 --> 00:35:06,147 - Rhi m-a făcut să-mi testez limitele. - Eram sigură. 691 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 Să dau totul. Mi-am dat silința, dar m-am simțit și eliberată. 692 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Cred că obosisem după atâta melodramă. 693 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 De asta m-au năpădit emoțiile. Am ținut cu dinții să rămân pentru tine. 694 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Nu trebuia. 695 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Detest faptul că știa că-mi doresc să rămân 696 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 și să continui călătoria alături de Jair, 697 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 așa că a făcut tot ce a putut și a încercat să construiască o relație. 698 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON, CUPLATĂ CU JAIR 699 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 - Am încercat. - Știu. Sunt mândră de tine. 700 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Chiar am încercat. 701 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Sunt mândră că și-a dat silința. 702 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 - Știu că sunt capabilă de sentimente. - O să-ți găsești perechea. 703 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Da. 704 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 - Mă bucur. - Cam asta e. 705 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 - Te iubesc, fetițo! - Și eu. 706 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 CASA CU PANORAMĂ 707 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 După o seară plină de emoțiile revederii... 708 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Începe petrecerea! 709 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Dumnezeule! 710 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Dumnezeule! Putem face poze! 711 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 ... e timpul pentru puțină distracție. 712 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Da. 713 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Fetele mele, toate fetele mele 714 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Drace! 715 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 - Dragoste la dublu! - Noroc, fraților! 716 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Hai să stăm puțin de vorbă! 717 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - CUPLATĂ CU DAVID BRITTNAY - CUPLATĂ CU AARON 718 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Sunt rezervată în privința lui Aaron, 719 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 în privința faptului că e adeptul poligamiei. 720 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Are impresia că poate iubi mai multe femei odată. 721 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Am vorbit despre fostele relații. 722 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Zice: „Sunt atractiv și multe tipe mă abordează.” 723 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 - După care zice... - A zis asta? 724 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 După care zice: 725 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 „De multe ori, nu răspund avansurilor, dar uneori mai cedez.” 726 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Cât tupeu! 727 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Vreau să se implice, vreau să fiu unica lui femeie. 728 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 În ceea ce privește partea cu poliamorul din relația mea cu Aaron, 729 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 eu am nevoie de devotament, fără alte figuri, fără alte persoane. 730 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Deloc. 731 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Treaba ta dacă ești adeptul mai multor relații. 732 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 - Eu nu vreau să am de-a face. - Da. 733 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 - Ți-e frică? - Da. 734 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 - Nu vreau să fiu respinsă. - Discută cu el! 735 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Să văd dacă îi poate fi devotat unei femei? 736 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Da. Mă surprinde că n-ați discutat până acum despre asta. 737 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Sora mea se teme să fie respinsă. 738 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Nu e genul care să aducă ceva atât de serios în discuție... 739 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY, CUPLATĂ CU DAVID 740 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 ... de frică să nu primească alt răspuns decât cel dorit. 741 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Aș zice să-i dai o șansă. Dacă nu poate fi devotat relației, asta e. 742 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Aaron pare să o placă pe soră-mea, 743 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 așa că nu-mi doresc să rateze ceva frumos. 744 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 - E un tip pe cinste. - Da. 745 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Arată bine, mănâncă sănătos, te tratează ca pe o prințesă. Ce mai e? 746 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 Ce să mai adaug pe listă? Sunt gemeni, ceea ce e ideal pentru noi. 747 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Așa că adună-te naibii, muiere! 748 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Îmi dau silința. 749 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 - Și sunt cu picioarele pe pământ. - Da. 750 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 - Au 27 de ani. Sunt adulți. - Da. 751 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 Ne înțeleg. Înțeleg femeile de culoare. 752 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Poți să ai parte de o iubire altfel. Și e sexy. 753 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 - Super-sexy! Doamne! Îi ador. - Sunt doi gemeni foarte arătoși. 754 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 Așa e. Îmi place să-i privesc. 755 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 - Aș putea să-i privesc toată ziua. - Vezi? 756 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 Când ți-a plăcut ultima oară să-ți admiri bărbatul? 757 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 - Niciodată. - Ai priceput? 758 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 - Nu are niciun defect. - Nu. 759 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 În afară de faza cu mai multe iubite. 760 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 - Sunt niște tipi de milioane. Îi ador. - Da. 761 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 Nici nu-și dau seama cât de mult îi ador. 762 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 - Nu le-aș... - Nu le-aș zice. 763 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 - Dar îi ador. - Da. 764 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 E iubitul meu. 765 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Bun. Hai să ne asigurăm că e bărbatul tău. 766 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Îmbrățișează-mă, fato! Ești așa de dulce! 767 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 - Te iubesc. - Eu, și mai mult. 768 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Când a fost clar că Whittnay și Brittnay se înțeleg... 769 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Drace! Ce întrebări tari! 770 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ... am organizat un joculeț, ca să aflăm 771 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 care cupluri sunt cele mai solide, 772 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 în avanpremiera deciziei finale. 773 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Prima întrebare: 774 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 „Care relație va dura cel mai mult?” 775 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 - Floare la ureche! - Simplu. 776 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey va adresa întrebările. 777 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Care relație va dura cel mai mult? 778 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 De răspuns, vor răspunde toți. 779 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 David? 780 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair și Madison. E evident. 781 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair și Madison. Au o legătură solidă 782 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 și prevăd că relația lor va dura. 783 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Mulțumesc. 784 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir și Baelee. Par să se înțeleagă bine. 785 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 - Madison? - Baelee și Samir. 786 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 N-am văzut-o niciodată mai fericită, iar tu o tratezi ca pe o prințesă. 787 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads și Jair. Soră-mea e îndrăgostită lulea. 788 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Aș zice frate-miu și Madison. 789 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Când vă văd, mi se luminează fața. 790 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 - Mulțumim. - Mulțumim! 791 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Îmi place mult asta. 792 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 „Care cuplu există doar pentru că frații lor formează un cuplu?” 793 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 Frate! 794 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, e rândul tău. 795 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Am ales Samer și Zoie. Aș zice că e evident. 796 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Și eu tot Samer și Zoie am scris, dar îi ador împreună. 797 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Cred că e de ajutor. 798 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 - Bine. - Ceara și Andrew. 799 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 - Relația lor s-a închegat târziu. - Foarte târziu. 800 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 - Andrew și Ceara. Scuze, vă iubesc. - Știam eu! Nu-i nimic. 801 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara și Andrew. Doar pentru că v-am văzut frații. 802 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 V-a influențat pe amândoi, nu doar pe fete. 803 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Pe amândoi, ca să evoluați în relație. 804 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Am înțeles. 805 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 „Cine-și va înșela primul partenerul?” 806 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 - Drace! - Nu, te cred. 807 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 - Gata! - Potolește-te! 808 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Îl iubesc pe cel pomenit, dar nu vorbesc serios. 809 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Vorbesc serios, dar te iubesc. 810 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Tu? 811 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 - Aș zice Aaron. - Am înțeles. 812 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Cred că ești fidel, dar tentații există. 813 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Corect! 814 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY, CUPLATĂ CU AARON 815 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Același răspuns îl am și eu: Aaron. 816 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 - Dați în mine! Sunt gata. - Iertare, Aaron. 817 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 Nu pot să mă aleg singur, așa că l-am pus pe Aaron. 818 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Aaron! 819 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Auzi la el, poligamie! Aș zice s-o lași mai moale. 820 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Drace! Brittnay? 821 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 822 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 El nu renunță la faza cu poligamia. 823 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 - Știe toată lumea că nu e infidelitate. - Tentație. Nu poți fi fidel unei femei. 824 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 Poliamorul, relațiile cu mai multe persoane, iubirile multiple. 825 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Toți cred că înseamnă să zbori din floare în floare, 826 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 să faci sex cu mai multe persoane, dar nu e așa. 827 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Înseamnă să clădești relații solide 828 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 cu mai multe persoane, fără să fii egoist, manipulator sau posesiv. 829 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Înseamnă să fii deschis la iubire. 830 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 Următoarea întrebare e... 831 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 „Care cuplu se va despărți primul?” 832 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Drace! 833 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Urăsc întrebarea! 834 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 - Fără să ne purtăm pică, da? - Știu și eu? 835 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Gata? 836 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey și Rhi, din cauza distanței. 837 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey și Rhi, din cauza distanței. 838 00:42:14,909 --> 00:42:16,703 Nu e evident? 839 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Dacă ziceți voi. 840 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI, CUPLATĂ CU MICKEY 841 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Am mai avut relații reușite la distanță, 842 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 prin urmare, distanța nu reprezintă o problemă sau un factor decisiv. 843 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Cred cu tărie că ar putea funcționa. 844 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samer, tu urmezi. 845 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey și Rhi, din același motiv. 846 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 - Rhi? - Andrew și Ceara. 847 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 - Moo? - Să mai schimbăm. Aaron și Brittnay. 848 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Bine. 849 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 - Morgan? - Succes! 850 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick și Rhi. 851 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Unu, relație la distanță, doi, relație nouă. N-o să reziste. 852 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Drace! 853 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 Nu știu ce urmărea. 854 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 N-o să zic că a fost dinadins rea, 855 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 dar așa am avut impresia. 856 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Dumnezeule! 857 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Am simțit o undă de resentiment. 858 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 M-am întrebat dacă nu cumva e supărată pe decizia mea. 859 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 - Ești rea. - Fir-ar! 860 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 Sunt un cuplu nou. 861 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 - Atâta tot. - N-a fost frumos. 862 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 Mi s-a părut că Morgan a încercat să-i învrăjbească, să-i ofenseze. 863 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 AARON - PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 864 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 Sau poate era doar nesimțită. 865 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Felicitări! Mulțumesc pentru participare! 866 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 - A fost distractiv. - Da! 867 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 Jocul a tensionat unele relații. 868 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Toți sunt cu capsa pusă. 869 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 A fost interesant să vedem ce părere avem 870 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 - ... despre relațiile celorlalți. - Da. 871 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 M-a deranjat puțin pentru că toți au ales „Rhi și Mickey”, 872 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 pentru că toți de aici au relații la distanță într-un fel sau altul. 873 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 De îndată ce am auzit întrebarea, 874 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 știam că eu și Mickey vom fi menționați cel mai des. 875 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Aș zice că tu și Mickey veți reuși. 876 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Morgan nu pare să creadă că relația noastră va rezista. 877 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Da, îi place să-și dea cu părerea. 878 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Sinceră să fiu, m-a cam scos din sărite. 879 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 - Da, m-a făcut să mă simt aiurea. - Da. 880 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Mi s-a părut că Morgan a fost cam dură în exprimare. 881 00:44:16,948 --> 00:44:20,326 Sunt foarte mămoasă cu Rhi și o voi apăra mereu. 882 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Nu cred că era cazul să spună ce a spus. 883 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 A fost aiurea. 884 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 M-am simțit... 885 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Aș zice că Morgan a vrut să fie dinadins rea. 886 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 În locul ei, n-aș fi zis așa ceva. 887 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 N-aș vrea s-o fac să se simtă aiurea, 888 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 să-i zic că relația ei e o prostie sau fără valoare. 889 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 - N-am venit să demonstrez nimic nimănui. - Clar! 890 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 - N-am venit pentru asta. - Da. 891 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 E clar că vorbele lui Morgan au iritat-o profund pe Rhi. 892 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Dacă simțiți că merită, veți face tot posibilul să meargă. 893 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Da. 894 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Poate că o noapte cu Mickey va schimba situația. 895 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Iată ce vom face! 896 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Alegeți omul de care sunteți atrași, în afară de cel cu care sunteți. 897 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 - Nici vorbă! - Nu e amuzant. 898 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 - De ce? - Eu renunț. 899 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Aleg eu. Cameron. 900 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 - Bun. - La fel. 901 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Hai să discutăm lângă șemineu. 902 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Vrei să mergem? 903 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Normal. 904 00:45:22,763 --> 00:45:27,560 În ciuda rezervelor față de povestea cu infidelitatea și poliamorul, 905 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 Aaron e un gentleman perfect cu mine. 906 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Vreau să mă asigur că poate fi devotat unei singure femei 907 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 și că-și dorește asta cu adevărat. 908 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Am avut o discuție cu soră-mea în cursul zilei. 909 00:45:44,285 --> 00:45:48,331 Am vorbit despre chestia cu poliamorul. 910 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Vreau să știu... 911 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 Ești capabil să-mi fii devotat doar mie? 912 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 Să dai uitării chestia cu relațiile multiple. 913 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Detest faptul că toată lumea vrea să-mi pună o etichetă. 914 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 M-a făcut să mă gândesc la genul de femeie cu care mă văd, 915 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 cu care pot fi fericit. Ești și tu în stare să faci asta? 916 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Da, gâgă! 917 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 - Evident. - De ce te superi pe mine? 918 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Eu știu că pot, pentru că nu sunt dispusă să încerc așa ceva. 919 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Pricepi? Vreau să mă asigur că și tu ești în stare. 920 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 Da sau nu? 921 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Dacă nu e în stare, asta e. 922 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 - Fără îndoială! Da. 100% - Da? 923 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 - O să-ți fiu devotat, fidel. - Doar mie? 924 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Da, 100%. 925 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 - Bine. - 100%. N-am nicio îndoială. 926 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 - Pentru mine? - Pentru tine. 927 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 - Ai ruj. - Nu-i nimic. 928 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 - Vrei să-mi fii iar prieten? - Jucăm iar... 929 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 - Fără îndoială. 100%. - Da? 930 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Îmi cer scuze că am insistat cu asta. 931 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 - Bună! - Bună! 932 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 - Vreau să vă anunț ceva. - Bine. 933 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 - Ce se întâmplă? Ard de nerăbdare. - Mai știți jocul? 934 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Toată lumea avea rezerve în privința lui Aaron. 935 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Vă înțeleg de ce ați avea rezerve. 936 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Însă am decis să ne oficializăm relația. El e, oficial, prietenul meu. 937 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 Ura! 938 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 E un moment foarte fericit. 939 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Mă bucur pentru ei pentru că merită. 940 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Vom avea nuntă la dublu, conac la dublu și vom trăi până la adânci bătrâneți. 941 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY, CUPLATĂ CU DAVID 942 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 - Sunt 100%... - Monogam? 943 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 - Da. - Da. Fără discuție. 944 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 Poftim? 945 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 Aaron m-a surprins puțin cu mutarea asta, dar mă bucur pentru el. 946 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 După felul în care se privesc, se țin de mână 947 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 și comunică după doar câteva săptămâni, 948 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 sunt sigur că vor avea o relație de durată. 949 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR & MADISON, CUPLAȚI 950 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Ați aflat ceva nou despre cineva în timpul jocului de azi? 951 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Ne-am dat în petic. 952 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 Mai are cineva întrebări 953 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 - ... care nu erau pe listă? - S-a plictisit. 954 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 - Nu. - Nu? N-am niciuna pe moment. 955 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 - Mă îndoiesc. - Gândiți-vă și s-o auzim! 956 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Vreau să revin la întrebările 957 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 legate de cine se vor despărți primii, care relație va dura. 958 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Care cuplu... 959 00:48:28,449 --> 00:48:31,202 credeți că se va despărți... 960 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 ... de îndată ce plecăm acasă? 961 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 N-am răspuns deja la asta? 962 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Rhi și Mickey, pentru că ea locuiește departe. 963 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 MICKEY - CASA CU GRĂDINĂ 964 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 Ce naiba? Relația mea cu Rhi nu e treaba nimănui. 965 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 - Îmi pare rău. Începe să-mi pară rău. - Atmosfera devine periculoasă. 966 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 - Mă duc la baie. - Luăm o mică pauză. 967 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 RHI - MANCHESTER, REGATUL UNIT 968 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 Sunt într-o situație tare aiurea. 969 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Toată lumea spune întruna că relația mea nu va funcționa. 970 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 Nu mai vreau să continui. 971 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Vino-ncoace! Îmbrățișează-mă! 972 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Ia-ți piatra de pe suflet! Nu-i nimic. 973 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Am sosit la mijlocul emisiunii, fapt care mi-a îngreunat evoluția. 974 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 Toți au progresat foarte mult. 975 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 Totul gravitează în jurul cuplurilor, comparațiile sunt omniprezente. 976 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 E greu. 977 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 - Nu te grăbi! Eu o să ies. - Bine. Vin și eu. 978 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Toți zic că încerc să-mi demonstrez că va merge. 979 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 E agasant. 980 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Du-te și vezi ce face sora ta! 981 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Unde e? 982 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Înăuntru. 983 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Mă simt foarte bine alături de Mickey, 984 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 dar nu-mi mai doresc să fiu aici. 985 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Rhi? 986 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Rhi? Ești bine? 987 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Mă simt copleșită. 988 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Nu mai contează decât să demonstrez ceva. 989 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Și m-am săturat de comentariile celorlalți. 990 00:50:00,499 --> 00:50:03,377 Așa că... Știu și eu? 991 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Am înțeles. 992 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Iar celelalte cupluri se bucură de sprijinul tuturor. 993 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Înțeleg. Ești într-o situație dificilă. 994 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Am înțeles. E în regulă. 995 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Tu concentrează-te pe relația cu Mickey 996 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 și dă-le cu flit celorlalți. 997 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Indiferent ce soluție alegi, știi că-ți voi fi mereu alături. 998 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Simt că o iau razna. Vreau să plec de la emisiune. 999 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Unde e Rhi? 1000 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Subtitrarea: Cristian Brînză 1001 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Redactor Ligia Ramona Curt