1 00:00:10,387 --> 00:00:11,305 GARDEN-HUSET 2 00:00:11,388 --> 00:00:13,891 Det är så galet. Det händer mycket. 3 00:00:14,266 --> 00:00:18,479 Tidigare ikväll fick tvillingarna veta att de ska bli en tvintegration... 4 00:00:18,562 --> 00:00:20,898 Om 48 timmar... 5 00:00:20,981 --> 00:00:22,816 ...återförenas ni med er tvilling. 6 00:00:22,900 --> 00:00:23,817 BRIE BELLA - VISTA-HUSET NIKKI BELLA - GARDEN-HUSET 7 00:00:23,901 --> 00:00:26,945 Och ni ska flytta ihop under samma tak. 8 00:00:27,029 --> 00:00:30,032 Jag måste tänka på många olika saker. 9 00:00:30,115 --> 00:00:33,660 Med sammanslagningen av husen kommer ett stort beslut. 10 00:00:33,744 --> 00:00:38,290 Ni måste bestämma om ni vill gå in i huset som par... 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,583 Fan! 12 00:00:39,666 --> 00:00:42,127 Det sätter press på Mickey att göra ett tufft val. 13 00:00:42,211 --> 00:00:45,672 De ändrade min jävla triangel från spetsig till trubbig. 14 00:00:45,756 --> 00:00:48,759 Han har kontakt med både Morgan och Rhi. 15 00:00:48,842 --> 00:00:52,179 Tänk om du valde Rhi, och gick in i huset med Rhi, 16 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 hur kommer Madison att reagera? 17 00:00:54,097 --> 00:00:56,892 Det är en annan bra fråga att ställa. 18 00:00:58,018 --> 00:01:02,231 För det kan förstöra en del mellan min bror och Madison. 19 00:01:02,314 --> 00:01:04,690 Morgan har ingen annan kontakt här. 20 00:01:04,775 --> 00:01:06,485 Så vem ska hon vara med? 21 00:01:07,736 --> 00:01:10,781 Du måste välja den som känns som din starkaste kontakt. 22 00:01:10,864 --> 00:01:13,659 Jag har nog det svåraste beslutet att fatta 23 00:01:13,742 --> 00:01:16,787 av alla tvillingpar. 24 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Tänk på din bror. 25 00:01:17,996 --> 00:01:20,874 Om du väljer en tjej som din tvilling inte trivs med, 26 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 är du körd. 27 00:01:22,125 --> 00:01:24,461 Med Rhi är det enkelt. 28 00:01:24,545 --> 00:01:29,216 Det finns en stark fysisk kontakt och hon är rolig, och vi skojar mycket. 29 00:01:29,299 --> 00:01:32,052 Jag kan se mig själv vara seriös med Morgan 30 00:01:32,135 --> 00:01:34,513 eftersom hon är utåtriktad, hon är rolig. 31 00:01:34,596 --> 00:01:39,308 Jag måste reda ut mina känslor och sortera dem och bearbeta dem. 32 00:01:41,895 --> 00:01:44,857 Det är galet. Varför är det ett så svårt beslut? 33 00:01:47,818 --> 00:01:49,862 Jag måste titta till mina tjejer. 34 00:01:49,945 --> 00:01:50,778 BRITTNAY GARDEN-HUSET 35 00:01:50,863 --> 00:01:52,281 Hej, raring. 36 00:01:53,073 --> 00:01:54,533 Alltså... 37 00:01:54,616 --> 00:01:55,617 Är du okej? 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,580 Jag vill inte att han ska få en dag till. 39 00:01:59,663 --> 00:02:02,374 För att komma fram till det? Nej, lös det nu. 40 00:02:02,457 --> 00:02:04,751 Han borde kunna komma fram till nåt nu. 41 00:02:04,835 --> 00:02:06,962 Cameron sa samma sak, lös det nu. 42 00:02:07,045 --> 00:02:07,963 AARON GARDEN-HUSET 43 00:02:08,045 --> 00:02:11,633 Ärligt talat, det är ett av de svåraste besluten jag har sett. 44 00:02:11,717 --> 00:02:13,677 Jag vet inte vad du ska göra. 45 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Du måste sova på saken och tänka. 46 00:02:18,849 --> 00:02:20,976 Min tvilling godkänner dig automatiskt. 47 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Jag godkänner automatiskt din bror. Det är bara vettigt. 48 00:02:24,146 --> 00:02:24,980 MORGAN GARDEN-HUSET 49 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 Jag förstår inte varför det finns frågor. 50 00:02:28,817 --> 00:02:30,485 Ge mig bara sanningen. 51 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 VISTA-HUSET 52 00:02:42,789 --> 00:02:44,958 Jag är så stressad över det här jävla beslutet. 53 00:02:45,042 --> 00:02:46,418 Är du fortfarande stressad? 54 00:02:46,501 --> 00:02:50,380 I Vista-huset verkar Cearas framtid oklar. 55 00:02:50,464 --> 00:02:51,423 Det skrämmer mig, 56 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 för jag vet att jag inte är redo för det. 57 00:02:53,467 --> 00:02:55,218 Och om jag bara gör det för 58 00:02:55,302 --> 00:02:56,219 att jag känner mig pressad att göra det... 59 00:02:56,303 --> 00:02:57,137 Ja. 60 00:02:57,220 --> 00:02:58,305 Det kommer att avskräcka mig. 61 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Jag kommer inte att gilla honom längre. 62 00:02:59,765 --> 00:03:01,266 Jag kommer att tänka: "Jag vill ut härifrån." 63 00:03:01,350 --> 00:03:02,184 Ja. 64 00:03:02,267 --> 00:03:03,185 Och det vill jag inte göra, 65 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 för jag gillar honom, och jag vill fortsätta 66 00:03:05,103 --> 00:03:06,355 åt det hållet vi är på väg. 67 00:03:07,689 --> 00:03:10,734 Jag har ett stort beslut att fatta ikväll. 68 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 Jag vet var Andrew och jag står... 69 00:03:13,320 --> 00:03:14,154 CEARA CHARLOTTE, NORTH CAROLINA 70 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 ...men att gå in som ett par... 71 00:03:16,365 --> 00:03:17,199 ANDREW VISTA-HUSET 72 00:03:17,282 --> 00:03:22,204 Jag vet i mitt hjärta att jag inte är redo att flytta in med honom, 73 00:03:22,287 --> 00:03:25,457 dela samma säng och komma dit just nu. 74 00:03:25,540 --> 00:03:28,001 Jag är rädd, helt klart. 75 00:03:28,877 --> 00:03:31,463 Jag vill inte att han ska må dåligt. 76 00:03:31,546 --> 00:03:36,259 Jag vet att han vill, men jag är inte redo för det. 77 00:03:36,343 --> 00:03:37,803 Det är bara sorgligt. 78 00:03:37,886 --> 00:03:42,015 Jag vill inte att han ska tro att det vi har byggt är dåligt, 79 00:03:42,098 --> 00:03:44,142 jag är bara inte där än. 80 00:03:44,226 --> 00:03:47,229 Jag vill inte hoppa in i det när jag inte är redo. 81 00:03:47,312 --> 00:03:51,608 Och jag vill inte att han ska hata mig för det. 82 00:03:51,692 --> 00:03:52,567 Jag är ledsen. 83 00:03:52,651 --> 00:03:54,319 Men han kommer att förstå. 84 00:03:59,992 --> 00:04:01,910 SAMIR & BAELEE DEJTAR 85 00:04:01,994 --> 00:04:04,121 JAIR & MADISON DEJTAR 86 00:04:04,538 --> 00:04:08,208 Det är så sött och förtjusande att se alla dessa par 87 00:04:08,291 --> 00:04:09,751 och att se riktiga kontakter. 88 00:04:09,835 --> 00:04:11,586 Det får mig att må illa. 89 00:04:11,670 --> 00:04:15,132 -Men ja, det är... Fan. -Det är bara obekvämt 90 00:04:15,215 --> 00:04:18,802 när alla är i par och man bara sitter där. 91 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Alla har starka kontakter runt omkring oss. 92 00:04:21,888 --> 00:04:25,142 Det får mig att känna att jag inte har det med Luv. 93 00:04:25,225 --> 00:04:28,186 Jag börjar se honom mer som en vän, 94 00:04:28,270 --> 00:04:31,732 än nån som jag skulle kunna dejta seriöst. 95 00:04:31,815 --> 00:04:37,446 -Jag kan inte tvinga fram nåt. -Precis. Det kan jag inte. 96 00:04:37,529 --> 00:04:40,741 Jag har provat en kontakt, det gick inte för mig. 97 00:04:40,824 --> 00:04:45,996 Och jag gick på min dejt med Andrew och jag hade så roligt. 98 00:04:46,079 --> 00:04:48,623 Det var så enkelt och så roligt. 99 00:04:48,707 --> 00:04:51,125 Men det var lätt och bekvämt som en vän. 100 00:04:51,209 --> 00:04:54,004 Han och jag har inte ens pratat om dejten. 101 00:04:54,087 --> 00:04:55,464 Ja, det är grejen. 102 00:04:55,547 --> 00:04:58,550 Ni gick på dejten, ni hade jättetrevligt och sen då? 103 00:04:58,633 --> 00:05:00,886 -De går ner på ett knä. -Hångel. 104 00:05:00,969 --> 00:05:02,554 Jag är inte där med honom. 105 00:05:02,637 --> 00:05:06,141 De har varit här och byggt upp nåt mycket större. 106 00:05:06,224 --> 00:05:07,684 Ja. 107 00:05:07,768 --> 00:05:11,438 Att se Andrews och Cearas relation utvecklas är 108 00:05:11,521 --> 00:05:13,899 lite nedslående. 109 00:05:13,982 --> 00:05:17,194 Det är inte som att jag är svartsjuk eller så, 110 00:05:17,277 --> 00:05:20,906 men det sätts i perspektiv. De har haft mycket mer tid här. 111 00:05:23,200 --> 00:05:24,701 Vems skratt var det? Cearas? 112 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 Jag önskar att det fanns nån som kunde ta mig med storm. 113 00:05:30,332 --> 00:05:32,500 Föreställ dig att vara förälskad här 114 00:05:32,584 --> 00:05:36,171 och bara få en möjlighet att kyssa och älska nån. 115 00:05:37,214 --> 00:05:39,758 Ja, det vill jag verkligen. 116 00:05:43,386 --> 00:05:45,097 VISTA-HUSET 117 00:05:45,180 --> 00:05:48,100 -Hur är det? -Det är jobbigt. 118 00:05:48,350 --> 00:05:49,518 -Vad? -Allting. 119 00:05:49,601 --> 00:05:51,353 -Varför? -Jag vet inte. 120 00:05:51,436 --> 00:05:54,940 Moo vill prata enskilt med Luv inför kvällens ceremoni... 121 00:05:55,023 --> 00:05:56,817 -Vart vill du gå? -Dit bort. 122 00:05:56,900 --> 00:05:59,986 ...eftersom de inte har varit ensamma sen deras första dejt. 123 00:06:00,070 --> 00:06:01,238 -Får jag kyssa dig? -Ja. 124 00:06:01,321 --> 00:06:02,697 LUV & MOO CAMPINGDEJT 125 00:06:02,781 --> 00:06:04,866 Vad stör dig? 126 00:06:04,950 --> 00:06:07,702 Jag har kämpat lite för att... 127 00:06:07,786 --> 00:06:12,499 Jag ville gå vidare med dig 128 00:06:12,582 --> 00:06:15,627 och se om jag kunde komma till en annan nivå. 129 00:06:15,710 --> 00:06:18,255 Men jag tror inte att jag kommer dit. 130 00:06:18,338 --> 00:06:21,174 Det börjar kännas mer som en vänskap. 131 00:06:21,258 --> 00:06:23,176 -Jaså? -Ja. 132 00:06:23,260 --> 00:06:25,053 Intressant. Okej. 133 00:06:25,137 --> 00:06:27,639 Jag tar nog en stor risk med detta drag. 134 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 MOO VISTA-HUSET 135 00:06:28,682 --> 00:06:31,768 Det säkraste vore nog att spela ut korten, 136 00:06:31,852 --> 00:06:37,399 särskilt för Rhi också, men jag försöker att vara ärlig mot mig själv. 137 00:06:37,482 --> 00:06:41,194 Och den djupa kontakten som jag har letat efter 138 00:06:41,278 --> 00:06:43,905 sen jag kom hit, ser jag inte med Luv. 139 00:06:43,989 --> 00:06:47,284 Jag känner inte gnistan som jag vill känna för nån, 140 00:06:47,367 --> 00:06:48,827 som jag har känt tidigare. 141 00:06:48,910 --> 00:06:51,872 Eftersom jag vet att jag inte känner det, 142 00:06:51,955 --> 00:06:54,541 ville jag berätta det nu. 143 00:06:54,624 --> 00:06:58,086 Jag respekterar allt du sa. 144 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Men jag har gillat varje stund vi har haft. 145 00:07:01,464 --> 00:07:02,424 LUV VISTA-HUSET 146 00:07:02,507 --> 00:07:06,636 Jag är lite chockad, ärligt talat. Jag var inte beredd på det. 147 00:07:06,720 --> 00:07:08,513 Jag känner mig lite nedstämd. 148 00:07:08,597 --> 00:07:11,933 -Okej. Tack för att du sa det. -Ja. 149 00:07:12,017 --> 00:07:14,352 Tack för snacket. Ska vi gå tillbaka? 150 00:07:14,436 --> 00:07:16,021 Ja, det gör vi. 151 00:07:29,618 --> 00:07:33,538 Ikväll är största kvällen hittills i sociala experimentet Tvillingkärlek. 152 00:07:33,622 --> 00:07:34,623 VISTA-HUSET GARDEN-HUSET 153 00:07:39,002 --> 00:07:43,590 Vissa verkar redo att bli seriösa med dem de vill fortsätta resan med. 154 00:07:43,673 --> 00:07:46,801 Medan andras beslut är lite mindre tydliga. 155 00:07:52,933 --> 00:07:53,767 Kom igen. 156 00:07:53,850 --> 00:07:55,601 -Gillar dig. -Du vet det! 157 00:08:03,151 --> 00:08:03,985 VISTA-HUSET 158 00:08:07,364 --> 00:08:08,281 VISTA-HUSET 159 00:08:09,157 --> 00:08:10,825 GARDEN-HUSET 160 00:08:14,663 --> 00:08:16,915 Godkväll, allihop. 161 00:08:19,000 --> 00:08:19,918 NIKKI BELLA GARDEN-HUSET 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,713 Den första fasen av Tvillingkärlek-äventyret tar slut ikväll. 163 00:08:23,797 --> 00:08:25,548 GARDEN-HUSET VISTA-HUSET 164 00:08:25,632 --> 00:08:29,344 Er tvilling kommer alltid att vara en stor del av ert liv. 165 00:08:29,427 --> 00:08:32,138 Om ni och er nyfunna kärlek båda väljer... 166 00:08:32,222 --> 00:08:33,222 BRIE BELLA VISTA-HUSET 167 00:08:33,306 --> 00:08:35,642 ...att ta er relation till nästa nivå, 168 00:08:35,725 --> 00:08:38,019 kommer ni att tvintegreras tillsammans. 169 00:08:38,102 --> 00:08:39,020 VISTA-HUSET 170 00:08:39,104 --> 00:08:39,980 GARDEN-HUSET 171 00:08:40,063 --> 00:08:45,568 Om er tvilling bestämmer sig för att vara i par, och ni inte väljer det, 172 00:08:45,652 --> 00:08:47,279 flyttar ni ändå in, 173 00:08:47,362 --> 00:08:50,949 och träffar er tvillings utvalda som tredje hjulet. 174 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 GARDEN-HUSET VISTA-HUSET 175 00:08:52,033 --> 00:08:57,163 Om varken du eller din tvilling går in som en del av ett par, 176 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 åker ni båda hem ikväll. 177 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 David, du är först. 178 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 Personen som jag skulle vilja fortsätta med, 179 00:09:09,384 --> 00:09:12,220 är sexig och rolig... 180 00:09:12,304 --> 00:09:16,850 Jag förväntar mig inte att nån ska betala min hyra eller min bil eller så. 181 00:09:16,933 --> 00:09:19,686 -Men det gör inget. -Det skulle vara trevligt. 182 00:09:19,769 --> 00:09:20,770 Okej. 183 00:09:20,854 --> 00:09:22,272 ...och gör mig riktigt glad. 184 00:09:24,149 --> 00:09:26,609 Jag vill fortsätta min resa med Whittnay. 185 00:09:30,780 --> 00:09:35,327 Jag är så glad över att kunna kalla den här mannen, min man. 186 00:09:36,661 --> 00:09:39,539 David, jag vill gärna fortsätta den här resan med dig. 187 00:09:39,622 --> 00:09:40,540 Jättegärna. 188 00:09:40,623 --> 00:09:42,000 Jag har en man. 189 00:09:49,632 --> 00:09:51,009 Kom igen, min man. 190 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Okej, Baelee, du är nästa. 191 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Jag har hittat en kille som har visat mig 192 00:09:57,849 --> 00:10:01,269 inget annat än respekt och tålamod sen början. 193 00:10:01,353 --> 00:10:04,939 Och har verkligen hjälpt mig att öppna mig och visa en sida av mig 194 00:10:05,023 --> 00:10:07,275 som jag vanligtvis är för rädd för att visa. 195 00:10:07,359 --> 00:10:09,569 Jag växte upp så fattig. 196 00:10:09,652 --> 00:10:11,946 Ibland, hemma hos min pappa, 197 00:10:12,030 --> 00:10:15,742 hade vi 50 dollar i veckan till mat, för oss alla fem. 198 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 Han gör mig glad och hoppfull inför framtiden. 199 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 Jag vill gärna fortsätta den här resan med Samir. 200 00:10:23,792 --> 00:10:26,836 Den här kvinnan har fått min fulla uppmärksamhet 201 00:10:26,920 --> 00:10:30,632 och en del av mitt hjärta sen stunden vi kom in här. 202 00:10:30,715 --> 00:10:32,967 Hon gjorde mig till den man som jag är idag. 203 00:10:35,178 --> 00:10:37,305 Grattis, Samir och Baelee. 204 00:10:43,812 --> 00:10:45,021 Madison. 205 00:10:45,105 --> 00:10:50,610 Den här personen fångade genast min uppmärksamhet, 206 00:10:50,693 --> 00:10:54,489 och vår kontakt var magnetisk. 207 00:10:54,572 --> 00:10:58,576 Från första ögonblicket när vi kom in kände jag att vi hade en koppling. 208 00:10:58,660 --> 00:11:01,454 Och jag är här för en sak. 209 00:11:01,538 --> 00:11:03,915 Jag hittade det så fort jag gick in. 210 00:11:03,998 --> 00:11:05,375 Det var gulligt. 211 00:11:05,458 --> 00:11:08,628 Jag vill gärna fortsätta min resa med Jair. 212 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Och jag vill gärna fortsätta resan med dig också, Madison. 213 00:11:14,843 --> 00:11:16,886 Grattis. 214 00:11:16,970 --> 00:11:20,098 Jag visste att mitt hus var fullt av älskare. 215 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 VISTA-HUSET GARDEN-HUSET 216 00:11:21,099 --> 00:11:22,851 Okej, Aaron. Du är först. 217 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Så fort jag såg den här personen, visste jag att hon var rätt. 218 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 AARON - MATCHNING BRITTNAY - MATCHNING 219 00:11:29,858 --> 00:11:32,694 Jag vill gärna fortsätta den här resan med Brittnay. 220 00:11:33,903 --> 00:11:37,407 Och jag vill gärna ta nästa steg med dig som min man. 221 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Grattis, Aaron och Brittnay. 222 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 Herregud, ni är så söta. 223 00:11:48,501 --> 00:11:50,962 Okej, Samer. Vad har du att säga? 224 00:11:51,045 --> 00:11:54,799 Jag tycker att hon är vacker, 225 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 hon vet hur man för sig. 226 00:11:56,759 --> 00:12:00,221 -Det här är min mammas navelring. -Den är gullig. 227 00:12:00,305 --> 00:12:03,516 Om jag skulle vilja fria till dig i framtiden, 228 00:12:03,600 --> 00:12:05,185 får jag ta stenen till ringen? 229 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 Jag skulle nog vilja ha en bättre sten än denna. 230 00:12:09,564 --> 00:12:12,233 Zoie, vill du bli min flickvän? 231 00:12:12,317 --> 00:12:13,651 Wow. 232 00:12:15,904 --> 00:12:18,781 -Ja. -Grattis till er. 233 00:12:18,865 --> 00:12:21,951 I hela mitt liv har jag alltid undrat 234 00:12:22,035 --> 00:12:24,537 vem min första pojkvän skulle bli. 235 00:12:25,246 --> 00:12:27,790 Samer är verkligen värd väntan. 236 00:12:28,917 --> 00:12:31,044 Okej, Cameron. Din tur. 237 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 Jag har känt mig bekväm med den här personen från början. 238 00:12:34,214 --> 00:12:36,257 Min mamma dog 2020. 239 00:12:36,341 --> 00:12:38,676 -Dog din mamma 2020? -Ja. 240 00:12:38,760 --> 00:12:40,220 Vad har du lärt dig av henne? 241 00:12:40,303 --> 00:12:42,180 Allt. Hon gjorde mig till den jag är. 242 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Jag kommer att gråta. 243 00:12:44,516 --> 00:12:47,769 Jag känner att jag kan vara helt öppen med honom hela tiden, 244 00:12:47,852 --> 00:12:50,063 och den här personen är Matthew. 245 00:12:52,065 --> 00:12:55,735 Det finns vanligtvis tre egenskaper jag letar efter hos en kvinna. 246 00:12:55,818 --> 00:12:57,904 Hon har ärlighet, hon har mycket djup, 247 00:12:57,987 --> 00:13:01,074 och hon är väldigt självmedveten, det gillar jag. 248 00:13:01,157 --> 00:13:02,700 Jag vill fortsätta med dig. 249 00:13:02,784 --> 00:13:05,745 Okej. Grattis, ni två! 250 00:13:05,828 --> 00:13:08,248 -Det var så fint. -Vårt nästa par! 251 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 -Puss? -Kom igen. 252 00:13:09,749 --> 00:13:11,543 Det här är så vackert. 253 00:13:11,626 --> 00:13:14,587 Jag visste att jag hade spridit lite kärlek här. 254 00:13:14,671 --> 00:13:16,297 GARDEN-HUSET VISTA-HUSET 255 00:13:16,381 --> 00:13:18,466 Okej, Moo. Varsågod. 256 00:13:18,550 --> 00:13:22,262 Jag hoppades på att hitta en djup kontakt med nån här. 257 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 Men jag kunde inte hitta det. 258 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 Det finns ingen som jag kommer att fortsätta med. 259 00:13:29,185 --> 00:13:30,270 Okej. 260 00:13:30,353 --> 00:13:32,897 Tack. Jag är ledsen att du inte hittade kärleken. 261 00:13:33,690 --> 00:13:34,524 VISTA-HUSET 262 00:13:35,233 --> 00:13:36,192 GARDEN-HUSET 263 00:13:36,276 --> 00:13:37,360 Mickey. 264 00:13:38,653 --> 00:13:39,946 Varsågod. 265 00:13:43,491 --> 00:13:48,496 Det här har varit ett extremt tufft beslut. 266 00:13:48,580 --> 00:13:50,582 Det blir riktigt tufft för Mickey. 267 00:13:51,457 --> 00:13:55,670 Den här tjejen som jag väljer är äkta, smart, fantastisk. 268 00:14:06,639 --> 00:14:09,934 Rhi, vill du fortsätta på den här resan med mig? 269 00:14:10,018 --> 00:14:11,394 Ja. 270 00:14:14,814 --> 00:14:16,190 Fan. 271 00:14:16,274 --> 00:14:17,108 MATTHEW GARDEN-HUSET 272 00:14:17,191 --> 00:14:18,818 Rhi, jag respekterar dig mycket. 273 00:14:18,901 --> 00:14:21,696 Det måste ha varit ganska svårt att komma in här, 274 00:14:21,779 --> 00:14:25,074 trampa nån på tårna, och sen bli vald av Mickey 275 00:14:25,158 --> 00:14:26,409 precis framför Morgan. 276 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Mycket respekt. 277 00:14:28,620 --> 00:14:31,914 Jag vill definitivt gå vidare med Mickey. 278 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 MICKEY GARDEN-HUSET 279 00:14:34,208 --> 00:14:35,835 Det kändes så hemskt. 280 00:14:35,918 --> 00:14:38,171 Men jag kom hit för kärlek, 281 00:14:38,254 --> 00:14:43,301 och jag tror att jag är på väg dit, särskilt med det här beslutet. 282 00:14:44,469 --> 00:14:48,306 Mickey och Rhi, grattis, ni kommer att tvintegreras som par. 283 00:14:49,932 --> 00:14:51,017 Det är okej. 284 00:14:51,100 --> 00:14:51,976 MORGAN GARDEN-HUSET 285 00:14:52,060 --> 00:14:56,147 Allt jag kan göra är att vara glad för deras skull. 286 00:14:56,230 --> 00:14:57,565 Grattis. 287 00:14:58,691 --> 00:15:00,276 Det är där hans hjärta är. 288 00:15:02,195 --> 00:15:03,196 Jag är ledsen. 289 00:15:03,279 --> 00:15:05,198 -Det är vad det är. -Ja. 290 00:15:05,281 --> 00:15:07,617 Det sög, för det var avslag, 291 00:15:07,700 --> 00:15:10,495 och det hatar jag verkligen. 292 00:15:12,163 --> 00:15:13,081 GARDEN-HUSET 293 00:15:13,539 --> 00:15:14,374 VISTA-HUSET 294 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 Okej, Andrew. Din tur. 295 00:15:16,584 --> 00:15:19,337 Jag var skitnervös. 296 00:15:19,420 --> 00:15:21,923 Detta är ett stort steg i ett förhållande, 297 00:15:22,006 --> 00:15:24,801 och jag är inte sugen på att gå in som ett par, 298 00:15:24,884 --> 00:15:27,804 och jag önskar att jag kunde, för han är fantastisk, 299 00:15:27,929 --> 00:15:31,808 och förtjänar nån som vill ta det där steget med honom. 300 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Men just nu är jag inte där. 301 00:15:34,394 --> 00:15:37,397 Jag kom hit för en upplevelse. 302 00:15:37,480 --> 00:15:42,443 Nån här har fått mig att uppleva råa känslor och närvaro. 303 00:15:42,527 --> 00:15:46,197 Hennes genuina, varma och glada energi 304 00:15:46,280 --> 00:15:48,574 får mig att le och glömma världen. 305 00:15:48,658 --> 00:15:52,704 När jag är med den här tjejen, existerar inte tiden. 306 00:15:53,538 --> 00:15:55,915 Jag hoppas att fortsätta resan med Ceara. 307 00:15:58,626 --> 00:15:59,877 Wow. 308 00:15:59,961 --> 00:16:02,004 Det gjorde mig tårögd. 309 00:16:02,088 --> 00:16:05,967 Jag var väldigt tveksam till detta beslut. Det var väldigt svårt. 310 00:16:11,180 --> 00:16:15,601 Men jag tycker att vi delar ett starkt band. 311 00:16:15,685 --> 00:16:18,730 Du har varit väldigt tålmodig med mitt överanalyserande 312 00:16:18,813 --> 00:16:23,860 och jag tror att vi kan bygga nåt. 313 00:16:23,943 --> 00:16:27,238 Jag vill gärna fortsätta resan med dig. 314 00:16:28,614 --> 00:16:29,949 Vad fan? 315 00:16:32,076 --> 00:16:32,910 Jag visste det. 316 00:16:32,994 --> 00:16:35,037 Jag visste att talet skulle få henne. 317 00:16:36,497 --> 00:16:39,458 Okej, grattis. Ja. 318 00:16:44,130 --> 00:16:48,676 Det är vad en kvinna behöver. Att svepas bort. 319 00:16:48,760 --> 00:16:52,054 Herregud, du är galen. 320 00:16:52,138 --> 00:16:54,390 Så du vill vara hans flickvän? 321 00:16:54,474 --> 00:16:55,808 Är det vad det betyder? 322 00:16:55,892 --> 00:16:58,603 -Ja. -Det betyder inte det. 323 00:17:00,146 --> 00:17:01,105 VISTA-HUSET 324 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 GARDEN-HUSET 325 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Jag är så ledsen, Kush, att du inte hittade kärleken här. 326 00:17:05,485 --> 00:17:07,320 Och inte din tvilling heller, Luv. 327 00:17:11,449 --> 00:17:12,617 Jag älskar er. 328 00:17:19,623 --> 00:17:20,917 Vi ses snart. 329 00:17:21,542 --> 00:17:22,627 Hejdå, Kush. 330 00:17:24,420 --> 00:17:25,338 Vi ses. 331 00:17:25,463 --> 00:17:30,384 Jag är så ledsen, Luv, din tvilling Kush hittade inte heller kärleken. 332 00:17:30,468 --> 00:17:34,096 Du kommer att åka hem direkt och återförenas med honom. 333 00:17:34,180 --> 00:17:36,599 Jag går ut med en positiv attityd. 334 00:17:36,682 --> 00:17:38,184 Det blir kul att träffa Kush. 335 00:17:39,018 --> 00:17:43,606 Vi gjorde vårt bästa för att hitta en kontakt. 336 00:17:43,689 --> 00:17:46,025 Jag ångrar inget. Det var fantastiskt. 337 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Ja, jag känner likadant. 338 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 Hur många tjejer hånglade du med? 339 00:17:51,030 --> 00:17:52,573 Ingen. 340 00:17:52,657 --> 00:17:58,496 Jag hånglade med alla i huset förutom Shelby och Madison. 341 00:17:58,579 --> 00:18:03,501 Så, Ceara, Baelee, Whittnay... 342 00:18:05,670 --> 00:18:11,634 -Ja. Maddie, Moo... -Baelee? 343 00:18:14,345 --> 00:18:16,556 -Vem saknas? -Wow. 344 00:18:16,973 --> 00:18:17,849 GARDEN-HUSET 345 00:18:17,932 --> 00:18:20,226 Jag är ledsen att du inte hittade kärleken, 346 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 inte din tvilling heller. 347 00:18:21,978 --> 00:18:22,812 VISTA-HUSET 348 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Så du kommer att åka hem direkt och återförenas med henne. 349 00:18:26,399 --> 00:18:27,608 Jag älskar er. 350 00:18:27,692 --> 00:18:29,527 -Hejdå, älskar dig. -Älskar dig. 351 00:18:29,610 --> 00:18:32,613 -Jag älskar dig så mycket. -Jag måste gå, hejdå. 352 00:18:34,615 --> 00:18:36,993 -Gränsen finns inte! -Jag älskar dig så mycket. 353 00:18:37,076 --> 00:18:38,953 Vi älskar varandra så mycket. 354 00:18:39,579 --> 00:18:45,126 Jag känner mig extremt glad över att vara tillbaka med Shelby. 355 00:18:45,209 --> 00:18:49,547 Det är tufft att komma in i huset sent, men det var nog inget som gick fel. 356 00:18:49,630 --> 00:18:52,466 Det fanns nog bara ingen i huset för mig. 357 00:18:52,550 --> 00:18:57,013 Jag hoppades på en romantisk kontakt och jag hittade inte det i huset. 358 00:18:57,096 --> 00:18:59,348 Men situationen har gett mig mer hopp 359 00:18:59,432 --> 00:19:01,517 om att hitta en bra kärlek i livet. 360 00:19:02,685 --> 00:19:03,686 GARDEN-HUSET 361 00:19:03,769 --> 00:19:08,232 Morgan, din tvilling Madison kommer att flytta in i huset i ett förhållande, 362 00:19:08,316 --> 00:19:11,444 vilket betyder att du tvintegreras som ett tredje hjul. 363 00:19:12,612 --> 00:19:14,989 Kom igen. Jag är det bästa tredje hjulet. 364 00:19:15,531 --> 00:19:16,365 VISTA-HUSET 365 00:19:16,449 --> 00:19:19,869 Jag är ledsen, Moo. Du verkar inte ha hittat kärleken, 366 00:19:19,952 --> 00:19:23,873 men din tvilling Rhi kommer att flytta in i huset, 367 00:19:23,956 --> 00:19:26,876 vilket betyder att du tvintegreras som ett tredje hjul. 368 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Mickey valde Rhi. 369 00:19:29,754 --> 00:19:30,671 Han valde henne. 370 00:19:30,755 --> 00:19:33,299 Jag trodde att jag skulle åka hem ikväll, 371 00:19:33,382 --> 00:19:36,636 så jag är bara glad över att få vara kvar. 372 00:19:36,719 --> 00:19:39,889 Det ska bli kul att se Rhi och Mickey ihop. 373 00:19:39,972 --> 00:19:43,351 Ert nya test börjar snart. 374 00:19:43,434 --> 00:19:47,480 Och kom ihåg att i slutet av detta experiment, 375 00:19:47,563 --> 00:19:52,109 kommer några av er att ställas inför ett riktigt svårt beslut. 376 00:19:52,193 --> 00:19:53,569 VISTA-HUSET GARDEN-HUSET 377 00:19:53,653 --> 00:19:57,073 Ett av de svåraste besluten i era liv. 378 00:19:58,157 --> 00:20:00,785 -Godkväll, allihop. -Godkväll. 379 00:20:05,873 --> 00:20:10,753 GARDEN-HUSET 380 00:20:10,836 --> 00:20:14,173 Ge mig en kram, tjejen. Följ med Matt och mig. 381 00:20:14,256 --> 00:20:15,091 MICKEY GARDEN-HUSET 382 00:20:15,174 --> 00:20:17,843 -Kan jag låna dig en stund? -Visst. 383 00:20:17,927 --> 00:20:21,097 Jag känner att jag är skyldig Morgan en förklaring. 384 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Jag är ledsen. 385 00:20:23,182 --> 00:20:26,644 Det var verkligen ett tufft beslut. 386 00:20:27,520 --> 00:20:30,940 Jag vet att din avsikt inte var att såra, 387 00:20:32,274 --> 00:20:35,111 men jag blev påmind om att jag inte var din typ, 388 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 och det triggade mig med mitt senaste förhållande. 389 00:20:38,406 --> 00:20:40,783 Det gör mig verkligen så ledsen. 390 00:20:40,866 --> 00:20:43,244 Hans senaste förhållande tog slut 391 00:20:43,327 --> 00:20:48,582 eftersom tjejen som han dejtade, hennes pappa gillade inte hans hudfärg. 392 00:20:48,666 --> 00:20:49,542 MORGAN GARDEN-HUSET 393 00:20:49,625 --> 00:20:51,752 Jag är så ledsen. 394 00:20:51,836 --> 00:20:57,633 Bara att tänka på det skulle ha lett till en del osäkerhet. 395 00:20:57,717 --> 00:21:01,220 Hudfärg betyder ingenting för mig, så det krossar mitt hjärta. 396 00:21:01,303 --> 00:21:02,138 MORGAN GARDEN-HUSET 397 00:21:02,221 --> 00:21:06,058 Det gjorde ont att inte välja dig. 398 00:21:06,142 --> 00:21:10,479 Mickey är så snäll och fantastisk, 399 00:21:10,563 --> 00:21:14,025 och han har gjort mig sårbar genom den här situationen, 400 00:21:14,108 --> 00:21:17,611 och jag känner saker som jag inte har känt på tio år. 401 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Du måste göra det du känner är rätt och det är helt okej. 402 00:21:22,742 --> 00:21:25,077 Och du kan inte bli av med mig. 403 00:21:26,078 --> 00:21:27,288 Du är bäst. 404 00:21:28,122 --> 00:21:29,707 Jag är glad för Mads och Jairs skull. 405 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 Jag är också glad att du får stanna. 406 00:21:31,751 --> 00:21:34,795 -Jag vet, jag blir den roliga husmamman! -Fan. 407 00:21:34,879 --> 00:21:38,090 Hon är en av de starkaste kvinnorna jag känner. 408 00:21:38,174 --> 00:21:39,341 MICKEY GARDEN-HUSET 409 00:21:39,425 --> 00:21:40,676 Hon tog det bra. 410 00:21:40,968 --> 00:21:44,180 Hejsan! Läget? 411 00:21:44,263 --> 00:21:45,890 -Hej! -Morgan, jag älskar det. 412 00:21:45,973 --> 00:21:47,183 Jag älskar energin. 413 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Kan inte bli av med mig 414 00:21:49,101 --> 00:21:51,479 -Vi blir aldrig av med dig! -Nånsin. 415 00:21:51,562 --> 00:21:53,481 -Sitt. -Jag brukar vara tredje hjulet, 416 00:21:53,564 --> 00:21:55,191 -det är mitt jobb. -Sitt. 417 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 Efter en kväll av kärlek och förlust... 418 00:22:09,205 --> 00:22:10,081 MATTHEW & CAMERON DEJTAR 419 00:22:10,164 --> 00:22:14,460 Jag ska inte i, jag dödar dig. Sätt ner mig. 420 00:22:16,128 --> 00:22:18,506 ...har vi ordnat så att alla paren 421 00:22:18,589 --> 00:22:21,967 får stranddejter innan de återförenas med sina tvillingar. 422 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Det blir ett långt avstånd, men jag är inte orolig. 423 00:22:26,097 --> 00:22:27,473 Det går nog bra. 424 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 För jag är typen som satsar om jag vill ha nåt. 425 00:22:30,643 --> 00:22:33,521 Jag gillar verkligen det med dig. 426 00:22:33,604 --> 00:22:36,398 Nån som är på samma våglängd när det gäller, 427 00:22:36,482 --> 00:22:38,901 inte bara relationer, utan i livet i allmänhet. 428 00:22:38,984 --> 00:22:40,694 Vill man ha nåt, ska man ta det. 429 00:22:40,778 --> 00:22:44,198 -Inget ska stoppa en. -Det har tagit mig långt i livet. 430 00:22:44,698 --> 00:22:46,283 Jag gillar att få det jag vill. 431 00:22:50,121 --> 00:22:53,499 Om det här är ett tecken på hur Rhis och min relation blir... 432 00:22:53,582 --> 00:22:54,542 MICKEY GARDEN-HUSET 433 00:22:54,625 --> 00:22:57,086 ...på utsidan, vet jag att jag valde rätt. 434 00:22:57,169 --> 00:23:00,339 Det ska bli väldigt kul att ta nästa steg. 435 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Herregud, den gick upp i min röv! 436 00:23:04,009 --> 00:23:07,263 Jag är så glad över att få mer tid med dig. 437 00:23:07,513 --> 00:23:09,056 -Mer tid? -Ja. 438 00:23:09,140 --> 00:23:12,685 -Jag brukar ta god tid på mig. -Jag också, jag faller inte fort. 439 00:23:12,768 --> 00:23:15,563 Jag föll väldigt fort, för efter vår första dejt, 440 00:23:15,646 --> 00:23:19,525 kunde jag öppna upp mer och vara mig själv. 441 00:23:19,650 --> 00:23:22,486 -Jag faller mer och mer för dig varje dag. -Detsamma. 442 00:23:22,903 --> 00:23:23,821 Vi är på väg dit. 443 00:23:23,904 --> 00:23:24,822 Så nära. 444 00:23:24,905 --> 00:23:28,576 Våra tvillingar verkar njuta av lite romantik vid havet. 445 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 Men för ett par... 446 00:23:30,161 --> 00:23:32,204 -Det var en intressant kväll. -Jag vet. 447 00:23:32,538 --> 00:23:35,249 ...finns det en del att reda ut. 448 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Jag hatar ditt tänkaransikte, det skrämmer mig. 449 00:23:37,877 --> 00:23:40,921 Jag känner att du tvekar. 450 00:23:41,005 --> 00:23:46,594 Det enda jag hörde i ditt tal var delen om att du var tveksam. 451 00:23:47,803 --> 00:23:48,637 IGÅR KVÄLL 452 00:23:48,721 --> 00:23:51,599 Jag var väldigt tveksam. Det var väldigt svårt. 453 00:23:51,891 --> 00:23:54,560 Många frågor behöver besvaras, 454 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 om hon vill gå in i huset som ett par. 455 00:23:57,897 --> 00:23:58,731 ANDREW VISTA-HUSET 456 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Det har funnits en del tveksamhet. 457 00:24:01,192 --> 00:24:06,071 Det var att dela säng, dela rum, att bo tillsammans, 458 00:24:06,155 --> 00:24:08,032 som skrämde skiten ur mig. 459 00:24:08,115 --> 00:24:10,743 Men jag vill komma dit. 460 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 Det var därför jag valde att ändra mitt svar. 461 00:24:13,621 --> 00:24:15,873 Jag tänkte: "Jag behöver leva i nuet 462 00:24:15,956 --> 00:24:17,750 "och sluta vara rädd för allting." 463 00:24:17,833 --> 00:24:20,794 Därför tänkte jag: "Nej, jag går in som ett par." 464 00:24:20,878 --> 00:24:22,463 När tog du det beslutet? 465 00:24:22,546 --> 00:24:24,798 -Under ditt tal. -Var det under talet? 466 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Herregud. 467 00:24:26,634 --> 00:24:27,468 ANDREW VISTA-HUSET 468 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Va? 469 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Jag vill vara med nån 470 00:24:32,097 --> 00:24:37,228 som vill vara med mig till 100 %, och som inte har den tvekan. 471 00:24:37,311 --> 00:24:38,729 Jag har känslor för dig. 472 00:24:38,812 --> 00:24:42,691 Det har bara tagit mig längre tid att hoppa in helt, 473 00:24:42,775 --> 00:24:45,736 men jag vill inte göra det med nån annan än dig. 474 00:24:45,819 --> 00:24:48,197 Om du fortsätter med mig. 475 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Det skulle jag vilja göra. 476 00:24:57,873 --> 00:25:00,292 -Ja... -Jag lovar att jag blir... 477 00:25:00,376 --> 00:25:02,628 -Jag vill ha en öppen kommunikation. -Ja. 478 00:25:08,092 --> 00:25:10,719 -Förlåt. -Be inte om ursäkt. 479 00:25:11,303 --> 00:25:12,680 Det gör jag för ofta. 480 00:25:13,764 --> 00:25:17,935 Ceara och Andrew är överens om att gå vidare med sitt förhållande... 481 00:25:18,018 --> 00:25:18,894 GARDEN-HUSET 482 00:25:18,978 --> 00:25:21,855 Vad tycker du om tvintegrationen? 483 00:25:22,064 --> 00:25:25,776 ...och Brittnay och Aaron undrar hur det ska påverka dem som par 484 00:25:25,859 --> 00:25:27,695 att flytta ihop med sina tvillingar. 485 00:25:27,778 --> 00:25:30,030 Det ska bli kul att träffa din syster. 486 00:25:30,114 --> 00:25:31,907 Hon är jag, och jag är hon. 487 00:25:31,991 --> 00:25:35,703 Jag måste jobba på att ge uppmärksamhet... 488 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Nej, jag behöver inte så mycket. 489 00:25:37,746 --> 00:25:40,708 Jag känner mig självständig och jag har mognat 490 00:25:40,791 --> 00:25:43,544 som individ, och som Brittnay utan Whittnay. 491 00:25:43,627 --> 00:25:46,505 Jag vet inte hur jag är i en relation. 492 00:25:46,588 --> 00:25:49,258 Mitt enda bekymmer just nu är att jag måste lära mig 493 00:25:49,341 --> 00:25:53,137 att tänka på nån annan än mig och min syster. 494 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Jag måste tänka på min partners känslor. 495 00:25:55,597 --> 00:25:59,351 Om du känner att jag inte ger dig tillräckligt med uppmärksamhet... 496 00:25:59,560 --> 00:26:02,771 I slutändan handlar allt om handlingar, 497 00:26:02,855 --> 00:26:06,400 och att ta nästa steg. Jag tycker vi är på en bra plats. 498 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 -Det var vad jag tänkte på. -Ja. 499 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 Jag har aldrig bott med en kille, 500 00:26:16,660 --> 00:26:19,246 så det blir första gången. Jag är nervös. 501 00:26:19,330 --> 00:26:21,040 Vad är du mest nervös för? 502 00:26:21,123 --> 00:26:23,917 För det är jag inte alls. Jag ser fram emot det här. 503 00:26:24,001 --> 00:26:26,378 Så du ser mig varje dag? Vaknar bredvid mig? 504 00:26:26,462 --> 00:26:28,839 -Personligt utrymme? Okej. -Ja. 505 00:26:28,922 --> 00:26:32,676 Som jag sa, när vi har vår tvillingvilla måste det ha fyra sviter. 506 00:26:32,760 --> 00:26:35,012 Men det här en provrunda. 507 00:26:35,095 --> 00:26:37,973 -Det ska hända i vår tvillingvilla. -Ja. 508 00:26:38,057 --> 00:26:41,602 När vi går in där, kommer vi båda att vara på samma ställe. 509 00:26:41,685 --> 00:26:43,479 -Okej. Lovar du? -Jag lovar. 510 00:26:45,564 --> 00:26:49,443 Paren känner sig stabila efter en dag på stranden. 511 00:26:50,319 --> 00:26:53,489 Och med alla redo att tvintegrera de två husen... 512 00:26:55,741 --> 00:26:58,077 Jag längtar efter min gullsyrra. 513 00:26:58,160 --> 00:26:59,370 Är kläderna för mycket 514 00:26:59,453 --> 00:27:01,413 första gången jag träffar Samirs bror? 515 00:27:01,497 --> 00:27:02,331 Nej då. 516 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 ...är det dags att återförena tvillingarna. 517 00:27:11,757 --> 00:27:13,008 Tjejen! 518 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 Jag sa att jag inte skulle gråta! 519 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 -Jag med. Varför? -Varför? 520 00:27:22,226 --> 00:27:24,395 -Längtar efter att få prata. -Jag vet. 521 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Ska vi? 522 00:27:27,773 --> 00:27:28,607 MORGAN LOGANVILLE, GEORGIA 523 00:27:28,690 --> 00:27:31,443 Det blir så kul att gå in i huset med Madison. 524 00:27:31,527 --> 00:27:34,947 Mickey och Rhi kommer att vara där, och det blir konstigt. 525 00:27:35,072 --> 00:27:37,157 -Det är vackert här ute. -Jaså? 526 00:27:37,241 --> 00:27:39,952 Men jag kunde inte vara lyckligare just nu. 527 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Skål. Vi är återförenade. 528 00:27:44,415 --> 00:27:46,542 -Herregud, vad fin du är. -Rhi! 529 00:27:49,378 --> 00:27:51,213 Jag har saknat dig så mycket. 530 00:27:51,672 --> 00:27:53,340 -Jag vet. -Jag vill höra allt. 531 00:27:53,424 --> 00:27:56,760 Det blev en slags kärlekstriangel till slut. 532 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Det kommer att hända mycket här, för hela situationen... 533 00:28:00,347 --> 00:28:03,684 -Jag stöttar dig alltid. -Jag vet. 534 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Och jag är inte i ett par, så... 535 00:28:06,520 --> 00:28:08,814 Jag är så glad över att vara med dig igen. 536 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Jag vet. Okej. 537 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 RHI MANCHESTER, ENGLAND 538 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Jag hoppas att Moo fokuserar på att tillbringa tid med mig, 539 00:28:15,279 --> 00:28:19,366 och att lära känna Mickey, utan konstigheter, det borde gå bra. 540 00:28:19,450 --> 00:28:21,743 -Hejsan! -Hej! 541 00:28:23,203 --> 00:28:24,455 Hej! 542 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 -Jag och din syster är i samma båt. -Ja. 543 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 -Det går nog bra. -Tredje hjulet. 544 00:28:30,627 --> 00:28:32,337 Men jag är så van vid det... 545 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 Jag vet. 546 00:28:33,464 --> 00:28:35,883 ...att jag har bemästrat det. Jag bryr mig inte. 547 00:28:35,966 --> 00:28:37,676 Så van vid att vara tredje hjulet. 548 00:28:37,759 --> 00:28:40,137 Kan nån annan snälla gå in genom dörren? 549 00:28:45,601 --> 00:28:47,478 -Jag har saknat dig. -Detsamma. 550 00:28:47,561 --> 00:28:49,271 -Du ser bra ut. -Jag vet. 551 00:28:49,354 --> 00:28:53,484 Jag måste säga att jag verkligen gillar den här tjejen. 552 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Vi måste prata. 553 00:28:54,943 --> 00:28:57,738 -Jag var i en kärlekstriangel. -Va? Det var oväntat. 554 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 Jag var tvungen att fatta det bästa beslutet. 555 00:29:00,449 --> 00:29:01,867 Du gjorde det bästa för dig. 556 00:29:01,950 --> 00:29:04,661 Vi går in i nåt jobbigt, det hoppas jag att du vet. 557 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 Jobbiga situationer är min grej. 558 00:29:08,874 --> 00:29:09,791 MICKEY PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 559 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Fan. Vi är i det här igen. 560 00:29:14,254 --> 00:29:15,547 -Jair. -Här är Rhi. 561 00:29:15,631 --> 00:29:16,465 RHI - DEJTAR MICKEY JAIR 562 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 -Kul att träffas. -Detsamma. 563 00:29:18,008 --> 00:29:19,885 -Moo, kul att ses. -Hej, igen. 564 00:29:19,968 --> 00:29:21,762 -Hej. -Hej! Morgan. Kul att träffas. 565 00:29:21,845 --> 00:29:23,430 -Hur är det? -Hej. 566 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 -Hej. -Kul att se dig igen. 567 00:29:26,266 --> 00:29:28,227 -Det här är Madison. -Hej. 568 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 -Trevligt att träffa dig. -Detsamma. 569 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 -Kul att träffa dig med. -Sätt er med oss vid elden. 570 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 -Slå er ner. -Kom. 571 00:29:35,817 --> 00:29:39,404 När de första tvillingparen börjar sippra in i huset... 572 00:29:39,488 --> 00:29:41,949 Det här blir bara konstigare och konstigare. 573 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 ...är resten glada över att återförenas igen. 574 00:29:45,744 --> 00:29:48,413 -Jag har saknat dig! -Jag har saknat dig så mycket! 575 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 -Bitch. -Jag vet. 576 00:29:51,625 --> 00:29:53,835 Den tredje dagen var så jobbig... 577 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 För mig med. 578 00:29:55,003 --> 00:29:57,673 Jag såg dig på Tvillinformation. Du grät. 579 00:29:57,756 --> 00:30:00,133 -Jaså? -Det gjorde mig ledsen. 580 00:30:04,972 --> 00:30:07,015 -Du är störande. -Du är störande. 581 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 Okej, nu sätter vi igång festen. 582 00:30:09,476 --> 00:30:10,644 -Galet, va? -Ja. 583 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 -Jag älskar dig. -Älskar dig med. 584 00:30:13,814 --> 00:30:15,148 -Allt bra? -Ja. 585 00:30:15,232 --> 00:30:16,650 Det var längesen. 586 00:30:17,651 --> 00:30:20,946 Det måste vara den längsta tiden utan kontakt eller nåt. 587 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Ingenting. 588 00:30:22,114 --> 00:30:24,533 -Men du har kul? -Så kul. 589 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Ja. På riktigt. 590 00:30:29,663 --> 00:30:31,290 -Hur är det? -Bra. Själv då? 591 00:30:31,373 --> 00:30:32,291 -Bra. -Bra? 592 00:30:32,374 --> 00:30:33,917 -Så du är med Zoie? -Ja. 593 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 -Så vi matchar. -Ja. 594 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 -Hur är det? -Hej. 595 00:30:38,755 --> 00:30:40,966 -Jag är i ett par. -Jag med. 596 00:30:41,049 --> 00:30:43,468 -Är du? -Ja. Jag och Samer. Galet, va? 597 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Jag valde Samir från början. 598 00:30:45,679 --> 00:30:49,891 Inte jag, men det gick bra och jag är glad över att vara här. 599 00:30:49,975 --> 00:30:52,019 -Hur är det? -Hur har du haft det? 600 00:30:52,185 --> 00:30:54,855 Bra. Kul att vara här. Ceara? 601 00:30:54,938 --> 00:30:58,108 -Ja, hon är rolig. -Cameron är väldigt rak och ärlig. 602 00:30:58,191 --> 00:31:01,194 Vissa dagar tänkte jag att det hade varit så kul med dig. 603 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Jag hade väldigt roligt. Ensam. 604 00:31:04,740 --> 00:31:06,158 Ja! 605 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 -Du ser så bra ut. -Jag har gråtit över dig. 606 00:31:10,787 --> 00:31:13,332 -Jag grät två gånger. -Jag har inte gråtit alls. 607 00:31:13,415 --> 00:31:16,627 -Det är min klänning. -Jag visste att du skulle säga det. 608 00:31:16,710 --> 00:31:20,130 -Ska du presentera mig för din pojkvän? -Ska du presentera mig? 609 00:31:20,213 --> 00:31:22,049 Okej. Visa mig Vista-huset. 610 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 Visst är de lika? Alla ser likadan ut. 611 00:31:24,259 --> 00:31:26,345 -Liknar de inte Cameron Diaz? -Jo. 612 00:31:26,428 --> 00:31:27,804 -Vill du ta min hand? -Nej. 613 00:31:28,305 --> 00:31:29,931 VISTA-HUSET 614 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 -Sluta. -Läget, kungen? 615 00:31:33,018 --> 00:31:34,519 Bra. 616 00:31:34,603 --> 00:31:37,856 -Det är så galet. Jag ska... -Kul att träffas. 617 00:31:38,023 --> 00:31:38,857 Matthew. 618 00:31:38,940 --> 00:31:41,068 -Hej! -Trevligt att träffas. 619 00:31:41,151 --> 00:31:42,944 -Ni liknar varandra. -Ja. 620 00:31:43,028 --> 00:31:45,656 Trevligt att träffas. Jag trodde att det var Baelee. 621 00:31:45,739 --> 00:31:48,533 -Ni skrämde mig. -Och vi har båda svart på oss. 622 00:31:48,617 --> 00:31:50,535 -Fantastiskt. -Det ska det bli. 623 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 -Jag saknade dig. -Det är jävligt konstigt. 624 00:31:53,372 --> 00:31:55,332 Herregud. 625 00:31:55,415 --> 00:31:57,876 Jag har aldrig varit med så många tvillingar. 626 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Det är galet. 627 00:31:59,378 --> 00:32:04,633 Det är lurigt som fan. Alla ser likadana ut, det är galet. 628 00:32:04,758 --> 00:32:06,134 Jag kan inte släppa det. 629 00:32:06,218 --> 00:32:08,553 -Tjejen. -Du vet det. 630 00:32:14,685 --> 00:32:16,186 Jag hade väldigt roligt. 631 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Kul att vara här med dig, men jag måste lära känna Whittnay, 632 00:32:19,731 --> 00:32:22,192 -de är båda fantastiska. -Ja, vackra. 633 00:32:22,275 --> 00:32:23,944 Det är... Väldigt vackra. 634 00:32:24,027 --> 00:32:28,615 Hur reagerar Brittnay på ert förhållande? 635 00:32:28,699 --> 00:32:32,536 Hon är okej. Först sa hon: "Jag vet inte hur det ska gå." 636 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 -Varför? -För jag var väldigt frispråkig. 637 00:32:35,539 --> 00:32:37,958 Jag bara sa vad jag tänkte, utan nåt filter. 638 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Det var hon inte van vid. 639 00:32:39,376 --> 00:32:42,921 Men hon var öppen och efterhand började vi gilla varandra. 640 00:32:43,004 --> 00:32:43,839 Tror du att ni håller på utsidan? 641 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 Absolut. 642 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 Jag och Whittnay började inte så, 643 00:32:48,760 --> 00:32:51,596 men efterhand så klickade vi. 644 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 Allt går bra. Vi är inte på er nivå än. 645 00:32:54,683 --> 00:32:57,811 Vi är där, men ni är tajtare än hon och jag. 646 00:33:01,982 --> 00:33:04,943 Jag har så mycket att berätta. Jag har kämpat. 647 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 CAMERON - DEJTAR MATTHEW CEARA - DEJTAR ANDREW 648 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 -Varför? -Jag tänkte gå in här som singel. 649 00:33:10,323 --> 00:33:14,202 Mitt i hans tal ändrade jag mitt svar. 650 00:33:14,286 --> 00:33:17,414 Nån här har fått mig att uppleva råa känslor och närvaro. 651 00:33:17,497 --> 00:33:21,209 Hennes genuina, varma och glada energi 652 00:33:21,293 --> 00:33:23,628 får mig att le och glömma världen. 653 00:33:23,712 --> 00:33:27,048 Jag och Andrew har klickat bra, 654 00:33:27,132 --> 00:33:29,801 -men det var nyare... -Det gick långsamt. 655 00:33:29,885 --> 00:33:32,846 Vi kände att det klickade, 656 00:33:32,929 --> 00:33:35,682 och han har varit rolig och flörtig, 657 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 -så jag gillade det. Ja. 658 00:33:37,809 --> 00:33:40,270 Och så kom Brie och sa: 659 00:33:40,353 --> 00:33:43,023 "Ni ska vara i par och flytta ihop." 660 00:33:43,106 --> 00:33:45,817 -Och jag... -Varför skrämde det dig? 661 00:33:45,901 --> 00:33:49,321 Saker och ting går fort här. 662 00:33:49,404 --> 00:33:51,406 Väldigt fort. Jag blev rädd ett tag. 663 00:33:51,490 --> 00:33:54,326 Du får gå försiktigt fram och göra vad du vill. 664 00:33:54,409 --> 00:33:56,036 Jag tittar på Andrew och jag... 665 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 Han skrattar för att han förstår vad jag tänker. 666 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 Outtalad kommunikation. 667 00:34:00,207 --> 00:34:04,753 Ceara verkar inte vara självsäker ibland, 668 00:34:04,836 --> 00:34:08,173 tillräckligt för att fatta rätt beslut för sig själv. 669 00:34:08,256 --> 00:34:09,298 Vad menar du? 670 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 -När hon valde mig... -Ja. 671 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Och hörde mitt tal, 672 00:34:13,385 --> 00:34:15,931 det ändrade hennes svar till att bli ett par. 673 00:34:16,014 --> 00:34:17,516 -Ville hon inte det? -Nej. 674 00:34:17,599 --> 00:34:18,432 -Inte? -Nej. 675 00:34:18,517 --> 00:34:21,353 -Hon var osäker. -Jag trodde att ni var ett par. 676 00:34:21,436 --> 00:34:23,104 Vi pratade om det. Vi är det, 677 00:34:23,188 --> 00:34:25,941 men jag vill inte vara med nån som inte gillar mig. 678 00:34:26,024 --> 00:34:29,068 Hon är förvirrande. Hon vill, men hon tvekar, och jag sa: 679 00:34:29,152 --> 00:34:32,072 "Du är rädd för att öppna dig och bli avvisad. 680 00:34:32,155 --> 00:34:35,157 "Jag vet inte om det är personligt eller om det är du." 681 00:34:35,242 --> 00:34:38,954 Om hon spelar ett spel, spela inte det. Spela inte spelet. 682 00:34:41,248 --> 00:34:43,041 -Okej, tjejen. -Herregud. 683 00:34:43,166 --> 00:34:45,293 Vi kom bra överens. 684 00:34:45,376 --> 00:34:46,378 MADISON - DEJTAR JAIR MORGAN - TREDJE HJULET 685 00:34:46,461 --> 00:34:49,005 -Det var väldigt naturligt. -Ja. 686 00:34:49,088 --> 00:34:51,883 Vi förväntade oss inte att komma hit, båda två. 687 00:34:51,967 --> 00:34:55,720 -Definitivt du. Visst. -Jag skulle nog falla hårdare. 688 00:34:55,804 --> 00:34:56,887 -Snabbare. -Snabbare. 689 00:34:56,972 --> 00:34:59,391 Jag och Mickey hade bara... 690 00:34:59,474 --> 00:35:01,434 -Vi hade mycket gemensamt. -Ja. 691 00:35:01,601 --> 00:35:06,147 -Att Rhi kom in fick mig att testa saker. -Jag visste vad jag visste. 692 00:35:06,231 --> 00:35:10,986 Och pressa mig själv. Jag försökte verkligen, jag blev faktiskt lättad. 693 00:35:11,069 --> 00:35:14,197 Jag antar att jag var så utmattad av dramatiken. 694 00:35:15,574 --> 00:35:20,328 Det är därför jag blev så känslosam, jag vill så gärna stanna här för Madison. 695 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 Det behövde du inte. 696 00:35:21,621 --> 00:35:25,876 Jag hatar att veta att hon visste att jag ville vara här 697 00:35:25,959 --> 00:35:29,087 och fortsätta denna resa med Jair, 698 00:35:29,170 --> 00:35:33,049 så hon gjorde allt i sin makt för att försöka hitta en kontakt. 699 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 MADISON DEJTAR JAIR 700 00:35:34,217 --> 00:35:36,386 -Jag försökte. -Jag vet. Jag är stolt. 701 00:35:36,469 --> 00:35:37,304 Jag försökte. 702 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Men jag är stolt över henne. 703 00:35:39,180 --> 00:35:42,559 -Nu vet jag att jag kan känna nåt. -Du hittar den personen. 704 00:35:42,642 --> 00:35:43,518 Ja. 705 00:35:43,602 --> 00:35:45,228 -Jag är glad. -Här är vi. 706 00:35:46,813 --> 00:35:49,065 -Älskar dig, tjejen. -Älskar dig, tjejen. 707 00:36:00,160 --> 00:36:01,286 VISTA-HUSET 708 00:36:01,369 --> 00:36:03,330 Efter en känslomässig kväll... 709 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Hallå! Det är en fiesta! 710 00:36:05,916 --> 00:36:08,627 Herregud! 711 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 Herregud. Man kan ta bilder! 712 00:36:10,670 --> 00:36:12,464 -Så fint! -...är det dags för skoj. 713 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Japp. 714 00:36:19,346 --> 00:36:21,348 Alla mina tjejer, alla mina tjejer 715 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 Fan! 716 00:36:25,310 --> 00:36:27,395 -Tvillingkärlek! -Skål, för helvete. 717 00:36:27,479 --> 00:36:29,105 Vi ska ha ett samtal. 718 00:36:30,148 --> 00:36:31,066 WHITTNAY - DEJTAR DAVID BRITTNAY - DEJTAR AARON 719 00:36:31,149 --> 00:36:33,860 Jag har mina reservationer mot Aaron, 720 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 att han är öppen för polygami. 721 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Han känner att han kan älska flera personer samtidigt. 722 00:36:39,074 --> 00:36:41,284 Vi pratade om tidigare relationer. 723 00:36:41,368 --> 00:36:44,704 Han sa: Jag är attraktiv, så många tjejer kommer fram till mig. 724 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 -Och sen sa han... -Sa han det? 725 00:36:46,998 --> 00:36:47,999 Sen sa han: 726 00:36:48,083 --> 00:36:51,753 "Många gånger gör jag inget, men ibland måste man bara." 727 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Jag bara... 728 00:36:55,215 --> 00:36:57,676 Jag vill ha nåt seriöst och vara den enda. 729 00:36:58,551 --> 00:37:03,723 Min kontakt med Aaron, när det gäller hela polygrejen, 730 00:37:03,807 --> 00:37:07,894 jag behöver nåt seriöst. Jag vill inte ha nåt vid sidan om. 731 00:37:07,978 --> 00:37:08,853 Inget sånt. 732 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 Du är öppen för flera kärlekar, det är okej. 733 00:37:11,356 --> 00:37:13,024 -Men jag vill inte göra det. -Nej. 734 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 -Är du rädd? -Lite. 735 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 -Jag vill bara inte bli avvisad. -Ha bara ett samtal om det. 736 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Och se om han kan hålla sig till en kvinna. 737 00:37:23,493 --> 00:37:26,246 Ja. Det förvånar mig att ni inte har pratat om det. 738 00:37:26,329 --> 00:37:28,999 Min syster är rädd för att bli avvisad. 739 00:37:29,082 --> 00:37:31,835 Hon är inte typen som tar upp nåt så allvarligt... 740 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 WHITTNAY DEJTAR DAVID 741 00:37:32,836 --> 00:37:36,089 ...för hon är rädd att svaret inte blir som hon vill. 742 00:37:36,172 --> 00:37:40,760 Ge det en chans, om han inte kan vara seriös, så är det så. 743 00:37:40,844 --> 00:37:42,846 Aaron verkar verkligen gilla min syster, 744 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 så jag vill inte att hon går miste om nåt bra. 745 00:37:45,390 --> 00:37:47,142 -Han är en bra kille. -Ja. 746 00:37:47,225 --> 00:37:50,603 Han är snygg, han äter nyttigt, behandlar dig som en prinsessa. 747 00:37:50,687 --> 00:37:54,357 Vad mer behöver du? De är tvillingar, det är perfekt för oss. 748 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Ta tag i det, för fan, bitch. 749 00:37:56,359 --> 00:37:57,527 Jag försöker. 750 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 -De har ordning på sina liv. -Ja. 751 00:37:59,654 --> 00:38:02,866 -De är 27. De är vuxna män. -Ja. 752 00:38:02,949 --> 00:38:06,536 De förstår oss. De förstår svarta kvinnor. 753 00:38:06,619 --> 00:38:10,373 Det är en annan slags kärlek som ni kan ha. Och han är sexig. 754 00:38:10,457 --> 00:38:13,877 -Så sexig. Herregud. Jag älskar dem. -De är sexiga tvillingar. 755 00:38:13,960 --> 00:38:15,336 Ja. Jag älskar att titta. 756 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Jag kan sitta här och titta. -Precis. 757 00:38:17,547 --> 00:38:20,300 När hände det senast? 758 00:38:20,383 --> 00:38:23,762 -Aldrig. -Det är vad jag pratar om. 759 00:38:25,764 --> 00:38:27,849 -Han har inga brister, egentligen. -Nej. 760 00:38:27,932 --> 00:38:30,268 Bara den mångfaldiga kärleksgrejen. 761 00:38:30,351 --> 00:38:33,563 -De är fantastiska. Jag älskar dem. -Ja. 762 00:38:33,646 --> 00:38:35,648 De vet inte ens hur mycket. 763 00:38:35,732 --> 00:38:38,109 -Jag skulle... -Jag skulle aldrig säga det. 764 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 -Men jag älskar dem. -Ja. 765 00:38:39,861 --> 00:38:41,654 Det är min älskling. 766 00:38:41,738 --> 00:38:44,491 Ja. Då gör vi det tydligt att han är din man. 767 00:38:45,950 --> 00:38:49,579 Ge mig en kram, systertjej. Du är så gullig. 768 00:38:49,662 --> 00:38:51,873 -Jag älskar dig... mer. -Jag älskar dig mer. 769 00:38:53,416 --> 00:38:56,044 Med Whittnay och Brittnay på samma sida... 770 00:38:56,920 --> 00:38:58,421 Fan. Det är galna frågor. 771 00:38:58,505 --> 00:39:01,007 ...har vi ordnat en lek för att få alla att tänka 772 00:39:01,091 --> 00:39:03,426 på vilka par som är starkast 773 00:39:03,510 --> 00:39:05,929 medan vi förbereder för deras sista stora beslut. 774 00:39:06,012 --> 00:39:08,181 Den allra första frågan: 775 00:39:08,264 --> 00:39:11,309 "Vems förhållande här kommer att vara längst?" 776 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 -Lätt. -Det är så lätt. 777 00:39:13,228 --> 00:39:14,771 Mickey ställer frågorna. 778 00:39:14,854 --> 00:39:16,981 Vems förhållande kommer att hålla längst? 779 00:39:17,065 --> 00:39:19,275 Och alla ska svara. 780 00:39:19,359 --> 00:39:20,568 David? 781 00:39:20,652 --> 00:39:22,695 Jair och Madison. Det är uppenbart. 782 00:39:22,779 --> 00:39:25,281 Jair och Madison. De har en bra kontakt, 783 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 och jag kan se dem vara för evigt. 784 00:39:27,283 --> 00:39:28,118 Fint sagt. 785 00:39:28,201 --> 00:39:30,912 Samir och Baelee. Jag ser mycket kemi som pågår. 786 00:39:30,995 --> 00:39:33,456 -Madison? -Baelee och Samir. 787 00:39:33,540 --> 00:39:37,127 Hon är så lycklig, och du behandlar henne som en drottning. 788 00:39:38,378 --> 00:39:41,589 Mads och Jair. Min tjej är kär. 789 00:39:41,673 --> 00:39:44,134 Jag måste säga min bror och Madison. 790 00:39:44,217 --> 00:39:46,845 Att se er ihop får mig att le. 791 00:39:46,928 --> 00:39:49,055 -Snällt sagt. -Tack, allihop. 792 00:39:51,266 --> 00:39:52,767 Jag gillar den här mycket. 793 00:39:55,770 --> 00:40:00,942 "Vilket par är bara ett par för att deras tvillingar är par?" 794 00:40:03,611 --> 00:40:05,321 -Wow! -Fan. 795 00:40:05,405 --> 00:40:06,447 Andrew, din tur. 796 00:40:06,531 --> 00:40:10,577 Jag valde Samer och Zoie. Jag tycker att det talar för sig självt. 797 00:40:10,660 --> 00:40:13,746 Det sa jag också, men jag älskar dem tillsammans. 798 00:40:13,830 --> 00:40:17,709 Men jag tror att det hjälper. 799 00:40:17,792 --> 00:40:19,878 -Okej. -Ceara och Andrew. 800 00:40:20,753 --> 00:40:24,799 -De tog god tid på sig. -Vi tog väldigt god tid på oss. 801 00:40:24,883 --> 00:40:30,513 -Andrew och Ceara. Förlåt, jag älskar dig. -Jag visste det! Nej, det är okej. 802 00:40:30,597 --> 00:40:35,393 Ceara och Andrew. Bara för att jag ser era tvillingar ihop. 803 00:40:35,476 --> 00:40:37,812 Det påverkar er båda. Inte bara mina tjejer. 804 00:40:37,896 --> 00:40:40,231 Er också, för att öka kontakten. 805 00:40:40,315 --> 00:40:41,149 Jag tar det. 806 00:40:41,232 --> 00:40:43,234 "Vem är mest benägen att vara otrogen?" 807 00:40:43,318 --> 00:40:45,612 -Fan. -Nej. det är lugnt. 808 00:40:45,695 --> 00:40:47,947 -Okej. -Lugn. 809 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Den jag säger, jag älskar dig, jag menar det inte. 810 00:40:50,617 --> 00:40:51,951 Jag gör, men älskar dig. 811 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Du? 812 00:40:53,494 --> 00:40:56,623 -Jag måste säga Aaron. -Okej. 813 00:40:56,706 --> 00:40:59,417 Du är lojal, men du kan nog bli frestad. 814 00:40:59,500 --> 00:41:01,002 Rättvist. 815 00:41:01,085 --> 00:41:02,503 BRITTNAY DEJTAR AARON 816 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Jag väljer också Aaron. 817 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 -Ut med det. Jag är redo. -Förlåt. 818 00:41:10,011 --> 00:41:12,263 Jag kan inte välja mig själv, så, Aaron. 819 00:41:15,266 --> 00:41:16,601 Aaron. 820 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Kan ni fatta den där polygamigrejen? Den måste bort. 821 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 Fan. Brittnay? 822 00:41:25,443 --> 00:41:27,654 Aaron. 823 00:41:27,737 --> 00:41:30,323 Den där polygrejen ger han inte upp. 824 00:41:30,406 --> 00:41:34,285 -Det är inte otrohet. -Du kan inte vara med en kvinna. 825 00:41:34,369 --> 00:41:37,247 Polyamori, dejta flera människor, hitta flera kärlekar. 826 00:41:37,330 --> 00:41:39,624 Folk tror att det är en massa som knullar 827 00:41:39,707 --> 00:41:42,126 och har sex med olika människor, det är det inte. 828 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 Man skapar djupa kontakter 829 00:41:44,254 --> 00:41:48,675 med flera utan att människor är själviska, kontrollerande eller ägande. 830 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 Man är öppen för kärlek. 831 00:41:50,802 --> 00:41:52,220 Nästa är: 832 00:41:53,221 --> 00:41:55,848 "Vilket par är mest troligt att göra slut?" 833 00:41:57,392 --> 00:41:58,518 Fan. 834 00:41:58,601 --> 00:41:59,811 Jag hatar detta. 835 00:41:59,894 --> 00:42:02,647 -Inget illa ment här. -Jag vet inte ens. 836 00:42:05,566 --> 00:42:06,526 Okej. 837 00:42:08,027 --> 00:42:11,406 Mickey och Rhi på grund av avståndet. 838 00:42:11,489 --> 00:42:14,033 Mickey och Rhi på grund av avståndet. 839 00:42:14,909 --> 00:42:16,703 Såklart, kom igen. 840 00:42:17,996 --> 00:42:19,455 Jag tänkte bara: "Okej". 841 00:42:19,539 --> 00:42:20,373 RHI DEJTAR MICKEY 842 00:42:20,456 --> 00:42:21,582 Wow. 843 00:42:22,542 --> 00:42:24,919 Långdistans har fungerat för mig förr, 844 00:42:25,003 --> 00:42:28,589 och det är inte en avgörande faktor för mig eller ett problem. 845 00:42:28,673 --> 00:42:30,675 Jag kan se att det fungerar. 846 00:42:30,758 --> 00:42:31,801 Samer, din tur. 847 00:42:31,884 --> 00:42:33,761 Mickey och Rhi av samma skäl. 848 00:42:33,845 --> 00:42:36,431 -Rhi? -Jag tror Andrew och Ceara. 849 00:42:37,974 --> 00:42:40,435 -Moo? -Jag skrev Aaron och Brittnay. 850 00:42:41,269 --> 00:42:42,270 Okej. 851 00:42:42,353 --> 00:42:43,688 -Morgan? -Lycka till. 852 00:42:44,897 --> 00:42:46,065 Mick och Rhi. 853 00:42:46,149 --> 00:42:50,653 Avståndet och ni är så nya. Både och? Det går inte. 854 00:42:50,737 --> 00:42:51,863 Fan. 855 00:42:55,074 --> 00:42:56,993 Jag vet inte vad hennes avsikter var. 856 00:42:57,076 --> 00:43:00,121 Jag kan inte säga att hon var elak med avsikt, 857 00:43:00,204 --> 00:43:01,914 men det kändes lite så. 858 00:43:01,998 --> 00:43:03,458 Herregud. 859 00:43:03,541 --> 00:43:06,085 Jag kände hatet lite. 860 00:43:06,169 --> 00:43:09,047 "Är du fortfarande arg i hemlighet?" 861 00:43:09,130 --> 00:43:10,715 -Det var hårt. -Fan. 862 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 De är nya. 863 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 -De är nya. -Det var taskigt. 864 00:43:14,969 --> 00:43:19,682 Morgan försökte bråka. Reta upp henne kanske. 865 00:43:19,766 --> 00:43:20,600 AARON PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 866 00:43:20,683 --> 00:43:22,310 Eller bara vara oförskämd. 867 00:43:26,272 --> 00:43:29,567 Fantastiskt. Tack för att ni kom till min lek. 868 00:43:29,650 --> 00:43:33,321 -Ja, det var så kul. -Så kul. 869 00:43:33,404 --> 00:43:36,074 Leken orsakade en klyfta mellan vissa. 870 00:43:36,157 --> 00:43:37,700 Alla är på ett konstigt humör. 871 00:43:45,375 --> 00:43:47,710 Det var intressant att se vad alla tyckte 872 00:43:47,794 --> 00:43:50,213 -om varandras relationer. -Ja. 873 00:43:50,296 --> 00:43:53,424 Det gjorde mig lite förbannad att alla sa "Rhi och Mickey" 874 00:43:53,508 --> 00:43:56,761 eftersom alla här gör långdistans på nåt sätt. 875 00:43:56,844 --> 00:43:58,429 Så fort den frågan lästes, 876 00:43:58,513 --> 00:44:01,099 visste jag att det skulle bli mest Mickey och jag. 877 00:44:01,182 --> 00:44:02,809 Jag kan se att ni klarar det. 878 00:44:02,892 --> 00:44:06,187 Det låter som att Morgan inte tror det. 879 00:44:06,270 --> 00:44:08,189 Ja, hon vill säga sin åsikt om det. 880 00:44:08,272 --> 00:44:11,150 Det retade mig lite, jag ska inte ljuga. 881 00:44:11,234 --> 00:44:13,444 -Det kändes lite obekvämt. -Ja. 882 00:44:13,528 --> 00:44:16,864 Morgans kommentar under leken kändes lite hård. 883 00:44:16,948 --> 00:44:20,410 Jag skyddar Rhi. Det kommer jag alltid att göra. 884 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 Det var inte nödvändigt att säga. 885 00:44:23,079 --> 00:44:24,789 Det känns obekvämt. 886 00:44:24,872 --> 00:44:26,165 Jag vara bara... 887 00:44:27,375 --> 00:44:31,003 Det där med Morgan, jag tror att hon ville vara elak. 888 00:44:31,087 --> 00:44:33,339 Jag hade inte sagt det, om det var omvänt. 889 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 Jag hade inte velat göra henne obekväm, 890 00:44:35,466 --> 00:44:38,177 att säga att hennes relation är dum eller meningslös. 891 00:44:38,261 --> 00:44:40,638 -Jag är inte här för att bevisa nåt. -Nej. 892 00:44:40,721 --> 00:44:43,850 -Det är inte därför jag är här. -Precis. 893 00:44:44,016 --> 00:44:49,230 Det är tydligt att Morgans kommentar har fått Rhi att ta illa vid sig. 894 00:44:49,313 --> 00:44:52,400 Ni får göra ert bästa om ni tror att det finns där. 895 00:44:52,483 --> 00:44:53,443 Ja. 896 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 En natt med Mickey kan kanske förändra allt. 897 00:45:01,617 --> 00:45:03,536 Så här ska vi göra. 898 00:45:04,620 --> 00:45:07,748 Välj vem du är mest attraherad av förutom den du är med. 899 00:45:07,832 --> 00:45:10,293 -Nej, absolut inte. -Det är inte kul. 900 00:45:10,376 --> 00:45:11,669 -Varför inte? -Jag passar. 901 00:45:11,752 --> 00:45:13,463 Jag svarar. Cameron. 902 00:45:13,546 --> 00:45:17,133 -Ja. -Detsamma. 903 00:45:17,467 --> 00:45:20,094 Vi går till brasan och pratar. 904 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 Vill du gå? 905 00:45:21,137 --> 00:45:22,138 Ja. Självklart. 906 00:45:22,763 --> 00:45:27,435 Trots alla reservationer om otrohet och polyskit, 907 00:45:27,685 --> 00:45:31,856 är Aaron verkligen den perfekta gentlemannen mot mig. 908 00:45:31,939 --> 00:45:35,151 Jag måste vara säker på att han kan hålla sig till en kvinna 909 00:45:35,234 --> 00:45:37,737 och om det är nåt som han verkligen vill. 910 00:45:40,490 --> 00:45:43,367 Jag pratade med min syster tidigare. 911 00:45:44,285 --> 00:45:48,331 Och vi pratade om polygrejen och sånt. 912 00:45:48,414 --> 00:45:50,541 Och jag behöver bara veta... 913 00:45:52,752 --> 00:45:57,590 Kan du förbinda dig till enbart mig? 914 00:45:57,673 --> 00:46:00,843 Och avstå den mångfaldiga kärleken. 915 00:46:00,927 --> 00:46:03,679 Jag hatar att alla vill sätta en etikett på mig. 916 00:46:03,763 --> 00:46:08,601 Det har fått mig att tänka på vilken kvinna jag kan se mig själv med, 917 00:46:08,684 --> 00:46:11,354 och vara lycklig med. Kan du göra detsamma? 918 00:46:11,437 --> 00:46:13,231 Ja. Såklart. 919 00:46:13,314 --> 00:46:15,316 -Självklart. -Blir du arg på mig? 920 00:46:15,399 --> 00:46:18,903 Jag vet att jag kan, för jag är inte öppen för sån skit. 921 00:46:18,986 --> 00:46:22,406 Jag måste vara säker på att du kan. 922 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 Det är ett ja eller ett nej. 923 00:46:24,242 --> 00:46:26,285 Om han inte kan, så är det över. 924 00:46:26,369 --> 00:46:27,954 Du kommer att bli det. 925 00:46:28,037 --> 00:46:31,207 -Absolut. Ja. 100 %. -Ja? 926 00:46:31,290 --> 00:46:34,335 -Jag håller mig till dig, och är trogen. -Bara jag? 927 00:46:34,418 --> 00:46:35,836 Ja. 100 %. 928 00:46:35,920 --> 00:46:40,049 -Okej. -100 %. Utan tvekan. 929 00:46:40,132 --> 00:46:41,926 -För mig? -För dig. 930 00:46:43,135 --> 00:46:45,346 -Du har läppstift, men ja. -Det är okej. 931 00:46:48,266 --> 00:46:53,354 -Blir du min pojkvän igen? -Ska du låtsas... Wow! 932 00:46:53,437 --> 00:46:55,398 -Absolut, 100 %. -Ja? 933 00:46:56,816 --> 00:46:59,277 Förlåt för att jag tänker för mycket. 934 00:47:05,324 --> 00:47:08,160 -Hejsan. -Hej. 935 00:47:08,244 --> 00:47:09,912 -Vi vill säga en sak. -Okej. 936 00:47:09,996 --> 00:47:12,456 -Vad händer? Vad kul. -Jag vet hur det är. 937 00:47:12,540 --> 00:47:14,709 Alla har sina reservationer mot Aaron. 938 00:47:15,626 --> 00:47:20,798 Jag vet, och jag förstår allas reservationer. 939 00:47:21,382 --> 00:47:24,635 Men vi vill göra det officiellt. Han är nu min pojkvän. 940 00:47:24,719 --> 00:47:26,262 Kom igen! 941 00:47:28,889 --> 00:47:31,642 Väldigt lyckligt ögonblick. 942 00:47:31,726 --> 00:47:34,937 Jag är väldigt glad för dem, för de förtjänar detta. 943 00:47:35,021 --> 00:47:38,733 Nu kan vi ha bröllop i tvillingvillan, och leva lyckliga för evigt. 944 00:47:38,816 --> 00:47:39,650 WHITTNAY DEJTAR DAVID 945 00:47:39,734 --> 00:47:43,237 -Jag är 100 %... -Monogam? 946 00:47:43,321 --> 00:47:45,156 -Ja. -Ja. Punkt. 947 00:47:45,239 --> 00:47:46,949 Va? 948 00:47:47,033 --> 00:47:50,244 Aaron överraskade mig lite, men jag är glad för deras skull. 949 00:47:50,328 --> 00:47:53,664 Bara så som de tittar på varandra, och håller om varandra, 950 00:47:53,748 --> 00:47:56,584 hur de kommunicerar efter bara några veckor, 951 00:47:56,667 --> 00:47:59,003 jag tvekar inte på att de håller länge. 952 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 JAIR & MADISON DEJTAR 953 00:48:02,256 --> 00:48:06,010 Har nån lärt sig nåt nytt idag i leken om nån? 954 00:48:06,093 --> 00:48:07,511 Det har vi verkligen. 955 00:48:07,595 --> 00:48:09,680 Har nån några frågor de vill ställa 956 00:48:10,723 --> 00:48:12,808 -som inte var på listan? -Han är uttråkad. 957 00:48:12,892 --> 00:48:14,977 -Nej. -Inte vad jag kan komma på. 958 00:48:15,061 --> 00:48:17,855 -Det tvivlar jag på. -Fundera. Släng ut det. 959 00:48:17,938 --> 00:48:20,024 Jag försöker gå tillbaka till frågorna: 960 00:48:20,107 --> 00:48:24,403 Vilket par gör slut först? Vem håller längst? 961 00:48:24,487 --> 00:48:26,447 Vilket par... 962 00:48:28,449 --> 00:48:31,202 ...tror vi gör slut 963 00:48:31,369 --> 00:48:33,329 -så snart vi åker härifrån? -Hallå. 964 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Svarade vi inte på det? 965 00:48:34,997 --> 00:48:37,208 Rhi och Mickey för att hon bor så långt bort. 966 00:48:40,002 --> 00:48:40,836 MICKEY GARDEN-HUSET 967 00:48:40,920 --> 00:48:44,590 Vad jag och Rhi har på gång angår ingen annan. 968 00:48:44,674 --> 00:48:48,219 -Det börjar kännas jobbigt. -Stämningen är... farlig. 969 00:48:50,513 --> 00:48:52,807 -Jag ska gå på toaletten. -Vänta lite. 970 00:48:52,890 --> 00:48:53,766 RHI MANCHESTER, ENGLAND 971 00:48:53,849 --> 00:48:55,685 Det är en så jobbig situation. 972 00:48:55,768 --> 00:48:59,980 Alla säger hela tiden att det inte kommer att fungera. 973 00:49:00,898 --> 00:49:02,817 Jag vill inte göra det här nu. 974 00:49:02,900 --> 00:49:04,652 Kom hit. Ge mig en kram. 975 00:49:07,071 --> 00:49:08,906 Skaka av dig skiten. Du är okej. 976 00:49:08,989 --> 00:49:12,535 Jag hamnade mitt i det, vilket har gjort allt så mycket svårare, 977 00:49:12,618 --> 00:49:15,579 och alla har kommit så mycket längre 978 00:49:15,663 --> 00:49:19,917 och det handlar bara om paren och alla blir jämförda, 979 00:49:20,000 --> 00:49:21,043 så det är svårt. 980 00:49:21,127 --> 00:49:26,215 -Ta din tid. Jag går ut igen. Ja. -Ja, jag kommer tillbaka. Ja. 981 00:49:28,509 --> 00:49:31,220 Alla tänker: "Du försöker bara bevisa det." 982 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 Det är irriterande. 983 00:49:33,889 --> 00:49:34,807 Kolla till din syster. 984 00:49:35,725 --> 00:49:36,559 Var är hon? 985 00:49:36,642 --> 00:49:37,476 Hon är därinne. 986 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 Jag har så trevligt med Mickey här, 987 00:49:40,146 --> 00:49:42,231 men jag vill inte ens vara här just nu. 988 00:49:43,816 --> 00:49:45,067 Rhi? 989 00:49:46,902 --> 00:49:49,447 Rhi? Är du okej? 990 00:49:49,530 --> 00:49:52,408 Jag är bara så överväldigad just nu. 991 00:49:53,325 --> 00:49:56,495 Allt handlar om att bevisa nåt. 992 00:49:56,579 --> 00:49:58,748 Jag är trött på alla kommentarer. 993 00:50:00,499 --> 00:50:03,294 Så jag är bara... Jag vet inte. 994 00:50:03,753 --> 00:50:04,587 Jag fattar. 995 00:50:04,670 --> 00:50:07,715 Man ser alla par som inte är stöttande. 996 00:50:07,798 --> 00:50:10,926 Jag vet. Du är i en jobbig situation. 997 00:50:11,010 --> 00:50:13,679 Jag fattar. Det är okej. 998 00:50:13,763 --> 00:50:16,474 Fokusera bara på din kontakt med Mickey, 999 00:50:16,557 --> 00:50:18,267 vem bryr sig om nåt annat? 1000 00:50:18,350 --> 00:50:22,229 Gör vad som känns bäst, du vet att jag finns här för dig. 1001 00:50:22,313 --> 00:50:26,233 Det är så jobbigt. Jag vill inte vara kvar här längre. 1002 00:50:27,193 --> 00:50:28,527 Var är Rhi? 1003 00:51:46,939 --> 00:51:48,941 Undertexter: Jonna Persson 1004 00:51:49,024 --> 00:51:51,026 Kreativ ledare Jeni Orimalade